Gebruiksaanwijzing OVEN
Samenvatting NL
DE
Nederlands, 1 Deutsch, 13
GR ÅëëçíéêÜ, 25
Het installeren, 2-4 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Service
Beschrijving van het apparaat, 5 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 6 De oven starten
Programmas, 7-9
H 87 V.1 H 87 V.1 IX HR 87.1 HR 87.1 IX HR 87.2 T HR 87.2 T IX
Kookprogrammas De kooktijd programmeren Praktische kooktips Kooktabel
Kookplaat, 10
Type kookplaat Aanzetten kookplaat glaskeramiek Praktische tips voor het gebruik van de glaskeramische kookplaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 11 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef
Onderhoud en verzorging, 12 De elektrische stroom afsluiten Schoonmaken van de oven De ovendeur reinigen Vervangen van het lampje Montage van de Kit Glijders
NL
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele plank die een opening heeft van tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen).
Plaatsing .
560
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden weggegooid volgens de geldende normen (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen. Inbouw Voor een goede werking van het apparaat moet het keukenmeubel de juiste kenmerken hebben: de zijkanten van de kastjes die aan de oven grenzen moeten hittebestendig zijn;
mm
45 m
m.
Centreren en bevestigen Regel de 4 klemmetjes aan de zijkant van de oven in overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. De stand hangt af van de dikte van de zijkant van het meubel: als de dikte 20 mm is: verwijder dan het beweegbare gedeelte van het voetje (zie afb.);
in het bijzonder moet, in geval van meubels met fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van 100°C; voor het inbouwen van de oven, zowelonder het aanrecht (zie figuur) alsin stapelbouw, dient het meubel de volgende afmetingen te hebben:
als de dikte 18 mm is: gebruik dan de eerste gleuf; zoals al door de fabriek is voorzien (zie afb.);
580
39
500
0
+4
-0
560 +4 -0
48
als de dikte 16 mm is: gebruik de tweede gleuf (zie afb.). 575-585 min
45
572
23
m in
555
15
595
53
558 min 54
NL
595
! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen. Het energieverbruik dat staat aangegeven op het typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
2
Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand. ! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
Elektrische aansluiting
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
N
L3 L2 L1 1
3
5
De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat wordt aan het fornuis verbonden met een speciale aansluiting.
Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op 400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder).
2
4
INBOUWPLAAT Slechts op enkele modellen aanwezig
P N
L3
L2
BLAUW
WIT
ROOD
GEEL
GROEN
L1
Als de elektrische installatie andere eigenschappen heeft (zie afbeeldingen onder), dient u de elektrische verbinding tot stand te brengen door middel van de verbindings-U-bouten in doos P. 230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
INBOUWFORNUIS
N
L
N
L2 L1 1
3 2
4
2. De voedingskabel in werking stellen: maak de schroef van de kabelklem en de schroeven van de contacten L-Nlos, en bevestig de draden onder de schroeven met inachtneming van de kleuren: Blauw (N) Bruin (L) Geel-Groen ( ).
2
4
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
5
1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open (zie afb.).
1
3
5
Monteren voedingskabel
3. Maak de voedingskabel vast aan de speciale kabelklem. 4. Maak het deksel van het klemmenbord dicht.
3
NL
NL
Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje (zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de kamertemperatuur. ! De installateur is verantwoordelijk voor de correcte elektrische verbinding en het in acht nemen van de geldende veiligheidsnormen. Vóór het aansluiten moet u controleren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
TYPEPLAATJE Afmetingen
breedte 43,5 cm. hoogte 32 cm. diepte 41,5 cm.
Inhoud
liter 58
Elektrische aansluitingen
spanning 230V/400V~ 3N 50Hz maximum vermogen 10800W Richtlijn 2002/40/CE op etiket van elektrische ovens. Norm EN 50304
ENERGY LABEL
Energieverbruik convectie Natuurlijk – verwarmingsfunctie: Traditioneel; Energieverbruikverklaring Klasse convectie Hetelucht verwarmingsfunctie: Gebak. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: 73/23/EEG van 19/02/73 (laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen; -89/336/EEG van 03/05/89 (elektromagnetische compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen - 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen - 2002/96/EC
de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder); het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
Service
Dit dient u door te geven: het model oven (Mod.) het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.
4
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht
NL
Bedieningspaneel
GLIJDERS om roosters in te schuiven positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1
Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT
Bedieningspaneel Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER
Display
Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER
A
Knop KOOKPLATEN
Knop KOOKPLATEN THERMOSTAATKNOP
Knop PROGRAMMAS Controlelampje KOOKPLATEN
Display
Indicator VOORVERWARMING (knippert) of KOOKTIJD BEZIG (stil)
Aanwijzer DEURBLOKKERING Aanwijzer TIMER
Ovenverlichting Regeling KLOK TIMER regelen
A
Aanwijzer PROGRAMMERING GEACTIVEERD BEVESTIGING instelling Programmering KOOKTIJD Programmering EINDE KOOKTIJD
5
Starten en gebruik NL
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
Instellen klok en timer Het gelijkzetten van de klok is alleen mogelijk wanneer de knop PROGRAMMAS op stand 0 staat. Na het aansluiten aan het net of na het uitvallen van de stroom knippert op de display 0.00. Voor het instellen van de tijd: 1. draait u aan de knop THERMOSTAAT; 2. druk op de knop om te bevestigen. Voer dezelfde handeling uit voor de minuten. Eventuele latere gelijkstellingen kunnen worden uitgevoerd door op de toets
te drukken en
vervolgens de aangegeven handelingen uit te voeren. De timer is een kookwekker: als de tijd verstreken is, hoort u een geluid dat of vanzelf na een minuut uitgaat of door uzelf kan worden afgezet door op een willekeurige knop te drukken. Om de timer in te stellen drukt u op de toets
en
voert u vervolgens de hierboven aangegeven handelingen uit. Het icoon
geeft aan dat de timer
aan is. ! De timer heeft niets te maken met het aan- of uitgaan van de oven.
De oven starten 1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien kunt u het gewenste kookprogramma kiezen. 2. De oven begint met voorverwarmen, het symbool op de display knippert en de temperatuur die overeenkomt met het programma zal verschijnen. De temperatuur kan veranderd worden door te draaien aan de knop THERMOSTAAT. 3. Een geluidssignaal en het aangaan van de icoon op de display, geven aan dat de voorverwarming compleet is: zet de etenswaren in de oven.
6
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd: - het kookprogramma veranderen met behulp van de knop PROGRAMMAS; - de temperatuur veranderen met behulp van de knop THERMOSTAAT; - de kooktijd en het einde van de kooktijd programmeren (zie Programmas); - het koken onderbreken door de knop PROGRAMMAS weer op stand 0 te zetten. 5. Na twee uur gaat de oven automatisch uit: dit is om veiligheidsredenen van te voren ingesteld voor iedere kookfunctie. U kunt de kooktijd veranderen (zie Programmas). 6. Wanneer de stroom uitvalt en de oventemperatuur niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch terug naar het punt waar het koken is onderbroken. De geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van de stroom weer opnieuw in te stellen. ! Bij de programmas FAST COOKING en BARBECUE is geen voorverwarming voorzien. ! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen. ! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters. Ventilator Om de oven van buiten niet te heet te laten worden, brengt een verkoelingsventilator een luchtstroom teweeg die tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar buiten komt. Bij het programma FAST COOKING gaat de ventilator automatisch na tien minuten aan. Bij het programma GEBAK gaat de ventilator aan als de oven warm is. ! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld. Ovenverlichting Ook als de oven uit is kan het ovenlicht op ieder willekeurig moment aan worden gedaan door op de desbetreffende toets te drukken of door de ovendeur te openen.
Programmas Kookprogrammas !Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. In het programma BARBECUE is de ingestelde temperatuur in % uitgedrukt. Dit kan ook handmatig worden gewijzigd. Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters riskeert u een slechte temperatuursverspreiding. Programma MULTIKOKEN Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien. Aangezien de warmte in de hele oven constant is, zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en gebakken worden. Hierbij is het mogelijk maximaal twee roosters tegelijk te gebruiken. Programma BARBECUE Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het braadspit (waar aanwezig) gaat draaien. Als u aan knop THERMOSTAAT draait, geeft de display niveaus van stroomsterkte aan die gaan van een minimum van 50% tot een maximum van 100%. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur dicht.
Programma PIZZA OVEN
NL
De onderste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat draaien. Met deze combinatie wordt de oven snel warm dankzij het aanzienlijke vermogen dat vooral van onderaf komt. Indien u meerdere roosters gebruikt moet u de gerechten halverwege de kooktijd omwisselen. Programma GEBAK OVEN Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen voor het bakken van kwetsbare gerechten (vooral taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u op 3 hoogtes tegelijkertijd wilt koken. Programma FAST COOKING Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige en constante warmte wordt gegarandeerd. Bij dit programma wordt de oven niet voorverwarmd. Deze functie is vooral geschikt voor het snel koken van kant en klare gerechten (diepvries en voorgekookt). De beste resultaten verkrijgt u als u een enkel rooster gebruikt. Programma RIJZEN De oven bereikt en behoudt een temperatuur van 40°C onafhankelijk van de stand van de knop THERMOSTAAT. Dit programma is ideaal voor het rijzen van beslag dat bakkersgist bevat.
Programma GRATINEREN Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de ventilator en het braadspit (waar aanwezig) gaan draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht.
7
NL
De kooktijd programmeren
Praktische kooktips
! De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd.
! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden.
De duur programmeren Druk op de knop
, daarna:
1. Regelt u de temperatuur door te draaien aan de knop THERMOSTAAT. om de instelling op te slaan. 2. Drukt u op toets 3. Als de ingestelde tijd is verstreken verschijnt op de display het woord END en hoort u een geluidssignaal. 4. Het geluidssignaal wordt onderbroken als u op een willekeurige toets drukt. Het woord END verdwijnt wanneer de knop THERMOSTAAT weer op stand 0 wordt gezet. B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt automatisch om 10:15 uur. Programmeren van het einde van de duur Druk op de toets
en volg de procedure van de
duur van punt 1 t/m 4. B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een eindtijd om 10:15. Het programma zal 1 uur en 15 minuten duren. Programmeren van een uitgestelde kooktijd 1. Druk op de toets
en volg de procedure van de
duur van punt 1 t/m 4. 2. Druk op de toets
en stel de eindtijd in.
B.v.: het is 9:00 uur, u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten en de eindtijd om 12:30. Het programma zal automatisch om 11:15 beginnen. Het icoon geeft aan dat er een programmering gaande is. Voor een eventuele annulering van de instelling draait u de knop PROGRAMMAS op stand 0.
8
! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN, in het bijzonder wanneer u het braadspit gebruikt, raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. MULTIKOKEN Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die meer warmte nodig hebben op stand 2. Plaats de lekplaat op de onderste stand en de grill op de hoogste. BARBECUE Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat. PIZZA OVEN Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde ovenrooster. Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza. Bij zeer gevulde pizzas raden wij aan de mozzarella of andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te voegen.
Kooktabel Programma's Traditionele Oven
Multikoken
Barbecue
Gratineren Pizza oven
Oven Gebak
Fast Cooking
Rijzen
NL Gerechten Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Kip + gebakken aardappels Makreel Plum-cake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (op 1 rooster) Cake (op 2 roosters) Quiche Tong en inktvis Calamari- en garnalenspiesjes Inktvis Kabeljauwfilet Gegrilde groenten Kalfsbiefstuk Worstjes Hamburgers Makreel Tosti (of geroosterd brood) Met braadspit (waar aanwezig) Kalfsvlees aan het spit Kip aan het spit Lamsvlees aan het spit Gegrilde kip Inktvis Pizza Braadstuk Kip Taarten Vruchtentaart Plum-cake Cake Gevulde flensjes (op 2 roosters) Kleine cakejes (op 2 roosters) Kaaskoekjes (op 2 roosters) Soesjes (op 3 roosters) Koekjes (op 3 roosters) Schuimgebak (op 3 roosters) Diepvries Pizza Courgettes en garnalen in deeg Spinaziequiche Appelstrudel Lasagne Gebakken broodjes Kip-snacks Voorgekookte gerechten Kippenvleugels Verse etenswaren Koekjes (kruimeldeeg) Plum-cake Kaaskoekjes Rijzen van deeg met bakkersgist (brioches, brood, suikertaart, croissants, enz.)
Gewicht Voorverwarming Roosterstanden (minuten) (kg)
Aangeraden temperatuur
Kooktijd (minuten)
1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 0.7 0.6 0.6 0.8 0.4 0.8 0.6 0.6 1 n.° 4 en 6
3 3 3 3 3 2 en 4 3 2 2 en 4 2 2 2 en 4 2 en 4 2 2 en 4 3 4 4 4 4 3 of 4 4 4 4 4 4
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 -
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 10-12 8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20 3-5
1.0 1.5 1.0 1.5 1.5 0.5 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.5
2 2 3 2 2 of 3 3 2 of 3 3 3 2 en 4 2 en 4 2 en 4 1 en 3 en 5 1 en 3 en 5 1 en 3 en 5
10 10 15 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
100% 100% 100% 200 200 220 220 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180 90
80-90 70-80 70-80 55-60 30-35 15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 180
0.3 0.4 0.5 0.3 0.5 0.4 0.4
2 2 2 2 2 2 2
-
250 200 220 200 200 180 220
12 20 30-35 25 35 25-30 15-20
0.4
2
-
200
20-25
0.3 0.6 0.2
2 2 2
-
200 180 210
15-18 45 10-12
9
Kookplaat NL
Type kookplaten Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: elektrische kookplaten van gietijzer (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten die zowel traditioneel kunnen zijn (zie afbeelding 2) als verlengbaar (zie afbeelding 3).
afbeelding 1
A
A
A C
A
B
afbeelding 3
afbeelding 2 A
Aangeraden stroomsterktes voor verschillend gebruik:
B
Stroomsterkte Straalelement 0
Uit
1
Boter of chocolade smelten
2 en 3
Vloeistoffen opwarmen
4
Crèmes of sausen bereiden
5
Vlees stoven
6
Pasta of rijst koken
7 en 8
Vlees, vis, eieren op hoog vuur koken
9
Bakken
A
Beide kookgedeeltes aanzetten
A C
Aanzetten kookplaat glaskeramiek Traditioneel kookgedeelte
De traditionele straalelementen (A) zijn gemaakt van cirkelvormige verwarmingselementen die pas zon tiental seconden na ontsteking rood worden. Ieder kookgedeelte heeft zijn eigen bedieningsknop waarmee u 9 verschillende temperaturen kunt kiezen, met een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 9.
Praktische tips voor het gebruik van de glaskeramische kookplaat ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u de kookplaat gebruikt, raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste uren van gebruik is het mogelijk dat u een rubbergeur ruikt, die echter snel wegtrekt. Teneinde optimale resultaten te bereiken van de kookplaat: gebruik pannen met een platte bodem die perfect aansluiten op het verwarmgedeelte;
Verlengbaar kookgedeelte
De verlengbare straalelementen (B) herkent u aan het dubbele verwarmingsgedeelte. U kunt alleen het binnenste gedeelte aansteken of beide gedeelten. Door middel van de bedieningsknop kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes; deze gaan beide van een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 9: door de knop met de klok mee te draaien van 1 naar 9 stelt u een lagere stroomsterkte in. door de knop te draaien tot aan het einde (A), te herkennen aan een lichte klik, stelt u de maximum stroomsterkte in, die geregeld kan worden tussen 9 en 1 door de knop tegen de klok in te draaien. Om de minimum stroomsterkte weer in te stellen, moet u de knop weer op stand 0 terugbrengen. In het geval van dubbele kookgedeeltes, zal het eerste deel van de draaiing het kleinere (binnenste) kookgedeelte activeren. Om zowel het binnenste als het buitenste gedeelte te activeren moet u de knop tot aan het einde doordraaien (A) en een stroomsterkte kiezen tussen 9 en 1.
Controlelampjes resterende warmte (slechts op enkele modellen aanwezig) De warmtecontrolelampjes (C) geven aan dat het betreffende kookgedeelte warmer is dan 60°C, ook nadat het verwarmingselement is uitgeschakeld.
10
gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat geheel te bedekken teneinde alle beschikbare hitte te benutten;
houdt de bodem van de pannen altijd schoon en droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak. Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen als het kookgedeelte. vermijdt dezelfde pannen te gebruiken die u ook op een gasfornuis gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten; laat nooit een kookgedeelte aan staan zonder een pan erop. De verhitting, die snel het maximum niveau bereikt, zou de verwarmingselementen kunnen beschadigen.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie Service).
Algemene veiligheidsmaatregelen
Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
De glaskeramische kookplaat is bestand tegen mechanische stoten. Hij kan echter worden beschadigd (of barsten) als hij wordt geraakt door een puntig object, bijvoorbeeld door gereedschap. Als dit gebeurt, moet u onmiddellijk het apparaat afsluiten van de elektrische stroom en contact opnemen met de Technische Dienst. Vergeet niet dat de temperatuur in het kookgedeelte aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat het wordt uitgeschakeld. Houdt voorwerpen die kunnen smelten op afstand van de kookplaat, zoals b.v. plastic, aluminium of suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic of aluminium verpakkingen of folie: als u ze op het nog warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u een zware schade aanrichten.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert. Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de oven als u het apparaat moet verplaatsen. Raak de oven niet blootsvoets of met natte handen of voeten aan. Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen en alleen volgens de instructies die beschreven staan in deze handleiding. Gedurende het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur heet. Raak ze niet aan en houdt kinderen op afstand. Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van de oven terechtkomen. Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij. Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn. Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten en eruit te halen. Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven. Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven plotseling aan zou worden gezet, zou dit materiaal vlam kunnen vatten. Controleer altijd dat de knoppen in de positie l/¡ staan als het fornuis niet gebruikt wordt. Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit.
Afvalverwijdering Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Energiebesparing en milieubesef Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat uw elektriciteitscentrale minder wordt belast tijdens het spitsuur. Houdt bij de functie GRILL altijd de ovendeur dicht: dit om betere resultaten te bereiken en voor een betere energiebesparing (circa 10%). Houdt de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen.
11
NL
Onderhoud en verzorging NL
De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Schoonmaken van de oven De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten. De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen. De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser).
Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het ovenlampje: 1. Schroef het glazen lampenkapje los. 2. Schroef het lampje los en vervang het met eenzelfde soort lampje: sterkte 25W, fitting E 14. 3. Plaats het deksel er weer op (zie afb.).
Montage van de Kit Glijders Zo monteert u de glijders: 1. Schroef de twee schroeven A los (zie afbeelding). Als de oven voorzien is van zelfreinigende panelen zullen deze tijdelijk van hun plaats zijn.
De ovendeur reinigen Reinig het glas van de ovendeur met producten en sponzen die niet schuren, en droog het af met een zachte doek. U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen: 1. open de deur volledig (zie afbeelding). 2. til de hendeltjes op die zich aan de scharnieren bevinden en draai ze (zie afb.);
F
3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Druk op de klemmen F, trek dan de deur naar u toe en haal F hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. Controleer de afdichtingen Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden (zie Service). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
12
2. Vervang de schroeven A met de schroeven en afstandsleiders (B+C) die zich in de kit bevinden. C
B
3. Schroef de nieuwe schroeven B en desbetreffende afstandsleiders C weer vast en zet de zelfreinigende panelen weer op hun plaats. 4. Zet de twee verbindingen D van de glijder vast in de speciale gaten aan de zijkant van de oven (zie afbeelding). De gaten voor de linkerglijder bevinden zich aan de bovenkant, de gaten voor de rechterglijder aan de onderkant. 5. Zet de glijder vast op de afstandsleider C.
Bedienungsanleitung BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis NL
DE
Nederlands, 1 Deutsch, 13
GR ÅëëçíéêÜ, 25
Installation, 14-16 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Kundendienst
Beschreibung des Gerätes, 17 Geräteansicht Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 Inbetriebsetzung des Backofens
Programme, 19-21
H 87 V.1 H 87 V.1 IX HR 87.1 HR 87.1 IX HR 87.2 T HR 87.2 T IX
Garprogramme Programmierung des Garvorgangs Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle
Kochfeld, 22
Kochfeldart Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Praktische Hinweise zum Gebrauch des GlaskeramikKochfeldes
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 23 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 24
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Reinigung der Tür Lampenaustausch Montage des Gleitschienen-Bausatzes
DE
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Belüftung Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
.
560
Aufstellung
mm
45 m
m.
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise). ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen. Einbau Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:
Zentrierung und Befestigung Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei einer Stärke der Umbauschrankwand von: 20 mm: der bewegliche Teil der Klampe abgenommen wird (siehe Abbildung);
Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein. Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete Leim einer Temperatur von 100°C standhalten. Für den Einbau des Backofens in einen Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen Hochschrank, muss das entsprechende Möbel über folgende Abmessungen verfügen:
18 mm: die erste, werkseitig bereits angebrachte Rille genutzt wird (siehe Abbildung);
580
39
500
0
+4
-0
560 +4 -0
48
16 mm: die zweite Rille genutzt wird (siehe Abbildung).
in m
45
572
23
575-585 min
555
15
595
558 min 54 53
DE
595
! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein. Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.
14
Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein. ! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
Elektroanschluss
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
N
L3 L2 L1 1
3
5
Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen.
Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt (siehe untenstehende Abbildung).
2
4
EINBAU-KOCHFELD Nur bei einigen Modellen
P N
L3
L2 BLAU
WEISS
ROT
GELB
GRÜN
EINBAUHERD
Sollte die Hausanlage andere Eigenschaften aufweisen (siehe untenstehende Abbildung), sind beim Elektroanschluss die im Gehäuse P untergebrachten Brücken zu verwenden. 230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
N
L
2
4
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
N
L2 L1 1
3
5
2
4
2. Installation des Netzkabels: Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die Schrauben der Kontakte L-Nheraus. Befestigen Sie die Drähte dann unter Beachtung der entsprechenden Farben unter den Schraubenköpfen: Blau (N), Braun (L), Gelb/ Grün ( ).
1
3
5
Anschluss des Netzkabels 1. Öffnen Sie das Klemmengehäuse, indem Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels anheben. Ziehen Sie den Deckel ab (siehe Abbildung).
L1
3. Befestigen Sie das Zuleitungskabel in der entsprechenden Kabelklemme. 4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
15
DE
DE
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
TYPENSCHILD Abmessungen
Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 41,5 cm
Nutzvolumen
Liter 58
Elektrischer Anschluss
Spannung 230V/400V~ 3N 50Hz Maximale Leistungsaufnahme 10800W Richtlinie 2002/40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköfen. Norm EN 50304
Energieverbrauch Natürliche Konvektion – Heizfunktion: ENERGIE-ETIKETT Standard Plus;
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Deklarierte Energieverbrauchsklasse Erzwungene Konvektion Heizfunktion: Gebäck
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen - 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen - 2002/96/EC
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; die Netzsteckdose für die maximale Leistungsbelastung des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild angegeben ist (siehe unten); die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten); die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen. ! Elektrokabel und Netzsteckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. ! Das Kabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Kundendienst
Geben Sie bitte Folgendes an: das Gerätemodell (Mod.) die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
16
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht
DE
Bedienfeld
GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1
Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE
Bedienfeld Drehknopf DOPPELKOCHZONEN
Display
Drehknopf DOPPELKOCHZONEN
A
Drehknopf KOCHZONEN
Drehknopf PROGRAMME
Drehknopf THERMOSTAT
Drehknopf KOCHZONEN
Kontrollleuchte KOCHZONEN
Display
Anzeige VORHEIZEN (Blinklicht) oder GARVORGANG LÄUFT (Dauerlicht)
Anzeige TÜRSPERRE Anzeige KURZZEITWECKER
A
Anzeige PROGRAMMIERUNG AKTIVIERT
Backofenlicht
BESTÄTIGUNG der Einstellung
Einstellung der UHR
Programmierung GARZEIT
Einstellung KURZZEITWECKER
Programmierung GARZEITENDE
17
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker Die Einstellung der Uhrzeit ist nur möglich, wenn der Drehknopf PROGRAMME auf Position 0 steht. Nach dem Netzanschluss oder einem Stromausfall blinkt auf dem Display die Anzeige 0.00. Zur Einstellung der Stunde: 1. Drehen Sie den Drehknopf THERMOSTAT; 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste . Stellen Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein. Zur Änderung der vorgenommenen Einstellungen, drücken Sie die Taste
und gehen Sie wie
! Bei den Programmen Fast Cooking und Grill ist keine Vorheizphase vorgesehen.
angegeben vor. Der Kurzzeitwecker ist eine Minutenuhr: Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal, das sich nach einer Minute oder bei Betätigen einer beliebigen Taste abschaltet. Zur Einstellung des Kurzzeitweckers drücken Sie die Taste
und befolgen Sie die zur Einstellung der Uhr
beschriebene Vorgehensweise. Das Symbol
zeigt
an, dass der Kurzzeitwecker aktiviert wurde. ! Der Kurzzeitwecker steuert nicht das Ein- und Ausschalten des Backofens.
Inbetriebsetzung des Backofens 1. Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch Drehen des Knopfes PROGRAMME aus. 2. Der Backofen beginnt mit der Vorheizphase, während der auf dem Display das Symbol blinkt und die dem Garprogramm entsprechende Gartemperatur angezeigt wird. Die Temperatur kann mit Hilfe des Drehknopfes THERMOSTAT verändert werden. 3. Ein akustisches Signal sowie das nun dauerhaft leuchtende Symbol auf dem Display weisen darauf hin, dass die Vorheizphase abgeschlossen ist: Geben Sie die zu garenden Speisen in den Backofen. 4. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich:
18
- Änderung des Garprogramms durch Betätigen des Drehknopfes PROGRAMME; - Änderung der Temperatur mit Hilfe des Drehknopfes THERMOSTAT; - Programmierung von Garzeit und -ende. (siehe Programme); - Unterbrechung des Garvorgangs durch Drehen des Knopfes PROGRAMME auf die Position 0. 5. Nach zwei Stunden schaltet sich der Backofen automatisch aus. Diese Zeit ist aus Sicherheitsgründen bei allen Garprogrammen voreingestellt. Die Garzeit kann verändert werden (siehe Programme). 6. Für den Fall eines Stromausfalls ist das Gerät mit einem System ausgestattet, welches das Programm wieder an dem Punkt aufnimmt, an dem es unterbrochen wurde. Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge hingegen werden bei Rückkehr der Stromversorgung nicht wiederhergestellt und müssen neu programmiert werden.
! Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf dem Backofenboden ab, da dadurch das Email beschädigt werden könnte. ! Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät gelieferten Backofenrost. Kühlluftgebläse Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld und der Backofentür austritt. Bei dem Programm Fast Cooking schaltet sich das Gebläse automatisch zehn Minuten nach dem Start ein. Bei dem Programm Grill setzt es sich nur bei heißem Backofen in Betrieb. ! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist. Backofenlicht Bei ausgeschaltetem Backofen kann die Beleuchtung jederzeit durch Drücken der entsprechenden Taste oder durch Öffnen der Backofentür eingeschaltet werden.
Programme Garprogramme ! Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 40°C und 250°C verändert werden. Bei dem Programm Grill ist der voreingestellte Wert eine in % angegebene Leistungsstufe. Auch diese lässt sich manuell verändern. Programm Standard Plus Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw. Backen auf mehreren Ebenen ist keine gleichmäßige Hitzeverteilung gewährleistet. Programm Echte Heißluft Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden. Programm Grill Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der Bratspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Drehen Sie den Knopf THERMOSTAT, werden auf dem Display die einstellbaren Leistungswerte angezeigt, die von 50% bis 100% reichen. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.
Programm Pizza
DE
Das untere und das runde Heizelement schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Durch diese Kombination wird der Backofen mit einer hauptsächlich von unten aufsteigenden starken Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wird auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig gegart, sind die Positionen der Einschübe nach der Hälfte des Garvorgangs gegeneinander auszutauschen. Programm Gebäck Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet sich zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum Backen von Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von Kleingebäck auf drei Ebenen gleichzeitig. Programm Fast Cooking Es schalten sich die Heizelemente ein und es setzt sich das Gebläse in Betrieb, so dass eine konstant gehaltene und gleichmäßig verteilte Heißluft im Backofen vorhanden ist. Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es eignet sich besonders zum schnellen Garen von Fertiggerichten (tiefgekühlt oder auch nicht). Optimale Resultate werden bei Verwendung von nur einer Einschubhöhe erzielt. Programm Hefeteig-Funktion Der Backofen stellt sich unabhängig von der Position des Drehknopfes THERMOSTAT auf eine Temperatur von 40°C ein und behält diese bei. Dieses Programm ist ideal, um Hefeteige optimal aufgehen zu lassen.
Programm Überbacken/Bräunen Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse sowie der Bratspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.
19
DE
Programmierung des Garvorgangs
Praktische Back-/Brathinweise
! Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines Garprogramms möglich.
! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten.
Programmierung der Programmdauer Drücken Sie auf die Taste
und verfahren Sie wie
folgt: 1. Nehmen Sie die Einstellung mittels des Drehknopfes THERMOSTAT vor. wird die Einstellung 2. Durch Drücken der Taste gespeichert. 3. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem Display die Anzeige END und es ertönt ein akustisches Signal. 4. Zum Abschalten des Signals drücken Sie eine beliebige Taste; die Anzeigt END erlischt, wenn der Reglerknopf THERMOSTAT auf die Position 0 zurückgestellt wird. Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und 15 Min. programmiert. Das Programm stoppt automatisch um 10:15 Uhr. Programmierung des Programmendes Drücken Sie die Taste
und führen Sie die für die
Programmdauer beschriebenen Schritte 1 bis 4 aus. Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und das Programmende wird auf 10:15 Uhr festgelegt. Das Programm verfügt somit über eine Dauer von 1 Stunde und 15 Minuten. Programmierung eines Garvorgangs mit verzögertem Start 1. Drücken Sie die Taste
und führen Sie die für
die Programmdauer beschriebenen Schritte 1 bis 4 aus. 2. Drücken Sie dann die Taste
und stellen Sie
das Programmende ein. Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1 Std. und 15 Min. sowie das Programmende für 12:30 Uhr vorprogrammiert. Das Programm startet also automatisch um 11:15:00 Uhr. Das Symbol zeigt an, dass eine Programmierung vorgenommen wurde. Zum Löschen einer Programmierung drehen Sie den Knopf PROGRAMME auf die Position 0.
20
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Pizza und Überbacken/Bräunen vor allem bei Verwendung des Bratspießes die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein. Echte Heißluft
Verwenden Sie bitte die Einschubhöhen 2 und 4, wobei die 2. Ebene für die Speisen verwendet werden sollte, die mehr Hitze verlangen. Setzen Sie die Fettpfanne in die untere und den Grillrost in die obere Führung ein. Grill
Schieben Sie den Grillrost in die Position 3 oder 4 ein und geben Sie die zu garenden Speisen in die Mitte des Grillrostes. Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert. Pizza
Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie diese direkt auf den Rost. Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit verlängert, und man wird kaum eine knusprige Pizza erhalten. Bei reich belegten Pizzas ist es ratsam, den Mozzarella erst nach Verstreichen der halben Backzeit hinzuzugeben.
Back-/Brattabelle Programme
Standard Plus
Echte Heißluft
Grill
Überbacken/ Bräunen Pizza
Gebäck
Fast Cooking
HefeteigFunktion
Speisen Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Ebenen) Gebäck (auf 2 Ebenen) Biskuitböden (auf 1 Ebene) Biskuitböden (auf 2 Ebenen) Quiche Seezungen und Tintenfische Tintenfisch- und Krebsspieße Tintenfische Kabeljaufilet Gegrillte Gemüse Kalbsteaks Bratwürste Hamburger Makrelen Toast (oder getoastetes Brot) Mit Bratspieß (falls vorhanden) Kalbfleisch am Spieß Hähnchen am Spieß Lamm am Spieß Gegrilltes Hähnchen Tintenfische Pizza Kalbs- oder Rinderbraten Hähnchen Torten Obstkuchen Plum Cake Biskuitböden Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen) Kleingebäck (auf 2 Ebenen) Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck (auf 2 Ebenen) Windbeutel (auf 3 Ebenen) Gebäck (auf 3 Ebenen) Baisers (auf 3 Ebenen) Tiefkühlgerichte Pizza Zucchini und Krebse überbacken Quiche Gefüllte Teigwaren Lasagne Goldgelbe Brotlaibe Hühnchen Fertiggerichte Geflügel Frische Fertiggerichte Gebäck Plum Cake Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck Hefeteig gehen lassen (Brioche, Brot, süße Kuchen, Croissants usw.)
DE Gew. (kg)
Einschubhöhe
Vorheizzeit (Minuten)
Empfohlene Temperatur
Garzeit (Minuten)
1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 0.7 0.6 0.6 0.8 0.4 0.8 0.6 0.6 1 n.° 4 und 6
3 3 3 3 3 2 und 4 3 2 2 und 4 2 2 2 und 4 2 und 4 2 2 und 4 3 4 4 4 4 3 oder 4 4 4 4 4 4
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 -
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 10-12 8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20 3-5
1.0 1.5 1.0 1.5 1.5 0.5 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6
2 2 3 2 2 oder 3 3 2 oder 3 3 3 2 und 4 2 und 4
10 10 15 10 10 15 15 15 15 15 15
100% 100% 100% 200 200 220 220 180 180 180 180 160 200 190
80-90 70-80 70-80 55-60 30-35 15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
0.4 0.7 0.7 0.5
2 und 4 1 und 3 und 5 1 und 3 und 5 1 und 3 und 5
15 15 15 15
210 180 180 90
15-20 20-25 20-25 180
0.3 0.4 0.5 0.3 0.5 0.4 0.4
2 2 2 2 2 2 2
-
250 200 220 200 200 180 220
12 20 30-35 25 35 25-30 15-20
0.4
2
-
200
20-25
0.3 0.6 0.2
2 2 2
-
200 180 210
15-18 45 10-12
21
Kochfeld DE
Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2) mit erweiterbaren Kochzonen (siehe Abb. 3).
Abbildung 1
A
A
A
B
Abbildung 3
Abbildung 2 A
A
Empfohlene Leistungsstufen für die unterschiedlichen Gararten:
B
C
0
Ausgeschaltet
1
Schmelzen von Butter, Schokolade
2 und 3
Zum Erhitzen von Flüssigkeiten
4
Für Cremes und Soßen
5
Suppenfleisch
6
Nudeln, Reis
7 und 8
Garen bei starker Hitze Fleisch, Fisch, Eier
9
Frittieren
A
Einschalten beider Kochzonen
A C
Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Traditionelle Kochzonen
Bei den traditionellen Heizelementen (A) handelt es sich um Ringheizkörper mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur wenige Sekunden nach dem Einschalten). Jede Kochzone hat ihren eigenen Schalter, mit dem 9 unterschiedliche Temperaturen (vom Mindestwert 1 bis zum Höchstwert 9) eingestellt werden können.
Erweiterbare Kochzonen
Die erweiterbaren Kochzonen, die Doppelkochzone und die Bräterzone (B), besitzen, im Unterschied zu den traditionellen Kochzonen, zwei Heizkreise. Es besteht die Möglichkeit, entweder nur die innere Kochzone oder beide einzuschalten. Der Schaltknopf ermöglicht die Wahl zweier Leistungsstufen, jede davon regulierbar von Minimum 1 bis Maximum 9. Durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn von 1 auf 9 stellen Sie die niedrigere der beiden Leistungsstufen ein. Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag (A) durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstufen eingestellt, die wiederum, durch Drehen des Schalters gegen den Uhrzeigersinn, von 9 - 1 reguliert werden kann. Um zu der ursprünglichen Leistungsstufe zurückzukehren, drehen Sie den Schalter auf Einstellung 0. Bei den Doppelkochzonen schalten Sie mittels einer ersten Teilumdrehung des Schaltknopfes die kleinere (innere) Kochzone ein. Um beide (die innere und die äußere) einzuschalten, drehen Sie den Schaltknopf bis zum Endanschlag (A) durch, und wählen dann die gewünschte Leistungsstufe zwischen 9 und 1.
Restwärmeanzeigen (nur bei einigen Modellen)
Die Kontrollleuchten (C) zeigen an, dass die entsprechende Kochzone, auch wenn sie bereits ausgeschaltet wurde, noch heiß ist, und eine Temperatur von 60°C übersteigt.
22
Leistungsstufe Kochzone
Praktische Hinweise zum Gebrauch des Glaskeramik-Kochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben. So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um zu gewährleisten, dass der Boden vollständig auf der Heizfläche aufliegt.
Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des Geschirrbodens, sowie eine lange Lebensdauer von Kochzone und Geschirr gewährleistet. Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf Gasflammen verwendet wird: Die äußerst hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen. Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur gebracht, was Schäden an den Heizelementen zur Folge haben könnte.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die sich seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind. Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst (siehe Kundendienst). Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der geöffneten Backofentür ab. Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die Kundendienststelle. Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie: wird derartiges Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen, können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Entsorgung
Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß. Berühren Sie sie nicht und halten Sie Kinder vom Ofen fern.
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden. Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte an. An den Seiten könnte er heiß sein. Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe. Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie aus. Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den Backofen: Sie könnten sich entzünden, wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf Position l/¡ befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Netzsteckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Energie sparen und Umwelt schonen Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden Sie den Backofen in den Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem frühen Morgen. Es empfiehlt sich, das Garprogramm GRILL stets bei geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch Energie (ca. 10%). Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem einwandfreien Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.
23
DE
Reinigung und Pflege DE
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Lampenaustausch
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt: 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung heraus. 2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung 25 W, Sockel E 14. 3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe Abbildung).
Reinigung des Gerätes Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben. Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel oder sonstige scharfe Reiniger. Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Reinigungmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken. Vermeiden Sie Scheuermittel. Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr reinigen (auch im Geschirrspüler).
Montage des Gleitschienen-Bausatzes Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Reinigung der Tür
1. Schrauben Sie die beiden Schrauben A (siehe Abbildung) aus. Ist der Backofen mit selbstreinigenden Wänden versehen, werden diese hierdurch vorübergehend ausgebaut.
Reinigen Sie das Glas der Backofentür mit einem milden Reiniger und einem nicht scheuernden Schwamm. Trocknen Sie es anschließend mit einem weichen Tuch. Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können, kann die Backofentür abgenommen werden: 1. Öffnen Sie die Tür ganz (siehe Abbildung); 2. klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung);
2. Ersetzen Sie die Schrauben A durch die im Bausatz befindlichen Schrauben und Abstandsstücke (B+C).
F
F
3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Drücken Sie auf die Arretierbolzen F und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus (siehe Abbildung). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht.
Überprüfung der Dichtungen Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der Dichtung rund um die Backofentür. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst). Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu nehmen.
24
C
B
3. Schrauben Sie die neuen Schrauben B nebst der entsprehenden Abstandsstücke ein und montieren Sie auch die selbstreinigenden Wände wieder an. 4. Befestigen Sie die beiden Blockiervorrichtungen D der Führung in den entsprechenden Backofenwandlöchern (siehe Abbildung). Die für die linke Führung bestimmten Löcher befinden sich im oberen Backofenteil, die für die rechte Führung bestimmten im unteren Backofenteil. 5. Stecken Sie die Führung abschließend auf das Distanzstück C.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÖÏÕÑÍÏÓ
Ðåñéå÷üìåíá NL Nederlands,1
DE Deutsch, 13
GR ÅëëçíéêÜ, 25
ÅãêáôÜóôáóç, 26-28 ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 29 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 30 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ
ÐñïãñÜììáôá, 31-33
ÐñïãñÜììáôá øçóßìáôïò Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò Ðßíáêáò øçóßìáôïò
H 87 V.1 H 87 V.1 IX HR 87.1 HR 87.1 IX HR 87.1 T HR 87.1 T IX
ÅðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò, 34
Ôõðïëïãßá ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò ¢íáììá ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 35
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÄéÜèåóç Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 36
Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò Êáèáñéóìüò ôçò ðüñôáò ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò Óõíáñìïëüãçóç ôïõ Êéô Êõëéüìåíùí Ïäçãþí
GR
ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôùí ó÷åôéêþí ðñïåéäïðïéÞóåùí. ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçò áóöÜëåéáò.
Áåñéóìüò Ãéá ôç äéáóöÜëéóç êáëïý áåñéóìïý èá ðñÝðåé íá áöáéñÝóåôå ôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ äéáìåñßóìáôïò. Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá åãêáôáóôÞóåôå ôï öïýñíï Ýôóé ðïõ íá óôçñßæåôáé óå äýï îýëá Þ óå Ýíáí óõíå÷Þ ðÜãêï ðïõ íá Ý÷åé Üíïéãìá ôïõëÜ÷éóôïí 45 x 560 mm (âëÝðå åéêüíåò ).
.
ÔïðïèÝôçóç
560
mm
45 m
m.
! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ðáéäéÜ êáé áðïìáêñýíïíôáé óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ãéá ôç äéáöïñïðïéçìÝíç óõëëïãÞ (âëÝðå ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò). ! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá åóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÝò óå Üôïìá, æþá Þ áíôéêåßìåíá. Åíôïé÷éóìüò
ÊåíôñÜñéóìá êáé óôåñÝùóç Ñõèìßóôå ôïõò 4 ôÜêïõò ðïõ âñßóêïíôáé ðëåõñéêÜ ôïõ öïýñíïõ, áðÝíáíôé áðü ôéò 4 ïðÝò óôï ðåñéìåôñéêü ðëáßóéï, ìå âÜóç ôï ðÜ÷ïò ôïõ ðëáúíïý ôïõ åðßðëïõ: ðÜ÷ïò 20 mm: áöáéñÝóôå ôï êéíçôü ìÝñïò ôïõ ôÜêïõ (âëÝðå åéêüíá ).
Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ìéáò êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò åßíáé áðáñáßôçôï ôï Ýðéðëï íá Ý÷åé ôá êáôÜëëçëá ÷áñáêôçñéóôéêÜ: ôá ãåéôïíéêÜ ðÜíåë ôïõ öïýñíïõ ðñÝðåé íá åßíáé áðü õëéêü áíèåêôéêü óôç èåñìüôçôá. óôçí ðåñßðôùóç åðßðëùí áðü ìïñéïóáíßäá, ïé êüëëåò ðñÝðåé íá åßíáé áíèåêôéêÝò óå èåñìïêñáóßá 100°C. ãéá ôïí åíôïé÷éóìü ôïõ öïýñíïõ, ôüóï óôçí ðåñßðôùóç åéóáãùãÞò êÜôù áðü ôïí ðÜãêï (âëÝðå åéêüíá) üóï êáé óå óôÞëç, ôï Ýðéðëï ðñÝðåé íá Ý÷åé ôéò áêüëïõèåò äéáóôÜóåéò:
ðÜ÷ïò 18 mm: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñþôï êáíÜëé, üðùò õößóôáôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ (âëÝðå åéêüíá)
580
39
500
0
+4
-0
560 +4 -0
ðÜ÷ïò 16 mm: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåýôåñï êáíÜëé (âëÝðå åéêüíá).
48
575-585 min
45
572
23
m in
555
15
595
53
558 min 54
GR
595
! Áöïý åíôïé÷éóôåß ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá õößóôáíôáé åðáöÝò ìå ôá çëåêôñéêÜ ìÝñç. Ïé äçëþóåéò êáôáíÜëùóçò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ìåôñÞèçêáí ãéá áõôüí ôïí ôýðï åãêáôÜóôáóçò.
26
Ãéá íá óôåñåþóåôå ôç óõóêåõÞ óôï Ýðéðëï: áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé âéäþóôå 4 îýëéíåò âßäåò óôéò 4 ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðåñéìåôñéêü ðëáßóéï. ! ¼ëá ôá ìÝñç ðïõ åîáóöáëßæïõí ôçí ðñïóôáóßá ðñÝðåé íá åßíáé óôåñåùìÝíá ìå ôÝôïéï ôñüðï ðïõ íá ìçí ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí ÷ùñßò ôç âïÞèåéá êÜðïéïõ åñãáëåßïõ.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç N
L3 L2 L1 1
3
5
2
4
Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé óôçí êïõæßíá, ðïõ åßíáé Ýôïéìç ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå åðüìåíç óåëßäá). Ç åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò óõíäÝåôáé óôçí êïõæßíá äéáìÝóïõ åíüò áíôßóôïé÷ïõ óõíäÝóìïõ.
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Åðßðåäï åíôïß÷éóçò Ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
P N
L3
L2
ÌÐËÅ
ËÅÕÊÏ
ÊÏÊÊÉÍÏ
ÊÉÔÑÉÍÏ ÐÑÁÓÉÍÏ
L1
Áí ç çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç áíôéóôïé÷åß óå Üëëá ÷áñáêôçñéóôéêÜ (âëÝðå åéêüíåò ðáñáêÜôù), äéåíåñãÞóôå ôçí çëåêôñéêÞ óýíäåóç ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôéò áðïëÞîåéò óýíäåóçò ðïõ âñßóêïíôáé ìÝóá óôï êïõôß P. 230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
N
L 1
3
5
2
4
ÊÏÕÆÉÍÁ ÅÍÔÏÉ×ÉÆÏÌÅÍÇ Óõíáñìïëüãçóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò
N
L2 L1 1
3 2
4
2. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò: îåâéäþóôå ôç âßäá áóöÜëéóçò êáëùäßïõ êáé ôéò âßäåò ôùí åðáöþí L-Nêáé êáôüðéí óôåñåþóôå ôá êáëþäéá êÜôù áðü ôéò êåöáëÝò ôùí âéäþí ìå âÜóç ôá ÷ñþìáôá Ìðëå (N) ÊáöÝ (L) Êéôñéíï-ðñÜóéíï ( ). Ôï êïõôß áêñïäåêôþí ðñïóöÝñåôáé ãéá óýíäåóç óå 400 V ôñéöáóéêÜ (âëÝðå åéêüíåò ðáñáêÜôù ).
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
5
1. Áíïßîôå ôï êïõôß áêñïäåêôþí ÷ñçóéìïðïéþíôáò ùò ìï÷ëü Ýíá êáôóáâßäé óôéò ðëåõñéêÝò ãëùóóßôóåò ôïõ êáðáêéïý: ôñáâÞîôå êáé áíïßîôå ôï êáðÜêé (âëÝðå åéêüíá).
3. Óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôï áíôßóôïé÷ï óôïð. 4. Êëåßóôå ôï êáðÜêé ôïõ êïõôéïý áêñïäåêôþí.
27
GR
GR
Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæá ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå äßðëá). Óå ðåñßðôùóç Üìåóçò óýíäåóçò óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ðáñåìâÜëëåôå ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ Ýíáí ðïëõðïëéêü äéáêüðôç ìå åëÜ÷éóôï Üíïéãìá ìåôáîý ôùí åðáöþí 3 mm êáôÜëëçëï ãéá ôï öïñôßï êáé óýìöùíï ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò (ôï óýñìá ôçò ãåßùóçò äåí ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôïí äéáêüðôç). Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíï Ýôóé ðïõ óå êáíÝíá óçìåßï íá ìçí îåðåñíÜåé êáôÜ 50°C ôç èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò. ! Ï ôå÷íéêüò åãêáôÜóôáóçò åßíáé õðåýèõíïò ãéá ôç óùóôÞ çëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé ãéá ôçí ôÞñçóç ôùí êáíüíùí áóöáëåßáò. Ðñéí äéåíåñãÞóåôå ôç óýíäåóç âåâáéùèåßôå üôé: Ç ðñßæá íá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé íá åßíáé óýìöùíá ìå ôï íüìï. Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå ðáñáêÜôù); ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá ðåñéëáìâÜíåôáé óôéò ôéìÝò ôçò ôáìðåëßôóáò ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå ðáñáêÜôù); ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõÞò. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá. ! Áöïý åãêáôáóôáèåß ç óõóêåõÞ, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìá.
ÐÉÍÁÊÉÄÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÙÍ ÄéáóôÜóåéò
ðëÜôïò cm 43,5 ýøïò cm 32 âÜèïò cm 41,5
¼ãêïò
58 ëßôñá
ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
ôÜóç 230V/400V~ 3N 50Hz ìÝãéóôç áðïññïöïýìåíç éó÷ýò 10800W Ïäçãßá 2002/40/CE ãéá ôçí åôéêÝôá ôùí çëåêôñéêþí öïýñíùí. Êáíïíéóìüò EN 50304
ENERGY LABEL
ÊáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò ÖõóéêÞ áãùãéìüôçôá ëåéôïõñãßá èÝñìáíóç: Ðáñáäïóéáêüò ÊáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò äÞëùóç Êáôçãïñßáò ÄõíáìéêÞò áãùãéìüôçôáò ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò: Æá÷áñïðëáóôéêÞ. Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò 93/68/CEE ôçò 22/07/93 êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. 2002/96/EK
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá äéðëþíåé Þ íá óõìðéÝæåôáé. ! Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðåñéïäéêÜ êáé íá ôï áíôéêáèéóôÜôå ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò (âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç). ! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò üôáí ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé.
Ôå÷íéêÞ ÃíùóôïðïéÞóôå: ôï ìïíôÝëï ôçò ìç÷áíÞò (Mod.) ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N) ÁõôÝò ïé ôåëåõôáßåò ðëçñïöïñßåò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé óôç óõóêåõÞ Þ/êáé óôç óõóêåõáóßá.
28
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç
GR
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
ÏÄÇÃÏÉ ïëßóèçóçò ôùí åðéðÝäùí èÝóç 5 èÝóç 4 èÝóç 3 èÝóç 2 èÝóç 1
Åðßðåäï ÐËÅÃÌÁ Åðßðåäï ËÉÐÏÓÕËËÅÊÔÇÓ
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÅÓ ÄÉÐËÇÓ ÄÉÁÌÅÔÑÏÕ
Ïèüíç
ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÅÓ ÄÉÐËÇÓ ÄÉÁÌÅÔÑÏÕ
A
ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÙÍ
ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ
ÅðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ
ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÅÓ
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÓÔÉÙÍ
Ïèüíç
Äåßêôçò ÐÑÏÈÅÑÌÁÍÓÇÓ (áíáâïóâÞíåé) o ÌÁÃÅÉÑÅÌÁ ÓÅ ÅÎÅËÉÎÇ (óôáèåñü) Äåßêôçò ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇÓ ÐÏÑÔÁÓ ÄåßêôçòTIMER
Öùò ôïõ öïýñíïõ Ñýèìéóç ÑÏËÏÃÉÏÕ
Ñýèìéóç TIMER
A
Äåßêôçò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÉÓÌÏÓ ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÌÅÍÏÓ ÅÐÉÂÅÂÁÉÙÓÇ ñýèìéóçò Ðñïãñáììáôéóìüò ÄÉÁÑÊÅÉÁÓ ÌÁÃÅÉÑÅÌÁÔÏÓ Ðñïãñáììáôéóìüò ÔÅËÏÕÓ ÌÁÃÅÉÑÅÌÁÔÏÓ
29
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç GR
! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï. Ç ïóìÞ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ öïýñíïõ.
Ñõèìßóôå ôï ñïëüé êáé ôï timer Ç ñýèìéóç ôçò þñáò åßíáé äõíáôÞ ìüíï ìå ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óôç èÝóç «0». ÌåôÜ ôç óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìåôÜ áðü ìéá äéáêïðÞ ñåýìáôïò, ç ïèüíç áíáâïóâÞíåé óôï 0.00. Ãéá ôç ñýèìéóç ôçò þñáò: 1. óôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá ôïõ ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. 2. ðáôÞóôå ôï êïõìðß ãéá åðéâåâáßùóç. Ç ßäéá äéáäéêáóßá ãéá ôá ëåðôÜ. Ãéá åíäå÷üìåíåò åíçìåñþóåéò, ðáôÞóôå ôï êïõìðß õðïäåéêíõüìåíç äéáäéêáóßá.
êáé åêôåëÝóôå ôçí
Ôï timer åßíáé Ýíá ÷ñïíüìåôñï: ìå ôç ëÞîç ôïõ ÷ñüíïõ åêðÝìðåé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá, ðïõ óôáìáôÜåé ìåôÜ áðü Ýíá ëåðôü Þ ðéÝæïíôáò Ýíá ïðïéïäÞðïôå êïõìðß.
áõôüìáôá: áõôüò ï ÷ñüíïò åßíáé ðñïñõèìéóìÝíïò ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò óå üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò. Ìðïñåßôå íá ôñïðïðïéÞóåôå ôç äéÜñêåéá ìáãåéñÝìáôïò (âëÝðå ÐñïãñÜììáôá). 6. Óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò çëåêôñéêïý, áí ç èåñìïêñáóßá ôïõ öïýñíïõ äåí ÷áìçëþóåé ðïëý, ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé óýóôçìá ðïõ åðáíåñãïðïéåß ôï ðñüãñáììá áðü ôï óçìåßï óôï ïðïßï äéáêüðçêå. Ïé ðñïãñáììáôéóìïß åí áíáìïíÞ åêêßíçóçò, áíôßèåôá, äåí áðïêáèßóôáíôáé ìå ôçí åðéóôñïöÞ ôïõ ñåýìáôïò êáé ðñÝðåé íá ðñïãñáììáôéóôïýí åê íÝïõ. ! Óôá ðñïãñÜììáôá FAST COOKING êáé BARBECUE äåí ðñïâëÝðåôáé ç ðñïèÝñìáíóç. ! Ìçí áðïèÝôåôå ðïôÝ áíôéêåßìåíá óôç âÜóç ôïõ öïýñíïõ äéüôé ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí æçìéÝò óôï óìÜëôï. ! Íá èÝôåôå ðÜíôá ôá óêåýç ìáãåéñÝìáôïò óôï ðáñå÷üìåíï ðëÝãìá. Áåñéóìüò øýîçò
! Ôï timer äåí åëÝã÷åé ôï Üíáììá êáé ôï óâÞóéìï ôïõ öïýñíïõ.
Ãéá ôçí åðßôåõîç ìéáò ìåßùóçò ôùí åîùôåñéêþí èåñìïêñáóéþí, Ýíáò áíåìéóôÞñáò øýîçò ðáñÜãåé ñåýìá áÝñá ðïõ åîÝñ÷åôáé ìåôáîý ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ êáé ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ. Óôï ðñüãñáììá FAST COOKING ï áíåìéóôÞñáò åíåñãïðïéåßôáé áõôüìáôá ìåôÜ áðü äÝêá ëåðôÜ áðü ôçí åêêßíçóç. Óôï ðñüãñáììá ÆÁ×ÁÑÏÐËÁÓÔÉÊÇÓ åíåñãïðïéåßôáé ìüíï ìå ôï öïýñíï æåóôü.
Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ
! Óôï ôÝëïò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ï áíåìéóôÞñáò ðáñáìÝíåé åíåñãüò ìÝ÷ñéò üôïõ ï öïýñíïò øõ÷èåß éêáíïðïéçôéêÜ.
Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ timer ðáôÞóôå ôï êïõìðß êáé åêôåëÝóôå ôç äéáäéêáóßá ðïõ õðïäåéêíýåôáé ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý. Ôï åéêïíßäéï ôï timer åßíáé åíåñãü.
åðéóçìáßíåé üôé
1. ÅðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ôùí ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ. 2. Ï öïýñíïò åéóÝñ÷åôáé óôç öÜóç ðñïèÝñìáíóçò, óôçí ïèüíç áíáâïóâÞíåé ôï åéêïíßäéï êáé åìöáíßæåôáé ç èåñìïêñáóßá ìáãåéñÝìáôïò ðïõ óõó÷åôßæåôáé ìå ôï ðñüãñáììá. Ìðïñåßôå íá ôñïðïðïéÞóåôå ôç èåñìïêñáóßá óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ôïõ ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. 3. ¸íá ç÷çôéêü óÞìá êáé ôï Üíáììá ôïõ åéêïíéäßïõ óôçí ïèüíç åðéóçìáßíïõí üôé ç ðñïèÝñìáíóç åßíáé ðëÞñçò: åéóÜãåôå ôá ðñïò ìáãåßñåìá ôñüöéìá. 4. ÊáôÜ ôï ìáãåßñåìá ìðïñåßôå ðÜíôá: - íá áëëÜîåôå ôï ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò åíåñãþíôáò óôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ - íá áëëÜîåôå ôç èåñìïêñáóßá åíåñãþíôáò óôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ - íá ðñïãñáììáôßæåôå ôç äéÜñêåéá êáé ôçí þñá ôÝëïõò ìáãåéñÝìáôïò (âëÝðå ÐñïãñÜììáôá) - íá äéáêüðôåôå ôï ìáãåßñåìá öÝñíïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óôç èÝóç 0. 5. Áöïý ðåñÜóïõí äýï þñåò, ï öïýñíïò óâÞíåé
30
Öùò öïýñíïõ Ìå ôï öïýñíï óâçóôü ôï ëáìðÜêé ìðïñåß íá áíÜøåé ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß, Þ áíïßãïíôáò ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ.
ÐñïãñÜììáôá ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ! ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá ðñïñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá ìáãåéñÝìáôïò. ÁõôÞ ìðïñåß íá ñõèìßæåôáé ÷åéñïíáêôéêÜ, èÝôïíôÜò ôçí êáôÜ âïýëçóç ìåôáîý 40°C êáé 250°C. Óôï ðñüãñáììá BARBECUE ç ðñïñõèìéóìÝíç ôéìÞ åßíáé Ýíá åðßðåäï éó÷ýïò åêöñáóìÝíï óå %. Êáé áõôü ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ÷åéñïíáêôéêÜ.
Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÐÉÔÓÁ
GR
Åíåñãïðïéïýíôáé ôï êÜôù êáé ôï êõêëéêü èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò. Ï óõíäõáóìüò áõôüò åðéôñÝðåé ãñÞãïñç èÝñìáíóç ôïõ öïýñíïõ, ìå éó÷õñÞ äéï÷Ýôåõóç èåñìüôçôáò êõñßùò áðü êÜôù. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá åðßðåäá ôç öïñÜ, ðñÝðåé íá áëëÜæåôå èÝóç ìåôáîý ôïõò óôç ìÝóç ôïõ ìáãåéñÝìáôïò.
Ðñüãñáììá ÐÁÑÁÄÏÓÉÁÊÏÓ ÖÏÕÑÍÏÓ Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÆÁ×ÁÑÏÐËÁÓÔÉÊÇÓ Åíåñãïðïéïýíôáé ôá äýï èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá, ôï êÜôù êáé ôï åðÜíù. Ìå ôï ðáñáäïóéáêü ìáãåßñåìá åßíáé êáëýôåñá íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Ýíá åðßðåäï: ìå ðåñéóóüôåñá åðßðåäá õðÜñ÷åé êáêÞ êáôáíïìÞ ôçò èåñìïêñáóßáò. Ðñüãñáììá MULTI-ÌÁÃÅÉÑÅÌÁ Åíåñãïðïéïýíôáé üëá ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá (êÜôù, åðÜíù êáé êõêëéêü) êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò. ÅðåéäÞ ç èåñìüôçôá åßíáé óôáèåñÞ óå üëï ôï öïýñíï, ï áÝñáò øÞíåé êáé ñïäïêïêêéíßæåé ôï öáãçôü ïìïéüìïñöá. Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðïëý äýï åðßðåäá ôáõôü÷ñïíá. Ðñüãñáììá BARBECUE Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù êåíôñéêü èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ç óïýâëá (üðïõ õðÜñ÷åé). ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ, ç ïèüíç èá äåßîåé åðßðåäá éó÷ýïò ñõèìéóìÝíá, ðïõ ðÜíå áðü 50% ìÝ÷ñé 100%. Ç õøçëÞ êáé Üìåóç èåñìïêñáóßá ôïõ ãêñéë óõíéóôÜôáé ãéá ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí õøçëÞ åðéöáíåéáêÞ èåñìïêñáóßá. Äéåíåñãåßôå ôá ìáãåéñÝìáôá ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ. Ðñüãñáììá GRATIN
Åíåñãïðïéåßôáé ôï ðßóù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò, åîáóöáëßæïíôáò ìéá áðáëÞ êáé ïìïéüìïñöç èåñìüôçôá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Ôï ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé ãéá ôï øÞóéìï åõáßóèçôùí ôñïößìùí (ð.÷. ãëõêþí ðïõ áðáéôïýí æýìùóç) êáé ïñéóìÝíá óêåõÜóìáôá mignon óå ôñßá åðßðåäá ôáõôü÷ñïíá. Ðñüãñáììá FAST COOKING Åíåñãïðïéïýíôáé ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò äéï÷åôåýïíôáò óôáèåñÞ êáé ïìïéüìïñöç èåñìüôçôá. Ôï ðñüãñáììá äåí áðáéôåß ðñïèÝñìáíóç. Ôï ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé éäéáßôåñá ãéá ìáãåéñÝìáôá ãñÞãïñá ðñïóõóêåõáóìÝíùí ôñïößìùí (êáôåøõãìÝíá Þ ðñïìáãåéñåìÝíá). Ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé ÷ñçóéìïðïéþíôáò ìüíï Ýíá åðßðåäï. Ðñüãñáììá ÆÕÌÙÓÇ Ï öïýñíïò öôÜíåé êáé äéáôçñåß ìéá èåñìïêñáóßá 40°C áíåîÜñôçôá áðü ôç èÝóç ôïõ åðéëïãÝá ôïõ ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. Ôï ðñüãñáììá áõôü åßíáé éäáíéêü ãéá ôç æýìùóç æõìþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí öõóéêÞ ìáãéÜ.
Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåíôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò êáé ç óïýâëá (üðïõ õðÜñ÷åé). ÓõíäõÜæåé ôçí èåñìéêÞ áêôéíïâïëßá ìéáò êáôåýèõíóçò ìå ôçí äõíáìéêÞ êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Áõôü ðáñåìðïäßæåé ôï åðéöáíåéáêü êÜøéìï ôùí ôñïößìùí áõîÜíïíôáò ôçí éó÷ý äéåßóäõóçò ôçò èåñìüôçôáò. Äéåíåñãåßôå ôá ìáãåéñÝìáôá ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ.
31
GR
Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ! Ï ðñïãñáììáôéóìüò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïý åðéëåãåß Ýíá ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò. Ðñïãñáììáôéóìüò ôçò äéÜñêåéáò ÐáôÞóôå ôï êïõìðß
, ìåôÜ:
1. Ñõèìßóôå óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. 2. ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß ç ñýèìéóç áðïèçêåýåôáé. 3. Ìå ôç ëÞîç ôïõ ÷ñüíïõ, óôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç END êáé åêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá. 4. Ôï ç÷çôéêü óÞìá óôáìáôÜåé ðéÝæïíôáò Ýíá ïðïéïäÞðïôå êïõìðß, ôï END åîáöáíßæåôáé üôáí ï åðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ åðéóôñÝøåé óôç èÝóç 0. ÐáñÜäåéãìá: åßíáé 9:00 ç þñá êáé ðñïãñáììáôßæåôáé ìéá äéÜñêåéá ìáãåéñÝìáôïò 1 þñáò êáé 15 ëåðôþí. Ôï ðñüãñáììá óôáìáôÜåé áõôüìáôá óôéò 10:15. Ðñïãñáììáôéóìüò ôçò þñáò ôÝëïõò ÐáôÞóôå ôï êïõìðß êáé áêïëïõèÞóôå ôç äéáäéêáóßá áðü ôï 1 ìÝ÷ñé ôï 4 ðïõ ðåñéãñÜöåôáé ãéá ôç äéÜñêåéá. ÐáñÜäåéãìá: åßíáé 9:00 ç þñá êáé ðñïãñáììáôßæåôáé ç þñá ôÝëïõò óôéò 10:15. Ôï ðñüãñáììá äéáñêåß 1 þñá êáé 15 ëåðôÜ. Ðñïãñáììáôéóìüò ìáãåéñÝìáôïò ìå êáèõóôÝñçóç 1. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß
êáé áêïëïõèÞóôå ôç
äéáäéêáóßá áðü 1 ìÝ÷ñé 4 ðïõ ðåñéãñÜöåôáé ãéá ôç äéÜñêåéá. 2. ÌåôÜ ðáôÞóôå ôï êïõìðß
êáé ñõèìßóôå ôçí þñá
ôÝëïõò. ÐáñÜäåéãìá: åßíáé 9:00 ç þñá êáé ðñïãñáììáôßæåôáé ìéá äéÜñêåéá 1 þñáò êáé 15 ëåðôþí êáé ç þñá 12:30 ùò þñá ôÝëïõò. Ôï ðñüãñáììá áñ÷ßæåé áõôüìáôá óôéò 11:15. Ôï åéêïíßäéï åðéóçìáßíåé üôé äéåíåñãÞèçêå ðñïãñáììáôéóìüò. Ãéá ôçí áêýñùóç ôïõ ðñïãñáììáôéóìïý óôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óôç èÝóç 0.
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ìáãåéñÝìáôïò
32
! Óôá ìáãåéñÝìáôá ìå áÝñá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò èÝóåéò 1 êáé 5: äÝ÷ïíôáé áð åõèåßáò ôï èåñìü áÝñá ðïõ èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé êáøßìáôá óôá åõáßóèçôá ôñüöéìá. ! Óôá ìáãåéñÝìáôá BARBECUE êáé GRATIN, åéäéêüôåñá áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óïýâëá, íá ôïðïèåôåßôå ôïí ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1 ãéá ôç óõëëïãÞ ôùí õðïëåéììÜôùí ìáãåéñÝìáôïò (æïõìéÜ Þ/êáé ëßðç). MULTI-ÌÁÃÅÉÑÅÌÁ íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò èÝóåéò 2 êáé 4, èÝôïíôáò óôç 2 ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá. Íá ôïðïèåôåßôå ôï ëéðïóõëëÝêôç ÷áìçëÜ êáé ôï ðëÝãìá øçëÜ. BARBECUE Ôïðïèåôåßôå ôï ðëÝãìá óôç èÝóç 3 Þ 4, ôïðïèåôåßôå ôá ôñüöéìá óôï êÝíôñï ôïõ ðëÝãìáôïò. ÓõíéóôÜôáé íá èÝôåôå ôç óôÜèìç åíÝñãåéáò óôï ìÝãéóôï. Ìçí îáöíéÜæåóôå áí ç åðÜíù áíôßóôáóç äåí åßíáé óõíå÷þò áíáììÝíç: ç ëåéôïõñãßá ôçò åëÝã÷åôáé áðü èåñìïóôÜôç. ÖÏÕÑÍÏÓ ÐÉÔÓÁ ×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ôáøß åëáöñïý áëïõìéíßïõ ôïðïèåôþíôáò ôï óôï ðëÝãìá ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé. Ìå ôïí ëéðïóõëëÝêôç áõîÜíïõí ïé ÷ñüíïé øçóßìáôïò êáé äýóêïëá ðåôõ÷áßíåôå ìéá ðßôóá ôñáãáíÞ. Óå ðåñßðôùóç ìå ðßôóåò ìå ðëïýóéá ãÝìéóç óõíéóôÜôáé íá åéóÜãåôå ôç ìïôóáñÝëá óôç ìÝóç ôïõ øçóßìáôïò.
Ðßíáêáò øçóßìáôïò ÐñïããñÜììáôá
Ôñüöéìá
Ðáñáäïóéáêüò Öïýñíïò
ÐÜðéá Øçôü ìïó÷áñßóéï Þ âïäéíü Øçôü ÷ïéñéíü Ìðéóêüôá (öñüëáò) ÊñïóôÜôåò
Ðïëõìáãåßñåìá
Barbecue
Gratin Öïýñíïò ðßôóá
Öïýñíïò Æá÷áñïðëáóôéêÞò
Fast cooking
Æýìùóç
Ðßôóá (óå 2 èÝóåéò) ËáæÜíéá Áñíß Øçôü êïôüðïõëï + ðáôÜôåò Óêïõìðñß Plum-cake ÌðéíéÝ (óå 2 èÝóåéò) Ìðéóêüôá (óå 2 èÝóåéò) ÐáíôåóðÜíé (óå 1 èÝóç) ÐáíôåóðÜíé (óå 2 èÝóåéò) ÁëìõñÜ êÝéê Ãëþóóåò êáé óïõðéÝò ÓïõâëÜêéá áðü êáëáìÜñéá êáé ãáñßäåò ÓïõðéÝò ÖéëÝôï ìðáêáëéÜñïõ Ëá÷áíéêÜ óôï ðëÝãìá Ìðñéæüëåò ìïó÷áñßóéåò ËïõêÜíéêá Hamburger Óêïõìðñß Ôïóô (Þ öñõãáíéÜ) Êïôüðïõëï óôï ãêñéë ÓïõðéÝò Ðßôóá Øçôü ìïó÷áñßóéï Þ âïäéíü Êïôüðïõëï ÊñïóôÜôåò ÊÝéê öñïýôùí Plum-cake ÐáíôåóðÜíé ÊñÝðåò ìå ãÝìéóç (óå 2 èÝóåéò) ÌéêñÜ êÝéê (óå 2 èÝóåéò) ÁëìõñÜ æýìçò ìå ôõñß (óå 2 èÝóåéò) ÌðéíéÝ (óå 3 èÝóåéò) Ìðéóêüôá (óå 3 èÝóåéò) ÌáñÝãêåò (óå 3 èÝóåéò) ÊáôåøõãìÝíá Ðßôóá ÊïëïêõèÜêéá êáé ãáñßäåò óå áëåýñé ×ùñéÜôéêç óðáíáêüðéôá Panzarotti ËáæÜíéá ÔñáãáíÜ øùìÜêéá ÊïôïìðïõêéÝò ÐñïøçìÝíá ÖôåñÜ êïôüðïõëïõ ñïäïêïêêéíéóìÝíá ÖñÝóêá Ôñüöéìá Ìðéóêüôá (öñüëáò) Plum-cake ÁëìõñÜ æýìçò ìå ôõñß Æýìùóç ôùí æõìþí ìå ìáãéÜ öõóéêÞ (ìðñéüò, øùìß, êÝéê æÜ÷áñçò, êñïõáóÜí, êëð.)
ÂÜñïò (Kg) 1 1 1
ÈÝóå ôùí ÐñïèÝñìáíó åðéðÝäùí ç (ëåðôÜ)
Ðñïôåéíüìåíç èåñìïêñáóßá
ÄéÜñêåéá øçóßìáôïò (ëåðôÜ)
1
3 3 3 3 3
15 15 15 15 15
200 200 200 180 180
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5
2 êáé 4 3 2 2 êáé 4 2 2 2 êáé 4 2 êáé 4 2 2 êáé 4 3
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
0.7 0.6 0.6 0.8 0.4 0.8 0.6 0.6 1 4 êáé 6
4 4 4 4 3Þ4 4 4 4 4 4
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
10-12 8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20 3-5
1.5 1.5 0.5 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.5
2 2 3 2 2Þ3 3 2Þ3 3 3 2 êáé 4 2 êáé 4 2 êáé 4 1 êáé 3 êáé 5 1 êáé 3 êáé 5 1 êáé 3 êáé 5
200 200 220 220 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180 90
55-60 30-35 15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 180
0.3 0.4 0.5 0.3 0.5 0.4 0.4
2 2 2 2 2 2 2
250 200 220 200 200 180 220
12 20 30-35 25 35 25-30 15-20
0.4
2
200
20-25
0.3 0.6 0.2
2 2 2
200 180 210
15-18 45 10-12
10 10 15 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
33
GR
Åðßðåäï øçóßìáôïò GR
Ôõðïëïãßåò ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ï öïýñíïò óõíäõÜæåôáé óå ìéá åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ðïõ ìðïñåß íá áðïôåëåßôáé áðü äýï ôýðïõò èåñìáíôéêþí óôïé÷åßùí: çëåêôñéêÝò åóôßåò áðü ÷õôïóßäçñï (âëÝðå åéêüíá 1) Þ õáëïêåñáìéêÝò åðéöÜíåéåò, ðïõ ìðïñåß íá åßíáé ðáñáäïóéáêÝò(âëÝðå åéêüíá 2) ìå ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò åðåêôÜóéìåò (âëÝðå åéêüíá 3).
åéêüíá 1
A
A
A
åéêüíá 3
åéêüíá 2 A
A C
B
B
A C
¢íáììá ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò ÐáñáäïóéáêÝò ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò Ôá ðáñáäïóéáêÜ èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá (A) áðïôåëïýíôáé áðü áíôéóôÜóåéò êõêëéêÝò êáé ãßíïíôáé êüêêéíåò ìüíï ìåôÜ áðü ìåñéêÝò äåêÜäåò äåõôåñïëÝðôùí áðü ôï ÜíáììÜ ôïõò. ÊÜèå ðåñéï÷Þ ìáãåéñÝìáôïò äéáèÝôåé Ýíá ÷åéñéóôÞñéï ðïõ åðéôñÝðåé ôçí åðéëïãÞ 9 äéáöïñåôéêþí èåñìïêñáóéþí, áðü ìéá åëÜ÷éóôç ôéìÞ 1 Ýùò ìéá ìÝãéóôç 9. ÅðåêôÜóéìåò ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò Ôá åðåêôÜóéìá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá (B) áíáãíùñßæïíôáé áðü ôçí ðáñïõóßá äéðëÞò èåñìáíôéêÞò ðåñéï÷Þò. Ìðïñåßôå íá áíÜøåôå ìüíï ôçí ðéï åóùôåñéêÞ ðåñéï÷Þ Þ áìöüôåñåò. Ôï ÷åéñéóôÞñéï åðéôñÝðåé ôçí åðéëïãÞ ìåôáîý äýï åðéðÝäùí éó÷ýïò, áìöüôåñá ñõèìéæüìåíá áðü ìéá åëÜ÷éóôç ôéìÞ 1 ìÝ÷ñé ìéá ìÝãéóôç 9: óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá äåîéüóôñïöá áðü 1 ìÝ÷ñé 9 ôßèåôáé ôï ÷áìçëüôåñï åðßðåäï éó÷ýïò. óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ìÝ÷ñé ôï ôÝëïò ôçò äéáäñïìÞò (A), ðïõ åíôïðßæåôáé ìå Ýíá åëáöñý ôßíáãìá, åéóÜãåôáé ç ìÝãéóôç éó÷ýò ðïõ ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ìå ôç óåéñÜ ôçò ìåôáîý 9 êáé 1 óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá áñéóôåñüóôñïöá. Ãéá áí åðáíáöÝñåôå ôçí åëÜ÷éóôç ôéìÞ éó÷ýïò åßíáé áíáãêáßï íá åðáíáöÝñåôå ôïí åðéëïãÝá óôç èÝóç 0. Óôçí ðåñßðôùóç äéðëþí æùíþí ìáãåéñÝìáôïò, ôï ðñþôï ìÝñïò ôçò äéáäñïìÞò åéóÜãåé ôçí ìéêñüôåñç æþíç ìáãåéñÝìáôïò (åóùôåñéêÞ). Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå áìöüôåñåò (åóùôåñéêÞ êáé åîùôåñéêÞ) åßíáé áíáãêáßï íá öÝñåôå ôïí åðéëïãÝá óôç èÝóç ôÝëïõò äéáäñïìÞò (A) êáé íá åðéëÝîåôå ôï åðéèõìçôü åðßðåäï éó÷ýïò ìåôáîý 9 êáé 1. ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá õðïëåéðüìåíçò èåñìüôçôáò (ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá)
Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá (C) äåß÷íïõí üôé ç áíôßóôïé÷ç æþíç ìáãåéñÝìáôïò åßíáé óå ìéá èåñìïêñáóßá ìåãáëýôåñç ôùí 60°C, êáé ìåôÜ ôï óâÞóéìï ôïõ èåñìáíôéêïý óôïé÷åßïõ.
34
Ðñïôåéíüìåíá åðßðåäá éó÷ýïò ãéá äéÜöïñïõò ôýðïõò ìáãåéñÝìáôïò: Éó÷ýò
ÁêôéíùôÞ åóôßá
0
ÓâçóôÞ
1
Ëéþóéìï âïõôýñïõ Þ óïêïëÜôáò
2 êáé 3
ÈÝñìáíóç õãñþí
4
Ðñïåôïéìáóßá êñåìþí Þ óáëôóþí
5
ÓéãïâñÜóéìï êñÝáôïò
6
Ìáãåßñåìá æõìáñéêþí Þ ñõæéïý
7 êáé 8
Ìáãåßñåìá óå äõíáôÞ öùôéÜ êñÝáôïò, øáñéïý, áõãþí
9
ÔçãÜíéóìá
A
ÅéóáãùãÞ áìöüôåñùí ôùí æùíþí øçóßìáôïò
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ! Ç êüëëá ðïõ åöáñìüæåôáé óôéò åðåíäýóåéò áöÞíåé ïñéóìÝíá ß÷íç ãñÜóïõ óôï ãõáëß. Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ, ðñïôåßíåôáé íá ôá áðïìáêñýíåôå ìå Ýíá åéäéêü ðñïúüí ãéá ôç óõíôÞñçóç ìç áðïîõóôéêü. Óôéò ðñþôåò þñåò ëåéôïõñãßáò ìðïñåß íá áíôéëçöèåßôå ìéá ïóìÞ ëÜóôé÷ïõ, ðïõ üìùò èá åîáöáíéóôåß óýíôïìá. Ãéá íá ðåôý÷åôå ôéò âÝëôéóôåò åðéäüóåéò áðü ôï åðßðåäï øçóßìáôïò: ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôóáñüëåò ìå åðßðåäç âÜóç ãéá íá åßóôå óßãïõñïé üôé åöáñìüæïõí ôÝëåéá óôç èåñìáíôéêÞ æþíç.
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá êáôóáñüëåò äéáìÝôñïõ ôÝôïéáò ðïõ íá êáëýðôåé ôåëåßùò ôç èåñìáíôéêÞ æþíç, Ýôóé þóôå íá åîáóöáëßæåôáé ç åêìåôÜëëåõóç üëçò ôçò äéáèÝóéìçò èåñìüôçôáò.
âåâáéùèåßôå üôé ç âÜóç ôùí êáôóáñïëþí åßíáé ðÜíôá áðüëõôá óôåãíÞ êáé êáèáñÞ, ãéá íá åîáóöáëéóôåß ç óùóôÞ åöáñìïãÞ êáé ìåãáëýôåñç äéÜñêåéá æùÞò, ôüóï ôùí æùíþí ìáãåéñÝìáôïò, üóï êáé ôùí ßäéùí ôùí êáôóáñïëþí. áðïöåýãåôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò ßäéåò êáôóáñüëåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞóáôå óôïõò êáõóôÞñåò áåñßïõ: ç óõãêÝíôñùóç èåñìüôçôáò óôïõò êáõóôÞñåò áåñßïõ ìðïñåß íá ðáñáìïñöþóåé ôç âÜóç ôçò êáôóáñüëáò, ðïõ Ýôóé ÷Üíåé óôçí åöáñìïãÞ. ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ìéá æþíç ìáãåéñÝìáôïò áíáììÝíç ÷ùñßò êáôóáñüëá äéüôé ç èÝñìáíóÞ ôçò, öôÜíïíôáò ôá÷ýôáôá óôï ìÝãéóôï åðßðåäï, èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ.
Ìçí áðïèÝôåôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá óôçí áíïé÷ôÞ ðüñôá ôïõ öïýñíïõ.
Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò.
Ç õáëïêåñáìéêÞ åðéöÜíåéá åßíáé áíèåêôéêÞ óôéò ìç÷áíéêÝò êñïýóåéò, ùóôüóï ìðïñåß íá ñáãßóåé (Þ åíäå÷ïìÝíùò íá óðÜóåé) áí ÷ôõðçèåß ìå áé÷ìçñü áíôéêåßìåíï, üðùò Ýíá åñãáëåßï. Óôéò ðåñéðôþóåéò áõôÝò, áðïóõíäÝóôå áìÝóùò ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêü êáé áðåõèõíèåßôå óôçí ÕðïóôÞñéîç.
Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, êé ïýôå áí ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé, äéüôé åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞóåôå åêôåèåéìÝíç óå âñï÷Þ êáé êáêïêáéñßá.
Ìçí îå÷íÜôå üôé ç èåñìïêñáóßá ôùí æùíþí ìáãåéñÝìáôïò ðáñáìÝíåé áñêåôÜ õøçëÞ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ôñéÜíôá ëåðôÜ ìåôÜ ôï óâÞóéìï.
Ãéá íá ìåôáêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôéò áíôßóôïé÷åò ëáâÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôá ðëáúíÜ ôïõ öïýñíïõ.
Íá êñáôÜôå óå ëïãéêÞ áðüóôáóç áðü ôçí åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ïðïéïäÞðïôå áíôéêåßìåíï ðïõ èá ìðïñïýóå íá ëåéþóåé, ãéá ðáñÜäåéãìá ðëáóôéêÜ áíôéêåßìåíá, áëïõìßíéï Þ ðñïúüíôá ìå õøçëÞ óõãêÝíôñùóç æÜ÷áñçò. ÐñïóÝîôå éäéáßôåñá óôéò óõóêåõáóßåò êáé ôá ößëì áðü ðëáóôéêü Þ áëïõìßíéï: áí ôá îå÷Üóåôå óôéò åðéöÜíåéåò áêüìç æåóôÝò Þ ÷ëéáñÝò ìðïñåß íá ðñïêëçèåß óïâáñÞ æçìéÜ óôçí åðéöÜíåéá.
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
Ìçí áããßæåôå ôç ìç÷áíÞ ìå ðüäéá ãõìíÜ Þ ìå ôá ÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá. Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ìáãåßñåìá ôñïößìùí, ìüíï áðü Üôïìá åíÞëéêá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá êáé ïñéóìÝíá ìÝñç ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ êáèßóôáíôáé ðïëý èåñìÜ. ÐñïóÝ÷åôå íá ìçí ôá áããßæåôå êáé êñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ. Áðïöåýãåôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Üëëùí ïéêéáêþí óõóêåõþí íá áããßæåé ôá èåñìÜ ìÝñç ôïõ öïýñíïõ.
ÄéÜèåóç ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá åöáñìüæåôå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, Ýôóé ïé óõóêåõáóßåò èá ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.
Ìçí ôïðïèåôåßôå åýöëåêôï õëéêü óôï öïýñíï: áí ç óõóêåõÞ ôåèåß îáöíéêÜ óå ëåéôïõñãßá èá ìðïñïýóå íá ðÜñåé öùôéÜ.
Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý (ÁÇÇÅ), áðáéôåß üôé ïé ðáëáéÝò ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí ÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôÜóôáóç êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï äï÷åßï áðïâëÞôùí óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé íá óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ. Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ áöïñïýí ôç óùóôÞ äéÜèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí.
Íá âåâáéþíåóôå ðÜíôá üôé ïé åðéëïãåßò åßíáé óôç èÝóç l/ ¡ üôáí ç óõóêåõÞ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé.
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò óôï ðåñéâÜëëïí
Ìç âïõëþíåôå ôá áíïßãìáôá áåñéóìïý êáé áðáãùãÞò ôçò èåñìüôçôáò. Íá ðéÜíåôå ôç ëáâÞ áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò óôï êÝíôñï: óôá ðëáúíÜ ìðïñåß íá åßíáé æåóôÞ. ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ãÜíôéá öïýñíïõ ãéá íá âÜæåôå Þ íá âãÜæåôå óêåýç. Ìçí êáëýðôåôå ôç âÜóç ôïõ öïýñíïõ ìå áëïõìéíü÷áñôï.
Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ ðéÜíïíôáò ôï âýóìá. Ìçí êÜíåôå êáèáñéóìü Þ óõíôÞñçóç ÷ùñßò ðñïçãïõìÝíùò íá Ý÷åôå âãÜëåé ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, ìç åðåìâáßíåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá íá åðé÷åéñÞóåôå ôçí åðéóêåõÞ. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå ÕðïóôÞñéîç).
ÈÝôïíôáò óå ëåéôïõñãßá ôï öïýñíï óôá ùñÜñéá ðïõ êõìáßíïíôáé áðü áñãÜ ôï áðüãåõìá ìÝ÷ñé ôéò ðñþôåò ðñùéíÝò þñåò, óõìâÜëëåôå óôçí ìåßùóç ôïõ öïñôßïõ áðïññüöçóçò ôùí åðé÷åéñÞóåùí çëåêôñéêïý. ÓõóôÞíåôáé íá äéåíåñãåßôå ðÜíôá ôá ìáãåéñÝìáôá óôï GRILL ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ: ôüóï ãéá íá ðåôý÷åôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá üóï êáé ãéá ìéá áéóèçôÞ åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò (10% ðåñßðïõ). Íá äéáôçñåßôå áðïôåëåóìáôéêÝò êáé êáèáñÝò ôéò ôóéìïý÷åò, Ýôóé þóôå íá åöáñìüæïõí êáëÜ óôçí ðüñôá êáé íá ìçí ðñïêáëïýíôáé áðþëåéåò èåñìüôçôáò.
35
GR
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR
Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.
Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò
Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá áíïîåßäùôá êáé ïé ëáóôé÷Ýíéåò ôóéìïý÷åò ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé ïõäÝôåñï óáðïýíé. Áí ïé ëåêÝäåò åßíáé äýóêïëïé ãéá íá öýãïõí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðñïúüíôá åéäéêÜ. Ðñïôåßíåôáé íá îåðëÝíåôå ìå Üöèïíï íåñü êáé íá óôåãíþíåôå ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïîõóôéêÝò óêüíåò Þ äéáâñùôéêÝò ïõóßåò. Ôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ êáèáñßæåôáé êáôÜ ðñïôßìçóç êÜèå öïñÜ ìåôÜ ôç ÷ñÞóç, üóï åßíáé áêüìç ÷ëéáñü. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå æåóôü íåñü êáé áðïññõðáíôéêü, íá îåðëÝíåôå êáé íá óôåãíþíåôå ìå ìáëáêü ðáíß. Áðïöåýãåôå ôá áðïîõóôéêÜ. Ôá áîåóïõÜñ ìðïñïýí íá ðëÝíïíôáé óáí êáíïíéêÜ óêåýç. áêüìç êáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
12/2004 - 195045428.01 XEROX BUSINESS SERVICES
ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò
Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò öùôéóìïý ôïõ öïýñíïõ: 1. Îåâéäþóôå ôï ãõÜëéíï êáðÜêé áðü ôç ëõ÷íßá. 2. Îåâéäþóôå ôç ëõ÷íßá êáé áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ìå ìéá áíÜëïãç: éó÷ýò 25 W, óýíäåóç E 14. 3. îáíáìïíôÜñåôå ôï êáðÜêé (âëÝðå åéêüíá).
Óõíáñìïëüãçóç ôïõ Êéô Êõëéüìåíùí Ïäçãþí Ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç ôùí êõëéüìåíùí ïäçãþí:
Êáèáñéóìüò ôçò ðüñôáò
Êáèáñßæåôå ôï ãõáëß ôçò ðüñôáò ìå óöïõããáñÜêéá êáé ìç áðïîõóôéêÜ ðñïúüíôá êáé óôåãíþíåôå ìå Ýíá ìáëáêü ðáíß. Ãéá Ýíáí ðéï åðéìåëÞ êáèáñéóìü ìðïñåßôå íá áðïóõíáñìïëïãÞóåôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ: 1. áíïßîôå ôåëåßùò ôçí ðüñôá (âëÝðå åéêüíá). 2. óçêþóôå êáé óôñÝøôå ôïõò ìï÷ëïýò ðïõ âñßóêïíôáé óôïõò äýï ìåíôåóÝäåò (âëÝðå åéêüíá).
F
F
3. ðéÜóôå ôçí ðüñôá óôá äýï åîùôåñéêÜ ðëåõñÜ, êëåßíïíôÜò ôçí áñãÜ ü÷é üìùò ðëÞñùò. ÐáôÞóôå ôá óôïð F, ìåôÜ ôñáâÞîôå ôçí ðüñôá ðñïò ôá åóÜò âãÜæïíôÜò ôçí áðü ôïõò ìåíôåóÝäåò (âëÝðå åéêüíá). ÎáíáìïíôÜñåôå ôçí ðüñôá áêïëïõèþíôáò ìå áíôßóôñïöç óåéñÜ ôçí äéáäéêáóßá.
ÅëÝãîôå ôéò ôóéìïý÷åò Íá åëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôçí êáôÜóôáóç ôçò ôóéìïý÷áò ãýñù áðü ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðÜèåé æçìéÜ íá áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò (âëÝðå ÕðïóôÞñéîç). ÓõíéóôÜôáé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï öïýñíï ìÝ÷ñé íá åðéóêåõáóôåß.
36
A A
1. Îåâéäþóôå ôéò äýï âßäåò A (âëÝðå åéêüíá). Áí ï öïýñíïò äéáèÝôåé áõôïêáèáñéæüìåíá ðÜíåë, áõôÜ ðñïò óôéãìÞí èá åßíáé áðïóõíáñìïëïãçìÝíá.
2. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò âßäåò A ìå ôéò âßäåò êáé ôïõò áðïóôÜôåò (B+C) ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôï êéô. C
B
3. Âéäþóôå ôéò íÝåò âßäåò B êáé ôïõò ó÷åôéêïýò áðïóôÜôåò C, îáíáìïíôÜñïíôáò êáé ôá áõôïêáèáñéæüìåíá ðÜíåë.
D
4. Óôåñåþóôå ôéò äýï óöÞíåò D ôïõ ïäçãïý óôéò áíôßóôïé÷åò ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôá ôïé÷þìáôá ôïõ öïýñíïõ (âëÝðå åéêüíá). Ïé ïðÝò ãéá ôïí áñéóôåñü ïäçãü åßíáé ôïðïèåôçìÝíåò øçëÜ, åíþ ïé ïðÝò ãéá ôïí äåîéü åßíáé ÷áìçëÜ.
5. ÔÝëïò óöçíþóôå ôïí ïäçãü óôïí áðïóôÜôç C.