F3XT
NÁVOD K POUŽITÍ
www.interphone.cellularline.com
A
B
X
13
6 2
14 C
X
8
4
11
Y
13 B
X
12
A
Y
1 5
3
10
7
15 full-face
open-face
flip-up
16
8 2
9
8
1
QUICK GUIDE EN
3
F
7
5
1 - MFB (multifunction button) 2 - UP button 3 - DOWN button 4 - + volume button 5 - – volume button 7 - Multifunction LED 7 - Multifunction LED 8 - Multifunction audio/data port 9 - Mounting guides for Bluetooth® module 10 - Charging/audio-in connector
ASSEMBLY OF THE SLIDE SUPPORT WITH REMOVABLE CLIP Take the support and note the best place to fasten it to the side of the helmet. Insert the rear part of the clip into the helmet and attach the other part on the outside.
A - YELLOW B - GREEN B
*see the user manual for complete instructions.
PHASE 1
PHASE 2
8 9
A
PHASE 3
Insert the screws and tighten gently. Check position and move the support if necessary by sliding it along. Tighten the screws with the screwdriver supplied. (images A/B)
B
www.interphone.cellularline.com
A
PHASE 1
PHASE 2
PHASE 3
PHASE 4
10
met’s finish). Remove the protective film from the double sided tape, and apply the support to the helmet. As the support cannot be moved once it is attached to the helmet, take great care with its positioning when applying. (image C)
G J
4
K
MOUNTING ON OPEN FACE HELMET
MOUNTING ON MODULAR AND OPEN-FACE HELMETs
A A
M
D x2
MOUNTING ON MODULAR HELMET
E
x4 I
A
A
MOUNTING ON FULL-FACE HELMET
C
A
B
PHASE 4
ASSEMBLY OF THE ADHESIVE SLIDE SUPPORT Take the adhesive support and look for the best side and place to position it. Clean and de-grease the part of the helmet where you are going to stick the support (do not use any detergents that could damage the hel-
WE RECOMMEND YOU CHECK FOR SOFTWARE UPDATES ON THE WEBSITE WWW.INTERPHONE.CELLULARLINE.COM
MOUNTING ON FULL-FACE HELMET
B
A
6
2
4
B
L F4XT F3XT
IT Manuale di istruzioni
EN
EN
Instruction manual
FR
FR
Mode d’emploi
ES
Manual operativo
DE
Bedienungsanleitungen
CS
návod k použití
NL
Handleiding
NL
RU
Руководство по эксплуатации
RU
PL
Instrukcja obsługi
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT
Manual do utilizador
JP
取扱説明書
IT
x
ES DE
x y y
x
x y
6
y
CS
PL SV FI PT JP
IT
SEZNAM SCHÉMA TLAČITEK F4XT - F3XT
EN Prezentace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNKCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 VLASTNOSTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MFB
TLAČÍTKO MFB Zapnutí / on VYPNUTÍ/OFF INTERCOM/ON INTERCOM/OFF HLASOVÝ HOVOR/ON HLASOVÝ HOVOR/OFF
FR
INFORMACE O VÝDRŽI A NABÍJENÍ11 - stisk po dobu 3 sekund - stisk po dobu 5 sekund - krátký stisk - krátký stisk -Stiskněte a podržte tlačítko až po pípnutí (3 sekundy) -Stiskněte a podržte tlačítko až po pípnutí (3 sekundy)
Obsah balení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
Popis produktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Péče a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DE
1.0 Příprava / instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UP
DOWN
VOL. +
VOL. –
8
TLAČÍTKO NAHORU PŘEHRÁT HUDBU ZASTAVIT HUDBU DALŠÍ SKLADBA
- Stiskněte a podržte tlačítko až po pípnutí (3 sekundy) - Stiskněte a podržte tlačítko až po pípnutí (3 sekundy) - krátký stisk
1.1 Montáž držáku na helmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Audio část. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1.3 Nabíjení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4 Zapnutí / vypnutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NL
TLAČÍTKO DOLÚ SPUŠTENÍ SKLADBY - stisk PŘEDCHOZÍ skladba - 1-2 stisky
2.0 SPOJENÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1Telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TLAČITKO KE ZVÝŠENÍ HLASITOSTI ZVÝŠENÍ HLASITOSTI Aktivace hlasové odpovědi:
CS
- vícenásobné stisknutí - stisk po dobu 9 sekund
2.2 Intercom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RU PL
3.0 Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TLAČITKO KE ZNÍŽENÍ HLASITOSTI ZNÍŽENÍ HLASITOSTI MUTE/ON MUTE/OFF Deaktivace hlasové odpovědi
- vícenásobné stisknutí -Stiskněte tlačítko až po pípnutí (3 sekundy) - krátký stisk - stisk po dobu 9 sekund
3.1 Funkce telefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Funkce Intercom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Funkce telefon + Intercom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Hlasová odpověď (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Hlasový hovor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Hudba Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SV FI PT JP
IT INTERPHONE F3XT je Bluetooth ® systém pro helmu pro sdílení informací při jízdě na motorce. INTERPHONE F3XT komunikuje se všemi telefony a GPS, s Bluetooth ® technologií. Jednotka je pokryta speciální membránou, která ji dělá zcela vodotěsnou. Aerodynamika umožňuje vysokou kvalitu zvuku při vysokých rychlostech a déšť se odplaví pryč. Ovládání a tvar jsou navrženy tak, aby byli identifikovatelné a rychle přístupné, během jízdy i s rukavicemi. INSTALACE INTERPHONE F3XT se instaluje na jakoukoliv helmu bez změny struktury nebo povrchu. Po instalaci se může kdykoli vyjmout. INTERPHONE F3XT nemění schválení helmy. Při jízdě Vždy sledujte jízdu, ne telefonování. Během telefonního hovoru nebo interkomu snižte vždy rychlost jízdy a nadále se zaměřte na řízení. V případě špatného počasí a / nebo špatného provozu, zastavte před zvednutím hovoru. Vždy jezděte bezpečně a dodržujte pravidla silničního provozu. během zastavení Chcete-li zabránit krádežím helmy připojené k motocyklu,INTERPHONE F3XT má uvolňovací tlačítko, které umožňuje odstranit a vzít s sebou "Bluetooth ®.
10
FUNKCE telefonní funkce • Hlasová odpověď • Hlasový hovor • Používání telefonu nezávisle na obou jednotkách Interkom funkce • Připojení řidič-pasažér • Komunikace intercom aktivaci tlačítka • Signál zvonění telefonu GPS funkce • Audio informace z Bluetooth ® GPS navigátoru • Signál zvonění telefonu funkce stereo • Bezdrátové připojení hi-fi sterea s mobilními telefony a přehrávačem Bluetooth ® A2DP • Správa hudby prostřednictvím tlačítka InterphoneF3XT • Automatické spuštění skladby od přesného bodu přerušení • Signál zvonění telefonu VLASTNOSTI • Full-duplex komunikace • Filtr DSP (digitální eliminace větru a hluku v pozadí) • Automatické nastavení hlasitosti (kompenzace rychlosti a okolního hluku) • Plně vodotěsné (IP67) • Instalace do 5 minut • Odnímatelné • Lithiová baterie • Aktivní využití a nezávislost od zdroje: až 12 hodin (Předpokládejme, že průměrná doba použití při střídavé funkci, je kratší) • Pohotovostní doba a nezávislost od zdroje: až 700 hodin • Doba nabíjení: 3 hodiny • Hmotnost: 83gr včetně sluchátka a mikrofonu
POZNÁMKY O NEZÁVISLOSTI OD ZDROJE Aktivní využití a nezávislost od zdroje. Výdrž při střídavém využití všech funkcí INTERPHONE F3XT s ohledem na různorodost použití se může významně lišit. Během komunikace přes Intercom má jedno zařízení Interphone nebo INTERPHONE F3XT vyšší spotřebu baterií: Tento jev je způsoben vyhledávacím postupem, který bezdrátová řídicí jednotka provádí, aby zůstala i nadále připojena k druhé a může také vést k rozdílu 111 autonomie 60/90 minut. Během dlouhé cesty je pro optimalizaci spotřeby energie vhodné spustit režim Interkom pouze tehdy, když chcete komunikovat. Přepnete do pohotovostního nebo jiného režimu, když nechcete komunikovat. Obsah balení a) Bluetooth® jednotka b) Stereo sluchátka s mikrofonem na pružném držáku s ochranou proti větru (univerzální) c) Stereo sluchátka s mikrofonem na drátu pro celoobličejovou helmu d) Odnímatelný podpora e) Trvale přilepená podpora f ) USB kabel pro nabíjení g) USB kabel pro aktualizaci i) suchý zip j) Klip adaptér k) Šroubovák l) Návod k použití POZNÁMKA: v balíčku se dvěma nástroji F3XT jsou součástky a - b - c- d - e - i - j - zdvojnásobeny.
Popis produktu Jednotka Bluetooth® InterphoneF3XT 1) Multifunkční tlačítko 2) Tlačítko hlavní nabídky 3) Tlačítko nižší nabídky 4) tlačítko zvýšení hlasitosti 5) tlačítko snížení hlasitosti 6) Multifunkční LED 7) Multifunkční LED 8) Multifunkční zásuvka 9) Zapojení Bluetooth ®
EN FR ES
Audio skupina pro modulární a integrované přilby: 10) Pravé sluchátko 11) Levé sluchátko 12) Konektory levého / pravého sluchátka 13) konektory pro mikrofon (B nebo C) 14) Mikrofon / s ochranou proti větru 15) konektor 16) Nabíjecí zásuvka
DE
Péče a údržba Pokud nepoužíváte sadu delší dobu, musíte nabít baterii každé dva / tři měsíce, aby se zabránilo poškozeni. Pro čištění použijte vlhkou houbu s vodou a případně mýdlem, nečistěte jednotku s rozpouštědly nebo odmašťovačem. Důležitá poznámka: Při čištění, aby voda nepronikla přes konektor a nepoškodila regulátor se ujistěte, že jste zapojili do konektoru sekci audio, jako když je instalován a používán na helmě. Utěsnění sady je zaručeno pouze tehdy, když je audio konektor připojen.
NL
VAROVÁNÍ: V přítomnosti silného rušení vzhledem k blízkosti signálů opakovačů, stožárů, rozhlasových signálů se Interkom komunikace a / nebo stejné zařízení InterphoneF3XT může zablokovat. Chcete-li obnovit provoz, zkuste se vzdálit od dané oblasti a / nebo vypnete a zapnete InterphoneF3XT. Servis a záruka Na výrobek je záruka v souladu s právními předpisy v zemi, kde byl zakoupen. Informace požadované pro servis a výměnu výrobku jsou na webových stránkách www.interphone.cellularline.com
CS
RU PL SV FI PT JP
IT 1.0 Přípravamontáž InterphoneF3XT je modulární audio jednotka vytvořená z Bluetooth ® (srdce celého systému) (A), dvojitého systému posuvných podpor pro řídicí jednotku (E / D) a audio soupravy s dvojím mikrofonem umístěným uvnitř přilby (C / B). Před provedením konfigurace Interphone F3XT je užitečná kontrola, zda webová stránka výrobce obsahuje aktualizaci, která může zlepšit výkon F3XT, pokud ano, je vhodné ji nainstalovat. Zkontrolujte kompatibilitu s operačním systémem počítače a poté si stáhněte soubor a pokyny, které vás provedou procesem aktualizace. 1.1 Montáž držáku na helmu InterphoneF3XT má dva upevňovací systémy, které se použijí na helmě (desky) (E / D), které umožňují zvolit nejvhodnější systém podle typu použité helmy. Desky slouží k podpoře a zamknutí Bluetooth ® F3XT přes spojovací snímku, systém se použije pomocí lepidla (E) a klip systém (D). S touto spojkou na desce se jednotka F3XT stává snadno odnímatelná pro aktualizaci, opatření proti krádeži a použití na jiné přilbě již předem připravené. Druhá sada na helmy je tvořena z audio sekce Sluchátka / mikrofon a dvou podpůrných deštiček pro řídící jednotku. Druhá sada na helmy je volitelná a muže mít jinou strukturu a různé funkce. pro více informací se podívejte na sekci příslušenství na webu www.interphone.cellularline.com Adhezní deštička (E) je doporučena, protože je více aerodynamická a umístěna na povrchu přilby. Umožňuje výběr nejvhodnějšího místa v závislosti na tvaru pláště, je estetickejší a má větší přilnavost. Protože adhezní deštička není přemístitelná, po aplikaci ji nelze odstranit, protože lepidlo 3M, kterým je vybavena k zajištění dobrého utěsnění neumožňuje přemístění, v případě odstranění se musí vyměnit za novou. Před instalací pečlivě vyberte vhodné místo.
12
Deštička na klip (D) je lepší pro ty, kteří nechtějí aplikovat trvalé deštičky na helmu nebo proto, že ji raději odstraní a použijí helmu bez příslušenství. Deštička na klip vyžaduje, aby helma umožnila vložení jakékoli části mezi uzávěrem a polštářem, některé přilby mají lepené těsnění nebo detaily, které by mohly zabránit
správné vložení nebo vyžadovat změnu helmy, co není každý ochoten udělat. V těchto případech je lepší se rozhodnout pro přilnavou deštičku. Oba držáky lze namontovat pouze na levou stranu helmy. Montáž deštičky (adhesivní) Vezměte adhezívní deštičku a bez odstranění ochranného filmu ji postavte na levou stranu helmy, pohybujte s ní a hledejte nejvhodnější polohu, aby byla zaručena těsnost a funkčnost. Před použitím namontujte na deštičku řídicí jednotku F3XT a zkontrolujte, že vybrané umístění nevytváří překážky nebo obtíže, které můžou ovlivnit řidiče (clona, modulární otevření atd... ...). Důkladně očistěte a odmastěte zvolený bod, kde aplikujete deštičku, nepoužívejte čistící prostředky, které by mohly poškodit lak na helmě, jakmile očistěte víko, odstraňte ochrannou fólii z oboustranné lepicí deštičky a aplikujte ji na helmu, krátkým stisknutím zajistíte lepší lepivost. Po aplikaci před použitím přilby je vhodné ponechat působit 3M lepidlo po dobu asi 12 hodin. Montáž deštičky na klip (odnímatelné) Prověřte, že je typ helmy vhodný a umožňuje vložení klipu mezi uzávěrem a polštářem, jinak použijte lepicí desku. Vezměte deštičku na klip, uvolněte dva šrouby a sejměte zadní část. Na levé straně helmy určete nejvhodnější místo pro vkládání klipů, vložte zadní část klipů mezi uzávěr a polštář a nechte zvenku koncovou část, kde jsou otvory pro šrouby, zkuste spojit přední část klipu (spony), v závislosti na tloušťce / poloměru přilby. Může být nutné použít adaptér (J), k vyrovnání vzdálenosti mezi dvěma kousky tak, aby dotažením šroubů klip zůstal připevněn k nádrži. Utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku, nepoužívejte nadměrnou sílu při utahování šroubů, silné dotáhnutí by mohlo prolomit klip nebo jeho část. Pokud jste pro klip také použili adaptér, je třeba nahradit dva šrouby umístěné v klipu za ty delší. 1.2 Sekce audio (mikrofon/sluchátka) (C/B) InterphoneF3XT je audio souprava se dvěma audio mikrofony, připojenými k headsetu. Můžete si vybrat nejvhodnější v závislosti na typu helmy. Sestava je pak hladká a může být na všech typech přileb, i celoobličejových.
Přilby používají mikrofon na flexibilním kovovém rameni (B), musí zůstat v suspenzí k přední straně úst uživatele, celoobličejové přilby používají mikrofon připojen k headsetu přes tenký drát (C), který během montáže zostává snadno zvladatelný. Mikrofon je v pružné gumě a je použit uvnitř brady pomocí lepidla nebo suchého zipu, frontálně na ústa. Pravé sluchátko je připojeno k audio části pomocí mini-jack volantu, v zemích, kde je zakázáno používat dvojí headset se používa pouze levé sluchátko. Sestavení audio sekce noste přilbu a určete přesně kde budou uši. Pokud to tkáň uvnitř přilby umožňuje, pokuste se aplikovat přímo dva headsety z audio soupravy na uvedené místo, suchý zip na zadní straně headsetu často dokonale přilne k materiálu přilby bez potřeby použití pásu z tkaniny s oboustranným lepidlem (I). Znovu si nasaďte helmu a zhodnoťte zda je umístění sluchátek správné, sluchátka musí být centrovány a v kontaktu s ušima. Pokud je to možné a pokud to helma umožňuje, měli byste vložit sluchátka pod výplň polštáře, to vyžaduje více času a péče při montáži, ale souprava uvnitř bude téměř neviditelná a pohodlnější. Položte kabel s driftem pod polštář, snažte se ho nepřekrýt nebo nezkroutit. Tak vyjde z levé strany po celé délce, pak po připojení konektoru k F3XT řídicí jednotce namontované na konzole budete tahat přebytek kabelu a necháte venku pouze minimální potřebnou část. Mikrofony na přilbách (B) - případně přesuňte rameno mikrofonu pod polštář otvorem v popruhu tak, aby byl mikrofon více stabilní a méně invazivní. Mikrofon s ochranou proti větru (14) musí být před ústy, správně je i mírně bočně. Při dokončení montáže ověřte, že nápis MIC na rameni mikrofonu spolu s ochranou proti větru je obrácen směrem k ústům uživatele, ještě lepší když je směrem k očím. Mikrofon u celoobličejové přilby (C) - drát mikrofonu vyčnívá zpod výplně a je (14) aplikován dovnitř přední strany k ústům. Ověřte zda aplikace mikrofonu nezablokuje ventilační otvory nebo, bude přímo na nich. Mikrofon lze použít přímo přes vestavěnou oboustrannou (pevnou montáž).
1.3 Nabíjení Před použitím InterphoneF3XT ho musíte dobít. Jakmile je připevněn na helmě, připojte nabíjecí kabel (F) do zásuvky USB, pak zasuňte zástrčku konektoru nabíjecího kabelu do otvoru na konektoru audio sestavy (16) správně zapojeného do jednotky InterphoneF3XT. Během nabíjení zastane indikátor LED nabíjení oranžový (7). Po dokončení, bude LED svítit zeleně a indikuje tak nabití baterie. Plné nabití jednotky F3XT trvá asi dvě hodiny, zatímco kombinace těchto dvou jednotek bude trvat asi tři hodiny. Doporučujeme vypnout jednotku než ji znovu nabijeme F3XT. 1.4 Zapnutí / vypnutí ZAPNUTÍ Stiskněte a podržte MFB tlačítko po dobu 3 sekund, reproduktor pípne a LED rychle bliká po dobu cca 3 sekund. Následně, v režimu stand-by, bude LED blikat každých 5 sekund. VYPNUTÍ Stiskněte a podržte MFB, reproduktor vydá dlouhé pípnutí a LED bude svítit na červeno ještě před vypnutím. 2 Spárování 2.1 Telefon Spárování INTERPHONE F3XT se dá použit s mobilním telefonem. Po vypnutí INTERPHONE F3XT, stiskněte a podržte MFB až po červené a modré blikání asi 8 sekund. Když kontrolka bliká červeně / modře, vyhledejte zařízení z telefonu (viz návod k obsluze telefonu nebo prohlížeče). Telefon nebo prohlížeč bude detekovat INTERPHONE F3XT, vyberte jej a zadejte kód 0000. Pro spojení s mobilním telefonem a GPS současně viz bod 2.4. 2.2 Intercom Spárování Po vypnutí dvou INTERPHONE F3XT, stiskněte a podržte na 8 sekund tlačítko MFB, dokud svítí červená / modrá kontrolka střídavě. Když obě LED začnou blikat červeně / modře, krátce stiskněte tlačítko MFT na jednom z dvou INTERPHONE F3XT. Dva INTERPHONE F3XT budou spárovány mezi sebou, když se obě LED světlá zasvítí modře.
EN FR ES DE CS NL RU PL SV FI PT JP
IT 2.3 Audio GPS Spárování NAVIGACE GPS, k audio připojení, využívá profil TELEFÓN (headset): aby odpovídal telefonu při používání prohlížeče, musíte použít specifickou funkci zařízení GPS. Bližší informace a nastavení naleznete v manuálu k vaši navigaci. 3 Využití 3.1 Funkce telefonu Přijetí hovoru: při příchozím hovoru, reproduktor přehrává tón nebo zvonění telefonu: pro přijetí stiskněte MFB. Ukončení hovoru: pro ukončení hovoru stiskněte krátce MFB. Hlasový hovor: Některé telefony umožňují uskutečnit hlasový hovor po krátkém stisknutí MFB. Odmítnutí hovoru: pro odmítnutí příchozího hovoru stiskněte a podržte MFB po dobu 4 sekund. Chcete-li odmítnout hovor v režimu VOX postupujte podle pokynů v sekci FUNKCE VOX . Nastavení hlasitosti: Chcete-li nastavit hlasitost, stiskněte tlačítka Hlasitost + nebo Hlasitost - v závislosti na požadované úrovni hlasitosti. 3.2 Funkce Intercom Aktivujte funkci Interkom: pro umožnění konverzace v profilu Intercom stlačte tlačítko MFB v jedné z dvou INTERPHONE F3XT po dobu asi 3 sekund, zvukový signál upozorní na spojení. Konverzace v Intercom módu je full-duplex. Deaktivujte funkci Interkom: pro vypnutí Interkom funkce, krátce stiskněte MFT. Nastavení hlasitosti: Chcete-li nastavit hlasitost, stiskněte tlačítka Hlasitost + nebo Hlasitost - v závislosti na požadované úrovni hlasitosti.
14
3.3 Funkce telefon + Intercom Díky této kombinaci má připojení funkci telefonu přednost. • Během telefonního rozhovoru není povolena interkom komunikace. • Chcete-li aktivovat interkom funkci je nutné, aby neprobíhal na telefonu hovor: stiskněte po dobu 3 sekund tlačítko MFB, zvukový signál upozorní spojení. Konverzace v Intercom módu je full-duplex. • Chcete-li ukončit hovor v režimu intercom stiskněte krátce tlačítko MFB. • Během intercom konverzace je dovoleno přijmout nebo odmítnout příchozí telefonní hovor. Interkom komunikace bude přerušena a opět se aktivuje automaticky po skončení hovoru.
• Chcete-li přijmout příchozí hovor na telefonu, musíte stisknout a uvolnit MFB. • Chcete-li ukončit hovor na telefonu, musíte stisknout a uvolnit MFB tlačítko. • Chcete-li odmítnout příchozí hovor, stiskněte a podržte MFT tlačítko po dobu 4 sekund. • Chcete-li nastavit hlasitost, stiskněte tlačítka Hlasitost + nebo Hlasitost - v závislosti na požadované úrovni hlasitosti.
EN (Použije se ve státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.) Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele - soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili, nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento výrobek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní činnosti.
3.4 Hlasová odpověď (VOX) Hlasová odpověď umožňuje přijmout hovor, aniž byste museli něco dělat s rukama a klávesami. Aktivace hlasové odpovědi: stiskněte a podržte klávesu zvýšení hlasitosti + až po třetí “pípnutí”. Pípnutí potvrdí klíčovou akci. Deaktivace hlasové odpovědi: stiskněte a podržte klávesu zvýšení hlasitosti + až po třetí “pípnutí”. Pípnutí potvrdí klíčovou akci. Přijetí hovoru: při příchozím hovoru, vyslovte slovo (například PROSÍM) během deseti sekund se aktivuje linka. Odmítnutí hovoru: při příchozím hovoru, nechte přejít deset sekund pak odmítněte.
0560
Tento výrobek nese v souladu s ustanoveními Směrnice R & TTE (99/5/ ES) označení CE. Cellular Italia S.p.A. tímto označením prohlašuje, že výrobek je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Směrnice 1999/5/ES. Uživateli je zakázáno, aby zařízení pozměňoval či jakkoliv upravoval. Změny či úpravy výrobku, které nebyly výslovně schváleny Cellular Italia S.p.A., budou mít za následek zrušení povolení k užívání přístroje uživatelem. Bluetooth® je značka ve vlastnictví Bluetooth® SIG, Inc. Další informace můžete nalézt na webové stránce http://www.cellularline.com.
3.5 Hlasový hovor Hlasové vytáčení vám umožňuje volat bez použití tlačítek na telefonu. INTERPHONE F3XT je kompatibilní s funkcí hlasové vytáčení jiných mobilních telefonu Bluetooth ® Informace pro aktivaci a přístup k příkazům naleznete v návodu k použití telefonu. Viz část Používání část-Telefon. 3.6 Hudba Bluetooth® Pokud jste spárovali telefon nebo GPS pro MP3 a posílání přes profil stereo Bluetooth ®A2DP, můžete poslouchat a přehrávat hudbu z F3XT. Můžete přejít na Hrát / zastavit stisknutím tlačítka „UP“ po dobu dvou sekund a další / předchozí skladby krátkým stisknutím UP nebo DOWN tlačítka. Nastavte hlasitost pomocí tlačítek až po požadovanou úroveň Hudba nemůže být sdílena mezi dvěma nebo více uživateli. Každý ji může poslouchat a ovládat ji z přehrávače. Pokud nemáte telefon nebo nemá funkci MP3/Bluetooth ® MP3 můžete použít MP3 Bluetooth ® pro odesílání audio využijte A2DP stereo profil.
FR ES DE CS NL RU PL SV
SKONTROLUJTE PŘÍTOMNOST AKTULIZACE SOFTWARU NA STRÁNCE WWW.INTERPHONE.CELLULARLINE.COM
Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může způsobit poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace výrobku Vás prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána během celé životnosti zařízení.
FI PT JP
16 IStRIntERpHF3Xt
0560