12/2006
Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku
HORSCH Optipack AS
Návod k obsluze Art.: 80540901 cz
Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!
Prohlášení o shodě ES
podle směrnice Evropského společenství 2006/42 ES
Firma:
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek
HORSCH Optipack 6 8 10 12
AS od sériového č. AS AS AS
29150009 29160011 29170001 29180001
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42 ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace:
DIN EN ISO 12100 - 1 DIN EN ISO 12100 - 2
Schwandorf, 14.04.2005 Místo a datum
____________________ M. Horsch Jednatel
____________________ P. Horsch Vývoj a konstrukce
Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení
Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku!
Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Typ stroje:........................................................ Sériové číslo:................................................... Datum dodání: ................................................ Vydání návodu k provozu: 12/2006
Příslušenství:................................................... ........................................................................ ....................................................................... 80540901 Optipack AS cz
Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu a seznamu náhradních dílů pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem. ........................................................................ Jméno servisního technika
Prodejce
Jméno: . .......................................................... Ulice: .............................................................. PSČ: ............................................................... Obec: .............................................................. Tel.: ................................................................ Fax:................................................................. E-mail: ............................................................ Č. zák.:............................................................
Zákazník
Jméno: . .......................................................... Ulice: .............................................................. PSČ: ............................................................... Obec: .............................................................. Tel.: ................................................................ Fax:................................................................. E-mail: ............................................................ Č. zák.:............................................................
Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi. ........................................................................ ........................................................................ Místo, datum prvního proškolení Podpis kupujícího
- Překlad původního návodu k obsluze -
Identifikace stroje
Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo: ................................................... Typ stroje: ....................................................... Rok výroby: ................................................. První uvedení do provozu:................................ Příslušenství: ................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Datum vydání návodu k obsluze: 12/2006 Adresa prodejce:
Jméno: Ulice: Obec: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
Zák. č.: Prodejce:
......................................................................
Adresa spol. HORSCH:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-mail:
Zák. č.: HORSCH:
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected] ......................................................................
Obsah Úvod..............................................................4 Předmluva.....................................................4 Záruční podmínky..........................................4 Použití v souladu s určením..........................5 Následné škody...........................................5 Autorizovaný personál obsluhy.....................6 Ochranné pomůcky.......................................6 Bezpečnostní pokyny.................................7 Bezpečnostní symboly a štítky......................7 Bezpečnost provozu......................................9 Bezpečnost dopravy......................................9 Bezpečnost práce..........................................9 Připojení a odpojení.....................................9 Výměna výstroje........................................10 Při používání..............................................10 Ošetřování a údržba....................................10 Technické údaje......................................... 11 Optipack 6 AS ............................................11 Optipack 8 AS ............................................11 Optipack 10 AS ..........................................11 Optipack 12 AS ..........................................11 Konstrukce a způsob práce.....................12 Popis...........................................................12 Rám.............................................................13 Hydraulika...................................................13 Hydraulika sklápění 10 a 12 AS................13 Osvětlení.....................................................14 Seřízení / obsluha......................................15 Zapřažení/vypřažení stroje..........................15 Použití v poli................................................16 Prodloužení tažné oje..................................16 Odstavení stroje..........................................17 Ošetřování a údržba..................................18 Čištění.........................................................18 Intervaly údržby...........................................18 Konzervace................................................18 Mazání stroje.............................................19 Hygiena....................................................19 Zacházení s mazivy.................................19 Přehled údržby............................................20 Mazací místa.............................................20 Utahovací momenty pro metrické šrouby....21 Utahovací momenty - palcové šrouby.........22
Úvod
Záruční podmínky
Předmluva
Žádosti o uplatnění reklamace je nutné doručit prostřednictvím Vašeho prodejce servisnímu oddělení společnosti HORSCH. Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději do 4 týdnů od výskytu závady.
Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití možností jeho použití v souladu s určením. Začátek návodu je věnován všeobecnému úvodu do používání stroje. Pak následují kapitoly Péče, Popis, Nastavení a Údržba. S návodem k obsluze musí být seznámena každá osoba, která je pověřena prací se strojem, např. při obsluze (včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče), opravami (údržba, kontroly) dopravou.
Spolu s návodem k obsluze obdržíte seznam náhradních dílů a potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo změny, které přispívají ke zlepšení stroje.
Dodávky dílů s vrácením starých dílů jsou označeny písmenem "R". Tyto čisté a prázdné díly odešlete společně s reklamačním protokolem a přesným popisem závady zpět společnosti HORSCH, nejpozději do 4 týdnů. Dodávky dílů bez vrácení starých dílů: Tyto díly uschovejte ještě 12 týdnů pro případ dalších rozhodnutí. Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak 10 hodin práce musí být předem projednány se servisním oddělením HORSCH.
Použití v souladu s určením
Stroj je vyroben v souladu s posledním stavem techniky a schválenými bezpečnostními předpisy. Přesto mohou při použití vznikat nebezpečí zranění uživatele nebo třetích osob resp. poškození stroje nebo vzniku jiných věcných škod. Stroj používejte pouze v technicky bezzávadném stavu, v souladu s jeho určením, s vědomím možných nebezpečí a za dodržení bezpečnostních pokynů tohoto návodu k obsluze. Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost! Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jinými výrobci dodané náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny našim zkouškám a nemají naše schválení. Montáž nebo použití dílů jiných výrobců může proto podle okolností negativně změnit dané konstrukční vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku.
Následné škody
Stroj byl společností HORSCH vyroben řádně a pečlivě. Přesto může i při určeném používání dojít ke škodám. Poškození v důsledku vnějších vlivů. Chybné nebo nepřizpůsobené otáčky, pracovní a pojezdové rychlosti. Chybné nebo nesprávná nástavba nebo nestavení přístroje. Nedodržování návodu k obsluze . Scházející nebo neodborná údržba a péče.
Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci a nastavení stroje. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. Sem patří i vyloučení ručení za následné škody z důvodu chyb při jízdě nebo obsluze.
Stroj je určen pro běžné použití při obdělávání půdy v zemědělství. Jiný druh použití přesahující stanovený účel se považuje za nepovolený. Za takto způsobené škody společnost HORSCH neručí. Riziko nese sám uživatel. Je nutné dodržovat příslušné platné předpisy bezpečnosti práce a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy.
V tomto návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou rozlišovány tři různé typy bezpečnostních upozornění/pokynů. Používají se tyto piktogramy: důležitá upozornění. když hrozí nebezpečí zranění! když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob!
Autorizovaný personál obsluhy
Na stroji smí pracovat pouze osoby, které k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly příslušně zaškoleny. Minimální věk obsluhujícího personálu je 16 let. Obsluhující personál musí mít platný řidičský průkaz. Obsluhující personál nese v pracovní oblasti odpovědnost vůči třetím osobám. Provozovatel musí dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod k obsluze. ujistit se, že obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu.
Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji. Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte. Dodržováním těchto pokynů zabráníte nehodám a úrazům. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům. Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost.
Návod k obsluze je součástí stroje.
Ochranné pomůcky
Pro provoz a údržbu potřebujete:
přiléhavé oblečení. ochranné rukavice a brýle na ochranu proti prachu a ostrým částem stroje.
Bezpečnostní pokyny Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny jsou platné pro všechny kapitoly tohoto návodu k obsluze.
Jízda osob na stroji je zakázána!
Bezpečnostní symboly a štítky Na stroji
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny!
Nezdržujte se v pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje!
Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček.
Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vloženém zajištění zvedacího válce.
Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze!
Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vložené bezpečnostní vzpěře.
Nikdy nesahejte do oblasti s hrozícím nebezpečím sevření, dokud se v ní mohou díly pohybovat!
Nestoupejte na otáčející se díly. Používejte pouze instalované nástupní opory.
Tažnou oj nezvedejte více než 150 mm nad vodorovnou rovinu, jinak se stroj může převrátit.
00380871
Překládací háky; při překládání zavěste v těchto místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.).
Maschine
Aufkleber
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Optipack AS
00380871
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Nov 06
00380880
Po 50 hodinách dotáhněte kolové matice/šrouby.
50 h / Nm Maschine
alle
Zeichnung
Verladehacken
00380359
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
Entw.
ed
Bezpečnost provozu
Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení prodejcem, zástupci výrobního závodu nebo pracovníky společnosti HORSCH. Vyplněné potvrzení o převzetí bezpodmínečně zašlete zpět společnosti HORSCH. Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, instalovaná na stroji a jsou plně funkční. Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic a případně je dotáhněte. Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik. V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte!
Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od nahromaděné zeminy. Jízda osob na stroji je přísně zakázána! Při přepravě po veřejných komunikacích se smí jet rychlostí max. 25 km/h.
Bezpečnost práce
Kromě pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy bezpečnosti práce vydané profesními agrárními organizacemi.
Bezpečnost dopravy
Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu. Na veřejných komunikacích lze přepravovat pouze s troje s platným technickým osvědčením, vydaným v souladu s vyhláškou č.341/2002 O schvalování technické způsobilosti a provozu na veřejných komunikacích, v platném znění. Stroje bez platného technického osvědčení musí být na veřejných komunikacích přepravovány na podvalníku nebo jiném dopravním prostředku schváleného typu, v souladu s platnou vyhláškou.
Připojení a odpojení
Při připojování a odpojování stroje na tažné zařízení traktoru hrozí nebezpečí zranění. Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu. Při couvání postupujte se zvýšenou opatrností. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zapřažený stroj odstavte před vypřažením na zem.
Dodržujte přípustnou přepravní šířku a namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení. Podle typu zapřaženého stroje mějte na zřeteli i jeho přepravní výšku! Dbejte na přípustné zatížení náprav, nosnosti pneumatik a celkové hmotnosti, aby zůstala zachována dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Jízdní chování ovlivňují nástavbové agregáty. Zvláště při průjezdu zatáček mějte na paměti široké vyložení a setrvačnou hmotnost těchto nástaveb.
Na hydraulickém okruhu
Hydraulické hadice připojujte nejprve na traktoru, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i zařízení. Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! Při hledání netěsností používejte pouze vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! V případě zranění ihned vyhledejte lékaře!
Pro vyloučení neúmyslného nebo cizími osobami (dětmi, spolujezdci) způsobeného pohybu hydrauliky musí být řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány.
Při používání
Před najetím a před uvedením do provozu zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti). Dbejte na dostatečný výhled. V pojezdové oblasti hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. Nástupní opory a nášlapné plochy používejte pouze při stojícím stroji. Během provozu je jízda osob na stroji zakázána!
Ošetřování a údržba
Výměna výstroje
Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu! Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! Pozor! U vystupujících dílů (zavlačovače, vidličky, radličky) hrozí nebezpečí zranění! Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu nebo jiné otáčející se díly. Ty se mohou protočit a následným pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění.
Dodržujte intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu k obsluze. Pro provedení údržbových a ostatních prací odstavte stroj na rovném podkladu s dostatečnou nosností a zajistěte jej proti samovolnému pohybu. Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. Nové stroje nemyjte parními ani vysokotlakými čističi. Ochranný lak je zcela vytvrzený až po přibližně 3 měsících, před uplynutím této doby by se mohl poškodit.
10
Technické údaje Optipack 6 AS
Optipack 10 AS
Pracovní záběr:.....................................6,50 m Délka:..........................................3,40 - 4,60 m Přepravní výška:....................................3,10 m Přepravní šířka:.....................................3,00 m Hmotnost:........................................... 2 850 kg Hmotnost (vypěněné pneumatiky pěchu): ......... 3 500 kg Tlak na půdu:..................................... 410 kg/m Tlak na půdu (vypěněné pěchy):....... 510 kg/m Pneumatiky: Velikost pneumatik AS:.......... 185/65 R 15 AS Počet kol:......................................................26 Vzdálenost kol (střed pneumatik):.......... 25 cm Zapřažení: Zapřažení:.......................................... Tažná oj Hydraulika:.................1 x DW plovoucí poloha Osvětlení:................................................. 12 V
Pracovní záběr:...................................10,40 m Délka:..........................................5,00 - 6,20 m Přepravní výška:....................................4,00 m Přepravní šířka:.....................................3,00 m Hmotnost:........................................... 4 800 kg Hmotnost (vypěněné pneumatiky pěchu): ......... 5 800 kg Tlak na půdu:..................................... 410 kg/m Tlak na půdu (vypěněné pěchy):....... 540 kg/m Pneumatiky: Velikost pneumatik AS:.......... 185/65 R 15 AS Počet kol:......................................................40 Vzdálenost kol (střed pneumatik):.......... 25 cm Zapřažení: Zapřažení:.......................................... Tažná oj Hydraulika:.................1 x DW plovoucí poloha Osvětlení:................................................. 12 V
Rozměry a hmotnosti:
Rozměry a hmotnosti:
Optipack 8 AS
Optipack 12 AS
Pracovní záběr:.....................................8,20 m Délka:..........................................4,20 - 5,40 m Přepravní výška:....................................3,70 m Přepravní šířka:.....................................3,00 m Hmotnost:........................................... 3 550 kg Hmotnost (vypěněné pneumatiky pěchu): ......... 4 350 kg Tlak na půdu:..................................... 410 kg/m Tlak na půdu (vypěněné pěchy):....... 510 kg/m Pneumatiky: Velikost pneumatik AS:.......... 185/65 R 15 AS Počet kol:......................................................32 Vzdálenost kol (střed pneumatik):.......... 25 cm Zapřažení: Zapřažení:.......................................... Tažná oj Hydraulika:.................1 x DW plovoucí poloha Osvětlení:................................................. 12 V
Pracovní záběr:...................................12,40 m Délka:..........................................6,10 - 7,30 m Přepravní výška:....................................4,00 m Přepravní šířka:.....................................3,00 m Hmotnost:........................................... 5 500 kg Hmotnost (vypěněné pneumatiky pěchu): ......... 6 700 kg Tlak na půdu:..................................... 410 kg/m Tlak na půdu (vypěněné pěchy):....... 510 kg/m Pneumatiky: Velikost pneumatik AS:.......... 185/65 R 15 AS Počet kol:......................................................48 Vzdálenost kol (střed pneumatik):.......... 25 cm Zapřažení: Zapřažení:.......................................... Tažná oj Hydraulika:.................1 x DW plovoucí poloha Osvětlení:................................................. 12 V
Rozměry a hmotnosti:
Rozměry a hmotnosti:
11
Konstrukce a způsob práce Popis 1
8
2 7
6
3
4
5
Optipack 6 AS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Sklopný rám Odstavné opěry Čep seřízení tažné oje Tažná oj Válec pěchu Střední část rámu Hydr. válec sklápění Osvětlení
Stroje HORSCH Optipack 6 - 12 AS byly vyvinuty pro opětovné utužení zkypřené půdy a pro zapravení výsevu. Optipack AS se hodí speciálně jako zařízení pro kombinaci se stroji na přípravu půdy HORSCH. K tomu lze vytáhnout tažnou oj. Pěch proto pracuje bez problémů i za přípravnými agregáty s velkými pracovními záběry. Válce pěch z jednotlivých pneumatik s profilem AS se hodí zvláště na kamenité půdy. Díky velkému průměru pneumatik se lehce táhnou. Tlak na půdu 410 kg/m lze vypěněním pneumatik zvýšit o 100 kg/m.
12
Rám
Rámy strojů Optipack 6 - 8 AS se skládají ze střední části a dvou sklopných částí, rámy u strojů 10 a 12 AS se skládají ze střední části a čtyř sklopných rámů.
Hydraulika Hydraulika sklápění 10 a 12 AS 1
Stabilní svařované díly rámů se z přepravní do pracovní polohy vyklápějí hydraulicky.
2
V přepravní poloze se kola pěchu na středním díle stávají podvozkem a nesou Optipack při dopravě.
5
3
3 5
5
4
Hydraulika sklápění Optipack 10 a 12 AS 1. 2. 3. 4. Optipack AS Maschine
Zeichnung
Klapphydr. 10 u 12 m
Střední rám a sklápěcí válec
Stírače na pneumatikách pěchu udržují prostory mezi pneumatikami bez kamenů a posklizňových zbytků.
Řídicí jednotka s plovoucí polohou Hydr. spojky Válec sklápění (střední část) Škrticí klapka Zeichnungsnummer
Dateiname
Klapphydr. 29181000 Nebezpečí poranění! Hydraulický okruh je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. V případě zranění ihned vyhledejte lékaře.
Obsluha hydraulického zařízení vyžaduje zvláštní pozornost. Chybné ovládání může způsobit škody na lidech a strojích.
Stírač
13
en
Osvětlení
R
3
5
5.1 5.2
2
1 6 5
5.3
1 7 4
2 3
7
1 2 3 4 5 6 7
1-7
6 5
1 7 4
2 3
6.1 6.2
L
4
6
6.3
Instalace osvětlení 1. Zástrčka 7-pólová 2. Rozvaděč 3. Osvětlení ochrany držáků vpravo 4. Osvětlení ochrany držáků vlevo Zeichnung 5. Koncová svítilna vpravo Beleuchtung 5.1 Žárovka ukaz. směru (blikač) 5.2 Žárovka koncového světla 5.3 Žárovka brzdového světla 6. Koncová svítilna vlevo 6.1 Žárovka brzdového světla 6.2 Žárovka koncového světla 6.3 Žárovka ukaz. směru (blikač) 7. Zásuvka 7-pólová (tažná vidlice vzadu)
14
Konektor a zapojení kabelů: Č. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Ozn. L 54 g 31 R 58 R 54 58 L
Barva Funkce žlutá Blikač vlevo Zeichnungsnummer Dateiname - - - Beleucht.skf --bílá Kostra zelená Blikač vpravo hnědá Konc. sv. vpravo červená Brzdová světla černá Konc. sv. vlevo
April 02 Entw.
Osvětlení pravidelně kontrolujte, abyste neohrožovali jiné účastníky silničního provozu svou nedbalostí!
ed
Datum
Feb 04
Seřízení / obsluha Zapřažení/vypřažení stroje
Při připojování se v prostoru mezi traktorem a strojem nesmí zdržovat žádné osoby. Nebezpečí převrácení: Tažnou oje nezvedejte výše, než je nutné. Nikdy ji nezvedejte výše než 15 cm nad vodorovnou rovinu.
Zapřažení:
Traktorem nacouvejte na Optipack. Tažnou oj s parkovací podpěrou nebo přípravným strojem nastavte hydraulicky na výšku zapřažení. Optipack AS zapřáhněte a zajistěte spojovacím čepem. Parkovací podpěru zavěste do přepravní polohy a zapojte osvětlení.
Při jízdě po silnici:
Pro jízdu po silnici se Optipack AS musí sklopit do transportní polohy a nesmí se tahat za jinými stroji. Při jízdě po silnici se smí jet max. 25 km/h. Přitom dbejte na přepravní výšku, celkovou hmotnost soupravy strojů a na vysoké těžiště. Připojte osvětlení a zkontrolujte jeho funkci. Tažnou oj pro dopravu po silnici zasuňte. Zkontrolujte bezpečnostní zařízení na čepech (pojistky proti vyklopení a tažná oj). Řídicí jednotky na traktoru zablokujte.
Připojení hydrauliky:
Hydrauliku připojujte pouze tehdy, když jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu. V pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce!
Připojte hydraulické spojky. Pomocí řídicí jednotky pro "Sklápění" boční díly sklopte. Zasuňte a zajistěte čepy pojistky proti vyklopení.
Optipack 12 AS v dopravní poloze
15
Použití v poli Vyklopení
V pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce!
Při vyklápění se musí válce úplně vysunout. Oka čepů na válcích sklápění se jinak mohou protáhnout.
Prodloužení tažné oje
Optipack AS lze zapřáhnout i za přípravné agregáty, jako např. za HORSCH Terrano FG. Aby se během otáčení stroje nedotýkaly, může se tažná oj prodloužit o 1,2 m.
Optipack sklopením rozložte. Vytáhněte čep z tažné oje. Traktorem oje roztáhněte. Čep zasuňte a zajistěte.
Před sklopením oblast kolem sklápěcího válce a sklápěcího kloubu očistěte od země. Pístnice by z důvodů zbytků hlíny mohly váznout a mohly by se prohnout.
Čep tažné oje
Pro jízdu po silnici by se tažná oj před sklopením do přepravní polohy měla zase zasunout.
Pojistka při sklopení
Vyjměte čepy pojistky proti vyklopení a zasuňte do transportního uložení. Pomocí řídicí jednotky "Sklápění" sklopte všechny boční rámy. Válce sklápění vysuňte až na doraz a řídicí jednotku přepněte do plovoucí polohy, tažnou oj vytáhněte na pracovní délku.
16
Odstavení stroje
Z důvodu vysoké hmotnosti a vysokého těžiště stroje se při odstavování stroje v přepravní poloze musí dávat velký pozor. Optipack odstavte na rovném a pevném podkladu a zajistěte proti samovolnému pohybu. Odstavné opěry položte na zem. Pokud je to nutné, pro bezpečné postavení podložte dodatečnou podložku. Tažná oj se nesmí zvedat více než 150 mm nad vodorovnou rovinu, jinak by se stroj mohl překlopit dozadu.
Odstavná opěra a výstražné upozornění "Nebezpečí převrácení"
17
Ošetřování a údržba Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ošetřování a údržbu. Váš stroj byl koncipován a montován na maximální výkon, hospodárnost a komfort obsluhy za různých provozních podmínek. Před dodáním byl stroj v podniku zkontrolován v přítomnosti Vašeho smluvního prodejce, aby se zajistilo, že stroj dostanete v optimálním stavu. Pro zachování bezporuchového provozu je důležité, aby ošetřování a údržba byly prováděny v doporučených intervalech.
Čištění
Pro udržení připravenosti k použití a pro dosažení optimálních výkonů stroj pravidelně čistěte a ošetřujte. Hydraulické válce a ložiska nečistěte vysokotlakým čističem nebo přímým proudem vody. Těsnění a ložiska nejsou při vysokém tlaku vodotěsná.
18
Intervaly údržby
Intervaly údržby jsou dány mnoha různými faktory. Tak různé podmínky použití, vlivy počasí, pracovní rychlosti a půdní podmínky ovlivňují intervaly údržby, ale i kvalita používaných maziv a ošetřujících přípravků určují dobu do příští péče. Uvedené intervaly údržby proto mohou být pouze orientační. Při odchylkách od normálních podmínek používání se musí intervaly příslušných operací údržby přizpůsobit daným podmínkám. Pravidelná údržba je základem pro stále připravený stroj. Ošetřované stroje snižují riziko výpadku a zajišťují hospodárný provoz stroje.
Konzervace
Pokud se má stroj na delší dobu odstavit: Pokud možno stroj odstavte pod střechou. Stroj chraňte před rzí. Pro postřik používejte jenom biologicky snadno odbouratelné oleje, např. řepkový olej. Kola odlehčete.
Mazání stroje
Stroj by se měl mazat pravidelně a po každém tlakovém čištění. To zaručí připravenost k použití a snižuje náklady na opravy a časy prostojů.
Hygiena
Při předepsaném používání nepředstavují maziva a minerální olejové produkty žádné nebezpečí pro zdraví. Delší kontakt kůže nebo vdechnutí výparů by se však měly vyloučit.
Zacházení s mazivy POZOR: Chraňte se před přímým kontaktem s oleji používáním rukavic nebo ochranných krémů. Olejové stopy na kůži smyjte důkladně teplou vodou a mýdlem. Kůži nečistěte benzínem, motorovou naftou nebo jinými rozpouštědly. Olej je jedovatý. Pokud jste olej spolkli, ihned vyhledejte lékaře.
Servis
Firma HORSCH si přeje, abyste se strojem a s námi byli plně spokojeni. V případě problému se obracejte na svého prodejce. Pracovníci zákaznického servisu našich smluvních prodejců a pracovníci zákaznického servisu firmy Horsch jsou připraveni Vám pomoci. Pro co nejrychlejší vyřešení technických nedostatků Vás prosíme o podporu. Pomozte personálu zákaznického servisu vyloučit další dotazy poskytnutím těchto informací:
Zákaznické číslo Jméno pracovníka pro styk se zákazníkem Jméno a adresa Typ stroje a sériové číslo Datum koupě a provozní hodiny Druh problému
Maziva chraňte před dětmi. Maziva nikdy neskladujte v otevřených nebo nepopsaných nádobách. Zamezte kontaktu kůže s částmi oděvu nasáklými olejem. Znečištěné oblečení vyměňte. Olejem nasáklé čisticí hadry neuchovávejte v kapsách. Olejem nasáklou obuv likvidujte jako zvláštní odpad. Olej stříknutý do očí vypláchněte čistou vodou a případně vyhledejte lékaře. Rozlitý olej nechte vsáknout vhodným pojivem a nechte zlikvidovat. Hořící olej nikdy nehaste vodou, používejte jenom schválené a vhodné hasicí prostředky a noste ochranu dýchacích cest. Odpady znečištěné olejem a starý vyjetý olej se musí likvidovat podle platných zákonných předpisů.
19
Přehled údržby Přehled údržby pro Optipack 6 - 12 AS Po prvních provozních hodinách
Pracovní pokyny
Všechny šroubové a konektorové spoje
Kontrola pevnosti spojení a dotažení šroubových spojů
Interval
při používání Mazání stroje
Ložiska a osy pěchů namažte
denně
mazání čepů sklápění
před použitím
Rámy a spojovací díly rámů
Kontrola stavu a pevnosti spojů
před použitím
Pěchy, pneumatiky a stírače
Kontrola stavu, uložení, připevnění a opotřebení
denně
Hydraulické zařízení a díly
Kontrola těsnosti, upevnění a míst
před použitím
Osvětlení
Stav, funkce a čistota
před použitím
Hydraulické hadice zvedací hydrauliky
Výměna (Směrnice stroje, dodatek I EN 1533)
3-5 let
po sezóně Celý stroj
Provést vyčištění a ošetření
Mazací místa
Ložisko pěchu
20
Ložisko sklápění
Utahovací momenty pro metrické šrouby Utahovací momenty šroubů - metrické šrouby v Nm Velikost ø mm
Stoupání mm
3
Provedení šroubů - třídy pevnosti 4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,50
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
2,00
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
24
1,50
27
3,00
568
703
100
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
Kolové matice Kolové šrouby
45
80
140 220 300 400 450 500
550
21
Utahovací momenty - palcové šrouby Utahovací momenty šroubů - palcové šrouby v Nm Průměr šroubů
Pevnost 2
Pevnost 5
Žádná značka na hlavě
Pevnost 8
3 značek na hlavě
6 značek na hlavě
Palec
mm
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
22