07/2006
Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku
HORSCH Tiger 3 - 8 AS
Návod k obsluze Art.: 80580901 cz
Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!
Prohlášení o shodě ES
podle směrnice Evropského společenství 98/37/EHS
Firma:
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek
HORSCH Tiger 3 AS od sériového č. Tiger 4 AS starr Tiger 4 AS Tiger 5 AS Tiger 6 AS Tiger 8 AS
34221250 34311250 34221250 34211250 34341250 34381250
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 98/37/EHS. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace:
DIN EN ISO 12100 - 1 DIN EN ISO 12100 - 2
Schwandorf, 02.12.2004 Místo a datum
____________________ M. Horsch Jednatel
____________________ P. Horsch Vývoj a konstrukce
Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení
Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku!
Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Typ stroje:........................................................ Sériové číslo:................................................... Datum dodání: ................................................
Příslušenství:................................................... ........................................................................ .......................................................................
Vydání návodu k provozu: 7/2006
80580901 Tiger 3 - 8 AS cz
Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu a seznamu náhradních dílů pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem. ........................................................................ Jméno servisního technika
Prodejce
Jméno: . .......................................................... Ulice: .............................................................. PSČ: ............................................................... Obec: .............................................................. Tel.: ................................................................ Fax:................................................................. E-mail: ............................................................ Č. zák.:............................................................
Zákazník
Jméno: . .......................................................... Ulice: .............................................................. PSČ: ............................................................... Obec: .............................................................. Tel.: ................................................................ Fax:................................................................. E-mail: ............................................................ Č. zák.:............................................................
Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi. ........................................................................ ........................................................................ Místo, datum prvního proškolení Podpis kupujícího
- Překlad původního návodu k obsluze -
Identifikace stroje
Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo: ................................................... Typ stroje: ....................................................... Rok výroby: ................................................. První uvedení do provozu:................................ Příslušenství: ................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Datum vydání návodu k obsluze: 7/2006 Adresa prodejce:
Jméno: Ulice: Obec: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
Zák. č.: Prodejce:
......................................................................
Adresa spol. HORSCH:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-mail:
Zák. č.: HORSCH:
09431/7143-0 09431/41364
[email protected] ......................................................................
Obsah Úvod..............................................................4 Předmluva.....................................................4 Záruční podmínky..........................................4 Použití v souladu s určením..........................5 Následné škody...........................................5 Autorizovaný personál obsluhy.....................6 Ochranné pomůcky.......................................6 Bezpečnostní pokyny.................................7 Bezpečnostní symboly a štítky......................7 Bezpečnost provozu....................................10 Bezpečnost dopravy....................................10 Bezpečnost práce........................................10 Připojení a odpojení...................................10 Tlaková nádoba.......................................11 Výměna výstroje........................................11 Při používání..............................................11 Ošetřování a údržba....................................12 Doprava a instalace...................................13 Doprava.......................................................14 Technické údaje.........................................15 Konstrukce a způsob práce.....................17 Popis...........................................................17 Osvětlení.....................................................18 Hydraulika Tiger 3 a 4 AS starr...................19 Hydraulika Tiger 4 AS.................................20 Hydraulika Tiger 5, 6 a 8 AS.......................21 Držáky radliček............................................22 Radličky.......................................................22 Pěchy..........................................................23 Urovnání pomocí talířů................................24 Seřízení / obsluha......................................25 Zapřažení/vypřažení stroje..........................25 Připojení hydrauliky.....................................26 Sklápění......................................................26 Nastavení hloubky ......................................30 Tiger 4 AS..................................................30 Tiger 5, 6 a 8 AS........................................31 Nastavení opěrných kol.............................33
Doplňková výbava.....................................35 Vložené mezikolové pěchy..........................35 Pěchy DoubleDisk ....................................36 Tažná vidlice vzadu.....................................36 Seřízení znamenáku...................................37 Zařízení DuoDrill.........................................38 Dotažení příruby dmýchadla......................40 Dávkovač.....................................................41 Výměna válečku........................................42 Výměna válečku s plným zásobníkem .....42 Kontrola těsnění........................................43 Váleček pro malé druhy semen.................43 Řepkové kartáče........................................45 Dávkovač s výpustí injektoru.....................45 Hlídání tvorby můstků................................46 Údržba dávkovače.....................................46 Ošetřování a údržba..................................47 Čištění.........................................................47 Intervaly údržby...........................................47 Konzervace................................................47 Mazání stroje.............................................48 Hygiena....................................................48 Zacházení s mazivy.................................48 Přehled údržby............................................49 Mazací místa.............................................50 Uspořádání radliček Tiger AS.....................52 Pokyny pro opravy.......................................55 Nastavení sklápěcích dorazů:...................55 Seřízení ložisek pěchů..............................55 Utahovací momenty pro metrické šrouby....56 Utahovací momenty - palcové šrouby.........57
Úvod
Záruční podmínky
Předmluva
Žádosti o uplatnění reklamace je nutné doručit prostřednictvím Vašeho prodejce servisnímu oddělení společnosti HORSCH. Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději do 4 týdnů od výskytu závady.
Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití možností jeho použití v souladu s určením. Začátek návodu je věnován všeobecnému úvodu do používání stroje. Pak následují kapitoly Péče, Popis, Nastavení a Údržba. S návodem k obsluze musí být seznámena každá osoba, která je pověřena prací se strojem, např. při obsluze (včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče), opravami (údržba, kontroly) dopravou
Spolu s návodem k obsluze obdržíte seznam náhradních dílů a potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo změny, které přispívají ke zlepšení stroje.
Dodávky dílů s vrácením starých dílů jsou označeny písmenem "R". Tyto čisté a prázdné díly odešlete společně s reklamačním protokolem a přesným popisem závady zpět společnosti HORSCH, nejpozději do 4 týdnů. Dodávky dílů bez vrácení starých dílů: Tyto díly uschovejte ještě 6 týdnů pro případ dalších rozhodnutí. Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak 10 hodin práce musí být předem projednány se servisním oddělením HORSCH.
Použití v souladu s určením
Stroj je vyroben v souladu s posledním stavem techniky a schválenými bezpečnostními předpisy. Přesto mohou při použití vznikat nebezpečí zranění uživatele nebo třetích osob resp. poškození stroje nebo vzniku jiných věcných škod. Stroj používejte pouze v technicky nezávadném stavu, v souladu s jeho určením, s vědomím možných nebezpečí a za dodržení bezpečnostních pokynů tohoto návodu k obsluze! Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost! Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jinými výrobci dodané náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny našim zkouškám a nemají naše schválení. Montáž nebo použití dílů jiných výrobců může proto podle okolností negativně změnit dané konstrukční vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku.
Následné škody
Stroj byl společností HORSCH vyroben řádně a pečlivě. Přesto může i při určeném používání dojít ke škodám.
Poškození v důsledku vnějších vlivů. Chybné nebo nepřizpůsobené otáčky, pracovní a pojezdové rychlosti. Chybné nebo nesprávná nástavba nebo nestavení přístroje. Nedodržování návodu k obsluze . Scházející nebo neodborná údržba a péče. Scházející, opotřebované nebo zlomené pracovní nářadí.
Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci a nastavení stroje. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. Sem patří i vyloučení ručení za následné škody z důvodu chyb při jízdě nebo obsluze.
Stroj je určen pro běžné použití při obdělávání půdy v zemědělství. Jiný druh použití přesahující stanovený účel se považuje za nepovolený. Za takto způsobené škody společnost HORSCH neručí. Riziko nese sám uživatel. Je nutné dodržovat příslušné platné předpisy bezpečnosti práce a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy.
V tomto návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou rozlišovány tři různé typy bezpečnostních upozornění/pokynů. Používají se tyto piktogramy: důležité pokyny. když hrozí nebezpečí zranění! když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob!
Autorizovaný personál obsluhy
Na stroji smí pracovat pouze osoby, které k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly příslušně zaškoleny. Minimální věk obsluhujícího personálu je 16 let. Obsluhující personál musí mít platný řidičský průkaz. Obsluhující personál nese v pracovní oblasti odpovědnost vůči třetím osobám. Provozovatel musí dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod k obsluze. ujistit se, že obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu.
Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji. Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte. Dodržováním těchto pokynů zabráníte nehodám a úrazům. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům. Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost.
Návod k obsluze je součástí stroje.
Ochranné pomůcky
Pro provoz a údržbu potřebujete:
přiléhavé oblečení. ochranné rukavice a brýle na ochranu proti prachu a ostrým částem stroje.
Bezpečnostní pokyny Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny jsou platné pro všechny kapitoly tohoto návodu k obsluze.
Jízda osob na stroji je zakázána!
Bezpečnostní symboly a štítky Na stroji
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny!
Nezdržujte se v pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje!
Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček.
Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vloženém zajištění zvedacího válce.
Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze!
Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vložené bezpečnostní vzpěře.
Nikdy nesahejte do oblasti s hrozícím nebezpečím sevření, dokud se v ní mohou díly pohybovat!
Tlaková nádoba je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce.
Chraňte své oči před poškozením, nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla!
Nestoupejte na otáčející se díly. Používejte pouze instalované nástupní opory.
Překládací hák. Při překládání zde zavěste vázací prostředky (řetězy, lana atd.).
00380880
Po 50 hodinách dotáhněte kolové matice/šrouby.
50 h / Nm 00380359
Maschine
alle
Zeichnung
Verladehacken
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
Entw.
ed
Barevné značení hydraulických funkcí odpovídá barevnému značení na hydraulické hadici (zvedání - sklopení - znamenák - pracovní nástroje).
00380165
Ložiska mezikolového pěchu namažte a utáhněte koncové matice. Maschine
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Hydr_Funktionen
00380165
Tiger 5 - 8 AS s výbavou DuoDrill: před sklapnutím zasuňte AluClip na pístnici.
Dateiname
Bezpečnost provozu
Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení prodejcem, zástupci výrobního závodu nebo pracovníky společnosti HORSCH. Vyplněné potvrzení o převzetí bezpodmínečně zašlete zpět společnosti HORSCH. Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, instalovaná na stroji a jsou plně funkční. Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic a případně je dotáhněte. Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik. V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte!
Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od nahromaděné zeminy. Jízda osob na stroji je přísně zakázána! Při přepravě po veřejných komunikacích se smí jet rychlostí max. 25 km/h.
Bezpečnost práce
Kromě pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy bezpečnosti práce vydané profesními agrárními organizacemi.
Bezpečnost dopravy
Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu. Na veřejných komunikacích lze přepravovat pouze s troje s platným technickým osvědčením, vydaným v souladu s vyhláškou č.341/2002 O schvalování technické způsobilosti a provozu na veřejných komunikacích, v platném znění. Stroje bez platného technického osvědčení musí být na veřejných komunikacích přepravovány na podvalníku nebo jiném dopravním prostředku schváleného typu, v souladu s platnou vyhláškou. Dodržujte přípustnou přepravní šířku a namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení. Podle typu zapřaženého stroje mějte na zřeteli i jeho přepravní výšku! Dbejte na přípustné zatížení náprav, nosnosti pneumatik a celkové hmotnosti, aby zůstala zachována dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Jízdní chování ovlivňují nástavbové agregáty. Zvláště při průjezdu zatáček mějte na paměti široké vyložení a setrvačnou hmotnost těchto nástaveb.
10
Připojení a odpojení
Při připojování a odpojování stroje na tažné zařízení traktoru hrozí nebezpečí zranění. Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu. Při couvání postupujte se zvýšenou opatrností. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zapřažený stroj odstavte před vypřažením na zem.
Na hydraulickém okruhu
Hydraulické hadice připojujte nejprve na traktoru, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i zařízení. Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! Při hledání netěsností používejte pouze vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! V případě zranění ihned vyhledejte lékaře!
Pro vyloučení chyb ovládání by měly být zásuvky a konektory hydraulických funkčních přípojek mezi traktorem a strojem barevně rozlišeny. Pro vyloučení neúmyslného nebo cizími osobami (dětmi, spolujezdci) způsobeného pohybu hydrauliky musí být řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány.
Výměna výstroje
Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu! Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! Pozor! U vystupujících dílů (zavlačovače, vidličky, radličky) hrozí nebezpečí zranění! Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu nebo jiné otáčející se díly. Ty se mohou protočit a následným pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění.
Při používání
Před najetím a před uvedením do provozu zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti). Dbejte na dostatečný výhled. Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. V pojezdové oblasti hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. Nástupní opory a nášlapné plochy používejte pouze při stojícím stroji. Během provozu je jízda osob na stroji zakázána!
Tlaková nádoba
V závislosti na výbavě může být součástí hydraulické soustavy také tlaková nádoba. Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Tlak na manometru musí klesnout na 0 bar. Až poté smíte zahájit práce na hydraulické soustavě.
11
Ošetřování a údržba
Dodržujte intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu k obsluze. Pro provedení údržbových a ostatních prací odstavte stroj na rovném podkladu s dostatečnou nosností a zajistěte jej proti samovolnému pohybu. Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. Podle stroje a provedení s DuoDrill: Při svařování na stroji odpojte kabely počítačů a jiných elektronických součástek. Ukostření proveďte co nejblíže k místu svařování. Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. Nové stroje nemyjte parními ani vysokotlakými čističi. Ochranný lak je zcela vytvrzený až po přibližně 3 měsících, před uplynutím této doby by se mohl poškodit.
12
Doprava a instalace Při první instalaci hrozí zvýšené nebezpečí nehody a úrazu. Dodržujte prosím pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách.
Dodávka
Stroj s přídavnými agregáty se zpravidla dodává kompletně smontovaný společně s podvalníkem. Jestliže jsou pro dopravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. Použijete-li pro zavěšení jiné body, je nutné zohlednit těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body se však musí v každém případě nacházet pouze na rámu stroje.
Instalace
Zaškolení obsluhujícího personálu a první instalaci stroje provedou pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci prodejce. Jakékoli používání stroje před zaškolením je zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k obsluze. Při provádění instalace a údržby hrozí zvýšené nebezpečí nehody a úrazu. Před provedením instalace a údržby se se strojem seznamte a přečtěte si návod k jeho obsluze. V závislosti na objemu výbavy Volně dodané díly ze stroje odeberte. Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje! Promažte všechny maznice! Zkontrolujte tlak v pneumatikách! Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic. Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit!
13
Doprava Doprava po veřejných komunikacích se podle místních předpisů a pracovní šířce provádí ve stavu zavěšeném za traktor nebo na přívěsu či podvalníku.
Musí se dodržovat přípustné rozměry a hmotnosti pro dopravu. Traktor se musí zvolit dostatečně velký, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a brzditelnost. Je-li stroj zavěšen na dvoubodovém závěsu, musí se spodní ramena zajistit proti kývání do stran. Při dopravě po silnici se pístnice musí zaplnit rozpěrnými podložkami a na ně se stroj musí spustit. Na přívěsu nebo podvalníku se musí stroj zajistit pomocí upínacích popruhů nebo jiných pomocných prostředků. Vázací prostředky zavěšujte pouze na označených místech.
Požadavky pro jízdu po veřejných komunikacích: Pro registraci stroje Tiger AS jako účastníka silničního provozu na veřejných komunikacích je zapotřebí schválení k provozu a sada na ochranu držáků radliček. Pro jízdu po silnici se stroj musí uvést do přepravní polohy. Maximální rychlost na silnici je 25 km/h. Za Tiger AS se nesmí zapřáhnout žádné další stroje.
Požadavky na traktor:
Tiger 4 AS Výkon traktoru: .......................150 kW/204 HP Hmotnost v prázdném stavu min: ....... 6500 kg Pohon: ..............................................všech kol Brzdy: .................. působící na všechny 4 kola Tiger 5 AS Výkon traktoru: .......................180 kW/240 HP Hmotnost v prázdném stavu min: ....... 8000 kg Pohon: ..............................................všech kol Brzdy: .................. působící na všechny 4 kola Tiger 6 AS Výkon traktoru: .......................200 kW/270 HP Hmotnost v prázdném stavu min: ....... 9000 kg Pohon: ..............................................všech kol Brzdy: .................. působící na všechny 4 kola Tiger 8 AS Výkon traktoru: .......................250 kW/340 HP Hmotnost v prázdném stavu min: .... 15.000 kg Pohon: ..............................................všech kol Brzdy: .................. působící na všechny 4 kola
14
Technické údaje
Tiger 3
Tiger 4 starr
Tiger 4
3,00 7,30 1,80 - 210 3,00
3,70 7,85 1,80 - 2,10 3,70
4,00 7,85 2,70 - 3,00 3,00
2700 1000 1700
3500 1260 2240
5000 1650 3350
13 92 4 23
17 86 4 21,5
17 94 4 23,5
7.50 - 16 2,6
7.50 - 16 2,6
7.50 - 16 2,8
110 160 1
150 180 1
160 180 2
Přípustná celková hmotnost (kg) Přípustné zatížení na čepu závěsu max. (kg) Přípustné zatížení náprav (pěchy) max. (kg) Výkon traktoru min. (kW) Hmotnost traktoru min. (kg)
5200 1900 4000 150 6500
Pracovní záběr (m): Délka (m): Přepravní výška (m): Přepravní šířka (m): Hmotnost (kg) Zatížení na čepu závěsu (kg): Zatížení náprav (pěch) (kg): Počet držáků radliček: Vzdálenost radliček (cm): Počet řad radliček: Návaznost radliček (cm): Pneumatiky (pěchy): Huštění (bar): Výkon traktoru doporučený (kW): Hydraulický tlak (bar): Řídicí jednotky (DW):
Údaje pro schválení k provozu
Doplňková výstroj
Vložené mezikolové pěchy: 34222200 34311800 Pěchy DoubleDisk: 34226900 Tažná vidlice vzadu: 34223000 34223000 Hřídel spodních ramen: 98000009 98000009 Spojka s kulovou hlavou 80 mm: 98000014 Opěrné kolo: Huštění pneumatik: 98000012 98000012 Znamenák: 34312600 DuoDrill: 34314000 Zdvihací mechanismus tříbodový: 34227800 34314100 Schválení k provozu:
34331600 34225400 98000009 98000014 34320200 98000012 34333500 34334300 34333000
15
Pracovní záběr (m): Délka (m): Přepravní výška (m): Přepravní šířka (m):
Tiger 8
5,80 7,40 3,40 - 4,00 3,00
7,50 7,40 4,00 - 4,65 3,00
6000 2000 4000
6900 2900 4300
7800 2700 5100
25 80 4 20
29 80 4 20
33 80 4 22,5
7.50 - 16 2,6
7.50 - 16 2,6
7.50 - 16 2,8
185 180 2/3
220 180 3
275 180 3
6800
7800
9000
3000
3150
3000
4600 180 8000
5200 200 9000
6400 250 15000
34348200 34347200 34383700 34383700 98000009 98000014 98000014 34320200 98000012 98000012 34226100 34343100 34348300 34347300 34343000 34381800 34381800
34382300 34383700
Počet držáků radliček: Vzdálenost radliček (cm): Počet řad radliček: Návaznost radliček (cm): Pneumatiky (pěchy): Huštění (bar): Výkon traktoru doporučený (kW): Hydraulický tlak (bar): Řídicí jednotky (DW):
Údaje pro schválení k provozu Přípustná celková hmotnost (kg) Přípustné zatížení na čepu závěsu max. (kg) Přípustné zatížení náprav (pěchy) max. (kg) Výkon traktoru min. (kW) Hmotnost traktoru min. (kg)
Vložené mezikolové pěchy: Tažná vidlice vzadu: Hřídel spodních ramen: Spojka s kulovou hlavou 80 mm: Opěrné kolo: Huštění pneumatik: Znamenák: DuoDrill: Schválení k prov. závěs spod.ram.: Schválení k prov. výkyvný závěs:
16
Tiger 6
5,00 7,90 3,10 - 3,70 3,00
Hmotnost (kg) Zatížení na čepu závěsu (kg): Zatížení náprav (pěch) (kg):
Doplňková výstroj
Tiger 5
98000014 98000012 34333500 34382500 34381800
Konstrukce a způsob práce Popis 10 11
2 1
9 3
8
7
6
5
4
Tiger 6 AS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Držák nářadí Zdvihový válec kyvného tažného závěsu Tažná oj Opěrné kolo Držáky radliček Urovnávací talíře Semenovod se zařízením DuoDrill Válec pěchu Tažná vidlice vzadu (opce) Zařízení DuoDrill (opce) Hydr. válec podvozku
HORSCH Tiger AS je díky své robustní konstrukci a držáku odhrnovaček Terra-Grip hodí pro hluboké zpracování půdy do 35 cm. Uspořádání ve čtyř řadách a rovnoměrné vzdálenosti držáků radliček jenom po 20 cm zaručují průchod bez ucpání a zajišťují rovnoměrné zpracování celé obdělávané plochy. Jako radličky se používají převážně radličky MulchMix bez lopatek nebo dvojité srdcové radličky. Úzký tvar umožňuje hluboké kypření a dobré promíchání posklizňových zbytků. Jištění proti kamenům s propustnou silou cca. 320 kg zamezuje poškození radliček a držáků a zmenšuje opotřebení dílů.
17
en
Osvětlení
R
3
5
5.1 5.2 5.3
2 1 6 5
1 7 4
2 3
7
1 2 3 4 5 6 7
1-7
6 5
1 7 4
2 3
6.1 6.2
4
L
6
6.3
Instalace osvětlení 1. Zástrčka 7-pólová 2. Rozvaděč 3. Osvětlení ochrany držáků vpravo 4. Osvětlení ochrany držáků vlevo Zeichnung 5. Koncová svítilna vpravo Beleuchtung 5.1 Žárovka ukaz. směru (blikač) 5.2 Žárovka koncového světla 5.3 Žárovka brzdového světla 6. Koncová svítilna vlevo 6.1 Žárovka brzdového světla 6.2 Žárovka koncového světla 6.3 Žárovka ukaz. směru (blikač) 7. Zásuvka 7-pólová (tažná vidlice vzadu)
18
Konektor a zapojení kabelů: Č. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Ozn. L 54 g 31 R 58 R 54 58 L
Barva žlutá Zeichnungsnummer - - - bílá zelená hnědá červená černá
Funkce Blikač vlevo Dateiname -Beleucht.skf -Kostra Blikač vpravo Konc. sv. vpravo Brzdová světla Konc. sv. vlevo
April 02 Entw.
Osvětlení pravidelně kontrolujte, abyste neohrožovali jiné účastníky silničního provozu svou nedbalostí!
ed
Datum
Feb 04
Hydraulika Tiger 3 a 4 AS starr
Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. V případě zranění ihned vyhledejte lékaře.
1 2 6 3
Obsluha hydraulického zařízení vyžaduje zvláštní pozornost. Chybné ovládání může způsobit škody na lidech a strojích. Hydraulická instalace je vybavena tlakovou nádobou. V rámci prevence nehod a úrazů je s nádobou nutno zacházet se zvláštní opatrností.
4 5 Z5
7
A
Z6
8
Z4 B M Z2 Z3 Z1
SB
9 10
Hydraulika zvedání a sklápění Tiger 3 a 4 AS starr 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Řídicí jednotka Hydr. spojka Hydr. uzavírací ventil Hydr. válec (zvedání) Hydr. válec urovnávací talíře Uzavírací kohout Hydr. ventil vložených mezikolových pěchů Manometr Hydr. válec vložených mezikolových pěchů Tlaková nádoba
ndelanh., Einebungssch. Zwischenringp.
Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Tlak na manometru musí klesnout na 0 bar. Až poté smíte zahájit práce na hydraulické soustavě.
Zeichnungsnummer
34002200
Dateiname
Hydr.
Entw.
ed
Datum
Jan 05
19
Hydraulika Tiger 4 AS
1
1 2
2
3 10
4 5
Z5
A
9
8
Z6 Z4
B
Z2 Z3 Z1
SB
6
11 7
2
Hydraulika zvedání a sklápění Tiger 4 AS 1. Řídicí jednotka 2. Hydr. spojka 3. Uzavírací kohout 4. Hydr. válec pěchu (podvozek) 5. Hydr. ventil vložených mezikolových pěchů 6. Hydr. válec vložených mezikolových pěchů 7. Tlaková nádoba Zeichnung 8. Manometr Hubmit Zwischenringpacker 9. und Hydr.Klapphydr. uzavírací ventil 10. Hydr. válec (sklápění) 11. Uzavírací kohout
20
Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. V případě zraněníHydr. ihned vyhledejte Stecker für hinten eingefügt Ap lékaře. Packerdruckventil geändert u. Hahn Zeichnungsnummer Dateiname Obsluha hydraulického zařízení vyža34332400 Hydr. duje zvláštní pozornost. Chybné ovládání může způsobit škody na lidech a strojích.
Tiger 6 u. 8 ab. Jan 06 Hydraulika Tiger 5, 6 a 8 AS 1 2 12 15 3
3
13
14
3
16
3
3
3 4 6 7
5
5
Z5
8
A
Z6
11
Z4 B M Z2 Z3 Z1
SB
9 10
2
Hydraulika zvedání a sklápění Tiger 5, 6 a 8 AS
1. Řídicí jednotka 2. Hydr. spojka Zeichnungsnummer 3. Hydr. válec (sklápění) pendelanh., Einebungssch. Zwischenringp. 34347000 4. Hydr. uzavírací ventil 5. Hydr. válec pěchu (podvozek) 6. Uzavírací kohout 7. Hydr. válec urovnávacích talířů 8. Hydr. ventil vložených mezikolových pěchů 9. Hydr. válec vložených mezikolových pěchů 10. Tlaková nádoba 11. Manometr 12. Uzavírací kohout 13. Hydr. válec (jenom kyvný tažný závěs) 14. Rozdělovací ventil (ne 5 AS) 15. Uzavírací kohout 16. Zpětný ventil
0625 Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proDateiname Entw. JJKW Hydr. niknout kůží a způsobit ed 0604 vážná zranění. V případě zranění ihned vyhledejte lékaře.
Obsluha hydraulického zařízení vyžaduje zvláštní pozornost. Chybné ovládání může způsobit škody na lidech a strojích.
21
Držáky radliček
Držáky TerraGrip jsou speciální konstrukce pro Tiger AS. Mají robustní a jednoduché provedení a hodí se pro hluboké zpracování půdy. Držáky jsou vybaveny pružinovým jištěním proti kamenům. Propustnou silou asi 320 kg na každém držáku jištění proti kamenům zabraňuje poškození držáků radliček, jejich upevnění i radliček samotných. Propouštěcí charakteristika jištění proti kamenům začíná s progresivní fází a tím držáky dlouho udržuje v klidové poloze v půdě. Když se dosáhne propouštěcí síly, začíná degresivní fáze a držák se může lehce a rychle zvednout až o 30 cm nahoru.
Radličky
Standardně jsou držáky vybaveny úzkými otěrovými špicemi a úzkými odhrnovačkami. Ty se hodí pro hlubší zpracování půdy. Čepel radličky půdu rozdrobí a posklizňové zbytky se vpraví do pracovní hloubky. Tyto díly radlic lze dodat jak v úzkém, tak širokém provedení a lze je libovolně kombinovat. U všech prací při montáži a údržbě na držácích a radličkách se musí stroj podepřít vhodnými prostředky.
2
3 1
Držáky radliček
Pro různé podmínky použití lze držáky vybavit různými tvary a šířkami radliček. Údržba: Držáky nářadí po prvních provozních hodinách a po výměně dotáhněte momentem 400 Nm.
22
Radlice MulchMix 1. 2. 3.
Čepel radlice úzká nebo široká Odhrnovač úzký nebo široký Křídlo radlice úzké nebo široké
Pěchy
Stroj je v pracovní poloze výškově veden pěchy. Díky rozložení hmotnosti na pěchy se povrch ornice zase vysoce upěchuje, hroudy se rozdrobí a povrch se urovná.
Kolové pěchy se škrabáky
Mezi pneumatikami pěchového válce jsou montovány škrabáky. Ty zabraňují zalepení kolových pěchů a udržují prostory mezi pneumatikami bez kamení. Údržba: Ložiska na ose pěchů při používání mazat každý den. Kontrolovat tlak vzduchu v pneumatikách před použitím. Kontrolovat stav a pevné uchycení pěchů a ložisek.
23
Urovnání pomocí talířů
Aby při jakýchkoli provozních podmínkách, pracovních hloubkách a pojezdových rychlostech nedocházelo k nahromadění materiálu, jsou za držáky uloženy talíře.
Údržba: Ložiska jsou naplněna olejem a proto jsou bezúdržbová.
Talíře rozdělují vyhozenou ornici a urovnávají půdu před pěchy. Talíře jsou pružně uloženy a mohou se tak vyhnout kamenům.
Ložiska urovnávacích talířů
Pravidelně kontrolujte vůli, těsnost a volný chod talířů. Pokyny k čištění Kluzné těsnicí kroužky jsou citlivé na vnikající vodu a následné dlouhé prostoje. Urovnávací talíře
Pracovní hloubka se musí na poli přizpůsobit podmínkám půdy (pracovní hloubka radliček, pracovní rychlost, množství a druh posklizňových zbytků).
24
Mohla by se tvořit rez a oba kluzné kroužky by mohla slepit. Tím by se kluzné kroužky mohly otáčet kolem O-kroužku a zničit jej. Olej by vytekl a po krátké době by se zničila ložiska. Ložiska se proto nesmí mýt vysokotlakými čisticími stroji. Před dlouhými prostoji by se ložiska měla nastříkat odrezovači nebo podobnými přípravky. Před opětovným uvedením do provozu by se měl ručním protočením zkontrolovat volný chod talířů.
Seřízení / obsluha Zapřažení/vypřažení stroje Při připojování se v prostoru mezi traktorem a strojem nesmí zdržovat žádné osoby.
Odstavení:
Zapřažení:
Stroje se podle provedení zapřahují na dvoubodový závěs, výkyvný závěs nebo trojbodový závěs traktoru. Připojte hydraulické vedení. Připojte zástrčku osvětlení a zkontrolujte jeho funkci. Stroj zvedněte. Vyjměte odstavné podpěry. Boční díly sklopte a zasuňte přepravní zajišťovací čepy. Osvětlení Tiger 4 AS přestavte do přepravní polohy. Na válce podvozku a v případě kyvného tažného závěsu vpředu naložte rozpěrné podložky na zdvihový válec a stroj na ně spusťte.
Při zavěšení na kyvném závěsu případně nejprve připojte hydraulická vedení, aby se tažná oje dala korigovat ve výšce.
Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Osvětlení Tiger 4 AS přestavte do pracovní polohy. Stroj sklopením rozložte. Podstavte odstavné opěry. Z válců podvozku a z kyvného tažného závěsu vpředu odeberte rozpěrné podložky na zdvihovém válci a stroj spusťte na zem. Vypusťte tlak z hydraulického systému a odpojte zásuvné spojky. Vytáhněte konektor osvětlení. Odpojte závěsné spojení.
V rozloženém stavu se hmotnost rozděluje na všechna kola pěchů a stroj stojí bezpečněji na nerovném nebo měkkém podkladu. To rovněž chrání pneumatiky a zamezuje jejich poškození při delší odstávce z provozu. Ve sklopeném stavu smí stroj stát pouze na rovném a pevném podkladu. K tomu musí být spuštěn co nejníže na rozpěrné podložky. Když se Tiger AS na tvrdém podkladu odstavuje na radličky, mohou se jejich hroty zlomit.
Stroj nepřepravuje výše, než je nutné. U strojů Tiger 6 a 8 dávejte pozor na přepravní výšku především pod mosty a pod hluboko visícím elektrickým vedením.
25
Připojení hydrauliky
Hydrauliku připojujte pouze tehdy, když jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu.
Sklopení: Tiger 4 AS
Spojky jsou označeny barevně: Zvedání Sklopení Doplňková výstroj Znamenák
- - - -
zelená černá červená modrá
U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce!
Sklápění
Hydraulika pro sklápění musí být připojena na dvojčinnou řídicí jednotku.
Stroj zvedněte. Nasuňte vnější zaklápěcí talíře. Výbava Tiger 4 s Duo Drill: Válec pěchu zajistěte v nejspodnější poloze pomocí hliníkové svorky AluClip (viz "Sklopení Tiger 4 s Duo Drill"). Pomocí řídicí jednotky pro "Sklápění" boční díly plynule sklopte. Zasuňte a zajistěte čepy pojistky proti vyklopení. Rozpěrné podložky pro podpěru při přepravě naložte na zdvihový válec podvozku. Osvětlení otočte do polohy pro jízdu po silnici. S vloženými mezikolovými pěchy jako doplňkovou výstrojí: Uzavřete kohout na ventilovém bloku. Stroj spusťte na rozpěrné podložky. Řídicí jednotku zablokujte nebo zavřete.
Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje a pouze na rovném a pevném podkladu! Odstraňte ulpěnou hlínu na všech sklopných místech. Hlína může rušit funkci a způsobit i poškození mechaniky.
Nebezpečí převrácení:
Během pohybů při sklápění boční rámy kontrolujte. Musí se pohybovat stejnoměrně. Sklápění nebo vyklápění provádějte plynuje jenom na rovných plochách nebo příčně ke svahu s plně otevřenou řídicí jednotkou. Pokud během sklápění nejsou oba boční rámy současně na dorazu, řídicí jednotkou pohybujte rámy až do koncové polohy.
26
Pojistka proti vyklopení
Sklopení Tiger 4 s Duo Drill: Když je Tiger 4 vybaven výsevní jednotkou Duo Drill, musí se před sklopením pěchy zajistit v nejnižší poloze, aby se při sklápění výsevní jednotka nepoškodila.
Stroj zvedněte. Posuvné tyče zaplňte rozpěrnými podložkami.
Vyklopení: Tiger 4 AS
Stroj zvedněte. Otočte oběma spínači osvětlení. S vloženými mezikolovými pěchy: Otevřete kohout na ventilovém bloku. Odstraňte hliníkové svorky AluClip na přepravní pojistce zdvihového válce. Vyjměte čepy pojistky proti vyklopení a zasuňte do transportního uložení. Pomocí řídicí jednotky pro Sklápění boční rámy vyklopte plynule až na doraz.
Posuvné tyče s rozpěrnými podložkami Nosník osvětlení s uzavíracím kohoutem
Nastavení sklápěcích dorazů: V pracovní poloze musí oba boční rámy ležet v rovině se střední částí. U stroje Tiger 4 AS jsou sklopné části omezeny délkou válců. V případě potřeby nastavte délku válců na pístnici.
27
Sklopení: Tiger 5, 6 a 8 AS
Sklopení Tiger 5, 6 a 8 AS s Duo Drill: Je-li kypřič vybaven výsevní jednotkou DuoDrill, musí se před sklopením na hydraulické válce bočních pěchů nasunout 50 mm tlustou hliníkovou svorku AluClip.
Stroj zvedněte. Zavřete oba kohouty pro zaklápěcí talíře. Tiger 5, 6 a 8 s výbavou DuoDrill: Na obou stranách nasuňte na zdvihové válce bočních dílů po jedné 50 mm hliníkové svorce AluClip (viz "Sklopení s Duo Drill"). Pomocí řídicí jednotky pro "Sklápění" boční díly plynule sklopte. Zasuňte a zajistěte čepy pojistky proti vyklopení. Rozpěrné podložky pro podpěru při přepravě naložte na zdvihový válec podvozku. V provedení s hydr. tažnou ojí: Vpředu nasuňte na zdvihový válec hliníkové svorky AluClips. V provedení s vloženými mezikolovými pěchy: Přepněte kohout na ventilovém bloku. Kohout vpředu přepněte do přepravní polohy - POZOR! Stroj může trochu klesnout. Stroj spusťte do přepravní výšky a stiskněte řídicí jednotku "Spouštění", až se boční pěchy zatáhnou na doraz. Řídicí jednotku zablokujte nebo zavřete.
Nálepka "Pozor před sklopením vložte svorku"
Hliníková svorka zabrání kolizi pěchů se zařízením DuoDrill.
Tiger s DuoDrill
Pojistka proti vyklopení
28
Vyklopení: Tiger 5, 6 a 8 AS
Stroj zvedněte. S vloženými mezikolovými pěchy: Otevřete kohout na hydraulice pěchu. Odstraňte hliníkové svorky AluClips přepravní pojistky na zdvihových válcích. Vyjměte čepy pojistky proti vyklopení a zasuňte do transportního uložení. Kohout vpředu přepněte od pracovní polohy. - Pozor! Stroj může trochu klesnout. V případě potřeby stroj ještě jednou nadzvedněte. Pomocí řídicí jednotky pro Sklápění boční rámy vyklopte plynule až na doraz. Řídicí jednotku přepněte do plovoucí polohy. Otevřete kohouty pro zaklápěcí talíře. Nastavení sklápěcích dorazů: Ve vyklopené poloze musí boční rámy ležet v rovině se střední částí.
V případě potřeby se musí nastavit dorazy sklápění vpředu a vzadu na stroji.
Sklápěcí doraz vpředu
29
Nastavení hloubky Tiger 4 AS
Tiger 4 AS je v pracovní poloze vzadu výškově nesen pěchy. Přitom se prostřední pěch opírá o rám přes hydraulické válce a boční pěchy přes posuvné tyče. Pro nastavení pracovní hloubky se na těchto bodech odebírají nebo přidávají rozpěrné podložky. Vpředu je Tiger výškově veden pomocí spodních ramen na traktoru.
Nastavení hloubky vzadu: Pro nastavení pracovní hloubky vzadu se na posuvných tyčích a na hydraulických válcích musí odebrat vždy stejné rozpěrné podložky.
Seřízení pracovní hloubky Základní nastavení: Převod pro seřízení hloubky je stejný na posuvných tyčích pro boční pěchy a na hydraulickém válci pro prostřední pěch.
Tiger AS odstavte na rovné zemi. Tlakovou stranu posuvných tyčí a pístnice vzadu zaplňte stejnými rozpěrnými podložkami (počet a síla).
Nastavení hloubky posuvné tyče
Převodový poměr k tomu je asi 1:4. To znamená: Když se odebere/přidá jedna rozpěrka o síle 1 cm, změní se pracovní hloubka o 4 cm (hlouběji nebo výše). T.j.: pro pracovní hloubku 20 cm se musí odebrat rozpěrky o síle asi 5 cm. Rozpěrné podložky se nesmí nasouvat na přední stranu posuvné tyče. Při změnách pracovní hloubky lze ubírat nebo přidávat rozpěrné podložky na urovnávacích talířích. Tím zůstane pracovní hloubka urovnávacích talířů stejná. Těžké půdy: U těžkých půd a když má kypřič tendence ke kolotavým pohybům, může se pracovní hloubka vzadu nastavit až o 10 cm hlubší než vpředu.
30
Nastavení pracovní hloubky
Při změnách pracovní hloubky lze ubírat nebo přidávat rozpěrné podložky urovnávacích talířů. Tím zůstane pracovní hloubka urovnávacích talířů stejná. Nastavení pracovní hloubky
Barevná kombinace
Pracovní hloubka cm
Rozpěrná výška mm
10
74
2
10
76
1
15
60
15
60
20
44
25
30
30
14
stříbrná 50 mm
Základní nastavení: Tiger AS odstavte na rovné zemi. Pístnice vzadu zaplňte stejnými rozpěrnými podložkami (počet a síla).
T.j.: pro pracovní hloubku 20 cm se musí odebrat rozpěrky o síle asi 5 cm.
černá 30 mm
Seřízení pracovní hloubky
Převodový poměr k tomu je asi 1:4. To znamená: Když se odebere/přidá jedna rozpěrka o síle 1 cm, změní se pracovní hloubka o 4 cm (hlouběji nebo výše).
žlutá 19 mm
U dvoubodové tažné oje je hloubkové vedení vpředu zajištěno spodními rameny a v provedení s výkyvným závěsem je zajištěno hydraulickým válcem na tažné oji.
Pro nastavení pracovní hloubky vzadu se na hydraulických válcích musí odebrat vždy stejné rozpěrné podložky.
červená 10 mm
Tiger je v pracovní poloze vzadu výškově veden pěchy. Přitom se prostřední pěch a boční pěchy opírají přes hydraulické válce o rám. Pro nastavení pracovní hloubky se na těchto bodech odebírají nebo přidávají rozpěrné podložky.
Nastavení hloubky vzadu:
modrá 7 mm
Tiger 5, 6 a 8 AS
2 1
1 2
1 2
1 1 1
2
Těžké půdy:
U těžkých půd a když má kypřič tendence ke kolotavým pohybům, může se pracovní hloubka vzadu nastavit až o 10 cm hlubší než vpředu.
31
Nastavení hloubky vpředu: Tiger 3 - 8 AS
Nastavení hloubky vpředu na spodních ramenech nebo na tažné oji se provádí na poli.
Tažná oj
K tomu kypřič spusťte během jízdy do pracovní polohy, až se dosáhne pracovní hloubky a kypřič je rovně vyrovnaný. V provedení s dvoubodovým závěsem spodní ramena ustavte na regulační hydraulice. V případě zavěšení na kyvném závěsu naplňte pístnice předních hydraulických válců rozpěrnými podložkami. Nelze-li regulační výšku omezit, musí se na souvrati regulační hydraulika vypnout nebo se musí nadzvednout i spodní ramena. Tiger při používání spusťte, až se kotoučová krojidla a pěchy úplně vysunou a pak přepněte do plovoucí polohy. Pracovní hloubka se musí zkontrolovat na začátku práce a u velkých ploch i v pravidelných intervalech.
32
Vyzvednutí na souvrati Pro obracení se Tiger vyzvedává jenom vzadu na středním pěchu. Jede-li Tiger AS na spodním rameni s regulační hydraulikou, musí se nejnižší regulační výška omezit těsně pod normální pracovní hloubkou, protože jinak by regulační hydraulika při vyzvednutí klesla vpředu.
Nastavení opěrných kol
Podle výbavy jsou Tiger AS buď sériově vybaveny opěrnými koly nebo lze tato kola objednat jako doplňkovou výbavu (opce). Opěrná kola drží kypřič v klidu a v konstantní pracovní výšce v zemi. Kola mají jenom dotykovou a opěrnou funkci. Nejsou konstruována jako nosná přepravní kola.
Opěrné kolo nadzvedněte a vytáhněte nastavovací čep. Opěrné kolo spusťte na zem. Opěrné kolo nadzvedněte a zajistěte čepem v nejbližším vyšším otvoru. Po několika metrech jízdy nastavení zkontrolujte. Pneumatiky by měly kypřič podpírat na zemi jenom při kolotavých pohybech. Rám musí vždy přiléhat na dorazových šroubech. Boční rámy nesmí být koly zvedány.
Opěrné kolo Tiger 6 a 8 AS
Nastavení se provádí až po seřízení hloubky. Kypřič spusťte do půdy a po dosažení pracovní hloubky nastavte opěrná kola.
Opěrné kolo Tiger 4 a 5 AS
33
Nastavení hloubky kotoučových krojidel:
(ne Tiger 4 sklopný) vnější kotoučová krojidla vytáhněte na pracovní šířku. Otevřete uzavírací kohouty hydrauliky pro kotoučová krojidla. Pomocí řídicí jednotky "Zvedání" rámy kotoučů vyzvedněte. Požadovanou pracovní hloubku nastavte vkládáním nebo vyjímáním rozpěrných podložek. V poli pomocí řídicí jednotky "Spouštění" zasuňte válce až na doraz. Na všech válcích musí být naloženy stejné rozpěrné podložky.
Nastavení pracovní hloubky
Hydrauliku pro kotoučová krojidla lze po nastavení hloubky uzavřít. Během přepravy po silnici musí být vnější kotoučová krojidla zasunuta. U sklopných strojů se musí rozpěrné podložky odstranit a kotoučová krojidla se musí zasunout na přepravní šířku. Nastavení hloubky Tiger 4 sklopný: Pracovní hloubku nastavte pomocí seřizovacích vřeten. Všechna vřetena nastavte na stejnou délku.
34
Doplňková výbava Vložené mezikolové pěchy
Vložený mezikolový pěch se může montovat místo zavlačovače. Těžké kolové odlitky rozmělní hroudy mezi pneumatikami pěchů. Pro účinnější práci jsou mezikolové pěchy navíc přitlačovány hydraulicky.
Tlak v zásobníku je z výroby nastaven na 50 bar. V případě potřeby se může seřídit až na 100 bar a přizpůsobit podmínkám půdy. Pro zvýšení tlaku dále zašroubujte seřizovací šroub (č. 2), pro snížení tlaku šroub vyšroubujte. Vypínací tlak je indikován na manometru (č. 1). Nejsou-li vložené mezikolové pěchy zapotřebí, mohou se zablokovat uzavíracím kohoutem (č. 3) v přepravní poloze. Od roku 2005 je uzavírací kohout montován vně na rámu.
Údržba: Vložené mezikolové pěchy
Obsluha: Při spuštění stroje držte řídicí jednotku chvíli na tlaku. Tím se zásobník tlaku naplní až po vypínací tlak (viz hydr. schéma). V případě kamenů nebo nerovností půdy se může pěch z odlitku vyhnout nahoru proti tlaku zásobníku.
Kontrolujte stav a pevné uchycení litých kol pěchu. Zkontrolujte správné upevnění matic hřídele. Volná kola pěchu ničí hřídel a těsnění na ložisku. Nečistoty se mohou dostat dovnitř a ložisko poškodit. Před dotažením matic odstraňte nečistoty mezi všemi díly. Matici hřídele dotáhněte momentem 1000 Nm. Ložiska pěchu namažte.
3 1 2 Hydraulika mezikolových pěchů 1. 2. 3.
Manometr Stavěcí šroub Uzavírací kohout
35
Pěchy DoubleDisk (opce Tiger 3 AS)
Talířové kotouče jsou sešroubovány s vloženými rozpěrnými kotouči pod předpětím. Předepnutí zamezuje vnikání hlíny mezi kotouče.
Tažná vidlice vzadu
Aby se za Tiger AS dala zapřáhnout pracovní zařízení jako např. HORSCH Optipack AS nebo DD, lze namontovat tažnou vidlici.
Stírače udržují prostor mezi kotouči volný a bez posklizňových zbytků. Jsou upevněny v podélných dírách a po opotřebení se mohou posunout k válci.
Tažná vidlice
Tažná vidlice se připojuje přes přírubu na hlavním rámu. Navíc se musí dozadu vyvést hydraulická vedení, aby se zajistilo hydraulické napájení pracovních zařízení. (viz hydraulické schéma pro jednotlivé stroje). Pěch DoubleDisc
Údržba: Zkontrolujte upevnění ložisek u pěchů Zkontrolujte volný chod hřídelí u pěchů Ložiska pěchů pravidelně promazávejte. Stírače v případě potřeby seřiďte
36
Při zavěšení zařízení Optipack existuje nebezpečí převrácení. Tiger při zapřahání a vypřahání spusťte co nejníže a tažnou oj na Optipacku nezvedejte výše, než je potřeba. Při dopravě po veřejných komunikacích nesmí být za strojem Tiger zapřažen žádný další stroj.
hnung
uranreißer
Seřízení znamenáku
Stroje Tiger 4 až 8 mohou být vybaveny znamenákem. V pojezdové oblasti znamenáků se nesmí zdržovat žádné osoby. Na všech pohyblivých dílech vznikají nebezpečná střihová místa a hrozí nebezpečí sevření. Znamenáky je při první instalaci nutné nastavit na pracovní záběr. Značení se provádí od středu traktoru. 4,0 m
2,12 m
Tiger 8 AS 800 cm: 2 = 400 cm 400 cm + 11 cm = 411 cm Znamenák nastavte na 411 cm od středu vnější radličky. Obsluha Při sklopení znamenáků se musí ovládací tlačítko držet stisknuté, až jsou znamenáky zcela spuštěné. Pak ovládací jednotku vraťte do nulové polohy. Seřízení kotouče znamenáku: Působení znamenáků lze seřídit a musí se přizpůsobit půdním podmínkám. K tomu povolte stahovací šroub na rámu znamenáku a hřídel natočte, aby se dosáhne požadované hloubky značení. Údržba: Namažte kotouč znamenáku. Namažte sklápěcí klouby na rámu.
Tiger 4 AS = 4 m
Seřízení znamenáků, např. Tiger 4 AS
Nastavovací délka znamenáků vyplývá z poloviční šířky stroje plus poloviční vzdálenosti radliček, měřeno od středu vnější radličky. Tiger 4 AS 400 cm: 2 = 200 cm 200 cm + 11 cm = 211 cm Znamenák nastavte na 211 cm od středu vnější radličky.
feb 03 Dateiname
Spuranreißer
Entw.
ed
Datum
märz 04
Tiger 5 AS 500 cm: 2 = 250 cm 250 cm + 10 cm = 260 cm Znamenák nastavte na 260 cm od středu vnější radličky. Tiger 6 AS 600 cm: 2 = 300 cm 300 cm + 10 cm = 310 cm Znamenák nastavte na 310 cm od středu vnější radličky.
37
Zařízení DuoDrill
Pro výsev jemných semen, jako řepka, traviny nebo hořčice se Tiger 4 - 8 AS může vybavit secím zařízením DuoDrill.
Pneumatika:
Hadice a díly pneumatického systému musí těsnit a musí být řádně připevněny. Ztráty vzduchu negativně ovlivňují jeho rozvod. U rozdělovače osiva se musí pravidelně kontrolovat znečištění a usazeniny a případně se musí vyčistit. V případě potřeby lze pro řízení kolejových řádků namontovat hradítka.
Dmychadlo:
Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru.
Zařízení DuoDrill
Zařízení se skládá ze zásobníku na 300 l osiva, pneumatického systému s hydraulickým dmychadlem, injektorové výpusti a distribuční věže. Tato doplňková výstroj je řízena z elektronického řízení secího stroje DrillManager ME (viz návod pro DrillManager ME).
Zásobník osiva:
Zásobník osiva by kvůli usazování prachu měl být vždy zavřený. Prach vede k funkčním poruchám a zbytečnému opotřebení dávkovače a může vést i ke snížení výsevního množství.
Výpust:
Ve výpusti se osivo dostává do proudu vzduchu z dmychadla. Na spodním krytu se při vzorku výsevu odebírá osivo. Pro dokonalou funkci musí být kryt zavřený a utěsněný.
38
Vytvořený proud vzduchu dopravuje osivo od výpusti k výsevním hadicím. Potřebné množství vzduchu závisí na osivu (druh a hmotnost), výsevku, pracovním záběru a výsevní rychlosti. Jednoznačnou definici správných otáček dmychadla proto není možné stanovit, nastavení je nutné zjistit praktickou zkouškou přímo na poli. Proud vzduchu by neměl být vyšší než je nutné. Nesmí docházet k vyfukování osiva z mřížového plechu na dávkovači (viz dávkovač). Nesmí být ani příliš malý, aby osivo nezůstávalo ležet v hadicích a neucpávalo je. Příliš malý proud vzduchu může také negativně ovlivnit rozdělování osiva. Otáčky dmychadla se musí přizpůsobit použití. Podle pracovního záběru a osiva se pro rovnoměrnou příčnou distribuci doporučují asi 2000 až 3000 ot/min. Nastavení dmychadla, dopravu a ukládání osiva je nutné pravidelně kontrolovat na začátku výsevu a u velkých ploch také průběžně.
Lopatky dmychadla a ochrannou mřížku je nutné pravidelně kontrolovat a čistit. Usazeniny na ochranné mřížce vedou z důvodu ztráty vzduchu k ucpání výsevních hadic. Usazeniny na oběžném kole dmychadla vedou k házivosti. Uložení je přetěžováno a může se poškodit.
Motor dmychadla
Zpětné potrubí je k traktoru nutné připojit bez tlaku! Zpětný tlak max. 5 bar! Otáčky max. 3500 ot./min.
Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Otáčky se nastavují pomocí množství oleje na regulačním ventilu průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce.
8
7
Kontroly a údržba Zkontrolujte zpětný tlak max. 5 bar. Pravidelně čistěte sací mřížku vzduchu, aby se nesnižoval 1 proud protékajícího vzduchu. Zamezíte tím ucpávání. Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak vzniku házivosti a poškození oběžného kola a uložení. 2 Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz Dotažení příruby dmychadla).
Motor dmychadla
1
2
3
6
3 4
4
6
5
6
5 Hydraulika pohonu dmychadla 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Hydr. ventil s regulací průtoku Hydr. spojka Manometr Hydr. motor Dmychadlo Přetlakový ventil
39
Dotažení příruby dmýchadla
Upínací kužel na hydraulickém motoru pro pohon dmychadla se může povolit vlivem kolísání teplot a sedáním materiálu na oběhovém kole dmychadla. Oběhové kolo dmychadla může na hnacím hřídeli cestovat a může zničit dmychadlo. Upínací kužel by se proto měl dotahovat po zhruba 50 hodinách a jednou ročně kontrolovat. K tomu se musí odmontovat ochranná mřížka dmychadla. Upínací kužel připevňuje oběhové kolo ventilátoru a zároveň pevně sedí na hnacím hřídeli.
Upínací kužel
Při dotahování upínacích šroubů dávejte pozor na toto: Oběhové kolo dmychadla cestuje při dotahování šroubů, zvláště při nové montáži, ke krytu ve směru ochranné mřížky. Volná příruba se proto musí vyrovnat blíže k hydr. motoru. Upínací plochy musí být bez oleje a tuku. Upínací šrouby se musí dotahovat absolutně rovnoměrně a v několika krocích. Mezitím by se lehkými údery na přírubu (plastovým kladivem nebo násadou kladiva) mělo dotahování kuželu usnadnit.
40
Palcové šrouby v provedení č. 10 - 24 4.6 se přitom smí dotahovat pouze max. 6,8 Nm. Po dotažení se musí oběhové kolo zkontrolovat, jestli má volný a rovnoměrný chod.
Dávkovač
Dávkovač HORSCH se skládá z několika dílů a lze jej rozebrat bez nářadí.
1
8
Pro výsev různých velikostí semen a různého výsevku jsou k dispozici různé válečky s buňkami. Volba válečků je popsána v návodu pro DrillManager. Válečky se dělí podle dopravovaného množství na otáčku. Válečky pro všechny druhy obilí a pevných hnojiv
2 7 3 6 5 4
1
2
3
4
5
6
7
8
Dávkovač 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Vyprazdňovací klapka s těsněním Kryt Hnací motor Boční víko pro tlakový zásobník se shrnovacím plechem Boční víko pro tlakový zásobník s řepkovými kartáči Boční víko pro normální zásobník s řepkovými kartáči Váleček Boční víko s uložením válečku
Válečky Č.
Velikost cm³
Barva
1
20
žlutá
2
40
červená
3
100
modrá
4
170
žlutá / alu
-
-
-
5
250
černá
-
-
-
6
320
žlutá / alu
-
-
-
7
500
žlutá
-
-
-
8
800
kovová
-
-
-
nevhodný pro fazole a pevná hnojiva
Při všech pracích na dávkovači se musí dávat pozor na absolutní těsnost součástí. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Při montáži dávkovače musí být styčné plochy utěsněny a kryt se nesmí při přišroubování kroutit.
41
Dolů je dávkovač uzavřen výpustí. V ní je osivo zachycováno proudem vzduchu. Při otočení válečku se osivo dostává z dávkovače přes otvor ve výpusti. Kryt se pak musí zase těsně a pevně uzavřít.
Výměna válečku
Po volbě válečku z tabulky se musí váleček namontovat do dávkovače. Pro výměnu válečku by zásobník osiva měl být prázdný.
Odšroubujte boční víko. Váleček s hnací hřídelí vytáhněte.
Výměna válečku
Po každé výměně válečku se musí zkontrolovat nastavení těsnění a otáčení válečku.
Výměna válečku s plným zásobníkem
Výměna válečku
Vyjměte pojistné kroužky a podložky. Vytáhněte hnací hřídel a nasaďte nový váleček.
Axiální vůle hnací hřídele ve válečku je pro samočištění válečku v tělese dávkovače nutná.
42
Výměna válečku s plným zásobníkem
Na bočním víku a hnacím motoru odšroubujte křídlové šrouby, vyjměte boční víko a motor. Z hnací hřídele sejměte pojistné kroužky a podložky. Na hnací hřídel nasaďte nový váleček a tím vytlačte starý váleček na straně motoru. Přemontujte hnací hřídel, nasaďte boční víko a motor a připevněte.
Kontrola těsnění
Váleček pro malé druhy semen
Těsnění nesmí být natržené nebo poškozené, případně vyměňte. Boční víko s těsněním namontujte na těleso dávkovače. Těsnění musí přiléhat dostatečně na válečku.
Aby při setí malých druhů semen nedocházelo k funkčním poruchám, jsou válečky z výroby kompletně předmontované.
Těsnění
Válečky pro malé druhy semen
Záchytný plech pro těsnění je rozdělen asymetricky.
Válečky se mohou montovat s jedním nebo dvěma vynášecími kotouči. Se dvěma vynášecími kotouči na válečku se zdvojnásobí dopravované množství. Vynášecí kotouče jsou k dostání s dopravovaným objemem 3,5 cm³, 5 cm³ a 10 cm³.
Vadné těsnění nebo špatné namontovaný opěrný plech vede k chybám v dávkování při výsevu.
U všech normálních a jemných semen musí široká strana ukazovat k válečku.
Válečky pro malé druhy semen se skládají z vynášecích kotoučů, rozpěrných podložek a hnacího hřídele.
Válečky pro malé druhy semen
Velikost cm³
Tvar buňky / velikost buňky
Počet Buňky
3,5
polokulatá, rádius 4 mm
10
7
2 vynášecí kotouče 3,5 cm³
20
5
Vybrání asi 19 x 3 mm
12
10
2 vynášecí kotouče 5 cm³
24
10
Vybrání asi 23 x 5 mm
12
20
2 vynášecí kotouče 10 cm³
24
Při setí se otáčí jenom vynášecí kotouče ve válečku, rozpěrné podložky jsou pomocí dorazů zablokovány v tělese dávkovače.
43
Při montáži a demontáži válečků se musí pojistky proti protáčení otočit do vybrání v tělese dávkovače.
Pak nasuňte pojistný kroužek. Při správné montáži válečku lze vynášecími kotouči mezi rozpěrnými podložkami rovně a volně otáčet. Díly se nesmí vzájemně třít, přitom vůle musí být co nejmenší. Při kontrole proti světlu musí být spára ještě viditelná. Funkční zkouška Po montáži nového válečku se musí prověřit funkce a otáčení válečku. K tomu váleček zapněte jak je uvedeno v oddíle "Zkouška výsevku".
Montáž válečku pro malé druhy semen
Montážní pokyny: Aby se osivo nedostalo mezi vynášecí kotouče a rozpěrné podložky, jsou vynášecí kotouče a rozpěrné podložky se zalícovanými podložkami montovány bez vůle. Do rozpěrných podložek jsou zabudována ložiska. Podle výrobní tolerance se vkládají zalícované podložky, aby se vynášecí kotouče netřely o rozpěrné podložky.
Při nerovném běhu je dávkování nepřesné a motor se může přetížit.
Váleček pro malé druhy semen
Po montáži všech dílů se zbývající meziprostor až po pojistný kroužek vyplní zalícovanými podložkami.
44
Hnací motor musí běžet rovnoměrně hladce. Nesmí být slyšet žádná místa s těžkým chodem.
Místa s těžkým chodem pokud možno najděte. Poškozené díly opravte (přebroušení, přesoustružení...) nebo vyměňte. Šrouby na bočních vících pro hnací motor a uložení válečku povolte a boční víka znovu vyrovnejte, aby se povolilo pnutí. Pokud je hnací hřídel prohnutá, musí se vyrovnat nebo vyměnit. Jsou-li mezi válečkem a skříní dávkovače ulpěná cizí tělesa, musí se odstranit Je-li ve válečku prach nebo mořidlo mezi vynášecími kotouči a rozpěrnými podložkami, váleček rozmontujte a vyčistěte.
Řepkové kartáče
Řepkové kartáče čistí vynášecí kotouče ve válečcích pro druhy malých semen. Před setím jemných semen se musí kartáče namontovat do bočních vík a zkontrolovat jejich funkce.
Dávkovač s výpustí injektoru
Dávkovač ve strojích s normálním zásobníkem a hradítkem injektoru jsou vybaveny víkem V2A s vybráními. Na trysce injektoru je při provozu podtlak. Přes toto víko V2A se do proudu vzduchu přivádí další vzduch.
Namontované řepkové kartáče
Zkontrolujte otáčení a připevnění. Zkontrolujte stav a účinnost čištění kartáčů. Boční víko s kartáči namontujte do dávkovače. Kartáče musí přiléhat na vynášecích kotoučích plně a otáčet se s válečkem.
Funkce a účinnost čištění kartáčů se musí zkontrolovat před začátkem setí a pak pravidelně průběžně. Zalepené vynášecí kotouče vedou k chybám dávkování při setí. Vynáší se méně osiva.
Dávkovač s víkem pro trysku injektoru
Sladění trysky injektoru s víkem funguje až do max. možného výsevku. Pokud se toto množství překročí, vznikne na trysce injektoru náporový tlak. Tím lze přes mřížovaný plech osivo vyfukovat, což vede k pádovému vzcházení osiva ve středu stroje. Tato semena jsou viditelná na povrchu pole, než jsou zatlačena pěchem nebo zavlačovačem.
Boční víko s řepkovými kartáči lze odmontovat i při plném zásobníku osiva. Zalepené vynášecí kotouče lze přitom čistit i v zabudovaném stavu. Řepkové kartáče by se měly při normálním osivu vymontovat. Otvory v krytu se musí zase uzavřít.
45
Kupplungsstück für Sensor
Stecker AMP
- blau 1 2 V extrémním případě může přetlak tok osiva + vbraun Údržba dávkovače zásobníku zablokovat a vést k výpadku setí. 4 3 Sig. schwarzDávkovač nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Aby nedocházelo k prostojům z důvodu oprav, Proto vždy, zvláště při vysokém výse- měl by se dávkovač a hnací motor po sezóně vku a vysokých pracovních rychlostech vyčistit a zkontrolovat jejich funkce. zkontrolujte funkci pneumatického Zvláště ložiska v bočním víku a na hnacím systému a ukládání osiva. motoru by se z důvodu prachu z mořidla mohla Na povrchu pole nesmí ležet žádná poškodit AMP nebo mít těžký chod. semena. Pokud je to nutné, ložiska včas vyměňte nebo 1 - blau 3 je mějte v zásobě. Pokud jsou semena vyfukována, 2 + braun 1 musí se snížit pracovní rychlost, až injektorový systém zase 3 Signal schwarz 4 správně funguje.
1
Hlídání tvorby můstků
Pro monitorování tvorby můstků v zásobníku 2 osiva lze do dávkovače namontovat snímač připojený na elektronické řízení. K tomu se v dávkovači odšroubuje víko, které se provrtá a našroubuje se na ně snímač. Když se můstek vytvoří, běží dávkovač naprázdno a snímač hlásí "Prázdný zásobník". Motor pohonu
1. 2.
Šrouby Těsnění hřídele a ložiska
Osazení konektoru na motoru (Systém ME) Pin č. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Víko dávkovače s otvorem
46
Kabel modrá a šedá červená a růžová bílá hnědá zelená žlutá
Ošetřování a údržba Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ošetřování a údržbu. Váš stroj byl koncipován a montován na maximální výkon, hospodárnost a komfort obsluhy za různých provozních podmínek. Před dodáním byl stroj v podniku zkontrolován v přítomnosti Vašeho smluvního prodejce, aby se zajistilo, že stroj dostanete v optimálním stavu. Pro zachování bezporuchového provozu je důležité, aby ošetřování a údržba byly prováděny v doporučených intervalech.
Čištění
Pro udržení připravenosti k použití a pro dosažení optimálních výkonů stroj pravidelně čistěte a ošetřujte. Hydraulické válce a ložiska nečistěte vysokotlakým čističem nebo přímým proudem vody. Těsnění a ložiska nejsou při vysokém tlaku vodotěsná.
Intervaly údržby
Intervaly údržby jsou dány mnoha různými faktory. Tak různé podmínky použití, vlivy počasí, pracovní rychlosti a půdní podmínky ovlivňují intervaly údržby, ale i kvalita používaných maziv a ošetřujících přípravků určují dobu do příští péče. Uvedené intervaly údržby proto mohou být pouze orientační. Při odchylkách od normálních podmínek používání se musí intervaly příslušných operací údržby přizpůsobit daným podmínkám. Pravidelná údržba je základem pro stále připravený stroj. Ošetřované stroje snižují riziko výpadku a zajišťují hospodárný provoz stroje.
Konzervace Pokud se má stroj na delší dobu odstavit: Pokud možno stroj odstavte pod střechou. Stroj chraňte před rzí. Pro postřik používejte jenom biologicky snadno odbouratelné oleje, např. řepkový olej. Kola odlehčete.
47
Mazání stroje Stroj by se měl mazat pravidelně a po každém tlakovém čištění. To zaručí připravenost k použití a snižuje náklady na opravy a časy prostojů.
Hygiena
Při předepsaném používání nepředstavují maziva a minerální olejové produkty žádné nebezpečí pro zdraví. Delší kontakt kůže nebo vdechnutí výparů by se však měly vyloučit.
Zacházení s mazivy POZOR: Chraňte se před přímým kontaktem s oleji používáním rukavic nebo ochranných krémů. Olejové stopy na kůži smyjte důkladně teplou vodou a mýdlem. Kůži nečistěte benzínem, motorovou naftou nebo jinými rozpouštědly. Olej je jedovatý. Pokud jste olej spolkli, ihned vyhledejte lékaře.
Maziva chraňte před dětmi. Maziva nikdy neskladujte v otevřených nebo nepopsaných nádobách. Zamezte kontaktu kůže s částmi oděvu nasáklými olejem. Znečištěné oblečení vyměňte. Olejem nasáklé čisticí hadry neuchovávejte v kapsách. Olejem nasáklou obuv likvidujte jako zvláštní odpad. Olej stříknutý do očí vypláchněte čistou vodou a případně vyhledejte lékaře. Rozlitý olej nechte vsáknout vhodným pojivem a nechte zlikvidovat. Hořící olej nikdy nehaste vodou, používejte jenom schválené a vhodné hasicí prostředky a noste ochranu dýchacích cest. Odpady znečištěné olejem a starý vyjetý olej se musí likvidovat podle platných zákonných předpisů.
48
Servis
Firma HORSCH si přeje, abyste se strojem a s námi byli plně spokojeni. V případě problému se obracejte na svého prodejce. Pracovníci zákaznického servisu našich smluvních prodejců a pracovníci zákaznického servisu firmy Horsch jsou připraveni Vám pomoci. Pro co nejrychlejší vyřešení technických nedostatků Vás prosíme o podporu. Pomozte personálu zákaznického servisu vyloučit další dotazy poskytnutím těchto informací:
Zákaznické číslo Jméno pracovníka pro styk se zákazníkem Jméno a adresa Typ stroje a sériové číslo Datum koupě a provozní hodiny Druh problému
Přehled údržby Přehled údržby pro Tiger 3 - 8 AS Po prvních provozních hodinách
Pracovní pokyny
Interval
Všechny šroubové a konektorové spoje
Kontrola pevnosti spojení a dotažení šroubových spojů
při používání Vložené mezikolové pěchy
Dotáhnout matice hřídele momentem 1000 Nm
24 hod.
Držáky radliček, zavěšení držáků a ochrana před kamením
Kontrola stavu, pevného utažení a opotřebení
denně
Držák nářadí
Kontrola upevnění a dotažení momentem 400 Nm
40 hod.
Radličky a připevnění radliček
Kontrola stavu, pevného utažení a opotřebení
denně
Pěchy, pneumatiky a stírače
Kontrola stavu, uložení, připevnění a opotřebení
denně
Urovnávací talíře
Kontrola stavu, uložení, připevnění a opotřebení
denně
Rámy a spojovací díly rámů
Kontrola stavu a pevnosti spojů
denně
Hydraulické zařízení a díly
Kontrola těsnosti, upevnění a míst
před použitím
Osvětlení a bezpečnostní kryty
Stav, funkce a čistota
před použitím
Hydraulické hadice zvedací hydrauliky
Výměna (Směrnice stroje, dodatek I EN 1533)
3-5 let
Kolo dmychadla
Kontrola, očištění a dotažení (ročně)
40 hod.
Mřížka dmychadla
čištění
denně
Pneumatické zařízení a rozdělovač
Kontrola těsnosti
denně
DuoDrill
po sezóně Celý stroj
Provést vyčištění a ošetření
Přehled mazacích míst pro Tiger 3 - 8 AS Mazací místa
3
4st
4
5
6
8
Interval
Tažná oje - naklápěcí ložisko
Tiger AS
1
1
1
1
1
1
denně
Tažná oje - otočné ložisko
1
1
1
1
1
1
denně
Výkyvný závěs - čep tažné oje
-
-
2
2
2
2
denně
Uložení ramen pěchu
2
2
6
6
6
6
denně
Uložení hřídelí pěchu
2
4
6
8
8
8
40 hod.
Uložení čepů sklápění
-
-
4
4
4
4
40 hod.
Opěrné kolo vpředu
-
-
-
-
6
6
40 hod.
Seřizovací šroub urovnávacích talířů - namazat olejem
-
-
4
-
-
-
40 hod.
Vložené mezikolové pěchy - hřídel pěchu
3
4
6
7
7
7
40 hod.
Znamenák - naklápěcí ložisko
-
2
2
2
2
2
40 hod.
2
2
2
2
2
40 hod.
-
2
2
2
2
40 hod.
Doplňková výbava
Znamenák - kotoučové krojidlo Opěrné kolo - náboj kola
-
49
Mazací místa
Dvoubodová tažná oj
Uložení hřídelí pěchu
Kyvný tažný závěs a čepy sklápění
Opěrné kolo Tiger 6
Uložení ramen pěchu
Ložisko vložených kroužků
50
Náboj oběžného kola Tiger 5 AS
51
Uspořádání radliček Tiger AS
Maschine Zeichnung3 AS Uspořádání radliček Tiger Tiger 3 Zinkenaufteilung
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Okt 06
Uspořádání radliček Tiger 4 AS starr Maschine
Maschine 4 st
52
Zeichnung
Vorlage
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Juli 05
Uspořádání radliček Tiger 4 AS Maschine
Maschine 4
Zeichnung
Vorlage
Zeichnungsnummer
00380358
Dateiname
Entw.
Datum
ed
Juli 05
Uspořádání radliček Tiger 5 AS Maschine
Maschine 5 AS
Zeichnung
Vorlage
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Juli 05
53
Uspořádání radliček Tiger 6 AS
Maschine
Maschine 6 AS
Zeichnung
Vorlage
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Juli 05
Uspořádání radliček Tiger 8 AS Maschine
Maschine 8 AS
54
Zeichnung
Vorlage
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Juli 05
Pokyny pro opravy
Seřízení ložisek pěchů
Nastavení sklápěcích dorazů:
Ve vyklopeném stavu musí boční rámy ležet v jedné rovině.
Po opravách na uložení pěchů nebo na rámu pěchů se musí seřídit axiální vůle mezi pěchy a ložiskem. 10±2
U stroje Tiger 4 jsou sklopné části omezeny délkou válců. Na Tiger 5 až 8 jsou vpředu a vzadu nastavitelné sklápěcí dorazy, které se v případě potřeby musí doseřídit.
4
5
1 2 3
Ložisko pěchu Maschine
Sklápěcí doraz vpředu
Tiger 5 u. 7 AS
1.
Zeichnung
Packerlager 2.
Boční rámy vyklopte. Rozpěrné podložky pro zajištění nasuňte na pístnice a stroj na ně spusťte. Vypněte motor. Povolte přítužnou matici a otočte seřizovacím šroubem, až boční rámy leží v jedné rovině. Regulační šroub zajistěte.
3. 4. 5.
Trubka pěchu Náboj pěchu Zalícované podložky Ložisko pěchu Rameno pěchu
Zeichnungsnummer
34291000
Pěch seřiďte doprostřed mezi ramena pěchu. Vzdálenost mezi nábojem a vnitřním kroužkem ložiska vyplňte zalícovanými podložkami. Pěch musí ložisky přiléhat na rameno pokud možno bez vůle. Namontujte víko ložiska. Přitom se vnitřní kroužek zajistí proti zalícovaným podložkám a náboji pěchu. Přírubu ložiska sešroubujte s ramenem pěchu.
55
Dateiname
Packer
Utahovací momenty pro metrické šrouby Utahovací momenty šroubů - metrické šrouby v Nm Velikost ø mm
Stoupání mm
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,50
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
2,00
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
24
1,50
27
3,00
568
703
100
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
56
Provedení šroubů - třídy pevnosti
Kolové matice Kolové šrouby
45
80
140 220 300 400 450 500
550
Utahovací momenty - palcové šrouby Utahovací momenty šroubů - palcové šrouby v Nm Průměr šroubů
Pevnost 2
Pevnost 5
Žádná značka na hlavě
Pevnost 8
3 značek na hlavě
6 značek na hlavě
Palec
mm
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
57