.,
-
',
t'"
..
I
()1'L
AJ�Ct 1-'� )5D-
i�OJ
.. _-"
.
f'gs] �mbeFeh JlFnyéhoh ;J\�
�*
•
•
I
,
*
*
�lbes.zélések Irta:
Bodro�i L.ajo�
---:--::-::-. M , BAJt ZEU MU OS\ V ÁR �.. �. � . J.:: S18rzési naptó.
---
.
itt rt napI6:.......
;Budapest
18�5
'singer és "\Volfner kiadása
..-". l. ......."..
.······
.
·········__
'
:..
2005
Nnnepllapoh.
l-körúl mua Budapest, vácz llun�lIrill kiiny\"nyo
34.
1"
J.h
alázatos his hántat: cmJéhénch.
Zörgő zsolozsma. Mint l ábainál, nyörtől
apró
ugy
Telemachusok az öreg kondás
ü l a négy
kidagadt
gyerek kiváncsi
szemekkel
a
vén
gyö
ezermester
körül. Halk figyelmük a csend templomává avatj a kántorék hátulsó udvarát; Lajcsika a kerekes kut forgattyuj ába is csak vigyázva kapaszkodik, hogy ne nyikorogjon,
ne zavarja
az öreget, aki pedig
most nem is mesél, hanem farag. Áhitatos türel metlenséggel szemléli a többi három: Kari, a kis öcsike és a szomszéd halászék két kis csintalanja : Zihán
és
Lipa,
igy
nevezve az apróság maga
csinálta
volapük nyelvén,
elsőnek
rakva,
Zihánt csinál
legyüri
mely hátulsó szótagot
a legszebb argot-t is és
Hánziból, Lipát
Paliból. A legöre
gebbik, Gyulácska, már rösteli hallgatni a Franz obsitos Tatár
szavát;
ő
Pétereken.
már
tul
van obsitosokon ós
Hirtelen ugrással a mesekirály
fényes birodalmába szökött, s a készülő husvétra frissen meszelt
első
szobában saj nálja a "Véres
könyv" muszkatiporta tatárjait. Az öreg, idegen,
fejével
vénusvidéki
farag. Mint
aszalt
le-fel
bólintgatva, valami
nótát ümmögve, farag, farag,
birsalma
pirosra
érett j eges-
7:i5rg-ö z�olo7.smn.
7:til'g'ő zsolozsma.
megmagyarázni.
almák között, mozog gyér, ősz haju feje a kiváncsi gyermekfejek fürtös hosszu pálczikák
csomójában. Vágja, vágja a
friss
héj ába
a szebbnél-szebb
szivecskéket, kunkorodó szőlőbajuszokat, apró ke reszteket, merészen görbülő
csigavonalakat. Lé
legzetvesztő figyelem kiséri késének minden villa nását és megkönnyebbült sóhajtás, ha egyik-másik pálczával nagyobb baleset fontos
munkát
végez
az
nélkül elkészül. öreg;
szent
Mert
czélut és
müvészi becsüt: nagyszerdai lamentáczióhoz pilá tusverő czifra botokat. És amint készen van, a gyerekek olyan há lásan csókolják
meg az öreg obsitosnak, a Lip
csénél, 'Vaterloonál üs�zezuzott mesebeli Kaiser Empereur vén katonájának a kezét, mintha Stötte ricznél és Belle-AlJiancenál ez a kéz intett volna azolmak a százezrclmek, dok voltak,
hogy
akik bizonyosan bolon
meg tudtak
halni egy
ember
nagyságáért. A gyerekek mert mindezekről a pilátusverő bolnál czifrább nevü dolgokról tudnak ám rémsé gesen sokat!
Tudják az elzászi vén obsitostól, a
Subagallértól,
a hogy az igazán nagy embereket
félreismerő vad suszterinasok csufolják az utczán. Tudja
a jó Isten,
pölygő kába
a
Dunában szegény
hogyan
szakadt ide,
vig tornyait tükröző ördög.
A golyó
a höm
kis város
a lábában,
a
golyó a hátában nem engedte-e tovább, bizonyos, hogy itt
ragadt, itt vénült meg az öreg hadi fo
goly - hacsak valami nyil a szivében nem tudná
�
feles ge,
Kántorék
hajóács-rokonának
a
a gyerekek emlékezetében örökké öreg
Fróm "frarnám" nótája lőtte-e
be azt a nyilat a
szivébe:
du
-
a
})
Strassburg,
Stodt .. - talán maga
wunderschéne
se tudta, de érezte, hogy
nem érdemes visszamenni a Kaiser-Empereur néJ� kül marEl:dt szép RajnavidéJn e. Itt maradt hát és
�
�
segi ett a boldog hajóácsnak iszkábákkal kir pe rálm
megvetemedett
bordáit.
hajóoJdalaknak boldoO'talan o
Ha nem iszkábolt, nem .,kátrányozott", rő . zset szedett télen; vén korában sem koldult ő
soha. A mit kapott, kapta szép meséiért, gyere
kekhez nyájasságáért; vendégszeretet volt az, nem alamizsna. Megszólal a zörgő zsolozsmára hivó haran )" l már-már bucsuzó szózattal a Rómába készülő érczhirnököknek, templomba intő a Jeremiás siral
d�
maira felvonuló énekeseknek. A hátulsó szobának homályos udvarra néző ablaka mellől leakasztja
�
"preceptor ur" a kórus kulcsait és a templomba gyermekeket megelőzi sietős lépéseivel.
Igyekvő
Kinyit kórus-ajtót, fiának, Anathoth
orgonát és
szi.U öttjének,
kikésziti
HeJkias
Jeremiás prófétá
n�k siralmait az orgona pulpitusára. Helytelenitő plllantással kiséri a templom hajójának padjaiban elhelyezkedett gyermekeket,
k�t
amint czifra' pálczái
a kis pogányok! - inkább lÚl'mázásra, . mmt áhtlatosságra készen lassu topintással bo(;sát -
ják le a padok kemény
könyökJőire, büszke pil-
Zörgő zsolozsma.
10
ZÖI'gö zsolozsma.
lantással lesve' a hatást a sarokban álló vén ob sitos arczán. sekrestyés
csoszogása hallik, amint a
titokzatos
gyászlepellel boritott a kereszt alaku
a
Csak
templomban.
a
még
Méla csend
nagy
tartóra
oltárképpel szemben,'
elhelyezett
sárga viasz
gyertyákat : a majdan félénken elhuzódó tanitvá nyok jelképeit,
majd
örök igazságét,
az
meg a fehér középsőt: a z Az
ember fiáét, meggyujtja.
férfi küzdve lép" románcza. komol'
gyász
II
Lassankint mégis a
hangulatához
idomul
tremoIázó
hangja, és a komoly meghatottság szinerős altján csendül
a
végig:
templomon
"Fogságra
méne
Juda a nyomoruság miatt és a szolgálatnak soka sága miatt;
ő lakozik a
pogányok között, nem
talál nyugodalmat." A fekete
ruhájában bibornoki méltósággal
lépegető Stift ur bibornoki hivatásához képest négy
ezer év óta porladozó metzi püspöknek, Amalár
világosságnak oltotta el lángját, mire felzendül a
nak méltóságával végzi ezt a tisztjét a becsületes
szivszaggató intelem:
Stift; hogy nem mint püspök teheti, mért fájna neki, mikor éppen olyan szent munkát végez.
magyar
orgona
az
Megszólal közeledik
oltárhoz
az
és
lassu
lépésekkel
De ime, a második énekes. Nem is énekes,
öltözött
mert hangja nincs, csak mély, igaz, hivő érzése;
gyászruhába
A nagyhéten
káplán.
káplánok közt;
a
"Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Domi num Deum tuum!"
heles
nincsen
a
magyar káplán, rácz káplán, né
de aki érezni tudja vele, az hallja a hangot is, Az öreg, kis
mely menybe tör, mert szivből jő.
met káplán e héten nemcsak kötelességből: igazi
kántor énekel. lCihuzza az orgona "vox coelestis"
buzgóságból szolgálják urukat.
regiszterét,
Lassu szárnyalással hangzik fel a fájdalmas próféta csengő panasza. Előkelő mükedvelö, az kis
alázatos
kántor
tanít
legkedvesebb
egyik
őrlő
gazdag
ványa,
a három
vizimalmon
leánya,
Schreiner
Berta kisasszony bocsátja
vig
danához
szokott
ajkain
Aleph! Reszket a hangja, hát az
orgona nem
nem Fra
Diavolo,
mélabusan,
pék ki
hogy:
amint megkezdi, mert
gitár és
a próféta
siralma
A szöveg, az érthetetlen latin
szöveg a maga mély rejtelmességével is egészen más,
mint az "Oh nézd, a hegytetőn
('gy bátor
és
gyenge hangot
a
üvegcsendülés
rezgő felhőibe boritva emeli fel a próféta pana szát az
elé:
Ur szine
"És kiméne a
leányától minden ő ékessége; delmi olyanokká,
lettek
Sionnak
az ő feje
mint a szarvasok, melyek nem
találnak legelő mezőt, és mentenek erő nélkül
a
kergető előtt." A négyszakaszu panasz négy vilúgosság láng ját oltatja ki, mire ujra felhangzik : "Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Domi num Deum tuum." Most a basszus
szólama következik. A leg-
12
ZÖI'gö zsolozsma.
fáj dalm asabb, a l egzokogóbb p anasz ; m él y hangja a velőt tépő fáj dalomnak. Gyász az ő legigazabb és l egtisztább kifej ezésében, p anasz az ő l egrej tetteb, legtitkosabb harmóniáj ában. Oláh Károly tanitó ur, k i mielőtt elkezdené, szemrehányó pil lantást vet a szegény magyar káplánra, a mért hogy ez nincs fönn, ő pedig lenn, hajótörést szen vedett p apságra készűltségének egész szomorusá gávaI és hosszu nyujtással dörgi el a zsidó abc uj szakaszt jelző betűjét. V égig mordul a " Jo d" betű a templom hajój án, szelidült zengéssel ser kenti fel uj kötelességre a szorgos Stiftet, és iga zán átérzetten, b árha csekélyebb okban gyöke rezve, mint a prófétáé, hangzik a p anasz: " Oh ti mindnyájan, kik átmentek az uton, figyelmez zetek és l ássátok, hogy vagyon-e fáj dalom, m int az én fájdal mam ; m ert megszedett engem, a mint m ondotta az Ur, az ő elbusult haragj a napján." Igy szólt a p anasz - négy világosság lángja hunyt k i alatta - hajh! egy egész élet remény ségeé, a mint azt Oláh Károly taniLó ul' jól tudja! És felhangzott ujra : "Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Domi n u m D eu m tuum!" Eloltj ák a "Benedictus" befej ező ének ver sei közben az oltár gyertyáit is - s még vissz hangzik a szivekbe n a fájdalmas intés, hogy ".Je ruzsálem ! Jeruzsálem térj vissza ét te Uradhoz, Istenedhez", m időn a világosság Yilágossága, az élet jelképe, II K risztusé, a nagy fehél' Yiasz-
Zörgő 7.S010ZS111a.
t3
gyertya világossága az oltár mögé távozik, hogy onnan a sir mélyéből előre törve, diadalm asan sugározza be az egész mindenséget! A pap most diskrét ü téssel teszi a könyvet az oltür kövére, nagyobb buzgóságának nagyobb hangjával dobja könyvét az orgonára a kántor, igy akarván j elképezni a J ézus halálát követő felriadását a természetnek ; midőn egyszerre száz gyerek-kéz száz czifrán faragott pálczát gyors ütemekben suj t a padokhoz, s a hagyományos pilátusverés ezer- meg ezer suhintásával ugy zo kog Végig a templomon, mint hirtelen kerekedett szélnek fiatal szálfák közt végig zugása. Cres cendo, accelerato, con brio, majd con furore dol goznak a kis mükedvelők, és Stift urnak egész energiájára van szüksége, hogy a hosszu nyel ü templomperselynek nem perselyes végével állitsa helyre a rendet és tisztitsa ki a templomot. Csakhogy az utczán kezdődik aztán az igazi pilátllsverés. Nem jelképesen, de a valóságban. II konkordátumos évek zsandárai tetszelegve né zik, a hogy a buzgó pilátusverők utczasarkokon őgyelgő apró zsidógyerekeket fogdosnak össze és nézik hátukat, fej üket templompadoknak. Lajcsika, Zi hán és Lipa is kel'itenek egyet maguknak. Furcs a ! A félelem ezeket a szegény zsiclófiucskákat nem hogy el üzn6, de vonzza őket, mint éjjeli világosság a boldogtalan költöző ma darat. Vakon esnek a veszeclelembe. Igy jutott Pollák Poldi i s - egyébképp ren-
\
Zörgő zsolozsma.
des j átszópajtásainak, - de főkép Laj csikának a kezei közé. Pollák Poldi kis fiu volt, vörös fiu volt, okos, szelid fiu volt. Laj csika is kis fiu voll, b arna legényke volt - de o pillanatban nem volt okos, nem voll szelid ; elvakitotta, elbulitotta a vak szenvedély. Torkon ragadta b arátját, iskolatársát, test vérét és megsuhintotta a foj e fölött a Subagallér czifra pálczáj át. - Ah, pelit lftche - zurück! - hangzik egyszerre m ögötte a franczia obsitos hangja, és a vén k alona megragadja k arj ál, hogy visszatarlsa az ütést. Mert a szabad franczia nem üti a zsidóL. Csakhogy már nem volt szükségos, hogy visszatarlsa! Laj oska véletlenül a Poldi könyes szemébe n ézett és j aj! egy rövid pillanlás alatt do sok mindent olvasott ki b előle. A bból a vég heteLlenül szomoru és mégis büszke l emondásu tekintetből kél ezredév szenvedéseit, panaszát, igazságtalanságát, vad elnyomását olvasta ki. Ab b an a tekintetben ott volt az 1215-ik évi laterani zsinat megbélyegző "rotá"-j a az ő sárga poszló j ával, oU volt a meggyalázó kérelem kényszere, m elyet 1830-on tul l\Olle ismétel niők a Kapitó lium lépcsőire lobol'lllva, hogy lakásaikban meg m aradhas sanak ; olt volt az Emico keresztes ban ditái kezétől nyársra huzoU ősök j ajja ; ott az összes nemzetek visszautasító, m eg nem érdem-
Zörgő zsolo7.sma.
15
lett szemrehányása : " Tacete, quibus Rom a no verca est " ! De olvasta a könyező szem felvetődő pillan tásában a reményt, a hitet, a bizalmat, az igére tet is. Látta benne, hogy Pollák Poldinak Róma a mi Rómánk: Hungária nem mostoháj a, de sze rető édes anyj a ; l átta, hogy a kis lengyel nevü zsidó normálista hogyan l esz egy-két esztendő mulva bLIszke nagy diák, a Vörösm arty-Kör j egy z ője, aki hatalmas m anupropriával kanyaritj a a j egyzőkönyv alá : Sarkmázi Lipót ; l átta, hogy ha m aj d a nemzet uj szabadsága lerázza lelke b ék lyójtmak utolsó lánczszemét, Poldi barátj ával együtt viszi m aj d a diadalmasan füstölgő fáklyát a vén szegedi zsidópap ablakai alá, ki eljött az ö kis városukba uj szabadságot ünnepelni, uj szabadságot megáldani. É s ahogy mindezt l átta, nem, érezte, átélni tudta egész lényében, nem volt szükség már az öreg Subagallér fenyegeté sére ; j ó szive egész melegével ölelte magához szegény barátját és mondta : - É des, édes, j ó Poldikám! Az öreg franczia obsitos pedig örvendező kaczagással dörzsöli kezeit. Az átellenben lenyugvó nap sárga tavaszi sugarával valóságos glória ru h áj ába ö!Lözteti a kis szürke katonát. Vállán a subagallér akár hermelinpalást volna, melyre aranyhimet a bucsuzni kész nap, talán 1789, ta l án 1848 dicső napja szór. Ennek a dicső nap nak, hajh! ennek a letünni kényszerített napnak
16
Zargö zsolozsma.
melynek, ha ujra fel kell emelkednie, sokkal vaki lóbb, sokkal
véresebb lesz kelése: ennek a nap
nak öröme, dicsősége ég az öreg .,vendég" sze mében. A golyó a lábában, a golyó a hátában, talánLán az a régi nyil a szivében nem akadá hozza, hogy ujra és ujra hangosan ne kaczagjon. . Vidám, szerető kaczagásából mintha kihallanék a biztatás: - Igen,
igen, fiaim, csak LIssétek Pilátust!
Üssétek ezt a bitang megtarthassa, tatta,
a
rómait,
vakbuzgó
hogy hatalmát kiszolgál
hipokrita
békeszimbolumával
szolgáltatta ki az Igazságot!
Üssétek naim Pilá
tust
a kézmosás
ki,
tömegnek
-
dc ne a zsidó hátán!
Szólott.
És amint
ott állt
cl
glóriájában, ugy látták őt utóljára
lenyugvó nap
gYCl mekek a : zörgő zsolozsma ez emlékezetes alkonyalján ; ugy
hallották őt utoljára:
ct
az igazság és a szabadság
apostolát.
kal fenyegette a bársonyos urfiakat, amely eket még Arany János sem rehabilitálhat makám ával. Megértette a fitymáló szót az öreg francz ia. Fájni
kezdett
egyszerre a golyó, nyil és hazátlanság. A császári sasok hőse nem tudta elviselni a döly fös asszony gyalázó mondását.
És napokkal később szekcsői halászok fog ták ki a Dunának tavaszi vizektől harsogó árada tából a prémes galléru, pilátusverőket faragó kis Subagallért, a mint haragos arczczal tekinte tt még mostan is - talán igazságot keresni - az ég felé. Hogy került a harsogó Dunába: belees ett-c, annak az a hatalmas Isten a meg
beleugrott-e,
mondhatója , . aki cgyenlőképpen,' de egészen egyenlőképpen számon veszi aKarikat, Poldik at és Arturokat, subagalléros obsitosokat és bibor palástos császárokat !
Később, egy-két napra rá, hogy kellett volna valaki, a piros tojásokat
aki épp oly
szépen fel
tzifrázza szivvel, kereszttel, kunkorodó szőlőbaju szokkal, mint
a pilátusverőket:
később fájó lé
lekkel hallották, bár nem értették meg, halálának könyörtelen történetét.
.
.
Szegény! A Lajcsik,Karik és
. . nyaJas Llpák
társaságúhól mért is csalla be öt Arlurok és Ele mérck finom körébc a czifm ncvl"l kis urak mesc éhes kiváncsisága? tó!"
Afpnyes pOrltUl
l1Iegl'('lIüHt Ilngyságos
a
17
"koldus
mama ol yan bogarakBodrogi:
Emberek - Árnyékok .
Passio. J ókor
reggel gyülekeznek össze a nagy-pró
bára a nemes czéhek megbizottjai ;
mert a szent
passiót énekelni régtől fogva a czéhek prívilegiuma. Tisztességtudással kopogtatnak be a hátulsó szoba fenyőfa-ajtaján és üdvözlik a nyájas, alázatos kis ki
kántort,
a partiturát,
meg
a
sz(rrepeket,
most
mégis oly édes
rakja szét a hangja-vesztett és
hangu, ómódi PeteT-zongora hátán. Tiszteletreméltó szélességben és megdöbbentő hosszuságban terjed el a szoba közepén a kántori család
ebédlő-asztala.
nagynak
kell
lennie;
-
Hja
nagy
az asztal,
három jó-gyomru fiu, négy
szorgalmas étvágyu kosztos-diák, a szardella szósz tól irtózó
preceptor
ur és a kéL szerény hll1tor
inas ül mindennap melleUe!
Most fehér abroszszal teritette be a kántorné vendéglátó keze.
Jóféle dióspálinka sötétlik nagy
üvegben, füszeres ágyán, az asztal közepén; gyöm
bér,
ánis, szegfüszeg és zöld dió vetették meg a
törköly izletes
ágyát. Érti ezt az
hogy a friss kántorasszonr
szerénységgel hívatja magát.
ifiasszony
-
a
öreg korában is okos 2*
Passio.
20
Passio.
Kiváncsi kézzel emeli fel szerepét a zongorá ról
az
ProdhorGky,
evangelista,
lengyel
Kicsiny
hajtása.
parányi magyar
úgacskának
vékony
a
termete - de csengő a hangja. A hogy ő énekli az
evangélistákat,
az
volt olyan
nem
apostolát,
ma szent
tragikus
szeretet
görög kórus
kórusainak
Aischylos
világon!
egész
a
Jánost,
görög
büszkesége ömlik is el egész valój án. Nyáron molnár, télen vámos a szegény. Nyári éjszakákon a Duna néma halai figyelnek bánatos dalára, léli éjszakákon
tréfás kocsisok hallgatják
szeliden pörölni a vaskuti kapu sorompójánál. Mert az éneke szomoru, a pörölése meg sze lid. Kilencz gyermeket kell elcsititania otthon halk kordába
dallal,
tartani
szelid
korholással.
A7.
asszonya beteg szegénynek, nagy beteg; évek óta ott ül a halál annyi gyermeket táplált mellén. Ma, hogy jobban van ldssé - kialvó mécs végső lobo gása
-
Istennek szolgálni,
Istenhez könyörögni
jött el az ura. Mellig
érő, tisztes ősz szakállal áll mellette
a takács: öreg Mérő Mihály. Jámbor zarándok, ha világot
járni
kedve
kerekedik:
el
-
messze,
messze, egész Jeruzsálemig. Onnan hozza a drága szent
olvasókat,
Egyébképp
szentelt,
szorgalmas
igazi
pálma-leveleket.
mestel'ember.
Azokat
a
tányérkák mellé fektetett vörös-fehér asztalkendő ket is ő szőtte. Az "Idvezitőt" fogja énekelni ma öreg Mérő l\Iihály ; énekelni fogja olyan áhitattal, olyan mély
21
bánattal, mintha ott, a Golgotán, lelkével hallgatta volna: ács.
Éli, Éli, lamma szabaldáni.
Mellette szerénykedik Burkovics Becsületes
bunyevácz, maga
mindenes. ösz,
sem tudja.
lesz ma
Mihály, az
mesterember;
hogy
Most ő a szerény
Péter (éppen olyan szép, üstöke is van hozzá), Pilátus, egyszemélyben. Szerencse, hogy Judás
szent
poroszló nak
bunyevácz
Ő
Péter
nincs ma szerepe - ezt nem énekelné. Hagyná inkább rangbéli embernek. A szolgálólány szerepét is a kis kántor-inasra bizza; neki a
hangja nem elég vékony hozzá. Sokféle szerepére büszkén segiti majd feltámadáskor hordani a nemes
ács-czéh négyrudas zászlaját. A czéh pátronusa, szent József, onnan a zászló kék mezejéről bizo nyosan ő reá tekint a legnagyobb szeretettel. Köszőrülvék a torkok jóféle diós-szeszszel, a hangok szálai tejfeles savan�Tuság
megkenvék
gal, midőn hirtelen kinyilik az ajtó, és Jézusom, ki lép be? - Maga a fényes, ragyogó, verőfényes tavasz: a grófi földesur vendégrokona, a méltósá gos grófkisasszony! Mint tavasszal a zimankós felhő, ugy követi nyomon a szigoru overness,
g
őrizni, akit senki el nem lophat, elhomályosítani, aki még ebben a sötétes szobában is ragyog! Néma csodálkozással üdvőzlik a váratlan ven.
déget mind: barok meghajlással, ahogy az ő idejében volt divat, ének- és zongoramestel'f'!, a vendéglátó
kántor; kezeit összecsapó őrömmel az ifiasszony; asztal mőgé lopódzó ki vállcsisággal a gyerekek.
Passio.
Passio.
22
Mint
tündérkirályné
teremberek közt, becsülve őket,
Titania a müvész mes
csakhogy nagy
köszön
csengő
szivében
meg
kaczagással a kis
"komtesz." - Eljöttem, kántor bácsi, hadd énekeljek én is. A
szolgáló lányt
karban!
Olyan
fogom énekelni, meg hát a
szép lesz!
És
pajkos
jókedvvel
tapsol piczinyke kis kezeivel. A szolgáló leányt a grófkisasszony! reszténység
áldott,
nagy
szelleme,
a
Oh ke ki
nem
ismersz, csak embert! Pedig
ez igazán,
talán nem is ember, ha
nem valóságos tündér! A reggeli nap fehér sugara, a mint az ablakon belopódzva finom fejét szere tettel végig simogatja, mintha csak folytatása lenne annak a csodálatosan hosszu, szösz
hajfonatnak,
mely
lecsüngő selyem
csintalan dévajkodással
omol végig karcsu derekán. -
Megkezdhetjük,
siessünk,
szól
bátoritó
hangon. És hogy egészen feloldja az ámulat jegét, a miss
shokingozó
sopánkodása közt, igazán, de
egészen igazán, gyüszünyi kis pohárkába csipetnyi csöpp diós nekt árt önt, sorba koczint
és igazán,
de rettenetes igazán, noha halkan csengő b1"r-rel, valósággal ki is iszsza! És
megkezdik,
sietni keil.
be is
végzik hamar,
mert
Szól már a gyászos istentiszteletre, a
nagy áldozat nagy tragédiájára hivó
klffpeta-klfJjJeta
fa hangja. Ez szólítja ma a hiveket, mert a haran gok most Rómában vannak. - Az ifiasszony gyors
�3
kézcsókkal akarja kifejezni háláját de ez
két
kötős
fejét
a tündérnek,
tenyere közé kapja tisztes, fekete fő és jobbra
csók, balra csók, még a
szájára is csók, - és csengő
Isten áldja meg
-
gel
szökik az utczára müvész-társai után. A templom khórusán időközben dett a kar is:
nemes czéheknek
elhelyezke
vastag-vékony
hangu legénykéi. Tanult tisztességgel hallgat vala mennyi
a
mester urak
előtt, és mert a komtesz
kára nézni egyikük se mer, néznek mind mereven a
diszétől megfosztott nagy
oltár felé, mely ma
nem is oltár, hanem kálvária. Az oltár
fölött nem látni most a kis város
nagy büszkeségét, a nagy oltárképet : zöld köpenyü Péter apostolnak és sárga tógáju Pál apostolnak városi
rajzmestertől regulásan megfestett
Fekete lepel takarja most a fájdalmas
asszonyoknak
szomoruságnak szent
képét.
Megfeszitettnek és a
képmásával:
reményre
a
nagy
ébresztő
jelké
pével.
- Klepeta! Klepeta!
szól a kis fakalapács
a ministránsok kezében, és segédletével az oltár elé.
kilép a pap gyászos
Siri csend a templom
ban; a Flórián szobra előtt künn ácsorgó és már a husvéti tojásra alkudoz.ó gyerekek tompa zsibon gása se hallik be a szentélybe, csak jámbor öreg anyókák mély sóhajtása emelkedik az égnek. �1intha nagy bünösök volnának szegénykék! Arczra borulnak a papok némán
Ur
Krisztus
és
elmélkednek
kinszenvedéséről.
Majd föl-
Passio.
Passio.
24
állanak
és
a
főpap
az oltárnál hangos
- "Kit kerestek?"
szóval
Feleli a kar:
olvassa Oseás jövendöléseit:
- "A názáreti Jézust!"
- "Jertek és térjünk az Urhoz; mert ő fogott meg és kiszabadit minket; megver és megorvosol minket. Megelevenit két nap mulva, harmadnapon föltámaszt minket, és élni fogunk az ő szine előlt." Habakuk,
nek
most.
A
Mózes
és
gyászosan
a
Búsénekek
következ
egyhangu olvasás alatt
még a nagy ablakok külső rejtekeibe elbujt veréb fiak se csicseregnek, midőn a kis kántor jelad ás ára fölcsendül unisono, ünnepiesen és fájdalmasan, a legszeretőbb
lanitványnak
evangéliumából a leg
fönségesebb tragédiának szivet szaggató - "A mi
Urunk Jézus
Passió-ja :
Krisztus kinszenve
dóse, szent János evangelista szerint." Csöppnyi Prodhor<;ky tengernyi hangján meg szólaltatja
az
cvangélistát.
Hangjára
a
Flórián
előtt vitúzó gyermekek óvatos csoszogással lopódz nak be a templomajtón és szivszorulással hallják: - "Az időben: kiméne Jézus lanitványaival a Cedron patakján át, hol egy kert vala, melybe beméne ő és tanitványai. Tudja vala pedig Judás is, ki őt elárulta, ama helyet . . .
"
És folytatja az igazság elárulásának fönsége sen egyszerü törlénetét;
elmondja, hogyan mene
Jézus az ől keresők elé: ülők fejei
csak
midőn a templomban
hálra fordulnak, minlha szinről
színre akarnák látni az
Idvezitöt,
a ki öreg' Mérő
Mihály hangján, bus lemondással és szelid szemre hányással igyen szól a poroszlókhoz:
nÜl
És a karban hang
olyan
egy fellendülő, édesen csengő
lelki
áhitattal énekli a nevet: hogy lenn a templomban ájtatos nénikék ko yes szemekkel tekintenek fel, a szentély arany ? CSIllagokkal tündőklő kék boltozatára.
!.
,, ézus",
Szelid szemrehányással feleli a Jézus:
- "Mondám
nektek, hogy én vagyok; ha . engem kerestek, tehat hagyjátok ezeket elmenni. Hogy beteljesedjék a beszéd, mely mondatott: hogy a löket nekem adtál, azok közül senkit sem
vesztettem el." . mtés
Ime, a
roknak!
a
nyáját nem bocsájtó pásztor! Örök
nyájakat veszedelembe
csábitó
pászto
Elénekli most az evangélista, jó csöppnyi Prodhor<;h.'Y, a Péter apostol kardrántó vitézségét, a megkötözött Józusnak Annáshoz hurczoltatását : a tornácz ajtajánál álló Péter habozását, a mikol a szemes, az apostolt felismerő szolgálóleánvra . kerül a sor: -
" Nemde,
te is ez embemek tanitványai
közül való vagy?" Oly üdén, nem
a rosszakaratnak csak a leányos kiváncsiságnak olyan szelid han ján csen
�
dül végig ez a kérdés a templomon, olyan hirte len megbánással, hogy kiejtetetl, ol�ran biztatással. hogy "tagadj Péter, ha menekülni akarsz a vesze-
Passio.
Passio.
20
öreg,
szegény,
delemtől,
dolgokra hivatott
nagy
apostol, te"! - hogy csoda-e, ha a kislelkü Péter Burkovics Bálint hangján elszántsággal és maka az igazságnak, - hajh!
végig
csul énekelte
mélabus
szakitva
tovább,
énekli
evangélista
által az
feleletei
háromszor
fájdalmait.
megtagadott
Idvezitőnek,
Jézusnak nagy
lelki
Az egekig tornyosuló fenségességnek
megremegtető áhitatával hallja zengeni lenn
az
áhítatos sokaság az Idvezitő szavát: - "Te mondád, hogy én király vagyok. Én arra
szülellem és
azért
tegyek
bizonyságot
jöttem
e világra, hogy
az igazságról.
Minden, a
ki
igazságból vagyon, hallgatja az én szómat." Az »ember fia" Isten voltának eme sziveket meggyőző kinyilatkoztatására a hiveket megborzon gató vaJ(merőséggel hangzott most fel Isten hitvány teremtményének, a mindig kutató és sohasem találó embernek, az örökké tépelődő Pilátusnak ezer évek nemzedékeit
szerencsétlenné
tevő
örök kérdése:
- "l\1i az igazság" '?
Oh sok-sok ezer esztendőknek szerencsétlen
Pilátusai! messze,
"Mi az igazság?"
a távolban,
tudósok
Hát
hol
l'ületnek, a szegények megbecsülésének, fény, ragyo ?ás, hamis nagyság megvetésének ! Itt keressétek,
�
meg
tétovázó kérdései által Pontius Pilátusnak, a Péter től
Itt és csak itt van az
ne
is lmtassátok, hiszen hí, szólit, kényszerit az m gá
- "Ne-e-e-e-em va-gy-ok." az
szivetekben.
igazság, szomszédságában a szeretetnek, a könyö
Itt kutassátok; vagy inkább ne is keresssétek
azóta h<'myszor ismételt megtagadását : Ujra
husdarabban,
keresitek
könyvében, csillag
vizsgálók messzelátóján, atomokat szétbontó mik roszkópokkal? Itt az igazság, egészen közel, itt az igazság abban a pitvarokra, kamaniln'a o 'zlott
csak meg ne vessé
lól is, csak meghallgassátok, tek, ti nagy,
hatalmas, parancsoló, kétkedő, tépe
lődő, szerencsétlen Pilátusok, ti! Itt van az igazság, ennek a szép tündérnek, ennek
a
gyémántokkal
ékes
grófkisasszonynak
szivében, a ki most boldog, mert ő most szolgáló leány; itt van az igazság, ennek a csöppnyi vámos - most bolnak a szivében, a ki, szegény ördöO" b dog, mert reméL
mert
dalos áhitatában nem is •
sejti, hogy az a felvilágitó mécsvilálr � , most , most
,
éppen most, a magános vámház kis szobácskájá
ban utolsót lobog;
itt van az igazság öreg Mérő
Mihály, lelkes Burkovics Bálint
és a mindennek
élén álló kis kántor szivében: az ő szivükben van az igazság, a Jézus, az Idvezitő, mert ők alázato sak,
ők
szeretettel
telvék,
mint
egyszerüek,
a
mezők liliomai, a kik nem azért élnek az igazság ban, hogy legyen, a ki felöltöztesse őket! Mert
az
ugy is van; meg van igérve, csak
bízni, csak hinni kell! Itt az igazság, a mai Passio szent evange
listájának nagy szeretetében, abban a szeretetben, melynek megszentségtelenitett nevében máglyákat és Bertalan-éjjeleket.
csináltak
]"')assio.
Passio.
28
Itt, itt van az igazság,
azoknak a szivében,
a kik hisznek, remélnek és szeretnek l Ennek a reménynek, ennek a hitnek, ennek a
szeretetnek
szavait
olvassa
tovább csöppnyi
Zachaus vámos csöppnyi ösunokája, ékes hangon énekelvén el a csöcselék dühét,
a kinek
királ ya,
el a
hanem csak
császára",
való szörnyi keresztrefeszittetését el a koczkajátékot a Máriának és Mária
"nincs
Golgotán
az Igazságnak,
varratlan köntös Magdolnának
fölött,
meg
a
el
tanit
ványnak fájdalmát, "a kit szeret vala", midön fel sóhajt az Idvezítő: - "Asszony,
ime a te
fiad l"
És a tanit
ványnak: "Ime a te anyád", majd, hogy az irás beteljesedjék: "Szomjuhozom". Its a hogy most az evangelista tól remegö hangon tának szivacsot
énekli tovább,
eczettel
megtöltve
megindulás hogyan nyuj és
"izsopra
tüzvén" az ő szájához, hirtelen ajtócsapással sá padt leányka fut elébe, a tizedik, az örökbefoga dott árva rokon, mert apró Zachausnak még jót tenni is adatott,
és
verejtéktöl gyöngyöző hom
lokát nagy kendöjével törülgetve a hirtelen rémü let sikollásával kiáltja: Zachans megértett mindent.
Meg
halt életének túmasza, gyermekeinek anyja, ennek a kis úrv(mak a nevelője; amikor
az utolsó szó l De be kellett végezni, be kínnal, gyötrelem mel, fájdalommal, mint az, akiről énekelt. És mint a sirból fölhangzó
meghalt
majdnem vig fellobogása
éppen most, miaU
az élet
méc�ecsénck sokat, minden remélt l És a csöppnyi
kiáltása a két
ségbeesésnek hangzott végig a templomon, dara bokra tépve a szegény énekes tól,
a
felelet
a
szavára:
haldokló
görcsös zokogásá
Jézus
JJ
Beteljesedett"
- "És lehajtván fejét, kiadá lelkét." Csönd lett. A pap a müvészinek hitt énektől meghatottan, De fönn a
elmélkedett
az
Igazság
haláláról.
kóruson láttak, hallottak és éreztek
mindent. A
szolgálóleány
egy
az egész szomorujátékot.
pillanat alatt átértette Az ellenálló
tiltakozó
kezéből
orra alá
tartá a sápadt
kitépte
az
illatos
governess üvegecskét,
ájuldozónak
és drága
könyeinél olcsóbb gyémántot is áldozván a szere tet oltárán, kivette függőit és nagy titkon a szegény ember kezébe kényszerité. - Fogja,
vegye,
ne köszönje.
Kell majd
gyel'mekeinek. Legyen erős, éljen nekik, bizzék az Istenben.
Szólt - és helyére ment.
- MeghaJt l Szegény
özvegynek, immáron igazi árvának ajkára fagyott
Ékszerét
adta,
mert ez az övé volt; pénzével a grófi gyám ren delkezett; grófi gyámok
pedig mit törődnek sze
gény embernek szegény bajával? Az evangélista a bátol'itó nesedett.
szavakra felegye
Többi szerepél a kis kántor énelte vé-
Passio.
:l'J
gig.
Ő
maga halkan imádkozott erőt kérni és hálát
mondani. előbb
az
egészen
És a mikor a pap a nép felé fordulva alsó az
lépcsőn,
oltár
előtt
majd a középsön, háromszor
majd
egymásután
énekli, mindig jobban kitakarva fátylából a magasra
Föltámadás.
tartott feszületet : - Ecce lignum
Crucis
-
ime
a
kereszt
fája, melyen a világ üdvössége függött: a kar har madik feleleténél, hittel, bizalommal,
reménység
gel már ő is zengi, zengi együtt segitő angyalával, a
szolgálóleánynyal. - Venite, adoremus - Jertek, imádjuk őt! Bizony,
bizony
mondom
nektek,
ember bizonyosan tudta, mi az Igazság.
ez a két
Fázós
Szávéta néni is felszedi
A parazsas fazekat, megkiván, óvatosan takarva
rejti
mit az áprilisi kiszedi
sátorfáját.
tavasz
még
széke alól s jól be Hervadt
el talicskájába.
pogácsa
almák, rücskös száraz-körték, portóI hamvas nosz polyák,
tavalyi hordó-fügék vegyes
barátságban
ömlenek egymásra az üres kosarak alá. Mert ime, felet ütött hatra, elsöt harangoznak, közel a fel támadás órája. Jó keresztény kofa-asszony nem várja ilyenkor. hogy hajdu intse el;
be
megy az magától. a piros
Sőt bajuszos vestélytársnőjéhez,
esernyő
alatt fekete pillantásokat döfdöső öreg Léna néni hez is nyájas szóval fordul: - Elsöt harangoznak,
Léna néni,
jó lesz
kiöltözködnünk! És kilenczven van
tavaszu
esztendős Léna néni nyolcz
hugával,
magyarul
kináló,
ráczul
pörölő régi ellenségével siet haza husvéti diszbe öltözködni fel.
Üres lesz a piacz. Kastélyos városházától lánczczal keritett Sugovica-partig nem látni vevőt, eladó L.
Maga Éva asszony is,
ott
fönn a város-
Föltámadás.
33
Föltámadás.
háza ormán, Adám apánk veszed':lmes társaságú
ba
�l
� �?
n es Vajas városa büszke czimerén: maga � � kI Y Incselkedésére örökké kiváncsi Éva asszony
IS,
o IS háttal fordul most a kigyónak és kiváncsi
szemmel néz a templommal átellenes
BódoO'-tér <>
felé, a hol nyüzsög a sokaság.
Becsukják a boltajtókat. Hangos csörömpö. lessel hullanak a gördülő pléhredők eresztékeiken alá. Az 188?-ik évre harmadszor és utoljára vég leges végeladást hirdető Spatz Súmi is boltot csuk. Nem muszáj, de ő tiszteli polgárttll'sai
� �
n p t.
A
rna,qa
szombatjával
okosan
nagy ün megbékül ;
kICsmy az üzlet, nagy a familia. Boltajtót zúr vigyázatos Pellér Antal is. Há rom generácziót Lollal, tintával,
ő látott el irkával, plajbászszal, iskolakönyvvel,
meg belé. Becsülettel ifJusága ragyog
a
baktat; firmájill1ak
és nem öregedett
eltöltött hosszu élet vidám
szemében.
Fürge
mozgással
leendő föntartója,
legidősebb
fia, tisztelettel lép nyomdokába. Diskrét nyikorgással fordul a kulcs a masa módék lboltjának
ajtajában.
Feltámadást
nézni
siet a bolt asszonya süldő leánykájával. A csipős
�
l vaszi szellő
mamának, . pIrosra harapja az orrát,
lógnak le
a hosszu,
limyának
majd
olyan
mint a milyen pirosan
selyem
pimtIikák emeletes
kalapjaik madárlakta erdős bokrétújúról.
Uj ka
lapot bemutatni, fiatal lányt bemutalni, még fia lalabb
mamát bámultatni
indul
már hogy két kalap, két hölgy.
mind
a
négy:
J ó öreg Vogézer bácsi is leteszi a "Lloyd-ot. .. Otven esztendeje, hogy boltja előtt ül, és Isten tudja hány, hogy a Lloyd-ra prenumerál. Nincs is buzgóbb
olvasója
a
lapnak.
Czimétől
addig: "Gedruckt bei Khor und \v ein"
egészen elolvas ő
abban mindent. Nem is igen háborgatják az öreg
gránert; tudja róla minden emberfia, hogy bolt ját már huszonöt öregedett, benne még:
csak lukszusból tartja. Hozzá
hát őrzi a küszöbét.
ezukor,
romoljon,
éve
szalámi,
van miből.
krajczárhoz
Halomra romlik
sajt meg sáfrány; hadd
Csak egy speciálitást árul
ritkán jutó gyerekeknek folyé
kony krumpliczukrot. Nem
röstell
ötször is be
menni érte és ád krajczárért öt krajczár árút, de a krajczárt régi szokásához
hiven ötször is meg
forgatja, tizszer is megvizsgálja. de
városháza szinét
se látja.
Virilista mindig, Egyszer járt csak
benne, hogy szavazatával nagy igazságtalanságot akadályozzon
meg.
Csodálta mindenki, hogy ime
az öreg gránernek szive is van. Pedig volt neki, szerető és nemes
lélek lakott
benne, mit estéli
sétákban derék, tanult fiaiba nevelt. Mert nem az az igazi ember, a
ki nagyokat köszönt s kinevet
titokban; titokban a ki jót tesz és még az ördög nek se köszönt, krajczárért
az
árul is
az igazi ember, ha mindjárt öt krajczáros krumpliczukrot
szegény, rongyos gyerekeknek. Csak egy üzlet ajLai mal'adnak nyitva,
mert
ez az üzlet nem zár, hanem kivilágit. Nagy fami liáju
Felsinger bácsi
czukrászboltja
Bodr ogi: Emberek - Arnyékok.
ez.
Maga a
",öltúmadús.
n;ltámadáS.
küszöbön áll. Szakálla divatos angol, kalapja világ polgárias Bismarck, keztyüje közömbösen szürke :
ő szegény ember és nagy a familia. De magában
jO"Y kivánja az üzlet b
érdeke,
mert
ő
korának
embere. Bach idejében czilinder és kalucsnI, hatvanegyben
•
vilézkötéses magyar nadrág és vitéz
kötésesebben kunkorodó kaczkiás bajusz, hetven ben Deák-pantalló és szabadelvü nyirásu körszakáll,
most szintei en gentleman-ruházat. Gyerekei régente ulánusoknak meg dragonyosoknak kosztümjében
bukdácsoltak kardocskájukkal lábuk között, később meggyszinü magyar nadrágba szoritotla őket a lármás hazafiság: most, mikor minden néma, min den csendes, honvédhuszároknak vitte őket a haza
szeretet, lehet.
melyet
elnémitani igen,
de
kiőlni nem
Mert néma a hazaszeretet nyolczvankeltőben! a mi szent, a mi haza :
A mi nemes, a mi igaz,
frázisnak csufollatik, divatból kizavarlatik az mind. Utban áll a lármás hazafiság, veszedelmes a csen des: legyen nevetséges mind a keltő, hangzott az uj divat szava. És hogy czukorkáit kelendőbben árulhassa, hódolt uj divatnak változó Felsinger is. Tortái, krémjei, pástétomai is nevet cseréltek idővel.
Fekete
csokoládé Bach-indiánerek helyett
Széchenyi-fánkot árult táplálót,
egészségesel
később, és
Deák-pástétomol,
jóizüt
azután;
mosl
Tisza-holipnivel kedveskedik, azzal a nyulós, édes tésztából sütött belül l yukas süteménynyel, mely, ha mindjárt meg nem eszik, megvedlik és a vál tozó időjárások szerint görbül jobbra-balra.
Felsinger bácsi is görbül jobbra-balra, mert szidja az embereket, a és
vágyó
mely
kik görbülni kényszeritik
szemekkel néz
kardjára,
régi honvéd
egyenesen
mikor
oldalán csörgött akkor,
kellett járni! Várj jó idő,
öreg
Felsinger, eljő nemsokára az
hogy jólehet hajlott a
jársz még
te is;
derekad,
egyenesen
eljő az idő nemsokára, mikor
nem hazudják frázisnak, a mi örökre szent! De már másodikat harangoznak. Forr, zsibong a tömeg a Bódog-téren, tisztelendő zircziek vendég szerető
társháza
előtt.
Nyalka
tisztek
és
még
nyalkább kadétok kellemes szemlét tartanak a le fel sétáló hölgyek szép önzetlen leányai
során.
Az önző kornak
bátor visszanézéssel állják ki a
czvikkerek, gukkerek és monoldik tüzsugarait.
Kart-karba öltve, fi atal jegyespúl' áll a téren, lombtalan akáczfák és leveli.i.ket bontó ol'gona bokrok közt. Ma reggel iratkoztak a nagybete g kis kántornál háromszor való kihirdetés végett. A vőlegény, fiatal városi im ok, a beiratkozás diját, Indukáló ezüst huszast önkénytesen forinlig egészi tette ki, hogy neve előtt a tekintetes utána az -
ur pompúzzék. De a kis kántort nem csúbitja az aj úndék; demokrata szigorusággal irja öreg, lázas kezével, nagy gömbölyi.i. beli"tkkel ct mÜldenkire
egyformán kötelező hirdetést, az lllolsót a sok ezer közül, mil életében irt. És mert a szerelem mégi s csak erősebb a nagyravágyásnúl, felezett
Föltámadás.
l!'öllámadás.
36
örömmel hallják nemsokára völegény, menyasszony a templomban, hogy : "Városunkban lakozó ifju Fekete Péter, veszi m agának házastársul istenben boldogult Kapitáno vic s Adám elmaradott árváját, Máriát. " - Vaj on
eljön-e
a feltámadásra a kántor ;
ugy érzem, mintha jó jel lenne, ha eljönne, mondj a Kapitánovics Mária a karocskáját
ugyancsak erő
sen szoritó vőlegénynek. - El, el, ha te óhajtod, ha jó j elnek tartod ; akkor Isten is ugy akarja. És ugy akarta. Rórátéknak szürkületjén csu szós j égen esett el a templomba buzgolkodó aggas tyán. Erősen m egütötte magát ;
a sebet nem volt
képes gyógyitani a lassu érverésü életerő. Csend es, fáj dalmatlan halálnak nézett azóta szelid szemébe és most, most utoljára látni kedves szani
hü
akarta
templomát,
orgQJláj án,
támadáson,
a
mely
még egyszer meg
akart
még egyszer j át
akart ott lenni azon a fel az
ő
keresztény
szivének
utolsó, de legbizonyosabb reménysége ! Mire a harangok II
szent
sir
megszólaltak, már ott állt
előtt, készen
a nagy
éneknek haló
hangon, de eleven hittel való eléneklésére. Kihallik fényeskedő lett
czéhek
az
szent régi
ének
a
templomajtótól
sir m ellől. emberei
balra
Az ipartestületekké
büszkén
próbálgatják
négy-öt rudas zászlaikat emelgetni. EIül a molná rok
arany czafrangos, nagy
vörös
zászlójukkal.
Rajta arany mezőben patronusuknak, a MoldválHJ
dobott Nepomuki képe.
szent
3í
Jánosnak csillagkoszorus
A jó Isten tudja, hogyan lett ez a derék
cseh szent nálunk olyan népszerüvé. Talán magyar szakállt
hordó
d icsőséges
Zsigmond
királyunk,
kinek szent István koronája d rágább volt a Nagy Károlyénál, m agyar szó német hogy
b e szédnél , ezzel
is
kedvesebb franczia vagy
talán
csapást
ő
hozt a be
mérjen
tiszteletét,
kövér, lusta test
vérére, a gyilkosr:=t, Venczel királyra ? Sok idő mult el azóta,
]\Í
tudná ezt már m a
megmondani ! Magyar szent Gellért helyett vizbe fojtott cseh szent János patrónusa
azóta
molnárnak,
vizen élő em
halásznak
és
minden
minden
bernelL Szent
J ózsef-zászlós
diák harcziasan
ácsok
m ögött csizma
emelgetik szent Kiliános lobogó
j ukat. \Vürzburgi német püspölmek legalább magyar bajuszt -és csukaorru csizm át festettek. Szent Kilián tehet róla, hogy Németországban nincsenek czizma diák, csak suszterek. Szürszabóék zászlaj án a régi czéh régi pát rónusai ragyognak : Gáspár, Menyhért és Boldizsár, Keletnek bölcs három Járálya . Messze utra indul tak hajd anában, szürről kellett hát gondoskodniok ; ezért
párlfogolják
m ost
is
a
becsületes
szür
szabókat. Pintér ek Könyörülj ön
a a
z i m ankós szölőkön,
Urbánt hogy
választották.
fogyjon a hordó
Utilitárius emberek vollak ezek a pintérek milldég ; II nemzetségük i s .
S,�
Föltálnadás.
Ftillámadás.
Az
a
sok
zászlaj án az
kicsi
szent
érdemes
Apró-szentek talán ;
szabóék
apró, sovány
embereknek a legillendőbb p átronusai. A nem
tömeg
fojtj a el
zsibongó a
mozgolódása
templomajtón
azonban
kiszüremlő szent
hangokat. Érthetően hallik, a mint a főpap énekli a világ reménységének :
És halk reszketéssel felel a megkezdett zsoL tár szavaival a karban a kis kántor hangj a . Most a tömjénnel
m egfüstölt
szentséget ke
a főpap és hangos énekszóval hirdeti
világgá : három szor ,
mindig
nón,
Pón,
m esét énekli
nem azt a régi
Etsen,
Akkor az ezer
már vig kalimpálásuk.
város or
szágának ezer apró zsarnokáról mondtak szomoru regét még feltámadáskor is,
ezer
szomoru váro
soknak ezer Borgia Lukrécziáj áról véres történe hatalomnak hirét hoztúk akkor : most ezer város egy szabad országának, nemzete
e melkedette b b
hangon :
egy
egy
szabad ország
egy
szabad
alkotmányos urának diadalát éneklik,
ezer fényes vi'trosoknak
egy
Cornéliáját,
tündöklő
édes anyját, királynéját. Nem a komor, vén örök
v,irosból
- Resurrexi ! Fö·ltámadtarn ! M aj d
tért hazájába. N e m ugy, mint haj dan , mikor még fájdalommal kelle visszarepülniö k a Tiberen, Ar
teket ; komor, vén örök-városból hihetetlen világ
- Exsurge ! Ébredj föl !
zébe veszi
39
m ár,
hanem a megifjodott, vig,
örök fővárosból, n e m séit,
világhatalomnak
világszabadságnak
fényes
csodás m e
tündöklő reménységét zen
Békesség
gik m o st ezek a vig harangok, ezek az okos, vi
V égre jó magyar hiveinek szép m agyar nyel
Zug Ó morajuk közt énekes dicsérettel höm
- Pax vobis, ego sum, Alleluja ! nektek, én vagyok, Alleluj a !
vén hirdeti égnek, földnek, emberek szivének, si rokban nyugovóknak :
A nép, a kjs kántorral élén, dobogó szivvel, könnyező szem ekkel indul kifelé a templom ajta j án és felzendül u.. nagy hálaadás : megkondulnak
a harangok
szent
pro
czesszióra. Szólnak, zúgnak a Glóriákor l{óm ából visszatért
harangok
olyan
vigan,
kokban tése
kiárad a tágas
felgyult
közt
nyájas
térdre
hull,
olyan édesen,
olyan szeretettel, mint örvendező utas, ki vi ssza-
közén
majd a városháza nagy
piaezra.
gyertyafény a hogy
hely
a
Abla
köszöntge engedi,
miko r a ny�lj as szavu, meleg szivü főpap hangos cse ngetyü-szó közt magasra emeli
- A lleluja ! Hála légyen az Istennek !
mögött elvo
pölyög a tömeg végig a Bódog-tér nuló B arátok-utczáj án, befordulva,
- Fiiltámadt Krisztus e napon !
És
lágot l átott harangok !
És mire a a Bódog-lél'
nép
az
a
l egszentebbet.
Uri-utczán visszatérve
elé ér, Alleluj át
éneklő
kis
ujra
kántor
ész reveszi II nagykönyvbe minap bejegyzett ifju ptlrt. ��S fölcsilla n !'zelid, Mk, öreg szemr, é s
I 40
Pöltámadás.
gondol fiaira,
akik már boldog
házasok,
gondo l
rájuk, mikor azok is ilyen boldog j egyesek voltak, és alázatos szivvel énekli ujra : - " Minden lélek vigadozzon ! Alleluj a ! H á l a légyen a z Istennek ! " - Milyen
szeretettel
nézett
rád
az
Missa solemnis.
öreg
hmtor, - mondj a Péler ur a lobogó viaszgyertya fényétől,
meg
tán
a
lobogó
szerelem
lángj ától
piruló szüznek. - Jó j el , - felel a leány. Ö reg ember szeretete jó Isten iüd ás a ! És bizalommal, szeretettel, feltámadásra hivó harangok
zengő
zugása,
népeknek örvendő
feltámadásról
tolongása
h azajött
közt indulnak haza
a j egyesek i s vig estebédre, boldog (tlomra, még boldogabb husvétra. Az ünnepi est fönségesen derült levegőj ében pedig
mindjobban
rezeg tovább
minden, a ki h i d , ki remél : a minden dásnak,
égnek
emelkedő
a világlátott harangok minden,
mindenki tudj a, évben
m egujuló
ez a lelketlen
a ki érez, érzi,
éneke.
És
minden a
reméli, hogy ez
biztatása
közönyt
zsongással
a feltáma
megtörő h angj a
vig harangoknak mégis csak azt igéri, azl jósolj a, hogy lesznek férfiak, akik ennek a nemzelnek is e l hozzúk husvétj ál, elmondják neki a z ébresztő szól : - Exsurge ! Kelj fel !
M indjárl durvább melyet hétig
a nagy ajtótól jobbra, szemben a
holmik
szertárának
a falra festett csak röstelkedve
két római őriz,
maskodva ügyeljen annak sára, a kit mindennap
használt
katona a nagy
hogy akkor
sirba fektetetl
m egölnek
mindennap föltámad ; szemben
fülkével,
és
diadal képmá
a ki mégis
a szent sírral
nyi
lik a kórus feljárój a. Lassu csavarodással visznek az ékalaku lépcsők fölfelé, föl egészen a kórustól léczrácscsal elzárt toronyba vezető átj áróig. Hosz szu pad fölött magas, pókhálós, szines gyürükkel játszó abl ak teki nt l e az alatta elterülő tenyérnyi sétaterére a kis városnak :
a
Bódog-tér-re,
hires
grófi földesur-familia majoreszkója nevének egyet len megörökitőjére. Elgémberedett akáczfák sárga le velei violaszin árnyékkal födik a "kis promenád " keskeny utait, b evállásakép a gyerekel\Cl tüsszen téskor "conducat sani tati " -ra betaniló Oláh tanitó ur
igérelének,
ki
a midőn kezükb ől a hódolali
p rome nád szervezkedő
köllségeire
szükséges két
kraj czárokat Jágyszavu bizlalással és kemény su
hintásu n ádpálczáyal bekassz:\lla,
szentül biztosi
totta őke l, hog�r a jövő nemzedék friss árnyékban
fogj a hallgatni
a nagy Mihály-harang
most,
Mert
ezüst közé
Cecilia
olvasztott érczhangjának zugását. H allgathatj a már
mikor a kis kraj czá
menyország
müvészetében
nak támasztott nagy
vagy öt darnb a torony alsó boltozatának lyukain
nója is akkora,
engedeimét, templomba
hogy hivó
nekilódulva
megszólaltassák a
ércz-quartettet.
nagy harangot, Mihályt,
A
mély
szavu
Gábort, a kis misére hi
bögöt, a minek még a vo
értel metlenséggel
b ámulj ák a
padok támasztékára dűlő kótáskönyvek ákom-bákom jait. C s ak a czimők van értelmes keresztény betükkel irva :
Grosse Messe von
sóvárgó
vót, Jánost, a sanctusra harangozót és a legked
hogy
vesebbet, a l egvigabbat,
hol
kinek szavára özönviz
csakhogy
mint a régi szittyák ija lehetett.
Tisztelettelj es
lelógó kötelel\be. Várj ák a művészek ihletett nyug az ex offo harangozó urnak kegyes
volna ide bejutni a szent avatatlanoknak,
nem lehet. Csak ugy a rácsokon át nézik a pad
rosok még csak apró gimnazisták. Ott csavarodik
talanságával
4l
�lissa solem nis.
:\1 iR�a sokmnis.
fuvolák,
fölfalják
Haydn.
telhetetlen " con
hegedűk,
klarinétok
azokat a kótákat,
" andante " , h o l
Éhes
várj ák,
hol " scherz o " ,
m oto " , hol
" adagio " .
előtti (minek is volt az az özönvi z ?) j ámbor öreg
Csak a kettös űstü timpána, a közepén kikopott,
emberek kalapot
szélein
emelnek,
töpörödött őreg néni
kék m egerösödött reménységgel keresztet vetnek : a
m egalázkodásra
tanitó
Ave
.lIIa ria-nak, a dél
A
quartettbe
harang-familia zengi
a
kis
terczbe
vig
hangolt
szinben j átszó dupla dob te
vés nóta, de nagy ütések várakoznak rá. " Csiling-csiling, bim-barn, bi m-bam " , zugnak össze a harangok - és " klics-klucs " szól a kulcs
kalimpálással
vakarcsa.
zöld
kint busan az eléje tett kótára. Csupa pauza, ke
vig, teritett asztalának, a gondüzö estebédnek ha rangj át : Páduai szent Antalt.
kövér
J:
szól
Csiling,
nagyoknak
be a
csiling"
a lakatban,
a mint nyáj a s ü dvözléssel
bocsájtja
be a kántor s hivatalosakat : a koralistákal.
méltóságos
Az öreg primás, Matausek ur. Termete m é g
" bim-bam, bim-bam " -j a közé. Ünnepi harang most,
görnyedve is termet ;
lelkeknek egekbe kiséröje hivatása szerint.
sebb
meghajol,
hetven esztendönek
terhe
de nem
lesz ki
alatt. Valamikor
M ert ime b eharangoznak A léczrács ajtaj ánál
régen, a mikor papok csinálták a szabadság-for
áll az öreg kántor, egy csomó kulcscsal a kezében.
radalmát oU lenn Nápolyban, a mikor a Minichiniek
A z orgona kulcsa, a sipládák kulcsa, az instrumentu
Noláb an az C'lső harang első tornyában nem jám
mos szekrénye knek
bor m isére
drága timpánák
kulcsai, a kótatartó l ádáé, a
állványáé
az
ő kezére
vannak
harangoztak :
évek legelején
bizva. A menyországé is : a léczrácsnak a kórusba
Hatal
vezető ajtnj áé.
élé n derítse jó
akkor
régen, a huszas
laibachi félisteneli: parancsoltak ft
" Kappelmeister" -nek,
hogy ft katonabanda
kedvre azokal it szegény ördögö-
::\lissa solemnis.
)Iissa soJomnis.
ket, a kiket szabadsagot ölni küldött a szent szö
szári és királyi levélhordó ő még mostan és ag
vetség porkolábja, A usztria, a pirosvérű narancsok
gódva szokta lesni furcsa nevének hatását sürün
és pirosabb vérű lazzaronik hazáj ába. Ott tanulta
megujuló fölebbvalóinak arczán ; mert ugy hivj ák,
m eg, hogyan kell a legédesebb hangot kicsalni a
hogy Guelünsthal. Hej ! nem messze már az idő, a milwr m a
száraz fából, ha nem is Stradivari.
gyar postamesternek
Megtanulta j ól, be is mutatja mindjárt. -
Guten
mondhatnák
Morgen
Herr
Vetter,
(mért
ne
művészek is " mon cousin " egymás
nak, akár a császárok ?) mondja ném etűl, és meg szoritja
a kis,
öreg kántornak
magyar királyi
bűszkén és ortologiá
val, lelkes meggyőződéssel,
hogy a neve : Völgy
bekukk ! Jön a klarinét telhetetlen torkának művészi
nemzetör-puskát
hordozott kezét magyarul.
billegtetőj e :
nyugalommal
Utána fi a j ő ; az öreg Cherubininek cheru
vágj a b ü szkén k i a majdan
levélhordó,
Pranicsek ur. Kis, pu
pos emberke. Fűrge szemei szeretettel vizsgálgat
bin-fia. Gyönyörű termet fölött leányos arcz, szőke
ják
fürtű
hogy ott az öreg tűkereskedők boltj a mellett az
fej,
kék
szemű
és
mély
nézésű. Ez m ár
m agyarul köszönti az öreg kántort :
hangszerét,
ö
meg
ö czipökkel ékes kirakatának
mintha bánná,
czimtábláj án az az
csak ki
elegáns suszterlegény egy, b ár fehér atlasz, b áli,
Furcsa ! A zoknak a cseh föl dön szliletett és
kékre festett epedö szemeivel. És nem az ö művé
- Jó
reggelt
Einvég b ácsi !
H át
de m égis
vügjuk Haydn-t ! - szól. ott a dunaparti kis puha homokj ában fiai milyen van-e,
városka
abban
a
lettek.
földben
nemzedék az atavizmus a
ki
meleg levegőjéb�n,
szeret,
A bban a levegőben
van-e, hogy ez minden
ugy
elmondhatj a :
JI
hisz
elm életét és ugy
az uj meg remél,
Keleten nőtt törzsöke
fámnak ? "
csak hitvány czipöt vizsgál ultramarin
szet ének bűszke szimbólumát, az ö klarinétj ét.
letelepedett muzsikusolmak a
m agyarok
czáfolj a és ugy m int
rikkantó
Persze, persz e ! élni,
hacsak
dc nagyon
nem
szépen.
Kl arinétbö l nem lehet m eg czigány
az ember ;
czipőböl
Klarinét csak dicsöséget hoz,
ha az öreg, nagy muzsikus kántor nyáj asan meg szo rilj a kezét és mondj a : Nagyon szép volt, ich clanke , Herr von Pranicsek l Ime az öreg bögö s : Csicsó, a czigány.
De j ő a kis
flótá s !
Sárga rigó hangjait fi:l
apj a a:6 egész
tyüli bele abba a kis instrumentumba sátoros ün·
familiának :
J lepek napján ;
nak, meg
a
Füsl ösök,
de
kopott hétköznapokon meg fütyii
J'észve hordozza
a piros pöcsétes leveleket. Csá·
a
czigánysoron Vajdálmak,
hogy ért
hivj ák
lakó
nagy
Kótáéknak, a
füstös
Öreg
czigány Tyutyuék
nelllzetségét.
a kótához valamennyi.
Az az
tanitott
m ennyországba bocsátó kántor
öreg,
de
nélkül vad,
kóta
m ennyien
be
a " dreiviertel"
Azóta huznak vala
Takt"-ra.
" zweiviertel
meg
nemzedéket
három
után
egymás
olyan
ah !
édes
nótákat és szelid, taktusos, tempós oporákat. H á öreg
lúból
" misézni " segíteni.
dádéjukat küldik
Huz i s akkorákat a b őgőn az öreg, hogy nagyob bőgőj e annál a bőgő Csicsó
b akat szól a Csicsó
Szabadka nemzetőrei - haj,
amelylyel
ágyunál, de
a granicsá
regen yolt ! - m egszalasztották
rokat. De hallga, az énekesek. Legelől, amint illik, II hölgy, az egyetlen a karban, Guckinsthal Paulina
kisasszony. Olyan kis lánr, mint a, tej, olyan m a gyar
tüz !
a
mint
lány
ha az a
l esz mindj árt,
Már
szép
hogy a főoltár oszlo
Szent István-szobra
álló
dalolgatj a : Milyen
hang zengő énekké
halk
csendül olyan gyönyörüen, pai közt
m ost
hallcanl csendesen !
Kyri e "
" Kyri e ,
is mintha rá
figyelne ! Oláh Károly tanitó ur. Ma
Jön a b asszus :
gas, mint a l énja, sovány, mint a lénj a, és bána tos
4,
Missa solom nis.
-H)
mint l élJj a :
mért
hogy
nem lett belől e osz
lop ? Mert hát Oláh Károly tanitó ur nagyon kö zel volt hozzá, Agnus
Dei
huzásu
C-t,
h ogy ne a kórusról adj a meg az
m ély zöngéjü hanem
alaphangját,
t átogó
dupla
ott lenn az oltárnál, ill atot
szóró tömjénezők l ób ál ása közt énekelje önérzettel,
a
préposti
száj u püspöksüveggel a fej én :
,Vere dignum ct j l l stum est. "
Csakhogy egyszer olyan tüzzel, olyan aetnai menydörgéssel énekelte a "Végre látom a mécses derengő lángját Fellobogni szépen a - a - ablakán"
kezdeti."! szerenádot szépe ablaka alatt, és a " mé cses derengő l ángj ánál "
olyan szépen
észrevette
a reverendissime spirituális a kék reverendát, hogy m écsesek derengő lángj ai azóta sem l ttttak se kék - se fekete reverendát. - Persze, Azóta
legalább a
buzgón, énekel azért az egyetlen, tiszteletdijért,
a
miért
énekel,
t·ajta.
énekel ;
kóruson
énekel
do megbecsült
muzsikál a többi
ü; : a gyertyaszentelő boldogasszony napján fejen kint kidukáló szentelt gyertyúért, miket a kántori ház első szobáj áb an osztogatnak ki olyankor csör gő-fánkokat is sütő áldott asszonyi kezek. Belép az ágens ur is. Olyan gömbölyü, hogy szegény Mongolfier
akár a levegőbe
emelkedhel
nék rajta, ha n e m volna olyan nehóz. Mert meg van három mázsa. És ebből a gőzhajókat vissza rántani képes alkotmányból szelid ömlengésü prim tenor hang lendül ki, magasan boltozat
és
édesen
mint
mit husvéti nagymisére
a
mint a templom
szentelendő
kalács,
hoztak magukkal az első'
miséről elkésett asszonyok. Jóllehet csip ős még a tavasz, ünnep tiszteletére fehér porczelIán nadrág ból dagadnak ki lábikrái, fehér piket mellényből dom b orod ik ki a magas C kivágásám készülődő m eH e . S zerériyen huzódik meg oldalán, a hatalmas
)Jissa solC'ITInÍs.
áO'ens
a rettegett
: l
r nde tje :
a
Keru
.\ I i�sa SOlt'lIlUlS.
ur oldalán
félénk a l á
D . D. S. G. hajóin a szabad közle
kedést biztosító j egyek k iosztója. Még fiatal legényke Flegele
ur,
de
már tenor-secund, semmivel sem
k isebb legény a b ass-primnál,
Prim ek rőföskeres
k edőnél. Evvel pedig Oláh Károly is haragot tart azóta, hogy a " Passio" -nal magának szerezte meg az ,, Idvezitő " szerepét. V égre
a
gyerekek
jönnek.
Az öreg kántor
d i á k fia, a két dobverővel a kezében. IcO'nagyobb b Az első öt pauzát m ár most kezdi olvasm, uJra, •
.
meg ujra e l k ezdi - pedig tudj a, hogy Introitusná l az ő timpánáinak kell legelőször elkezdeni trombi
ták,
klarinét,
fuvola
és
énekesek fánfárj ai előtt,
bumm . . . burumbumb um-bumm - burum bumbum-b um m ,burum,bumm ,brrrrr, bumm,bumm .
hogy :
Soha franczia marsál nem volt büszkébb az ő botj ára, m i nt a milyen büszke ez a
" taktfester
Kerl " , a hogy az öreg nápolyi nevezi,
az ő dob
verőire. Mögölte két Ilisebb öcscse j ő ; diszben a na gyobbik,
rá nagy
" betét "-et
énekel,
szerep vár m a. OfIertoriumkor apja
komponálla dalát a fel
támadás énekének. Nagy fekete szemében sejtelem szerü lángja ég m ozog,
a
mint
a dicsőségnek ;
ajka már most
csodálkozni segitő l\Ís öcscsének
előre a fülébe énekel n é az egész m eglepetésl. Ott hon elfulta m á r tízszel' szive pajtásának, vendég l ősék gyaluforgácsfü l'tü ki vánesi fül ébe.
Józs i k áján a k még m Üldég
elolsót rezdült a Szenl-Mihály mély Müm-j a a l evegőben, m i dőn megcsend ü l a sekrestye fölött
lógó
cSBnget.yü,
i l lik,
hat vörösruhás minisztráns gyere k hosszu után i n f' lll ával a fej én, n agy görbc pásztor
sora
és
b ottal a kezében
a
mint
i l yen
bdép a főpap,
nagyságos Harold János ur. troitlls
fanfárj ai,
kezében,
dörmög
nagy
pereg
a
a bőgő
ünnepre
főtisztelendő és
Felharsognak az ln dobverő a
vén
a
k i s Gyula
Csicsóéban és
mély zugással megszólalnak a fUl'fangos Kolonics által nem
rég
épiteU orgon ána k hangj a i , a hogy
fugái nak szaMlyait Bach m egteremtelte és azokat az
egyszel'l'e
orgonáló és
kart
d irigáló szerény,
alázatos kántor mesteri kezével, n e m , mel eg, vall á sos, szerelő, kereszlény szivével egymásl'a tomyo suló,
égnek
törő
hango k k al
még
il
l egridegebb
k eb l e k et is m egszentelni eljátsza.
�\
gmd I tale,
episztola,
ének zakaszai , felYilllva
evange l i u m ,
cl'rdó
kóruson és o l tárnál töm
j é n fü st felhőszál'l1yain emel kednek égnel" És égnek
emel k ed i k - ah, meghall ották-e ? - annak a fekete Szel l 1 Ü kü; fi u n a k vékony, csengő hangj a is, a J l L i nl hátortalanul, kezdetben csak fél ig n yitotl száján át bocs,Uja ki édes
ilpja
JJl u z si kájál.
Maj d
meg n e k i pirul, n e m fél többé a m. é l tóságos grófi föld esUl'tó l , ki
o lt a szank tu árin m m agas támláju
SZ(' kpben t l 'ónol, ps csendülő crescendo-ban dicsőiti II
nagy
tavaszl :
fel támaclúst,
éne khanglól
akár
oU kü n n
fe lfuvódolt
it
fül e m ile fi
l OI'ok k(1 l , I pl ke
s ü l t « 'glül gyol'snJ1 vrrö sz ivvel mino
II
kellií.
50
.\Ii�sa soleIl I u i s .
orrertorium - sanctus - egyenlő biztosság gyö n y ö , Uségge l halad. Mikor a nagy titok betelj esLiJ ését csak a m inistl'ansok csengetyüje hil' deti, meleg áhitattal, a m a gábasz á l l ás és a m üvé szet okozta meleg áhi tallal veri k e b l é t m inden b ünös. De mielőtt felharsan az "Agnus Dei" s utána a nép kara : " Feltámadt KriszLus e n ap o n - d ob , fl auta, k l arinet és h e g e d ü k a vezénylő pálcza egy l e c s ap á sá e a elhal l gatnak - és nehéz szárn ya l á s sal emelkedve fel felé hangzik tompán t i prépost ur hízott hangj a : " Vere d i gnum et jus tum esL". Oh, azo k a f io l'ituJ'ák , arabeszkes czirádák , . csörgedező futamok, a mikkel a kántor most " organo sol o " kiséri it l assan vontatott isteni dalla mot ! IJ mm i nczkel tcdl'ész, h atvann egyedrész kóták v i l l ámsebes ségével hol e l éj e v á gtat a fönsége éneknek, h ol a del'ekába kapaszkodik, hogy v i ssza t arts a , ha a p répost k i e s i k a taktusból, hol m eg hátulról k i sérve k észtet i , szökteti előre. b:s mikoe a pap az ulolsó vershez j ut, ezt az utolsó verset : a " Sine fi ne d i cente s " - t , a hatalmas gót templom zengő keresztj é l , éneke ró z sá k kal , kardos l i l io l11 o k nak a villamos eső g y o r s a ságával l ehul l ó v i rága i val temeti e l a cs o d ú l a tos , a z az ót a soha igy nem hallott - és hajh - m á r soha többé n e m h a l l ható o J'gona- k is é l'c L SzeJ I t Ceci l i a ( Ju nall az égből bizonyosan kedvtelve nézte .10, ö , eg, lelkes lan i tvü"yá l . Dc hal l ga - nli ez '? A pap el énekelte " I Le. gal é s
'
'
5l
m i ssa est" -jét, már az " Exitus " harsonái nak kell e ne a dobok pergése közt fölhangzaniok, és ime, a kis kántor ti tokteljesen, sokat mondólag egysze ere csak hátra int - és ime h arsogó exitus helyett az utjában megálló prépost néma csendre fülel. De csak rövid ideig ; mert hallga, mi - ez ? Ö, a yolt tábori pap, a lojális alattvaló - mit hall egyszerre, évek óta elharapott diadalkiáltásként fel hangzani a kóruson ? Ez nem a feltámadás, a keresztény feltámadás üdvdala, és mégis egy fel támadásé ! Igen, igen, most ráismer a prépost : ez a dal a nemzeti feltámadás, a nemzeti husvét himnusza. Habozva a sekrestye felé indul, majd megáll, felnéz a kórusra és látja, a m int a k i s öreg kántor - ah, már nem karmesteri - immá ron fejedelmi p á lczájával i nt, és öreg l\1atausek, pupos Pranicsek, kövér Kern, sovány Oláh, czigány nesztor Csicsó, szépséges Guckinsthal Paulina jó ságos apj ával , a kis dobverő m eg a k i s fülemüle már m ost nem bámulni, de énekelni segitő öcsi kéjilkkel hnzzák, fujj ák, trombilálják, éneklik, hogy : Megbünhödte már
e néj '
A m ultat s jövendőt.
A h, lllag�rarok lettek e pillanatban m i n d , eze k a derék, i degen föld súilötti l1111zsikusok, éneke sek ! É s magyalTá vált szivet emelt aj kára a pré post ur is, m időn véglegesen m egállya, ő maga i ntomHt a : " z á n < l meg l s tl'n a Ilutg.>al't Kit vészek h ú nyának.'" 4'
52
Soha, soha i l y e n 1l1 11 z s i k á l i s m isét, mint ez vol l it pirkadó szabadság h aj n al á n ; soha , soha ilyen hus Yétet, m int
ezt, melyet egy csüggedő szívnek, egy
halhatatlan b iztatónak, a " Magyarm'száy nem volt, hanem lesz" nagy prófétájának nemes vére szentelt.
Színjáték.
m eg ! Soh a i l y e n m u zs i k át, soha m int a h o gy az a jó, öreg
il yen o l'gonúlú t,
A
kántor akkor m egcsi
d l'ága
asztalte r i tőkből
l, ész ült
függöny
nálta '! Nyilván akl
meg'-m egdagad, m intha
játó l , szent Ceciliától , hogy s o k-sok esztendő 11101\' a ,
m ozgatnü. Az abl akfü l k é k b e fel álliLott m oderateur
m i k o r e mbernyi-em berré v á l t fiai szerető karjai k ö z t
lámpák fel-fel lohognak :
örök re i lt hagrl1i k ész ü l t b u gó orgonát, zengő hc
fel fe dezhetetlen l evegőámmlás b ántja.
ged üket, d al os fuvol át ? panaszos k l a rinét ot, harsogó tro m b itákat, pergő tim p ánát : hogy szemének utolsó, szelid
fölvetése
k özben
e m e lhesse karj ait. i\ l i ntha
m ég egyszer vezényl ésre I stene és hazája e hLi ,
reá n agy sze re p vá r
ma,
-
szellő friss,
valami
azokat i
Ki-ki p i ru l szépséges Tnmy Mariska
Függön y
orczáj a,
ha l egördüt,
m egj elen nek , ő l esz a k érlelheletlen végzet, a boszuJó n e m ezis . lámpa ha k ialszik, szellemek
kis szol g áj ának m�l I' itt e föl d ön megadatott volna, hogy az ö r ö k e l vá l ás p i ll a n atáb an i nnen dirigálja
látha t at l an
val am i
ha
Az lesz ám a dörrenés, az ijedele m , az l e s z ám a z
erk ö lcsi
i gazságszolgáltatás,
az
mit
a
ő
a m enyo r sz á g i tedeum os orgonák at, triumfáló he
l) a r ún y i , el e a z é rt épenségge l sem puha kezei Yég
gcdüket, himnuszus fuvolüt, glóriát t�Lrogató kl ári
hez visznek maj d . M i k o !' a l e gvégén meghuzza azt
nétot, szent i nd u l óra hivó twmbitákal, égi hábol'uS
a
timpánát.
zs inoget, m e l y olyan fátumszerlien kand i l"H k i a függ ön y ök mögül, hozzákölöz"o a z aranynyal k ive rl insllrrectionális mord á l y ravasz ához : az lesz á m m enydö J'gés, a rémület, az lesz
ám
a
gond
Yis elésbe vetett hit
az
it
hal ál t
di ad ala,
II
mit
okúd ó p i sz lol y m egcselekszik !
Ou áll a l egelső a h l ak füll,éjéhez k özel. l\ö sön l y ü k tő l eeílgő pártája, selyemmel l\Ívarl'l (h'ága szövelll pr u szl i kj a, szúz ránczáyal is muló viganój a , i c z i - p i c z i , pil l angó
s z e li d en
r7.Ípökbe
si bujt
SzilljálÓk.
�zíll.iá,ték .
fIllOm l ábacskái el ál'ulják a m agyal' l á nyt, az uri l ányt. �tel't II divat a pal'aszthoz m enekült ukkor, hogy m egmentse ft m agyarságot. I�s nem csak a divat. Homlokáról, tiszta, magas homlokáról két fel é választva simul hátra szénfekete h aja. Fényes mint II selyem, puha mint a selyem , fekete haj legritkább d icsősége. Hátul hosszan l óg Ic, k é t vastagon omló fonatban, végig a duzzadó csip ők között, hogy messze-m esszc lenn a s7.oknya su hogó ránczai között rejtőzzék el u m aga csudá latos feketeségében. Sugárzó szemekkel né" a függöny h asad é k a fel é, honnan csintalan gyermek mosolyog feléje . M i l yen szemekből özönl i k ez a napfényes teki n tet r Nagy, álmodozó, o kos szemekből : igazi magyar szemekből r Milyen arczot világítanak m eg ezek a szemek r Alma göm bölyüségü, csel'esznye száju, baraczk pirosságu arczot : igazi m agyar arczot r És ez a l eány)m fogja végrehaj tani, m a, ezer nyolczszáz és hatvan szent-karácsony estéjén a. boszuló végzet m u nkáj át. Ö huzza m aj d meg azt a 7.sineget, a mely megl'ántja m aj d azt a ravaszt, mely ellóditja m ajd a7.t a kakast, mely elpaLtantj a m aj d azt a " k apszl i t " , m el y m eggyujtja maj d azt a puskaport, mely k i röpüi m aj d azt a képzcl t go lyót, mcly föl d re leriti majd azt a képzelt árulól, it kinek kivégzésén ezelőtt is, ezután is a nnyi zsi neg, al1lwi mva sz, annyi kakas. a n n y i k apszl i,
annyi vizes puskapor, annyi bolond gölödincs dol gozolt hiába r Mert n i a k ivég7.és, nagy trngédia lesz. Apró d i ákgyerekek j átszák, akik csak imént reggel él'ke7.tek m eg Szántóván fal va j egY7.őj ének n áclfödelü, gólyafós7.k cs húzába. C sak ma reggel él'l'e7.elt I l l cg II kis szinész csapat ; ped i g még tegnap estél'C' várla őket Pál néni, a j egyző fel esége. Bőved cstéjére m eggyuj tolta a karácsonfát, csengely üs kis tOl'l1yúval fel álli totta a betlehemet. D e hiába "árla az urát, h i ába a diákgyel'ekeket, nem éd\Czlpk meg akkol' esle. ;\ J i él't ncm : véres annak a tÖrlénctc. rt szent estét ott löllöllék a meSS7.e Denlován tul lerjedő I an kasü gon ; szüeke ködben, bus h i d egben, ll1ene k i' d ve, e l téve d v p . Flll'csa vilúg j árta a k kor Bácsol 'szágha n, haj d ani Yojvodi nában. Gyorsf'ulásll exodusra i ndult akkor Vorstand, A ccessot· és A SKultánt : m essze h aza C sehországba. Yitle ökct a ({l'li szél : Szol ff'r inó szele. Csak n l i nú n cz Il leg a zsand<1.r m al'ild l még bizalomgcl'jeszlőnek. i tt l\ Z a I i n á nc7., fl. k i sp iczli is vo l t ; a z II zsan d ár, a ki hóhér is vol l. A z exodushoz a feltámadó m egyc urni hu_ zallú);: az indu lót. A H ákóczy m eg a Kossuth indulójút. "olt ezek ben H Z i l lfl ulókbnll lagadhatatlanul
•4
-
55
Szillj,-lték.
valami provokál ó . Dp h ú t
hiába,
magyar
csak m uzsikaszóval t l l d hoszut állani . Nemes Yaj a s vál'osa nagy
Szörny ü k iub,H ásra ébte d l e k .
e m be\'
vendéglöj ében. a
lél'tek
v i s sza
a
köszörült
é l esre
Zsan dárokkal,
fin á n czok, - bosznt
kardokkal
állan i ;
Lampliban is szólt a m u z s i k a akkor.
n e m m agyar módra, n e m muzsi k aszóv a l .
.Jegyzőék huzatták a - boszut.
Bosznt, él etpusztitót, m ártÍl'csi nálót.
A
derék svúb
j egyz ő . meg
a
Csatáli a j egyzőj e ,
garai,
dentován
a
vaskuti
notál'illsa
Szántováné. D erék s v á b , sokácz faI u k nak
mel)' '"
b ecsü-
l ete s magyar pennaforgató i . Zugott a z utcza a n ó tájuklól, Kossuth Laj os I l l eg Garibald i
Heve ébresztette
fel
a
szom széd
k ántol'ház ah'ó gyerm e k e i t.
Egyszene csak fe l e i a cI la k .
m i nt valami
ebet ; v é l'es lestél végighuI'czollák a kövezeten. Összeszabd a Jták kegyetl e n i i l a m ás i k h ál'mat.
Csak Pál J óska, a szánlován i nótárius á l lott
e lle n erősen é s ügyesen.
Vendéglősék b enyilójába vonta meg m agát a
b il liárd m ögé ; Isten ludja, honnan yelle az hozzá, hogy
M a u l halte n ! ordi tolta valami részeg hal l g.
közé.
L e ü tötték D e ntovún j egyzöjéL,
de
azt az
e lefánl
b i l liürdot
m aga
el'őt elé
hl1zhalta sáncznak. A m ö g i "r] dobált aztán m inden
És dU l'l'a ö kl ö k csaptak a tánczol ó poharak
félét az oslromlók fej én e k : b il l iárdgolyót, lilmpát,
Nyolcz d arab kard os f i n á ncz nyilvúnilotta k i ,
És c s a k a m i kor l átta, hogy egészen m a gára maradt, c sak akkor vonult vissza a vendéglő nyi tott ajtój á n át az u dvarba , onnan a k O l'i tésCl l át
h o g y n e k i k m ár e l ég a magya r szabadság. D e m ár a következő
pill anatban
hebizonyi
totta az öt nolári l l s, hogy nekik m eg keyés. Dentován ódás termetü j egyzője az ablakon fiirge,
apró
tollfOl'gatój a
fejével
n e k i m ent a legl l agyobbllak és az ellód l l l ó t h i ile teUeH erej ü pÖl'd itéssel
A
a k ánlorék u d v arába.
Finánczok, zsandárok hi ába keresték, nyoma
veszelt annak egészen.
dugott k i kettőt. Szán lován
horosűvcget, d á k ót.
I'ö
p i l e t l e lü az ajtón .
t ö b b i öt aztán m agától retirált m eg.
És fel hangzo t t ujra a r l. á kóczy, ez a h a l ha
tatl a n bosz u ú l l ás a a m l l zsi kának. Kántol'ék kis (i ai I l leg c l aI ndtak r C l l d b en . D e nem alhal lak sokáig'.
A
l egjobb hel y e n volt. Kis d iá k fiának, súnta
K á l m á n k ának kosztos gazcláj án�ll . Ugy
is
ide
vártálc
Innen
kel lett
müsnap
Kál m ú n l is, l 1élát is, a z er dész f i ál, m r g- L a c z i ká t, G \" n l ücsl, ú l , k ú n lorék kis Szúnlováma " i n n i
d i úkjait.
1 1" l la ügy p ihcnlelle i tt ki kék foltos testét, s z e r e lü k ('zck l'ej lőztcl lék fe l l y(\g e te ll ('l etét. m ikor
Színjáték.
_
czákon, m i ndeniilt.
adj á k majd a következő t :
Igy
t l l d ta
meg
is,
azt
hogy
esti sZLlI'klilet
A vas
előtt nem l esz jó m ásnap haza i n d ulnia.
k l l ti kapunál, a monostori kapunál várt, l esett l'á
u tá n
E l e m é r, a sas. ,. - A d i ad al m as dal'ab
m ég m á s n a p i s k e l'esték p inczében, padl áson, ut
" GÖ1·.qey, vagy az Ii;ten ujja. " H atal ma s darab volt ez akko l' ! l rta
val am i
adták
legény,
szabó
borbély
l egénycl, ből összeverődött társaságok s z é l e s
zsandár, fináncz. C s ak m ikol' mál' l eszál l t a köd, b e állt a s z ü r k ül et, m i k o r i t t- o tt m á i' fölcsill antak a k al'ácsony fák gyertyái, angyal t vál'ó gyel'mekek fü l e m ár-m á r meghal l otta a m en nyei
szeretö emTJereknek"
-
a
a boldog ( J u k k a l ,
k art :
., lJékessé.q a héke
csak akkor k apott k o c s i r a s em m i k é p
kik
akarták
sem
sem m i kép
magára hagyni púl b ác s i t,
sem
aJml'
t a k l e m ondani a szántóváni sz i n h ázjátszás
d i c sö
p ed i g
Bács
Ország n l Í n d e n városában. Volt benne görög
görög
tüz,
á m l ás.
me g
görög lörténeti h ü s ég .
Ötvenlü l e n cznek
Szegény, jó T iefe n b achék ! telén utoljára j átszottak éhes V aj as váwsáb an.
vol t a k :
német
trnppj uk k al
A » Lamp l i " sziLllójában utoljára
,, 1eal' " - 01\,
m eg
., Lumpáczius
va gabun
d u s '·-ok. Jó gyere k e k volta k ezek a szegény,
Yé
konyl ábu, fehérnad rágos német szi nészek : d e rossz
ségéről .
A ztán m eg, h a a vodiczai szőlők h aj tanak Monostornak, k á n t Ol'ék i s
d ülői n
t u d tá k,
át
n in c s
poli t i ka, b o l o n d p o l i ti k a hoz La a nyakunkra
Fl Ilda
v i d é k é ről a D l I n a vidékére.
m i t taltani veszed e l e m tő l .
Kalonatisztek tat'lották ki a t euppot ft pl' i m a
H a d d m e njenek hát
a gyerek e k i s . I�jfél e l ő tt
donnák kedvéért, - szegény, kopott, szöszke p r i
m ég otthon l esznek - és m eg l esz a k arácsonyi
m ad o n n á ld - j ószivü m u zs i k u s a I\: csinálták nekik
hozzá
a mu z sikát ingyen. Desdemona h alálánál, Forluna
k ardot fáb ól , p a i z s ok at deszkából, sisak ot, kOl'o nát
i s ten a s s z ony megjel enésekor, egyforma tre molóval
pappendek l i b ő l , aranyos, e z üstös papi l"osból.
zendült meg az orkes zterben
szi n i el őadás . I lelek óta
nagy
;\lel't ézi m L l
hát
d arabot
ft
" Csehek Mag?Jarországon" ad n i ,
fogj ák
kántor L aczi al, t u á l i s
r'egényéböl
k észitettek
a
m i nt
v o n at kozás o kkal paj tásai nak
d l'ft l l l a l i z á l la ,
azl a he
a
_
kis
hol
Fih'edi emlék
B aj d e nagyot n éz t e k
a
Vm'ázsfáiyol
merengője.
szegény T i e fenbachék,
. J Ó s i lw.
m i k o r egy szép estén ft sze lid k is kán tor, meg a.
is
h os sz u
ta
ősz
l\J atausek
onnan
az ol'kesztru mból
Fortu n a megj e lenésekor szilaj lüzzel egyszerre r á
n i t otta.
ze n d i tetLék a R ú kóczyt - m r g pedig, még i n gye
() lesz ;\Iilty üs kil'úl l'. R i m n iczei B01a. az
a n d al gója, h o l a
C l'dészék
f i a c s kúj a
I l l eg
ne bbe n , mel't m a j d ho�y maguk fizetlek rá !
:--\ z illjúték.
SzíJljÜI(']C
�legr,rtették ebből, h ogr vissza kell m enniök a Fuldához, - Vajasra pedig jöttek a mieink.
És m i lyenek voltak ezek a m i ei n k !
tei
piszt o l y t
De azé J t jó volt, n agyon jó volt. Nem
mü-
tisztiló haz afiság . Ez a hazafis{tg kelJ ell akkor n ek ü nk - meg egy b ü n b ak . gon
d o l k o z u nk , m i nt Isten választott népe : m u lt fe l égetéséhez, j övő m egti sztitásához mul hatatlan l l l bün bakra van s z ü k ségü n k . Ezért csinál la m eg akkor val a m i h a z a f i a n a gy
i sm e l'ellen
o-öEzél't kell ett a d arabban lennie !!öröo'u b tűznek , ö l'ÖI! árnl ásnak, görög történ e l m i h üségnek !
Oh Magyal ' o rs z ág di cső Milt i ad e s e , k i t II i ppi
k eleti
vére !
A
tízezer
vi s szav onu l ásúna k , Hatvan, Isaszegh, Tápió-Bicske,
Nagy-Sarló, Buda derék vitéze, szabadság zászla j ának m agasm e m előj e , el k er ü l h etetl e n végz et e n
g e szt e lő áldozata ! Oh, m i t csinált bel őle a görög tüz, gÖl'Ög árulús és gÖl'Ög t örténelmi h Llség v('res szÚjll k o m éd i ája ! M i lyen gonosztevővé váll a fáj d al 1 l 1 H k nak, a m á rtü'omságnak,
az
o rs z ág "es zt é s
nek ebben az igaz, a z átokn ak, a káro l l lkodúsnak, a
_.
haza:í rl J l ásn a k
ebben
a
hazng
M i l ye\} görög-LLiz, mi ly e n görög
szegezYe
" árulót·,
arm szo rí tj ák , hogy
h o m l o k án a k ,
m agának
önőn
És l I a gy a r o rs z á gon tapsol ta k az emberek ; és aki tapso lt, sen ki sem gondolta meg,
hii ség,
hogy a
kit
i g y l á to ga t na k m eg a rém ek, a z nemcsak a szin padon szolgáltat magának igazságot.
J logy a ki ilyen lármában élni mer, azt nem térn e k l átogatj á k - de remények : egy nAm o l yan sokat s zen v e d e tt, bünbakra nem szo r u l ó
uj
nem
zedék i gazságos itéletének reménysége ! Ám az .akkori száz seb b ő l
vérző
n e m z edék
tapsolt, mert ez vigasztalás volt neki.
Ez
volt t a l á n vigasztalás neki i s !
Vigasztalódta k, tapsoltak a gyel'm ekok kik
II
is, a
szent est szent h om ál yá b a n o lyan vigan ko
czogn a k a Vodicza r ej t e t t Lac z i l es z
ját eh hez
a
II
utain
. zántován
fel é .
G ö rge y. Bőrig nyi ra tta l e ft ha
sz e re p he z
Paskie\'ils l{ibniczey B é l a lesz. J ó
goromba
h angj a is van hozz.L
Névtel e n
hős lesz a többi. Hosszu
sorban
Jognak fel vonulni k e t t en , eg yi k oldalon ki, a m �lsiJ� old alon be
-
egy jó fertályórahosszat.
A ki s NeJ l i k e lesz a lőcse i fehée asszony. púl néni m á I' e l k észitette k i s l e �my á n a k a re d ő s l e p edő t hozz.L
Csakhogy ['ál néni és kis Nelli hiába
tragédiújában !
tÖI't('nelmi
('S il zakla tott
szolgál tasson igazságot !
tragédiát : Gö'rgey, Ulgy az Isten ujja.
bél yegzett népének
fe h é ras s zon ylól
\
L el ke s , l ángoló, m I l l L a t fel égető, jövőt m eg
Mert, m i nt a féle kel eti n é p , m i i s ugy
lőcsei
kezdve m e gjelennek M agyaroesÚlg minden k iserte
Soha Apolló ilyen l\Iarsyasokat nem nyuzoU ! yészet k e l l ett akkor n e k ü n k , hanem haz aflsúg.
assá
midőn a zi'u'ój e lenetben a
61
az
a p át é ' u sz i n é s z e k e t.
y;'Üjilk
Szilljálék.
H2
Ou reked tek a denloYáni ingoYányok közé,
és hogy a Dunának ne menjenek, ott aludlak a a ködös szabadban valamennyien. A kényelem szerető Gyulácska a kocsi alatt, zsákokon. Ugy jöttek meg karácsony reggelén n agy öl'ömre ! Nosza szinpad, görög tüz, rekvizitum ok. Lel kes Pál b ácsi, l el kes Hi bniczey bácsi fmtak, fa ragtak, hogy m eglegyen estére a színpad. Az ól'iás erdész ugy örült, m int valami gyerel\:. Hogyisne. mikor az ő Bélája l esz Elemér, a sas, a ki az ő gitárjához énekli maj d : " Felmentem a Somlová1' fo7cám f"
.\ fiuk m eg jártak rekvizitum okért. Mátyás királ ynak igazi kard kellett. Görgeynek meg igazi pisztoly. Szép görbe, aranyvasII, talún még a török világról maradt kard, nagyot szóló pisztoly meg csak nemzetes Turay Krisztina asszonynál volt tal álható. A Mariska özvegy nagynénjénél. Furcsa asszony volt özyegy Turay Krisztina nagyon ! A m ióta a szerezsánok az urát azon a téli délutá non felakasztották, lehuzták az utszél i fa ágat, arra zsi negel kötöllek, zsineget a szegény honvéd nyakál'a is, ugy h ajtattak el aztán n agy sebesen kocsij ukkal : azóta Krisztina asszony i:; meghalt a világnak. Bezál'la magát szántován i 1I<1 varhúzába, hagy l a veszni a gazdaságot, hagyott
63
mulni n apot nap után, esztendőt esztendő után, gondja csak árván m aradt kis hugára volt. Ezt megtanitotta imádkozni azokél't, akik szenvedtek és meghaltak - és gyűlölni azokat, akik élnek és parancsolnak. Mikor aztán a kis leány fel cseperedett, meg tanulL dolgozni és elfelejtett gyülölni. A rendszel'Í nem értette, az embereknek ped ig m egbocsátott. Rendbe hozta a gazdaságot, ránczba szedte a cseléd séget, a saját g�rönge kezével l őtt nem egyszer a szegénylegények utún, kik az asszonyokat uraló udyarházba látogattak éjnek idején. A mikor pedig a Grün1'ock postamesterék ház án ál azt II szelid, kékszemü , érzelmes német asszonyt megismel'te, durva, részeges urának panasz talan áldozatát : akkor nemcsak megbocstttott ezek nek az idegenből jött elnyomóknak, de meg is szerette őket nagyon. l\Iit is tehetelt arról l\Iáli néni, hogy az urát messze Szudéták megül ide parancsolta a Gesammt rnonarchie a postát őrizni ? l\likor a sötét szobában az özvegy sötét szivét szelid imádsúgával megvigasztalLa, föl kereste l\Iáli nénit is, hogy világo:;, ba rátságos szobájában annak is vigasztalúsúl'a legyen. lU beszélgettek napfényes dól llLtLDOkon, ilt z Ongorázlak barátstlgos tél i estéken ; iLt varrtak gyászruhúL, mikor Solferinó esztendéj ében az öreg Grü nrock hirtelen meghalt. ILt islll el'kedeLL meg MiHi néni nek egyetlen
Színjáték.
�zillj:iték.
fi ával, )I.lberttel is .
.
\ f i l l el'cl észnek készi"lI t. Nagy
65
kopaszra nyirt fej ét odanvomta az eO"rmást hirteJ O.
Németofszágbó l fényes bi zonyitványokkal most j ött
len elhagyó k é t k é z közé, hogy kezet csókoljon a
haza éppen.
" néninek " .
Az erdész, R i bniczey Pétel' vette maga m e l l é
Albert u r hirtelen feltalálta magát.
gyakornoknak. - Aztán
m a gyarul m egtanulj
volt egyetlen paeancsa.
köl lTök - ez
j áig. M il l i néni v ilágos
szobáj áb an ült együtt nem
egyszer, fekete haj l i , fekete szemü, legtökéletesebb nye l vmestel'ével az egész v i l ágnak.
A tagbaszakadt, k issé nehézkes germán ugyan csak megtanul ta sz aval ni :
., Lement a nap, de csillagok nem jiittenek /"'
ö
is
hozza
és
- És mit j átsztok m a
fi u k '? kérdezte Ma
a füllentöre.
- " Gó'rgeyt - vagy az lsten ujját" meIIét kifeszítve a kis
nem adhatjuk ; Gerkovics p l é b ános
" Cseheket"
ul'
azt mondja,
tett M ariska, és felkapja a
és
mert
a
h a tvanas
é vekben
m inden
regényben igy történt, csuda-e, hogy m ikor a szinész kardot, piszto l y t
gyerekek d é l elöttjé n nagy
kérni, nagy
Mal'iska " né n i h e z "
legényt
térdenál l va
karác s o n y
benyitottak, ezt
tal á lták
a
az i r u l ó-piru l ó
l eány előtt ?
És m ert rengetegü l szen l i mentális regényeket l\f ari ska is kapoll k öl csönbe M áli nén ilöl , csu da-e, h a ez a
zsiváJlyokat k i ve l'ö, b átor m agyar
l eány
remegve állt o tt a nagy német l egény e lött ?
- .\ pi sztolyt meg
a kardot j ö l l ünk eJkémi,
1\l ariska Jléni, szólt a m a i p t k i s ( ; ül'geyje - P S
szólt
A
kopasz. -
réadás u l , hogy : " Szel'eLlek é d e se m , szeretlek téged�t " .
[ts m ert ilyen l'engetegü l szenti mentál is német
m agával
Tiska, rettenetesen megbotránkozó tekintetet vetve
i'lIegtanu!ta ol yan j ó l , hogy m ik o r m agára m a radt,
i fj u yolt,
nagy
Krisztina nénit is.
hosszu l esz, pedig ö ferblizni akar.
d esperátlls, hosszu lépésekkel órákhosszal szaval ta
hogy
szinház lesz ma este. Én hát térden úl l va kérem Mariska nénit, j őjjön el
Jófo l'm án meg i s tanult Shent karácsony nap
tudtam,
gyerekek,
- Lássátok
- Édes, aranyos kis Görgeym te ! - neve fiut, és a nagy német
borzasztó irigységére össze-vissza csókolja sebesen. H a Görgeyt
adj átok, Krisztina néni
is eljő bizo
nyosan. Hát aztán a pisztoly m i re való lesz ! - Avval
fogja
magát
az
ál'l l l ó agyon l őni,
feleli tompán a kis Görgey. - Aztán te sütöd majd el '?
- Nem, feleli lemondással ; I lál b ác:si l lem en-
gedi. Fel állitj uk a pisztolyt a szín mögé. Zsineget k ötün k a ravaszára, és mikor én h o m lokomhoz e m e l e m a magam fapisztolytít, akkor yalak i künn ll1 eghu zza a zsineget, elflljják a l á mpákat, meg gyuj tj á k a görögtüz et - és megj e lennek a kisél' t ete le Én meg h a l dokolva kihörgöm blinös lelkeHOdl'oU'i :
Emhp1'0k
-
..\ l'nY('kok.
�zínjáték.
Színjáték.
ilS
met.
Meglátja
�l al'iska
1H'ni,
szép
lesz
majd
- Meghiszem aranyos Görgeym te ! No megállj, é n huzom m aj d meg a zsinórt. C sak hunyorits rám erősen. Ott állok m aj d az első ablaknál. Egy, kellő , három - és puH. Ö n meg GrUnrock ul' (akkor igy m ég
a fal usi
k i sasszonyok), l esz olyan
szíves, elflljja a l ámpát, és meggyujtja a görög-tüzet. Alberl m eghaj o l t szépen, cere moniásan, m e l't ekkor fi atal kurmacherelmek ugy i llett. -
Krisztina
néni
bizonyosan
eljö. - Ma
n agyon szomorll ugyan , d e Görgey t m egnézi. Csak - A hogy az árul ónak
kell, fel el i büszkén
Igy lőn tehál, hogy czel'l1yolcszázhatvan szent karácsony estéj é n j egyzőék nagyszob áj ában együtt egész intelligenciáj a. Széles
l y ébell legeliU Krisztina néni. vel
j ött
előbb,
nézni
a
" kivégzést"
zsö
nénivel egy
l egyen
szám lal'lóék
sorban.
ferbl i ülnek
Erdészék
Pál
nénivel együtt nagyban lesik fiaik dicsőségét. l\Iö göLLük a szolganép : kocsis, béres, szo]gúló. L; n nepet ii l I l i , szinhúzat
l álni egy csa lúd
m a mind .
Első ablak fülkéjében áll szépséges 1\Iariska .
r\ pisztol Y t
Ő löltöttc, a zsineget ő kötötte ; várj a a kalaszll'ófát. Aggódó nézéssel l esi Krisztina néni
haragos pill antását, a m ivel ez a kamasz németet ott a háta megett észrevetLe. l\lintha tehetne arról hogy
l ámpát
el I'llj n i , görög-ti'Jzet
m eggyuj tani l esz ma az ő kötelessége.
az
kötöMl, hál I I l kötőböl
álló Szép-IIe
m a gyar virlus, régi sokác
virtus ellen, de mil lehel szegény ? ül
A
mire
persze
l\Ial'islm
E l m ehetek én még ugy megijcclL, hogy
m ajd n e m időnek elölte hnzt a meg a zsineg et.
fCl'bl it, a mint gyü l ö l i a sokác fehérnépnek kurla
Türel me Ll eniU
- Nem vagyok én n é m e l , legyen n é m et az garibaldistának i s !
meghajolni
n épnek magyal' szivU pl ébánosa. É pp ugy szel'eLi
föbelőjje l 1 1 agúl GÖrgf'y.
gedi I ll eg ! Mért, hogy német maga "?
-
Mellette Gerkovics plébános ül . D erék sokác
l ónás koszli.l l l ljéL. R ('gi
- A lbert, Albert, Kriszti na n é n i sohase en
ö rdög. l\Iaj d bebizonyitom. -
talást keres ö özvegy !
i ngbi)) , elől
l\Iül i
i l'l1okék,
Bosznt lihegő szi v
., Isten ujj a" e lőtt. Szegény némán szenvedő, vigasz
ct
m in é l
Szomoruan sugja neki. oda a l eány :
a kis m U vész.
Szántován
Szolgabil'óék, o débb,
szegény ..:\ I bert,
k i a b álj nagyol, és essél kétségbe erősen !
van
igazság
m inél elöbb.
n agyon !
b eszéltek
Legyen
U7
székén ;
a l ig
vúrja
ho� y
1\ m ásodik abl aknál H i b n i czey bÚf:si, harma aiknál Pál
b úcsi
állanak
őrt
a lámpák
m el lelt.
Angyal porácskákImi ők fujj ák el a második, meg a har m adik l ám p át, ha majd az öl'dög m egjelenik. Csöngetnek. Nagy b ajjal vonszolód ik fel a fü gg ö n y . - O tt á l l a honvédsereg három szúl k aton ából. A fővezér előLti.l];:, l\l ariskúék hossz ll kardj áva l az o l d a l ú n . B eszédel tart fl
kalonúkhoz.
Szíujáték.
V ókony éles gyermekhangja átjárja a nagy-szo� át és l el kes könyeket ü ltet a nézők szemébe, a mmt beszél hazál'ól, dicsőségről, kötelességről . Kivé O"ezték a kötelességéről megfeledkezett főurat, ott
künn
fölhangzik a dob pergése, és Görgey imára
szól i tj a seregét. Első görögLüz : pirosság és füst - a függöny l egördül. - Éljenek é s tapsok
közt lépnek e lőre
a kis m ü vészek. Kri sztina néni ölébe ülteti Laczit, össze-vissza csókolja a kis, vézna fmeskát és igy szól hozz ú szeeetette l : - Soha sc légy Görgey, okos kis kopaszom !
.Második felvoná�. Tábori ágyára d őlve baktató őr el őtt elsuha n a
alszik
a vezér. Le-fe l
Fehér aS8zony.
K i s N el l i
fel e m e l t ujj ával némán i nt, aztán mint az cndori látónőnek, jósigéluc n y i l n ak aj kai. D i ad al o k után őnző
n agyravágyást,
fekete
árulást j ósol. H.ibni
czey b ácsi kezéhen megszólal a gitár,
7·edi emlék
m erengő
hangj ai
nagló kis Lac:zl ajk a i n
II
és a
között susog
Fü-
a vo
gyötrődő l élek kescrye.
H ogy fetreng, hogy j ajgat, hogy kap a l eve gőbe a k i s
kopasz a s z ö rn y ü l átományra ! A rcza
eltorzul, szemei k i d agadnak ,
és hő rgő m el l el kór
kegyel m et, i rgal m at ! Krisztina néni fel áll székéről , fej e m aj d csak hogy a ki s
á l o m hí.Ló
suttogj a : " Ugy,
ugy
főlé nem kedves
U9
8zínjáték.
h ajlik, és a m i nt
fi am "
-
az
édes
hoszu érzése m cgenyh i li k e serves bánatát ! Győzel m e s honv(' dsereg közeled i k m ost. Fel -
ébred a vezér, ostromra int - és lelkes szavára Buda ormán leng a nemzeti zászló. Óh, mi voltál akkor nekünk, mi d l'ága, l'agyogó nemzeti zász l ó n k ! H ogy tapsoltak, hogy uj rázták, a m int a vezér ott áll t a d i adal m as zászlóval ker.ében - a sötét sejtelemmel szivében. Legjobban tapsolt Gerkovics tiszte l endő. Ez a három szin egészen k i verte fej éből amazt a négyet. lIát a harm adik felvonás ! Komor, sötét szoba Klage n furt jár le-fel
városában.
Komor,
bel1l}e a világosi
logban hol
fejéhez, hol
a lelkiismeret nagyon.
sötét
l épésekkel
vezér. H osszlI
mono
szivéhez
kap ; fojtogatj a
Szépséges
Mariska előre
hajolva vÚl'ja a k atasztrófát. Kezével int a háLul álló Albertnek, hogy mire ő m eghuzza a pisztoly zsinegét, l ámpa elfujódjon, görögtüz meggyuladj on, piszto l y elduJ'ranjon ! E lőrehajló várakozásban kigyul ·zépséges orc záj a , szoeongó melléből gyorsan illan tovább é des l élekzete. Karcsu dereka hajlása, hal I l l o s kebl e emelkedése, figyelmeztető csucsoritásl'a összehuzott s zája o l �'an dévaj, o l y a n csábitó, olya n csintalan ! Most, most j elennek m eg a rém ek tl vezér tév elyg ő agyában. - Támolygó l épésekkel indul az aszt al fel é tenverével elfö d i szemeit - és vért,
.
fagy aszL ó sikol tással e m e l i a pisztolyt hom lokához. Most, - most, - ilt a pillanat ! Megrándul
hul l a vezér,
-
a
zsineg, ciaiszi k a lámpa, földre
de a
m i tál l l a d ,
l 1 e ln sö tétség az,
Színjálék.
�zflljáL('k .
70
mi k i gyu l , nem göeögtüz az, pisztoly durranása az .
CI
II
mi
elcsallan. nem
l T
.
.
Imhol a b ü l l ös ! Nem a kis Görgey, a k i "érző S7.l Hel bánja, eltoeülvo a padl óll , p i sztol y (; � ö ört kj ét : ez él nagy, p irul ó német Fl bi'tnös, a.
� �
lu mul o módon 1\ilosto, m ikor pattan a pisztoh', mikor alszik ki a lámpa. Titoktéll'tÓ sötétben, titol
�
őrző l ármában kő\'ette pl fl bünt, pill anatnyi őrLl J e tbon árulta el sziyo szerel m ét. Mert szorel mesoknek sőtéthen, h i l'lo lon ria d alomban, hirtolen ('sókot lopni d i vat yolt ám ll ag� o n II hatvanas é v e kbo n ! Lehet, hogy d ivat vol t még '
régi rómaiaknül is ; divnt talán még m a i s ! O tt állt a h ü nös l ehorgasztott fővel. Mariska akkor m á J' KI'isztina néni öléb e temette fej ét.
fl
-
Szegény, pedig lilit tehetett róla ? \'áUig orősilgeLte Fl hal'agos Kri szti na né'ni nok az öreg erdész, hogy púl bácsi oka mi ndennek . Nem fllj ta ol a l á mpáj á t ; azért l áttak mog mindont ! Tohet is ról a az a szogény ném et, m o g --
�
a az örömében siJ'ó édes anyja, hogy i gy tÖJ'téni '? I- hszen ő n e m akart n y i l vános skandal u lIlot, és fl leán ynak bi zon �'osan e s ak a kezére cznppilnto tL. i\zlün mi lyen jó magyal' szive "all ennek a németnek. Bubá natában m út' hányszol' a kart elszökni garibaldi stúnak. - GaJ'i b a l d i s tának '?
kérni Krisztina
� ni ,
n(
és
mintha most m ú r J l l egsimogattn \'ollla a Ma J'iska fej ét.
,I
- A z á m , garibaldistúnak, édes, jó nénim ! ügy-e, ne engedjük ? Az öreg asszony ránézett a reslelkedő né metre. És a mint látta, hogy az a nagy-nagy legény mil yen zavarodottan babrál a gÖl'ög tllzes tányérb an, régi esztendőknek régi szelid mosolygása derengett fonn yant aj kain, megfogta a kezénél fogva és szólt : - No hát - ne menjen garibaldistának ! - Támadj fel, kis G örgey - hallik most a "én
erdész v i dúm hangja ; hiszen ezt az öngyil
kosságot csak ti, bolond színészek csináltátok Nem öli meg magát, akinek vétke n i ncs - teyé hozzá okosan, m ert h alkan. ��s felem elte a kis kopaszt és oda vitte Krisztina néni elé. Ez ölébe veHe, összecsókolta. M áli néni mindig készen tartott kl'ampedli teát dugott a z sebéb e, mert nagy kár volna érte, ha ilyen derék fino i l yen okos fiu, időnek előtte elpusztulna. - Édes fi am, édes ki
fiam,
szólt Krisztina
néni, és csókolgatj a a kis l egényt erősen. Majd a rá hajló Albert vállára üt és tréfás boszankodással szól : - Igy viszi el a német a letll1y omat. Ezt is Görgeynek köszönhetjük ! - Annak, annak, rlörmögi az öreg R ilmiczey. Mert a m i lyen igaz, hogy Görgey egy magyart sem adott el a ném etnek, olyan h i7.0nyos, hogy ezt a németet megszerezte nekünk !
A
VIZI
em ber leányai.
S záz számra állottak a hordók l L Proyú l íál1y telve valamen nyien d ecsi muskatálylyal, b átai fehél' rel, szekszárdi pirossal, pécsi pecsenyebOlTilI. Ami bort Tolna-Baranya megteJ'mett, ami huzáL B á(;s ország keresztekbe kötött : kocsin, hajókon mind a Pwváliára került, oda a Sugovica partja mell é, hogy m élyen j áró, feketére kátrányozoU, szépen kife stett onu hajókon voil szolják fel PesLl'e, Györre, Pozsonyba. Oh a PJ'ovália - az a lej tös pa l'tu térség ott a telecskai domb alj án ! Mély pinc7.éj ü apró házikókkal szegélyezve, ki kövezve nagy rlunán harsányi fejtett köyekkel, a Provália volt az ah'i dék stifolder nadrágo� svábjának, kékbe l í m agy ar jának, vörös sapkás szerbiánnsállak il huza- meg a hor-börzéje sok-sok esztendön ;U, mig' a Yasllt Sz ahad kán kel'esztül m ásfelé nem terelte az Isten áld ás át. J ó dolguk is volt a czigán ypecsenyéscknek, l acz iko nyhúsoknak ; ugy október végén, az uj hor elp in(' zózése id ej én, egész fa l k a vi sító jószág l el te itt halál át, sistergö zsírban pil'Osló m eg dicsö ü l (' s N . D e j ó d olguk yoll a .,super "-eknek is, ennek
...\. yizi (,IllUI'l' Irállyai.
74
J oz a n ,
szorgalmas s z en tj án o s i népnek olt a kül ú ro sb a n . S o k k ö vérhasu b uzás-boros hajó meg y e te m e d ett oldalakkal j utott el a n y áj a s S llgoyi (' z áb a : k i a Sárvizből, B áttaszékről , ki Mohácsról. S z e k c s ő r ő l ; ezeket b ekátrányozni, k e n derk óc z c za l ' ),üön mi, két fo g ll iszkábavasak k a l l öv ern i a snpe j'elmel\: vol l a j ól me gfize t e tt mesterségük. Hán�' piros, kék b et ii::i Náni, Remény, JJll1nka, AZclás, Hl/ja ! m amd t volna örökre veszteg ott a k é k viz füzesében, n e m lülta volna soha Pestet, Gyűrt a nagy világot, ha a ,. supere k " kérges keze k i nem gyógyitj a őket h a v ariáj ukból és a m essz i ulra friss kóczczal tö m ő t len , fén ye s k átrún y tó l c si l l ogó n ki n e m slafft l'ozza. V i l ágh i rü Ha\Te hires cal fat-j ai Sf'l l l o l v an bü szkék, mint ezek a szentj úno'ii supe rek. G �l acztól Pozsonyig nem volt p á rj u k nekik ; csalogalták i s őkel drága aranypénzzel, cs üb it ó ígéretekkel oláh hajósgazdák, némel m o l núro k a
"
egyaránt.
hires super voll Kanócz Pál uram is, stms b ll rgi származásu Frischau f Yero nikának, édesapja a k i s Palikúnak, aki ép p e n akko]' k e zdet t cl gőgi csél J l i . Nem yolt fürgébb l ábu, fl'Ísebb kezti az egész czéh b e n ennél a kis fek et e ember nél : u gy m ás z o lt a hajók bordáin, al ( ár a l ég)' 'ima i'nreg t ú bl tt ! w n , Ahogy l etelte nemzetőri k ardjá l, egyült a ke nyeres pajtásúval, a b álta zéki szárm azt'lsu faczipő s K u l m e r I l aneszszal, ujra a mesterségére adta ma gül. Beül lt le g é n y n e k az öreg Frischaufhoz, akit a. II yen
hit es u ra a
.\ "iú plIl l H ' !' leáll,nl i .
raj na i h aj ó k i s zkáb o l ás á t ó l sodol't sa s ok
röpülése.
Kenclel'haj u ,
i d e a CSÚSZál'i
],ékszemü
Yeráj át
i n nen tanitotta meg ábr
sch éne S t o cj t ! " K anócz Pál m eg K u l m er' J lúnesí': eg�'LiLt segi teLLc'k ha l l gal n i iNe n k or az ö rc ' g r J e k . Ki tehetett r ól a . ha a n y lllán k Vera i l ye n k o r csalc a Kanócz Palillak énekel t ? Mit i s t ö r ő d ö tt ő a RajnáyaJ, St rassb urggal, az egész i degen \' i l úggal ? C s ak a nÓlúj út t u d l a, d e a szive i d e kö Lö t le ct D U l1 úh oz , a "ig v á ro s h o z , a szerem lei J akabokhoz, akik apró lélekYl'szti5kön s z ú l li t oU ák a riizsét és haragudtak szörn y e n , ha a k i s lány ti nag\' hajók tetej éről c s u fo n d ú r o sa n utánnk k i ü ] to l l : - Hej J akab, Jakab, tek nő ftí': vagy c só n a k ? A d d i g g ll ny o l ta a J a k a b o k a t , m i g az e gy i k , Ka nócz Pül uram, fonó cs ó kk a l örö k idők r e l e nem zál'ta a csu[ond:u'os pi ro s k i s s züj ú l . K u ] r ner' Hanesz csak a kkor t u d t a meg egész bizoliyosal l , m enn y i yel kid önb leg é ny m ég a " n é m e t " l ányok szemében i s ll í': , a k i 11. nemzetiíri bak ancsból 7,sinóros magl'ar csizm ába és nem k o p o g ó fa-k l u l l 1 [ lába l Igri k. Vi sszaleLLe a l ádá.i ú b a a virá g b ok ré l ú t , m elyl yel épen i l l d nlófélbp!1 y o l l a Verú ho z és fe 1;:0l e b l lj úb a n eí':enlll l kélszer ol yan fe k e t ére k l l l i m á s wl L a II h aj ó k zsindel�'es te tejét.
Ann:\! johban
csodúllmw ll
Knl rn e l'
H a n o,; z ,
70
.\ d z i ,�m b (' r kányai.
m ikor ugy két esztendőre az öreg Frischauf haLl t a lItán Kanócz Pali azl mondta a fel eségének : - A sszony, elválunk egy i d öre. Megyek O l áhországba aran)'pénzl szerezni. :i\Iegij e d l az asszony nagyon. Kebl éhez szol'Í to lla a kis Palil erüsen, és annak fe ielL remegő tartóztatússal. - Hallod Jla l i k ám, ap,"td itt akar hagyni. Csábi tják amnynyal a vizi ember leányai. - Ah, bolond m ese, m i t az öreg apúdtól haJlottál ; ne ij eszd Ye l e a gyermeket. A dunai viú embemek nincsenek aranyhaju l e ányai. E l megyek és sok pénzt huzok neklek a zs'iros haj li oláhok tól , m eglássálolr. Hanesz csak bámul l ; becsüle les, szerelő szive nem lu dta m egérteni, hogyan lehet i l t hagyni ezt a szeli d , gyenge asszonyt, ezt a gőgicsélő kis aprósúgot hiLvúny aran ypénzért, és szól L nagy fenyegelőn : - D e bizony el ne m enj, mel'l igaza van Vera asszonynak. A dunai vizi embernek i s van nak l eányai. l\I agam i s láLta m m ár akárhúnyszor, ha vizpárás, ködös őszi reggelen dolgoztam a D unán. Hosszu, s zürke ruhákkal emelkednek ki i l yenkor a vizből , hajukat messzire röpiti a szél , kal'j aik kal hivogatva integetnek, csábitgatnak, amint usz n a k lefe l é a vizen. Isten ő rizz után uk indulni : h alálos veszedelem vár arra mind ! Kanó(·z Púl iszk,'lboló-m ester azonban nevelle a veszedelmeket. - "Vasiszkáhákat viszek m agal1l-
•
\
y
jú
enlbf'r IPlinyai.
m al, aranyból valókat hozok haza karúcsonyra" - m ondta az asszonyának. bizl ató csókkal ])11csuzva gyerektől . anyjálól , minden háznépétől. Megjött a karácsony, megjött vagy tiz darab arany iszkába is szép h usz frankosok képében, d e Kanóez P á l n e m jött haza. Szép lovelet i l't a felesé gének, m it K u l m er szomszéd olvasott fel neki ékes m agyarsággal , ebből tudta meg az asszony, hogy csak a j övő ara t ás után várhatják. " Sok a kijavi tani "aló hajó, még löbb uj készül, mert nagy "ol L a termés, irta. Isten segitségével hút csak itt m aradok m ég egy fél esztendeig. Nagyon sok pénzt hozok maj d haza, még talán hajósgazd a is l ehet belőlem . A H anesznek pedig azt irom, hogy a viziembernek iLt is vannak l eányai ; ha házasodni akar, ide jőjj ön, közülök yálaszs/,on. H á rom sor aranypénz lóg a nyakukon, a czifra köLöj ük meg csak ugy cseng a sok arany kiyarrástól . " - Pénz, pénz, arany meg arany, sóhajtott az asszony. Hát hozzúm nincsen j ó szavu, kis Palij ának nem küld csókot abban a levélben ? Kulmer H anesz pedig nagyOll okos e mber yolt. Tudott az o lvasni olyan irüsl i , ami nincs m egirva. Száz édes ölel ést, ezer forró csókol olva s o t t ki abból a l evélből . Nézte SZOl11 o ]'uan az asszonyt, amint sirt örömében ar. édes üzenetre és nagy d ü l tösoll m ondla m a gában . csak nem - A zok a fekete bőrü yizil cányok . bab onázták meg a PaIit ? Pedig u gy keI I c t t lennie. H us\'étl'a, pünkö:=;d]'e,
7�
.\ y i z i I'llI lH'I'
]('Üll,\"ni.
aratás ut á nra fordul t az idő, do Kanóc;z Pálnak hiré t sem ha llo l La sen k i. Karácsony lett uj ra, d rág a levelek m entek u Lána m essze Ol áhorszúgba : K anócz Pálnak so h i l'o, se hamva . Nagy hábol'ukm vúl lozott a vi lág sora, sok id egen ember fordu l t meg a Pl'Ová l i án ; O láhot'�zúg ból is n em egy o LL eveLL czigánype<.:senyéL. H aJwsz sorba j �ll'ta Yalal llel l n y i L - mig l'útalált egyro, aki tudott K anócz Paliról . - :N agypénztkol'oső ember volt az , U I'lUl1 . Tüszőj ében, m e !'L azt v i so l t oláh módt'a, csak u gy csöl'ömpölL az al'flllypénz. Nem i s (;soda, ha az ÖI'Og Glogoj Alexi neki s z á n ta a l á n y át . - A l e á n y á t ? - k érdé H anesz megrém ülve . - .Azt á m , a bama J eJcnát. Nincsen a n n ak púrj a végig a D u nün ! Gyöngy annak a foga, k al ü l'is az aj aka, gyém ánt a m o so l y gá sa, b o s z o rk án y s á g az ölelé�e. H olondul L is utüna m inden hajós, korm ú nyos, úes, halász. UgroLL volna érte a Dunába valamennyi. C s ak h ogy l'OSSZ c s o n L volL nagyu n ! H ej ! nem egy l e gé n y ösmel'to annak a k i s aj Lónak a kulcsál, l l l el�r az apj a h aj ój ának a l'ozmaring:os szobiljúba bovezetett. l\IerL tüzes vére van á m Ll ::;Zl'p J e lenú n a k I l agyon. É s két ujj ,lval j óizüt cseLLe n L eLL, mui nt
monclta.
Egy szép osLo azLún éppen a Kanóc;z hell'pni azon a k i s aj t ón, mikor egy Ill ils i k l e gén y ld l é pett !'ajta. Nem sokaL t ekelóriüz tak. Ü I Le kaptúk Pg� I I I ú::; t , h u z t ú k egym úst II haj ó P a l i a kmL
_\. \"jú ember lcánj·ni.
79
szél éhez nyaka::;an. - Mikor aztán a Pali egé:-zen a !:;zél én volt, visszau grott a l eg ény az öl-eléséből, cl. Pali meg zsupsz bele a vizbe. E lso d o r ta az men ten, még a holttestét s em talúlták meg. A szép .Jol ena azóLa is s imLja, ahányszor csak a hajó födC-Izetén fésülgeti hosszu, fekete haját. Olyan az, m i nt II vizi l ü nd él' ; nappal si eatj a, éjjel meg neveti más karj ában. Szegroy Hanesz nem szólt semmil erre a mesél'e, csak menL egyenesen az özvegyhez. - :Nem kell már várni a Palit, m o n d oüa nagy szomoruan.
- A z i stenért - meghal t ? N'e mondj a, szom Oh én uram, teremtőm ! - Már éppen haza készült, sok pénzzel, jó kedvve l . Azé!'t nem ÍL't, h o g y a n n ál j obban meg lepj e a kedves feleségét, meg a kis fiút - és itt k i m o ndhat atlan részvétlel simogatla meg a sz egén y asszo n y k ezét. Hanem hát megmond tam - nem akarta hi nni pedig. Sötét este a vizi embe!' leúnya kelt ki a Dunából - mert vannak ám i l yenek, higyj e el Vem asszony, magam i s l áttam m ár. és ad d ig hilla , csábitgatta, lal ü n egy ki::; i ta l i s yolt a fej ében, azt m ondjúk az e m berek, hogy ő k is l átták, m eg volt b ab o n á z va : uLána ugt'olL a Dunába. O l yan h ü séges szivvel mondla ezL a b ab o n á s haz ugsúg'ot, hogy soha i gazságot j o b b sz iv \' e l mon d n 1 1 i !lom lehet. Ped ig ugy szot'olle vo lna megmondani neki, hog y az u ra hitdll1 �r, hütolell embel' \'olt, aki megszéd !
.\ v i z i oml.H'r h.'á,nya i .
é edemelte a so esát, aki jól tette, hog)' helyet csinált másnak, az ö becsületes, régtől szeretö szivének. Az asszony sirL csendesen és megértette a mond ásL, b árha nem m utatta. D e fogadást tetl €röset, hogy bosznt áll a vizi ember lányán, l egyen az tündér, boszorkány vag\' embernek hnsból való ) {tnya. KőzeledeLt il harmadik karácsony ; a harma
A y jÚ t'lllbúl' lt'ányui.
�I
h llrkatöltőj ével megjelent a portán. Nosza II faze kak at, nosza a szalmát, nosza II Lekllőt. Hopogó szalm aLüz közt ha pörkölődlek a hizók és él csin talan gyerekhad ha nagyon közel Laltilt jönni II l ánghoz, nincs az a Neptun, aki haeagosabb " l{UOS ego "-val üzLe vi ssza Lridensével fl. hullúm okat, mint Kulmer lTanesz az ö hál"omágll forgató villájával a gyereküket. Olyan szigorn volt - és olj"an jó. Dc a mostani disznóölésnél engcdett a szigo ruságból. Csak jó volt és szomoru nagyon. Nagy beteg vol l a Palika - és ő neki nem volt szabad segiLeni rajta. - Egy kis dió sp álink át, KulJnel' m, biztatta nyája s szóval a fekete főkö lős kánLorné. - Köszönöm, ifiasszonl'. Hallom, hogy a Verát is elhittúk az öléshez. - EI biz azt - nálunk is marad a karácsony .. utáni g. O lés utún n agy mosás, aztún nagy Liszto gatás, él kosztos d i ákok haza expediál ása, hát k i s e m engedem a házból. Hogy a szi\'e haza ne huzz a, a kis fiáL is itt t::trLj l lk, mert Ll ldja Hancsz, aho l tiz ember eszik, nCllI koplal ott a tizenegye_ " dik sem. - Az Isten is áldj a mcg az i f i asszony j ó sziVét, bizony nagy j ó t tesz avval i l szegény asszonynyal - szól L, 6s soha hentes clUl'va görbe vasa nagyobb szelidséggel le n C I I l l l1/z ta it hizó csülkét, m i n t mosL II l( lll m('l' I l aneszé Hút m ég aztán estc, cl d isznólol'os vacsorán . am i ko r ősi szokús szerint feh e r kiM' 1 l ybptl, fényes
S:!
.\ \"izi emher leányai.
�\ yizi c m lH'r leányai.
köszörülő kés sel ö Liizzel m e:-;él Le
cl
L il L
aszt a l
HZ
érdcs,
fej én.
rekedt
I\ I i csoda
hangjösal
azt
a
régi meséL, Szen L-Tamúsról, nemzetörök vi Lézségé ről , hOl1l'éddi csöségrő l . Özveg�r Kanócz Púlné könnyes :-;zemekke l hall gatta és l e l kes örö l l l J l I el szólL k özb e : - Az én
l'a l i m
is
o lt
vol t ; ah viLéz yolt,
bátor voll, m esél Le sokszor ! - Igen, egyült vol Lunk ;
b áLor
\-o l l
k aLona
n agyon . felelt k e u vel l e n ü l. C sak a v i z i embcr l e ú n y aitól félt
y ol l l a j o bban, tette h o z z á - és a k kO!'
ij edt csak m eg, m i k o r m á r kimo ndta . - Oh,
a
"izi el l l be r l eánya ! Szemébe nézek
én annak még, ide cziLál o l 1 1 m ég, fel e l t rá az asszony. É s az édes
hoszn
érzésé\'el
czirogalla
lll eg
kis
fi ú n a k elgörbü l L luHát . Igazat m o ndotL ; é l' ] c l ő d ölL a l J ap ra
j ob b an
J l legél'eLL
l� r leLLe
bos z; l I , llapl'ól is
aí:
özveg�- a
m ó dj á t nagyo n . Lucza n apjim l ú L o L t hoz;zá nya kas elszánts,ígg a l . tölgyfúból,
nyül'fáb ól ,
egr-egy l á b á l két
Fenyőfúból
faragást
rt
a
Lenyémyi
j egenyéböl,
Lllczaszék nek.
raj la
-
ü l ő k('j éL ,
gyertyúnfüból
Minden n a p egy
és készen l esz az
m i s ére. E k k o r a nagy ajtó és m i k o r a pap fölLarLja
m ögé
az
buj i k
o s Lyál,
éj fél i
m aj d
m ikor
-
i m ú d
k o z ó csend b e n l e h oru l az egész gyü l e k e z;e l , a k k o r h irLe l e n ráül
ar l'(l
ft
székre
- és
van a boszorkúuyok k ö z L emberi
aki e l lenségt'
teslb e n ,
az olt
nyomban m ogj d c n i k c l ü LLo. H i r L el e n h aj l ússal m eg m ér i maj d a l ú b anyoma hosszát a szenlel L b a J'k:ík
elszórL
h a m uj ában -
és
am ire
83
a
m érőzsinór a
szente l t L lIzben elég, nyomorultan el pusí:lnl , hirLelen soryadással meghal a z az ll l ál aLos b oszorkány i s . - Ugy anj a az Is Len -
mondotta
�
m Í l dell
nap, erős boszuval, el'ősebb ftíj dal o m m a l . B e köszöntött
k arácsony
bőjLjr,
és
a
nag)'
óyatosan elz:ll' t ., első " szobában készftlL a beLl ehem serényen. A z al ázatos, k i s kánlor mincl i .., O' muO'ának " t a rtolta fönn a j u st ehhez a m eglepetéshez. Friss zöld papi rossal ragasztotLa be az o l d a l fala kat, sár g-ával a m agas
,J ézuskát ,
tetőt.
Keménypap irosból
szüzan y ál,
b ó l ingató
k i vágott
Józsefet,
b égelő
háránykákat szurk á l t a d eszkaalap késsel m etszett Tészei b e . Régi képes uj ság k ivágott kel'esztes vité zeit á l l i lotLa a sal'Ok b a, amint j önnek m esszi yi cl é
kekrő l ü d vözölni az urat. Rokokóö]Lözetü , pompa
dámák
csoportj á L
d l lgLa a h átLérbe : ünnepel n i , ö r ü l n i j ö nnek m a ő k i s,
nem
Lörődve
az
an akronizl11 1 1 Ssal.
hál'Om k irály, aranynyal,
tömjénnel
m ögöttü k görbe pál c zás, hosszu kök ;
l11i'una
ezeknek
a
n agy
Elöl áll
és
a
m i rhüvaL
szakál las
püspö
u ra k n a k i s Ie k e l l
el'eszkedniök a szegények istenéhez. LegelőL mind járL a
b al
s aroJmúl
tl utyor o s , sípoL
áll
il .két ll1 u laLságos alak.
fnjó két rongyos zsidó.
- HiU ezek mit keresnek ill, kérdik m inden k arüc sonyko l' a gyel'ekel c ?
Magyarázza az
apj u k :
-
a
Ez
itt,
e7,
görbe nyaku, azt kérdezi :
N ü , hova rohan oz a nagy sokadalom
"I
.\ vizi
t'llllwl'
ll:'állyai. A vizi
- Hát nem tudod, te (;hamer - felel a. másik. - a m i k irálYllnknak, a D ávidna k a yéré ből megszülel e l l a M essiás ? É s a gyerm ekek olyan jót nevetnek ilyenkoI' ezeknek az okos, kedves zsidóknak. 1\1a a kis Pal i ka, a kis pupos vendéggyerek is nevetni fog. M ár előre mondj ák neki a humoros k érdést : - Nü, hova rohan ez a nagy sokaiIalom "? Hát m ég ha meglátj a majd azt a fényes üveg l á I I I pást, mely a künn lengő aranyos csil lag drótj á ról csüng alá a betlehembe ! J I a m aj d az angyal ebben a ti.1ndérlámpásban l11eggyujtj a azt a sárga olajban fürdő gombocskál, mely ég, ég, ég kará csony estétől három királyok napjáig, milyen j ó lesz a puha, fehér úgyból abba a szelid vil ágos súgba bebámulí.li és l átni, a m i n t fel - fellobban olykor a l áng ! Láthatat l an angyalkák szárnya l eh benti meg akkor és aki jól figyel, m eghallja éne kü ket, meglátj a fényes orczájukat. - Meglútod majd te is Pal i kám, csak jól vigyüzz és nézz jó erősen ! A hátulsó szobában biz tatj á k a beteg gyerme k e t igy, ahol az " ifiasszony" nagy halom l isztből, yajból, tengernyi toj ásból csinálj a a k al ács-t6sz túL Feslő fonatos, czukor l ó l olvadó m ákos meg il iós p atkó l esz l11 fljd ebböl tömérdek . II Csuk j ó l üzesre fütse a kemenczél Vera néni ! ,. kiáltanak ]ü a konyhába, hogy j ú pi rosre s Liljön, m agasra d ngad jon patkó, kalács, (·7.ll kI'OS s ütem én y !
l'mIJel'
lClLn.r a i .
Ebéd l ltán megjönek az énekesek is. Ö reg l\Iérő Jáno', a J eruzsálemet megjárt zarándok épp most jött m eg K alocsáról, karácsony i vásárról . Olt árulgatott Lorettoban szentelt olvasókat, .1eru zsú lemböl hozott drága ritkaságokat. Uj karácsonyi éneket is hozott onnan magá val, ezt tanit ja be m ost a kis kántor i nas-gyere k eknek, preczeptornak. Olyan áhiLattal én ekli a szentpéter üstökü, fehér szakálln öreg Mérö , I ános a száj l lkba a friss nótát : Pásztorok, pásztorok ön'endezn' Sietuek Jézushoz Botlehemhe.
O tt énekel közö ttük jó Kulmer 11anesz lS. Az uj ének hire hozta ide, m ondá. - Tudom, szólt a hallgatódzó Verához. hogy a hal J gom nem énekre tel'mett. De ha m aj d már a n ép is ónekeli , hadd énekeljem én i s vele. - Nem a j ó hang, it jó szándék kedves az Ur előlt, fel el Yera a sszony szomoruan. Hajh ! hogy ('sak a jó Isten látja a jó szándé kot és nem ű ! D e l ú tja Kul mer l l anesz az özvegy sötét SZÚJl d ékát. Ismel'i a babonát, m aga is h isz benne, és irl ózva bes zélné le az özvegyet nz em berölő bo szuró l , l\[ ert kil este, m i t készit ol)' titkosan. H.eltegett, hogy tiszta, SZllZ l e lkét a szeretet, it béke szent e sL('j én ro�j a bepiszkitani a szöl'J1yLi buszuállás'ial.
.\ ,- izi t' lll bet" ll'ányai.
Százszor ll, nyelvén volt, hogy lebeszélj e, százszol' visszatartotta a szégyenlős aggodal o m : - De hát ha azt mondja, m i közöm hozzá -? Pedig lelke üdvösségét veszélyezteli a sze gény asszony ! A l egszentebb titkokat akarja fel használni, hogy bosmt :ílIjon megcsal t szerelméért. Oh, ha l ebeszélheln6, ha a bocsánat szel i d békes ségét lophatná be a szívébe, ha m egmenthetné i L l e l két ! D e hát mi köze hozzá "? - 1\Iost ülnek a szent este vacsoráj ához, gondolta magában, a m i nt nyugtal anul j árt l e-fel magános szobácskáj ában. - A gyerm ekek, a l,is Palika is, vigan kana l azzák a borlevesl, haloml'a szedik a m ákoscsilwt fojtogatják m ézbe a diósgerezd et. A hellehembel � bizonyosan ég már a kis l ámpás és megvilágitj a rt mondást : " D icsöség az egekben Isten nek, és b ékesség a föl dön a j óakaralu embereknek. " - C sak a szegény asszony lelkében nincs békesség - folytatta m agában. A boszuál lás örö méért fel áJ dozza a lélek édes békességét. Megöl i a lelke nyugalm át, elvesz li örök üdvösségél - é s m indezt azérL a gazembel'ért ! Keserves hal'aggal rohan a havas u tczára és Hem tudja, mitévő legyen. Oh, ha csak egy ]ücsi t l"sinosabb l egény volna, ha nelll volna vörös a h aja, bibil'("Sós a képe, I'ekedt a hangja, lalün meg �zerelle volna edrlig a z özvegy, és akkor j uss a volna hozzá. hogy lebeszélje, hogy u tjüt úl lj a.
�\. " izi �mll('l' leáuyai.
Nyuglal an kóbotlása k özben a Lemplomhoz ert. Sápadt fénynyalábok világitotta k ki ajtón, abla kokon az éjféli ködbe. .\ harangok szavának végoö rezgéseiben évezred ek sejtelmének fönséges m isztériuma suttogolt. Most l átta az özvegyel bes l I l'l'[ LJlni. Titk o n jött, egyed ül, el válva kántorék háznépélől és a tCl1 l pl omajtó m ögé állt, hogy senki meg ne l ássa. Ó vatosan tak argatott val amit bundája alatt. - Ne engedd, ne engedd, zakatolt Kulmel' Ilanesz mel J ében a szerelmes sziv és l áthatatl an erőktől hajtva rejtőzött az ajtó árnyékában a bllS asszony m ögé. Csengelne k. Fényes k ö n lösökben vonulnak oHá!' elé a papok, piros ruhás m inisztránsok tábora �\ iséri őkel. l\Iél y b llgással üdvözl i az ol'gona az J ntroiluszt, maj d a felső rcgi szLel'ek d ndát lltánzó hangj ával megszól al az uj karácsonyi ének öreg lIIél'ö .János, a kis kántor, az inasgyerekC'k, a preczepLor U I' áj LaLos aj kain : PásztOI'ok , púszto1'ok ör\'l'nLlez \'e S i PÍ n ek . J (' Z l I S !lOZ Betlehelllbe
K ö s z ö n lést mon dani
it
.
.
kisdcc l l lek
Ki y{�lt,;úg()t h o zott az ' · I1 I I " ·1'1 1ok.
1\1 i korra II " lj-I otia" elha ngzi k , úlLaJános ül'öm fogja el a j ámboI' gy L"t lekczC' LeL. Olyan szépen is sz ól anJ lak az ol'gonának I I d u d ahaJ lgja, o lyan vig az uj karácsonyi élWk, oJ Y,l I l üJ'\'end('ző bék<,sség töl ti e l· az elllbcJ'pk szi vét. I lllg'y (,sllda-<" ha n (;húny
A dzi embel'
paj kosabb l eánr, l egény amnyos dióyal, czukros kalá(;scsal kezdi egym ást dobálni ? Kulmer JI anesr. lelkét is eltölti az édes békesség. D una ködétö! I'ekedt h angj ával ugy szeretne beleszóln i a gyüle kezet énekébe, dc nem m er. Figyel aggódva, rette géssel, félti annak a szegény asszonynak a l elke i·l d vösségéL. Mert ime, csend lett a gyi.i lekezetbell . A m i nisztrúnsok csilingel ése hirül adj a orgonának, énekeseknek, h ogy a ki ezen a fönséges éjjelen ,.;zületett, ann a k az á l d ozatát mutatj a b e a pap. Kitágul t szemekkel, remegö tagokkal lép e l őre az özvegy. Várj a ziháló m ( ' l Iel, m i kor emeli mély térd haj tás u tán az U r testét m agasra az ö h li séges szolgája. Ak kor itt a d ön tő pillanat, akkor pattan nak fel a gonosz szell e m e k z ára i , akkoe lesz tel jessé a végtelen fájdalom szörnyü boszuja. És m ár emeli k a rj á t a pap, hogy bemlltassa a vil ágnak az Ő Yilágosságát, midőn hirtelen moz dul attal előrerántja b űvös székét az özvegy. Dc ya sszoritással ragadja m eg karját hátul ról valaki, ö sszerecscsenti a dib-dáb alkotmányt - és mint akit h alálos veszedel e m től m entett m eg, olyan han gon sugja a fül ébe Kulmer JIanesz : - lIa m egron totta a föl d i él ete bold ogságát, I I l el ke üc!Yöss6géL nem engedem ! Halál sápad tan néz hÚtl'l1 az asszony és ráism e l' megmentőj(·re . A n nyi szel'ptet, ann y i h iiség, a n n yi hÚllat tekint fel é jósúgos apró sz e m e ib ő l h ogy .
leányai.
nem a boszt/. a m egeontás LLrndél'ét : a bocsánat, ·békesség, a feledé" szelid nemtőjét hal lja sza vában, amint fülébe suttogj a : - Szentségtörést akart elkövetni, n e m enged heltem e l ve sz n i a l elke üdvösségét. Bocsásson meg a
nel, i k !
A csellgetyü utol sót szólt, szavára az asszony
leborul a föld I'e. l\önyes szemének párúzatán át, büyerő n é l k ü l is, m eglátja m o s t a vi zi ember lán�TáL. Oly szép, oly csábi tó. amilyen csak a bün l ehet. Hosszu fekete haja sürü fonatokhan hull le olajbal'lla vál l aita. Nevető illgerkedéssel fésüli csil logó aranyfésüvel a l eomló rLirtöket, nevetése köz ben gőgös n yakán megcsend ül a sok aranypénz és nyers, rllga l m'as e m l őj e i ngel'l őn pattan k i hófehér ingéböL Gömböll'ü k é t kal'j áYul i nt, i n L é s az elvaku l t fél'fi gyönyörtől ittasan, l áztól remegön támol yog Htána ködbe, vizbe, feneketlen mélysé g ekbe. Gyöngéd kezek segitik fel leborultá ból és Kul mer J l anesz, m i ntha tudná, mit l átott, szól hozzá szel'e l m esen : - Nem minden férfi erős, és m aj d n e m m in d en asszony gyenge ! Meg kell n ekik hocsátani a. a kegyelem nek, a békessé gnek ezen a . zent éjjelén. Biz za rám l elke n,'ulYaln üt' békes�é!.t� et talúl majd b n álam .
�
Az asszo ny nem szólt semm it ; ésak hagyt a magát vezettetn i a kúntol 'i húz felé. Olyan m eleg, olyan erös yolt ez II kéz. - é� olyan hüséges .
�IO
1\Iikol' II ház elé értek, l átták, hogy az első szobtl, ablakából vil ágosság c1cl'cng. A betlehem l ámpáj a égett oLtan. Olyan szelid - és mégis olyan fényes volL a vil ága, fényesebb sokkal, mint a m o dem tndom ány világossúga, mely milliós áramvúltozás s al csill ogó rezgésbc tudja hozni az éther pará nyait. Két kis fehér ágj'bó l négy kis gyerm e k bámult be a fén)'bc : a csudálkozástól , II Loldog ságtól l egtágabbm nyilt szem ekkel az ö 1'alilcájuk, az ő szegény, be Leg Palikáj u k. Kántorék három fl acshtj a versenyezve m a gy"aní.zza neki : ' - Látod Palikám, milyen nagyot l obban H. m é(;ses l ángj a ? Most angyal rőpül el mellette ilmnyos hajj al, gyémántos szárnyakkal. Hal l o d , hogyan susogj a : " J J ék esség a jóakaratu embere){ Nézz csak jól, m eglátod bizon yosan, az J lek '? " a te örző angyal od vol t - nézel , o lt az árnyékH az ablak el őtt ! É s a k i s fi uknak i gazuk volt. Csalmgyan az ablak elött úlltak a Pal ilw öl'zöangyal a i : az anyja - meg az apj a . -
JI
sz ihd� c eszfe u d ő .k Ó !1 L1 .!J é h a i .
Belizár. NItt r
nem aíl
a
ottan,
a
éktelenke d i k
desllkak e riLés
kidőlt-bedőlt nagytemplom
átellenében,
mint h aj danában. Formás, e m eletes, dupl aszúrnyu végig
huzlak
házat
a helyén, szellős gangokkalr
barátságos czelJ ákkal,
yendégl áLó refektoriulll mal.
szerzetesek preparúJják
Tudós
ottan
Vergi.liust
meg lIoraLiust, készülnek erősen az Arany " Toldi " j ának
a
m agyarázatára,
mintha
azérL irLa volna
meg nemzetének a nagy haj du , hogy éetekezletek"
szel l emében
marczangolva,
órákra
apró
b e o szlott
" m ódszere '
darabokra
szét
részletekben
Liszta m agyarság, " h o l a macskájál
a
'?" böng6sslIék
ki b előle elszéditeLt fej ü nebul ók. Hajdanában, mikor az egészséges érzékü gye rek egyfolytában örült a koppantós gyertya hosszu üszkü h o m ályosságában ennek a nagy világosság nak, m ik o r még ott dül öngött a végtelen kerités,
mikor
mögötte,
a harangozó
deszka
udyarában
m ég olt illatozott a fehérpárlás kamilla, a gyom o r ron Ló
p apsajL,
a j ószagu muskáLl i :
haj danábanr
I'égesrégcn az a félig világlalan, rongyokba takart kol.dus nem a lem plom aj taj ában ült, nem alam izs nút kéregetell kinyujtott, csonl\Hujj u kezéycl ! \'ig
Bel izát"
Belizál',
l óbált a kkor h i mbálózó kötél en : mi séro h aral1Q'okal b Crangyalára
h ivól félkilenc:zkor,
szólitól délben.
lly u govóra i nlöl esthajnal kOI'. Szép kis l án yk a : unokája \'úrta a rongyos h ú z abl akában
l'ozmaringcserepos
délben,
este.
ha
munka után v astag- kulcsokkal, l ám p ással cson],u kezében nagy sietve h azalét't. Mikor o d a k ü nn baka fántoskodott a szél, kankll l i nesöt tánczolt a h ó , kar{\. csol1\'i harangszó végső I l legremegésében b é kessé get
énekeltek
h allgatnia
l álhalatlan angyal o k :
m inden
{'sztend örc,
azt
eszlendörii l
bövedestén olyan j ól eselt
a szép történetet a nagy l\Iihály
h a rangTól , CsicSÓ-ÜgYll l'ól , honvéd clicsöségröl , Yáros !-'zab ad itásról. N agy l eány voll nH'u' egészen
a
kis Erzsike.
h ogy uloljára hal l o tta . Abban rt bolondos eszlell (I öbon történl, m i kor m egeso lt a n agy fuzió vagr konfllzió, vagy m i a kőnek is h ijj ák
a nagyura k .
Igy hozla m e g a n agy hirt fél m eszelye mel l ő l ;I Z
örog. - Losz mosl nagy szab adság meginl, tol d oUa
Illeg szavút. Nekünk, régi honvécl eknek is j ut maj d yalami j ó . Ránk i s fél' m aj d n agyon. A z l I l l onrl j ák, hogy az II n agyon okos, furfangos ur, a k i m egcsinálta ezt a konfl lziót, l'égeblJen esal< a7.érl ! l o m adott semmit, hogy olkesoredj ü n k , hogy l á l' I l l ázzunk, ő meg
m o ndhassa
m aj d :
" Csi b a
ü'.
h al lgass m ár, nesze b őven, i mhol a magaméhól is. " . J Ó m agyarnak, vit('z
I'('j:ü
bő('sü l oti , ,
.
honvé d n e k m eglosz ujra a
oszlendőnek a
Ennek a fu ziós
karác:,;ony
estéjén hallolta u toljára Golubics E l'zsi k e a szép m esét az öreg apjáLól. Tchetetl-o I'ólu, ha csak félfü l l el hall oll, ha m erengö, kék szem é\'el ali g
had o n ász a vén harangozó fl. levegől átta , horryan b b en, hogyan i nt, lármáz, k i ab ál láth ataLlan . ombe relmek, rég o l m asirozott -vi téz honvéd ekl1ek ? Hajh ! '- a fll Ziós esztend ö az ő szivében i s konfuzi ót csinálL. O Lt a levélke kebeléb e n ; finom, előkelő ul'Lól ; föl desmék két iskolát végzctt, ne'gy lovaL h aj Ló fiától. Éjféli mise után o lt l ogyen a kis abl aknál, b izonyosan, egyszer végre. Hég sngta most megirta tüzbetükkel : ott
m ár forró szóval ,
l egyen m aj d , bi zonyosan, d e l i logény szép szemé b ő l i géretet I csni, uri l egény szép aj k:ll'a csókot kőlcsönözni ! Dehogy h al lj a , a mit az öl'egnpj a mesél ; d c� hogy
a
l áLj a,
mutatj a
m i nt
kézze l - l ábbal ,
ho
gyan huzLa a vészharangot, hogyan müszott az ablakfáig,
hogyan t ü ztc k i az
ablakon a veres
z ászlót ! S o kszor halloLta,
sokszor l á t la ;
111:1S ve,;ze
d elem harangja zug m ost az ő szivébc n . - H á l n u volt, Erzsikém !
- m esél i az
öreg. Nyolcz ó rám hamngoztam azon a szép nyúri esthaj nal o n , K i s honvédön;('g volLunk a városban. Inktí,bb pihonőro kül dlek a szorezsünokkal y a l ó narr\' vel'eked(' 'ok u tún , m e �O' h ü t szc m m e l lal'lani e�
őket czon
a
yiMkcn. !\lür cszLendej e m ult, hogy
e lszn kadlal1l cllől
H
vidéktől ;
szeg('n�' fel est'gem
l . . . . . . . • . . . . . •.
Bolizát'.
Bclizll" ,
meg a l ányo m , a te édes anyád l átták el a hi ,'tt talomat. Ők harangoztak imádságra akkor, hogy ol y an nagy szü kségünk volt a jó Cristen segitsé g(ire. Meg is segített szépen ; adott dicsőséget az o rszág egész életére valót : a mi vér m eg elfol yt, ö l'ök szabadság fog. abból kisarjadozní. De hagyján, sokan azt mondják, VáruUllk k el t m ég addig. Ivrit értek 6 n ahhoz ? É n csak ct ha rangj aimat ösmerem, m eg téged, édes sz6p vigasz talásom, édes anyádnak llIég a sírban is gyönyö r üsége. Erzsike kőnyet törült ki a szeméből. lJgy rös telte, hogy ezt a k önyet nem az édes anyjáért sjrta. - �\z ám, téged szeretlek, meg a harangjai mat. Lehet-e m áshoz köze a vén haral1O'0Zónak b , a kit mindenki itt h agyott 6s senki sem vigasztal csak a te vig danol ásod, meg a harangok szomora zugása ? - Hát akkor este is olyan szépen zugott cl sokm ázsás vén M ihályharang. Ezüstöt kevertek az él'czébe sokat, m ég abban az i dőben, m ikor i d e i . jutott. Manapsúg m ég a pénzben is kevés van be lőle. H át csak ugy zugotL, zengett az én Mihúlyom szépen, olyan szépen, hogy vén ember ek, fiatal katonák egyforma érzpssel néztek föl felé, a merre ct hangja vitt és üjtatostlll emeltek csákót, kaiapoL Csak nekem nem tetszett egészen II hangj a. Nem volt az a m 6l y, öb lös, teJi hang ; mintha R harang nyelve nem J'pncles hel vére ütött vol l l a, vala m ivel odúbh, b a j ra egy k i( ' si ;l ) k(>t. _
97
Jól van, m egigazitlak én öreg l\Iihály01l1, gondoltam és tudtam is mindjárt, hol a hiba. Á\ harang sisakja dörgölőzött a koronáj ához, ez csi nálta a b aj t a l enditésnél. Eg)T kis olaj az ércz sisak meg a fakorona közé, egy-két csöpp len magolaj és vége a b ajnak . Harangozás után a kö téllel [él1'elóditoUam egy kicsit a n yakas l\Iihályt, a kötelet a gerendához göböztem, hogy megtart s am ebben a poziczióban, felmásztam a l étrán a toronájáig és a sisak meg a korona közt támad t résen kenni kezdtem a fáj át erősen. - Munkaközben a toronyablakon át kitekin tettem a városra. O l yan nyugodt, pll'an b ékességes volt. Aztán föltekintettem az égre. Szép fehér bárányfelhők uszkáltak rajta, csak a szél Lik volt karmazsin a nyugovóra szálló naptól . Olyan szép, csendes este volt, mintha ezen a földön csupa jó emberek lalmának és a jó misten meg volna elé gedve vel ünk egészen. - De mi az, o lt m essze délen, az öreg Duna fel ő l ? Fekete felhők, Yagl' füstgomolyag : egy, kettő '? Aztán j ött, jött mindig gyorsa bban föl felé. Az ám ni, a kéményét is látni, l llC'g val ami í':úsz lól, fe kete-sárgát is, Illeg biz isten, nem nemzeti szinüt, mert valami nagy kékség van benne. Haj h ! ördög adta, sí':el'eí':stln ok azok, vagy m i , és sokan vannak, n agyon sokan, J l Iert sleppeket is h nz az a két kéméllYü hajó ! [Tr isten, hátha rabol ni, gyilkolni, égetni j ü (,'z I I sáskahad ? A d unai sü nczról meg nem látja senki, !lem onnan VÚl'ják a veszedel met.
BeJizár.
BeJizár.
Pedig a Csicsó-úgyu k ellene oda, a mi jó m esszire h o rd ó ágyun k ! K i i s l ehetne m ég nyargalni vele a Dunához, van m ég
i d ő n k addig, mig a haj ó k
m egkel'ülik a n agy k a nyaeulatot - aztán belé a golyót a m asinájába, had d s ülyedjen el
emberes
től, h andzsárostól m enten. Leugrok, mondom, a várost - hát
fl
l e rohanok,
föllármázom
m i nt m egcselekedni akaeom, el
oldód i k abban a m i m l tában a harang k ötele - és az én j ó barátom, az é n s o k esztendös czimborám sokm ázsás terhével visszacsetlik, rá a j obb kezem négy ujj ára, és Hgy elvágja mind a négyet m i ntha nem is vastag h a rang, de éles horotva volna . - Szegény, j ó öregapúm, m ondta a lány, d e n yilván
csak m egszokás ból . Szeme ott révedezett
az ablakon tul valamel'l'e. - A z o k a karmazsinszinü fel h ő k ott l ebeglek most a szemem el őtt. V ért l áttam
sokkal több et,
mint a m ennyi vastag b ugyhorékolással a kezemből folyl,
l e végig a haeangon
a padlóra. A l ábaim
reszkettek a l étrán, eg�Tszerre valami nagy sötét séget láttam
és kl'sz ül tem
l ezuhanni
m agam is
a négy ujj a m után. Akkor gondoltam meg, hogy hát az a nagy sötétség,
a m it ! tUok,
bizonyosan
a
kémények
füstj e . H ogy m i n d ig, nlindig közelebbre jő, h o gy a füs lből t lI z , a tl'i zből gyil kolás támad. Ez a szép, ez az aranyos vál'os, szi:Hővárosa apámnak, anyám nak, l eányomna k ,
ez
az ('n édes, szép városnm
el pusztnl , o d a lesz ! Eh, k a t( ) nadol( )�r, tö k r l lem cl
magam, leugl'ottam a l étl'áról és avval a véres kezemmel is, mert a másik m agában gyönge yolt hozzá, kötelüknél fogva meglóditottam a hal' ango
kat, a l\Ii hályt előbb, a Gábort utána, m aj d a p á d üai Szent-Antalt - és azok mondták h üségesen, vastagon vékonyan, össze-vissza : " bim, bam, csiling-csiling-bi m-bam ! Emberek tüz van, siesse tek ; ide nézzetek , arra, a m erre a vörös zászlót d ugj a az Andris, viz felől jő a tüz, siessetek. 1'0h anj atok, ágyuval oltsátok hamar ! "
És l e kiabáltam - istenem, honnan i s "eLtem az erőt hozzá : ., Embere k a CsicsóL gőzösön a szerezsánok ! " Aztán nem bit,tam tovább. O d a estem az ujjaim mellé ; az agyvelőmben ezel' harang zúgott,
csilingelt - de azért a nagy kongatásban is fölis m ertem azt a mély, dübörgő lármát, II m it nagy ágyuk kerekei vernek gyors forgásban. l�s olyan j ó o l' vosságom
volt e z a l árma, hogy elszendered
te m tőle.
Másnap mesélték el, m i tÖl'tént. Akkor ágyban fekü dtem, o d a vittek könyörületes embel'ek, a hogy a yeszedelem h irére nagy kiván már
csian
a
toronyba felszaladtak.
hogy ki v iUék i d ej ében a
l I át az
történt,
Csicsót, <.:zélba állitotta
a fiatal h a dnagy, czivil életében amolyan mérnök inas gyerkőcz volt a szegény, - és ugy b eletraITált fl
gőzös m asináj ába, hogy
n agy
a szerbiánusok csak
bajjal tudtak átkászolódni fl tulsó partra.
On na n mutogaLták az öklüket nagy kesen'esen.
HlO
.\z én városom, II m i szép ní.rosllnk pedig megmaeadt, meg ám, bizonyitj a azt az érdemke reszt is, a mit a vitézségemért kaptam. Ott őrzöm még m o st is a subládámban, pedig keserves t i z esztendeig kellett rejtegetnem a német elől . Féllem aztán sokáig, hogy el is csap maj d a német it szolgálatomból azért, a m i t cselekedtem . De hála Isten, n e m volt annak idej e a magamféle szep:ény emberekkel tőrődni ! Mi több, a H err Vorstand még m eg is dicsért, hogy szent m isére olyan szépen szólaltaltam m eg a harangokat. Kellett is az ördögnek, annak a borotvált képünek a dicsérete ! Ugy bizony, édes Erzsikém, igy történt. Most pedig m egyek ; elsőt harangozok az éjféli miséhez . Ilyenkor karácsony estéjén leg szebben szól n ak azok a harangok. Nincsen bell nük semmi szomoruság, csak b ékesség, vigasztalús, reménység. Szólt, "ette II vastag kulcsokat, a l ám pást a szegröl, m eggyujtolta b enne a csöpögős faggyn gyertyát - és m e nt hangosan l\Oczogó lépésekkel, - hogy visszajövet békességet , vigasztalást, re ménységet soha-soha tőbbé ne találj on sehol. Karácsonyi éj nok csendes homályában karvaly csapott le a k amill ás, l l l llskátli s udvarra, és a ro zoga ház szelid galambját körmoi közé szoritm, ville, vitte m agasra, fe l-fol magasra, fénybe, illat árba, arany és bársony közé ol yan m agasra, a milyen mérheteUell mély égekbe csak galambok h ukhalnak alá.
Belizi.il'.
101
A vén hal"ilngozó pedig altól az estétől fogm beál l l vadásznak. lI a a galambját m ár meg nem mentheti, legalább azt a kal'valyt lövi le, ne ártson a mú�ok galambj{mak . Kel'eSl e-kutatta, de csak esztendők m ultán talált rá. Látogatóba j ött iL felvidékről, melynek egyik l,eri.i lete képét viselte. Most is négy l oyat hajtott, most is galamb okra vadászott, de iskolát most is csak kettőt tanult. Azért voltak is hát biztos k i l útásai, hogy nagy-nagy ur lesz még b előle, mert hát tiz kerliletnek is tud csinálni követet. Nem is tudomány kellett ahhoz, hanem ész. Annyi esze azonban m ég sem volt, hogy Jütérjen annak a haragtartó rongyos embernek. Igy h ál II czilinderj e röpült előbb a pocsolyába, aztán a fej e, maj d a többi, fontosabb részek. - A l eányomat, a l eányo m at ! orditotta yeszett ha raggal Yén G olubics András, és nyomkodta a képYiselő i m m unitásos arczát a sárba keményen. De j öttek a rendnek őre i , lefejtették a nagysá gos urról a haragos embert - és átadták az igaz ságszolgáltatásnak. Az igazságos, bölcs b irák enyhén iléltek. Rö"id fogság lL könnyü testi sértésél'L. De az erköl cseiben megbotl'ánkozoLL hatalom kiycLte a kenyeret lL k ezéből - meg a hal'angkötelet. l\krt hút II k épyiselő ur nagyon befolyúsos elllbe!' \'ol t , nag-y sérelmt't nag�·on m eg kclll'tt en g('::>zt l'l n i .
lk·lizúl'.
BeliZiII'.
Hiáb a védelmezte a plébánosa, derék isten szolgáj a m ég II régi jó időkből .
ütölt az óra, esté l i harangszóra. �� pen o lyan szép nyál'í oste, mint akkor. l�s ime, megszólalt a Szent :iIIihúly harangj a, m él yen, bnsan, emlékeztetően . Két tenyerébe temeti a fej ét a [éIig vak kol
102
., Verekedő, h ázsá rtos, részeges, " sütötték rá. a szégyen b él yegét és örökre b ucsut kell ett vennie - Aztán a kezo sem arra való, kiál Lott egyik fuzi ó s ur, - hiszen négy ujja hiányzik, nem tud
dus, két szeméböl könyek, sürü, vastag könyek hul l ana k. És a mint z ll g a harang, zug, zug, zug m él yen, b usan, eml ékeztotően, elgondolj a, milyen
oz harangkötelet [ogni !
jó l ett vol na akkor, h a azzal a v{'szt hird ető vőrös
Mihálytól, Gábortól, páduai Szent-Antaltól .
Mort abban az i dőben k i s szolgálatokért igy
montő véres kezével l ebukott volna onnan a mélységos magas ból, - és a v ilágos kék ü rben fejj el l e felé esve adta \'olna hir ül az embereknek, hogy veszedo
zászlóval, ha azzal a yeszodelem től
sieltek nagy érdemekel szerezni az emberel\:. Golubics András p e d i g csodálta nagyon, hogy a kit a német észre sem vott soha, hogyan vették észre azt a z Ő négy ujj át ezek I I konfuzió s urak ?
lern "an ! Nem kel l e ll volna annyi b aj t,
Ö sszeesett, m e ggörnyedt ; fürészt nem fogha tolt, [át nem vághalott - elm ent hát koldulni.
.J Ó p l éb ánosa engodel méből o lt ül most is templ omaj taj a
előtt ;
honvédsapkáj ába
gy üj ti
annyi
siral
Nem kellett vol na l átni a fehér galam bok, hatal m u s sasok végze
mat, annyi szolllol'llságot megérnio. a
_
fl
tes repi' ll ését - fol-fol a magasságba, [ény és
soványan hulló kraj c z ál'okat. Do j ó neki, h o g y nem
i ll atár, arany és b ársony m agasságúba, hogy szár
látja m ár azt a kidő! L-bodőlt deszkakeritést, hogy
nyokszegetLen
nem érzi fehér pártás kam i l l ák, gyomorrontó p apsajt,
nyílások feledést jgérő rekete mélysége i b e.
j ószagu muskátl ik illa lát ! Olyan keserves alTa rá gondolni ! Közönyösen nézi szép d i á kgyermekek köszön tését, a mint i l l ed el m esen s üvegolnek tiszlelend!) tanáraiknak. Több iskolát végeznek m aj d azok kottő nél, több erköksöt, [ öbb igazsá got, löbb hitel ta llulnak m aj d ezeklől a tiszlelen d ő tanál'o któl , minL a
mennyi
régebben
nem kellett ; nom i s valam i
nagyon régen. De mit
törődi k ő már l l lindezzel. Nyolczal
fejjel
lo[olé
z llhanj anak
keskeny
H i rl l! adni embereknek, h ogy voszedelC'111 van !
Judit. A zon kezdhelnél1l, hogy " olt fekszik halálos ágyán " - ha kezdetnek nem voln a nagyon is érzelmes, talán egy kicsit pathetikns is. Mert az életben hiüba van érzés és szenvedély, nem sZú mol m a velük az az elegáns sLiI, m elynek gavallél' a férfi, a l eány m eg jukker ; a kör,tük való viszonyt eufemikusan a ., magá" -val fej ezi ki, szintelen ér zésüket, bágyadt szenvedélyeiket az el öadás kere- . seLt egyszerüségével akarja francziásnak festeni. Tehát nem fekszik még halálos ágyán - - csak oda fog j utni, oda bizonyosan, elkerülhetetlenül . Eddig csak egy valóság esett m eg vele az életben : az, hogy született ; a m ásik nagy valóságl'a vár hatott Ő, várhatunk mi. H ogy ebbe a festett világba belepottyant, a \Yhistpartij ánál megzavart apa örvendező m osoly gásától, a csipkefelhök közt hat hétig gyerekágyat fehő anyjának viziteket fogadó aJTektá]úsától ker,dve, bonneokon, m isseken, felsőleányiskolú kon , zongoratanitókon és tánczmestereken út egész a grófi kérőig, hamisság, hazugság, csinúllság ,"olt III
i ndene, m indene . Il azugság esküje, hazugsúp- húza, élele, hazug-
. J u d it.
1 06
ság szerelmei, hazugság husának, vérének unalom üző nyugtalankodása. zugsüg
b ecstelensége,
gazdagsága. A szott
hitványsága, ha
H azugság
rangja, hazugság'
hazugság
másodil,; valóság,
egyszerüség
melyet
a haj há
elegánczi áj áért n e m l ehet va stag,
sulyos p áthoszából k i forgatn i , csak olt, a kinok ágyán érte ő t u tól ; az a
1U7
.Judit.
rettenetes,
végső Yalóság : a hal á l .
kellett v o l n a k i t öl tenie val a mivel, a m iről m ás módon l e h etn e i r n i , mint a hogyan a valóságokon át� i k l ó társadalom Ezt a két szélső valóságot
�eki is csak azt parancsolta éleLének tömér
d ek hazugsúga,
szüljön ;
egy
adj on életet
neveL, az uj hazugságot. :Nem halálos ágyán fekszik tehát m ég. O Lt atyja előtt, berüzve, összeszoritva, kivasaha,
p lántálja a ré g i
fodrozva.
estély
a fényes
OtL áll
ruhúj ú b a n
áll ki -
éppen , hogl' az uLolsó Yendégl'e ad La rel az i nas a
fe l öltő t
testtel , fásult
- és fáradt
j övendő r e n de l t et ését
i rói az ő Shakespeal'et l enéző " n i miny-p i m i n y rose \rater " m ódjuk szerint az i n1st m egcselekedni kény
hogy
hires név uj viselőj ének, a ki aztán m aj d toYábh
lélekkel hallja
.
fogl ak adni, Judit ;
Férjhez
a gróf
meg-
kéretett.
1\Iel yik ?
telenek. nagy
l�s kevésbe mult, hogy a két
b e ne életében
valóság
Grófokban
nem igen
vál ogathat a b a n k ár
töltse a harmadik nag y
l eánya , k i v:i l t, h a az öregapj a m ég ., chazen" voll,
a legnagyobb valósággal : szerelemmel. Csakhogy gyönge volt hozzá, hogy l egyőzze a k ad ál yait. Egész sereg hazugság álUn
m eglisztelLelés m égis igen nagy. Vasárkay Pista gróf.
nevelés, társa
déssel gyujLott rú a vas Lag Upmanma, hogy tétí.ja
közt
Látongó
üet
valósággal, a n ő a
fényes
vagyon,
utj á t : rang, n agy
d al m i tekintetek. -
G yenge asszony
hogyan k üzd
e l c sapott
egy
i l l aLáL,
nap ulaLt sZÓl'j a
l eheli
ki
s árga
himporúval ,
m eghozza Az
be
hogy
társaságán a k ,
kel yhét
uLán a
ki szirmait, egy
uj
elb ervaclj on,
millió, a
él e L
- A kopaszság cserfa fédlerönek a
m agas
jele.
i ntelligencziának, a
Igen ; Ő engedi
meg
ne
künk, hogy uLódjainak ösei l egy ü n k .
de
Közömbös p l l hogússal
b o c s átolta
szé l n e k a
nagy füsLkarik ákat ; sokkal kevesebb élvez0LLel, m i n t n.
mu nka
nél k ü l
rlőzsöl('s lársadal m ún a k a sszoll p i sz Li l he t ne k
teherhordó,
való
a
bál"
k ap adohány L
d l' anyúkkú !lem l ehetnek soha - m ert elhel'\'acl n i nem a k a l'll ak.
a
finom i l l atának méltó füsttel legyen keverednie.
mint azé a virágé,
fejleszti
gyümölcsét. ő
Jóllehet sok
- A z a kopasz, csel'faszini.1 koponyáj n ?
l e LL,
É lete igy hi á b avaló bb m e l y röyid
kántor.
A mint a fényes nevet kiejtette, megill ető
het meg ennyi bolollclsággal ?
a.
zsidó
m i kor
esti pihenésko l' cseréppipújúból
szL
I�s a m i n t b ámulta a gomol ygó I'i.istkari k úkat, hULa édes apját, a
( ' hnzent,
ho g l' a n nyögrl é(',,('li tL
l UK
.Tud i t .
./udit.
s i mlmas ünnepi nótákat j ámbor rabbi nusok fülébe. izleJtetőnek hangjúból, hadd j uttassa uj kenyérhez uj községbon ez a tremo]ázó, fisztulázó, könyörgö hang. B ezzeg nem tremoIázot t, nem fi sztulázott az ő hangj a, mikot' fürgel ábu kulisszjé korában oU ordította teli lOl'okkal a börze csarnokában : " Ich llehm, i ch gcb. " Fiktív társulatok fi kti\' részvé llyciyel igy szerez le m eg millióit, azt a sok mil liót, a mi m a papir, h o ln ap arany, holnapután meg füst. Csakhogy nom ol yan illatos, minl ezé az Up m ann-é. - l\Iondhalom, éd esanyád ugyancsak b üszke, hogy téged választolt. Hja ! - n ézd m eg az am'jál, yedd el a l ányát. Magasabb régi óid ban te még szebben fogsz '
n]11'ezidenteskedni.
Belépett m ost a nag�'ságos asszony. Széles pong�'ol a ömlött el kövér testén, lelógó Yaslag' aj ka dölyfös ránczhan huzódott fel mosolygó 01' ráig. Leányát megöleh'o, hizelgő hangon sllgla fül ('be : " Com tesse ! " A " comtesse " pedig oU állt - fárad labbau. s c m hogy szomoru lehessen. Végig nézett anyjún és l átta őt m egint ol yan közönségesnek, olyan korán ak, m int m ikor sürü nyelveléssel zavarta c l a húzlól a kis fi l l nevelőjét, a mérl azt az ártatlan rózsaiJi mbót lopta b e nagy, olefántcsont-kere::iztlel d iszi telt i makőnyvébc. a " Keresztény hajadonok l i l i o 111 kertjébe" .
l U!)
Az egész idillböl ez az egy, hervadl bim b ój a mal'adt. Bimbójábau hervadt el az idill i s, m eg az anyja csi nál ta sk and al um b an . - Hogy is no, hányta szemére a lányának. Ez a jött-ment, ez a ro-tur-ri-er, ez meri azt lL krajczál'o s rózsát a te d rága imakönyvedbe smugg l izni ? H át nem vagy-e te a dusgazdag Széktói Gelb Miklós leánya, h át nem vagy-e te nome::; k isasszony, hál nem lehetnél te alapitványi hölgy is, hál nincs nekünk hozzá elegendő fu ndus in structor ? lIát a Gelb firma arra való, hogy min den fli-bus-ti-er rápingálja a nevét -? Azért talán, hogy a Gelb név egy kicsit com-mu-ne -? A fil'ma érdekében nem cseréltük fel, - de édes apádból, az én Náthánomból, Miklós l e tl, �ilcolaus von Széktó, és ez nem komponál annak a Kiss urnak ? Nos, ne sil'j már kis fol-le, nekem is voltak i llu zion, én is d aloltam " Szi vuz návez rien á mö dire ! " A Széktói Gelb l\Iiklós lányának i m-kom ponálni kell a szociélében ! Két esztendő óta mindennap igy hallotta ezt a szegény J udit. A rózsabimbó, h a meg is volt, de elhervadt, Kiss B éla ul' meg talán ott vizs gázik messze Budapesten, messze attól a nagy, tornyos palotától i s, hova a télen mennek majd fel l akni ebből a kis városból. Szegény Judit hát - reform átus püspökék leán y i tt is igy hitták - meghajolt szépen. Kezet csókol t a nagyságos mam ának, lehajolt, hogy apja.
l i ll
.JudiL.
homlokon csókol hassa, - ig�' g�'akorolta he a z i l yen j elenetre előkészitő szigom m issz, - és fü radt testtel, fásu l t lél ekkel fek üdt le jegesludak nak az éj szaki fény honából szállitott pelyhei közé. Nem gondolkozott, nem ábrán dozott, fáradt ,"ol t nagyon. A gt'ólTal tánczolt valczer nagyon m egviselle. E l aludt ós nem úlmodotl semmit. Mikol' az élet maga i s n a g)' ha zugság, minek akkor még álmodni i s ? R eggel felkell, csöngetett a komornának, hogy segitse az öltözésnél . A szemes l ány - csak egy-két napja, hogy szolgálatba állott - nem győzte bámulni azt a hosszu, sürü, fekete hajat, mell' vastag hullúmok han ömlöt t el azokon a csodálatosan fehér, rugal m as, teli vállakon, le végig a karcs II derékon Ll szőnyegre, akár egy gyászoló királyasszony fekete palástja. Fés ülés közben csodálva h ámult a 1Li körbe és l átott onnan a semmihe nézni két nagy, fekete szemet - tüz nél k ül, villogás nélkül. Pedig azok az ives, sürü szemöldökök vágyó, perzselő tekintet hiján a természet ezéllalan pazarlása c sak. A tükör hazudo tt-e, m i kor azt a hosszukás, olaj h arna arcz o t a forrongó vér piros átsugárzásától megfosztotta, vagy hazudott az az olajbarna arcz, az az unalom ü zés végett a forrongásra még' fel nem izgatott vér ? H ogyan is tudná ez a falmól ide került szobaleány az ilyen dolgokat megmagya rázni '? A kinek pedig csak az a rendeltetése, hogy
Judit.
III
hires neyek h osszu sorának a nyai részen kamal'ás ölőj e l egyen. gondolhat-e az másra, m int hogy hat következő nemzetség kamaráskul cstalansúgút ]1ány százezer forinttal kell majd kárpótolnia ? Okozhat-e ilyen gondolat forradal mat a vérben ? Csendesen, rendesen folyt [l Z il VÓ1' finom, kékes ereiben az esküvő nagy napj án i s ; olyan c sendesen, m i n t a hogy egészséges h ajadonoknnk Harvey törvénye előirta. Nem vol l izgatott, m ikoe a fényes m enet a templomba beyonul t, tudta él vezni a Mendel sohn nászindulójának szépségeit. a mint az ol tár elé állt. Közönyös maradt, a hogy a pap, főtisztelendő és nagyságos Oéles Bencze apát ur valami ravas?: mosol ygás küzD ell kéedezte a ritus előieásai szerint : - Szereted-e ezt a tisztességes férfit ? l J át m inek is kérdezi, h a tudj a, hogy nem ? l\Iért nem zavarja el az oltártól, hogy ne tehessen hamis vallom ást, hamis esküt ott az Ur szine előtt ? H át elhiszi maj d neki, ha mondj a, hogy szereti ? Komolyan, igazán, lelke meggyőződéséből elhiheti-e, kérheti-c rá esküjét ? Oh valóban, hazugság volt az oltár, ám itás a pap, furfang a kérdés, valótlanság az egész czeremónia! Mért ne hazudott volna hát ö is, mikor hazugság nól kül ugysem lehet heil leszkedni ebbe az él etbe ? Rám ondta , bogy igen ; olyan hangosan, olyan h átea n , hogy n Yőlegényc is m egijedt.
1 12
. r u rl i t . 113
_-\.z apát lll' is meglepetten nézeLL rú. H iszen e z még nála i s nagyravágyóbb ! Azután elmond la az eskü szavait il pap ; J ndit utána mondta - és nevette m agában a vőlegényét, mért hogy kapkodja szúette térdeit, an'ól a puha, bárs onyos térd eplőről ? Kimenet azonban nagy m eglepetés "ÚI't eá. A tömeg közt, féh'evonultan, hogy m eg ne lússa, áll ott Kiss Béla, a gymnásium m ost kinevezelt, fiatal tanára. ÉszreveLLe, meglátta. Lehet is észre nem venni valakit, a ki szívének minden vügya kozásával, agyának egész energiájával ránk gond ol ? A telepathia val óság. A mint hogy valóság az a deli, erős f i alal ember is, valóság a munka, a mit végezett, valóság a hivatás, a melyet betölt és valóság az az idézet, is, m ely az agyába nyil ai t holmi német p oéta százezer ördögéről, a k i k szeretőjük esküvője nap ján könnyen hivő fia tal embereket szoktak templo m okból kiszalaszLani. H a most hirLelen ahhoz a fiatal emberhez futna, átölelné nyakát, m egcsókolná halvány ar czát, hah, m il yen sze rtelen, botrányos valóság volna az ! Hogy roszlanék szét ez a csinált, sima, illatos sok hazugság, hogyan fintoritaná el az ar czát ez a sok lávasalL kép ü uraság, asszonyság, kedves szü lők, d rága vőlegény ? Nagy erej ébe kerül, h ogy elfojtsa kitörő neve tését. Hogy is lehet gondolni ilyen furáL. A z a rózsa rég f'lhel'vadt, i l nllak az i d i llnek "ége múr nagyon.
Dc az elfojtott nevetéstől megremegetL egész teste, végig vibrált az ura karj ába kulcsolt kar j 1in és szimpatikus rezgésbe hozta a gróf ur idegeit is. Kéjes remegés vesz rajta erőt, gondolta m agában a gróf ; éhes tekintete őseitől öröklött finom orrán gonoszan surran végig és ugrik át a fehérfátyolos m ennyasszonyra - akár az ölyvé a galarnbra. Vajon lesz-e elegendő étvágya hozzá .? H a nem l esz, lehet étvágyat ébreszteni husba mélyesztett körmökkel, n urva ajkak vért serjesztő b eutális szivásával . A hogy a vadttllatok teszil" Mikor a nászutra indulva BudapesL egyik hoteljében m egszálltak - a gróf urnak nagyon hirtelen kellett a hozomány, a puha fészket a tornyos palotában pedig nem vol t l ehetséges b e rendezni - másnap virradóra J udit arról vol t meggyőződve, hogy vadállat a férfi mind , a kivel meg kell birkóznia, a kit le kell győznie a nőnek. Most ő t győzték l e - ezután ö l esz m a.j d a . "'O'Yőztes. " Kékfoltos vállaira könnyü pongyolát öltve, igy szólL valami hid egtől d idergő férj ének : .. - Lássa, önnek nyugalomra van szuksége. Az utflZ:iSt talán holnapra halaszthatnók. - A mint tetszik a grófnénak - és a grófné czimet ugy ejtette ki, mint valami nagy eló? :ételadást. , IIiába volt a gazdag reggeli, a kOplOZUS ebed, �
Bodrogi : Emhcl'ck - .\.rnyékok.
8
1 14
.Tudit.
a gróf bágyadt, rosszkedvű maradt. Burgun d i , champagnei sem derithette fel . D e fel derült a fiatal asszony. Czirógató nyá j assággal tapsolgatta a karosszékbe hanyatlott cserszinü koponyát - és gourmand kézzel haj totta a pohár fölé a champagnei pala czkot, hog�r kiöntse belöle az utolsó cseppet. Mikor az utolsó csepp is elfogyott - m ús palaczkot kivánt. Más p alaczkot, m ás ruhát, más országot, más szeretöt. Mindig m ást és mindig ujat, mert nincs unal m asabb, mint a közhelylyé vált hazugság. Ha m ,11' hazugság, legyen változatos, legyen ragyogó ; va kitson legalább, ha melegiteni n e m tud. A kinek soha s incs étvágya, egyék össze tengeri pókot, stmszburgi pástétomot, kinai m a d árfészket : legalább megtudja, m iért nincs. A kinek nem lehet szeretni egyet, mért n e szeressen az m indenkit ? Legalább m egtudja, hogy m ost már igazán nem lehet, nem szabad azt az egyet ! Aztán evés közben, szeretes közben l egalább elmulik az idő ; legjobb, ha egy perczünk sem m arad meggondolni, hogy tulaj d o nképen m égsem l aktunk j ól, hogy igazán tán m égsem szerettünk. E mésztő vágyak éhességével, m egun t hazug ságok j óllakottságával nézett ki Judit a grófi tornyos p alota ablakán. Fényes fogatok hosszu sora rob o gott az utczán, eleg:l.ns lovasok ügettek sietséggel a versenytér felé. Két oldalt a nép formált eleven
1 1 :,
.Tudit.
sövényt, b ámulta a fényes szinj átékot és kiván kozott nagy ostobán szerepet j átszani b enne. N e m egy fényes uri lovas tekintett fel a szép asszonyhoz, udvarias kalapemelés sel rejtve el a b izalm as pil lantást. D e a szép asszonynak egészen m ás kara yánon akadt meg a szeme. A gyalogjáró fasorai közt feltönő valóságra figyelt. Elől az anya kis gyerekkel karj án ; utána négy b izonytalan sarku, de kétségtelen rövidségben szenved ő nadrágba, kabátb a öltözött f lll . Leghátul az apa, i ntve, figyel meztetve, b úmulni segitve. Ő volt, csakugyan ő, a hervadt rózsabimbó aj ándékozója, Kiss Béla. Látni siettek valamennyien az élet fényes kom édiáj át ; a munka, a gondok, az igazi örömök valóságából jól esett megcsodálniok a " társaság" h azug ragyogását. 8 s Judi t elgondolta, hogy ezt a fészeknyi valóságot az ő ura, az ő hatalmas ura segitette leverni a biztos j ólét ereszéről, hogy a l egnagyobb hazugságnak : a politikai hazugságnak várába se gitse kreatnráj át, az apát urat, m ost már képviselőt. Szegény professzor az ő hazafias idealizmu sában ugyancsak kitámadta a lús város berzen kedő nemzetiségi izgatóit, a kik különben szép szóért, j ó pénzért, fényes kerosztekért egyre-m ásra liferálták ft nagy vén ember támogatói L. És ezeket a haszno s úllampolg árokat merte az a ludima giszter rossz hazafiakn ak nevezni ! B61es Bencze az ő okos hazafIságával pártfogá sába vette a le gyalázot t h azafi akal, a gróf ur informtll ta a dolgok S·
I lf)
.Judit.
J u d it .
Lürhetetlen állapotáról a hatalom árendás át, ez kiadta a jelszól : " El kell csapni a sovent , eléo'" Lélel t kell szerezni a mérsékelt hazafiságna k " és Kiss Béla fészkét l everték. Négy fiókjával, vidám, csicsergő édes anyjukkal o tt heve!'t a fö ldőn Béles Bencze pedig grófi protekto!'ának karj á n bcsétált a nagy úmitások i mmunitásos vár-úba, hogy a kis város képvisel őj éből csakhamar n agy m egye p üspökjelöltje - és a roskatag vén e mbe!' " leghazafiasab b " támogatój a legyen. Chypre és crab-apple-től il latos szalonokban találkozott azóta Judit nem egyszer a sárga képü, sovány apátból rezes arczu kövé" j elöl tté v<ÍI lozott hazafias főpappal. Édes cz ukorkákkal, émely gős b ókokkal kinálgalta a szép asszonyt, mnlatta lására előszed te fal usi plébános korából m aradt össze<; anekdotáiL Judit n ézte, hallgatta és saj átságos moso) ygásával elgondolta, m i lyen furcsa volna ezt a l egyőzöttet is d i adalszekeréhez csatol ni. De a fizikai émel ygés hatása alatt m égis csak azt kér dezte : - Mit c - i náltak m a guk azzal a szegény K iss B élával ? Mi lett belőle vajon ? - Ah, az igen életrevaló ur, fel elt a j elől t. Talpra üll az, akármi l yen erővel dobják is a földre. Ugy tudom, itl l akik II f"iívá,'oshan, val a . melyik közjegyzőnél dolgozik, a felesége lYI('g kala pokat csinál. Dolgozik, csi n ál ! Az Met való �;l(J";"J llak I l lilren ritka szavai ebben a chypre m eg c ;;' b-apple Ú la-
II T
tos, ragyogó szalonban, melynek tulaj donképen homályosnak, sötétnek kel lene l ennie, mert előkelő dámák, suhogó taláru főpapok ősszeesküvés t j :U szanak abban. Meg akarják akadályozn i, hogy egy lIagy valósággal több legyen az ország intézményeib en : mert egy valóság száz hazugságot dönt l e . A ha zugságokna k pedig fönn kell maradniok, ha ők : a chypre meg a crab-apple , a ragyogó szalon, a suhogó talárok, unatkozó dámák, SpOl'tüző urak m ég sokáig élni akarnak. És J udit grófné édes anyja, S zéktói Gelb Miklósné, a legfeketé bb vérLi összeeskü vö, diadal mas hangon ki áltja B éles B enczének : - Mínden b efolyásunkat fölhaszná ljuk, hogy a nem keresztén yekkel való házasság kötést m eg akadályozzuk ! De eltünl a val óság, az egyetlen , mit J udit látotL, értett, bál' éreznie nem lehetett soha. Hin tók, uri lovasok sokasága között tüntek el az uj fészek boldog lakói, a tornyos hazugság ok palo táj ának boldog ismerősei. lts Judit �zobájá ba vonulva nézte, nézte, sokáig n 6zte a régi imakön y\'ben azt a hervadt rózsál, és elgond ol ta, m ilyen m ás vol n a neki ennek a világna k rt sora, ha az a rózsa soha el nem henadt vol na, ha ö vol na az az apró, szőke, kaI np csinál ó asszon y és az övé volna az az öt bámul ó gyerek.
- Eh, bolond ság, üres ábrán d, gondo lá, -
liS
Judit.
Judit.
és haladt tovább a kényel mes, széles uton : az okos, unalommal tel i h azugságokn1:lk jól őrzött, jól elzárt, külön utj án. Csakhogy sokszor ezen az uton is nem egy mús mellett haladnak a hazugságok. Egymásba ütköznek gyakran, az egyik hazngság össze;;mzódik, hogy annál diadalmasabb, hatalmasabb l egyen a m ásile Az egyik, az összezuzódott hazugsúg női hír� neve volt ; a másik, a diadalmas hazugság, a be c sület. l\lál' a m ilyen női h í rnév és a milyen he cSLilet azon a külön lIton találkozhatnak. J udilról tudta az egész "világ" , hogy �zere töket tart. Tudta az ura, tudta az apj a, az anyja, tudta összeesküvő tár�női közül nem egy. Ura, it ki megbizonyosodott már rég, hogy utódj ai nem vesztik el a kamarásságot : nem egyszerüen azért, mert nincsenek, nevetve hall otta kokottj aitól . Apja, anyj a egymástól titkoltúk az évről-évre megdup l ázott apanázst, a barátnök meg diszkrétek voltalc Eg)'enkint minden ember tudhatj a, hogy az asz szony megbukott ; h írneve, erénye azért áll erősen, akár a bevehetetlen fel l egvár : kettőnek együtt azonban nem szabad tudni a, nem szabad látnia, nem szabad lii m on dania, meJ't a hazugságok vilá gában nem a bűn ől, hanem a nyelv. Egy szép este aztán ketten tudták meg egy szerre, keUen látták meg egyszerre - és a becsü let hazugsága végzetesen össze ütközőtt az asszonyi hirnév hazugsúgával .
119
Együtt tértek haza a gróf meg a vendége, grófné régibb, m ár m egunt, most barátj ává lett udvarlója. Judit nem várta őket, együtt talál ták h át valami tacskó bárócskával. A siheder pózba vágta magát és korrekt hidegséggel mondá : - Rendelkezésére állok, uram. Másnap a városban másról sem beszéltek, mint a tragikus kimenetelü p árbajról. A szép asz szonyt nem volt illendő emlegetni, az menthetet len Lil elbukott. De a féej becsül etét telj esen m eggyógyitotta a legnagyobb sarlatán : a p árbaj . A gyógyitási kőltségeket pedig a geóf a bőré vel .fizette meg. Az egész Imra vagy tiz perczig tartott. Szembe állottak a siheder - meg a sértett fól. A gróf avance nélkü l lőtt és nem talált ; a siheder sem. l\Iúsodszona sem. Harmadszorra a gróf l övése me gint nem talált, a siheder őt l épéssel avanszált és most, mikor az ő életét veszedelem többé nem fenyegette, mikor a grófnak m ár nem volt több lövése, mikor bátran élni hagyhatta, b ol dogan szarvaival, kokottjaival, h azugságaival : most ngy öl másodperczig czélba velte és a l egszeretetre mél tóbb mosolygással lelőlte, mint a nyulat. Őt ünnepelték, a gyilkosokat tovább is akasztották. K arikázva bukott előre V asál'i.ai Pista gróf 6s az eleven hazugságok emberéböl valóságos holt
il
ember lelt.
1 20
.Jud i t .
Két millió ért adta el a jogot, hogy utódj ai, ha lehettek volna, kamarások lehessenek. Nagy ember volt és nag�' demokrata. Mésal liance-a még azokban a körökben is népszerüvé tette, a melyekből nem látni a nagy hazugságokig. A nagj' h azugság, a becsület pedig megor vosollatott. De orvosol alla n m aradt a nagy negativ való súg : az adósságok . Szegény Széktói Gelb Miklós addig tömte millióival a vej ét, m ig végre a nagy temetés nap j án komolyan arról kezdett gondolkozni : fiktiy részvényesek fiktiv papirj ai hátha nem mindig válnának aranynyá ? Hátha füstté válnának ? Csunya, könyeket csi karó, fekete füstté, nem az Upmann-szivarok illatos bodraivá. É s füstté váltak ; csunya, büdös, fojtogató füstté, melyben megfulladt maga is, a felesége is ; melynek felhői közt elti'tnt örökre a tornyos palota a fővárosban, a nagy b irtok, a pompás p ark, a kedves nyaraló a kisvárosbalJ . A foj togató, b üdös füstöt csak a grófné birta ki. Hiszen hozzá voll izokva nagyon. Ezt lehelte ő be a ehypre meg a erab-apple illatárjában is. Csak a neve voll más. Most oU leheli be a Józsefvül'oS félig földbe sülyedt házán :-_:� penészes szobájában. Bánja is ő m ár ; nem a füst, nem a penész fojtja. Ou fojtogatja valam i a mellében, kegyetlen,
.Judit.
121
kemény markolásu, szivtelen szoritással. Gyönge melIc nem birta ki a hazugságok versenyfutását, a phtysis segiti most elő az utolsó valóságnak gyors diad alút. Ime, ott fekszik a halálos ágyon, nem jeges-Iudaknak az éj szaki fény honából szál litott pelyhei között : felhuzatlan, l apos vánkosok közt, mikből az öntudatlan beteg fej e alul gon d oskodó kezek apl'ánkint, napj á b an egy-egy ma rékkal, lopj ák ki a tollat. Dns fekete haj a meg ritkult, elkopott, megőszült ; kreol arczát soha többé át l Iem sugározza a nyugtalankodó vér, parancsoló szemöldökeit m agasra rántj a, majdnem a haja tövéig, a m arczangoló fáj d alom. Kezei nyugtalanul szoritanak egy régi, ele fántcsontkeresztes i makönyvet ; erőtlen fogással, mintha felnyitni akarnál" Talán imádkozni sze retne, egyszer, igazán ? A toJlpusztitó banya gyakori keresztvetéssel gyertyát gyujt és az ágy lábánál várja, hogy a a világosság mikor csalja ki testéből a vaj udó lel ket. Mert m ég a tollpusztitó b anyáknak is vannak hazugságaik. Csakhogy ők hi sznek bennü!c - Nem tud meghalni, mondja a mellette őgyelgő kis lánynak, nagyon ragaszkod ik az i mád ságos könyvéhez. Ugyan vedd ki a kezéből, nem tud ez m ár i m ádkozni. A kis leány m egfogj a az i mádságos könyvet , d e a beteg csoditlatos erővel szoritj a magához. Nem engedi. K üzd érette öntudatlanul, elkeseredve. Mel1e hevesen zihúl, aj kai szétnyilanak, összeszorított fo-
,Judit.
Judit.
gai közül sivitó h ang tör ki, mihez a beteg llldő l evegöt nem ad többé és végsö erőlködéssel kdltj a a J eú nynak : - .J aj nekem, ne vedd el ! �Iondana még löbbet i s , merl magához Lérl a viad al b an egészen. E l m ond aná, hogy jussa van e könyvhöz, m e l y él etének egyetl en eszményét őri z i : a hervadt rózsabim bót. Hogy ő n e m tehet róla, hogy ez az eszmény soha sem válhat.ott val ósággá, hogy nem ő l ehetett az a Jás szőke asz szony, annak Ll szép, igazán husból és vérböl való öL bakmak az édesanyj a, ft k i dolgozik értük, varr értük, kal apot csinál él'tük : pl érWk, éli az éleL igazi, búval-gonddal teli, d e azért boldog való ságát, a munkús éleL, a hasznos élet, a szüksé ges élet derült, egészséges val ósúgát. Mert ö hazugsúgban született, h azugságban neveltetett ; abban élt, élvez eU, mindig csak élvezett - szenvedett is hát mindig. Mert élni, sokat élni, sokáig élni és senkit sem szeretni, a legnagyobb szenvedés. Bizony-bizony nem ő tehet róla, hogy az az egyetlen rózsab imbó soha k i nem nyiIhatoll, m ind örökre elhervadott. A viaskodús kőzben kinyilt könyvbő l kieseU a virág s most oLt fekszik fonnyadt hJ ellén . Kezé vel felkapja, aj kához emel i és ugy szeretné megcsókolni. Á m az �lgya fejénél vál'akozó utolsó nagy valóság nem liszleli a szenLimentál is szándékokal. -
12
Csontos kezével megdermeszti a szétnyilt ajkakat és a szederjes arczra ráborítja az enyészet szem födőjéL Csak a legnagyobb Valóság, az életnek és a h a l álnak mindenható ura, csak ő látta a szán dékot és az ő véghetetlen irgalmasságával ezért az egy jó szándékért megbocsátotta minden biineit.
Démutka. M ég a Semm ehveisz tudománya is alig segil m á i" ezen a bajon. Lelógó karokkal, tekintetében a tanácstalan ság révedezésével áll a felesége betegágya mellett szegény Szabó László. Ugy �zeretné odamondani a doktornak : " Halkabban beszéljen, ne tépje le olyan goromb án azt a gyermeket az édesanyj a cm l őj éről " , dc hát benne van minden rem énysége, dc hál m ás, szelidebb o rvost nem hivalhat, mert szegény embernek egy doktor is sok. - Micsoda b olond gondolat is aHól a báM tól, hogy ennek a beteg asszonynak a lázas tejét sziv atj a evvel a kis pióczával ! H át ezt is elakarj ák veszteni '? - szólt a d oktor, és a kis leányka összecsucsorilolt száj áról hirtelen simitással törölte le a " fehér m érget " -- a mint mondá. A lüs leány nem i s szu szszant. Csodál kozva nézett a nagy, kopaszképü em berre és minl a ki hamarj ában feltalálj a magál, mind a kél k (\ze tömzsi, rózsás hüvelykujj át bedugta a kis �zúj ába. em hal meg ez éhen, jó lesz ennek a lehéntej meg a Ncsztlé lisztje is. Nagyon prak-
12G
Démutka.
Démutka.
tikus, nagyon praktikus - tette hozzá a doktor, és váratlan gyöngédséggel hintálta meg karj án a csecsemőt. - H anem az anyj ából mérget szí, az megöli. Gyermekágyi láz, öntud atlanság, félrebeszélés. Egy két órája van m ég csak. É s mint a ki kötelességét jól teljesitette, a bölcsőbe tette a " kis praktikust" , fogta a botjál, kalapját és m ent sietve, mint a biró, mikor már eltörte az itélet pálczáj át. Csakugyan, a doktor itélete ellen nem volt fölebbezés. D élben mondta ki az itéletet, délután három órakor halott volt a háznál. Egy szegény, sanyaru sorsu hivatalnoknak és öt l eánynak a halottja. Csak ezeké, senki m ásé ; Szabó Lászlóné tekintetes asszonyt nem ismerte m ás senki a vá rosban. Hat ember számára meghalni pedig nem i s olyan nagy kalamitás. A kiknek a haláláról milliók tudnak, ravata lukat ezeren látogatj ák, koszoruikra tizezreket köl tenek, azok halnak csak meg igazán, olyan igazán, hogy három hétig is érdemes irni róla. A szegény ember nem is hal meg - csak elmegyen. Igy ment el Szabó Lászlóné is. El ment, senki se tudott róla, még az a szomorgó angyaI réle sem, a kit feketeszélü partéczédulákra mázol nak gazdagabb embereket megsil'atni.
1 :! 7
Szabóéknak erre sem j utott, - megsiratták hát űk m agok. Megsiratták egy egész életen át. Igazi gyászt hordozott érette a szivében a z ura ; imádságos védőszentje lett a leányainak. Málika, Tónika, Flórika, Zsófika megesküdtek emlékére, hogy anyj a helyett anyái lesznek a leg kisebbnek, a l egédesebbnek. A ki nem tudj a , hogy mit veszített, ne is tudj a meg soha. Igy lett a kis Irénkének, a "kis praktikusnak" egyszerre négy m amáj a ; igy tanult meg négy szerte j obban szeretni, mint más kis lányole De még négyszerte j obban szerette az édes apját. Ezt az ügyetlen, szürkülő embert, a ki olyan szögl etesen beczézgette, olyan esetlenül dugdosta a száj áb a a szoptatósüveg gummicsövét, mikor a négy " nagy " lány gyors munkában neki ült, hogy megvarrj ák a gyászruhákat. l\lin tha már akkor olvasta vol na le al: édes apj a képéről, mennyi bajba, megalázkodásba kerül annak a szegény embernek a tem etédlez, gyász ruhákhoz valót előteremteni. Idegen , egészen ismeretlen vol t él városban. Most helyezték tU nemrég büntetésből, mert valami forradalmat csinált valahol ez az " Önt a más nemzetiségü polgá1'ok gyalázása m iatt, ismétlés ese tén a legvégsöbb kö'vetkezményelc teThe alatt hivatal ból úthelyezem. Ii
Ugy kell ett magát boltosnál, papnál, kántor-
Démulkn.
Dómulka.
nál, harangozónál, koporsócsinálónál, sirásónál egyenkint bemutatni. - Szabó László hi vatalnok vagyok, m o st halt meg a feleségem, kérem ezt meg ezt a szük ségest . . . elsején m nj d kiegyenlitem, - tette hozzá kalapja z avarodott pörgetésével. Elment a főnökéhez is. Bej elentette az esete t. A főnök vörös pl ajbászszal rögtön kitörülte a minösilvényi táblázat " cs al ádi állapot" rovatú ból azt, hogy " nő s " , és kövér betükkel , hivatalos pontossággal irta be, hogy J) özvegy. - De még m ás kérésem is volna a királyi Lanúcsos urtól. - Nos ? - kérdi kedvetlenül a királyi tan ácsos ur. - A királyi tanácsos ur ő nagyságától, Loldja meg szavát engesztelöleg az özvegy. - Beszélj en hát kedves b arálom , beszéljen : a m it én tehetek, megteszem, teljesen m éltánylom szomoru helyzetét. Egy két nap i szabadságol talán ? Azt is nagyságos uram, meg ennek a folyamodványomnak a kegyes aj ánlását. El öleget kérek benne a m agas miniszteriumtól. A nagyságos ur homloka egyszerre kivörö södötL. Orra felett a háromágu ér kidagadL és ha ragos megl epetéssel kérdezé : - Előleget, ön, a. kit büntetésből helyeztek át, a kit megférhetetlensége, nevetséges soven velleitásai miatt kül önös figyelmembe aj ánlottak ? 4.
129
H át én kompromittáljam magamat Bozót megye méltóságos föispánj a , a központi kormányzat, a kegyelmes ur elöLL ? Szabó uram , kedves barátom önnek ez a. szomoru eset nyilván elvette az eszét. - De hiszen jól tudja nagyságos királyi tanácsos ur, hogy én nem vagyok bi'mös . Gyaláz ták a fajoma t, II nemzetemet o Lt lent. Azt mond ták, hogy mi magyarok nem szül ettünk tisztessé ges pol gároknak, hogy ilyen hires náczió nem dologra való. I J át a szivembe nyilall. i t keserüség, II fej emet pedig megsz�lllLa a harag. Ezek a j ött m entek ! - gondol tam - és mert fiatalabb korom ban irkálni szoktam, hát leczkét adtam nekik a hazafiságból. - 1\Iert hát azt bo'ondolLam ' holYV bJ csak ugy m amdhatunk meg ezen a földön magyarojml, ha faj unkat, nemzetünket, hazánkat a hiLvúny rágalmazók elöl m egvédelmezni nem csak nagy uralmak dicsöség, de minden becsületes embernek kötelesség. - Ugyan ne prédikáljon maga iLL nekem. Magának egy kötelessége van : szolgálni - ezért fizeti a kegyelmes ur. Maga elrias7.toLta azokat a kissé önérzetes nemzeliségi pol gárokat a fuzió nemzettermékenyitő eszméjélől. Nyiltan fenycge Lőd ztek, hogy jelöltünk, a nagy hi vatoLLsúgu egy házi férfiu ellen szavaznak. Maga sulyosabban vétkezett, mint a ki politikai bünt követ el : maga politikai hibát csinált. É rti ? A fekete könyvesek pedig nem kapnak előleget. É s a politikai b ünök rendszerének az embere ,
Bodrogi : Emuerek
-
Árnyékok.
130
Dómull
Démutka.
hatal m as aj tócsapással hagyla magára a " hib�lst" , együtt örlilve m i n d azok k a l , a k i knek egy nagy ember tréfás p a ra d o x o n úból k o m o l y rend szert sike rült csinálni. Szabó László ped i g m ent, m e n t s z omor u an és m enL b Llszkén. O lyan j ó l c s elt k i m o n d an i a, a m i a l el kél nyo m l n , hogy m ég akkor se t ü n t k ö n y a szemé be, mikor a n agy fehérruhás s Z8 k r é ny kis l ádikáj ából e l ő s z e d le a zománczos é rácskáL, a ko polt broche-t a re zgő fül önfüggöket, az aranykari ka j egrgy ü r ü t . . . m i kor ujjáról l evonla a maga jegy g yü r üj ét is, h ogy m i ndezt a zálogházba vigye, m ert hitelt nem m i nd e n ü ll k a p h ato tt . Zománczos ó \'ácska, kopott b roche, arany karika j egygyürük igy m ar a d lak aztán a zúlogház ban hosszu tizenhal ('szte n d ő n kereszl C d , m e l'l sze�ény Szabóék nak csak II I ll egh oss z ab b i tá s l'a t e l lett, a lőkelörl eszlésre soh a . \! esz n i hagyn i pedig n e m vol t szabad a z t az órál, azt a b roche-t, azt a gyi'It'ü l : m enyegzője napján fogj ák e z e k é k e s i l e n i a le gl, ise bb e l, a gyö nyör ü séget, m i n d a z ö l LI k édes, aranyos lányáL - ll' é n k é L. Irénkét, a h úz jó ked v ét, nevetésél, csinLa l a n s á gál, l e l k é l, i l l aLál. Ha i dege n l épetL a házba ruhát varratni , k alapo t ('sin[L1Lalni az ö reg Szabó kisasszonyokkal, (ritkán esett m eg n agyon) azonnal gyanakodn i kezdett, hogy ebben a söLét, szom oru házban valahol el rejtve k e l l l appangan ia \'alami jók e d v ü
t án c uapőr d ü l ésn e k ,
131
üde k aczaj nak, d évaj tréfának , l él e k ze l kö n nyi t ö illatnak. Valahonnan, valamiképen, v a l am erre, valam i vidám szel l em ne k kellelt Lekö!tözkö d n i e ebbe a házb a ; val ami i gén y l e l e n, de mond hatallanul illatos v i l't1gnak k e l l r ej lő z n i c a sovány k en yé rk er e s é s n e k ebben a k i e t l e n l akásában. M i nt mikol' a kegyetl e n nyári n a p l e perzsel v öl g y e t, halm ot, el'd őszélt, de fámdl szell ő szár nyün m égis édes i l lalot hoz a s z él : hervadt yirá gok, aszalt füvek közölt lilasz i n pÚltáj u thymusnak kell n y i i n i yalahol, v i d ám , nevelő, szel'ény kis D ém u l kának, vi gasz lal ására henadásn ak, fo nnyad ásnak. Igy nőtt Irénke, a k i s D émutka, vig as z ta l á sál'a, öl'őmére fo n ny adt, hervadt é d e s anyái nak, a k i k e t mosL, h osszu t i z e nhat esztendő m ul va már csak Múli, Tóni, Fl óri, Zsófi l antnak hivott a vénlányokat csufoló világ. A pjok, mig fi alalok és s z é pek voltak, n e m k ü ld l e ki ő k e l dol gozni a yilúgba. Tanul tak mel lette varrn i , < l i sz i t e n i , a b bó l éltek m o s ta n . M e rt il vil ág k egyetlen. Lovagias véd e l m ében csak azl a szép l ányt részesíti, a kinek nem kell d olgozni. J aj a n n ak, a kinek dolgozni kel l : a munka kényszere a csábítás s z abad al m a. Szegény Szabó László vé gi g j árla a nyomo ruság iskoláj át és i s m e rte az e m bereket. lIa l á nyai, m ert dol g o z n i o k kelle lt, nem kellettek feleség nek, - lo\'agj uk m aradt ő m aga, nehogy dolgoz niok ne k e l l essen .
J 32
Most már, hogy összeöregedett velük, bálran ill hagyhalja m aj d ő k et. M os t, hogy szépsögök elhervadt, dol gozhatnak bátran : az ö becsül eles m unk ájok nem ad többé j ogot a genLlem aneknek, hogy b ecstelenséget m erészeljenek kim"tlni azért, merl munkál kod ásra rendeltette k ! Szegény vé n l eúnyok ! 1\1ilyen szürke, tl JH d mas l elt volna a z életök Dém uLlm nél kü l ! M i l yen jó, h a a kiknek d o lgozniok kel l , van kiL sze rettliök ! }�s hogy szel'clték, hogy yigyúzlák, hogy ápolták ! Még pólyúb a n yoH, cgymással, apjukkal vital kozta k : Iii ringassa, ki et e sse , altaló nólák a l ! l eki l,i ('nekeljen ? H ogy n agyobbra nőtt, hogy kél ('si ntal an szeméb ő l kék fényb en kezdet l l\Írn gl'ogl l i a z okos l élek, hogyan vel'senyezt e k fel e l I I i, h a a kis l úny kérdezte : - D émutla szép ? - Igen, i gen, Démut k a s z ép, -- si e lelt fe l eln i apa, Máli, Tóni, Flól'i, Zsófi. - Démulta jó ? - Igen, igen, Démulka n agyon jó. - D émutta okos, nem rossz ? - Nem, nem, d ehogy rossz ; nagyOll okos, okos ! t J s Démulka sorba j árt val amennyihez, oda szoriLot ta pufók képét az apj a és anyái arczáho z, ('s olyan csintalanul, olyan ltihivóan , olyan köve lelöen - és m égis olyan édesen tudla kérdezni
nagyon
D (·nlulk".
D6mutka.
rn i nrl egyi ktöJ, dc legj obban aLtól cl SZOIl1 01'll, i s t en verle édes apjától , hogy : - Szeletsz, apa, szel etsz ? Ilogy is ne l elt voln a v í gs ág, pajzúns óg, őröm az eg<"sz val ója, m ikor' ngy szerelték ! Igy nöll fel a k i s Irénkc szcgényséo'ben b szcreletben. Es a k i k igy nőnck fe l , l eh e tnek- e lll
_
Démulkn.
1 ) {' mlllktt.
-
D é m utkám,
Nem
vagy ?
beteg
varrsz ;
m i nlha t Lmödnél valamin ? S i rsz i s ! A k i s l eány, m i n t a lelten é et lolvnj, r i k , fél ee tolj a n énjét
-
és
fel ug
haragosan, él elében
először haragosan siet ki a szobából. Még az ajtót is b ecsapja m aga l l lán. Minek
is
l esnC'k
lehet ő arról , h a
foerl
rú '?
SZ O l 1 1 o r u ,
m n gáb f U1 .
l i át
ha olyan édes e ! lü nőd
nic ? Jnj, h a m egláUá k, h a észrevetté k ! Géza éppen akkor fordul t b e a sarkon, hogy Zsófi a z abl akhoz jött. Istenem , h a l,ital ál j a, ha rúj önne, h ogy kine vetnék, hogy el neveznék b o l ondnak, n ilgyravcí gyó
a
m i ért az u lán a B u lo J nay Géza u tún b o m l i k ! T l iszen az apj a m aga egy egész takaeékp énzlár é s
nak,
a közügyek t e r é n szel'zell érdemei ol yan bőségesck,
hogy h úr o m érd e m rend is f i lyeg a I II ell én. M il y e n szégyen volna, ha J l l egludnák, Islen llldj n , m i t gondolnának, p e d i g G éza maga sem t u dj a , n e m i s fogja m egluc1 ni soha ! Ah, a z a deli, karz k i Ct s bajszu, ham i s nézés ü Géz a ! És fut a kiskapnhoz, hogy
még
egy
pi l l an
tással ulólérj e .
A n é g y m a m a k iívé m e recllen b á l l l u l u li\na. Egyszerre csak M á l i
a homl okához
knp,
sovány,
sárga arczilt p i rosság önli e l .- és h a lk an, o l yan halkan, hogy J n ég a I C'Yegö is alig rezd ü l meg b e l é , sugj a a s z áj a köré larlolt h árom fülbe : - Démullm szel'el mes v a l akibe. H ogy honnan tudja,
szégyenli
megmondani.
De a pirosság az al'CZ�ll1 e lárulja, hogy m agáról
tudj a.
R égen,
n agyon
135
régen o
IS
igy volt ; csak
hvgy ö raj la n e m l átta meg senki, n e m is kérdezle soha senki, ő se m o ndta meg soha senkinek. L�s csudálalos ! Zsófi , Flóri és Tóni i s elpirul n ak , m i n lha
lalán
ők
is
restelnék ,
nagyon régen
rajtuk
sem
kérdezte
senki,
ők
sem
l átta se
hoay �
meg
m o ndtúk
réo'en ti '
senki, őket m eg
soha
senki nek. És érezte m i n d a négy a szive fáj d al mában, hogy milyen keserü, ha senki scm k érdez , ha senkinek sem lehet valamit megmondani. D e Démutkát m eg fogj ák kának
meg
fogj a
valak i
kérdezn i ,
mondani :
Démut
Szel'etsz-e ?
Szel'etlek ! Mál ié volt a m entő gondol a t ; a v asalás alatt lévő ruh a j u ttatta eszéb e. - Tal álkozni a kell vele ; b ál b a Y isszük Démut k át, a kasz inó b áljába, -
Igen,
i gen,
II
vele, meglálj a
m aj d
-
és
kiált
a
több i .
Mi
t a ps olva
d am ej a i . M i n d
hálba.
a négyen
O u találkozni fog
b e lészerel majd, leszünk
vele
a garde
l l lcgyünk,
de
ugy s e
vol L u n k m ég bálhan soha.
1\l i l v o l t mil tenni j ósúgos Szabó Lászlónak, m ikOl'
a
négy l án y ostrol l l a l á yell e ? " lEszen alig
kerL'tl m ajil val amibe, " m ond l(lk.
,, 1\l i p.sak a vasár
n api ruhán k a t diszilj ük
k i e s i l , hiszen m i
fel
cgI'
c sa k n é z n i J l legyünk, csak m a m ú k leszünk . " - D é llJutka pedig olyan
szép, olyan fialal !
Annak egy kis tarlalánruha, egy pár aLlaszczipö -
1 30
az i s hamis aLlaszból - és olyan kicsike kell neki ! egy elegáns belépő - hiszen m agunk vurt' j uk, csak a szövetj e kerül valamibe, egy l egyező, az is csak csontpapirosból : m i n dössze olyan csekély ség kell. A b el épti dljat pedig m aj d összevarrj uk a trlen. - A ztán m eg, szó l t okos rábeszél éssel Mál i, tudod apa, hogy manapság a legszebb l ányt i s mutatni kel l . Hát m egmutatjuk é s elválik m ajd, ki lesz ott a l egszebb. Oh, mennyit fog tánczol ni, milyen jól fog m ul aLni. Ugy-e Démlltka, nagyon jól fogsz mulatni "? D émutka m egsi mogatta a b olondos apj a hosszu, lelógó b aj u sz át, friss száj acskáj út odanyom ta azokhoz a k eser ü l1jkakhoz, szemével hamiskásan m osolygott ali apj a sz011l0ruságot s ugárzó sze m e i közé és kérdezte, hogy m e g ne tagadhasson sem mit is neki, ugy mint régen : - Démutta szép ? D émutta jó ? Apa szereli ? Tehetett hát róla gy;jnge Szabó László, hogy a kis város kaszinój ának a b áljára komikusan hosszu sorban felvonultak mind a hatan ? Elől Máli, Tóni, közben j ó m aga Démutkúval a karján, hátul meg Fl ól'i. Zsófi, vigyáz ni tarlatáma, aLl asz czipől'e, pelyhes belépőre, i mitált elefántcsont J egyezőre, de legj obban arra a drága, egyetlen kincsre, a mi ezekben és ezekkel van ! M ár sokan voltak az öltözőben. Magas, elő kelő, uj divattól széles vállu kisasszonyok. Csakugy nyüzsgött közöttük a rendezőség. Bundát kapoU
D{·tl1 u1 kll .
t R7
el ez, mnffot amaz a vörös szalllgos UI'. Nem volt karjuk elég, b ekisérni az i l latos hölgyeket a f,'issen beeresztett tánczterembe, hol pálmák árnyékában, :ígávék védelmében elfoglalLa trónjál csakhamar a lady patroness is, özvegy \Vetterfroszt A rthllrné ő nagysága, épen m arad t m aj ori kaucziójúval, hosszu , száraz AdoIn náj ávaI, a k i t negyvenezer forintjáv111 együtt elemeIni S Ü l'gött, h aj olt, bókolt az egész Yilág. l\Tüli m égis bosszankodott, hogy őket nem vették észre ; fél ni kezdett, hogy D émutkút talán miattok nem vették észre . J\l aguk elé ültette Lehát, és a Wetterfros7. t Arthurnét kisérő fanfárok harsogásától i zgaLottan sugLa oda Démutkának : - Aztán ne tánczolj nagyon sokat. Csak egy-egy turt mindenkivel. Titkosan int ett nővéreinek és szólt : - A kivel m aj d legszivesebben és leg tovább tánczol, az lesz az igazi. Vigyáz7.atok lányok ! É s j öttek a tánczosok. Hepült az uszály, ned yes pirhan égett a meztelen nyak, a l ihegő kebel, a kivágott hút ; emelkedett a b ód itó i l lat a tán czolók örvényéből : parfüm mel i tatolt nyers sel í'em és nyers hus i l l ata ; de bel épő a s7.ék karján, aLlas7.-czipők a kis lábakon, vil'ág a tarlatánban nem tűnt fel senkinek. 11 vén l eányok hiáb a kinálták volna Démut· kát ; D émutka petrezselymet árult.
1 3�
lJémutka.
Polka, k eringő, csál'dás, négyes, ah, o l y Wz zel huzták o lt az emelvényen a czigányok, hogy Démutlm apró l úbai egy helyen j ártukban m aj d hogy lyukat nem vájtak a padlóban. JIa valaki közel edeLL fel p.jük, l\lü l i m eglökle Zsófi l, Zsón lovább aelta Tóninak, ez meg diad al m a san sugla F l óri fü lébe : - Ez az, a veres nyakkendővel . Olyan keserves volt aztán l átniok, hogy L l veres nyakkend ő hogya n csoszog A dol ftnához, hogyan karolj a ál m inden czeremonia nél kül és viszi magával a l ármába, porba, örvénybe. D e Démutka azért jól mul atolt. Ígaz, a vö rösnyaklwndős Géza volt ugyan, de hát az az ő gyermek szerelm e o l yan uj volt és az ő gyermek szivének ez a z aj , vi gság, zene, fény is olyan na gyon uj volt ! Tudta is ő, hogy pelrezsel ymel áru l ! Csak azok tndj ák, a k i k l l na lk o z n a k . ,J ölt a sz i'Il1Ó m. Szabó Ulszló is az élkezőbe m e nekült a négy l ánya szomornsüga elől . Itt huzta a czigány igazán szi vrehalón. Azo k al a régi hal l g aló k n t, a m i kre olyan jól esi k nagyokat go n d olni, n n g)'okat inni és n ngyolw l mondani. Szabó Lúszl ó, a l, i n a gy okat gondo l n i
nenl ludoll, nagyoka l m o n d an i nem m ert, ivolt nagyo kat egymagában . egy s ölé l s aro k b a n. K ünn uj r a ropl ú k a lánczot ; a fiatalság kellős lüzzel : b O l' ló l , szép lúny lól mámoeosan. Bizony ta-
Démutka.
l an lá bako n
1 39
kendőj ével levegő L legyezve botor kál t B utalnay Géza, a minl hirlelen észrevesú D ém ulk út. - Ah, maga az a k is ab l ak b ó l , - szóJ , és a négy m ama hosszn k é p ü m egb o L rán k o zására magá val r a g a dj a il kis abl ak b ol d og vi r{igáL. G yors kerin g ő l e zend i t a czigúny. Géza röpül a " i rággal és 11 10sL l átj a csak, < I m i t józanul észre nem yeLt soha : m i l ye n friss, milyen i l l n los, milyen kivánalos ez a vi rág. Lankadt krjjel h aj Lja Dé mulka fej l L túnczosa vál lára . Tl ldja is ő, hogy a keringő gyol's fOl'gúsában Lalán nagyon is hoz7.á Si U l l I I , h ogy forró l ehelele Lalán nagyon i s k özelről érinli ! Ah, a k á r ü dvösség, akúr elk úl'hozás, olyan nagy boldogság ez ! l� s forognak, forognak gyors örvényben ; rnú mOl'osnn az ifj u , mámorosan a leány. Forognak egyszel" k é lszer, hÚl'omszor n tel'll1en körül, m ár ind ulnak llegyed szel' is, dc l l égy ij edt arczu leány állja. utjokaL. - E l é g voll Irénkt ' l l l , köszönöm uram ! I sLenem, ha mcgh ü l sz ! És vez e l i k vissza . T a k t t l'j á k h e l épő v e l , nagy k e n d ővel - o h , el takal'l l,\ k e g é sz e n , m erl hiszen most m á I' Ludj ák, ki az � hogy �oha t öbbé meg ne l ássa a z i l hozo l l l ú n y ,'adúsz. 13 u Lalnay ( j óza pedig az [ ,'ób a Lún lol'og, fel h aj t még egy poMl'rnl és lalán ez a fölösleges po h á r o kozta, hogy I'öhögő h ival kodással szólL oda paj Lúsainak : ,
'
'
-
-
-
l h"'lllutl, a .
l iO
- A Szabóék Dému tkáját letépem, fl. mikor
Szerelmes belém a piczike ! És ujra inni akarl, d e a pohár ezer d arab ra törve hullt ki a kezéből . OLt áll t e lőLte szel i d Szabó László és d ühö s ököl lel m ásod szor is felé csapott, - d e mosL m á r a rrzon LaIál la. Emberhalál l esz m 6g ebből. Rekedt ordi tás, székdobálás, rendőrért k iál tús, asszonyok sikoltása, l ányok j aj veszékclése hall gattatta el a czigányok llluzsikáj át. Szabó Lászlót négy l eánya hUZUl hfcl é. D émutlm h a lálra váltan állt a ' l épcső előtt . B enn m ara d L II bel épőj e , prémes bundCLCskáj a, ugy állt ott d i deregve cl téli hidegtől , a szörny ii 1'6lll ü le Ltöl . - Apám, apám ! - szólt rekedt, siró han gon, és hangját elfojtoLLa a köhögés. Apj a m eghallotta a panaszos hivást. Fölemel te, rokkjával b elakarta, ugy vitte gyorsan hazafelé. Utánuk a négy testvér : legyezővel, belépő vel, fe]öltőkkel. - Oh, hogy ez megeseLt, hogy igy esett m eg ! Apának baja l esz. Az öreg Bntaln ay h atal m as ur. Négy vúl asztásnál ő adott képvisel ő l . Kenyerébe, h ivatalába k erül apának ! - De betege is l ehe l , nagy belege, - sirán kozott Zsófi . Arra, hogy Démutka lehet b eteg, n e m is m ertek gondolni. aknl'o m .
Démutka.
141
Pedig D émutka lett b eleg, nagy beteg. l\Iás nap reggel azt mondta az orvos, hogy gyorsan ö l ő tiid őgYLl l ad ása is l ehet még. II armadnap már nem titkolta : az van, vége van. Tegllap még m agánál vol l. Vilúgos eszmé leLLel kérdezte M úl i l, m ért, hogy az II fiatal ember olyan Udvéll'ias volt a m aj orné l eúnyávnl, vele m eg ol y an gOI'omba ? 1\16rt, hogy csak ak kor Lállczol L ycle, m i ko r részeg volt '? I\bl i csak azt zokogha LLa : Mert holond, m e l'l vak ! Szabó LClszló meg nem akarta il tarlatán ru hát okozni , pedig LudLa, hogy az volt az oka. M a lllár azt is tlldta, hogy az II Lnrlatán l'uha l esz Démutkának a haloLtas ruhája. K i k üldle él ,. nagy " leányokat, ne zélvarj ák a sinlsnkkal . Ö Ludott csendes l en ni , á l l t ö mül' hald oklók
Dómulk".
I l émutka.
U r am ? ! g o ndol á a királyi tanácsos ő n ag)Tsága. Ilogy elcsapattam vol na ezért ezelűtl csak két esztendővel is. D c most más idők járnak . M o sL a z irnok i s ur , azt mondják. - De h iszen Szabó UI' , c s a k azL kell ene a l á i l'ásClval bizonyi lan i a, hogy nOlll ü töt te kéren a zt a fialal umt - a minL t u d olll, hogy nem is ü Lö t te. U.ssa, ez nagyon z s c n i rozná azt az előkelő urat, meg h út ö n sem a lme örökre irnok maradni. Aztá n a mint l átom, beteg i s n m a h á zn á l Gon d o m l esz rá, hogy előlegeL, segél yt kapjon. Szabó László felkel t ültéből , öklét a n agy ságos ur orra alá tartá, hogy ez ij e dve ug-roLL fe l
szoLt, hogy nagy l ú ny testéből készül m essze \ltra a gyerm ek l ány t i szta, ártaUan lelke. Mintha a test vissza formál ó d n i akart volna ehhez a l é l ekhez. Összerezzent egész valójllban és fel ü lö lte sze mét. Az el túvozó lél ek, mert t al á n régi e s zte ndők dévaj kod ásával a kal'ta m egvúl tani az apa fájd al m át , h a n got adott a már hidegülő aj kak kal , j ell adott az ölelésre k i nyuj tot t ke z ekkel. - Dém uLla szép ? - k érdezte e g ysze r re az a szüzi l élek azokon a szüzi aj kak o n ? - Szép, szép ! - zok ogott az apa. Dém uLta j ó ? .JÓ, jó, nagyon jó ! D ému tLa okos ? Okos, okos, éll szivem, szerel rn e m ! Apa s z e rel i ? Nem szól l. Feleme lte, a mini l átta, h o gy fej e a l áhanya t lott. Maj dnem olyan kicsike volt, m i nt akkor, h og y két k e ze tömzsi, rózsüs lüivelyl wjját d ngd o s l a il száj ába. Majdne m olyan kicsike , majd nem olyan könnyü . Csak a haj a lógott le ho s s z a n utána. Befödte vele a halott kebléL é s kiszólott a nagy l ányoknak : - Démutka meginL kis b aba leLL -- csak a l el ke repült el.
l ,I l
és sz ó lt : - Az elől egel köszönöm, nem kell. Ezel űLL L i z e nhat eszten d ővel magam szereztem maga m n ak - itt még m ost is a zálogczéclula ról a . Ezt a czéclulát el ad o m maj d : elég l esz egy koporsóra. De a nnyit m o n d o k , m eneküljön világgú az a fialal u r ! 1\[ ert h a innen holnap k o p o rsót visznek l, i , koporsót visznek h o l n a p hozz;\ be. 1\l eg mondtam ! Ráborult a l e únyClm - és zo k o go t t , zoko goLL ugy , hogy ésue sem veLLe, hogy m agára mal'adl. H átha visszas i l'j a azL az elköltözö l e lkeL '? És vissz asirla. Ugy összeesell, l esoványodoLL a kis Illny ez alaLt a négy nap ala LL, hogy o l yan volL , aMI' egy kis b aba. Csak hosszu , hamvasszőke haj áró l hU-
143
Az utolsó félkilenczes.
Ö
reg Fazekas János éppen az i m ént dobta föl a kórus rácsozatának tetejére a kötelet, mely nél fogva ugyancsak emberségesen lóbálgatta a vidámszavu Mihály harangot. A nyolczadik osztály sárgaczipös, tornaversenyekre kiedzett i fjai még egy egy utolsó lapos pillantást vetnek a templom-padok ban ülve maradt félkisasszonykákra, (az igazi k i s asszonykák, helyesebben " n agysámok" - csak tizenegykor m éltóztatnak a templomba j árni - akkor i s a b arátok krinolinmiséj ére) és aztán, k i jobbra, k i b alra. Stift János uram, a z öreg apj ának még a mes terségében i s valóságos unokája, szorgos kezekkel igazitja el a nagyoltár l épcsőin a szönyeget, meg megerősiti tartój ukban a lobogó viaszgyertyákat, sekrestyési önérzetének egész m alasztosságával i nti nyugalomra a ministrans fiukat, és a döntő biró megfölebbezhetlen tekintélyével szedi ki kezük böl a vörös szoknyát, himzettszélü inget. - A félkilencz órai misére nem szokás fel öltözködni, csak czibilben ministráltok majd. A sváb oknak igy is j ó . A svábolmak ! I g y csufolj a i fju Stift János a maga édes öregapját a nélkül, hogy tudná ! BezBodrogi ;
Emberek
-
Árnyékok.
10
146
Az utolsó félkilenczes.
zeg, ha tudná, hogy ezelőtt jó hetven esztendővel az ő öregapja is csak a féle sváb volt, a ki fésü vel felszoritott, varkocsba kötött hajával, kék m ánd I ij ával , szük stifol d i nadrágjával ugy kölLözött be högyészi vérei közül m essze Tolnából ! Meg akarta tudni az öreg, mint mások is sokan, milyen izü is az a baranyai b or, ha Szegszárdról szinig süppedö haj ókon ebbe a vigságtól ragyogó b ácskai városkába szállitják a Dunán. Itt i s m arasztalta az ize örökre . Mert izlett a bor az öregnek erősen - pedig hajh, nagy változáson kellett átesnie, a mig Tolná ból, B aranyábOI ide szállitották ! Nincsen az az aequátor, a mely boron ekkora változást tenne. Nem a szin�, nem is az ize, de m ég csak az ereje sem változott meg : a l elke lett egészen más, csudás, tündéries hatásu. A sváb, a ki Pécsett, H őgyészen, Pakson iLta, megmaradt tőle svábnak, leginkább, ha sokat ivott belőle ; de a ki ebben az édes városban itta, ha m ég oly kevesett ivott is - biz isten, m agyar lett abb ól , hitták légyen as öregapját akár Ergerbergernek, akár B arbarossa Frigyesnek. Az enyhébb levegőj e, a mel egebb napsugara, a puhább homokj a okozta-e a bor spiritusz fami liaríszának ezt a megváltozását, nem lehet tudni ; d e annyi bizonyos, hogy se Szab adkán, se Zom borban, se Zentán, se Ujvidéken nem tapasztalták a bor ördöngős szellemének ezt a j obbra fordulá· sát, pedig mind a n égy városban nem egy száraz torkon elég folyt le belőle.
A z utolsó félk ilenczcs.
147
Csak idősb Pendl Martin hel'/' feLterre nem yolt á l l andó hatással ez a bor, pedig i tta m ár tisztességgel lJatvan esztendő óta. A félkilencz órai misére szólitó " első" harangozás végső hang j ai hosszu, l usta hullámol< on még végig feküdték a levegőt, végig a Bódog-tértől egészen az árnyé kos Szent Antal-utcza kis házacskáj áig, mikor i dősb Pendl Mártin herr feUer m ár a nyakába kerítette a maga el téphetetlen százrétüjét csak azért is, zsebébe csusztatLa a tubákos pikszisét c sak azért is, fej ére nyomta még a j ul i usi fO lTadalom i dejéről megmaradt alacsony czilinderét csak azért is, reszketős, nyolczvan esztendős kezébe szorí totta a német énekes könyvet csak azért is, hogy ájtatos, el csukló hangj ával n émetül d icsérj e belőle a boldogságos Sziizanyát a " sváb" misén, csak azért is. Csak azért is, csak azért is, mondogatta mindig magában vagy tizenhat esztendő óta ; csak azért is, csak azért is, zsörl ölődött igy, a mióta az a kő a homlokán, az a m ásik, láthatatlan, de még keményebb kő a szivén találta. " C sak azért i s " , mormogja magában most i s, a mint erős han gon odamondj a kézcsókoló unokájának : - Aztán az ebéd jó l egyen ám, Kádi ! Tiz órára megjő a vonat és elhozza m agával a Fried richet, a w ürtem bergi fetterek fi át. Fogadd szive sen gyermekem ; ugy hallom, derék legény válL belőle egészen. - No akkor bizonyosan m eg is tanult magya10·
Az utolsó félkilcnrzrs.
rul B udapesten, öregapókám . Két esztendej e mult hogy elhozattad , csak m egtanulhatott ott a hajó gyárban ? - N incs rá szüksége, megél ő a nélkül is, mordult unokáj ára haragosan az öreg. Hajó csi náláshoz nem kel l a magyar szó, te m eg ném etül i s megérted - - azt a szép, szőke b ajszu, k c' k szemü legényt, tette hozzá b arátságos czirógatússa l . Megértem németül i s , d e csak jobban esnék, h a m agyarul m on daná : " Itt vagyok la, édes Ka t icza hugom " ! H i szen m agyar lányhoz igy illik. - l\Iagyar lányhoz ! Csak m aradj te meg né metnek, maradj meg te Kádikának, és ne aka ródzál erőnek erejével Katicza lenni ! - De mi kol' magyar lány vagyok ! H iszen In gai Katiczúnak ismer az egész város. Édes apám nak, öregapns fiának is Ingai volt a becsü letes neve. - Az volt, az ; annak hiLták, m agam is be ártottam magam at abba a b olondságba. Levetet tem b ecsületes német nevemet m agamról, szivesen örömmel tettem, és lettem boldogult apúddal együtt Ingai . Bol ond ság volt, nagy bolond ság, nem j ó cserét tettem. Vissza i s váltottam m agam hatalmából a régi nevemet, körülbelül az időtájt, hogy a világra j ötLél - s azóta h allani se al, arok erről a magyar vil ágról. R ossz világ, hamis világ ! Unokáj a kipirul t arczát két keze közé szori tolta, fáradt két �zem ével nyájasan n ézett a l üs leány csillogó, fekete szemébe és szólt sz e re te ttel :
Az utolsó fé kilcllczcs.
Ezért gondoskodtam, hogy b ecsületes, német urad legyen ; ezért kutattam k i egyetlen élő rokonomat messze "\Yürttembergben , hogy l egyen kire h agyni buzás haj óimat, föl d emet, �zőlőmet, - meg téged é n egyetlen gyönyörüségem ! Ezért akal'om, hogy Pendl Friedrichné legyen az én gonosz magyar tündéremből, a ld legalább a h ázasság révén váltsa vissza becsületes német ne vét, a mit é n bolond öregapja olyan ostobán el pocsékoltam . M ondta és csodálatosan erőtelj es, büszke lépésekkel indult a tem plom felé, hogy beharan gozás előtt még oda érjen . Csak a kis kapunál fordtll még egyszer vissza, és szól l,i-Idnéző uno kájához . - A ztán azt a k omédi át meg ne nézzétek ám ! Üres komédia, m erő szinjúlék l esz az az egész szoborlel eplezés. Gyors lépésekkel hal ad el az úkáczfával, platán nal beülLetett Bódog-tér előtt, nem is köszön vissza a gyermekeknek, a Jük a Jwrláiolwn l
1 50
_\ z
utolsó
fólkilonczos.
Tagbaszakadt termetén csak u gy feszült a z ünn epi frakk ; gomblyukáról hival k odón fityegett alá az aranykoronás érdemkereszt, a m el yről si kerü lt elhitetnie az avatallanonal, hogy valóságos Ferencz József ren d . Bő p a ntallój ábol kib uggyanó sárga czipőj e m ég n agyobbnak mutatla otrom b a , ludtal pas l áb át, a k özőn séges szárm azásnak, a még kőzönségesebh gondolkozásnak e sompolygó árulóját. - Jó reggelt Ma rti n fetter ! Hát a svábok miséj ére, h e ? - Jó reggelt nagysitgos uram , felei i gunyos alázkodással az öreg. Igen, oda, II becsületes régi sváb ok m iséjére, II láknek immáron csak ez az összeszáradt irm agj a m aradt meg. - H át aztán a szobor leleplezésekor ott legy ünk ám ! Vál'Osu n k .- és itt pózba vágta magát - régi és szent adósságot ró le ma az elköltözött emléke i ránt. M éltó szobl'Ot emeltünk a n a gynak, a ]ü a szerelemnek édes szavával, a honfiui reménynek édesebb vigasztalásával enyhi tette fáj dalmunk at, bátorította l elkünket akkor, mikor fütyölt a szél, az idő m ár őszre járt. - Bizonyosan n a gyságos uram at biz ták m eg a l el eplező b eszéd elmondásával, kérdezi az öreg, l ehetetlennek látszó hamiskás m osolyl yal . - A h persze ! Tudják is azok az uj emberek az igazi é rdemet m éltányolni. Leszavaztak, azL mondták, álljon félre ah ü n nep rendezésétől min denki, kinek része volt a n agy költő politikai
Az
utolsó
félkikn czcs.
151
bukásában. Hát mondj a M artin fetter, tapintat-e ez ? Lesz-e igy ez az ünnep a kiengesztelődés ünnepe ? Kizárni a részvételből azol
"\z ulolsó félkilenczcs.
A z ulolsó félkilonczes.
l ehettünk : most szégyenkezve nyulunk vissza regl nyelvünkhöz, régi kabátunkhoz, régi, igaz erköl cseinkhez, hadd mentsenek meg ezek a romlástól, az elaljasodástól, az elvtelenségtől, hova az a ha talmas ember m agyarj ait magával ragadta. Nem vagyunk már bü szkék r�l, hogy magyarok lehe tünk : szégyelj ük inkáb b . Menekülni akarunk közü l etek nem a roml ástól, hanem a megTomlástól . Az emberek hiuságára, b ol ondságaira, b üneire épitett rendszer csak hiu, b olond, bünös emberek által tartható fel - és én nem akarok h i u, b olond, b ünös ember - nem akarok uj fajtáju m agyar lenni. Ah, ha olyan volna a magyar ma is, mint az az ember, a kinek a szobrát most leleplezitek ! Egyenes, b üszke, szókimondó, eszményekért he vülö ! De h ajh ! -;- az egyenest meghajlitották, a b üszkét megalázták, a szókimondót kinevették, az eszményeket frázisoknak csufoltálc Vasutakat igér tek, hogy a férfiakat tolják vel ük félre az utból - és a vége az lett, mint minden igéretüknek : zsák-utczába vivő vasutatokat jó magatokkal fizet tették meg. Oda dob tátok az uralomvágyónak l eg jelesebb fiatokat áldozatul - j utalomképen tapasz talhatj átok várostok sorvadását. Mert városokat, országokat nem a hatalmasak igéretei, csakis polgárainak erénye tarthat fönn. Ezt pedig meg vásárolták tőletek olcsó pénzen : hamis igérettel, nevetséges predikátumokkal, gyerekeknek való gomblyukdiszitéssel ! Valóban, szégyen lelt a magyar neve !
Keserüen, fájdal masan mondta, mint a ki ragaszkodik a maga igazságához, de mégis jobb szeretné, ha nem volna igaza. - Ej - ej - Márton bátyám, felelé en gesztelően Nyisztori, nagyon i s egyéni okokból itéli meg a dolgokat. H ogy akkor, hetvennyoIcz han fejbe dobták, mert nagyon is l elkesült nagy dalnokunk mellett, hogy tanár fiát elüzték Uj falváról, mert utjáb an állt a nemzetiségi érdekek nek - - Hogy maj d agyonütöttek, mert hive ma radtam régi jó b arátom, a j ó öreg kasznár fiának, hogy boldogult fiamat elcsapták, mert fegyházba kerLllt sikkasztókkal nem akarta együtt muzsikálni a mérsékelt hazafiságnak hamis himnuszait, azt fájlalom, azt szégyenlem ma is. De hát az erény j utalmat ugyis ritkán kap, nem is számit reá. D e hogy a hitvány számitás nagy ti sztességre jusson, az alávalóság diadalt üljön, az igazságtalanság parancsoljon . . . és a b ünös öntudat önönmaga helyett igaz emb erek szobrait leplez ze le, mint a hogy a nagyságos ur is szeretné, arra Martin Pendl , a lönek fáj , hogy m agyar volt, a ki szé gyenli, hogy magyarul érzett, arra Martin Pendl magát hitvány eszközül oda nem dobja soha ! Mondá és a zavartan vihogó érdemkeresztes urat félretolva, csodálatos fri ssességgel l épett b e a hüvös templomba. Épen, hogy b eharaegoztak. A pap már a gradualét morzsolta az oltárnál, hogy öreg Pen dl Martin l egyözte a meredek lép-
15:2
-
•
153
" z utolsó fólkilcnezcs.
A z u talsó félkilen ezcs .
esőket és a kórus első p adjában h elyet foglalt. R ajta k ivűl csak az öreg harangozó, két innsgye rel\, az orgon a fuj tatój át nyomó pofók képű szol gáló, meg a fiatal kántor vannak a kóruson. Lenn, a templom hajójában egy-két öreg asszony bóbis kol és h alk, nyöszörgő hangon kisérik a kántor h angos szavát, a m int erős m agyar kiejtéssel énekli né metül :
erős, vastag hangu férfi kórusba vegyi tené a maga é rczes, csengő h angj át. Lassan, lassan, a mint m ind b uzgóbban énekel, megnépesülnek az üres padok a kóruson, és ősz h aju, haj lott hátu, buzgó szavu öreg kántor ül az orgona m aga s zsámolyán az egyenes tartásu fiatal helyén. A h, ő az, az öreg Einvég bácsi, a ld a nagy lüz i dej én se volt már fiatal, és a kivel olyan jóizüeket i ttak Por ciunkula napján a tisztelendő francziskánusok re feldol'illmában ! Ott volt akkor a kasznár ur is, a bozontos szempilláj u, keménykezü ö reg ur, apj a a nnak a nemes embernek, a kinek a szobra ott áll, szemközt a tem plommal , m ég m ost le talmrva, zsi nórral átkötve. Énekeltek együtt csi ntalan nó t ákat, istenes nótákat, hazafias nótákat. É s olyan jól esett az öreg kasznárnak, hogy ezek a jó né m etek, az Einvégek meg a Pen dl-ek, a Koppe rek m eg a D reschel'ok, a Schönborgerek m eg a Bayerek olyan i gaz magyar érzéssel danolják a
IG.!
Bcsondcrs in der lctzten Noth 'Vcnn Menschen m ich verj assen ; ::\larüt, Maria, oh Maria h i lf !
A refrént remegő, hal k hangon i smétli Pendl Márton is. Csak ezt tudja kivülről, a többit Gsak ugy énekelheti, ha öregbötüs énekeskönyvéből p ápa szemével kibetüz i . Nagy, kék zsebkendőj ével hátra simitj a homl okáról hosszu, ősz haját, hangadónak szippant egyet a békateknős tubákszelenczébő l é s aztán torkán egyet i gazitva, rágyujt ő i s a m áso dik strófára : Oh holde Himmelskö'nigin! Milyen halk, milyen csendes ez az ének; alig hogy a p ap füléhez ér. A fiatal kántor mikor l átj a, hogyan buzgól kodik az öreg, csak pianó orgonaszóval kiséri. Maga nem szeret németül énekelni, aztán meg minek i s rontaná a j ó öreg öröm ét, hogy jobban h allhassa a saját szavát ? Fej ével bólingatva, a vastag könyvből buz gón betüzve énekel. H angja olyan vékony, olyan gyenge, és mégis ugy hallja, ugy érzi , mintha
105
Rákosi szántót :
:'1iről apám nagy bus:m szólt.
Vecsernye után meg elkezdődött a konczerL Pl' i m hegedün az itt felejtett öreg kappelmeiszter, 1Iatausek ur, brácsán Einvég b ácsi, brugón az ill;!rá ndos lelkü B engl tanitó j átszolt ; flótát a csin talan szavu Schönberger, klarinétot meg jó maga fnjt, recseglelett. Cherubini, Cimarosa, Mozart, H aydn j ötLek sorba jó taktusban, bizonytalan han gokkal. Lelkesültségre azonban az öreg kasznárt
157
. \z utolsó félkilcnczcs.
.\ z utols0 félkilenczcs .
csak Ruzsicska " B éla futása" ragadta. " Ez az igazi
lehettem ! .I Ezért l ettek m agyarrá öreg Pendl Már
m agyal'
ton
J öG
m uzsik a ! "
muzsi k a " , felelték
k i ál totta. a
" Ez
németek
az igazi szép
és
huzva,
vonva,
fujva, sipolva egyszerre csak rákezdte valamenny i :
a
régi
hallgatók,
ő ket csodálatosan poros kottáinak előszedte.
kik
ime '111Ost ott ülnek
embereinek régi j ussán - igen, valóban énekli k , érz éssel,
m ég a z öreg
Oh Ungarns heil'ge Schiitzerin.
k esergők,
Pendl l\fárton mindig b uzgóbban, m i ndig lel
toborzók Csermáktól, Lavottától, B iharitól, a minl j ó öreg E i nvég b ácsi
a
kasznár is vel ü k :
Sirnak a b u s magyarolL
azután
m indannyian,
n é m e t szájjal és m agyar
Hunnia n y ög letiporva
Jöttek
és
előtte, m ögötte és énekelik a hajdani Biirgenvehr
h al m azéból Támadt
erre
a a
derék németek közt olyan szittya m agyar h angu
kes ebben éneke l .
A pauzák közt föltekintve hir
telen o d aint a kasznár urnak,
hogy
délután ott
legyen ám a B ürgerl iche Schieszstiidté-ben a szeg
l at, hogy szilaj tánczra perdültek ott nyomban a
l övésnél . Ezt is a p olgárgárda alkotta - n émet
refektórium szent faj a i között az ájtatos franczis
névvel és magyar szivvel.
kánusokkal együtt. Ezekkel még akkor nem hitette
poéta keze irta :
el a legnyomorultabb
kortespolitika, hogy ők tu
l aj donképen bunyeváczok. Oh, b unyóvérü franczi s kánusok, némel vérü Pendl- ek és Einvégok, Kop p erek és D rescherek,
Schönbergerek és B ayerek,
!!engl e k és Matausekek :
b üszke,
voltatok ti
a
m i nd
abban
igaz
kedves
m ár félszáz esztendővel ezelőtt i s .
magyarok
kis
városban
A l evegőből,
a
b orból , a m eleg homokból sugárzott-e belélek az a jó magyar l élek, vagy talán azoknak nes, b ü szke, igaz
az
egye
m agyaroknak a szívéböl, a k i k
m i n d olyanok voltak, mint a z öreg kasznár és a k i kk e l
együtt
p olgárnak
lenni,
testvérnek
Pendl
l\Iárton ?
., B ü szke
az
voltam ,
i ménl hogy
az
Polgár, léyy hazavéd - e szép czélt érni tanuld itt. a
táncz lermet
d i szitő
e mléktáblán
meg
német
" Schütze " keze irta fel a rossz helyesirásu, sokszor nagyon
is
nem
találós
mondást,
melyet piruló
német kisasszonyok szerencsére nem értettek m eg akko r : Z \\'ey Dingo bleiben dem SchützOll immer werth : D i o Ol' all e h bis dos Lobens Ende erhr't : D a s sind : der erste Liebes-Kuss Und dann : der ersto C e ntrum Sohuss.
l enni
o l yan szép, ol yan m agasztos, olyan l elkesitő volt ? Hogyan is m o ndta csak
A lövőház fölé magyar
öreg
m agyar
D évaj
m osolygás
vonul
Végig
az öreg u r
arczán, a mint elolvassa a h u nczut sorokat. Mert valósággal
elolvassa.
Ott van
a
lövőház
táncz-
termében j ókedvü nyás
Az
Az utolsó félkilenczcs.
I;;S
l eánykák,
mind-mind
a j ó , régi polgárok k özött, a k i k vasárnaponkint régi j usson,
eljártak
régi szokásból
fehér - szok
zsibongó,
fiatalok,
a
félkilenczes
és
misére,
tűzzel
szemükben, éljennel az aj kukon hallgatj á k a város k ö ltöt,
képviselöjét, a jeles
élteti
mint
a
ezt
a
" szinarany, tiszta hazafiságu m agyar váeost, Bács o rszágnak ezt
az
egyetlen tiszta,
ma gyar
igazi
igaz érzés
városát, mel yet j utal o m hel yett, m e rt
ime
b öl, szeretetbő l , b üszkeségből lett m agyarrá :
b ü ntetéssel suj t, mellőzéssel szomorit a haza gond viselésszerü férfia. " - Azért is téged
l, űld ünk - te l ész a m i
k övetünk, n e m leszünk k i s lelküek, n e m tagadjuk m eg hitü nk et - k i á l tanak valamennyien, m aga öreg Pendl l\1árton is m ozsár dörren a
ölébe
l,iáltja
egyszerre
mulatsághoz :
b ocsánatkérés n e mes
A mozsár dörrenésre ter,
mikor
muzsikaszó hangzile
De n e m vig tánczhoz, engesztelés,
-
-
az
ü n n epéhe z .
felrezzen a z öreg herr fet
ejt i énekes
k ö nyvét,
kék
k e ndőj ével
megtörli izzadt homlokát, melyen e n yelgő j átékát
üú a templom pókhálós ablakán b elopózott nap sugár. - Körülnéz és l átj a, hogy n e m vig táncz teremben van, nem élj enző d onok k özött, h an e m
a
pajtások, fürge haj a
komoly,
p l o m b an, i mádkozó
szentek,
b ánók képei között.
A
magános
térdre
boruló
m isének régen
p ap , kántor, h arangozó,
vége
tem b ü n m á r,
fuj tató l eány, inasgyere
kek, vénasszonyok m i nd haza szállingóztak, c ak
őt
m agát hagyták
utol só
félkilenczos.
b ékén
159
szundikúlni,
boldogan
álmodni. Ah, a kik a z i mént m ég i tt ültek és é n ekelték : .Ma,·ia, �Maria, oh Maria hilf ! azok már m ind-mind e l mentek régesrégen. A Rókus-temető zöld domb j ai alatt pihennek
régóta valamennyien.
Fiaikat,
unokáikat ragadja magával az uj élet, az uj világ, az uj i deálok, m e lyeket az a hatalmas ember alkotott meg számukra,
és
a m e lyekért igazán n e m volt
érdemes magyarrá lenniök. Az öreg, az egyetlen, az kitörli az álmot a szeméből
utolsó félkilenczes
és megy, m egy még
féli g öntudatlan o d a, a hol l egsürübb a Tisztelettel nyilnak neki
sokaság.
utat ; igy ér egészen
a
szobor elé, a m e l y i m e l eleplezve a bronz fényé ben ragyog. Előtte szálas,
termetes
férfi
szaval :
i gazi l,öltő igazi k ölteményt. E lmondj a, lá volt, mi volt nekünk az a fér fiu, a k i i m e most, hosszu eltávozása után itt áll előttünk magas
talapzaton.
H ogy
mit
tett,
m it
szenvede tt ; m i t gyülölt, mit szeretett. E lmondja, hogyan m ellöztetetL, hogyan csaló dott, hogyan vonult félre - és hogyan halt meg magányában ;
de csalódva,
m el lőzletvo,
szomoru
félrevonultságában, m agános halál ában, közepette egy m egromlott világnak
is
b ü szke
volt
mindig
egyre, b üszke volt mindig arra, hogy - magyar v olt a l elke ! É s öreg Pendl Márton, a m i nt hallj a a szót, a
mint
l átja
a
szobornak
n apfényben
ragyogó
"\z utolsó félkilenczes.
160
nemes
arczát,
álmában
a
megérti
régi
m o st,
mért
fél kilenczesek.
k eresték
Azt
a
fe}
m agyal'
l elket akarták benne felébreszteni, a m elyet keserü haraggal, zordon bánattal hosszu tizenhat eszten dőn keresztül
el
ak u't
m agában temetni.
Köny
Ernáni.
szökik a szemébe, vonagló sirás ül a száj a szeg l etébe, a mint nézi az öreg kasznár fiának m eg dicsöülését. N em harag : igazi, b üszke
öröm tölti
el szivét, mikor a sokaságból egyszerre csak eléj e toppan
b ogárszemü
unokáj a,
derék-szál l egény karján. - É des, j ó öregapus, mondani
a
Friedrich
kaezkiás
Frigyes
-
b aj uszu, akarom
nem engedte, hogy otthon
- H iszen
érti m eg, a m i t iLt b e
ugy sem
szélnek, felel n y áj asan az öreg, és szeretettel öleli m agához fogadott f i át. - Már hogy én n e ?
H át azért eszem m ú r
két esztendeje m agyar k enyeret ? felel a würtem b ergi tiszta m agyarsággal. öreg ámul, b ámul. Végig tapogatj a a
f i atal l egényt, csodálkozva néz m osolygó két szeme közé - végre felkiált : - No n evedet is,
fiatal l egény vol t. De a dereka már akkor is vas tag voll, a hasa még vastaga bb, a hangja meg legvast agabb. A városi főorvos , ki nek reczeptjeit csak respek tusból
m aradj unk.
A jó
A
m i kor a szerviá nusok kétkém ényü gozos sel füstölög tek fölfelé a D un án, hogy m egsarcz ol j ák , vagy föléges sék a várost, Bunder B a ndi még
m ár fiu ;
Pendl Friedrichn é
akkor nem
magyarra váltod
akarom,
legyen.
fél k i lenczes u nokáj ához.
ám
a
hogy az unokám
N e m illenék az utolsó
csinált attúk m eg az embere k, bölcs előrelá tásból azonba n b e nem velték soha Bécsb en tanult anatóm iáját - a fi z i k a-profe sszor kinek experi mentu m ai a rókafarH:al, m eg a gyan
;
tapogá csúval soha sem tudtak
sikerü lni , a m aO'a l:> alapig azság ait látták agyon pocsé kolva , valah ánysz or csak utj ukba került . l\1ert Bun der Bandi nak a gyom ra dupla volt, a hangs zúlai meg hangk ötelek .
tudom ányán ak
Egyi k gyomr a volt a rende s, annak i s a leg elaszt iku sabb fajtáj ából. A más ik, a rende sebb li többs zör igényb e vett, tulajd onkép p n e m is olt gyom or, hanem vizlart ó, mint a Szaha rún e m ber élele t m entő levéé. Csakh ogy a mit m agába n tar t tt - é s sokal, nagyo n sokal tartott , - az nem VIZ volt, hanem bor. H angkö telei pedig a rról neve zete sek, hogy a legmé lyebb hango l adó minim ál i s
;
�
Bodrogi : gmbl" 'l'k
A " nyékO k.
11
Ernáni.
Rrnd.nL
lű:!
rezgés-sz ámnál
egygyel
D e h a ennek ft m ásik gyomo rn ak j ól is ment
kevesebb eL rezegtek egy
m ásodpercz alalt : n e m tizenhato t - csak tizen ötöt. De azért el lehetett hallani két m értfö ldre.
A d o ktor meg a professzor uraknak sokszor volt alk al m uk megfigyeln i ezt az anatómiai és fizikai
t ünoményt,
rt
m enny i b é n
m indkettej ü k szel'ottr, a
j ó bort m eg a szép d anáL. Á m a szerviúnns ok a j ó maguknak akarták, a d anáj uk
b O lt mosL meg
lG3
m ind.
a Nye boj,'lze
handzsáros nótája volt ; öreg doktor és vén pro fesszor okosabbna k l átták hát Bunder Bandit a várost védő ágyu mögött magára hagyni. Igyék a nemzetörö kkel, ha van m it, d anoljon is vel ü k , ha
a dolga Vilúgos előLt, jaj d e rosszul m ent a dolga
az egyiknek Világos után. Mert i nni csak lehet vizet is, de enni m égis csak kell olyasval am it, a miben l e gal ább e g y k i s fehérnye van . . Bunder B andi patvarista volt a nagy idök előlt, de a sok mul atságtól nem ért l'á tanul n i . Hogy most a princzipáli s a szilenczium ot kapott, elfelej tett tudományábó l hogyan
lehet m aj d
mulatnia ?
El kellett tünnie a patriotának, el a
magya?'
harsogó
dalosának.
lIa
Talpra
szükség lesz rá,
elő lehet megint szedni mind a kettőt, a hogy elö is szedik az emberek, a kik semmivel sokra akarják vinni. Mostanra 'tanácsosnak
Fiatal t ü zértiszt, gyerek még, ali g pelyhedző, olyan , a k i örök érczben a legm agasabb hegyen
l átta magas tetejü czilinde rt szerezni, aztán irgalmatlan Vatermördert és olyan fl'akkot, m e l y messziről hirdeti a Gesin nun gstü rhtigkeit-ol. l\Tert a kinek két gyomra van
az ágyut - és a golyó m él ységes z u gással röp ü l t egyenesen a gőzös m asináj ába. El sülyedt a z m en
teU m e g,
van miérL. É s l e lt : mit - és l ett : m iért.
(' meli a l egbü szkébb zászlót, czélba állította a vén csatakigyót, megtüzesitet te a kanóczot, elsülöLle
ten, a
" slepp " -j e i
meg
retirál tak
a tulsó p al'lra
eszeveszetten. Akkor szólalt meg ujra az úgyu .
MrgszólalL
szó szerint, még mélyebben egy hanggal ; azt böm böl te, hogy : " É ljen ft haza ! " Ez az ágyu B und c)' B andi torka volt. '
Amibe pedig a diadalmi
áldomásko r eltü n t ki
a
egy útalag bor (onnan a Dunából h alászták hordókal) az a B u nd e !' Bandi másik gyOl11l'U volL
és csak egy szive, annak ilyen dol gokat megcsináln i nem csak tanácsos, de szükséges i s . Igy l e tt belőle a vürosn ál Archivar-Conc ipist-SubsituL. Igy eshe
hogy II YOl'stancl, m eg a Herr Major társ aságáh o z közel vacsorálhatol t a. IÚ'one-nak l ú.mp ásos veranclúj ában. Igy törLénhetett m eg, hogy u tánozni akarván m i ndenben a veszedelmes nagy u rakat, ezek az ő b o szanLásüra a velük konspiráló )linczérnél
metélLeL rendeltek
meg tormával : de
rostélyosL kaptak ; mig neki h ü s égesen elhozták a tormá s m eléllet. A mint az utolsó kanállal l enyeltc, nem állh aUa m eg, hogy respeldusn egy dörgedel m ese n mélységes " Pfuj" -ba fel ne oldódjék. 1 1*
Ernáni.
lG4
Emáni.
Hanem
mégis
azért
csak
"Nudl m i t
e lnevezték
165
nem paritásos húzasságra l épett a YOl'stand kacz
Krén"-nek. É s ez; volt a szerencséje. A tüneményes h ang,
k i ús szakácsnőjével .
rn eg a tüneményes t1'éfa megszerezték neki a Vor stand, a H err M aj or b arátságát. Volt ebéd ingyen,
sokat, - de innia is csak otthon vol l szabad -
vacsora ráadúsképp ; n e k i csak az volt a köteles sége,
hogy
bus h azafiak boszan
Larnpli-ban
a
tására m értföldekre hallhatólag énekelje a R adetzky M a rsch-ot meg egyéb h a z afias nótákat. É nekelte i s addig, m i g ezek a nóták egyszerre csak nagyon is .. unruhig" l e ttek, - ő meg azon vette m agát észre, hogy fej ére sokkal j obban ill i k a darutoll as pörge k alap, a hangjához az " Áldjon, vagy verje n sors keze. " É s mikor a b u s hazafiaknak h ogy ha dig
a
hordott
V o rstand
e s i z m áj án
nem is, a zsebében
sarkantyut,
kaczkiás
bebizo nyitotta,
(ezzel
min
kedveskedetl
s zakácsnéjának,
a
a
hánys zo r
L arátfület metélt,) mikor sirva e lőhozakodott vele, hogyan akarták megmérgezni a ném etek tonná s metélttel : a
bus
magyarok
megbocsátottak. ne k i
és benn m arasztalták az i rattárban
segéclhivatal
noknak valah o l a felvidéken. Azt se vették tőle rossz néven, mikor ezt a néhai Schm erling a l att is megtart ot ta.
hivatalát
Ezentnl otthon ehetett - még pedig j ó l és még pedig rosszat és keveset. Az
uj ténsasszony rengeteg munkás asszony
vol t ; főzött másnak, varrt másnak, v asalt músnak. Enni voll
hát m i t
de i nni
csak
otthon volt
szabad valamit. Keserves
élet,
a ki
immáron
a
negyedik
szisz tém át segitette agyoninni . Megpróbá l t szökni . Rendesen a hónap e l s ej én, friss fi zetéssel bekal andozta uj v ál'Osa valamennyi korcsmáját a ](,'on e-lól ha
a Hilfrnirauf-ig.
Mit ért,
a másik gyomor gyönyörü ségei ért az egyi/enek
kelle tt m e glakoln ia ? Az asszony i l yenkor n e m adott mást ennie, csak tormás metéllet ;
inni
pedig csak kutvizet.
Csoda-e, h a B under B a n d i ezért teljesen sz akit ott a családi lLi zhely rom antikáj ával, ölelő, soksz or n a gyon is ölelő, m aj d n e m hogy fojtogató kar ok poéz isével és beállt - politikusnak ? l\Ii k o r b ekövetkezelt a kor, hogy a m agas pol itik a l ege l ső bölcsességének h itlék fel használni
tüdej ű embemek sok mind en l
az emberok hibáit, erényeiket m e g kizsákmányolni,
bocsáthatta meg m a gá nak, hogy a kiegyezés esztendej éb e n egyi k gy om ra m i att, mely nyilván meg voll igézve, éppen sé gg el
Ványt és orránál fogva a bolondot : B l l nder Bandi
D upl a gyomru,
jó
m egbocsátanak.
Csak ő m ag a
nem
zsebéné l , vagy gO l l l b l yukánál fogva yc:zetni a h it n ak i s 1'elh asználtúk a legnagyobb hibáját : mind a k ét gy o m l'át, és k i zsákmányol lák legszebb eré n y ét : C sicsó l tulkiáltó hangjt'll.
A hazafiság vásárán megszámlálhatlan l iLe rekért és tatLa
ellenőrizhetetlen
b i fsztekekérL
harsog
restaurácziókkor és képviselőválasztásolmál
a Józa n po7gár
wgyok én-től kezdve
Ta lprct
a
magyaT-ig az összes h ivatalosan m egengedett haza fi as énekekeL.
l I arsogtatta
irigység
n é l k ü l - és
n e m b ánta, ha mások sokk al többet : tanfelLigyelő séget, főispánságot, akár püspökséget is kaptak érLe. Egyik gyomrúval sem volt mát' baj a ; restan cúában csak az aktái maradtak, erre ped i b O' m e b o'_
volt a fel söbbség l, egyes j óváhagy á sa . De m égis - a felesége i s l'estancziában ma radt. Csakhogy et're meg helyettest kapolt. Róth Róbert uram j egyző
v o l l B i ká(;son és
mellék foglalkozására nézve zsivány. J egyző a sze gény parasztok választásából - zsivány felhasználó sziszté m a der Teufel-t
az
kegyel méből.
agyongyötrölt
p edig a
Mikor Róúert
svúbság
a fal l lból
kiverte, egy hatal mas k épviselő urnak, Széles B C I'(;zi
Ő nagyságának sikerült a város czédulahivatalába hep l'Otegálni a
a
földönflltóL,
vásüri e l J enőrzőj é ü l
a z eladoll J l la rhúknak, l o vaknak. J ól
is
l llegszolgált
Szélespál'li porosz
érle.
m o lnárok
Az
szerin l
idö
uszítolLa
I llagyarl s eZ(' l't cgl'-két b ékétl e n k e d ő, a l elkesülő m a gyal'
Ll
n é me lsé g
ujságában munkakerúlő pernahajder-nek szid ták !Jel: s ü l elél'l bolondul
167
Erná.lli.
Ern:.lui.
16G
cl
n e m zel i
hi vaLalno
kol ol kell etl táv o l i lani. Minlhogy a hazafias J l é J l l et pol gárok a magyet?' szolgák-lól őnérz e l ü kben m e g sértve Sz(' l e s BeJ'(;úL a faképnél
hagy n i feJl) ege-
tődztek : Roth
Róbert gyüjtötte
rásokat kérelmező csakugyan n e k i
most az elzava
aláirásokat,
köszönhette,
és
Széles B ercz i kép viselő
hogy
és
legnagyoúb m agya?" l ehetett belőle ujra. Pedig
Bunder
Dandi
m úr nemcsak ellene
ennél
yúl aszlúsnál
fl.
cic m i kol' Széles
szavazoLL,
B e l'cz i egy fél kasLély árán konll'u-kortes hasszót lalúIL párlj a
élére,
ennek
., 1 111' D Li rger
dörgő
unserer d eutschen Stad t " -ját egy o k lávnül m élyebb " A b czug" -gal szégyenilette meg az ő vastaghangu elkeseredése. Mert
méltán
volt
elkeseredve ;
m él tán
Yastagon . Restancziáb an hagyott fel e sége egy
szép,
késő
Nyolcz palaczk Fellázadt
este
ott
és két
mind a két
találta Róth kappan
gyomra
Róbertet.
között
- dc
és
mellett találta.
fellázadt a
sz ive i s, mert az i s volt neki egy ! K i d obta RóLh RóberteL.
A fel e sége meg H u n cl er 1 3 andit.
�\ nagy tül ekedésben észre se vette az asz szony,
hogy B andi öt üveggel zsebre dugott. Ezze l vigaszlalla m agát reggelig. l� s mert másnap
ugy tal álta, hogy H óth
H óbert
állandó lartózko
dásra a feleségéhez költözött, a halal mas riválist a politika terén akarta megbuktatni. Beüllt ell enzéknek ! Mélyebb meggyőződéssel
tün
igen,
de mé
I yebb hangon még sohase m é n ekel Le e m be l', pol gÜl' és v ú l n szló a n é m e tnek azt a b i zonyos tul aj d onsúgúL. Lgazabb
m O LTal
m('g
t <Í n
igen,
d p igaza b b gyo
ombel'
nem
iLLa
szívvel soha
a függe t l en
Ernáni.
1 68
polgárok
mikor
mint
borát.
m agukl ermelte a
soha
még
igen, de puhábban
Nagrobbat
párt
napján
választás
karhatalom a l épcsől'ől
tán
nem b u kott,
nyers
panduri
Bundel' Bandi
l e taszitott
ván kos os telemére h aj itotta az " e lkésett"
függet
l en választókat. dc
igen,
tán
hálásabb
m ég
soha sem volt győzel m es p árt, mint mikor Széles B erczi
a
nagyságos
l átván, eldobta
m agút
édes csen géssel ü tődtek egym áshoz a poharak . - Bandi, Bandi - szólott az egyik pajtás, em-
embernek, a feleséged szomoru esele napján ilyen mulatni.
A Koronában,
a hol
m i ndenki
ismer ! Hátha k e resnénk egy csendes kis korcsmát, a hol ihatnánk megbámul aLl a nu l ?
hogy
kompromittálj a. Mert H óth
fönségesen titkol ódzó arczczal , m i nt gyászát felej
védelmező
kezét,
talával, - és h amis l ó-passzusok gyártására adta magát, felsőbb j óváhagyás
réményében.
Tőrvény
elé került - a szeretőj ével együtt. nemzet
hivatalnok
- talán nem is i l l i k ma, neked,
- Igazad van, menj ü n k hát. A bánat is za
l eJ k ü ségében b izva , visszaélt czédulam esteri hiva
a
d ühös kiabál üsától
var, j obb is nekem i d egen helyen ! ]� s megindult a czim b orákkal ; m egindult oly
m ár
Hóbert a szisztémában és a nagyságos urak nagy
Ha
susogta ;
héját - és
l evette ne
169
bizonyosnak
uraságot
a k i facsart czitrom
Hóbertről
valamikép
nem
Ezt már
helyen
Mérsékeltebb
Hóth
Ernáni.
.. _ - - - - - _ . . . . . . . . . . . . _ _ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _- .. .. . . . . . . . ... . . . . - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
milliói
teni almró fej edelem, a k i i n k ognitó utazik. " Vörös ö k ö r " , " Zöl d fa " , " I I ilf mir auf" csárda " és
" Itt
keresd " :
mind
hazai
K o rcsmáros és k ellner m ind csak azt
egyszerre
k i ál tanák,
és
" Pi latus " , " Z um Szep i " és a " Kólóhoz " , " A b rincs föl d volt. k érdezték :
nem hangzanék oly d ö rgedelmesen égnek, mint a
Hogy v a n a ténsasszony ? Tovább vonu l t B under Bandi k i ., l Tomok" -ra, " C rgés " -re ; H omok, Ü rgés
B under B a n d i b asszusa, mikor a nagy hit' halla
k ü l városok mind e n csapszékébe.
tára csak ugy sotto voce sll sogta a Kot'Ona akáczai
mind csak azzal várta : hogy van a lénsasszony ?
alatt iddogá l ó függetleneknek : hát
Bandi, a feleséged
is
csücs ü l ;
nem sajn álod ? -
Sajnálom ;
csapos
Tovább , tovább, h egyeken tul, a h o l nincs már lám
- Vannak m ég b i l'�L1c Magyarországon. - De
Vendég,
pás ; k l tty a sem u gat m ár, mert őrizni nincs m it, czé gét' sem k inál m ár, m e rt k inálni nincs k i t . A l acsony kis nádas háznak egyetlen egy abl akában sárga világ
n agyon
saj nálo m .
Asszony
pislog ;
föl d e s
szob a padkáj án, álmos
szemmel,
l ánya m ég nem s lHölt ugy, m i nt az én feleségem.
l ógó l ábbal egy szál czigány czinczog : i d e vonul
Másnapig kell elt i nni ráj a. - De nem adolt, teszi
ismerellenLiI
hozzá nagy busan, nem adolt - és ezérl lesznek
még b irák Magya?·országon.
mamdni
akaró fej e d e l m ével a had .
Bort ! h angzik gerendákal m egrázkódtató szava.
170
És
frissen
feltámadna,
mintha
czigány
a
huzza talp alá. Előhivja a vig nóta a kocsmáros t is. - R ögtön, azonnal , mondja szolgálatkész e n . for
Maj d szemügyre veszi a m ély hang b ánatos
bocsá'
Uram
-
hova i rjam, már egy
hete, hogy nem l áttam B under u rat a " Félszelll ü ejnye,
Ejnye,
csárdában " -ban !
van a
is
hogy
fel
- B ort ! kiáll
n agyot
és
öklével
csap
Bnnder Bandi. - Bort ! Bort ! Bort ! ! k iáltja ujra, pusztitó zivatar hármas mennykőcsapásánál ijesztőbben, és ki i nkognitóját telj esen levetette, b ü szke
otthoniassággal
recscsent i
m eg
himbálódzó
fa
székét. Hajnal felé j á r az i d ő , hogy czigány t, kocs márost, czimborákat S z ivében
az asztal alá sikerült innia . fel e d és
a nemes
érzéséyel
engesztelő
indul meg, méla nótát dudolva magában, hogy II fecskék m egrettenve röpülnck ki fészkeikböl . 1 1 0 1
Fm
D ial/ola,
Hunyadi
hol
LálJzló,
hol
Róbel·t, hol az Alarczos bál n agy áriáit
Ő)"(liig
énel.l i, a
mint lassan, de gondosan, k ülvárosokon, főutczán, nagypiaczon, gyet'mekek
ur, m ilyen szabad
vásád
ij edve
végig
lltczún
h l l zódnak
h alad.
Félős
anyjukhoz közel,
a
mint az u tczákon Lová b b - l o \';"L iJb hömpölyögni h a l l j ú k az égzengés l . Á brándozása
k ö z b on
eszébe
o l thona, m o l y m osL m egint az övé,
jut
hüLololl
m ióLa assz 0 -
most. N incs a k i szidj a , n i ncs
a ki szomjaztassa - nincs a ]\Í
-
és itt röstel
kedő megadással dörmög - nincs a ki verj e . Igy el ,
elmélkedve,
b e n m egáll,
hold szelid fényé
letünő
nemezis t elismerő
vasrácsos ablakra, ti,
remélve a járás
b ánkódva,
b iróság börtöne elé. A
sejti, de
téns asszony ?
mint a
nyát vizsgálati fogságban tudj a . Eszébe jut, milyen
ér
rását, és kezeit összecsapva szól : -
171
E l'll án i.
Ern á n i .
d ühös,
mely mögött ökölre
tekintettel néz a hütlen feleségél
szoritott kezeket nem
látja. Áll, áll ; néz, néz ; d ü l öng, hajlong, egy u j op era áriája szivében.
csendü l
és i m e
m e g agyában, majrl
Nevetni kezd - és egyszerre, m in t a
vadul csattogó
orkán,
d i adal mas torkából égnek
ágaskogik Ernáni hatalmas kórusa : "Van tanyánk és lakhel y l i n k ! '
Régi
és
uj c m b C t: c M .
L Olt
6.
c
fekszi k a tágas, s z ikrázó fövénynyel be
h inleLt, L és
A
formáju v i rágágyaktól i l l atos ud
var k e l l ő közepén, a mint az aralók a sárga ka l ász októl
ringó
alája
és
felszedték
m ezőről
u tszélen szomorkodó rezgő nyárfák fehér - nem,
a saráglyaágyat,
az
a nyugal om,
az
ágaiból őrök
p ihenés ágyát, a rögtönös ij edtség rem egö kezei v e l összetákolták. Hatalm as,
d al i ás
lerm et,
kemény,
szi goru,
m ajdnem kérl elhetetl en arcz . Borotvált, széles áJ l án a férfi ren(l i thetetlen " igy almrom " energiáj a. Finom, nemes m etszésü ajkán a m aga-magát l e győzött vágy szomoru gunyjának a z a szújsarkok fel é h i rtelen l efutó vonása, m elyről a dőlyf elbiza ismeri a
kod ottságát o lvashatná le a z , a ki n e m l emondás b ü szkeségét. Hatalmas, j ;'ttszó, egy-két fehér
száltól
m ég
a
vörhenyesbe
csak
szőkébb
b ajusza szarmata százm azásával sajátságos e llent mond ásban van az egész m egad ó egyenes
római
arcz
orral ;
férfi as a
karakterél
lengyel-magyar
vérkeverés dísze a kettő. M agas,
a
szemöl dökök
fölölt
bronz-szinü,
följebb hófehér homlokát él e s vonalban határolja
I iG
Leó.
a katonásan nyirott, szürkülő, erős haj. Ott, a hol legsürübb, a h o l l egerősebb, ott a halántékok kö rül, ott tátong a
perzselt
szélü ,
fekete
nyilásu,
vörös sötétségbe m élyedő seb : kis kapuja a
so
káig várt, m égis sokáig késett, végre
erőszakkal m eghivott n agy vendégnek, a h alálnak. É s mikor a hirtelen
b etoppant hatalmas vendégtől
müH lélek az utoljára felpillantó szem
megré
végső
kintetének fényében v isszarepült a n agy
te
m in d e n
ségbe, m egrezzent szárnyai gyors csapkodása köz ben mintha el feledte volna b ecsukni maga m ögöLt ijedt m enekvésének tágra nyilt
ajtaj á t :
azokat a
]'émes ürességtől mere d t, kitágult pupilláju szem eket. Egyszerre rémiLő sikoltás éles, rekedt p an a sza hallgatta tj a el a holLte;:;t körül zsibongó tömeg m oraj át ; az az él es, rekedt pan asz, m i t a tollke rekében gyönyörködő, b üszke nyugalm ából hirtelen fölvert páva t aszit k i szük torkán. É s n ehézkesen himbálódzó,
vaskos
cziczomázott
éltes
l épésekkel
l eányos
a sszony b otorkál
d i szben
az
ü veges
gangból a halott fel é . - L e ó , L e ó ! ri kitj a rémesen és nehéz lesté v el , kövér kezeit lihegő,
zsiros
mellére
szorítva,
k i áltó szinü, y on agl ó halommá olvad össze az élet telen férfi lábain ál . A t ö m e g kell eLlenül vonul Mtm ; egy fekete pofaszakállu, őszbe csavarodott ü stökü , ünnepélyes tartásu városi szenáto]',
a ki
n égy gyorsfutárt m enesztett
H7
Leó.
i dőközben
orvosok
háw J 1 l
után,
b asszus hangon d ö rm ögi szomszédja fülébe :
mély
Kiabálhatja már, hogy Leó, Leó ! - nem kelti fel azt már s0ha ! Ö reg-asszony feleség, deli ulánus-főhad nagy férj : halál az mindenképen . Pénzen akarta venni az egyik,
lL
mit pénzért nem
adhatoLL a m ásik : a szerelmet. Mig végre beh\tta az eladó, hogy a pénz, halom mal legyen bár, nem boldogstlg. É s puff - vége volt ! H el yeslő fej b ól intással nyurga,
éhesszemü
yárosi
felel
a
i rnok.
szomszéd,
a
S7.égyenkezve
szoritja k abátj a zsebében az ujsúglapot,
melynek
apró hirdetéseiben épen tizedszer küldött néhány ezer
forintos
hozom ánynyal
koru hölgyeknek " házasság
rendelkező
b ármely
nincs kizárya" b izta
tással szerelmes üzeneteL. Hej ! Szlolisies Döme, nemes Vajas városá nak mély bass7.Usban m enydörgő derék szenátora,
�
sok, sok esztendővel ezelőtt, a mikor még a D mára l evezető s ikátoron é p ü l t gimnázium
dalárdáJának
b üszke bombardój a voltál, m áskép l áttad te akkor ezt a. csendes, n é m a halottat ! Toporzd:oló paripán ülL akkor, fej én délczegen fél recsapv
arany cl
kezé
ben ' villogó l elkes ü l tség a szeJllében, II mikor az
isko l a
s i kútorüba. nyíló
szoll lszéd
utczákból
l\Ís
diákok és i nasok sikongó élj enei között a n agyobb diükok éreLlen hangu karából hallotta
feldörögni
a Le, akkor is múr hatal m as baSS7.LlSodat :
.,Mcgblinhödto múr o nép A n1ll1lat s jöyencliít ! " 12
1 78
n a gy veszedelemben is
És U szurtosan l obogó f:í k l yá k egyszerre csuk he
a
kezükben.
Legell i l
a
fel i rásut,
ódon g i m n áz i u m sarküra szegezze,
hogy
szeg
m el yen
idök
gonosz
l eLes gót b eti'l k k e l ott gnnyol ó d i k a
az
k i hivó fel i rüsa, hogy : " S chul- Platz. " És Sztol i s i es
mint
szőgezled
a
i tt,
a
rezgő
l1y ú J'fú k feh é r ü gai l l ak ravalalúl1, a z t Lalálj a m o n -
nagy
azt
oda
H a al<1\Or ez a szeg(�n y b ü nös
fi n ,
egy
S z tolisics D ö m e, a m i n t m agasra eJl l el p l éhtábl át, " Kazi n czy-tér "
rácz
d er é k
a
régi i d ő k n e k uj cl i cső.:iégét, hogy : " K azi nczy-tér. "
trofeu
s zétvert fekete-sárga ö r b ó d é k d arabj ai n ak
aHo)',
te
és
fejteLLet! it " Sc:lll ll- Platz " -ot
és
sasok
kétfej ü
m egekben a l el k es i fj ak , levert
vol tliI
azzal a lil b l ával e l ő rehal a d t ú l , l étJ'úJ'a m ásztál, l c
tö
v i l ágitották a sötét s i k n t O J't és rajzottak s Li r i'l
m ai val
1 79
Leó.
Leó.
.
d an i : I l a M AchL ! A LtalllLC - i n G al opp, Yorwal'ts
mars ! csos
. .
.
l l l'
h ej a k k o r Sztol i sics D ö m e városi tanú
szügu l d ó p arip á k nlspatkói a la t l adja
ki
i (j u , forró, l ángol ó lel két . . .
fej ebu bj ára
] )e a főhad nagy, Leo \' 0 1 1 SZ<1 1 1 1 bo rszky, sú
s z e l i rien rás i m itott h aj ll , n é m et n evü profeSSZOl' a
padt lI y u gal o m m al és m égis l e l l\es p i l l a J l tússal e n
D ö m e , Id n e k l egyak m eröbb
szi \'é b e n
az
a
kopasz
fel ,
szitoLLa
l ú n gj út
h az asz orelet
ged te vo 1 l \1l II i
a
töm egel ; és a m i k o !' cgy boloJl
Sztol isies D ö m e k eb l e l el kes ü l tségében n e m hUta,
dos fi l l épen felé czélzolt a s á!'gom bóczczaJ, h i r
hogy a fén y e s mh új l l főh a d nagy m ögött bozontos szőrü lov a k o n , Ill a g a s a n fel n y u l ó d z s i d úi k k a l oLt
t e l e n m e l l é u gro tt, I'e l e m el te a
l es e l k e d i k tlim acl úsra k észen két század szarm a t a
vag'Y k ettő t
" i téz : n y o mo tt O JT l I , s z é l e s , v ö r ö s kép ü , i rgal m a t n e m i sm erő k a to n ák , val ahonnan a D n j'esz ter v i V<1 1'11 a k ,
hogy
n e k i ru gtassanak a n n a k az ijjongó-vijjongó
soka
parancs- szóra
d ékéről, a k i k c s a k ságnak, a
k in e k
az
csatas i k ok
olasz
vereségei
n y i l ván e l vették az e szét.
Éljen
e zerszeresen,
mig
a
ilZ
üllepérc.
Pedig m il y e n gyilkos vágygyal ragyogtak mö göLLe
cl
c1zsitl úk hegyes vasai !
Fel i s szegezték a táhlút, l i s z l e l C' téJ'e é n e k e l ték a � zózatot, é s
mÚI'
csak
a
el
is
�zOJll szécl
utczákból h a l l atszoLt egy m ási k n ó l a , bosz,m t ó b h s o k k al , ijesztőbb sok kal :
a haza d Ö J'gi Sztolisies D ö m e m a gasra
e m el v e az uj utcz a-tábl át.
fi'i l énél fogv a és
m in t h a az écl es apj a voln a , o l Y i l J l szerete t te l ülölt
Éljen, éljen ,
pajkos
l e l k e s ü l tség
hangzi k egy-két
u tcza-gy e re k k e l sárpogáésálwt gyurat, hogy \'elkezö p e rczb e n n y i rk o s z u h a n üssal
It
kö
h u l ljan a k a
d i'lhös ulánllsok z e k é i re . l lej Sztolisics D ömc, városi szenátor u r !
Majd
hoz K ossllt II t i SZtílt
.
'l'ü !'r Pi sta meg- i ' l1sk:'it
]�Ij l'n
( ; arib[tI!l i !
. . . II m i k o r h i J'lelen i ra ll l o d ússal, d ühös szil
l; o k k özölt robog e l é II vügoLt k é p ü maj o r és d üh �
től k i b ugygp nt szemeivel gy ü [ölkődve tek i n t II fő12*
L0Ó.
L eó.
180
a k i tal án a Szózat megsze ntell verseit ismélelgelle m agában, a m i n t gyermek k o h adnagy arczába,
rában szokta, édes anyj a, G aliczia rideg földjében pihenő édes a nyj a ölében . - '\Varum l assen Sie n icht allaq l ti el'en ?
-
kérdi d ühösen a vágoLl képü. - Es sind ia Kinder - válaszol n yugo d tan ez. - lIlalllaff - ordit rekedten a maj o l' s m aga u lá n vezényli II h a l ;l l sáp adt r a vál l föh n rl nagyol ul ánusaival, hogy szörnyü m észárlásl vi gyen véghez a gyerek e k e n . tak
Csakhogy a gyereke k a d d i g már o L l h o ll vol és Sztolisies Döme l n nácsos ur a m ús n n p i
l e czke tanulása közben n e m is sejtette, hogy a z a n é m a föhadnagy, hogy ez l e tette vitéz
II
néma h al o tt,
ö l'öl(l'e
lml'dját, m i után utolj ára megsu h i n tolla
a vágott k é p ü m aj ornak i l11 m áeon vágottabb képé n . É s l ett b e l ő l e csöndes polgár, ott, abb a n a dunaparti k i s városk ában, a melynek lóherés, fe hér pártás kam i l lákka l v i rágos udvar u gimnát.:iu máb an annyi derék Szlol isicsot neveltek szel1ény , b szürk e professzoeo k. Lett belőle i s st.:egény, szürke ember. G az dag, kövér özvegyasszony három portás házának k i s szobác skáj ában J akott, félrehllzódva , csendesen . Nem i s s ej tette, hogy gazdag, kövér özvegyasszo n yoknak i s van - vérük, m el y fel fol'I' és :í.mda tá v al elsöpör mindent, ha érzi, hogy a ház J, i s st.:obáj ában d erék, dél czeg, fi atal . . . oszlopnyi e l11 b e l' l akik.
181
lts l, i v á l t , ha az oszl o p n y i ember oly t a p asz t a l atl an, m i l l t az i skolából k ikerült k adét. Vilá g o l nem i s m er, hát m ég asszonyt ? H adapród-iskolá b ó l p i szl\Os r utén faluba helyől'ségTe, onnan hi mcs olasz m ezőkre, véres m enyegzőkre, majd meg púlyál-veszlellen h árom porlás n agy ház kis szo b ú c s k áj tl b a : hút katona-iskol ából i sm e rj e il v i l á got, hérelt csók ból az usszol1yt '? Pedig hány szép asszony, h ,í. n y szép l eány Li'l z es csól,júra, égő szenvedél yére, igaz szerel mére 1'01 l1 a m é l tó ez fl. szegény, csendes, sZLI I'ke fili s z Ler, a k i pedig fé rfiu, a ki l ovag ! Dc hallgatnia, féll'evo n l l l n i a kel l ! El zárni szivét, l ecsukni szell1ét ; szegény ördögnek, pályá j át eldobott sz ürke filiszternek b üszkének kell l ennie, nem szabad szeretnie. SzitLa esendesen p i p áj át, ápolta gonddal két
k anári m ad al'át, a szomszéd gyerekeknek csinált vi z i m al m o t , örd ögmoLol út, fnragoLL kaposfát és lett a neve : sze l i d l engyel . Egyszer aztún nagy b e teg lett ez a szelid l engyel, a b Liszkeségnek ez az anakhorétáj a . Ta vaszi szellö csalfa szárnyán gyilkoló t i fusz lopód zoll be a vérébe
- s oLL fek ü d t hosszu heteken, a be
ö n L ll d atl anul hagyYún viaskodni a c z é l i z m a i l
Legség vasmal'kával. Izmai yollak erősebbek, pedig
óhajtotta. LegyőzLe a hal ált. Dc háL hogy is ne, mikor olyan ápolój a volt ! Özvegy Huek A mália asszony a sóvá!'lwdó kéj ezirógató nyájasságával tartogalta l ázLól égő fej ét
nem
lS�
183
Leó,
Leó,
szi l aj Lüzzel l l l l l l úmzó keblén, LU mall a l l szemekkel
gát ebben a sr.el i d , meleg, fél ho mályos csendben
l e ste m i nden m ozdulatát és
- és hagyl a
igazitotta
m eg
i nge
l ljj át, ha haragos v[\güsL m (�rt h ad o názó i z m o s -
az
asszonyt
n é l k i'J ! , el lenlmondás n é l k ü ! .
I g y találta ő k e L az orvos , "
ah, milyen izmos ! - karj ával a vágott képü m a jor [el é , A m i loszi förte l mes anyúnak szere lelével
a l Ú I't, hogy Sza m borszky
i gazitotta meg raj La a tak aról, h a fél i g fel l lgol'\'a parancsot adott az a LLaq l l e-ra , , , vágoLLképi'1 m a
j egl'esek. l�s
É s a m i kor egy sápadt-fényü ő s z i d é l l l Lúno n , h o sszu , hosszu hetek m u l tán b ámuh'a nézett körül ,
r,eó
l e ltek húzasok ;
adott igent
j o rok h a d serege e l l e n .
ö m l engeni el l entál l ás
scm
szabad
s vi l t e s e b lébe
I i l l ek A m ál i a
és
m ert
az
m eglagadnia
Nem is la gadta meg. I-l iszen ha császárnak
n agy, fényes, i z l cste l en rokoko-b l l tOl'Zat l l szokLban , hattyntoll as, palj'olat-vánkosu, selye m-takaró" ágy
asszonyn ak - szintén b ecsületből ?
l\ ényelmes,
j óleső,
m agáL. Az orvossügos
szeli d
csendben
Aztán nem érdemli-e
tal á l t a
üvegeknek battériája k ö z L
erélytvesztelt, l angyos tekintettel kereste a j ó l tevő
fonnyad tabban,
esztendej ében és égő
Lüzü
m int
virraszLva,
özvegysége
szemeive l
első
föl éj e
h a
ne
Nem
egy
ápolta-e,
H ál a,
enge
d e l m e sség, köszönet : ez l e sz ezentul kötelessége. Csakhogy
ütt ült az n gya m e l l ell, éj re éjt
meg?
mért
n e m őrizLe-c, nem mentette-e meg ?
lündért. sápadtan,
becsiiletes
k alon ának. lehet engedel meskedni b ecsül etből,
b an ,
ö n L l I datlanul
az
asszonynak
szerelem
kell !
Fonó, p erzselő, napról-napra uj kohó tüzében fel gyuló szerelem ! Ezer apró fogással akarj a
feléb
reszten i , ébren tarlani ezt a szerelmet. Ö ltözködik
j olva megcsók o l ta h o m lo k át - s a csók sorvaszLó
l ányosan,
e l'eje alaH li hegő hangon szól t :
kalodont, szépség-kenőcs és rózsahajpol' csak ugy
- Leó, megmentettem az életét -- az é l e tedet ! Meb O' váltott.al ak a hal áltól " nak megtartsalak , "
, hoO'y maO'al ll" "
m e l:t szeretlek Leó, szel'e l l e li:
Leó , . ' meghal ok é l' l e d ! l�s l obogó vágygyal csókolta össze
fl
l áb a
d o z ó kezét, m e llét, aj kát, haját . , , A beteg meg hagyta ! Tudta i s ő, nik
vele !
F o l y tatása - e
a
m i LörLé
hal l u c z i n áeziókl)ak
vagy valóság ? Csak azL tudta, hogy jól érzi IIIU-
fésül k ö d i k
m enyecskésen,
lil iomtej
és
csöpög, ('sak ugy hull róla, A kerL, az udvar vi rúgágyai röhögö kertész ck kezei l ő Lt
szivekké,
al att
nyillal
át
egymásba füződő L és A b etükké
vúlLoznak áL ; szcl'e J mi
dalt
énekel
a
s l iglicz, " szeretlek, szeretlek" hápogj a papagáj , É s h a korán reggel, kell j ámia, már
nincs
mel't a z
i tthon,
betanítoLt a
beszélő
aratók
után
esthaj nalra,
mert
a hombárokat kell megvizsgnlnia, még nincs itLhon :
Leó.
felvel'i a poros
utcz a
Leó.
a h i mét kel'eső
csendjét
Leó !
nőslény-páva J'ikiló kitiltása : Leó,
Szegény
hogy át nem sznrja, a mi ért egy alkonyi l átogatáskor b ucsllzónál kezel nyujt uz ö
(éljénelc !
gyönyörök
Mit is olvashatna a n é m a k atona p anaszos
e l ő l ; versenyt kapál a n apszámossal, verseny t k a
nézéséből, a vig b anal i lásoka l fecsegő kövéJ' asz
Leó pedig fnt,
menekül
émelygős
az
b uz akupecz ekkel ,
szál az aratókkal, p e rl e k e d i k a m ert k en yerét m e g a k a rj a
érdemelni,
m ert
szony ösztövér lekintetéből ?
csak
m i koJ' gyors
C s ak egy este, az utolsó esle,
igy akarj a m egérdemelni.
ugrásokkal az utczán átrutva h azafelé indul l, csak
Máskép m ert nem l ehet - n e m b i rj a. Asz f'zonya ölelése b ö rlön, asszonya csókj a Wr. I� s il
akkor veLle észre, hogy
lől'
mig börtön ét m éregeti, a mig a gatj a , gondolkoz i k :
élét
próbál
l ehet-e ölelés, a mely m eny
ország, l ehet-e csók, a m e l y méz ? l eánya jött tal álj a,
n a
n ézell rá, olyan szomorn, o l y an n agyon szomorn
haza
forró, kétségbeesett és örökre
l\lelyik l eány nem tudj a ezt kiolvasni ?
hébe-korb a
ő is elkaphatj a egy-kél szóra. Nézi-nézi,
hosszan
l emondó szerelmet
olvasot t ki.
l átogatób a : csupa ü d e ség, természet, b áj , izlés és i fj u ság. Esténkint feleségénél
hosszan,
szem éből hirtelen, m int egy kinyilatkozlatást, ádáz,
Egyszer csak azt találj a, hogy igen, ugy kell l ennie. A s z o m szédék lanítónő
a válásnál
gyon hosszan szoritj a kezél az ct jó bácsi, az a szel i d p araszttá l ett k atona. É s a hogy mos l fel
Lesülötte b uz ftvirágszi n
szemét ;
h aj át, d u s
s z ő k e h aj át homl okára szorította s l assan tovább
n éz i , nézi é d esen, nézi szerel mesen és ime,
mel
tőle,
mint
- J ó éjszakát, főhadnagy nr ! - ��s utána
B otond doláb r u m a a l att a z aranykapu, és mondj a :
gondolta : szegény ! A főhadnagy p edig ott állt és
l ére ü t k ét öklével, h og y viszhangzik - Nem l ehet, n e m s z ab a d ! Pedig hiáb a, az
a
lány
l eb egve mondta :
nézett utána. Ebben a z egy utána-nézésben felvil
nyilvün
Illr-gigéz le.
l ant előtte egész élete : m agrar édes
anyj a, a ri
Buzavirágszin szem e, d arúzs d e reka, csil ingelő n e
deg nevelő i ntézet, ft szigorH k aszárnya, az őrö m
v etése, pajkos, sej lelem nélkül valósága !
telen
Még akko l' sem lucl semm it, mikor dévaj go n o sz sággal rózsa-b i m bót ad
neki
és
lálj a,
hogy
ennek a p araszttá vál l k a lonának hogy megremeg a z a nehéz keze ennek a könny ü
rózsabimbónak
a terhe alatt. N e m s ej t semmit akkor sem, mikor
ö nagysága
gyilkos,
fenyegető
tekintetéyel
m aj d
garnizónok,
a
népes
Olaszországra gondolva o l asz k ö l lő édes d alút,
most most,
esatamezők
a m i l j aj, hogy
kor nem érlett : :'[a ]loi cb 'amor di
mo
-
és
értelte m e g az édes
,'i rece accorta
FuI' i biondi cún' allor " olati E' lamoroso sgllal'do in so raccolto . . .
ak
IRQ
1.06.
és éeezte, hogy a mit most megÉetette él'tett, aJTóI örökre le kell mondania. A n é l kül pedig nem é l'demes él ni. }�S ezért feküdt m ásnap itt a rezgő uyárfák fehér úgaiból összetákolt sarúgl)Ta-ágyon, a tngas, szikrázó fövénynyel behintett, L és A formáj u viritg.í gyaklól illatos udvar közepén ; ezért kellett a h irtelen betoppant h atal m as vendégtől m egré m ül t léleknek m e grezzen t szárnyai gyors csapko dása közben elfel edni, h ogy becsukja maga m ö gött ijedt menekvésének tágra n y i l t aj tJját : azo kat a rémes ürességtől m eredt, kitágult pupil lájn szemeket. Megjött az orvos. Egy tekintetet vetett a sebre s a formátlan h alomba összeomlott asszony nak odaszólt : - Mindennek vége ! - Leó, Leó, Leó ! sikoltott rekedt visszhangot keltve az asszony, s borzadva m utatott a tágra nyi l t szemel, re. A z orvos l ehajol t, hogy befogj a őket. IJ iába, nyitva maradtak. - Leó, Leó, Leó ! - zokogott a szerencsét len némber és könyes, kövér ujj ai val ipal'kodott l en yomni azokat a pill ák at. Hiába, nyi tva m ara d tak. Egyszerre csak mozgás támad a tömeg közt. Uj kiváncsi ak - nel11, igazi résztvevők jöttek. Atyja karján II leány j ött, lassan, szomoruan. Bá gyadt mosol ygással köszönte meg Sztolisies Dö-
Leó.
187
lllének, II m i érL utaL ny ilott n ek i a haloLLig. Le t é rd e l t elötte és i m á dkozott, m i g az asszony dü höngve követeile vissza Leójút. l\Iaj d föl éje h ajolt a leány, szelid uj j tti v aJ m egéri nte tte azokat a nya kas, merev szemhéjakat - és ime, szépen, enge del m esen lecsn kódtak azok. Tal á n azon a sugúron, mel y a leány k ö n y Llj énok megtö rt fé nyéb ö l a p u pillúk " ónles llressógébe világitott, egy pillanatm visszaszúl l t a nagy m indenséggel egybeolvadt lé lek, hogy örök ny ugalomra (;sukja be ijedt menek Yésének lúgea nyil t ajlaját.
Két ilélet A
régi töevénykczés
tése i nek hijÚll,
képzclcl1 1 hevitö diszi
egyszcrü zökl posztóval beLerilve,
uyul i k cl hosszan az
itélet
asztal a.
Nincs rajta.
feszü l e l ; a fesz ü l e t elölt nem l o b ognak sárgü fé n y ükkel vas Lag h amvu viaszgyertyák ; fel-felgyuló l úngj llkkal n e m vil úgo s i Lj ák meg annak l ecsüngő fej ét,
kinek
biztaLás ságnak
és
arczúról oly
annyi
l emondás,
végheletlen
b ánala
annyi
az
igaz
b eszél . Nincs, a k i m egnyugodn i tanítson ,
n i nes, a k i b átoritson, n incs, a k i
az igazságra
i nLsen . \'ttsLag dróL -l\alll pókon repedt hamngll roleu m l á ll1pák l ógnak 10
a
lll o nyezetrő l .
peL
F ü stös
L\tl gokkal \"i l úgitják meg az ügyész k özömbös a r czúL, a
l ál'más
reld ám l'iL készülő,
llgyvédnck k aj l a o em
al aLt
cz ingár yédő
e l fl l Ló
Az llnal m as núdfo l l aLu székeken
mosol ygását.
iHvc
az
eléj ü k
telt pa pirl apm fantaszLikus Lúj k épekcl D rkúl nak a h izalmas szavazó b i rák. Gyorsan mozog pufTl1 cl l , fehér kezükben az ásítozó p laj bász.
Kl ll1ll a tlo\'cmberi alkony dlll'\'a c nyelgésscl szórj a
a
mcg\'aklllt
abl ak o k n ak
hel y lyel-kőzzel
papirossal boragaszloLl tábl á i l'a hol az esős h avat,
1 90
tnl
Két itélet.
Két itélet.
hol az é l e s h a n gon panaszko d ó
A
d arát.
- B ün ö s n e k vallj a ma gát ?
si etős
fel hők k özül - m i ntha b oszork únytán cUH roh an
A vádl ott, gyolcs gunyáj u , l i sztes ill'CZ U pa
Ilemak a rolll sággal tÖI' e l ö az
ra szt, c m b e rs rgtlld ással feláll, sul yos kezével fél l'e
-
n ának
h á l latos
elpi henő napnak egy-egy réved ezö sugara, m éltat l an h arczl'a k e l v e nyéve l ,
a p e t ro l euml á mpúk szu rtos fé
- Nagyságos tön'énysz é k ! l ottak,
baljún -
Fegyvel'es börtönől'ók k el j ohbján, ,\ 7.
ü l a vádlott
ő
é l e lé n e k viclúm n apja is rég
l et l ll1t m ár. A fénysI lgúr, mol y hébe-korba fch' e l ö r W l;igy u l ,
p i l l an túsálJan
égető
zsal'úlno k
pokol n a k
bánat
lJiáha löreksz i k a z l el oltani a
-
fehér hom
védett,
l ok út' ó l és szól :
hogy e l ke d vetl e J l e d ve m e n e küljön m essze
n yugatm, a l ú thatür a l ú.
l án gja.
s i m i tj a deresedő h aját n aptól
n
Megöl tem
a
ráleste m , II b a l tút lá is h ogyan
l átt a m ,
A 7.l I táll
J ól
a zzal a bal
megfontoltam ; Mélye n b e l é
éles i telte l l l .
vúgtam a fej e csontj tlba, kor
sem tagad tam ,
agyonütöttem
l egényl,
tával ott II törvény a sztal án .
fol y t fiatal
r<'tm val
M i n cl
m agam
k i k olt vol tak ;
és öri' tl t a l e l k e m ,
v e l ej e ,
m é b ő l , vékolly vi zpúra húl yogántl föd i cl az llj l'a
lIadd fol yj o n össze a v é r ü k, gon d o l tu m ,
föl d l'e szegzC'tt t e k in tc tel.
a m agam szem ével kell ett látnom,
A v á d l o t t a l s z e m b e n ii l , kél st earin-g y c r l y a
össze a csókj u k ,
este m .
fel esége m n e k
n e m , a h ar,l g k ö n y iije : m i el ő t t kigöl'll i'd lwtne sze
:1
m i
k i a b a l ta nyomán I I h a m ái'
hogyan
font
hogyan fol y t egybe a l eheletö k .
m o d el'll lúngja k özt, a Liil'vénysz é k i e l n ö le l\l agas,
Legj o b b i s l ett yol na igy ! l\ l i t csi n ,\lj oll m ár most
b ü sz k e férfi , n öv icl, gönd ö l' szak:LlI k eretc'ben h n l a
az a fi atal asszony,
- az a . szép asszony, az a
nyugh a t at
gonosz asszony ? Legj ob b is l e LL volna n e k i a sze
l :m súgút a h o m l o l,ból gyökerező erél yes orr c z i l1 l
r e l öj ével eg)' s i rban, h a m á t' JlI egcsal L vele. l\feg
vúny, i d eges a n · z . A z
al'cz f áj da l m a s
p ú i n a k gyol's t e m pój u túgulúsa - esése m ut atja.
csall e n gem,
Ennek és a rohanva l ü ktető pul z us n a k n e m l ehel
tartottam,
parancsol n i :
m n ga-m agút e m észtő é l e t re n ex
a
D e l ehet p ara n c s o l n i a szemnek, a h o m l ok nak, az n j k n a k , a h angn a lc. mint a törvény ;
igaz l e l k i i s m o rc t ; sze l i d , [o Ltól :
b iztató
selyem k ö
ténynyel czi fráztam a z t a senki l :í.ny:'tL, a z t a z ul széli zsöl l él'llé csinlalan H i n dérkisasszonyát.
m ozgásai ezek.
gOl'lI,
ped ig l, ét k ezem nehéz mltnkáj :'l v a l
d rá ga viganó b an j ál'alla m ,
,ljkni
I W l lg m ,
Az el n ö k sze m e sú
H
mint
k o rosabb ;
most is csak negyvenöt eszte ndős va
minl az
gyok, ő meg harm i ncz. D e a munka h am a r vénít,
n é l k i'! l n y i l n a k
l'get és szárit a n yári fonó n ap ! E l hagyta a . szá
h o m l o k a t i sz l a , rem egés
Nem
voHam JJll' g ö l'eg hozzá, csak t i zenöl esztend ővel
k érdezi
it
\
úd
radó fül, hogy J i atal tör7.SÖkllek szijja
k i a l e \'él.
Ezért vúgtam ki azt a fialul törzsököl, n e láplál-
hassa
magát
az
én asszonyom a m ás j ussúya l .
A gyonütöttem a szel'etöj ét - akal'tam, ohajtotlam a hal álát ; agyonütöttem volna az asszonyt is -
h arsogó
szóval, hogy a ceyloni pagodát rajzoló
szavazó
birónak kiesett a plajbász
tem - és ne volna kezemen a l áncz, ne
ne
állna
t u dn ttm mi a kötelességem
a b irák elött . . . - é s hátra fordult, hol a tö meg közt sikol tva bujt el egy tüzes nézés ü,
sze
mérmetl e n arcZll némber - agyonütném most i s azzal a baltával -- és j ó volna n agyon , és tud núm nagyon akkor is, hogy nem érzem b ü nösnek m agamat. Szólott
és szemében megint oU égett a
b el eket perzsel ő pokol száraz tüze, szemében oll l engett
a
l egyözött
könynek
vékony
vizpál'áj ll
hályoga. Az elnök hagyta b eszélni. tett
a
fenycgett" sre.
mondogatta
utánn a :
hogy
törzsöknek
fi atal
Kezével sem i n
Lelkében
mohó
" Elhagyta szijj a
a
vágygyal
szúradó
k i it l evól.
Yágtam ki azt a ! i atal tÖI'zsököt,
ne
tápl á l b assa
m agát az é n asszony o m a m ás j ussával . ü töttem a szeretőjét h al ál át,
agyolliHötte l11
akartam, voln a
i\gyon
óhajlottam
az
m ert szerettem, szere t te m , m ost
fát, Ezért
il
asszonyt is is
szcrelem lla
g yo n " , .
És 1l10nclott az dén
előtte
a
mint
szavakat, heverő
megemel gelle,
haJlgaLLa
a
valami l ázas véres
b alta
görcsösen
lel kében
u
yúgygyal után,
tún a
nyu lt
könnye
fel ragad ta
és
il
kezéből ,
ki áltott : Ezzel ?
m ert szerettem , szerettem nagyon. l\Iost i s szel'e mellettem az ő r,
19S
K é t itélet.
Két itélet.
Igenis
azzal, nagyságos
el nök ur !
-
h angzott tompán a fel elet. És a kurta felelet arasznyi idej ében örCll e tes gyorsasággal czikázott v égig a nagyságos el n ö k ur emlékezetében az egész i d i l l , az egész - komédia_
Szegény timár leány volt.
l\lüveltsége
egy könyvtárnyi rossz regény - llleg a megllnt himzőráma, horgol ó tÜ. - De a ruháj ában l iliom, hangj áb n n rózsafakasztó tündér, gondtalan dalá ban, sej lel l1les, sötét és m égis ah ! gitó pil lantásában
milyen vilá
a rej telmes Psyché !
rá n ézett, a ki mért
mélLóságu,
A mint
komoly, b üszke
férf i u l'a, m i ntha veszedelmet rejtőn kérdezte volna : " Tetszem ? " ,. Itt vagyok, viJ'ágzom, rn gyogok - tépj le, te
ünnepélyes,
fill !
m egfontolt, komoly,
Ah, ugy-e tetszem ?
szigoru fér
R ideg aj kad m osol yra
olvad, hideg szemed kigyul, kemény szived sebe sen
szivattyuzza
a
vért ?
h át szakíts le, t i e d l eszek,
gasság l esz az é l etünk,
Tetszem
táncz,
d a l i ák, l ov a gok, éjj e l i zenék,
zenc,
mulatság,
Ugy-e, hogy n a
gyon tetszem ? �zakits le, végy e l ! e l kell venned,
No
kalandos szerelmek
- - a tc neved védelmében ! venni,
ugy-e ?
végy e l ! Dáridó, vi
-- E l
fogsz
mert szép - szép, na
gyon szép vagyok és te erös, Bo dragi : l':mbcrck - Árnyékok.
hatal mas nagysúIS
1,"',1 i l t· l e l .
gos ur gyenge vngy, ostoba vagy, szerel mes vag�'
PsychéL
- bolonc1 vagy l . . .
anyj át,
"
J�s bol o n d volL 11 csúbot bttn
-
l úny
a
I1 c m
szemében
fenyegetést
-
csak a
C:iattanó
és
J u nót . . . .
el
v e t te . . . d o g l B ol d o g
velőt pusztító
féltés nélkül !
Hiszen
j áték,
o l yan
szerelemmel, gyerm ek,
bolondos
regényemlékei
fényes
tekintetében
l an csáb mondott igazat, az tés hazud ott. Nem kellett éjj eli
lömölt
husu, egy
kis
váll I I
törvény
Hogy i s m ondta az a szegény p araszt : " EI hagyta a szál'adó fát, hogy fiatal Wrzsöknek szijj a
z enék,
n em
csak
a
l, i a l evét" ? . . .
a
Psyche
esztendővel ö'regebb férfi .
d áridó,
n em
k a l an dos
vigasság,
szerelmek -
dal i ák , lovagok :
rú, v al l d b e ;
m unkáját m e gvil ágitó, szel i d lángu
m écsvi l á g
föléje,
is.
hogy . . . .
frustra l . . . . É s m a reggel, m i k o r az i gazság házába j öll, törvényt
a kérlel h etetl e n
ülj ö n
a
szörnyü
b ü nös
felett, k i
vád é s a megvesztegethetlen or
vosok tudós v é l e ménye szeri n t kiszám itva,
ölt
l e s e l k e dve,
-
ölt
j ózan
meg észszel
ma reggel , vámllan ajtónyilásnál l átnia kell e t t
segits
vele
az
manou, le
l e n asszony.
ő
tizenö·t
. . . . .
talán
és
a pa-
raszté l .
-
Soha
nekem
-
fel e l t
e m l ékezö, t'ágyá pillantással
a
becs Le
némber, félő,
arra a b altúra, <1.1'I'a
a vérre, arra a n e d vr e . - H át h a n e m volt, m i ért lette ,,0Ina ? szól az elnök és kezeivel m eg- megemeli it
N e m c s a k a n yári forró nap szárit, szárit a l é l e k irják
asszonyt,
- Igaz, hogy szeretőd volt ? Kérdezi szigo
vénit a l é l ek m i ndig magasbra vágyó munkáj a i s .
is
az asztalra - -
Ezt a z
ruan o Szeme nézéséből szól k i a bi ztatás : Mondd
Á m n e m csak a m e z e i munka vénit hamar,
. . . . A zért
asszonyt.
fenyege
mulatság,
a
az
öntudatlan
b ü szke férfi . . . . . a
ő,
Vissza telte a baltát szól itotta
öntud at
k e l l ett
csak
férfi
az
n e m táncz, zene,
fontolva,
fehér fi czkóval,
b oldog
olyan ha
egy komol y szavára eltünő párák. Oh, szem ének
h o gy
m egls egy
keblü, vértől
b ol
m iss:lg n élküli e z az asszony l Maga kelJetése kis
nem
és
gye r m ekének
duzzadó
széki j egyző vel l
El vette -- r's holdog volt vel e, m i l ye n
l eányos
i m m áron
nem, a magas termetü,
- Mel't
bolond
volt,
m e rt
vén fejj e l ; azt i s lútta, it m i
fél te n i
-
ball{tt. kezdett
nin( ' s, pattogott
az
asszony válasza. A z l i s látta, rt mi nincs.
-
Oh, hogy hazu
d i k (,z az asszony, hogy h az u dn é k a m ásik asszony
is i gy, ha ö úl l an a i tl . " V én fejjel félteni kez d C l t l " De hát h i sz e n ö nem fé l t ette, n e m rej te gette és m('gis l Éva, hitére, üdvösség6re, lelkére, i s tenére, '
vallja be, szeretöje voll a l egény, ugy-e ? 1 3'
1\Z ügyész m egü Lközve tekinlelt a szenve c! é'lyes hangu e l nökre. s o lygással l átLa
A
védőügyvéd fanyar mo
kisiklani a saj át
m e l ye t ő bizonynyal
nem
az
fogas
elnök
k érdésél,
hi hetetl e n ü l
szenved é l y e s hangján mondotL volna.
Nem
érdeme l e s z m ár, ha ez az asszony val l ; az e lnöké, ha kival lja, volt. Mil yen haLal m as
197
Kót itélet.
ilélet.
Ki'L
IUG
110gy
a
enyhitő
nem ő prés e l le ld ! Ezzel az
l egény
Lisztán -
és
i nkább
kergette
volna e l .
az őrmeslernek sugta a fülébe : E l mégy ságos asszonyhoz ; nagy b e t e g a z anyja. érted,
rögtö n
utazzék
-
Majd
a
nagy
Rögtön,
hozzá. Ezt a pénzt pedig
vidd n ek i az utra. Mondá - és hálradő l t székében - és i t é l t
szeretője
körü l m én y
e nyhítő
az ő
- B odó István, kár voll ezt tennie ezért az asszonyért ;
CL
t örvény és l el kiismerele szerint.
köriil mény
nyel csak LizenöL esztend ő - n é l k ü l e Lalán akasz tófa. Hogy elkapj a az el nök e l ő l
az
enyhitő
kö
r ü l mény dicsőségét, é l es, mekegő hangon ki ált az asszony fel é . -
Hát
nem
i smeri
el
szeretőjének,
hát
akasztófára akarja vinni az urát ? Hirtel e n a m e kegő hang fel é fordu l az asz szony.
Magas
termelét
még
d nzzadó keblében mintha
j obban
fel törő
kodnék az embcrségLudással .
És
k íhuzza,
kaczagás vértől
vias
csaUanó
és m égis fehérhusu, L ö m ö Lt váll át vonogaLva, pecz kesen fel e l : - Bánom i s é n ! Nagyot
esett
val ami.
Az
föl e m e l n i a véres bal Lát, a mint szori l o LL m arkából l aza tágll l ússal
őrm ester
s i eLeLL
az e l nök
ököl re
egyszerre csak
kiej tette. Aj kára gunyos, maj d ne m örvendező, egy
llj
m eggyőződés örvendező mosolya ü l t
fordull az
a paraszlhoz,
asszonym
szólott :
('S
ki
ki.
O d a
buta bámul ással nézcLL
m aj dnem
hogy
vig
hangon
•
Nepomnki Szent-János. E l ő l'e
hulló m an sellás,
czigal'etták füstj étől
s ápadozó gyel'Ckhad i p arkod i k D u n a fel é .
a
nagy től tésen
Tőlt é " végén kis h alásztelep,
sőbb k ül vál'Os a
a telecskai
halmon
a
l egszél
fényeskedő
hajdan rácz, később sváb , m ost m agyar vái'Os n ak , o t t a b üdős m o rsárrá c s atornázott bus Sugovicza partj án. hüsébe n ,
esőtől
egyszinül'e mosott n e mzeti szinti korlátok
Fekete
közőtt
áll
nyárfák,
Nepomuk i
j egenyék
S zent-János
Y é delmező
szob ra.
szentj e, névadó p atrónusf1. rt h al úsz-, h ajósnépnek, télen viz e l l en, n yáron l áz ellen i m ádkozó Szent János küh'úl'os,lnak. Koszoruval
ékesen,
friss
sel yel l l p únLlikál'ól
lóg a szobor l ú b a i alatt, p islogó m écses fölölt szentnek
idő viselt,
k öréfüzött, tona,
a
ütött-kopott
mécsest meggylljtott
a
képe.
Koszor u t
az
vén
a
k a
k i e l gondolkozö arczczal , k ö ny e s p i l l antással
néz-néz II szentnek megbocsátó, t i tokőrző szem é b e . I l o"szkedvücn fordi t h átat
fl
j ánosl1 a p i b u c s u
ti vO l'l1yáj ál'a. i nduló gyerekhadnak é s korholó szó val fed d i
il
szent l l ek s z e m e i közé \' i gyorgó czilll
\ ) o l'ÚkaL. 'I'ek i J\tele a töl tés vl'gén terpeszkedő (;sár-
20l
Nepomuki Szent-János.
Nepomuki Szent.János .
200
. . . . . . . . _-. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nepomuki
dán t ul a szeszgyár felé révedez, m elynek kémé
S zent-János
örzi a titkot
pedig
n y e i lusta n emtörődömséggel fujják a füstöt a má
most i s ; ajkait összeszoritva tartj a most is, mint
jusi reg kékj ébe. J;: s eszébe j utna k azok a
akkor, mikor a z a szép asszony az oltár elött tér piros
régi,
régi,
delve átkot mondott magára. is,
Az átkot hallotta a vén k atona
csel'esnyét, süközdi, csanádi m enyecskéknek piros
b ár
és
b u
b e Lelj esüll, hitt a fogadkozúsnak. A gyónást csak él
csunapok, m i kor ezrével özön J ö tt a nép a m ézes
titokől'J�ő szent halloLta - meg az a három, min
kalácsos sátrak között o d a , a hol most a hizlaló
d ent megbámuló, semmit sem érLö gyerok, kiknek
rokolyáját, még p irosabbb j ó k e dvét m eghozó
labdázott
i stállók állnak, m i kor vig csenge ty ü k i s kápolna alacsony tornytlban a
legmagasabb
gyár
o lt,
a
a hol most
kéménye ágaskodik égne I\ .
A kkor, akkor, még m i kor ezt a korlátot iLten szigoru fekete-sárgára festették got m üvelni nem tudó k ezek,
be
o kosabb
d ol
mikor nem l egény
k e dni , han e m friss gyerekkedvvel h alá:izni mentek k i Vajas füzesébe a kis d iákok, m ikor még egyálta l ában volt Vaj as és nem temette még
m agáb a a
gözösök kikötőhel yével együtt a m i n d ent D una :
elnyelő
akkor e z a k ö r ü l-koszoruzott, ütöLt-kopoll
az akkor még fekete szakállu bubjára
m ó kával a fej ü k
Kom
hajnalban
indult
erővel k é l b i ro k m rt bánat és 11 harag, köny p e l' d ü l végig a fakó tLl'CZOn, l e a m arczona baj usZl'a, 11
hosszu
ősz szakúllra,
és
viaskodva
IlwO'ával b ,
kérdezi m ost i s , hosszu esztendők multán : b ün ö s volt-e, ártatlan volt-e ?
három gyerek a pórázzal,
zsákmánycsaló, esö után ásott, vaslag föl d i gilisz Gyula,
túkkal.
a
l egnagyobbik,
tartj a kordában a két kisebbet :
erélyes hangon L ajost m eg Ká
rolykút. Lál'más örötllúkkel valahogyan e l
ne
ri
aszszák a fenékhorogról a h izott harcsákat, ha ta holmi fehérhasu keszeg,
s ügér akad a pecútlój ukra.
F ü rkésző, bánatos és mégis gyanakodó szem
a
Vaj as füzesébe zsákmánygyüjtő hosszu
oltám fötött, csodatevő hirével vigasztalására b e
m e l nézi a vén katona a képet, szivében m eguj u l ó
a
kolt nyomni : szerencsehozónak vig hal ászalokhoz .
l án
asszonynak, egy nagyon b ü nös asszonynak.
vig
bácsi
baraczkot,
mark ukba pedig penészes sájn-krajczárokat szo
Szent-János kép is ott függött a k ápolna egyetlen tegelmek, ti toktartó h i rével menekvésél'e e g y szép
k atona
egy-egy
vagy
tövises
hátu
a � Iert ős i d ö ktől peczú lásnak hivják azon rlásár a v idéken azt a neme s sport ot, m inek gyako i ndult most k á n torék három fiacsk ája ki a V a j ashoíl.
n I I al'mat c s i l l og még a füszü lakon , ál mos hango
fészké bon II k e nderik e, harán tos, piros csiese l'ecr b b mérr a rétet, s úvokk al kaszú lj a m é g a k e l ő nap végig iál i s aerar n" agazi legsm Verpf " a. mikor a három fiu
lmeszi n ü sárga -feket e kapuj a alatt elhala d. Illede
XCpOllluld SZl'll t·.János.
l\OpOlUuki Szont-.J:íuos.
sen köszönnek az ott strázsáló silbaknak, ki h al l aLIan regle m án-ellenesen vissza i s köszön csinyeknek.
Nem
b a mczkj ának,
a
tusos nyujtással tartj a vissza paj kos verebek gyors
ki
pizzikatóját, fLllemile szólója k észteti tiszteletteljes
egyszer v o l t tanuja a tiszt nr
p auzákra a tavasz allel uj ás k arát, m agános kakuk
sttj nkraj czárjtmak :
békén
h agyja
lm-1m-ja adja meg a teremtés szim foniájának b őgő
h át öket b e fordul ni a kápolna kis ajtaján. Tudj a,
hegedüs alaphangját. 1\ s z i m fónia ezer
hogy nem cselekesznek ott rosszat.
llek
Nem
i s cse
l ekesznek. Fölmennek
a rozoga l épcsön a kÓl'llsra,
vedlett hangI l orgo n a sipládája fülkéjéhől d i li: a
hossznbotu
peczúlokat,
a
elősze
megtapogatj ák
il
d anáját
müvészé
erős
zugással viszi messze-messze délnek a hömpölygő Ö regduna, megáradt hul l á
mainak tajtékos k arj aival m o zgatva a távoli m al m o k kerekeit. - M a nem l esz szeren csés
n apunk,
sugj a
Gludová(;z b ác s i szerecsen boltj ában vásáro l t h o r
Gyula é s hozzáértő tekintettel yizsgálj a
gok
sárga hullámait, a m int sietve törekesznek vissza
élét,
k i kéml ik
a
hátl'al épö
e l ő l'chal adással
m agnkfonta zsinórok erejét : é s h ajl'á, gyors futás sal l épcsőn l e , partra fel,
l ejtőn alá a Vaj ashoz,
a
Vajas
szakadni a D u n a anyamedrébe.
- Itt
a zöld ár, m a mélyben usznak a ha
n é m a csendben, d o b ogó szivvel l esni pontyot, k:\.
l ak, a h o l csen d esebben foly i k
rászt, keszeget.
m agasabbra a d ugót, rakjatok t ö b b ólmot a
Ma
nem
talál koznak a katona·bácsival , az
élelm ezési raktÚl' n yájasszavu tisztj ével. Még előt t ü k m e nt be a városba l i sztet vásárolni
azokhoz
a becsületes, b a rn ahéj n, sótala n b e l Li gömböl y ü ke n)'e1'ekhez,
m i k n ek
.,prófl l nt I{
volt
akk o r
is az
igazi llevü k.
zsi
-
foly-
tatja susogó hangu parancso l ással .
A testvérek némán enged elme 'ked nek. Még t Ü l'ell11 esebben l esik a h i m b ál ózó d llgókat
és
el
foj tott sikoltással rántják k i a horgot, ha a dugó
il három gyerek a vizen ringó d ugó min
Egyszerre csak Laj o s megérinti b átyj a ujj a ;; vállát levelette
t i lk o t án tló kezével, szól :
mely
e melkedő
összcol vacló harmón i áb a n szól a l
cl'escend ób an,
f11 eg
b o k o l'han ,
C'serj ésben, füzesek l o m bj a i között, j egenyefák te tej éről . S z c l l cz i u k ék ugl'úló scrcg!' fütl'öl'észvc l l I i sZl l rd inús hcged üket, ?úrgarigó l I ó lújll tnl;: -
ing
-- k abúlj át a nö,'ekectő m e l e g m i att
séges m u zsikáj át,
a
H uzzát o k
b ocsássátok mélvehhre a horgot J
d e n mozd u l atát. N e m hallj a fül ük a természet fön
I l leli
viz.
m é l y bnkdácsol ússal pedző h a l at árul c l .
A zsákm ányt l eső halászk a éles tekintetével vigy ázz a
neO're I:> ,
a
mind
a
húroJl1,
-
és
h :Urafelé
inl\'e
-- Nézzétek !
A gyerekeke t elLakaró hokl'okon tul, nyür gyeppadjlLl1 egy l l1 t't st átöle l ő púr (ll. Fi a t a l asszony i jól iSlllerik a
fftktól, füzeseklől v('dctt ti sztás
Nopomuki Szenl-János.
204
gyermekek,
alig
egy esztendeje esküdött hűséget
a Szentj ános-kápolnáb an a katona b ácsinak. Társa egy i s m eretlen tiszt. H aj tókájáró l , egy csillagj áról l á tj ák, hogy az élelmezési osztály egyik hadnagya. Csak két hete, hogy a városba érkezett ; a gyere k e k is csak m ost l átj ák először. Csinos, alig h uszéves fiu. S erkedő,
lenszinü
b aj uszkáj a tü ntető erőlködéssel almrj a elhitetni a férfiut. Felfelé néző, világoskék szeme k ülönös fé nyével d iaclalban ragyog, keze romantikus ábrán d ozással int a j egenyefa m adárfészkére, m iközben remegö hangon m o ndj a az asszonynak : - Lás s a , azok a m adarak is boldogok É s az asszony, fiatal , törékeny, gyenge k i s teremtés, hamvasszőke hajj al, soványkás, sajátsá gos láztól égő arczczal , föltekint m andul ametszésű , sötét szemeivel a fára, és val am i h i rtelen b orzon gás fut végig formás testén, a mint mondj a : - Boldogok - a saj át házukban boldogok ! A hadnagy hozz�lh aj ol - és a m i t a mekek
most
hal j anak,
sürün
váltoLt
csókok
nem
beszéd
az
gyer többé ;
hangja mondj a a hadnagy
helyeLt : M ás húzában is l ehetünk boldogok. - E z bizonyosan
a.
néni testvér-b áLyj a lesz,
a k i ről ol yan sokszor b eszél , k o d i l\, m essze Olas z o l'sz:ígban. gatóba j ötL.
Ni-Iri,
h ogy
oLt h áborus
Bizonyo all
h ogyan szereli,
l á to
hogyan ö l e l i ,
h o g y esókolódznak ! - Ez aztán
il
ponty l
-
205
N0pomuki Szent-János.
k i ált
egyszerre
Károlyk a , egy
jól
és
ayors b
megterm ett
locsantá ssal huz k i a vizből másfélfo ntosat. " Eljen •
élje n l "� k i ál tanak a fiuk a n e m "árt zsákmán y lát tára, és féhtelen örömükb en ügyet sem vetnek rá,
m ilyen ij edt szökés�e l ugrik fel a pár, m i l yen gyors i l l anással surran el fehér szolmya, sz ürke nadrág a Iritóvá vál t b okrok m ögö tt, m i l yen sebes iram l ással futnak kétfelé a . . . testvérek. Ni-nL m ár hazam entek, m ondja _
pedig m eg akal'tam m utatni az aranyo s pontyo t.
a
Lajos,
nagyság ának
ezt
Nem törődve a látomány nyal, folytatják tovább a hal ászatot. D e hiába mulnak órák, hiáb a hallik a messze városból a d é l i hal'angs zó : a meg dagadt,
m indig növő árból n�m akad több zsák-
m án y .
JIa estéIig i gy d agad a D u n a , b aj lesz, m ondja Gyula. A tavalyi ál' i s közel hozta a V a j ashoz, könnyen megesik , hogy áttöri a gátat és _
a Vajassa l együtt nekimegy a raktárn ak, kápol nának . Tavaly i s m ajdhogy betört a viz. J aj pe
dig be kár l enne, h a nem l enne többé Vajas ! Aggódó sejtelem mel szedi.k össze halászó
szerszá m aikaL.
A fi czkándo zó pontyot dup l a cso
m ó val kötik a póráz-z sinegh c z é s megi nduln ak a k ápol na felé, v isszare jteni a horgás zó hotokat . Fel a l épcsőn , az orgona fül kéj éhez ; még egy pill antást
vetnek
i d őközbe n a hol napi
a
szt'p oltál'ké pre, melyet
bucsur a
koszoJ' Uval
fontak
körül j ámbor kezek, m időn hirtelen ajtó nyilik és
20G
l assu l épésekkel
fi alal asszonyt l átj ák az
él
Mit keresel iH ?
oHá r
Holnap b ol dogult
felé hal ad n i . N émún
h u z ó d nak
a
kórus
erkélye m Ő t:l fTé ,
m ert ugy hal lj ák, m i ntha sima az az asszony. r� s csakugyan köny van a szeméhen. Az első b ünb ánatának első köny üje. Letérdel az o l tár kövére és két kezét fi atal , tizenhét éves szivére szoritva, sil" zokog k eservesen. Oh te kegyes
sziv ü Szen l-János, ki
kirá l yasszony
gyónását
alacsonylelkü
férj étől,
hallottad,
a
lilkát
szép
a koszorul igazitom el
deje, hogy árván h a gyott at.y ád, baráto m , régi b aj társa m . Akkor igérted meg neki, hogy hü felesé gem l eszel, a ht árván, n y o m ot'b a n ha gyva el is yelte l ek. - Igértem, és
hét csillaggal papsipkás
fej ed
fölött, hullámokon l i l i o mvi rágos ke
-
vaj o n
k ü n n j ár t
talán a
e d d ig,
hadnagy ;
szép
ilt térdel
cseh
k i t'ályné
gyónása
előtted
és
gyón
az
asszony,
most
mát' sokkal
N e m is láttam, - leszi hozzá vak m erően. A k atona most csuklójánál fogta meg m in d
neked,
Vagy
szorongó
rctlegéséve l ,
-
Oh, ha a b ánatnak gyónása, lesz-e b ocsána l ; h a a rettegés i rgalom k iáltása, l esz-e litoktartás ? aj lócsapústól
b oltozala, és a gyermekek ilyen
haragos
arozczal,
rong
bámulva
a
megszoritotta,
kápolna
l útj ák ,
soha i l ye n vill ogó
soha s z c
Látod
Laurám,
j ól
egy
med
fáj d a l m as sziszszenését hallolták
mert tudj a , h o g y megl átták, fölfedezték ?
szól
bálrabb h ango n .
Nyilván n agyOl l
szive
l átla.
Mond d, mit keresett, m i t k e l'eshe l e ll, m i kor tudta,
a k é l kezét. Elfért m i n d a kettő
Visszhangos
máig.
Ől'
hogy n e m vagyok itthon ?
gyón összetőrve, alázattal, szive néma bánatáva l ? talán i nkább
talán az
- Nem tudom, honn an i s l u c!hatnám,
ol yan nehéz, b ü n� olyan sul yos, mint ezé az asz szonyé, a k i
Meglartotlad,
Ma reggel
reszttel a kezedben ? Volt-e
megtartollam, szó� remeg\'e
az asszony,
1 ed : h a llod-e ezt a gyónást i s, m egőrzöd-e czl a l i tkot i s , te kegyes sziv ü szent ott azon a kép e n ,
ezt
neven a pj a ;
apám
a védőszenlje képén,
mondja az asszony é s m ár nem bán, csak remeg. - Igaz ; h o lnap, éppen holn ap l e s z eszten
durva,
pulya Venczellől m egőriz-
lánczoló angyalokkal k ö r i'l lvéve,
:20i
Nepomuki Szenl-.lános.
N�pomuki Szent-.lános.
a
m arkában . az
lud om,
v agyok hozzád. Te még gyermek vagy, lul
a
negyvenen.
Sokat l áttam,
asszon y
gyeI'mekel\. hogy
öreg
én jóval
Lapaszta ltam i s
e leget, hogy I I p i ll anlásokból i s llldj ak o lyasn i . l;�s é n - islen bocsássa meg szegény, szercl m e s
mekkel a tiszl urat ott állani az asszony m e l l elt .
s ;r, i \' e m nek, ha (;sal ódom - én rosszat, balsej teI
Erős kézzel ragadja meg az asszony gyen ge
m ü l o l vastam k i n e m egyszer az ü sszenézéstekbü l
v á l l át és k é rdezi :
II kél h é l óta, hogy az a viaszbáb kalona idejölt.
•
208
IsLenedre ?
Tudom, százszor, ezerszer l áttam , hogy az asszonv " gyenge, t ö rékeny ; é s m e rt tud o m é s m e rt szeret lek, szerellek a késő szerelem val, azért nyugtalan
vagyok,
ezerszeres l á ngj á remegek,
Igen, nevess k i , gnnyolj k i , réltelek tem
szerel m ed et,
réHem
féltelek !
nagyo n ! Fél
becsületemet.
Im
azért
nyugtass meg. Gyermek vagy m ég, h i \'ő i s . Hivő , m i n t én. A gyCl'm ek, a k i l okhoz,
a
j ámbor,
keresztény
kaLona,
a
ki
közel közel
hivő
az
van volt
m in d .
az
angl'a
ILt
e
szent
e m l ék ére eskü dj meg nekem , tégy szent i gaz
es
k ü t , Lamám , hogy hű yol t ú l , híi. ya gy, hű i s m a radsz hozzám ! asszony
remegve
hall gatta a szenvedé
l yes beszédet. A rczán a szemérem p i rossága vál takozott a rettegés s áp adtságával T á m o l ygó
lépésekkel m e nL fel az oltál' lép
csői n, k ezével m egérinté a Li toktartó k épet és erős hangon szól L
:
- E szenL kép, a szivek
titkának i s m erője
l egyen árul ó m , hullj o n még ma le n ap Ile
i m ád kozhassam
el őtte
oJtáráról, hol
atyám
emlékéért,
h a csak a l egkisebben is bűnös vagyok Szólt, 6s
Ll
szí nésznő
diadal érzelével
m eg közönsége . . . a férj e el őLt. Nem l áttad hát m a ? Nem ! Nem szól tá l vele ? Nem !
Istenemre !
haj o l t
öl elle az asszonyt é s
A férj m o s t m agához
i nkább emel te, vitte, mint vezette k i a kápolná ból . Arczán a m egvigaszLalt szerel e m bold ogsága ragyogolt. A gyermekek reszketve s i ettek l e a l épcsőkön. Lajoska figyel meztetőn huzLa meg MLyj a liabátját. - Gyu l a !
a hal ál hoz,
képre, az asszonyi h ü ség védelmezője előtt, a pád
Az
209
Nepomuki Szent-J ános.
Nepomuki Szent-János.
A néni hamisan e s k ü dött !
- H allgass, szót sem ! felel borzadva a nagyobbik ftu. Ö sztönszeri.i. leg sem szabad elárulnia
él'zi, hogy i t t s e m m i t
annak, a k i
akar l enni. Szivszoron gó
m ajdan
férftu
rem egéssel hallja hirte
len gy ülemlő felhők m oraját, nézi távoli v i l lámok ezikázásá t, l e s i a Duna h u l l ám ai nak egymáson
n yargal ó tánczát és szól : S iessünk, ftllk, itt m a m ég n a gy vesze_
delem l esz ! É s a mint
bánalos szemme l nézi
mondja ,
II k i s kápolnát, n e m dölt-e m ég össze !
Nem dőlt össze, de az
istenitéletnek,
az
m egrongálódott erősen
özönviznek
még
az
nap i
szörn y ü éj szakáj án . Min t az ur haragj ának ostora, ugy csapd osla Ól'ákon át az orkán a Duna h u l l ámaiL. Neki feszi tette az egész
yizLöm eget a balparlnak és ziháló
szoritással boritott r á hull ámot. h u l l ám után .
A nép a k ü lvárost védte ; k apus
aerarial i s épületnek
a
fekete-sárga
akkol' nem
akadt v é
d e l m e zője. Bodl'ogi : Emberek - .\l'nyékok.
14
210
Xrpomul;i Szenl-János.
Az
öl'eg tiszt
egy-két
privát
k atonájával,
d i enel'b ő l yedJelt kalona-péklegénynyel védte, tül tötte a Vajas partj át. lIa a Duna áLLör a Yaj asba, l ehetellen larlani a2 ép ületeket : akk o l' 1l1 eneHi l n i k e l l ti készen tfl L'tOlt csónak okol l . S ü r ü vonal akban özönlik D 2 eső oly erővel, minlha paskoló vaspálczák dölnének l efel é . H ara gos
szóval,
tészta
reit a tiszt. H angja
szokoLt
gyurásához
vetélkedik
embe
menydörgéssel ,
a
zugó
a
de állhatatosságban n e m birj a ki val . A Iázadó folyó m i n d
kemény
s20ritja
szitkokkal
hangos
munkára puha
fenyegetőbb en
Duná
tolult a 2 iS2apos hullám, dent összerázva a szilaj
kelJ,
Keltsétek fel a n agyságos asszonyt. D e hisz ébren i s van, hogyan is alhatnék ? Gyertya is ég a szo b áj ában. IláJ'om ember
a
azonn al
n agy l a d ik b a
szálljon vele !
Ő m aradt még védelmezni az utolsó p i lla natig, mit rá. b izott a " Der Sta at" . É s csak a mikor zuhogó haraggal
átcsap n i
l átta a Dunát a Vaj as medrébe, ü l t embereivel a ladikokba, m elyeket csakhamar
uszásra
emelt
a
n övekvő ár. - É s m ost Isten nevében az asszony után !
A férjet csónakával a l a k óMzhoz emelte az áradat, de a három legényt,
A
k i s kápolnát
azonban elöntötte az áradat. Egy negyedóra és a gyenge
aj tón,
alacsony
ablakon
át
h a ragosan
m e ne k ültek a
Azok m ár e lőbb menekülte k ; vak
sötétségben
a D un a
a
felé,
mint
a fölfelé
hömpölygő ár sodorta őket. Itt ü tődött ladijukba valam i. A titkot örzőnek a képe ! Az
ösztönszerüleg
asszony
utána nyul
ós
bO l'zadva rej t i el a l a d i k alsó deszkái alá. Vádoló szive itéletet mond önmaga ellen és II
v i harná.l hangosabban k i ál tj a : - B ünös vagy ! bünös vagy ! Ime, litoktartó
SzenL-János
titkodat ;
hitvány
megveti
elárulja,
világgá hirdeti. Ime, " lehu l lott m ég m a az oltár ról " , hogy tanuságot tegyen ellened, hogy " holnap n e i m ádkozhassál előtl e atyád e m l ékéért" ! Nem holnap, nem azután, nem soha többé ! J ött egy d ühös szélroham, jöLL
egy
haragos
hul
lám és a d ú höngö Dun a gyors sod l'ással forgatoLL l e fe l é evezőt, hajót, asszonyt. OLt fogtuk
ház felé, mely még szárazon áll.
asszonyál, a lad ikot
m úr nem találták sehol .
- szólt. Kemény fogással eveztek a l egények a lakó
Eloltotta az oltár
álJvúnyáról S zent-János képét.
emelke
csüggedten.
szól végre
zugott be, min
ordiLva vihal'.
ö I'ök l ámpáját és durva kézzel tasziLotLa le yirágos
dik a Vajas partja fölé. - Menekül n i
211
"epomuki Szrnt·.T,\ n o s .
ki
MeaLalálták benne szab adulL lel
B áta alatt másnap a l adikol. a
szent
képel is, II csodával
szen L képet, - és még nagyobb tis2te
okából
kápolnában .
ujra
felfüggesztették
II
helyreálli tott
212
U g y szeretn é nem l át n i
Az elLünt embereket n e m találták sehol. M ikor a képet régi helyére akaszlották, h i r telen megőszül t öreg k alona nézte l egtováb b . Nézte akkor is, mikol' rt csodára gyli l t
nép
Nézle rem énységgel , néz le szemrehányással ; Hátha hamis b izonyságot lett asszonya ellen ? bizonyságot ?
Akkor i s :
szabad
epomuki S zent-Jánosnak titkokat kibeszéln i ? D e azért m egbecsül te a képet. Megbecsülte
akkor
is, m ikor
az uj m agyar
világ vörös-fehér-zöld szinnel festette be
a
l akó
h áz kapuját, oda k ü n n pedig a Szent-J ános szob rának korlátait. Meg akk o r is, mikor k i kellett l, öl töztetni a képet
a
kápolnából ,
m ert
a
kincstár eladta az
egész Verpilegsmagazint m i nd e n h ozzátartozóstu l . Pálinkafőzőt csináltak belőle. Megbecsüli
most
is, hogy
hosszu,
hosszu,
kinos, kételk e d ő esztendők után i d e függesztette a S z ent-J ános szobra l ábai alá. Az esőtől egyszin üre m o sott b ucsu hadnak
nemzetiszin tivornyájára hátat
korlát előtt ü l ve, induló,
fordítva,
j ánosnapi
czigarettázó
szlvetrázó
gyerek
gyölrődéssel
kérdezi a képtő l : - B ünös volt-c, ártatlan volt-e ? É s ugy szeretne n e m hinni, n e m hinni sem m it,
a
mint
nem
hisz
[l Z
vol t,
m erő
egész
k o m é d i ára,
véletlen,
az
a z isten ujj át, hogy
rá
c s a k véletlen
öl'ök V életlen, a mi lyen
m in den a világon : n ap, föl d , ember, csill ag, sze Ugy
szeretn é
eldobni h itét Islenben, gond
viselésben, jutalomban ,
nézte b ánaltal, nézte haraggal . hátha igaz
fogni
relem !
m á r m i n d h az a széledt.
De
213
Xepomuki Szent-János.
Nepomuki Szent-Já.nos.
s e m m i t ez a századvégi,
már gyermekkorában tivornyázó világ !
b Llntetésben
-
és hinni
vakesetben, végzetben, m egsemm i sülésben ! Ugy szeretné a d i ad a l m a s kétkedés szavával vil ággá kiáltani : Á rtatlan voll !
Bödikc. S ürU
l o mbok
közölt
l ankadt
fámdtsággal
LÖr'ik meg a délutáni verőfén y ; zöld es-sárga, rézsút kévékben söpri végi g a tisztást, apró,
zugó,
z üm mögő
fényfürdőt. Távolabb, b e n p erzselő
ezer
él etnek
al anLabb
moso lylyal
meg
nynj tva nyugvó
szem l é l i
égő
ezer
ózonos viztükör arczát
a
nap ; a viz egy fodrocskáj a sc barázdálj a az örö);: Lüznek hüs h ul l á m o n tánczoló képét. E rdő sürLl ö l éb e n a l a Lt, fészkében karoldmI a
hall gat
várja
a
fri s s
c;zédms haragos
zöldes eÚlstjét, napel'llyőj él,
m agasra
eperfúk,
fúi .
Tul
zőlcljét,
törő
a
II
lomb
Halalmas az
olaj fák
p i n i úknak
kaczér
b oroslyán
nyuj Lj úk ki dus l o m b okban százados
m adár' ;
rt
szel l ő L.
rin gó
legyezőit
tiszl
LiszlásOIl,
gyors
l ejtésen,
minlh a Lengerpart fel é szalad na, nedves lankaság Lavának vize p i hen ;
virágos
káka,
súrga l i l io m
b eszél ik c l a m élységnek á l m a i kllt, mig a bodros habok kéj el egvc nyaldossúk a tó szélén
az
a l iz
mák fürdőző vi ráglábaiL. M i l l i ó v i rágról százezer m éhike l opj a a mézel
cl'UŐbPll, vagy
lisztáson, l a n k a ságo n . Tnl a tavon felhő
hegység
sötétl i k ;
d é m utkúk
i l lalál
hozza
. .�
216
szel l ő,
217
Bödikc.
Bödike.
onnan az ébredő
....
himettusi
tárházából
cl
sz okolt
vállait puha, vékony gyapjuból szőtt kabát fönséges lépéseih ez erőt szolgáltató czomb
mézes thymusoknak.
takarja ;
M i nth a borostyánb okrok ágait tőrd elné a férfi , k i az erdőből a tisztásra m o st kilép. Ah, az a hegység ott csakugyan a Hymeltus, azok a m éhek csakllgyan Perildesnek adták mézük édes
j ai nak aczélizmait k idagadó eJ:élyükben
ségét, az erdőszélrő ] csakugyan
gyapjunad1'ág
fl. világos
alig l eplezi. Finom metszési't, m agas
nyergü, de erős inú l ábain oz a most nyugton álló alak nem a j ós-isten b e lv e d e ei szobra : Bór
olaj
G éza Ő testestől, l elkestől, a szabolcsi daliás fiatal
a tisztásra, az a folyó ott c s akugyan a Kephisos, ez a tisztás a kekropi sík, ez a vil ág tényleg a régi Atti k a :
súg szeme-fénye, férjek té me, Illamák reménye, a
m ert ez az i fj u férfi, itt előttünk,
p i hent sál'ga Tisza ;
czédrusok,
fák, p i n i ák é s b orostyán törekednek
ez
b izonyosan a titán Koi osnak unokáj a, a ki talán Laomedon n y áj át őrizi é s
csakugyan, a p ásztor,
a szegény,
ügyes mérnöke. Val aminthogy az a Kephi sos ott a m ost el
il Tiszaszabályozás egyik m u nIcús,
a
kekropi
sik
ogy
al fö l d i
tisztás ; a l il i o m o s tó a Tiszának a n a g y löltés alatt átszoritott egy i k
vadvize, " kolő " -j e, a
tőle m enekül ő D aphnét, a borostyánt összetiporja,
hivják Piniák, o l aj fák
- ez a férfi m aga a
csöpögő füzek, fehér, görcsös héj u kőrls fák, szorel m e s történeteket susogó rezgő nyárfák - s a tulsó szélen égnek törő jegenyék h i r
szépfürtü Apollo. M ilyen fej , m il yen homlok, m ilyen szeme k ! Félig szabad m e l J é n a meglett férfi erő fekete o roszlánsörénye fénylile H átal mas vállai fölött izmos, száraz nyaka fiatal rugal m assággal h intálja fürtös fejét. Szemei m élyen ü l ő h omályából a I I e l i o s l o vait igazgatni tudó b üszke öntudat ragyog ; teljes aj k a al att e l feledtetni
a parancsoló áll szegletességét az arczélek gyengén iv elő
tö reks z i k
oválj a. D e mi ez ? fe kete, egyenes,
H i sz e n csak
szálakból hatai mas
a
felső
aj ka felett
végükön felfelé
hajusz
A poll onak b aj u sz a, m agyar
d iszli k !
bajusza
Ugy
szén h aj l ott
b i zony,
van ; a bro11z
barna n yak alsó részét l átni engedő, a n ag�' m e l eg m i att kigombolt
inggaltérja
van ; ijhoz, puzdrához
és
hogy erre
czédmsok h e lyett n e d
vességtől
detik a
nádi
rigók
méla
f lautáj ával,
a
barkó s
c:z inke cziterás hangj ával, vijjogó fecskék cseve nevető sirály gunyos pikkolójával, hal ászkák pauzás villaná st'tval, hogy itt is szép, hogy most i s szép, áldo hati oltárok, kőri sfába menekülő D ryadok, boros tyánná változott D aphnék nélkül is szép Ci'. a m ozgó, l ármás, m odern világ. Szép különösen, mert Appollók m i ndig l eszne k, ]) aphnék és Dryaclok ped ig a világért sem bujnak m ár el dicsőséges
gésével , b i b i cz e k panaszos k lárinétjével, a
horostyánba, h o l m i rsomóskérgi't k őrisfába. Lám, most is, alig hogy ideje van a piknik
délutáni
h el yét kitüzni, a tisztásra sátort vonatni,
Bödike.
Bödiko.
lekaszáltatni a tánczoló hely buja virág- és fü rengetegét : seregeit a buzogányos boglárkák közt szerénykedő l izinkáJmak, a kakukfü illatát pótló csomb ornak, m ézkerepnek, szarvaskerepnek, fehér ü rö m nek, szarkalábnak, kigyótrángnak, fehércsilla gos, id etévedt in-nyitó fünek, lám, alig hogy készen van munltájával Bór Géza, már j önpek félelem nélkül. Türelmetlen nymphák, sóvárgó D aphnék, átváltoz:istól nem tartó D ryadok és hangos n eve tésükkel sir:il yt, halászkát, boszus kormoránt a Tisza fel é üző najádok krepben, muszlinban, vékony drapban, nyers selyemben, napernyősell, legyezősen, bornyu száju bugyogós, angol szakkós, ezüst fogój u botos faunok és pánok kiséretében ü d e nevetéssel, ingerl ő ü dvözléssel körülveszik, körülnevetik, körüItánczoJjúk. - Nos, Géza, itt vagyunk, m ondja egy ki pirult arCZll fi atal asszony, felesége a háttérben ő döngő tisza-hársi patikárusnak . Bor csöbörbell , sörök j égben, hidegsül t hal o mmal, l ágy kaJácshoz mazsol yás, mákos patkó/;: : Helll m éltó ünnepe-e a nagy munka végének, II védő gát, óriás töltés várva-várt kiépitésének '! - Islen hozta m indüket ; készen i s van mi nden. I m e a sátor, a tánczoló hely ; a halás,dé ü sljeihez a földbe ásott kemenczék. Csak a fő mél'l1ököt várjuk m ég a leányával és elkezdhetj ü k . - I [ á t csakugyan kijő a z öreg medve i s "( kérdi Cziglányi 6s Itlebel'ki Jükóháli Sárga Pal i , a j oggyakornok, I I legmodernebb val amennyi közt,
leghosszabb nevü valamennyi közt, a legkurtább eszü valamennyi közt. Bárha hosszu neve van valamennyi urnak, lévén ez minden járulékával együtt a modern kor d ivatos feudálizmusa. - Meg a leánya is, a kis Bödike, a hét pöttös piros fejkendővel, B erz senyivel és Vörös martyval, Virgi liussal és Hor-ral vagy minek i s hivják a z apja leánynevelő b ogarait, mondja ajkát biggyesztve a kis patikárusné, Holdasi Holdassyné már a ő nagysága. - Igen, a kis l ány is kijő ; dc Horatius át ma otthon hagyja. H iszen ő tulaj donképpe n a házi kisasszon y. A sztal, konyha dol ga az öv é, apja a
parancsolta igy. - Ha, ha, a Bödike, hangzik j ókedvü kar b an. l I át tánczolni, . Benn a bárány, künn a far k as"-ozni nem fog szegényke ? Karton ruha, fehér hal'isnya lesz rajta ma i s ? De elcsendesül a kérdések zaja. Hosszu, ősz Czig szakállu férfiut l átnak távolról közeledni. itLl1yi és Itteberki Jákóhalm i Sárga Palinak csak eppen annyi idej e van, hogy ham al'osan el mondj a az öregnek mindennapi történe lét. - V én legény volt, hogy m egházasodott. H.égi b arátj állak szegény, ál'va l eányát vette el. Szép I rány volt és okos asszony lett belőle. Tul j árt az ura eszén, nem is v alami nagy dolgába kel'üll. Fialal asszony, fess asszony, vendégségck, Mlok ; öreg férj, kis lánya jövőjeért dolgozó, éjszak át is nappallá tevő : csuda-c, ha a szép
220
-.
Bődike.
. .
..
.. • • • • • 0 • • • • • • • • • " ' _ ' 0 ••• __ • • • • •�. o • • • • • • • . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .
asszony meg a nappalt tette éjszakává ? Igy foly tak a dolgok a nagy árviz idej éig, most tiz esz tendej e . Azon a sötét éjj elen, m ikor a Tisza b ünt, erényt egyformún elsöpört, eltünt az asszony örökre . H ogy hova lett, az ár vitte-e el . . . - Biztosithatom, folytatj a Bór Géza mély, szelid, de szeli dségében is fenyegetö hangj a, biz tosithatom, hogy csaku gyan az ár ragadta m agá val ; a vizáradás, az özönviz. - Igazán szomoru történet, jegyzi meg a patikárusné, és hunczutkás fej ét legfélénkebhen szoritj a Bór Géza kebléhez közel. - Szomoru , SZOmOl'll, szól hosszunevü Sárga Pali és m ég hosszabb l épésekkel siet menekülni a veszedelem helyéről. Azt h iszem, teLLe hozzá korrigáló jószivüséggel, a kis leányt i s ugy m en tették meg a vizbefulás tól . - Igen, az apja, nevetett a patikárusné, k i most- é rteni kez d i a dolgot . Menti m ég most i s a z árból ; a világért scm engedné, hogy a gyenge, vézna, csunyácska kis leányból modern, vig, fess, társaságba való hölgy váljék M agánúl tartj a, ö neveli. Neveli régi m ó d szerint, a mint az ö anyj a nevelle leányai t - valamikor a század elej én. Biblia, u nalmas, régi m agyar éposz- és óda-irók, latin poéták j árj ák, a mióta Tiszát szabályozni, töltést épiteni faluról-falura, p usztáról-pusztára jár. Hosszu esztendők óta l ánczhordóknál, kubikusok núl , karóverőiméI, rözsekötölmél, pásztorolmáI, pákászoknál m ás embert sem lát.
Bődike.
221
Bizon y szom oru élete v an a szegé ny kis sza leány nak. A vén medv e melle tt szoba lány is, anúl, főzők a kácsn é is, lás deák is ; n dvarI ója k, táncz osa a rokka , regén ye a " Régi d icsős égün hol késel az éji homál yban ?" t Jószi vű lco moly sággal köszö nti a társaságo Bór zli üdvö sal a terefe rélés hőse ; kél,sz oritás Gézát , régi segéd jét. A kis lány bátor talan meg és hajlással bólin t a vig asszo nyok , leány ok felé, dezői szóra kozot tan felel Bór Gézá nak, a ki főren viszi. ba sátor a nyöt tiszté hez képes t a naper - Csak rád vártu nk m ég, Katic za, mondj a Holda ssyné . Te vagy a házi-k isassz ony, mert a hiszen édes apád domin iumáb an vagyu nk i tt . ésnél kiönt kávé a gátná l. Jer és segits É s mond hatat lan fáradsággal elLanu lt lomh a, ny hossz u, angol lépése kkel indul a vig kis asszo ni a hófeh érrel terite tt aszta l felé, pedig ugrál , táncz olni, szökd eIni volna kedve , ha termé szetes en
szökd eIni egyált alán divat volna még. Friss tipegé ssel követ i a kis lány, akár a negyv enes évek kisass zonya i, ha ódon kuriá k hossz u asztal át terite ni ind ultak . Halvá ny, sovány kás arczát félig eltaka rj a a homl okára lehuz ott feket e pötte s p iros kend ő. Az elgon dolko zó, szelid kis arczo cskának m intha csak ez a kendő köl l csönözné azt a kis piros ságot , mely homl okátó álláig egyszer re csak elönti. Bór Géza szere tetre mélt ó udvariassággal asszisztál a válasz tott házia sszon ynak a csészé k
222
Bödike,
rendezése, hel yek kijel ölése nagy munkáj ában. Tere-fere, csiri-csári ,. hallottad-e, mondják" asz szonyhangn lát'm áj a hang'zik föl csakhamar , miD' b asztal végénél pohárcsengés, vastaghangu nevetés férfizsibaj a hirdeti, hogy i lt ma fesztelen maj ál is, féte champetre van. Komoly társalgás ielők mostoha j árása , er kölcsök veszedelmes hanyatlása miatt csak két, oldalt ülő férfiu közt folyik. A főmérnök, F ülöp Pál m eg a falu tisztelendője k özött, a lü n em csak fekete talárja és ősz haja miatt tisztelendő. - Nagyon sok ideje, hogy nem láttam, szól a főmérnök ; esküvőm óta, és itt elbornl arcza. Hivei, az egész vidék, nagyon szerették ; hogy hogy képviselőnek nem választották meg ? Azót� m ár p ii spök is l ehetne. - J ó gyomorral , teli szivvel nem akartam szolga lenni, hogy rossz gyomorral, üres szivvel ur l ehessek, felel a tisztelendő, és tréfás nógatás sal int Fülöp Katiczának, siessen a tánczolók közé ő is, ki, a letaposott tisztásra, hol három, vályogvetőből müvészszé vedlett czigány ugyan csak huzza már a háromnegyed tal\ lust öthar madban. - A z én leányom nem tán czol, felel a fél revonult kis l ány helyett szomoru hangon az apa. Ezzel is kevesebb csábítása lesz rá nézve az élet nek. É s ez nagyon jó, - teszi hozzá bánatos mo sol ygással. Pedig nagyon rosszul tudja. Késő holdas
Bödiko,
223
éj szakákon, m i kor az a jó, gondos, szomoru édesapa lepihen és lefogyott az utolsó marék szösz a vigan pergő rokka guzsalyáról, a szo mszéd kis szoba. m eszelt falán hamiskás ringással, gyors cziczú zússal néma árnyék surran-rebben, Körben repülő szolmyákkal, gyönge karok ri tmikus hajlása közt sarkon perdül, édes, titkos, dudoló hangocska friss nótái mellett. É s ez árnyék tún c z m estere, vig hegedüse az ő kis Katiczája, kinek szivébe alpári csaták riadalma, szibarita kéjt szidó ócták korhol ása, Maecenást dicsérő versek magasztalása is belopta a kizárhatatlan, az eltilthatatlan, a bol dog, az egyetlen és ah ! - a visszatérhetetlen ta.vaszt ! Terepély mocsári cser törzsökéhez tám asz kodva nézi ti. kis l ány a modern élet tánczos küzdelmét. Szenvedélyes tud atl ansággal huzza a valczert a vén d ádé, foszlányos elej ü rokkja hátul sójával fedi melle ingtelen voltát. Elszán t lemon dással kontráz a kis brácsás, mig a hangok ve szekedését a harmadik legény élesen visi tó klári netj ének szemrehányúsával uszitja uj haragra.. Szoritnak a karok, arcz ok pi l'Ulnak, liheg a mell ; fáradt ujrázás közt törekszenek az urak lábak ritmll sával érni utól hangok megszökését. Rövid szünet után ám cle m ás nóta járj a ; nem kótából tanult többé. Friss, mint a vadvirág, röpke, mint a szitakötő, mely oU lebeg a bök döső vonók körül. Tiszamenti m agyal' nóta talán még a Czinka Panna idejéből.
224
...�• .
Bödike.
7.,
�
Ah, hogy tánczblják, milyen divatosan, milyen u tálatosan ! Egy helyen rángatódzva,
szük ölelés
sel, d erékszoritássnl, szeméremnek néma zásával. Jean Grosven tre
fel úldo
és
Fi fi n e Maigl' echat a. M abilleban legal ább lm1'j ongó l ábemeléssel hódol
tak a kánkán
j ókedvének :
e
szül;: .füzőj ü,
bö
nadrágu vil ág i tten a néma, helyhezkölöLt, taposó l'itmu s vonaglásaival akár a babyl o ni MyliLtá haja donainak áldozatát mu tatja. A h , n e m i gy tánczol
Katicza az ő árnyéká
val , az ő szép, fekete, n agyra nőit árnyékával . . Az ő tánczában élet, m ozgás, költészet, harm ónia, b üszkeség és szere l e m , ah, mondhatatlan, mélyen titkolt, halhatatlan szerelem van ! Szerelem ? - Olyan szerelem , páré, m ely m o st d eli
mint
ezé
a
szökéssel a tisztás közepén
terem ? Daliás előke!őséggel fonódik a férfL k arj a a nő karcsu d ereka köré ; mint félénk i nd a b ü szke tölgynek
ágán,
nyugsz i k
a
nő
p atyolat
karj a
vállán a l eventének. Gyors perdü l éssel, ham i s
elhagyással,
lelt haraggal, édes békül éssel válnak
el
szin
egymás
tól , egyesülnek ujra örvényes forgással, deli b ok ú zással,
csípőre
tett
karok
k aczér
mozgásáva.1 .
Tánczban, vigságban szökik, ugrál, k u rjant vigan Szabolcs i fj a, férj e k réme, mamák I'eménysége, Bór Géza és enni való, franczia sikket, angol schrittet el felejtett szép tánczosnőj ét, Holdassy Klárikát módis meghajtással vezeti vissza a fák hüse alá pihenn i . Ah,
szerele m ,
223
Bődiko .
csintalan,
kivánó,
vakm erő
szerelem van ebben a tánczban, és csintalan, kivánó, vakmerő szerelem van a táncztó l , hő től ittas me nyecske fél i g nyilt ajkain, 7.etnek hirtelen
lehUlt
a mint a forró léleg-
páráj a
vékony
hártyával
köti össze őket : azokal a tel i , fakadó, husos
aj
kakat, vértől p i l'O s an, csókra éhesen, fehér fogakat vill ogtatón ! Ah,
szerelem,
c s i ntalan ,
k ivánó,
vakmerő
szerelem van abban a gyors meghaj lásban, abban a - ki hallotta ? - senld sem
hallotta, hirtelen
csallan ásban, m ely vékony p árát elijesztett,
nyilt
ajkakat összecsukott . . . Ah , szerelem , bánatos , l em ondó, félénk szerelem van azokban a l esü tött - k i i s l átta még ? mil yen szinü szemekben ; azokon az összeszoritott -
ld is kivánná meg ?
-
c Ill aj dnem gyermek
ajkakon ; abban a szegény, magúnosan
szenvedő
- ki i s él'lené meg ? - szivben olt a karlon ru hácska alalt, abban a füzővel össze nem szoritott, szerelni ,
l emondan i
és
m in dent
fel áldozni
tudó
l eúnykebelben ! Maj dnem gunynak b angzik Bór G éza hivása, a
m in t
Mégis,
a
ratlanul, tolongó, tele
táncz
m i nt
a
után
őt
tehetetlenül. ij edte n
csakhamar
is
delejezőtől
l ányokkal,
nagy
lad il"
A
szólitj a.
követi aka
Szines, ragyogó
lapuló a
l ad ikázni
sugallott,
ruhákkal ,
asszonyokkal sz6p asszony
mellett Bór Géza ül ;
a hajó másik végén, nyug
talan tekinlettel, félő
szemrehányással nézi a fő
m é rn ö k l ánya, hogyan mártja hullámbontó erővel JJoUl'ogi : EmiJcl·ck - .\l'uyékok.
15
226
az
evezőt a Tisza
m á nyozza át
fl
a tulsó
sál'ga vizébe
hajót.
F ü rge
part fel é
p ip acs
kinálkozik
Partra
száll
piws
a vidám
fej d iszél b :i muljúk
és
vezeti,
hol
dísznek
sereg,
vetések k őzt
gesztenyehaj ba.
egymás vadvirágos
kaczéran.
Csak
szegény
az
a
p i ws
p i pacs
Ka
Dór Géza
ticzára n i n csen megjegyzése senl, i n ek ; se l átj a,
kor
m ozgással siklik előre,
ladik,
fl
mennyivel
pirosabb
l átja,
hogy
ott
fel h ő és hogy gyors
esőtől úzotL fürtjeit csapdossa a szél . Lih egő melle hangos
e m el k edéssel,
eséssel m ilI'
alig
birja a
l él egzelet, m i d ő n egyszclTe gycngéd kéznek érin téséL é l'zi ingujj a s vál l á n . - Vig-y ú zzon G éz a , m eg fog h ü l n i , szól Kalicza szelid h n n gja. É s a k i s l eány leoldja fej é ről azt az l< igunyolt, p ö L Lös p i ros kendőt, és gon dosan, m o n d h alatlan gond osan hebur'kolja
vele a
fél'ft m cztelen nyakát.
ott a halvány homlok fel ett. De
227
Bödike.
Bödike.
m essze
m egmozdult
a
O l y a n egyszerüen, olyan Lerm észelesen, m inLh a
bugással , villámló ijesztéssel
n őYéJ'e, nem, egészségét, é l e lét fél Lő gondos anyja
kőzeleg a nyál' i fergeteg. Mint vihartól futó fél énk
vol n a .
si etéssel,
Géza föl Lel<Ínt a ráhajló l eány arczúJ'U, annak
u grással a h aj óba a hölgyek.
a sen];itől s e m mibe sem veLt, kicsiny, vékony, teljes
Az első evező-csapásokat l egyőzi a h ietelen meg
séggel nem mod ern l eánynak, annak a vén m edve
mozdult szé l .
l eányún a k
vad kacsák,
t ipegnek,
angol lépést fel e d ő
biczegnek
S i rá l y,
hal ászka,
sikoltással rep ü l a " ke l ő "
felé,
gyors
kormorán
ij e d t
m erre a haj ónak
i s utja van. De sirály t, hal ászkát, kormoránt nem
a z arczára és
tásában m egl áLj a,
előszi;'?'
gond os, l átja
édes
m eg,
pillan
hogy
soha
Löbbé el ne felejtce, az asszony t. Az igazi asszonyt,
tartóztatja vissz a az ellenkező irányba korb ácsol L
a ló a d aloLL a férfiunak, hogy
áradat, m elyet legyőzni Bór Géza karjának dagadó
sége l egyen ; a kinek gyengesége a férfI
i z m a i ali g b i rn a k m á I'.
kinek szel idsége a férfi bátorsága, a l,i nek erénye
első kővér cseppek nyers
selyemre ;
Hüs
eséssel
hullanak az
b aLtisztra, krépre, m u szlinra,
s áp ad t
szines halo m b a tömődik
vil l á moktól
m egijedve
össze ijedős
asszonyok,
és
segit
ereje,
rt,
a férfi becsülete, a kinek szerelme
rt, férfi boldogsága. É s erőL, bátorsúgot, becsületet és boldogságot
tal álL abban az egy szemp i l l antásban. Nem szÓll s e m m i t rt, l eánynak, de szeme láng
l eányok serege. K idagadt erü homlokán az erőfeszités izzadt sága, erős meIlén
támasza
a
fáradtság
z ihál ása
m utatja,
j ából
ez
m i ndent
m egérthetett.
Egy-két
erél y ü evezőcsapássa l partho7. tprltette
a
k i s egiteLle az ijedt asszonyhadfl t. Ruhát
hogy veszélytől, k o m o l y veszélytől tart Bór Géza, az egyetle n h ajós. Á d áz erővel mártja az evezőt
a ruháját l egj obban
a vizbe, inggallérj a kioldódik s mezte l e n nyakára
alatt
sirató
felgyujtott lüzekhez
K l árikával sietelt
a
kettős ladikot ,
száritani
a halászlé'
sereg,
Géza 1 5·
228
Bödike.
Bödike.
pedig a nyuga l om r a kész ü l ö
n ap
fényében
l assan m é n a sátor fel é , m ost i s kezében Katicza kezét, még attól
fogva,
hogy
csak tartva
a l ad i k bó l
k isegitette. - Lám, m i l yen szólt, a m i nt
a
gyorsan
tisztás
elm u lt
szélén
a
z i v a tar,
felhők e t n éz n i
a
megállottak. Hangj ában v o l l v a l a m i , a
1111
m u t a tl a ,
hogy
a zivatat' felvonulóban van.
A kis l e ány zavartan, révetegen vonta k i k e z é t l'ezéb ő l . Fél t - é s szeretett volna a túl'sa ság k özelében
l e n n i . Beszélni nem
m ert,
n ézn i ,
ránézni rettegett - m ikor i m e , segitségél'e repl'll L egy kis bogár. Tölgyfa széles level e
a l aLt
most, hogy elmul L a z ivatar, pöttes
szárnyait
rejtőzött
vékony,
m egszáritani
eddig ;
pll'OS,
hét
h al k z ü m m ögéssel
repült Katicza fehér kezére.
A I, i s bödil,e megy, m egy ; szárnyát próbnl gatj H , i l J esztgeLi . �I egy, m egy fel a hófehér k a ron , a m e l y csak
i m ént,
tán
egy-l, ét hónnpja.
k i s l á n y k ebl éig. \'ékony k i s l ábán m eg-megb i l l e n , a m i n t e n n e k a z óriás végtel e n testén
l énynek
végig h n l ad
-
f i l igrán, és
bizonyosan azt gondolja, h ogy azon az óriás l é nyen n etes k atak l iz m á k pusztithatnak, u gy érezi l ábai alatt remegn i . d U börögni a talajt, a m ikoe h osszu utj nban o d a é r, a hol az emb erelmek a szi vLik tájéka van. I;:s igaza van a k i s bogál' l 1 ak - m ert abban a szivben, abb a n a n agy, n agy, végtel en v i l ágban csa k u gyan forradalom d u l ; a l egnagyobb forrad al m á i' : a régtől
érzett,
titk o l t, cl foj tolt, zokogó és
most egyszerre d i ad al m a s szerele m . E;7, a sziv vul k ánját fel rázó li tán rázza m eg a h i s l ány egész valóját,
b o l d ogsága visszaszáll vágytól , fél e le m tö l
fél'fl cgyszel'l'c csak föl kapj a ölébe,
szivébe, a
mint
II
kis
bogiü Végi g
sétál
fi nom,
halványkék e res kezén. Eszébe jut a vers, melyet k orában d al olgatott
a
p l (; z i , egészen piczi
h6tpöttös kis
szólt hozzá : - Szúl lj c l , s z ú l l j cl K a ta l i n ka , J ö n nek a törökö k ;
SÚti k ú t lH1 ,'!!tuek
Ünnan i� ki \'csznek.
bödének és
ele neki
b ogáreszével
v al a m i n ag)'-nagy föl d rengés dul , világ d öntő retle
- N i - n i , bödike, Katicza-bogál" k i ál lott fel örve n d ö m eglepetéssel . É s gyerm ekkorának egész dobogó
kapta
tej es, nedves, m eleg puhasá gát - fel , fel egés;7, a
m o l y,
rcltegell,
m ert
a
mikor az az erös, ko
a h ! - soha
j Ú l'a és su sogj a fül ébe forró
szájj a l ,
sem rem é l t
I'úülte l i a lmr égö
szóyal :
Katie zúllI, no szál lj c l ,
, J önnek
a t ü n dérek ;
:\[ély kútba vetno k ,
Szcrelol1\ k ú tj [lba : Hoha ki SPI1\ I' o s z l l ' k
!
1\ k i s bödike nyilvll l l nagyon megijedhetett a l'c Ltcn eLes föJ indlll:\stól, m e l y m á r most kellős roha-
230
Bödike.
m okkal reszketlette meg alatta a talajt : gyors szárnycsapással hi l'telen felemelkedett és eltünt ay. éjjeli l evegőben. Katali nlm azonban kis fejét ráhaj totta a férfi boldogságtól dübörgő szivére, és nem ij e d t m eg, nem rep ült el . OLt m arad t, akár örökr'e is sz ivesen olt maradt ! Csakhogy ay. örökl é t nek ham ar végéL szakí totta a kész halászl éhez h í vogat ók hangj a. A z öreg főmérnök éppen a " Nunc est bibendum " d erül L kedvével bízlatLa t i szlelendő Thal i al'chusát, h ogy - dopro m o ([ lladriJnum Sahina, O 'l'halial'clw, mo ru m diola -
-
és Thaliarchus a n égyéves nedüt ugyancsak seré nyen önti vala : m időn kart-karban, egymáshoz hajolva, boldog szerelem lő! m osol yogva megjelenik előltük az j fj u pár. M indenki megérlett m indent. Apa, Liszlelendő, hosszune v ü ifjak és lJoldassyné K l árával <,gy l'ltt felkí álló hölgyek : - " Ni ni ft Bödike ! U -
Sphinx. Szemben állotlak egym á ssal : a férfi és a nő. Ugy, a hogy a természeL m egalkotta öket ; akár a paradicsomban, leronlva a társadalmi so rompót. Csal,hogy a tud á s fájának gyümöl csét megiz l elte rég m ind a l,ettő ; az ifjuság m ohó vágyával a a fédi, a jóllakottság m esterkélt étvágyát lljra meg ujra fölkelteni a nő. Mohó vágygyal sovárgolt a nyári zivatartól megöntözött föld is több jótékony eső után, mely gyors futással keskeny pászlában áztatta meg a zsíros göröngyöket. A beteltség inyenczsé gé vel tárták ki szemérm etlen kebleiket a dus pár láju rózsák, ezer csepplől rengő kelyhük már nem is esőre, valami ismeretlen 6s mégis vágyva-vá gyott nektárra szomjasan. A nyugati égen, m int val ami csatavesztett csász ál" bukott le égi trónj áról a nap. Izzó kohó jából vöröses fényben küldle szél utolsó sugarail a szemben elvonuló, diadalm as fényben föl-[öl vil lanó nyári felhők fel é, melyek gomolygó szélein, mint valami győzel m i y.ászló, li.'lnt fel időről időre egy-egy narancssy.inben ragyogó szivárvány foszlá ny.
232
Rphinx.
Egy-két
""phinx.
vágyakal éb
pillanalig ismeretlen
szláv
falvak
sok
a tüz
évezredes szokásának,
l'esztö vöröses-sárga fényben uszott köröskör liI az
ugrálúsnak.
egész világ.
bokorugrós szoknyájában magasra a leány ; pörnyét
lan
kömyezetből,
alkonyi
{'g
fáradt
őszemben a férfi
kivúl ya az ön ludat
fényben,
Vöröses-sárga
vült fel, minlha e láng nem is vol na veszedelem.
kettős
kaméa átlelsz
a férfi, a mint erős ka
egyenesre a rózsa -filagória félre
görbített árboczfáját,
melyet az imént végig fuló
megszokott szellemi nyujtó
derüje,
munka
Világos-szürke,
csipkés,
di vatos
puha
dudorodásu
rékban. A lehetetlen divat
húzi
még
gitó lángja
szivében. ru hában, de
szabásformái
Neki is tüz agyában, lüz szemé és tűz
fényhez,
Lassan jött, gondolkozva, pihenő lermészet
lánghoz
ahhoz a
Most lépett
át
a Ids
édes
vagy tán éppen az el
álmába temetve
magát,
midőn meglálta a férfit. És ime, egyszerre, maga sem tudta mi végett, de
eszébe jutott,
égelt, üres szívébe is visszhangzott,
talán ki
hogy furcsa
volna ezt a fél'nt, ezt a szép férfil, ezt a komol y férfit, ezt a munkás férfit magába bolonditani.
nyugvásában
ékesen-szólóan sejleti az antik szobrász álmának
Köröskőrül is tüz
a
mében hil'telen kigyúlad ?
És a furcsa gondolotra tágra nyiltak szemei.
is kéjesen rengő széles csipőjét és a szük szoknya
ben és üresség - szivében.
ahhoz
képest, mell' a férfival szemben álló asszony sze
verő, locsogó patak fölött a rózsalugas elé vezet.
nem birják elrejteni természet adta formásságát : tömött vállát, duzzadó keblét,
fénye, mi e szentivánnapi tüzek messziröl álvilá
izmain a
vállgalléros
képtelen
mi a szent-jános-bogarak foszforeszkáló
kinai f ü ggő-hidon, mell' a máglyalángoln:lt vissza
A mikor egyszerre előtte álloll a m6l Lóságos asszony.
De
Homlokán
fizi kai munka duzzadó egész
sége. Tüz agyában, t ü z szeméban, t ü z
gyönyörüségeit.
ölébe a lángot ugró t,
egymással
úllt
világi tásában,
és a nő :
nyári zivatar ugyancsak megtépdesett. a
leverni, csókol lopni l;:apja
a lángba ugról a legény. Vig ének ijedt sikollást
Felgyürt ingujjban
szórakozást
pörnyék esője közt szökik
mintegy megnagyoLbilottan az
karneol-alapon. rokkal igazitotta
Felszálló
A szemek szürke csillagában valami kékes zőld
fény
gyuladt fől,
akál'
az
oroszlánéban, a
mint zsákmányt les sürü bozótok közl. Keskeny orrának átlátszó czimpái vékony, pirosas erekben
minden.
A közel
dagadtak ki, a nagyuri filymálástól elgörbült ajkak
bokro1\ban szentjános-bogarak foszforeszl< áló fénye
hivogaló mosolyra ivelődtek: és a mint csábitani
vidám
akarl, a mint félig fenyegetve, félig pajkosan egy
lányok és pajkos legények most élesztik a Szenl
levert rózsabimbót nyujlott a férfi felé, egyszerre
Iván-estéjének rőzsemáglyáit, hódolva a szomszéd
csak érezle, érezle olyan rövid idő alatt, a mennyi
gyul Ili.
Távolabb, tul a nagyuri parkon,
233
Sphinx.
Sphinx .
a szent-jános-b ogámak kell, hogy szerelmi vágy át
l apos homl okával, i zgága pofaszak álával, fo g al l a n szájával , lelógó, kikapcso lt állával ? Ah ,
hirtelen
foszforfény világositsa
m eg, ho gy - őt
is csábitj a a férfi . férfi ! Hát férfi-e ez
A
m unkának,
a
ez a roturiel', a
itt,
fáradságnak,
a
kenyérkeresésnek
embere ? Vajon a m éhek kőz társaságában büszke ].;:irálynék és zsongó herék ez a hétkőznapi
a n ap sz á m o s , mézet gyüjtő m é h ? gróf Fedorovi cs Elekné, Iklányi E tta , a k i nek atyj a kamarás, öregatyja zászlós ur, ü ke i hatal mas r ab l ólo v ago k , a kinek anyj a a ke resztes-hábol'lll
között férfi-e
Ő, mélt óságos
a la p i tv ány i
hölgy,
tekintheti -e
férfm a k
két kezü, két lábu m u nkást, a
sváb
fal uból
ő
ideszármazott j övevényt,
Etler Mártont, eliák
fiának
ezt
ritkán
soha
észre
megszóli tolt,
ezt
a
ezt a senki f i á t , ezt a
ezt
sokszor nem
vett
az
látott,
l ll d i
m agiszteré l ?
erről lisztában van régóta, hogy ez nem a férfi· Éde s atyj ána k , a bolondo s m ágnásko dó k amarás n ak sokáO'u korona k ellelt a vőben ; meg is kapta "
a Neipporg ek, Seckend orfok katonájá nak e dédu n o káj áhan , a Belgrád ot fel ad n i segitő és ezérl
grófi czimet n yert rúczvérú ge n erál i s s atn y a iva dékáball . Elek gróf b ehozla a ra m i l i áh a koronája s ok á g á t
gondolkozástól
derült
homlokkal ,
ezekkel
az
erős i fj uságra val ló dus
fürtökkel , ezzel a teljes
séggel
a karatot j elző,
:
ham arosan kapolt hozzú az
u
n atk o z ó
még kettőt. Szegény , z árdából hazaczit ált, kiaszott karok közé l óditolt, unatkoz ó asszony ! Ki v igasztal ja meg szerele msóvár szivét, ki csititj a le vadul
asszonyt ól
nyargal ó vérét ? A t:irsaság ura i , a társaság nak u n atkozó asszony okra vadászó m annequ in-jai ? Pedig
Lovas,
Vagy hát ell enkezőleg, ö vol na a férfi, ezzel a
Ű
j öttek a l ep kék
kártyás,
vad ász,
a
d uhaj,
l ecsüngő virágra. párbajozó
Ném elyik m ég az ura adósságait is Igy élt hosszu esztendőkön
segitette
urak. fi zelni.
át, mert fel edni
szabásu orral, a széles vállakkal, domborll m el l el .
akart ; igy feledelt hosszu eszlendőkön át, mert nem akart olyan fiatalon meghal ni. Csakhogy a meghaln i n e m akarás nem élel,
parasztosan vaskos, de talún éppen cen lau ri com
- és ő élni akart. E d d i g keresték és nem talál
bokkal ?
túk, most már Ő ](ereselt és ő sem talált.
nem
fajb él i ,
Friss
de
kemény
m osoly a száj án, d erült k é k s é g a
szemében, tudó lélek a
Mpében :
csakugyan, ez
volna hát az igazi férfL ? Ez volna,
a
n e m azok, a kit szerelnie kellelt kiket szeretni akart : a kikel szerelni
és
e ddi g nom birl ?
Fél'je, gróf Fedorovics Elek, az
Ezért ötlött szemób e,
őnkényt elenül, a mint
a lüs hidon átmenv e m eglátta, rú. sem gondol va e l ő b b : fédi-e ez, vaj o n ez-e az igazi férfi ? J�s a m int ott álltak szemben egy m á s s al , a m e NviláO'itv " b
a
vöröses- sál'ga
fényben
mind
a
Sphinx.
Rl'hill".
ketten : rózsaszinü kaméák áttetsző karneol alapon, körLillocsogv a a patak habj a i lól, körülzsongv a sze rel mes kalandokl'a induló bogarak z ü mmöo-ósé töl ' u b
szem k özel a szemhez, száj közel a szájhoz, röviden cs üngő barna fürt közel a hosszan l e o m l otL szőke haj tel<el'eshez, kékes fény a tágra nyilt szürke szemekből, b üszke l án g a nagy, göm bölyL"l , kék szemekb en,
majdnem egymásba olvadva les
tüknek a vágy pajkos kezei tUtal szétszórt i l l at atomj aiban : a férfinak mi ntegy i ntés, mi nteg)' fe nyegetésl<éppen a gyába gyul a Szentiván-éji álom nagy k öltőj ének a mondása, a m i nl a kékes fény ben vil l ogó szemek lángját nézi : . . . there's heil ' there's darlmess, there is the sulphurous pit. Vig kaczagús t hoz fülébe a szellő , tüzel t W o ráló fiatal l ányokna k friss nevetésé t. Oh ez a friss nevetés ol y i smerős hang ! Ott távol a k i s sváb falu l e gnagyobb házában, a jegyzőéknek ereszes tornáczában ül most bizonyosan a kis Nellike. Egyszerü k a rton ruhája könnyü suhogússal s i m u l formás testéhez, patyolat
i ngvál l a lecsuszván,
a
fl'Íss hó üde ségében csókm kinálkozik nyaka az álmodozó sz űznek ! Fáradl l egények hangos hó-hó val hajtják az udvarra az i stenál dással megrako LL szekereket, a gon dos anya kendővel védi hLIS esti szel lőlől messzire révedező l eányát. - Ilol l ehet most Eliel' Márton , a Lanitóék fi a ? kérdi a l eányka. - Messze földön, pénzt keresni a kenyél'hez,
fel e l az anya. A pénz
it
237
vizsgál atához segiti, dip
lo m ás ember l esz, ügyvéd és eszLinek tudom, nagy ur . . - Nem, nem nagy a l eány, hiszen akkor nem m eg !
a mennyire nagy nevet
UI"
is
p irul va
házasodik
'::s c s i ntalan szégyenkezéssel
rej li
talán
fej ét az
anyj a öl ébe. Jegyzöék szép lás úl'táLlan Nel l ije, sejtheted-e, m ilycn veszedelem el őlt úll a te Etlel' Mártonod ? l Iallottál-e valah a mescbeli, de azért el even, hus ból való sphinxekről,
a k iknek
a fejük, kebl ük
asszony : derekuk, szivük, lesLUk oroszlán ? IIallot tad ·e, hogy ott állnak lesben zug Ó tengereknek, z ugó élettengoreknek magas sziklái fölött és föl adnak egy
rejtelmes,
hirtel e n
kigondol t,
nehéz
lal ányl, a melyet nem me.r; nem fejten i, (jaj, mert i ll már hazudik fl. mese) hanem megfejteni halál és veszedelem ! Ennek II talánynak megfejtése rabság, cmberál dozat ; ez a sphynx a m aga talá
nyánal< vúrva-vál'l megfej lőj él, (mert csak egy férfiu fej theli meg, a többi csak találgatj a), iszonyu kohó lüngj ába, dühös szenvedélye l ángjáb a ragadj a, k i nem bocsátj a, el nem ereszti , mig fel nem e mészli , hamllvá nem égeli. Oh Nel l i ke, h a te azt a le szerelmes orczáda.t, őzi k e szem eidel, őszi baraczk lllosolygásodal odavarázsolhalnád a te veszedelemben forgó Ellet' Mártonod és a közé a tüzel izzadó, sápadt-arczn asszony közé, akkor talán E Llel' l\IárLon elfelcjLenc a néma
kérdésre
288
beszédes felel etet adni, n e m tudná a hévvel , vágy p ed ig ne saj nál d .
sphinx
a
Ez
JIn.
csak a kkor pusztul el, ha m egfej l i k lnlányát.
nem, k ere s majd tovább, k u tat m aj d lovább. Őse i
töl örökölt b üszke o l'oszlányszivébe z Ú I j a a '
v i ssza utasitás fáj d al m á t, és a
r
i d eg m eg
m e d d i g tagj ai
n e m rogynak, csontjai meg nem
inai
roppannak,
meg nem bénulnak, a meddig szem e kénes l áng j ához olaj lesz ereiben , i zzó
e l even ,
o l aj :
vel'es
a ddig keresni fog, addig fel fogj a szúzaknak adni tal ányát, add ig
asszonyfej
fogj a vis sza
nem
oroszl án- testet, hogy llj
az
tartani
az
meg
pl'é
uj
d ára ne vadászszon.
És csak h a m egl'ogyott tago kkal, m egroppant csontokkal prédára töbhé nem tal ál , akkor vész csak e l
.
Akkor is
-
éhen.
Ne félLsd hál a sphinxet, szépséges
h a Etlel' Márton nem fej ti meg
Nel J i l\C , Dc
talányál !
jaj
neked - j aj neki, ha m egfejti !
Oh
állj
k öz éj ü k
pill anat,
-
állj
közéj ük
-
i tt
i m e,
az u lolsó
kicsike Nell i a te szerel m e s orczáddal , őzike sze kapd
m e i ddel, őszibaraczk m osolygásoddal, és
el
fürge kezeddel azt az édes szót ajkairól, a m e l yet csak a te füledbe szab ad sugni a ; kapd rej télynyitó szól : szentségtelen,
b uj a
el
szó
azl a az ill ;
kapd el és szórd m essze, messze o d a ct Szen liván t ii zébe, h add égj e n el o lt, hadd tiszlulj o n meg oU ! .
. . .
.
.
És elkapla
Pillanatnyi h al lgatás után tisztelettelj es udva riass ággal hajolt meg a férfi és szólt :
gyal kínált talány t megfejteni . A sphinxet
239
Sphinx.
Sphinx.
és a tü z b e dobta . . .
- Méltóságos
a
asszony
gróf u mt
keresi,
ug y -e ? lIa j ól l áttam, éppen most ment amarra , a lüzet llgrúlók közé ! A sphinx b üszkén fe l egyenesedett. Szemében Jü n l uclt a pi l l analnyi k énköves l áng, a kaméa l eválL
a k arneol-al apról és a hirtel e n beállt sötétségben az asszonyt eltakarta fátyola. A z oros zl án p e d i g
uj prédát mind addig, A kkor is
-
m
éhen.
uj
préd át m egy keresni ;
i g meg nem hal . . .
Exodus. A fehérre
k alonai kórház emeletéröl keskeny, hó meszelt
szoba nyilik.
ablakától jobbra, gondnokság
N agy,
balra nyoszolyát
keze;
nyoszolyát
a
vaküveges
állitott fel
a
gyógyithatatlan
betegeknek, a halál agoniájának. Fehér táblácskák függnek az ágyak fejdeszkái fölött, rajtuk közön séges beteg
altiszteknek
és még közönségesebb,
közlegényeknek érthetetlen 'nyelven, betUkkel,
akár egy halotti jelentés,
nagy, fekete' van felirva a
diagnózis, a halálitélet:
Encephalitis,
-
agygyuladás ;
a jobboldali
Procrustes-ágy fölött.
j}[eni'l1gitis acuta,
-
agyhártyagyuladás,
a
baloldali táblán. A
katonai
kezelés pedanteriája, számokkal
és nem emberekkel, esetekkel és nem betegekkel számoló elöírásai értelmében
a táblák alatt egy
egy más felirás is olvasható: a nagy-beteg napon kint való étel- és ital-dukancziája. 1/4 Eingemachtes
és
0'3 liter Mandelmilch
kaczérkodik a felirásokon ; bármely fajtáju beteg
séggel szemben a hivatalos gondoskodás és huma nitás utolsó nagylelkü humora. Bo<jrogi : Emberek - Árnyékok.
16
242
Exodus.
A jobboldali ágyon
Exodus.
243
sáppadt katona fekszik :
annak a hit'es első eminensnek, a kisvárosi gim
őrmester, a mint fogasán lógó bl uzjának jelvényei
názium csudáit táltosának nem szabad meghalni. A ki a mühely hosszu szabó-asztalát olyan czifra
ről látni lehet.
H atal m as teste
alig fél' a kmta
ágyba ; vaspántjai Illeg is hajlanak sulya alaU. Csukva szeme, szája, mintha erőszakos lmpuzárás
mérnöki figurákkal és még czifrább görög-betüs számokkal irta tele, annak a szerető, nemes, őz vegy apj ál büszke rem énységekkel eltöltő ifj unak, a j övő nagy, hatalmas urán ak, talán miniszterének:
sal akarná utját áll ni a beteg test szervein vadul széjjel száguldozó l éleknek . Nyirkos izzadság vize boritja a halálsápadt arczol. A ki letőrülné, nin
ennek a végvonaglásban fekvő, vézna testü, ki
csen senkije a vén katonának ; a ki a haldokló főlött gyertyál gyujtana, nincsen olyan irgalm as kéz. A rneningitis acuta küzdelmes ágya előtt azon
aludt szem ü szegény önkéntesnek nem szabad igy clvesznie. Fel fog gyógyulni, erős, munkabiró lesz
b an ott ül a részvét ; a tehetetlen, segélytelen, könyeit hullató részvét. A szegény ember tehetet lensége, a szörnyü betegségnek még csak meg értésére is képtelen vidéki mesterember bamba sága, az apa, az egyetlen ilának életét éhes re ménynyel féltő apa könyüj e sir illen. Ma j ölL meg messze utról, drága gőzhajón. Az emberséges alorvos tudatta vele, kéretlenül, a fia veszedelmét. Ij edve csapLa le a fehér ruhát,
megint, és hatalmasan fog falatozni abból a nagy kék kendőbe kötött sonkából , a mit az asszony nénje küldött neki, hogy a szegény apja furfango san bec sempészsze a beteg rnellett álló orvossá gos-szekrény rejtekéb e. Mosl is csábitóan kandikál ki a sonka csülke a le-fel futó oláh ápoló felé, a ki katonai pontos sággal segíti megenni betegeinek a kidukáló egy negyed Eingemachtes t és szorgoskodik m e ginni a
mit gazdag parasztlányoknak, pünkösdi králiczák nak varrt. Rég temelőben nyugvó feleségének utolsó ezüst függőiL, a maga ezüst jegygyürüjét p énzre vállotLa és felsietett abb a a nagy-nagy városba, a hol talán nem is tudják, hogy szere tettel őrzött, régi, kopott ezüstfüggők és édes em lékkel viselt vékony karikajegygyürük i vannak a világon. Szegény zsebbel, de teli reménységgel, bi z alommal , még lelibb kézzel jött. Mert az ő liának,
borpótló Mandelmilch-t.
-
Szegény, b ecsületes Juon Lupuj ! Hiáb a igyek szik nagylelküséged fölülkerekedni rengeteg ét vágyadon, hiába mormogsz magadban kékruhás szentj eidhez áhitatos i mádságokat azért a szegény " Domnul caporal unkinLesiu" -ért : az L a füstös csülkü sonkát, a mit a te éhes gyomrod annyira megkivánt, becsületes, jó paraszl szived óhajtsa bár ezerszer, hogy nem, azt a sonkát nyilván te fogod megenni ! 16'
Exouus.
Exodus.
244
.
Mert a végét j árj a szegény Kerék Dezső. A mit annyira óhajtott, a mit vékony, fejletlen, m ajd nem gyermek-teste miatt remélni is alig mert : hogy államköltséges-önkéntes lehessen, az lett ha lála. Leczkeórák után megspórolt husz forinttal, rengeteg sok tudománynyal és büszke reménység gel j ött fel a mult nyár végén, hogy mint eximio modo matnrus államköltségen szolgálja le egy évi katonai kötelességét. Ketten jöttek a j ó b arátok ; t á rsa a szegény, félig vak zsidó rajzmesternek Poldi fia volt. Ollendorf és Toussaint-Langenscheidt francziaságával, ol aszságával és angolságával, Sze pesy összes l atin és görög nyelvtudományával, Purgstaller egész idealizmusával, tudós Told i iro dalomtörténetének magyar lelkesültségével jött fel a két ifj u tanulni és hogy tanulhassanak, tengődni legalább, abba a forrongó-zsibongó, fényes, nagy városba. Mikor a gőzhajó füstfelhői közt először látták végig nyulni a nagy folyó örvényei felett, mint valami óriás D ávid-hárfát, a l ánczhidat, hogyan dobogott akkor ez a két Hatal, tapasztalatlan gye reksziv ! Itt vannak végre, hullámzó középpontjában az irodalomnak, tudom ánynak, hatalomnak, gaz d agságnak ! H ogyan várják, mil yen szívesen fogad ják majd őket itten ! A mint a hordárok szegényes ládákb a zárt holmijaik : kevés ruhácskáj uk, sok, sok könyveik
;'"
.
Meg is sajnálták a szegény görnyedező em bert, és virágos gomblyuku urak jóizü mosolygása közt segitettek neki vinni a terhet a szegény szo b ácskáig, melyet egy éjszakára husz-husz krajczár ért nyitott nekik egy ajánlkozó mosónő. Aztán megjelentek - hajh, hiába j elentek meg ! - és vitték a vékony summácskákat aprán ként a kis hirdetések Pedig milyen j ól me gfogal m azták azokat : "Fiata.l
ember,
ki
az
érettség-i!
kit ünő sikerrcl
megállta, magyarul, németül, francziául, olaszul. ango lul
beszél,
csinosan
raj zol,
szerény feltételek mellett,
nevelőnek
Yagy leczkeadónak aj ánlkozik a főyúrosban.
Leveleket
,.Dezslí és Polcli" Jl(>vek alatt e lap kiadó
hivatalába I "
Az
a sz ivtelen kiad óhivatal hosszu heteken
át egyetlen egy levelet sem adott nekik, mely a tizezer gazdag család egyik fejétől megváltást hoz zon. Annak a tizezer gazdag családnak kellett bonn e , N orddeutsche, miss és gouvernante : mindenféle mesterember és rajzmester koldus fia nem kelleti oda se nevelőnek. se korrepe titornak. Nagy szerencse még, hogy Poldi zsidó gyerek volt. Azt végre is, éppen, mikor már harm adnapj a koplaltak, valami zsidó ügynök elvitte fel a hegyek közé borzas gyerekek marlirjának, aki egr nap
után kapkodtak, mennyi szívességet, jóságot láttak
huszonnyolcz órát tanit ; még nagyobb szerencse,
már ebben i s !
hogy
Dezsőre kimondták II tallglich-t : most leg-
2-16
alább
Exodus.
Exodus.
egy esztendeig lehetett várni,
tanulni
é.
remélni. És várt, tanult és remélt a vékony, rosszul táplált fiu karácsonyig, husvéti g, majdnem pün kösdig. Félrerakta lénungb a kapott öl-öt krajczár j át, mig egy uj abb apró hirdetésre tellett. H átha 1 0- 1 5 forinttal dijazott órát kapna, még szegény apjának is, ennek a nagyipar által napszámos sorsra jutott apj ának is mennyit küld hetne belőle ! IIiába !
Tizezer gazdag családnak
százezer más nagy gondj a van, semhogy jóllakott csemetéjének éhes instruktort fogadjon ! Igy j ött el a pünkösd előtt való hétnek ve szedelmes, hol forró, hol esős nyara. Sótalan pro funthoz izt adónak nyers ugorka, éjj eli manőver nek nyirkos földje aztán meghozták az e lőőrsL vezető Durnnule caprarunak a meningitis acuta-t i s . Furcsa egy betegség. Egy-két csöpp genye déses izzadm ány a nagy agy hemiszféráinak du dorai fölött, a pókhálószövct és a lágy edény szö vet közt : és a megbolondult vér, akár csak a
kezekkel takarja be a szegény beteget, miközben félig suttogva mondja magában : - Ah, nu muri,
ah nu muri, j aj ne haljon
meg ! Pedig meghal, meg kell halnia. Az az egy két csöpp exsudatum ott a vclön a boszorkány nyomás veszett rosszakaratával szoritj a agyon a g yermek életét. Valami gyülöJködő kéz, mintha irigyelné az Isten remekét, ezt az élet-harmóniára felajzott emberi testet, a h alhalallan lélek e fön� séges jálékszerének ezernyi-ezer hurj ait : az édes eml ékezés, a vágyakozó érzés és a tetterős akarat gyenge idegszálait, mint valami vasb oronával, összekuszálta. J átszszék most rajta az a halhalatlan lélek, ha tud ! És j álszik rajta. Mint a hosszu őszi utra költözködő madár, ugy csapong, repdes a rombad liJő tanyában. Re megő szárnycsapúsaira hangot ad hol ez, hol az
tüzet " kongó zugása zeng, millió fényszilera ugrál a vil ágoss áglól remegő, összehuzotl szemek előtt. A kéz nyugtalanul hadonáz, kiállhatatlanul forró é s
az elh angolt hur, és a szelid gyermek életének egyszerü harmóniáj a össz efüggéstelen hangokra szettépve zendül meg a beteg agy l ankadt szen zoriumábRn. Oh ez az akkord, m i l a költözködő galamb szárnya az emlékezés hnrjain mo sl főlcsenditett, milyen édes, milyen naiv, akár egy Mozart ját
szikl anehézségü a könnyü nyári lepel , sziszifuszi m egátalkoclottsággal rázza le magáról a beteg.
szaná régimódi zongorán ak billenty i"t in. A kiszára d ásra ítélt tófenékre végighuzolt töltésen sétúl
hasistól, kergén nyargal6dzni kezd. Az ütőér lázas zakatolással veri perczenként a maga száznegy ven m ementój át, a fülben ezer h arangnak " tüzet,
Az apa félelemtől reszketve, jó Juon müérLö
barátjával
fl.
szegény
beteg.
. ürLi
gyökerekkel
248
Exodus.
kapaszkodó
füzfák
Mezzofantik
az ő
kulus,
német
toldásu
francziás
szó
eltünik
a
kiejtéssel, spanyolos
csináltatja
mondásokat, melyen De
alatt csinálják a kis
saját volapükjüket : görög arti
szó
magyar
árnyéka
aztán
velük a
furcsa
olyan j ókat nevetnek-
mosoly
a beteg
ajkáról,
uj
eml ékek szomoru akkordja zavarja el onnan. Aggo dalom, szegénység, nélkülözés és éhezés kínzó em lékei.
A b eteg
szemeiben
Exodus .
............... ............. .
könny
csil l ámlik
fel,
.
Rövid szoknyás. növendék-l ányka siet a tem
" lom fel é . Csipős szellő hamissága ellen fehér ca p uchon-nal óvj a fejét, nyakát a gondos anyai kéz. Akár óriás virágnak a ranyporos szálaiból fonták volna a haját, ugy r agyog,
magasra emelt kezével nyilván bucsut int : bucsut
hivogatása :
szépet látsz. "
tizezer gazdag
család
nem adhatott munkát, nem adhatott módot. hogy ember l ehessen ! DOb pergését utánozza egy másik felvert ideg. Nehéz puskával a vállán, lötyögős katona-ruhával
vastag
szemekben az ártatlanság bájos tudatlansága, aj kai körül az öntudatra ébredező szépség pajkos
távozó barátjának,
kinek
ugy illatozik,
tekercsbe omolva végig karcsu derekán, himbálód zik ruganyos lépéseinek gyors üteme szerint. A
" Nézz rám . nézz rám,
szépet látsz.
É s ránézett a bolondos fiu - és azóta min dig csak őt látta. Oh H i m fy , Petőfi, Petrarca és Tasso, ideálok b o londos poétái, a lélek mámoros szerelméne k gyerekes hivői,
ah hányszor czitált, fiu !
bolondos
a
ez
a testén rahj a kommandóra l ábait a pelyhes aj ku
szavalt,
b aka,
H allga - ime m ost is - a mint ujra l átj a a fe hér capuchont megj elenni, ott a templom előtt,
olyan
fürgén,
életkedvvel,
m intha
l egalább is gazdag l unch várná reggelire
a sóta
l an profunt helyett ;
olyan olyan
ügyesen .
hogy
nem
csuda, ha husvétkor az ő gallérján tündőklőtt l eg e lőször az a büszke dupla csillag. És
véghetetlenül boldog,
ü dyözült
mosoly
benneteket
dalolt
feléje néz annak
a m int fél ő szemlesütés sel ujra
a bohókás kis l eánynak - és látja, hogyan for dul vissza az i s ferdére gázolt czipőcskéi sarkán, hogy i ronkodva-pi ronkoclya és
tetszelegve
mégis
világitja meg a beteg sovány. halvány arczát most,
oda n ézze annak a kopott l1111ndérba öltözött ön
mikor az az édes, az a végtelen harmóniúju akkord
k éntesnek a csodálkozó k é rdést :
fölcsendül
ol van
:
a legnaivabb,
a legbohóbb. a legéde
g
furán ?"
-
sebb szerelemnek dalos szimfoniája. M aga a reb
n oniának közel
b enő lélek is, m i ntha nyugtát találnit az édes e m
és sllsogva mondják :
pill anatá b a n
a tavaszi álom lágy h ar móniáj a !
.. Szl'l"etll'k í'(lesPIlI. :-;zl'l'etll'k tí'g·edpt" . . .
rám
néz
most
m egnyiJnak
lék édes d al án. megpihen félő menekülésében, é s hallgatj a-hallgatja, a mint sziven-agyon végig zsong
" M.it
- most - i m e
is,
az
ajkai,
250
Exodus.
Durva csikorgással p attan el hirtelen az ér zés gyenge hurja,
és
b ágyadt
aluszékonysággal
h anyatlik a b eteg ij edt atyj a karjai közé.
Ki látott téged, ki vett észre téged, ki szeret het téged ? - szólal meg a lemondás mélyhangn hurja a sziv szerelmi lantj án,
és
am it magának
kételkedve annyiszor mondott, somnolens l anka dt
s ággal jelenik meg ajkán a szó ugy, hogy azt csak a l é l ek hallhatja meg :
Lupuj
aggódó ké zze l
l ázas elfáradt.
a
nyul
rátanitoUák a
rebbenéssel az alvó arcza fölé
iramlik,
és
félig
nyitott szája felett lebegve, egyensulyt tartó szár nyain függve marad a levegőben.
Képe
a vára
Az ifju pedig,
b eteg
ütőere
jól,
t án :
i me
hatvanat. Meredtre tágul a betegnek előbb s zü k pupillája, és belsej ében a százféle zürzavaros hangok az aléll bágyadtság fáradt álmába csende
si'tlnek el. - Landa Domnului, domnule croitoriu, h ál a Istennek, szabómester ur , alszik
-
mondja
vi
gasztaló hangon a siró öregnek, pedig tudj a, hogy
ebből az ál o m b ól nin<:sen ébredés. Parancs e l l enére kinyitja a nagy, szárnya s abl akot : meleg szellő puha sz árnyán j ó szellemek repülne k b e azon, könnyü, vigaszos kimulást hozva
legalább
messze a hegyek mögött.
neki
igy
kézmozdulattal apj a
rezgésbe hozza a levegőt utolsó sohajával, utnak
hiszen u
hirtelen
felé, mintha bucsut intene, halkan, lassan, alig, hogy
halál sietős követe egyszerre c s ak Lass an , vontatva, alig ver ötvenet,
a haldoklónak j
És a mi nt a nyan nap világossága ezernyi gyémántszemtöl tánczolón beözönlik a szenvedé sek szobáj ába, ime, egy nagy, fehér pillangó, ezüstös csillogásu széles szárnyakkal csak alászáll, mindig l ej ebb, lejebb a lejtős sugárkévén, gyors
kozó halhatatlanságnak.
"Cosi fin ora i l misero ha servito, O mal visto, ° mal noto, ° mal gradito". Juon
:!öl
Exodus.
mo n dták ott,
bocsátja szegény testének halhatatlan
müvészét :
ártatlan, tiszta lelkét.
A sóhajtás - vagy
il
l é lek - megmozditj a a
l epke várakozó szárnyait, a ki gyors s z á guld ással repül m os t étheri terhével ki az ablakon, föl , röl , föl a magas kékségbe , mig \'égre mint egy fehér pont tünik el a j eges rétegekben uszó b árányfelhők között. _
Fehér
Furcsa !
Capuchon ott ül kis
kertj ében és lát magasan, magasan fénylő, fehér pontot
-
lebegni
és nem tudj a mi az,
egy és
nem tudja miért - de egyszerre csak fájni kezd nelü valami nagyon !
F urc s a fáj dalom , inkább visszaemlékezés
egy
egészen
valami más,
miszLikus
tökéletesebb
létre, melytől e lszakadtunk j ar ra a létre, melyről ez a m ost elköltözött lé lek, ő
j rta durva könyvtáblára :
rá
gondolva,
ezt
l!52
Exorlus.
"Vajon én, mint más halandó eg.'. sem Ama létre mrrt emlékszem yissza, Melynek feledését minden embpl' A. Lethének bús vizéből iszsza '? "
!i:özömbösségében, a k i k azt hiszik, hogy csak ők érdemesek él ni ! Keressétek az élet-felfogás szere tetlenségében, mely botorul azt véli, hogy a vé
D e máskép fáj , más fáj dalom egészen, a mit a sürLl füstöt eresztő gőzhaj ó köteleihez
kodva érez az az ember, a kinek
a
támasz
szive
most
már egészen üres, a ki most már egészen egye d ül áll.
A temetést sem várhatta meg,
nem volt
költsége rá. Jó Juonra bizta a halottat - és ta tán nem is tudja, hogy a mint a prüszkölő, szikrát szóró kémény mellett meleget keres a fl'iss éjszaka elől,
az ő fia,
a nagy ur, a mi niszter,
most ott
feksz i k kiteriLve a bonczoló asztal márványán, hogy tudós d oktor urak keressék rajta a halál okát. Ah ! jó, hogy nem tudja, j ó , hogy n em látj a , ft
mint hegyes késeikkel, csikorgó fürészei kkel ke
resik ezt a rejtel mes X-et. ba ott volna,
Ha tudná,
ha látná,
m egragad ná a tndós d oktor kezét,
t>:; mondaná :
- Ne, ne, tudós doktor urak,
n e keressé
tek ennek a gyászos elköltözésnek, száz, ezer más il yen bus exo d usnak
o kát
hitvány
betegségb e u .
Nem b etegség ölte m e g e z t a z én szegény fiamat : pusztitó, őrjöngő, gyilkos kéíl ölte meg ölte egy rettenetes pellinjeitekkel
beteg !
öt,
meg
H i ába kutatj átok skal
a koponya.-csont alatt azt a z egy
két csöppnyi izzadmány t, nem az ölte meg a fiamat. Keressétek I l l ásutt
a
fojtogató,
m üsutl.
a
253
Exodus.
gyi lkos
K e ressétek
kéz nyomait
il tizczel'ek hideg
aes ' halandó természetnek rendjét regulázó törvény : élelmes diadalán ak, a survival of the (ittest tör
�z
vénye, igazgatj a a végtelen, a halhatatlan emberi természetet i s ! Akiket ezer esztendők szerencsét len, félszeg fej lődése él'dcm m assá
:
sokszor
hit és eszmények
munka,
törekvés,
nélkül nagygyá, hatal
gazdaggá tett, hogy éppen
lenéző
azok
hidegségge l alkalmazzá k ezt a törvényt ott, a hol segélyt. gyámolítást, szeretetet ir
elé
ember
az
halhatatlan l elkének örök törvénye : ebben keres sétek okát annyi lélek bus meneküléséne k. A gyil kos beteg bomladozó testének e m e parazitái tar tanak csak j ust a b o l dogsághoz : m ert boml as
�
tanak, erjesztenek, azt hi szik, ök a " fittest " , nekik kell m indenkit tulélniök ! Oh, vegyétek elő skalpel l i nj e iteket tud ós, okos doktorok, trepánáljátok ezt e nagy, foj togató l ázbetcget, szabaditsátok
n: � J�:,
a.
agyát parazitáina k genyedő gyLi l e d ékétő l ! Mert ha ez a beteg óriás szörnyü önkivületében saJtü szervezetének esik :
a m i benne m ég egészséges,
�
ép, növekedésre, fej l ődésre k épes, elpusztitj akkor önön bel eit szétdul ó m agánkivi.Hetében mmdent, csakhogy parazitáitól szaba d uljon ! Ilt, itt a halál, a pusztulás oka ebben a nagy betegben ; mert ez a nagy, nagy beteg,
ez a fé
beteg ilt van, körülötlelmes beteg' ez a c "yilkos . . Társa d al o m '. t li n k van, vel ünk van : ez a beteg a -
254
Exodus.
Igy mondaná szegény, ha látná, ha ugy ér tené, a szavakat hozzá ugy találhatná meg, a minL é rezi. De nem látja, nem i s érti.
Üres tekintettel
néz a hideg csillagok felé, a gőzhajó zömbös zakatolással viszi
p edig
messzire, haza,
kö haza.
Mélázó szemekkel bámulja az ezer meg ezer csep pet, a mint a forgó lapátoktól
fölverve
T a r t a l o m.
csil logón
hullanak a Duna örök örvényébe . Mert cseppnek,
embernek,
ÜllIlepIIGpol..
társadalomnak :
mindnek megvan a maga Exodusa.
Oldal
Zörgő zsolozsma Passio
li'öltámadás
.�
A vizi ember leányai...._
___
___
___
31 41 ___
___
u.
___
uo
___
___
___
___
___
___
---
---
___
___
___
7 19
___
___
___
___
___
___
___
___
___
---
-__
_ _o
___
___
___
___
___
Missa solemnis Színj áték
-
--
__o
---
---
__
___
___
___
___
___
---
53 73
A sziirke eszlelldök ál'l1)'é1wi. 93
Belizúr
105
·Judit Démutka
125
___
___
___
Az utolsó félkilenczes
145
Emáni
161 Régi és It} emberek.
�-- --Két itélet
___
___
Nepomuki Szent-János Bödike Sphinx Exodul:l
___
___
___
___
___
__
___
___
___
215 231
_ __
___
__
___
___
___
___
___
___
___
189 199
_ __
___
___
___
___
___
___
___
___
uo
___
uo
u_
___
175 ___
___
__
___
___
___
___
---
---
---
---
---
---
---
___
_ __
241