Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting NL Nederlands, 1
DE Deutsch, 11
RS Ðóññêèé, 21
Het installeren, 2-3 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje
Beschrijving van het apparaat, 4 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 5 De oven starten De timer gebruiken
Programmas, 6-7 Kookprogrammas Praktische kooktips Kooktabel
IF 63 K.A IF 63 K.A IX IF 61 K.A IF 61 K.A IX IF 617 K.A IF 617 K.A IX IF 737 K.A IF 737 K.A IX
De elektronische programmeur, 8 Voorzorgsmaatregelen en advies, 9 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef
Onderhoud en verzorging, 10 De elektrische stroom afsluiten Schoonmaken van de oven De ovendeur reinigen Vervangen van het lampje Service
NL
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele plank die een opening heeft van tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen).
Plaatsing
560
mm
.
45 m m.
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden weggegooid volgens de geldende normen ( zie Voorzorgsmaatregelen en advies). ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen. Inbouw
Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand.
Voor een goede werking van het apparaat moet het keukenmeubel de juiste kenmerken hebben: de zijkanten van de kastjes die aan de oven grenzen moeten hittebestendig zijn; in het bijzonder moet, in geval van meubels met fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van 100°C; voor het inbouwen van de oven, zowelonder het aanrecht ( zie figuur ) alsin stapelbouw, dient het keukenmeubel de volgende afmetingen te hebben:
45 m
m.
5 mm.
567 mm.
558 mm .
593 mm.
23 mm.
. . min mm 547
595 mm.
NL
595
mm
24
545
.
mm
.
mm
.
! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen. Het energieverbruik dat staat aangegeven op het typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
2
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
Elektrische aansluiting ! De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje ( zie onder ). Monteren voedingskabel
(L) Geel-Groen (
).
1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open. (zie afbeelding). 2. Draai de schroef van de kabelklem los en verwijder hem met behulp van een schroevendraaier (zie afbeelding). 3. Verwijder de schroeven van de en contacten L-Nbevestig de draden onder de koppen van de schroeven met inachtneming van de kleuren: Blauw (N) Bruin
Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje ( zie hiernaast ). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de kamertemperatuur. ! De installateur is verantwoordelijk voor de correcte elektrische verbinding en het in acht nemen van de geldende veiligheidsnormen. Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;
NL
het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen ( zie Service ). ! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. TYPEPLAATJE Afmetingen
breedte 43,5 cm hoogte 32 cm diepte 40 cm
Inhoud
liter 56
Elektrische aansluitingen
spanning 220-230V ~ 50/60 Hz maximum vermogen 2800W Richtlijn 2002/40/EG op etiket van elektrische ovens. Norm EN 50304
ENERGY LABEL
Energieverbruik convectie Natuurlijk - verwarmingsfunctie: Traditioneel; Energieverbruikverklaring Klasse convectie Hetelucht verwarmingsfunctie: Gebak Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen - 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen. - 2002/96/EC
3
Beschrijving van het apparaat NL
Algemeen aanzicht Bedieningspaneel
GLEUVEN om roosters in te schuiven
Rooster GRILL
positie 5
Rooster LEKPLAAT
positie 4 positie 3 positie 2 positie 1
Bedieningspaneel Knop PROGRAMMA’S
Knop TIMER*
Controlelampje THERMOSTAAT
THERMOSTAATKNOP
Knop PROGRAMMA’S
elektronische programmeur*
Controlelampje THERMOSTAAT
•• ••
THERMOSTAATKNOP
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
4
Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
De oven starten 1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien kunt u het gewenste kookprogramma kiezen. 2. Kies de temperatuur door aan de knop THERMOSTAAT te draaien. Een lijst met kooktijden en aanbevolen kooktemperaturen kunt u terugvinden in de Kooktabel (zie Programmas). 3. Als het controlelampje THERMOSTAAT aan is, bevindt de oven zich in de verwarmingsfase en is bezig de ingestelde temperatuur te bereiken. 4. Tijdens het koken kunt u nog altijd: - het kookprogramma veranderen met behulp van de knop PROGRAMMAS; - de temperatuur veranderen met behulp van de knop THERMOSTAAT; - het koken onderbreken door de knop PROGRAMMAS weer op stand 0 te zetten.
Ovenverlichting
NL
Deze gaat werken door de knop PROGRAMMAS op te draaien. Ze blijft aan wanneer u een kookprogramma selecteert.
Gebruik van de timer* 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te laden door de knop TIMER bijna 360° met de klok mee te draaien. 2. Draai de knop weer tegen de klok in en stel de gekozen tijd in. Zorg ervoor dat de minuten die zijn aangegeven op de knop TIMER overeenkomen met de vaste aanwijzer op het bedieningspaneel. 3. De timer is een kookwekker: als de tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal. ! De timer heeft niets te maken met het functioneren van de oven.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen. ! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters. Ventilator Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te beperken, zijn enkele modellen voorzien van een ventilator. Hierdoor ontstaat een luchtstroom die tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar buiten komt. ! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.
* Slechts op enkele modellen aanwezig. 5
Programmas NL
Kookprogrammas ! U kunt voor alle programmas een temperatuur instellen tussen de 60°C en MAX, behalve voor: BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters riskeert u een slechte temperatuursverspreiding. Programma MULTIOVEN Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien. Aangezien de warmte in de hele oven constant is, zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en gebakken worden. Hierbij is het mogelijk maximaal twee roosters tegelijk te gebruiken. Programma BARBECUE Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur dicht. Programma GRATINEREN Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht. Programma PIZZA OVEN De onderste en de cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat draaien. Met deze combinatie wordt de oven snel warm dankzij het aanzienlijke vermogen dat vooral van onderaf komt. Indien u meerdere roosters gebruikt
6
moet u de gerechten halverwege de kooktijd omwisselen. Programma GEBAK OVEN Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen voor het bakken van kwetsbare gerechten (vooral taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u op 3 hoogtes tegelijkertijd wilt koken.
Praktische kooktips ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou hier fijne gerechten kunnen verbranden. ! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. MULTIKOKEN Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die meer warmte nodig hebben op stand 2. Plaats de lekplaat op de onderste stand en de grill op de hoogste. BARBECUE Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat. PIZZA OVEN Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde ovenrooster. Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza. Bij zeer gevulde pizzas raden wij aan de mozzarella of andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te voegen.
Kooktabel Programma's Traditionele oven
Multikoken
Barbecue
Gratineren Pizza oven
Oven Gebak
NL Gerechten Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Kip + gebakken aardappels Makreel Plum-cake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (op 1 rooster) Cake (op 2 roosters) Quiche Tong en inktvis Calamari- en garnalenspiesjes Kabeljauwfilet Gegrilde groenten Kalfsbiefstuk Koteletten Hamburgers Makreel Toast Gegrilde kip Inktvis Pizza Braadstuk Kip Taarten Vruchtentaart Plum-cake Cake Gevulde flensjes (op 2 roosters) Kleine cakejes (op 2 roosters) Kaaskoekjes (op 2 roosters) Soesjes (op 3 roosters) Koekjes (op 3 roosters) Schuimgebak (op 3 roosters)
Gewicht Voorverwarmin Roosterstanden (kg) g (minuten) 1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 1 1 1 1 1 1 1 1 no. 4 1.5 1.5 0.5 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.5
3 3 3 3 3 2 en 4 3 2 2 en 4 2 2 2 en 4 2 en 4 2 2 en 4 3 4 4 4 3 of 4 4 4 4 4 4 2 2 3 2 2 of 3 3 2 of 3 3 3 2 en 4 2 en 4 2 en 4 1 en 3 en 5 1 en 3 en 5 1 en 3 en 5
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10 15 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Aangeraden temperatuur
Kooktijd (minuten)
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. 200 200 220 220 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180 90
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35 15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 180
7
De elektronische programmeur De bereiding programmeren
NL
De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd.
DISPLAY Symbool EINDE BEREIDING Symbool DUUR
•• ••
Toets AFNAME TIJD
Symbool KLOK
Het programmeren van de kookduur
Symbool TIMER Toets TOENAME TIJD
Toets INSTELLEN TIJD
De klok instellen
U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. Na het aansluiten op het elektrische net of na het uitvallen van de stroom knippert het symbool de vier cijfers op het DISPLAY. 1. Druk meerdere malen op de toets
en
totdat het
en de vier cijfers op het DISPLAY symbool beginnen te knipperen; 2. druk op de toetsen + en - om de tijd in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. 3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets om de instelling te bevestigen.
De timer instellen Deze functie onderbreekt de bereiding niet en is onafhankelijk van het gebruik van de oven. Hij dient er uitsluitend voor een geluidssignaal te laten horen als de ingestelde minuten zijn verstreken. 1. Druk meerdere malen op de toets
totdat het
en de drie cijfers op het DISPLAY symbool beginnen te knipperen; 2. druk op de toetsen + en - om de gewenste tijd in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. 3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets om de instelling te bevestigen. Nu verschijnt het terugtellen, aan het einde waarvan u een geluidssignaal zult horen.
8
1. Druk meerdere malen op de toets totdat het en de drie cijfers op het DISPLAY symbool beginnen te knipperen; 2. druk op de toetsen + en - om de gewenste duur in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. 3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets om de instelling te bevestigen. 4. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en klinkt een geluidssignaal. B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt automatisch om 10:15. Het einde van een bereiding programmeren Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen mogelijk nadat u een kookduur heeft geselecteerd. 1. Volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3; 2. druk daarna op de toets totdat het symbool en de vier cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen; 3. druk op de toetsen + en - om het einde van de bereiding in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. 4. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets om de instelling te bevestigen. 5. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en klinkt een geluidssignaal. De symbolen en gaan aan om aan te geven dat een programmering is uitgevoerd. Op het DISPLAY verschijnen om de beurt de eindtijd en de duur van de bereiding. Het annuleren van een programmering Het annuleren van een programma: druk op de toets totdat het symbool van de te annuleren instelling en de cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen. Druk op de toets - totdat op het display de cijfers 00:00 verschijnen. houd tegelijkertijd de toetsen + en - ingedrukt. Zo worden alle programmeringen geannuleerd, inclusief de timer.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert. Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de oven als u het apparaat moet verplaatsen. Raak de oven niet blootsvoets of met natte handen of voeten aan. Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen en alleen volgens de instructies die beschreven staan in deze handleiding. Gedurende het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur heet. Raak er niet aan en houd de kinderen op een afstand. Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van de oven terechtkomen. Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij. Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden vast: aan de zijkanten zou het heet kunnen zijn. Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten en eruit te halen. Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven. Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven plotseling aan zou worden gezet, zou dit vlam kunnen vatten. Controleer altijd dat de knoppen in de positie l/¡ staan als de oven niet gebruikt wordt. Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit.
NL
Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie Service). Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt.
Afvalverwijdering Verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Energiebesparing en milieubesef Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat uw elektriciteitscentrale minder wordt belast tijdens het spitsuur. Houdt bij de functie BARBECUE en GRATINEREN altijd de ovendeur dicht: dit zowel om betere kookresultaten te bereiken als voor een verhoogde energiebesparing (circa 10%). Houdt de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen.
9
Onderhoud en verzorging NL
De elektrische stroom afsluiten
3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Schoonmaken van de oven Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten. De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen. De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser).
Controleer de afdichtingen Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden (zie Service). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het ovenlampje:
De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen: 1. open de deur volledig (zie afbeelding).
2. til de hendeltjes op die zich aan de scharnieren bevinden en draai ze (zie afb.);
10
1. Schroef het glazen lampenkapje los. 2. Schroef het lampje los en vervang het met eenzelfde soort lampje: sterkte 25W, fitting E 14. 3. Plaats het deksel er weer op (zie afb.).
Service Dit dient u door te geven: het model oven (Mod.) het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis NL Nederlands, 1
DE Deutsch, 11
RS Ðóññêèé, 21
Installation, 12-13 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild
Beschreibung des Gerätes, 14 Geräteansicht Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 15 Inbetriebsetzung des Backofens Bedienung des Kurzzeitweckers
Programme, 16-17
Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle
IF 63 K.A IF 63 K.A IX IF 61 K.A IF 61 K.A IX IF 617 K.A IF 617 K.A IX IF 737 K.A IF 737 K.A IX
Der elektronische Garprogrammierer, 18 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 19
Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 20
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Reinigung der Tür Lampenaustausch Kundendienst
DE
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellung
Belüftung Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
560
mm
.
45 m
m.
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise). ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Zentrierung und Befestigung Zur Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen: Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein. Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete Leim einer Temperatur von 100°C standhalten. Für den Einbau des Backofens in einen Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen Hochschrank, muss das entsprechende Möbel über folgende Abmessungen verfügen:
45 m
m.
5 mm.
567 mm.
558 mm .
593 mm.
23 mm.
. . min mm 547
595 mm.
DE
595
mm
24
545
.
mm
.
mm
.
! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein. Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.
12
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne ein Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist.
Elektroanschluss ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). Anschluss des Netzkabels 1. Öffnen Sie das Klemmengehäuse, indem Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels anheben. Ziehen Sie den Deckel ab (siehe Abbildung). 2. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme aus und drücken Sie sie durch Einwirken auf den Schraubenzieher heraus. 3. Schrauben Sie die Schrauben der Kontakte LNaus und befestigen Sie die Drähte dann unter Beachtung der entsprechenden Farben unter den Schraubenköpfen: Blau (N), Braun (L), Gelb/Grün ( ). Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. ! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht;
die Steckdose für die maximale Leistungsbelastung des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild angegeben ist (siehe unten); die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten); die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Steckdose oder den Stecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen. ! Elektrokabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. ! Das Kabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
TYPENSCHILD Abmessungen
Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm
Nutzvolumen
Liter 56
Elektrischer Anschluss
ENERGIE-ETIKETT
Spannung 220-230V ~ 50/60 Hz Maximale Leistungsaufnahme 2800W Richtlinie 2002/40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköfen. Norm EN 50304 Energieverbrauch Natürliche Konvektion – Heizfunktion: Standard Plus Deklarierte Energieverbrauchsklasse Erzwungene Konvektion Gebäck Heizfunktion: Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen - 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen. - 2002/96/EC
13
DE
Beschreibung des Gerätes DE
Geräteansicht Bedienfeld
GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
Einschub BACKOFENROST
Einschubhöhe 5 Einschubhöhe Einschubhöhe Einschubhöhe Einschubhöhe
Einschub FETTPFANNE
4 3 2 1
Bedienfeld Drehknopf PROGRAMME
Drehknopf KURZZEITWECKER*
Kontrollleuchte THERMOSTAT
Drehknopf THERMOSTAT
Drehknopf PROGRAMME
elektronische Garprogrammierer*
Kontrollleuchte THERMOSTAT
Drehknopf THERMOSTAT * Nur bei einigen Modellen
14
Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Inbetriebsetzung des Backofens 1. Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch Drehen des Knopfes PROGRAMME aus. 2. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des Knopfes THERMOSTAT ein. Eine Liste von Garprogrammen nebst der empfohlenen Temperaturen kann in der Back-/Brat-Tabelle eingesehen werden (siehe Programme). 3. Die Kontrollleuchte des THERMOSTATEN bleibt während der Aufheizphase bis zum Erreichen der Temperatur eingeschaltet. 4. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich: - Änderung des Garprogramms durch Betätigen des Drehknopfes PROGRAMME; - Änderung der Temperatur mit Hilfe des Drehknopfes THERMOSTAT; - Unterbrechung des Garvorgangs durch Drehen des Knopfes PROGRAMME auf die Position 0.
Backofenlicht
DE
Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf PROGRAMME auf . Es bleibt eingeschaltet, wenn ein Garprogramm eingestellt wird.
Bedienung des Kurzzeitweckers* 1. In erster Linie muss das Läutewerk durch eine fast komplette Umdrehung (nach rechts) des Knopfes KURZZEITWECKER aufgezogen werden. 2. Um die gewünschte Zeit einzustellen drehen Sie den Knopf wieder zurück, bis die auf dem Knopf KURZZEITWECKER angegebenen Minuten mit dem auf dem Bedienfeld befindlichen Bezugszeichen übereinstimmen. 3. Der Kurzzeitwecker ist eine Minutenuhr: Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. ! Der Kurzzeitwecker steuert nicht das Ein- und Ausschalten des Backofens.
! Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf den Backofenboden, da dadurch das Email beschädigt werden könnte. ! Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät gelieferten Backofenrost. Kühlluftgebläse Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem Kühlluftgebläse ausgestattet. Dieses erzeugt einen Luftstrahl, der zwischen Bedienfeld und Backofentür austritt. ! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist.
* Nur bei einigen Modellen. 15
Programme DE
Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm Standard Plus Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw. Backen auf mehreren Ebenen ist keine gleichmäßige Hitzeverteilung gewährleistet. Programm Echte Heißluft Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden. Programm Grill Das obere Heizelement schaltet sich ein. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener Backofentür. Programm Überbacken/Bräunen Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse wird in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener Backofentür. Programm PIZZA Das untere und das runde Heizelement schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Durch diese Kombination wird der Backofen mit einer hauptsächlich von unten aufsteigenden starken Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wird auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig gegart, ist die Position der Einschübe nach der Hälfte des Garvorgangs gegeneinander auszutauschen.
16
Programm Gebäck Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet sich zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum Backen von Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von Kleingebäck auf drei Ebenen gleichzeitig.
Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Grill und Überbacken/Bräunen die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein. Echte Heißluft
Verwenden Sie die Einschubhöhen 2 und 4, wobei die 2.Ebene für die Speisen verwendet werden sollte, die mehr Hitze verlangen. Setzen Sie die Fettpfanne in die untere und den Grillrost in die obere Führung ein. Grill
Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4 ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf die Mitte des Grillrostes. Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert. PIZZA Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie diese direkt auf den Rost. Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit verlängert, und man wird kaum eine knusprige Pizza erhalten. Bei reich belegten Pizzas ist es ratsam, den Mozzarella erst nach Verstreichen der halben Backzeit hinzuzugeben.
Back-/Brattabelle Programme
Standard Plus
Echte Heißluft
Grill
Überbacken/ Bräunen Pizza
Gebäck
DE Speisen
Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Ebenen) Gebäck (auf 2 Ebenen) Biskuitböden (auf 1 Ebene) Biskuitböden (auf 2 Ebenen) Quiche Seezungen und Tintenfische Tintenfisch- und Krebsspieße Kabeljaufilet Gegrillte Gemüse Kalbsteaks Koteletts Hamburger Makrelen Toasts Gegrilltes Hähnchen Tintenfische Pizza Kalbs- oder Rinderbraten Hähnchen Torten Obstkuchen Plum Cake Biskuitböden Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen) Kleingebäck (auf 2 Ebenen) Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck (auf 2 Ebenen) Windbeutel (auf 3 Ebenen) Gebäck (auf 3 Ebenen) Baisers (auf 3 Ebenen)
Gew. (kg)
Einschubhöhe
Vorheizzeit (Minuten)
Empfohlene Temperatur
Garzeit (Minuten)
1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 1 1 1 1 1 1 1 1 n.° 4 1.5 1.5
3 3 3 3 3 2 und 4 3 2 2 und 4 2 2 2 und 4 2 und 4 2 2 und 4 3 4 4 4 3 oder 4 4 4 4 4 4 2 2
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX 200 200
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35
0.5 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6
3 2 2 oder 3 3 2 oder 3 3 3 2 und 4 2 und 4
15 10 10 15 15 15 15 15 15
220 220 180 180 180 180 160 200 190
15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
0.4 0.7 0.7 0.5
2 und 4 1 und 3 und 5 1 und 3 und 5 1 und 3 und 5
15 15 15 15
210 180 180 90
15-20 20-25 20-25 180
17
Der elektronische Garprogrammierer Programmieren der Garzeit-Dauer
DE
1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei DigitAnzeigen blinken. 2. Mit den Tasten + und - wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die
•• ••
Einstellung der Uhr
Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde. Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall blinken die Ikone und die vier Digitanzeigen auf dem DISPLAY. 1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis auf dem
und die vier Digit-Anzeigen DISPLAY das Symbol blinken. 2. Mit den Tasten + und - wird die Uhr eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste
um die Einstellung zu bestätigen.
Einstellung des Kurzzeitweckers Diese Funktion beeinflusst weder den Garvorgang, noch den Gebrauch des Backofens. Sie weist ausschließlich durch ein akustisches Signal darauf hin, dass die eingestellten Minuten abgelaufen sind. 1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis auf dem
und die drei DigitDISPLAY das Symbol Anzeigen blinken. 2. Mit den Tasten + und - wird die gewünschte Zeit eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen. Daraufhin wird das Count-down angezeigt, nach dessen Ablauf ein akustisches Signal ertönt.
Garzeit-Programmierung
Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines Garprogramms möglich.
18
Taste um die Einstellung zu bestätigen. 4. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die Anzeige END. Der Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und 15 Min. programmiert. Das Programm stoppt automatisch um 10:15 Uhr. Programmierung eines Garzeitendes Die Vorwahl eines Garzeitendes ist nur dann möglich, wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde. 1. Befolgen Sie die zum Einstellen der Programmdauer beschriebenen Schritte 1 bis 3. 2. Drücken Sie dann die Taste bis auf dem und die vier DigitDISPLAY das Symbol Anzeigen blinken; 3. Mit den Tasten + und - wird das Garzeitende eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 4. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen. 5. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die Anzeige END. Der Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. Die eingeschalteten Symbole und sind ein Zeichen dafür, dass eine Programmierung durchgeführt worden ist. Auf dem DISPLAY wird abwechselnd die als Garzeitende programmierte Uhrzeit und die Garzeit-Dauer eingeblendet. Eine Programmierung annullieren Annullieren einer Programmierung drücken, bis auf dem Display das die Taste Symbol der zu annullierenden Einstellung und die Digit-Anzeigen auf dem Display blinken. Die Taste - drücken, bis auf dem Display die Ziffern 00:00 angezeigt werden. halten Sie die Tasten + und - gedrückt; auf diese Weise werden alle ausgeführten Programmierungen, einschließlich Kurzzeitwecker, annulliert.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. Benutzen Sie zum Verschieben des Gerätes stets die sich seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind. Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Während das Gerät in Betrieb ist, können die Heizelemente und einige Stellen an der Ofentür sehr heiß werden. Berühren Sie sie nicht und halten Sie Kinder vom Ofen fern. Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen. Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden. Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte an. An den Seiten könnte er heiß sein. Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe . Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie aus. Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den Backofen: Sie könnten sich entzünden, wenn sich das Gerät versehentlich einschaltet. Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf der Position l/¡ befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten stets den Stecker aus der Steckdose.
DE
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst (siehe Kundendienst). Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der geöffneten Backofentür ab. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgung Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden Sie den Backofen - insbesondere für die PyrolyseSelbstreinigung - in den Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem frühen Morgen. Es empfiehlt sich, die Programme Grill und Überbacken/Bräunen stets bei geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch Energie (ca. 10%). Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem einwandfreien Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.
19
Reinigung und Pflege DE
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus (siehe Abbildung). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht.
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben. Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel oder sonstige scharfe Reiniger. Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Reinigungmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken. Vermeiden Sie Scheuermittel. Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr reinigen (auch im Geschirrspüler).
Überprüfung der Dichtungen Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der Dichtung rund um die Backofentür. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst). Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu nehmen.
Lampenaustausch Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt:
Reinigung der Tür Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber, da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche hinterlassen und das Zerbrechen des Glases zur Folge haben können.
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können, kann die Backofentür abgenommen werden: 1. Öffnen Sie die Tür ganz (siehe Abbildung);
2. klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung);
20
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung heraus. 2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung 25 W, Sockel E 14. 3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe Abbildung).
Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: das Gerätemodell (Mod.) die Seriennummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
ÄÓÕÎÂÎÈ ØÊÀÔ
Ñîäåðæàíèå NL Nederlands, 1
DE Deutsch, 11
RS Ðóññêèé, 21
Ìîíòàæ, 22-23
Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 24 Îáùèè âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 25 Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà Òàèìåð ×àñû ñî ñòèëèçîâàííûì ñåêóíäîìåðîì
Ïðîãðàììû, 26-27
Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ
IF 63 K.A IF 63 K.A IX IF 61 K.A IF 61 K.A IX IF 617 K.A IF 617 K.A IX IF 737 K.A IF 737 K.A IX
Ýëåêòðîííûé òàéìåð ïðîãðàììèðîâàíèÿ âûïå÷êè, 28 Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 29 Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåè ñðåäû
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 30
Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ ×èñòêà èçäåëèÿ ×èñòêà äâåðöû Çàìåíà ëàìïî÷êè Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå
RS
Óñòàíîâêà ! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûè âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. ! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàèòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ. Ðàñïîëîæåíèå ! Íå ðàçðåøàèòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè ìàòåðèàëàìè. Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû äîëæíû áûòü óíè÷òîæåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ðàçäåëüíîãî ñáîðà ìóñîðà (ñì. Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè). ! Óñòàíîâêà èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûìè èíñòðóêöèÿìè êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè. Íåïðàâèëüíûè ìîíòàæ èçäåëèÿ ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîè ïîâðåæäåíèÿ èìóùåñòâà è ïðè÷èíèòü óùåðá ëþäÿì è äîìàøíèì æèâîòíûì. Âñòðîåííûè ìîíòàæ Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ èçäåëèÿ êóõîííûè ýëåìåíò äîëæåí èìåòü ñîîòâåòñòâóþùèå õàðàêòåðèñòèêè:
! Ïîñëå âñòðàèâàíèÿ èçäåëèÿ â êóõîííûè ýëåìåíò äîëæíà áûòü èñêëþ÷åíà âîçìîæíîñòü êàñàíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêèìè ÷àñòÿìè. Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè, óêàçàííûè íà ïàñïîðòíîè òàáëè÷êå èçäåëèÿ, áûë çàìåðÿí äëÿ äàííîãî òèïà ìîíòàæà Âåíòèëÿöèÿ Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ íàäëåæàùåè âåíòèëÿöèè íåîáõîäèìî ñíÿòü çàäíþþ ïàíåëü íèøè êóõîííîãî ýëåìåíòà. Ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíîâèòü äóõîâîè øêàô íà äâà äåðåâÿííûõ áðóñêà èëè íà ñïëîøíîå îñíîâàíèå ñ îòâåðñòèåì äèàìåòðîì íå ìåíåå 45 õ 560 ìì (ñì ÷åðòåæè).
560
mm
.
45 m
m.
Öåíòðîâêà è êðåïëåíèå Äëÿ êðåïëåíèÿ èçäåëèÿ ê êóõîííîìó ýëåìåíòó: îòêðîéòå äâåðöó äóõîâîãî øêàôà è çàâèíòèòå 4 øóðóïà äëÿ äåðåâÿííûõ ïàíåëåé â 4 îòâåðñòèÿ â ïåðèìåòðàëüíîé ðàìå.
ïàíåëè êóõîííûõ ýëåìåíòîâ, ïðèëåãàþùèõ ê äóõîâîìó øêàôó, äîëæíû áûòü âûïîëíåíû èç òåðìîñòîèêîãî ìàòåðèàëà; êëåè êóõîííûõ ýëåìåíòîâ ýëåìåíòîâ èç ôàíåðîâàííîãî äåðåâà äîëæåí áûòü óñòîè÷èâûì ê òåìïåðàòóðå 100°C.
547
567 mm.
mm
24
22
.
. mm
. . min
m.
45 m
5 mm.
595
mm
Âñå çàùèòíûå ýëåìåíòû äîëæíû áûòü çàêðåïëåíû òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû èõ ìîæíî áûëî ñíÿòü òîëüêî ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî èíñòðóìåíòà.
545
. mm
558
mm
.
593 mm.
23 mm.
äëÿ âñòðàèâàíèÿ äóõîâîãî øêàôà ïîä êóõîííûì òîïîì (ñì. ðèñóíîê) èëè â êîëîííó íèøà êóõîííîãî ýëåìåíòà äîëæíà èìåòü ñëåäóþùèå ðàçìåðû:
595 mm.
RS
Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ 1. Îòêðîèòå çàæèìíóþ êîðîáêó, íàæàâ ïðè ïîìîùè îòâåðòêè íà âûñòóïû ñ áîêîâ êðûøêè: ïîòÿíèòå è îòêðîèòå êðûøêó (ñì. ñõåìó). 2. Îòâèíòèòå âèíò êàáåëüíîãî ñàëüíèêà è âûíüòå åãî, ïîääåâ îòâåðòêîè (ñì. ñõåìó). 3. Îòâèíòèòå âèíòû êîíòàêòîâ L-N- è çàòåì ïðèêðåïèòå ïðîâîäà ïîä ãîëîâêàìè âèíòîâ, ñîáëþäàÿ öâåòîâóþ ìàðêèðîâêó Ñèíèè (N) Êîðè÷íåâûè (L) Æåëòîçåëåíûè ( ). Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ èçäåëèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ Óñòàíîâèòå íà ñåòåâîè êàáåëü íîðìàëèçîâàííóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó, ðàñ÷èòàííóþ íà íàãðóçêó, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîè òàáëè÷êå (ñì. ñáîêó).  ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó èçäåëèåì è ñåòüþ íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìíîãîïîëþñíûè âûêëþ÷àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èòàííûè íà äàííóþ íàãðóçêó è ñîîòâåòñòâóþùèè äåèñòâóþùèì íîðìàòèâàì (âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü ïðîâîä çàçåìëåíèÿ). Ñåòåâîè êàáåëü äîëæåí áûòü ðàñïîëîæåí òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íè â îäíîè òî÷êå åãî òåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóðó ïîìåùåíèÿ áîëåå ÷åì íà 50°C. ! Ýëåêòðîìîíòåð íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà ïðàâèëüíîå ïîäêëþ÷åíèå èçäåëèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîè ñåòè è çà ñîáëþäåíèå ïðàâèë áåçîïàñíîñòè. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì èçäåëèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùåå: ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì; ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîè òàáëè÷êå (ñì. íèæå);
íàïðÿæåíèå ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíî íàõîäèòüñÿ â ïðåäåëàõ çíà÷åíèè, óêàçàííûõ íà ïàñïîðòíîè òàáëè÷êå (ñì. íèæå); ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî øòåïñåëüíîè âèëêîè èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå çàìåíèòå ñåòåâóþ ðîçåòêó èëè øòåïñåëüíóþ âèëêó; íå èñïîëüçóèòå óäëèíèòåëè èëè òðîèíèêè. ! Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ñåòåâîè êàáåëü è ñåòåâàÿ ðîçåòêà áûëè ëåãêî äîñòóïíû. ! Ñåòåâîè øíóð èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè ñæàò. ! Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿèòå ñîñòîÿíèå êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷èòå åãî çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). ! Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ âûøå òðåáîâàíèè.
ÏÀÑÏÎÐÒÍÀß ÒÀÁËÈ×ÊÀ Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû Îáúåì Ýëåêòðè÷åñêèå ñîåäèíåíèÿ
ÌÀÐÊÈÐÎÂÊÀ ÏÎÒÐÅÁËÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÎÝÍÅÐÃÈÈ
øèðèíà cì 43,5 âûñîòà cì 32 ãëóáèíà cì 40 ë 56 íàïðÿæåíèå 220-230 ~ 50/60 Ãö, ìàêñ. ïîãëîùàåìàÿ ìîùíîñòü 2800 Âò Äèðåêòèâà 2002/40/ÑÅ îá ýòèêåòêàõ ýëåêòðè÷åñêèõ äóõîâûõ øêàôîâ. Íîðìàòèâ EN 50304 - Ïîòðåáëåíèå ýëåêòðîýíåðãèè - Íàòóðàëüíàÿ êîíâåêöèÿ – ðåæèì íàãðåâà: òðàäèöèîííûé; Çàÿâëåíèå î ðàñõîäå ýëåêòðîýíåðãèè êëàññà ïðèíóäèòåëüíîé êîíâåêöèè ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ: êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà. Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà: - 2006/95/CEE îò 12.12.2006 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè - 89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü) ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè - 93/68/ÑÅÅ îò 22/07/93 ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè - 2002/96/ÑÅ
23
RS
Îïèñàíèå èçäåëèÿ RS
Îáùèè âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðóêîÿòêà ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ
Ðóêîÿòêà ÒÀÉÌÅÐ*
Èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ
Ðóêîÿòêà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ
Ðóêîÿòêà ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ
ÝËÅÊÒÐÎÍÍÎÅ óñòðîéñòâî ïðîãðàììèðîâàíèÿ*
Èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ
•• ••
Ðóêîÿòêà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ 24
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå ÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîè òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîè äâåðöåè. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîè øêàô, îòêðîèòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ, êîòîðûè âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿ ïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà. Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà 1. Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. 2. Âûáåðèòå òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ.  ñïåöèàëüíîè òàáëèöå ïðèâîäèòñÿ ïåðå÷åíü òèïîâ ïðèãîòîâëåíèÿ ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ðåêîìåíäóåìûìè òåìïåðàòóðàìè (ñì. Ïðîãðàììû). 3. Âêëþ÷åííûè èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ îçíà÷àåò òåêóùóþ ôàçó íàãðåâà äóõîâêè äî çàäàííîè òåìïåðàòóðû. 4.  ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ â ëþáîè ìîìåíò ìîæíî: - èçìåíèòü ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ; - èçìåíèòü òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ; - ïðåðâàòü ïðèãîòîâëåíèå, ïîâåðíóâ ðóêîÿòêó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå «0».
Îñâåùåíèå äóõîâîãî øêàôà
RS
Çàãîðàåòñÿ ïðè âûáîðå ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. Îñòàåòñÿ âêëþ÷åííîè ïðè âûáîðå ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ.
Òàèìåð* 1. Ïðåæäå âñãî íåîáõîäèìî çàâåñòè òàèìåð, ïîâåðíóâ ðóêîÿòêó ÒÀÈÌÅÐ ïî ÷àñîâîè ñòðåëêå ïî÷òè íà îäèí ïîëíûè îáîðîò. 2. Ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó îáðàòíî, ïðîòèâ ÷àñîâîè ñòðåëêè, çàäàåòñÿ íóæíîå âðåìÿ ìèíóòû íà ðóêîÿòêå ÒÀÈÌÅÐÀ äîëæíû ñîâïàñòü ñ îòìåòêàìè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ. 3. Òàèìåð îòñ÷èòûâàåò âðåìÿ â îáðàòíîì ïîðÿäêå: ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè ðàçäàåòñÿ çâóêîâîè ñèãíàë. Òàèìåð íå óïðàâëÿåò âêëþ÷åíèåì èëè âûêëþ÷åíèåì äóõîâîãî øêàôà.
Íèêîãäà íå ñòàâüòå íèêàêèõ ïðåäìåòîâ íà äíî äóõîâîãî øêàôà, òàê êàê îíè ìîãóò ïîâðåäèòü ýìàëèðîâàííîå ïîêðûòèå. Âñåãäà ñòàâüòå ïîñóäó íà ïðèëàãàþùóþñÿ ðåøåòêó.
Îõëàäèòåëüíàÿ âåíòèëÿöèÿ Äëÿ ïîíèæåíèÿ òåìïåðàòóðû âîêðóã ðàáîòàþùåãî äóõîâîãî øêàôà íåêîòîðûå ìîäåëè îñíàùàþòñÿ îõëàäèòåëüíûì âåíòèëÿòîðîì. Ýòîò âåíòèëÿòîð íàïðàâëÿåò ñòðóþ âîçäóõà ìåæäó ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ è äâåðöåè äóõîâîãî øêàôà. Ïî çàâåðøåíèè ïðèãîòîâëåíèÿ âåíòèëÿòîð ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü âïëîòü äî íàäëåæàùåãî îõëàæäåíèÿ äóõîâêè.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ 25
Ïðîãðàììû RS
Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò 60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêî ÌÀÊÑ. òåìïåðàòóðó); ÏÎÄÐÓÌßÍÈÂÀÍÈÅ (ðåêîìåíäóåòñÿ íå ïðåâûøàòü òåìïåðàòóðó 200°C). Ïðîãðàììà ÒÐÀÄÈÖÈÎÍÀËÜÍÀß ÄÓÕÎÂÊÀ Âêëþ÷àþòñÿ äâà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòà: íèæíèè è âåðõíèè.  ðåæèìå òðàäèöèîíàëüíîãî ïðèãîòîâëåíèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî îäèí óðîâåíü: ïðè èñïîëüçîâàíèè íåñêîëüêèõ óðîâíåè ðàñïðåäåëåíèå òåìïåðàòóðû áóäåò íåîïòèìàëüíûì. Ïðîãðàììà ÎÄÍÎÂÐÅÌÅÍÍÎÅ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ Âêëþ÷àþòñÿ âñå íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû (âåðõíèé, íèæíèé è êðóãëûé) è âåíòèëÿòîð. Òàê êàê æàð ÿâëÿåòñÿ ïîñòîÿííûì âî âñåì äóõîâîì øêàôó, âîçäóõ îáåñïå÷èâàåò îäíîðîäíîå ïðèãîòîâëåíèå è ïîäðóìÿíèâàíèå ïðîäóêòà. Îäíîâðåìåííî ìîæíî èñïîëüçîâàòü íå áîëåå äâóõ óðîâíåé äóõîâîãî øêàôà. Ïðîãðàììà ÃÐÈËÜ Âêëþ÷àåòñÿ âåðõíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò. Âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà è æàð ïðÿìîãî äåéñòâèÿ ãðèëÿ ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîäóêòîâ, íóæäàþùèõñÿ â âûñîêîé ïîâåðõíîñòíîé òåìïåðàòóðå. Ãîòîâüòå áëþäà ñ çàêðûòîé äâåðöåé äóõîâîãî øêàôà. Ïðîãðàììà GRATIN (Ïîäðóìÿíèâàíèå) Âêëþ÷àåòñÿ âåðõíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò è âåðòåë. Ñî÷åòàåò îäíîíàïðàâëåííîå âûäåëåíèå æàðà ñ ïðèíóäèòåëüíîé öèðêóëÿöèåé âîçäóõà âíóòðè äóõîâîãî øêàôà. Ýòî ïðåïÿòñòâóåò îáãîðàíèþ ïîâåðõíîñòè ïðîäóêòîâ, ïîâûøàÿ ïðîíèêàþùóþ ñïîñîáíîñòü æàðà. Ãîòîâüòå áëþäà ñ çàêðûòîé äâåðöåé äóõîâîãî øêàôà. Ïðîãðàììà ÏÈÖÖÀ Âêëþ÷àþòñÿ íèæíèé è êðóãëûé íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû è âåíòèëÿòîð. Òàêîå ñî÷åòàíèå ïîçâîëÿåò áûñòðî ðàçîãðåòü äóõîâêó ñ áîëåå ñèëüíûì âûäåëåíèåì æàðà ñíèçó. Åñëè èñïîëüçóþòñÿ íåñêîëüêî óðîâíåé îäíîâðåìåííî, íåîáõîäèìî ìåíÿòü ìåñòàìè áëþäà â ñåðåäèíå èõ ïðèãîòîâëåíèÿ.
26
Ïðîãðàììà ÊÎÍÄÈÒÅÐÑÊÀß ÂÛÏÅ×ÊÀ Âêëþ÷àåòñÿ çàäíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò è âåíòèëÿòîð, îáåñïå÷èâàÿ óìåðåííûé è îäíîðîäíûé æàð âíóòðè äóõîâêè. Äàííàÿ ôóíêöèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ äåëèêàòíûõ áëþä (íàïðèìåð, êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé, òðåáóþùèõ ïîäúåìà òåñòà) è ìåëêîé âûïå÷êè îäíîâðåìåííî íà òðåõ óðîâíÿõ.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ  ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íå èñïîëüçóéòå 1-ûé è 5-ûé óðîâíè: îíè ïîäâåðãàþòñÿ ïðÿìîìó âîçäåéñòâèþ ãîðÿ÷åãî âîçäóõà, êîòîðûé ìîæåò ñæå÷ü äåëèêàòíûå ïðîäóêòû. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ôóíêöèé ÃÐÈËÜ è ÏÎÄÐÓÌßÍÈÂÀÍÈÅ ïîìåñòèòå ïðîòèâåíü íà óðîâåíü 1 äëÿ ñáîðà æèäêîñòåé, âûäåëÿåìîãî ïðè æàðêå (ñîê è/èëè æèð). ÎÄÍÎÂÐÅÌÅÍÍÎÅ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ Èñïîëüçóþòñÿ 2-îé è 4-ûé óðîâíè, íà 2-îé ïîìåùàþòñÿ ïðîäóêòû, òðåáóþùèå áîëåå èíòåíñèâíîãî æàðà. Óñòàíîâèòå ïðîèòâåíü ñíèçó, à ðåøåòêó ñâåðõó. ÃÐÈËÜ Óñòàíîâèòå ðåøåòêó íà óðîâåíü 3 èëè 4, ïîìåñòèòå ïðîäóêòû â öåíòð ðåøåòêè. Ðåêîìåíäóåòñÿ âûáðàòü ìàêñèìàëüíóþ ìîùíîñòü äóõîâêè. Íå áåñïîêîéòåñü, åñëè âåðõíèé ýëåìåíò íå îñòàåòñÿ ïîñòîÿííî âêëþ÷åííûì: åãî ðàáîòà óïðàâëÿåòñÿ òåðìîñòàòîì. ÏÈÖÖÀ Èñïîëüçóéòå ïðîòèâåíü èç ëåãêîãî àëþìèíèÿ, óñòàíàâëèâàÿ åãî íà ïðèëàãàþùóþñÿ ðåøåòêó. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðîòèâåíÿ âðåìÿ âûïå÷êè óäëèíÿåòñÿ, ÷òî çàòðóäíÿåò ïîëó÷åíèå õðóñòÿùåé ïèööû.  ñëó÷àå âûïå÷êè ïèööû ñ îáèëüíîé íà÷èíêîé ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëîæèòü íà ïèööó ñûð ìîööàðåëëà â ñåðåäèíå âûïå÷êè.
Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììû
Òðàäèöèîíàëüíàÿ äóõîâêà
Îäíîâðåìåííîå ïðèãîòîâëåíèå
ÃÐÈËÜ
Gratin (Ïîäðóìÿíèâàíèå) Ïèööà
Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà
Ïðîäóêòû Óòêà Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Æàðêîå èç ñâèíèíû Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé Ïèööà (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ëàçàíüÿ Áàðàíèíà Æàðåíàÿ êóðèöà ñ êàðòîøêîé Ñêóìáðèÿ Êåêñ Ýêëåðû (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ïå÷åíüå (íà 2-õ óðîâíÿõ) Áèñêâèò (íà 1-îì óðîâíå) Áèñêâèò (íà 2-óõ óðîâíÿõ) Íåñëàäêèå òîðòû Êàìáàëà è êàðàêàòèöû Êàëüìàðû è êðåâåòêè íà øàìïóðàõ Ôèëå òðåñêè Îâîùè-ãðèëü Òåëÿ÷èé áèôøòåêñ Îòáèâíûå Ãàìáóðãåð Ñêóìáðèÿ Ãîðÿ÷èå áóòåðáðîäû Êóðèöà-ãðèëü Ìîðñêèå êàðàêàòèöû Ïèööà Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Êóðèöà Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé Ôðóêòîâûé òîðò Êåêñ Áèñêâèò Áëèíû ñ íà÷èíêîé (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ìåëêèå êåêñû (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ïå÷åíüÿ èç ñëîåíîãî òåñòà ñ ñûðîì (íà 2-óõ óðîâíÿõ) Ýêëåðû (íà 3-õ óðîâíÿõ) Ïå÷åíüå (íà 3-õ óðîâíÿõ) Áåçå (íà 3-õ óðîâíÿõ)
RS Âåñ (êã)
Óðîâåíü
1 1
3 3
Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ (ìèí.) 15 15
1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 1 1
3 3 3 2è4 3 2 2è4 2 2 2è4 2è4 2 2è4 3 4 4
1 1 1 1 1 1 4 øò. 1.5 1.5 0.5 1
200 200
Ïðîäîëæèò-òü ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèíóòû) 65-75 70-75
15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 5 5
200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 MAÊÑ. MAÊÑ.
70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 8-10 6-8
4 3 èëè 4 4 4 4 4 4 2 2
5 5 5 5 5 5 5 5 5
MAÊÑ. MAÊÑ. MAÊÑ. MAÊÑ. MAÊÑ. MAÊÑ. MAÊÑ. 200 200
10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35
3 2
15 10
220 220
15-20 25-30
1 0.5 1 0.7 0.5 1.2
2 èëè 3 3 2 èëè 3 3 3 2è4
10 15 15 15 15 15
180 180 180 180 160 200
60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35
0.6 0.4 0.7 0.7 0.5
2è4 2è4 1è3è5 1è3è5 1è3è5
15 15 15 15 15
190 210 180 180 90
20-25 15-20 20-25 20-25 180
Ðåêîìåíäóåìàÿ òåìïåðàòóðà
27
Ýëåêòðîííûé òàéìåð ïðîãðàììèðîâàíèÿ âûïå÷êè Ïîðÿäîê ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòè âûïå÷êè
RS
äî òåõ ïîð, 1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è òðè öèôðîâûå çíà÷åíèÿ; 2. ïðè ïîìîùè + è - ðåãóëèðóåòñÿ âðåìÿ; ïðè èõ óäåðæèâàíèè öèôðû ìåíÿþòñÿ áûñòðåå, ÷òî îáëåã÷àåò óñòàíîâêó. 3. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè íàæìèòå ñíîâà íà êíîïêó
•• ••
Ïðîãðàììèðîâàíèå ÷àñîâ
×àñû ìîæíî íàñòðîèòü êàê ïðè âûêëþ÷åííîì äóõîâîì øêàôó, òàê è ïðè âêëþ÷åííîì, ïðè óñëîâèè ÷òî íå áûëî çàäàíî âðåìÿ îêîí÷àíèÿ âûïå÷êè. Ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè èëè ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè, íà÷íåò ìèãàòü èêîíà è ÷åòûðå öèôðû íà ÄÈÑÏËÅÅ. 1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó
è óäåðæèâàéòå
äî òåõ ïîð, ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò èêîíà è ÷åòûðå öèôðîâûõ çíà÷åíèÿ; 2. ïðè ïîìîùè + è - ðåãóëèðóåòñÿ âðåìÿ; ïðè èõ óäåðæèâàíèè öèôðû ìåíÿþòñÿ áûñòðåå, ÷òî îáëåã÷àåò óñòàíîâêó. 3. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè íàæìèòå ñíîâà íà êíîïêó äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ óñòàíîâêè.
Ïðîãðàììèðîâàíèå òàéìåðà Äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ïðåðûâàåò ïðîöåññà âûïå÷êè è
íå çàâèñèò îò ðàáîòû äóõîâîãî øêàôà. Îíà ïîçâîëÿåò òîëüêî âêëþ÷èòü çâóêîâîé ñèãíàë ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè.
1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð, ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è òðè öèôðîâûå çíà÷åíèÿ; 2. ïðè ïîìîùè + è - ðåãóëèðóåòñÿ âðåìÿ; ïðè èõ óäåðæèâàíèè öèôðû ìåíÿþòñÿ áûñòðåå, ÷òî îáëåã÷àåò óñòàíîâêó. 3. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè íàæìèòå ñíîâà íà êíîïêó äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ óñòàíîâêè. Íà äèñïëåå áóäåò ïîêàçàí îáðàòíûé îòñ÷åò âðåìåíè, ïî çàâåðøåíèè êîòîðîãî âêëþ÷èòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë.
Ïðîãðàììèðîâàíèå âûïå÷êè Çàïðîãðàììèðîâàòü ãîòîâêó ìîæíî òîëüêî ïîñëå
âûáîðà ñîîòâåòñòâóþùåé ïðîãðàììû.
28
äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ óñòàíîâêè. 4. ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ íàäïèñü END (ÊÎÍÅÖ), è äóõîâîé øêàô çàâåðøàåò ïðèãîòîâëåíèå ñî çâóêîâûì ñèãíàëîì. Ïðèìåð: â 9.00 âû ïðîãðàììèðóåòå âûïå÷êó, íà êîòîðóþ ïîòðåáóåòñÿ 1 ÷àñ 15 ìèíóò. Ïðèãîòîâëåíèå àâòîìàòè÷åñêè çàâåðøèòñÿ â 10:15. Ïîðÿäîê ïðîãðàììèðîâàíèÿ îêîí÷àíèÿ âûïå÷êè Çàïðîãðàììèðîâàòü îêîí÷àíèå âûïå÷êè ìîæíî òîëüêî ïîñëå íàñòðîéêè åå ïðîäîëæèòåëüíîñòè. 1. Âûïîëíèòå îïåðàöèè ñ ïóíêòà 1 ïî ïóíêò 3, â êîòîðûõ îïèñûâàåòñÿ ïîðÿäîê ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòè; äî òåõ 2. çàòåì íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó ïîð, ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è ÷åòûðå öèôðîâûõ çíà÷åíèÿ; 3. ïðè ïîìîùè + è - ðåãóëèðóåòñÿ âðåìÿ îêîí÷àíèÿ ãîòîâêè; ïðè èõ óäåðæèâàíèè öèôðû ìåíÿþòñÿ áûñòðåå, ÷òî îáëåã÷àåò óñòàíîâêó. 4. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè íàæìèòå ñíîâà íà êíîïêó äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ óñòàíîâêè. 5. ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ íàäïèñü END (ÊÎÍÅÖ), è äóõîâîé øêàô çàâåðøàåò ïðèãîòîâëåíèå ñî çâóêîâûì ñèãíàëîì. è óêàçûâàþò, ÷òî Âêëþ÷åííûå ñèìâîëû ïðîèçâåäåíî ïðîãðàììèðîâàíèå. Íà ÄÈÑÏËÅÅ ïîïåðåìåííî ïîêàçûâàåòñÿ âðåìÿ îêîí÷àíèÿ è ïðîäîëæèòåëüíîñòü âûïå÷êè. Îòìåíà ïðîãðàììèðîâàíèÿ Ïîðÿäîê îòìåíû çàïðîãðàììèðîâàííîãî çíà÷åíèÿ: íàæèìàòü íà êíîïêó
äî òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå íà÷íåò ìèãàòü ñèìâîë óñòàíîâêè, êîòîðûé íóæíî îòìåíèòü, è öèôðû. Íàæèìàòü íà êíîïêó - äî òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâÿòñÿ öèôðû 00:00.
îäíîâðåìåííî íàæàòü è óäåðæèâàòü êíîïêè + è -
; òàêèì îáðàçîì îòìåíÿþòñÿ âñå çàäàííûå óñòàíîâêè, âêëþ÷àÿ òàéìåð.
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåè áåçîïàñíîñòè.
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ. Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåèñòâèå íà íåãî äîæäÿ è ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àèíî îïàñíûì. Äëÿ ïåðåìåùåíèÿ èçäåëèÿ âñåãäà áåðèòåñü çà ñïåöèàëüíûå ðó÷êè, ðàñïîëîæåííûå ñ áîêîâ äóõîâîãî øêàôà. Íå ïðèêàñàèòåñü ê èçäåëèþ âëàæíûìè ðóêàìè, áîñèêîì èëè ñ ìîêðûìè íîãàìè. Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå.  ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû è íåêîòîðûå ÷àñòè äâåðöû äóõîâîãî øêàôà ñèëüíî íàãðåâàþòñÿ. Íåîáõîäèìî ïðîÿâëÿòü îñòðîæíîñòü âî èçáåæàíèå êîíòàêòîâ ñ ýòèìè ÷àñòÿìè è íå ðàçðåøàòü äåòÿì ïðèáëèæàòüñÿ ê äóõîâêå. Ñëåäèòå, ÷òîáû ñåòåâûå øíóðû äðóãèõ áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ íå ïðèêàñàëèñü ê ãîðÿ÷èì ÷àñòÿì äóõîâîãî øêàôà. Íå çàêðûâàèòå âåíòèëÿöèîííûå ðåøåòêè è îòâåðñòèÿ ðàññåèâàíèÿ òåïëà. Áåðèòåñü çà ðó÷êó äâåðöû â öåíòðå: ñ áîêîâ îíà ìîæåò áûòü ãîðÿ÷åè. Âñåãäà íàäåâàèòå êóõîííûå âàðåæêè, êîãäà ñòàâèòå èëè âûíèìàåòå áëþäà èç äóõîâêè. Íå ïîêðûâàèòå äíî äóõîâîãî øêàôà ôîëüãîè. Íå õðàíèòå â äóõîâîì øêàôó âîçãîðàåìûõ ïðåäìåòîâ: ïðè ñëó÷àèíîì âêëþ÷åíèè èçäåëèÿ òàêèå ìàòåðèàëû ìîãóò çàãîðåòüñÿ. Âñåãäà ïðîâåðÿèòå, ÷òîáû ðåãóëÿòîðû íàõîäèëèñü â ïîëîæåíèè l/¡, êîãäà èçäåëèå íå èñïîëüçóåòñÿ. Íå òÿíèòå çà ñåòåâîè êàáåëü äëÿ îòñîåäèíåíèÿ âèëêè èçäåëèÿ èç ñåòåâîè ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó ðóêîè.
Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èçäåëèÿ âñåãäà âûíèìàèòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîè ðîçåòêè.
RS
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. Îáðàùàèòåñü â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Òåõîáñëóæèâàíèå). Íå ñòàâüòå òÿæåëûå ïðåäìåòû íà îòêðûòóþ äâåðöó äóõîâîãî øêàôà Íå äîïóñêàåòñÿ ýêñïëóàòàöèÿ èçäåëèÿ ëèöàìè ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðèàëüíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè (âêëþ÷àÿ äåòåé), íåîïûòíûìè ëèöàìè èëè ëèöàìè, íåîáó÷åííûìè îáðàùåíèþ ñ èçäåëèåì áåç êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü èëè ïîñëå íàäëåæàùåãî îáó÷åíèÿ îáðàùåíèþ ñ èçäåëèåì. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ áûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì.
Óòèëèçàöèÿ Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàèòå ìåñòíûå íîðìàòèâû ñ öåëüþ ïîâòîðíîãî èñïîëüçîâàíèÿ óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Ñîãëàñíî Åâðîïåèñêîè Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåè ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèèñÿ íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîè óòèëèçàöèè. Çà áîëåå ïîäðîáíîè èíôîðìàöèåè î ïðàâèëüíîè óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí.
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåè ñðåäû Åñëè âû áóäåòå ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâûì øêàôîì âå÷åðîì è äî ðàííåãî óòðà, ýòî ïîìîæåò ñîêðàòèòü íàãðóçêó ïîòðåáëåíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè ýëåêòðîñòàíöèÿìè. Ðåêîìåíäóåòñÿ âñåãäà ãîòîâèòü â ðåæèìå ÃÐÈËÜ è ÏÎÄÐÓÌßÍÈÂÀÍÈÅ ñ çàêðûòîè äâåðöåè: ýòî íåîáõîäèìî äëÿ çíà÷èòåëüíîè ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè (ïðèìåðíî 10%), à òàêæå äëÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðèãîòîâëåíèÿ. Ñîäåðæèòå óïëîòíåíèÿ â èñïðàâíîì è ÷èñòîì ñîñòîÿíèè, ïðîâåðÿèòå, ÷òîáû îíè ïëîòíî ïðèëåãàëè ê äâåðöå è íå ïðîïóñêàëè óòå÷åê òåïëà.
29
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä RS
Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîè-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
×èñòêà èçäåëèÿ Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè èç íåðæàâåþùåè ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîè, ñìî÷åííîè â òåïëîè âîäå èëè â ðàñòâîðå íåèòðàëüíîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Äëÿ óäàëåíèÿ îñîáî òðóäíûõ ïÿòåí èñïîëüçóèòå ñïåöèàëüíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, èìåþùèåñÿ â ïðîäàæå. Ïîñëå ÷èñòêè ðåêîìåíäóåòñÿ òùàòåëüíî óäàëèòü îñòàòêè ìîþùåãî ñðåäñòâà âëàæíîè òðÿïêîè è âûñóøèòü äóõîâêó. Íå èñïîëüçóèòå àáðàçèâíûå ïîðîøêè èëè êîððîçèèíûå âåùåñòâà. Ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü âíóòðåííþþ ÷èñòêó äóõîâîãî øêàôà ïîñëå êàæäîãî åãî èñïîëüçîâàíèÿ, íå äîæèäàÿñü åãî ïîëíîãî îõëàæäåíèÿ. Èñïîëüçóèòå òåïëóþ âîäó è ìîþùåå ñðåäñòâî, îïîëîñíèòå è ïðîòðèòå ìÿãêîè òðÿïêîè. Èçáåãàèòå èñïîëüçîâàíèÿ àáðàçèâíûõ ñðåäñòâ. Ñúåìíûå äåòàëè ìîæíî ëåãêî âûìûòü êàê ëþáóþ äðóãóþ ïîñóäó, òàêæå â ïîñóäîìîå÷íîè ìàøèíå. Íå èñïîëüçóèòå ïàðîâûå ÷èñòÿùèå àãðåãàòû èëè àãðåãàòû ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì äëÿ ÷èñòêè èçäåëèÿ.
3. âîçüìèòåñü çà äâåðöó ðóêàìè ñ äâóõ ñòîðîí, ïëàâíî çàêðîèòå åå, íî íå ïîëíîñòüþ. Çàòåì ïîòÿíèòå äâåðöó íà ñåáÿ, ñíèìàÿ åå ñî ñâîåãî ãíåçäà (ñì. ñõåìó). Äëÿ óñòàíîâêè äâåðöû íà ìåñòî âûïîëíèòå âûøåîïèñàííûå îïåðàöèè â îáðàòíîì ïîðÿäêå.
Ïðîâåðêà óïëîòíåíèè Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿèòå ñîñòîÿíèå óïëîòíåíèÿ âîêðóã äâåðöû äóõîâîãî øêàôà.  ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ óïëîòíåíèÿ îáðàùàèòåñü â áëèæàèøèè Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî Îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâêîè ñ ïîâðåæäåííûì óïëîòíåíèåì.
Çàìåíà ëàìïî÷êè Çàìåíà ëàìïî÷êè â äóõîâîì øêàôó: 1. Îòâèíòèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó ïëàôîíà ëàìïî÷êè; 2. Âûêðóòèòå ëàìïî÷êó è çàìåíèòå åå íà íîâóþ òàêîãî æå òèïà: ìîùíîñòü 25 Âò, ðåçüáà Å 14. 3. Âîññòàíîâèòå êðûøêó íà ìåñòî (ñì. ñõåìó).
×èñòêà äâåðöû
Äëÿ ÷èñòêè ñòåêëà äâåðöû èñïîëüçóèòå íåàáðàçèâíûå ãóáêè è ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, çàòåì âûòðèòå íàñóõî ìÿãêîè òðÿïêîè. Íå èñïîëüçóèòå òâåðäûå àáðàçèâíûå ìàòåðèàëû èëè îñòðûå ìåòàëëè÷åñêèå ñêðåáêè, êîòîðûå ìîãóò ïîöàðàïàòü ïîâåðõíîñòü è ðàçáèòü ñòåêëî. Äëÿ áîëåå òùàòåëüíîè ÷èñòêè ìîæíî ñíÿòü äâåðöó äóõîâêè. 1. ïîëíîñòüþ îòêðîèòå äâåðöó äóõîâêè (ñì. ñõåìó);
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Íèêîãäà íå îáðàùàèòåñü ê íåóïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì.
Ïðè îáðàùåíèè â Ñåðâèÿ Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ñîîáùèòå: 2. ïîäíèìèòå è ïîâåðíèòå øïîíêè íà äâóõ øàðíèðàõ (ñì. ñõåìó);
30
Òèï íåèñïðàâíîñòè; Ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.) Íîìåð òåõ. ïàñïîðòà (ñåðèèíûè ¹) Ýòè äàííûå âû íàèäåòå íà ïàñïîðòíîè òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîè íà èçäåëèè.
RS
31
04/2008 - 195069614.00 XEROX BUSINESS SERVICES
RS
32