L
Á
T
V
Á
N
Y
T
Ó
L
L ÁT VÁ N Y I G fiatal grafikusmûvészek kiállítása
F RO M VIS IO N TO V IS IO N exhibition of young graphic artists
BALLA Gergõ BENES Bátor FORMANEK Barbara H O RV Á T H K i n ga K U N Fr u z s i n a N Á DA S A l e x a n d r a R É S Z E G H B o t o n d S Z O B O S Z L AY E s z t e r VA RG A Z s ó f i
L
Á
T
V
Á
N
Y
T
Ó
L
L ÁT VÁ N Y I G fiatal grafikusmûvészek kiállítása
F RO M VIS IO N TO V IS IO N exhibition of young graphic artists
Kurátor
SOMOGYI Zsófia
Kiállító mûvészek Artists
BALLA Gergõ BENES Bátor FORMANEK Barbara HORVÁTH Kinga KUN Fruzsina NÁDAS Alexandra RÉSZEGH Botond SZOBOSZLAY Eszter VARGA Zsófi
VÍZIVÁROSI GALÉRIA Budapest 2005. február 9 – március 11. 1
LÁTVÁNYTÓL LÁTVÁNYIG
Aki szerencsés, annak megadatott. Hogy világról szerzett benyomásai között a látványból is kiindulhat, hogy szemével felfoghatatlan mennyiségû információt tegyen magáévá, s azokat tudatosan és kevésbé tudatosan feldolgozva igazodjon el. Szerencsére, azért a legtöbben így vagyunk. Hogy aztán ezzel mit kezdünk, az más kérdés. Felnövekedésünk során válunk valakivé, valamivé, orvossá, tanárrá, asztalossá, varrónõvé, ki amivé. Mindenki pótolhatatlan az „egész” mûködése szempontjából – még ha a látszat ez ellen is szól néha –, s mindenki a választott hivatásán keresztül is kifejezi mindazt, amit a világról gondol, ahogy õ megéli azt. Vannak, akikbõl képzõmûvészek lesznek, õk azok, akik nem mennek el csak úgy a látás fiziológiai ténye mellett. Õk azzal foglalkoznak, amire általában másoknak nincs idejük a sûrû hétköznapokban, ami persze nem jelenti azt, hogy nem érzékelik, érzik, gondolják végig ugyanazokat a jelenségeket. Csak más a dolguk. Így a mûvészek ezt a pótolhatatlan feladatot végzik: megállítanak. Gyönyörködtetnek, elgondolkodtatnak, megráznak, vagy épp egy kicsit felráznak mûveikkel… Lényeg, hogy ha hagyjuk, akkor történik valami. E katalógus kilenc fiatal grafikusmûvész munkásságának néhány darabját mutatja be. Mûveik egy kiállítás erejéig a látható valóság leképezésének (s így megélésének) példáit adják eltérõ világokként, eltérõ valóság és látás-szintekre nyíló ablakokként egy kiállítótér falain. Benes Bátor mûvein egy térben-idõben a miénktõl idegennek tûnõ civilizáció tájait, építményeit hozza elénk, ahol furcsa kietlenség uralkodik – a formák geometrikus rendbe épülnek, a kontúrok élesek, ember nincs a képeken. Ez így volt korábbi mûvein is, ám a Mauzóleum sorozat formái, noha egy metafizikus, belsõ táj kivetülései, egyre inkább közelítenek az emberi világ mai képéhez. Szintén belsõ víziókat láthatunk Részegh Botond rézkarcain. Kányádi Sándor Halottak napja Bécsben címû versének illusztrációin az ember a központ, az õ alakját, alakjait jeleníti meg a mûvész különleges nézõpontokból, szellemként, angyalként, eltorzítva-szétzilálva, darabokban, expresszív vonalakkal és foltokkal alakított képkivágatokban. Részegh Botond mellett mindössze Formanek Barbara és Varga Zsófi mûvein jelenik meg az emberi alak a maga felismerhetõ, fizikai képében. Formanek realista hûséggel ábrázolja lapjain, ám furcsa játékkal csavar egyet, hogy elbizonytalanodjunk – talán nem is azt látjuk, amit elõször gondoltunk. Ha nem iktatja ki a teret figurái mögül, akkor biztos, hogy sajátos, a teret képlékennyé és/vagy mozgóvá varázsoló nézõpontot vagy mintázatot ad a látványnak. Varga Zsófi is játszik, de máshogy: a pontos rajzú, régi korok hangulatát idézõ, súlyos építészeti környezetben megjelenõ emberek itt inkább kicsi emberkék – könnyed, pár vonalas figurák, akik a mûbõl kiolvasható tanulságra hívják fel a figyelmet… akárha magunkat látnánk, törékenyen, súlytalan kis apróságként az idõtlen kõóriások között, amelyeket, ha jobban megnézünk, kiderül: maguk sem olyan stabilak, mint ahogy hinnénk. Bizonyos szempontból Nádas Alexandra mûvei is az emberi alakból indulnak ki, bár õ erõteljes redukcióval él, az emberi forma végletekig leegyszerûsített alakjával dolgozik, a fej-váll vonallal jelzett figurával – az õ egyszerre rabul ejtõ és ugyanakkor megtartó kötõdéseit ábrázolja litográfiáin. A helyü(n)ket kijelölõ viszonylatok feszülõ 2
szálai e mûvein már inkább biztonságban tartanak, a kikötés-megérkezés elõtti utolsó billegést, a kapcsolatokban rejlõ lehetséges harmóniát rajzolják elénk. Kun Fruzsina mûvein az emberi alak részleteiben jelenik meg: már korábbi munkáin is az emberi testrészekhez közelített, hogy aztán az új nézõpontba kerülve absztrakttá vált látványt örökítse meg. Legújabb mûvein e látvány-darabokat teszi sokkal festõibbé, szabadabban formálja õket, természeti organizmusok mintájára változtatja – például az emberi ajkat gyümölccsé. Az ember tere a kiindulópontja Balla Gergõ, Horváth Kinga és Szoboszlay Eszter képeinek. Balla Gergõ Átjárós képein nem csak a téma az átjáró, a lépcsõ, az ember néhány közlekedõ-tere, hanem a megjelenítés módja is mozgást érzékeltet. A képfelület apró, párhuzamosan, sûrûn zuhogó szálkái elmosódottá teszik a formákat, mintha éppen rohanás közben látnánk õket magunk mellett elszáguldani. Horváth Kingánál elmosódás helyett egyfajta kitisztulás tanúi lehetünk. Ahogy Nádas Alexandránál az emberi alak vált meg minden „feleslegestõl”, s a lényegre redukálódott, úgy Horváth Kingánál a térrel történik ugyanez. A látható valóságból származó, letisztult formákat látunk mûvein, ahol a látvány mégsem egyértelmû vagy rideg: ember ugyan ezekben a terekben sem jelenik meg, de a sötét-világos sejtelmessége puha derengésbe burkolja a látottakat, idõtlen, megfejtendõ rejtvényként tárva elénk õket – akár egy etruszk kutat, amely címe – Összekötõ I-II. – révén többszörösen is értelmet nyer: a kút kapocs idõk és terek között egyaránt. Szoboszlay Eszter egy elvont térábrázolást vett alapul: Le Mans térképét bontotta darabokra, tovább egyszerûsítette, hogy grafikai sorozatán lebegõ, egymást keresõ, majd egymást megtaláló alakzatokká alakítsa látványát. Különös bátorsággal használja képein az ürességet: nem válnak elveszetté a darabok és nem billen fel a mû kompozíciója az egyik sarokban megjelenõ szegmenstõl, sõt ellenkezõleg: az apró összetevõk ûr mélységûvé tágítják fehér hátterüket. A kiállított és reprodukált mûveknek háttérül szolgálnak a fehér foltok – a kiállításon a fehér falrészek, a katalógusban az oldalak üres részei. Lélegzetvételnyi szünetet nyerünk általuk, ahogy sétálás, vagy üldögélés közben nézegetjük õket, eredetiben, vagy könyvlapnyi méretben. Hogy rögzítésre-gyönyörködésre-végiggondolásra való idõt nyerjünk, amíg haladunk – egyik látványtól a másikig. Somogyi Zsófia
3
FROM VISION TO VISION
For the fortunate, it is a given. To be able to proceed from the vista of impressions gained about the world, to make the incomprehensible amount of information taken in by the eye one’s own, and through its processing, consciously or less consciously, to get one’s bearings. Fortunately, it is this way for most of us. What we do with it is another question. In the course of growing up, we become somebody, something, be it doctor, teacher, carpenter, tailor: each to his own. Everybody is irreplaceable from the point of view of the functioning of the “whole” – even if it would sometimes seem to be the contrary, and everybody expresses through their chosen profession what they think about the world, the way they experience it. There are those who will become artists: they are those who do not just walk past the physiological fact of seeing. They deal with the things that others generally do not have time for in their busy weekdays, which certainly does not mean that they do not perceive, feel and think through the same phenomena. But they have another duty. Thus, it is artists who do this irreplaceable job: they stop us. They delight us, make us think, shake us up or even agitate us with their works… The point is that something will happen if only we let it. This catalogue introduces a few works of the oeuvres of nine young graphic artists. Their creations give – to the tune of an exhibition – examples for mapping (and thus living) visible reality as disparate worlds, windows opening to a divergent reality and levels of vision on the walls of an exhibition space. Bátor Benes brings before us the landscapes and structures of a civilisation that seems so different from ours in time and space, where a strange desolation rules; the forms are built according to a geometric order, the contours are sharp, and no people appear. This was the case in his earlier works as well, though the forms of his Mausoleum series, while being the projections of a metaphysical, inner landscape, tend to approach the image of the contemporary human world. We see internal visions in the etchings of Botond Részegh, also. In the illustrations of Sándor Kányádi’s poem, entitled All Soul’s Day in Vienna, man is the centre, his figure, figures are portrayed from unusual perspectives, as ghosts, angels, distorted-tumbled, in pieces, picture-clippings formed by expressive lines and patches. Alongside Botond Részegh, the human figure appears in its recognisable, physical image only in the works of Barbara Formanek and Zsófi Varga. Formanek depicts it with realistic adherence in her sheets, but she gives it a twist with a strange game to make us doubtful – perhaps we do not really see what we thought at first. If she does not cancel the space from behind her figures, then certainly, she gives the vision a unique perspective or pattern that metamorphoses space as malleable and / or in motion. Zsófi Varga plays, too, but in another way: the people appearing here, in a seriosly and precisely drawn architectural environment evoking the atmosphere of ancient epochs, are rather small elves – airy figures of spare lines, who draw the attention to the moral that can be read in the work… as if we saw ourselves: fragile, weightless tiny tots among the timeless stone-giants, which, upon closer inspection, reveals: nor are we as stable as we might believe. 4
From a certain point of view, the works of Alexandra Nádas also proceed from the human figure, although she employs firm reduction, working with the figure of the human form simplified to the extreme, with a figure indicated by a headshoulder line – she depicts her enchanting and at the same time preserving affections in her lithography. The taut filaments of the relations tracing out their (our) positions in these works draw before us the final swing prior to mooringarrival, the potential for harmony that can be established in connections. In the works of Fruzsina Kun, the human figure appears in its details: already in her previous works, she approached human body parts as a means to preserve the vision turned abstract upon attaining a new perspective. In her latest works, she renders these pieces of spectacle much more picturesque, forming them more freely, transforming them according to the model of natural organisms – e.g., the human lip transformed into a fruit. Human space is the point of departure for the images of Gergõ Balla, Kinga Horváth and Eszter Szoboszlay. In the Passage pictures of Gergõ Balla, the passage, the staircase, man’s various communication-spaces comprise not only the theme, but suggest motion even as the method of visualisation. The tiny, parallel, densely pouring strings of the picture-surface render the forms blurred, as if we saw them sweeping past us in a rush. With Kinga Horváth, instead of blurring, we can witness a kind of clearing, cleansing. In the same way the human figure has redeemed itself from everything “superfluous”, reducing itself to the essence with Alexandra Nádas, this happens to space itself with Kinga Horváth. We see purged forms in her works originating in visual reality, where the vision is neither obvious or rigid: while man does not appear in these spaces either, the enigma of dark-light coats the scene in a soft dawning, revealing them as a timeless riddle to be solved – even an Etruscan fountain, by whose title – Connection I-II – meaning is gained several times over: the fountain is a joint between both times and spaces. Eszter Szoboszlay has taken an abstract space-representation as her basis: she broke up the map of Le Mans into pieces, further simplifying it to form its vision into floating configurations searching and finding each other in her graphic series. She uses emptiness in her pictures with a unique boldness: the parts do not get lost, nor does the composition of the work fall apart from the segment appearing in a corner; quite to the contrary: the tiny components widen their white background into the depths of the void. The white spots serve as background to the exhibited and reproduced works – the spaces of white wall in the exhibition; in the catalogue, the empty parts of the pages. We gain a breathing space through them, as we stroll or sit, looking at them in the original, or in book-page dimension.To save time for recording, delighting in, thinking over, while we proceed from one vision to the next. Zsófia Somogyi
5
B A L L A Ge r g õ
Átjárós kép VI. / Passage VI fotólitográfia / photo-lithography; 2001; 24,5×24,5 cm
6
Átjárós kép V. / Passage V fotólitográfia / photo-lithography; 2001; 24,5×24,5 cm
7
BENES Bátor
Mauzóleum II. / Mausoleum II szitanyomat / silkscreen; 2003; 70×100 cm
8
Mauzóleum III. / Mausoleum III szitanyomat / silkscreen; 2003; 70×100 cm
9
FORMANEK Barbara
Szetubali piac II. / Setubal Market II litográfia / lithography; 2004; 70×100 cm
10
Szetubali piac I. / Setubal Market I litográfia / lithography; 2004; 70×100 cm
11
H O RV Á T H K i n ga
Összekötõ I. / Connection I acquatinta / acquatint; 2004; 25×36 cm
12
Összekötõ II. / Connection II acquatinta / acquatint; 2004; 25×36 cm
13
K U N Fr u z s i n a
Cím nélkül / Untitled egyedi grafika / individual drawing; 2004; 10×20 cm
14
Részlet / Detail egyedi grafika / individual drawing; 2004; 75×5; 60×11; 70×15 cm
15
N Á DA S A l e x a n d r a
Esti kikötõ / Night Harbour litográfia / lithography; 2003; 30×35 cm
16
Kikötés / Mooring litográfia / lithography; 2003; 43×41 cm
17
RÉSZEGH Botond
Illusztráció Kányádi Sándor: Halottak napja Bécsben címû verséhez Illustrations for Sándor Kányádi: All Soul’s Day in Vienna acquaforte, mezzotinto / acquaforte, mezzotinto; 2003; 33×34 cm
18
Illusztráció Kányádi Sándor: Halottak napja Bécsben címû verséhez Illustrations for Sándor Kányádi: All Soul’s Day in Vienna acquaforte, mezzotinto / acquaforte, mezzotinto; 2003; 33×34 cm
19
S Z O B O S Z L AY E s z t e r
Város 7. / City 7 vegyes technika / mixed technique; 2003; 76×56 cm
20
Város 5- 4 / City 5- 4 vegyes technika / mixed technique; 2003; 76×56 cm
21
VA RG A Z s ó f i
Ars longa, vita brevis litográfia / lithography; 2004; 32×57 cm
22
A lehetõség II. / The Possibility II litográfia / lithography; 2003; 32×57 cm
23
24
BALLA Gergõ 2500 Esztergom, Széchenyi tér 8.; 06-30 435-6183; e-mail:
[email protected] 1974-ben született Esztergomban. 2001-ben diplomázott a Magyar Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika szakán. 1994-tõl foglalkozik fotózással, 1999 óta kísérletezik fotólitográfiával, mellyel Barcsay Jenõ díjat nyert (MKE - Szentendre). Tagja a Fiatalok Fotómûvészeti Stúdiójának és a Magyar Rézkarcoló és Litográfusmûvészek Egyesületének.
BENES Bátor 1073 Budapest, Barcsay u. 8., 06-20 318-4639; e-mail:
[email protected] 1978-ban született Hódmezõvásárhelyen. 2002-ben végzett a Magyar Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika szakán (mestere Baranyay András). 2002–2004-ig a kecskeméti Katedra Informatikai és Mûvészeti Szakközépiskolában oktatott. 1997 óta szerepel csoportos tárlatokon, 2003-tól jelentkezik egyéni tárlatokkal. Tagja a Magyar Grafikusmûvészek Szövetségének és a MAOE-nak.
FORMANEK Barbara 1119 Bp., Mohai köz 1.; 06-70 315-1984; e-mail:
[email protected] 1976-ban született Budapesten. 2000-ben szerzett diplomát a JPTE Budapesti tagozatának mûvelõdésszervezõ-vizuális kultúra szakán, 2003-ban végzett a Magyar Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika szakán (mesterei többek között Pásztor Gábor, Gyulai Líviusz, Somorjai Kiss Tibor). Tagja a Magyar Rézkarcoló és Litográfusmûvészek Egyesületének és a Magyar Grafikusmûvészek Szövetségének.
HORVÁTH Kinga 3530 Miskolc, Görgey Artúr u. 12.; 06-30 218-0521; e-mail:
[email protected] 1971-ben született Miskolcon. 1995-ben diplomázott a Magyar Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika és vizuális nevelés szakjain. Ugyanitt 1997-ig posztgraduális képzésben részesült. 1994 óta vesz részt csoportos tárlatokon, 1996-tól jelentkezik egyéni tárlatokkal. 2002-ben elnyerte a Római Magyar Akadémia Képzõmûvész ösztöndíját, 2004-ben pedig a Derkovits Gyula Képzõmûvészeti ösztöndíjat.
KUN Fruzsina 1068 Budapest, Szalmás Piroska u. 2/b; 06-30 288-3098; e-mail:
[email protected] 1976-ban született Pécsett. 1994-ben érettségizett a Pécsi Mûvészeti Szakközépiskola kerámia szakán. 1994-95-ben vendéghallgatóként a JPTE rajz-vizuális nevelés szakára járt, 2001-ben diplomázott a Magyar Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika szakán (mesterei Eszik Alajos és Pásztor Gábor). Illusztrál gyermekkönyveket, és készít illusztrációkat gyermek-folyóiratokba.
NÁDAS Alexandra 2821 Gyermely, Tatai út 24; 06-20 494-0893, 06-34 370-536 1974-ben született Budapesten. 2001-ben diplomázott a Magyar Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika szakán (mesterei Eszik Alajos és Pásztor Gábor). 1999-ben ERASMUS ösztöndíjjal három hónapig Hágában tanult. 2000-ben jelent meg saját illusztrálású verseskötete. 1996 óta jelentkezik egyéni kiállításokkal, s vesz részt hazai és külföldi csoportos tárlatokon.
RÉSZEGH Botond Csíkszereda, Hargita m., Ro, Müller L. u. 11/a; 06-20 808-6486;
[email protected] 1977-ben született Csíkszeredán. 2001-ben diplomázott a Bukaresti Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika szakán, ugyanitt 2002-ben egy éves mesterképzõ kurzust végzett. 2002-ben 3 hónapot ösztöndíjasként a Budapesti Képzõmûvészeti Egyetemen töltött, ugyanitt 2004-tõl a DLA program hallgatója (mestere Kõnig Róbert).
SZOBOSZLAY Eszter 1068 Budapest, Rippl-Rónai u 21.; 06-20 375-2366; e-mail:
[email protected] 1979-ben született Budapesten. 2004-ben szerzett diplomát a Magyar Képzõmûvészeti Egyetem képgrafika szakán. A sokszorosított grafika több ágával is foglalkozik, e mellett térbeli mûveket is készít, ilyen volt diplomamunkája (Szélforgók), illetve az irodalmi illusztrációkként létrehozott dobozterek is. 2003-ban ERASMUS ösztöndíjasként Le Mans-ban (Franciaország) töltött három hónapot. 2000 óta vesz részt csoportos kiállításokon.
VARGA Zsófi 2096 Üröm, Fõ u. 84.; 06-26 350-164; e-mail:
[email protected] 1974-ben született Budapesten; 1981-tõl jelentek meg rajzai az Élet és Irodalomban és más irodalmi lapokban. 1988-1992-ig a Képzõ- és Iparmûvészeti Szakközépiskola grafika szakán tanult (mesterei Pásztor Gábor és Záborszky Gábor). 1983 óta jelentkezik egyéni kiállításokkal és szerepel csoportos tárlatokon. Tagja a Magyar Grafikusmûvészek Szövetségének (KOKSZ Mûhely) és a Magyar Rézkarcoló és Litográfusmûvészek Egyesületének.
25
26
BALLA, Gergõ 2500 Esztergom, Széchenyi tér 8.; 06-30 435-6183; e-mail:
[email protected] Born 1974 in Esztergom. Received his degree in 2001 from the Faculty of Visual Graphics at the Hungarian Academy of Fine Arts. Engaged in photography since 1994, experimenting with photo-lithography since 1999, with which he won the Jenõ Barcsay Award (MKE – Szentendre). Member of the Studio of Young Photographic Artists and the Association of Hungarian Etching and Lithographic Artists.
BENES, Bátor 1073 Budapest, Barcsay u. 8., 06-20 318-4639; e-mail:
[email protected] Born 1978 in Hódmezõvásárhely. Graduated in 2002 from the Faculty of Visual Graphics at the Hungarian Academy of Fine Arts (master: András Baranyay) in 2002. Between 2002-04 taught at the Katedra Technical College for Informatics and Art in Kecskemét. Has participated in group art exhibitions since 1997, solo shows since 2003. Member of the Association of Hungarian Graphic Artists and the National Association of Hungarian Artists (MAOE).
FORMANEK, Barbara 1119 Bp., Mohai köz 1.; 06-70 315-1984; e-mail:
[email protected] Born 1976 in Budapest. Received a degree in 2000 at the Budapest branch of Jannus Pannonius University (JPTE) from the Faculty for Cultural Organisation - Visual Culture. In 2003, graduated from the Faculty for Visual Graphics at the Hungarian Academy of Fine Arts (masters included Gábor Pásztor, Líviusz Gyulai, Tibor Somorjai Kiss). Member of the Association of Hungarian Etching and Lithographic Artists and the Association of Hungarian Graphic Artists.
HORVÁTH, Kinga 3530 Miskolc, Görgey Artúr u. 12.; 06-30 218-0521; e-mail:
[email protected] Born 1971 in Miskolc. In 1995 received her degree from the Faculty for Visual Graphics and Visual Education of the Hungarian Academy of Fine Arts. Continued here with post-graduate studies until 1997. Has participated in group art exhibitions since 1994, and in solo shows since 1996. Scholarship of the Hungarian Academy in Rome in 2002, and in 2004 the Gyula Derkovits stipend.
KUN, Fruzsina 1068 Budapest, Szalmás Piroska u. 2/b; 06-30 288-3098; e-mail:
[email protected] Born 1976 in Pécs. Graduated in 1994 in Ceramics from the Pécs Art High School. In 1994–95 attended the Faculty for Drawing – Visual Education at the Jannus Pannonius University (JPTE) as a guest student. Graduated in 2001 from the Faculty for Visual Graphics at the Hungarian Academy of Fine Arts (masters: Alajos Eszik and Gábor Pásztor). She illustrates children's books and children's magazines.
NÁDAS, Alexandra 2821 Gyermely, Tatai út 24; 06-20 494-0893, 06-34 370-536 Born 1974 in Budapest. Received her degree in 2001 from the Faculty for Visual Graphics at the Hungarian Academy of Fine Arts (masters: Alajos Eszik and Gábor Pásztor). In 1999 she studied in The Hague for three months on an ERASMUS scholarship. In 2000, a volume of her poetry was published with her own illustrations. Has had solo exhibitions since 1996, and participates in Hungarian and international group shows.
RÉSZEGH, Botond
Csíkszereda, Hargita m., Ro, Müller L. u. 11/a; 06-20 808-6486;
[email protected] Born 1977 in Csíkszereda (Miercurea-Ciuc, Transylvania, Romania). Received his degree in 2001 from the Faculty for Visual Graphics at the Bucharest Academy of Fine Arts, where he completed a one-year Master’s course in 2002. Spent three months in 2002 on a scholarship at the Hungarian Academy of Fine Arts, where since 2004 he is student of the DLA Programme (master: Róbert Kõnig).
SZOBOSZLAY, Eszter 1068 Budapest, Rippl-Rónai u 21.; 06-20 375-2366; e-mail:
[email protected] Born 1979 in Budapest. Received her degree in 2004 from the Faculty for Visual Graphics at the Hungarian Academy of Fine Arts. Engaged in various branches of graphic reproduction, as well as creating spatial works, including her diploma work (Windmills), as well as the box-spaces produced as literary illustrations. In 2003 she spent three months in Le Mans (France) on an ERASMUS scholarship. Has participated in group art exhibitions since 2000.
VARGA, Zsófi 2096 Üröm, Fõ u. 84.; 06-26 350-164; e-mail:
[email protected] Born 1974 in Budapest. Since 1981, her drawings have been published in Life and Literature (ÉS) and other literary periodicals. Studied Graphic Art at the High School for Fine and Applied Arts from 1988–92 (masters: Gábor Pásztor and Gábor Záborszky). Since 1983, has had solo exhibitions and participated in group shows. Member of the Association of Hungarian Graphic Artists (KOKSZ Workshop), and the Association of Hungarian Etching and Lithographic Artists. 27
Támogatók / Sponsored by
Magyar Grafikusmûvészek Szövetsége / Association of Hungarian Graphic Artists
Magyar Képzõmûvészeti és Iparmûvészeti Társaságok Szövetsége Association of Hungarian Fine Arts and Applied Arts Societies
Nemzeti Kulturális Alap / National Cultural Fund
Nemzeti Kulturális Örökség Minisztérium / Ministry of National Cultural Heritage
A Magyar Grafikáért Alapítvány / Foundation of Hungarian Graphic Arts
Vízivárosi Galéria / Gallery of Víziváros
Budavári Önkormányzat / Community of Budavár
Felelõs kiadó / Responsible publisher: Magyar Grafikusmûvészek Szövetsége / Association of Hungarian Graphic Artists Szakmai lektor / Consultation: SZURCSIK József Fordító / Translated by: ERDEI Orsolya Nyelvi lektor / Lector: Ade`le EISENSTEIN Fotók / Photos by: SOMORJAI KISS Tibor, BORSOS Mihály Grafika / Graphic design: KISS Ilona Nyomdai elõkészítés / Prepress: Arbako Stúdió [Premierlap Bt.] Nyomdai kivitelezés / Printed by: Nalors Grafika Kft., Vác Készült 400 példányban 2005-ben / Printed in 400 copies in 2005 © Magyar Grafikusmûvészek Szövetsége ISBN 963 217 739 8 28