Europass Készségútlevél
Kiss Gábor
Tartalomjegyzék Mellékletek címe
Oldal
Europass_Mob_KissG.pdf ______________________________________________________ 2 Europass-LP-130215-Kiss.pdf ___________________________________________________ 6
Europass Készségútlevél KissGábor
Europass_Mob_KissG.pdf
Az Europass Mobilitási Igazolvány száma:
EUROPASS MOBILITÁSI IGAZOLVÁNY 1. TULAJDONOSA Vezetéknév (1) (*)
Utónév (2) (*)
KISS
Fénykép (4)
Gábor
Cím (házszám, utca, irányítószám, város, ország) (3)
Budapest Gépíró u. 23. H- 1234
Születési dátum (5)
Állampolgárság
10
09
1980
nap
hó
év
(6)
magyar
A tulajdonos aláírása (7)
Megjegyzés: A csillaggal jelzett rovatok kitöltése kötelező.
2. AZ EUROPASS MOBILITÁSI IGAZOLVÁNY KIBOCSÁTÓJA Kibocsátó intézmény neve (8) (*)
Budapest Corvinus Egyetem Az Europass Mobilitási Igazolvány száma
(9) (*)
Kibocsátás dátuma (10) (*)
HU/01/2013/00052/HU
25
06
2005
nap
hó
év
Megjegyzés: A csillaggal jelzett rovatok kitöltése kötelező.
Magyarázat Az Europass Mobilitási Igazolvány egységes európai dokumentum célja, hogy életkortól, végzettségtől és foglalkozástól függetlenül részletesen rögzítse tulajdonosának valamely európai (EU/EFTA/EGT vagy tagjelölt) országban töltött tanulmányi útjának részleteit, különös tekintettel annak tartalmára, az elsajátított készségekre és kompetenciákra, illetve a tanulmányi eredményekre. Az Europass Mobilitási Igazolványt az Európai Parlament és az Európai Tanács 2241/2004/EK számú, a képesítések és kompetenciák átláthatóságát elősegítő egységes (Europass) keretrendszerre vonatkozó határozatával hozták létre. Az Europass-dokumentumokkal – beleértve az Europass Önéletrajzot és az Europass Nyelvi útlevelet – kapcsolatos további információk: http://europass.cedefop.eu.int © Európai Unió 2004
Europass Mobilitási Igazolvány - © Európai Unió 2004
© Európai Unió, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
1
Oldal 2 / 8
Europass Készségútlevél KissGábor
Az Europass Mobilitási Igazolvány száma:
3. AZ EUROPASS MOBILITÁSI TEVÉKENYSÉGBEN ÉRINTETT PARTNERINTÉZMÉNYEK KÜLDŐ INTÉZMÉNY (a mobilitási tevékenységet kezdeményező intézmény az anyaországban) Név, típus (kar/tanszék, ha van ilyen) és cím (11) (*)
Bélyegző és/vagy aláírás
Budapest Corvinus Egyetem – Gazdálkodástudományi Kar
(12) (*)
Referenciát adó személy/mentor (ha van ilyen, az ECTS tanszéki koordinátor) vezeték- és utóneve Horváth Gizella
(13)
Beosztása (14)
Nemzetközi koordinátor
Telefonszám
E-mail
+36 (1) 235 68 47
(15)
(16)
[email protected]
FOGADÓ INTÉZMÉNY (az Europass Mobilitási Igazolvány tulajdonosát fogadó intézmény a fogadó országban) Név, típus (kar/tanszék, ha van ilyen) és cím (17) (*)
Bélyegző és/vagy aláírás
School of Management
(18) (*)
Erasmus University Rotterdam A referenciát adó személy/mentor (ha van ilyen, az ECTS tanszéki koordinátor) vezeték- és utóneve (19)
(*)
Anton von Berger
Beosztása (20)
International coordinator
Telefonszám (21)
E-mail (22)
+ 31-(0)10-408 2259/2376
[email protected]
Megjegyzés: Ez a rész érvénytelen a két partner intézmény bélyegzője és/vagy a két referenciát adó személy/mentor aláírása nélkül. A csillaggal jelzett rovatok kitöltése kötelező.
4. AZ EUROPASS MOBILITÁSI TEVÉKENYSÉG BEMUTATÁSA Az Europass Mobilitási tevékenység célja (23)
Külföldi tanulmányi részképzés Azon képzési program megnevezése, amelynek az Europass Mobilitási tevékenység releváns részét képezi
(24)
Pénzügyi elemző A képzési program végén megszerzett képesítés (bizonyítvány, diploma vagy fokozat), ha van ilyen
(25) Igénybe vett uniós vagy egyéb mobilitási program, ha van ilyen (26)
Erasmus Az Europass mobilitási tevékenység időtartama
(27) (*)
-tól
01
02
2005
nap
hó
év
(28) (*)
-ig
25
06
2005
nap
hó
Év
Megjegyzés: A csillaggal jelzett rovatok kitöltése kötelező.
Europass Mobilitási Igazolvány - © Európai Unió 2004
© Európai Unió, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
2
Oldal 3 / 8
Europass Készségútlevél KissGábor
Az Europass Mobilitási Igazolvány száma:
5.b A TELJESÍTETT KURZUSOK ÉS A MEGSZERZETT MINŐSÍTÉSEK/OSZTÁLYZATOK/KREDITEK FELSOROLÁSA (Az Európai Kreditátviteli Rendszer – ECTS – alapján) (29b) (*) A hallgató beiratkozási száma (30b) Kurzus kódja
(31b) (*) Kurzus megnevezése
(1)
(32b) (*) Időtartama (2)
BKBMIN033
Accounting Skills
BKBMIN003
Games and Business Behaviour: A General Management Perspective Alternative Investments: Beyond Stocks and Bonds Strategy Consulting
BKBMIN009 BKBMIN022
1S 1S
(33b) (*) Helyi minősítés (3) 10 9
(34b) ECTS/ECVET minősítés (4) A A
(35b) ECTS/ECVET kreditek (5) 15 15
1S
8,5
B
15
1S
10
A
15
Szükség esetén kérjük sorok hozzáadását vagy eltávolítását
Esszé/beszámoló/dolgozat rövid leírása, amennyiben készült ilyen (36b) Megszerzett bizonyítvány/oklevél/fokozat, ha van ilyen (37b) Mentor/tanulmányi előadó vezeték- és utóneve (38b)(*)
Hans Kjergen Kibocsátás dátuma
(40b)
(*)
Aláírás (39b) (*)
25
06
2005
nap
hó
év
Intézmény neve, címe és státusza (41b) (*)
Rotterdam School of Management Erasmus University Burgemeester Oudlaan 50 3062 PA Rotterdam The Netherlands
Bélyegző vagy pecsét (42b) (*)
Megjegyzés: Ez a rész érvénytelen a mentor/hivatalvezető aláírása és/vagy az intézmény hivatalos bélyegzője nélkül. A csillaggal jelzett rovatok kitöltése kötelező. (1) (2) (3) (4) (5) ld. a következő oldalon
Europass Mobilitási Igazolvány - © Európai Unió 2004
© Európai Unió, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
3
Oldal 4 / 8
Europass Készségútlevél KissGábor
Az Europass Mobilitási Igazolvány száma:
AZ ELŐZŐ OLDAL TÁBLÁZATI FEJLÉCEINEK MAGYARÁZATA (5.b táblázat) (A teljesített kurzusok és a megszerzett minősítések/osztályzatok/kreditek felsorolása) (1) KURZUS KÓDJA: A fogadó intézmény honlapján található ECTS információs csomag alapján töltse ki (2) KURZUS IDŐTARTAMA: Y = 1 teljes tanév 1S = 1 szemeszter 2S = 2 szemeszter 1T = 1 trimeszter 2T = 2 trimeszter (3) AZ INTÉZMÉNYI ÉRTÉKELÉSI RENDSZER LEÍRÁSA: [1]
10 (excellent - ca. 0.1% ) [1]
9 (very good - ca. 2.4% ) 8.5 (above good) [1]
8.0 (good - ca. 12.5% ) 7.5 (very satisfactory) [1]
7 (satisfactory - ca. 34.3% ) [1]
6 (sufficient - ca. 38.5% ) [1]
5 (below sufficient - highest fail grade - ca. 10.7% ) 4 (insufficient) 3 (very insufficient) 2 (poor)
(4) ECTS OSZTÁLYOZÁSI SKÁLA: ECTS minősítés
A minősítést sikeresen megszerző hallgatók aránya átlagosan (%-ban)
A
10
KITŰNŐ – kiemelkedő teljesítmény legfeljebb kisebb hibákkal
B
25
NAGYON JÓ – átlagon felüli teljesítmény kevés hibával
C
30
JÓ – alapos munka néhány nagyobb hibával
D
25
KIELÉGÍTŐ – elfogadható, de számottevő hiányosságokkal
E
10
FX
-
ELÉGSÉGES – a teljesítmény megfelel a minimális követelményeknek
F
-
(5) ECTS KREDITEK: 1 teljes tanév 1 szemeszter 1 trimeszter
= = =
Meghatározás
ELÉGTELEN – további munkára van szükség a kredit eléréséhez ELÉGTELEN – jelentős mennyiségű további munka szükséges a kredit megítéléséhez
60 kredit 30 kredit 20 kredit
Europass Mobilitási Igazolvány - © Európai Unió 2004
© Európai Unió, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
4
Oldal 5 / 8
Europass Készségútlevél KissGábor
Europass-LP-130215-Kiss.pdf
Europass Nyelvi útlevél Az Európa Tanács által kidolgozott Európai Nyelvtanulási napló része
VEZETÉKNÉV(EK) UTÓNÉV(EK) Születési dátum (*) Anyanyelv(ek) Egyéb/beszélt nyelv(ek)
Kiss Gábor 1980. szept. 10. Magyar Angol Német
ANGOL Önértékelés (**) Beszéd
Szövegértés Hallás utáni értés
Olvasás
B1 önálló nyelvhasználó C1
Társalgás
mesterfokú nyelvhasználó
C1
Írás Folyamatos beszéd
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
B2 önálló nyelvhasználó
Okelvel(ek) / bizonyítvány(ok)(*) Megnevezés
Kibocsátó szerv
Felsőfokú "C" típusú közgazdasági szakmai nyelvvizsga
BCE - Közgazdasági Szaknyelvi Vizsgaközpont
Év
Európai szint (***)
2005. jún. 15.
C1
-tól
-ig
Nyelvi tapasztalat(ok) (*) Leírás
Erasmus ösztöndíj, Rotterdam University, Hollandia
2005. 02. 01. 2005. 06. 25.
Magyarázó jegyzet Az Europass nyelvi útlevél az Európa Tanács által fejlesztett Európai Nyelvtanulási napló részére. A formanyomtatványban a Közös Európai Referenciakeret 6 európai szintje szolgál a gyakorlati nyelvtudás bemutatására. További információk az Europass nyelvi útlevélről: http://europass.cedefop.europa.eu - További információk az Európai Nyelvtanuálsi naplóról: www.coe.int/portfolio A formanyomtatvány az Europass nyelvi útlevélhez térítésmentesen letötlhető a fenti honlapokról. © Európai Unió és Európa Tanács, 2004-2010 24082010
© Európai Unió, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Oldal 6 / 8
Europass Készségútlevél KissGábor
NÉMET Önértékelés (**) Beszéd
Szövegértés Hallás utáni értés
Olvasás
Társalgás
B2 önálló nyelvhasználó B2 önálló nyelvhasználó C1
Írás Folyamatos beszéd
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
B2 önálló nyelvhasználó
Okelvel(ek) / bizonyítvány(ok)(*) Megnevezés
Kibocsátó szerv
Középfokú "C" típusú állami nyelvvizsga bizonyítvány
Állami Nyelvvizsga Bizottság
Év
Európai szint (***)
2004. nov. 6.
B2
-tól
-ig
Nyelvi tapasztalat(ok) (*) Leírás
6 hetes szakmai gyakorlat, Procter & Gamble Austria GmbH, Bécs, Ausztria
2003. jún. 1. 2003. júl. 10.
(*) A csillaggal megjelölt rovatok kitöltése választható (**) Önértékelési táblázatot lásd túloldalt (***) Közös Európai Referenciakeret (CEF) szint, ha meghatározásra került az eredeti bizonyítávnyban vagy oklevélben.
© Európai Unió, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Oldal 7 / 8
Europass Készségútlevél KissGábor
EURÓPAI NYELVI SZINTEK - ÖNÉRTÉKELÉSI TÁBLÁZAT A1
A2
B1
B2
C1
C2
Minden nehézség nélkül megértem az Hallás utáni Megértem a személyemre, a családomra, Megértem a személyemhez közvetlenül Megértem a világos, mindennapi beszéd Megértem a hosszabb beszédeket és Még a nem világosan szerkesztett és a közvetlen környezetemre vonatkozó, kapcsolódó, gyakran használt szavakat lényegét, ha olyan témákról esik szó, előadásokat, illetve még a bonyolultabb rejtett jelentéstartalmú, hosszú szöveget élőben hallott, médián keresztül értés
S Z Ö V E G É R T É S
gyakran használt, egyszerű szavakat és és kifejezéseket (pl. személyes adataim, szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan családom, vásárlások, szűk környezet, beszélnek hozzám. tanulás, munka). Megértem az egyszerű és világos hirdetések és üzenetek lényegét.
Olvasás
Társalgás
B E S Z É D
ÍRÁ S
érveléseket is követni tudom, is megértem. Szinte erőfeszítés nélkül amennyiben a téma számomra elég értem meg a tévéműsorokat és a ismert. Többnyire megértem a híreket és filmeket. az aktuális eseményekről szóló műsorokat a tévében. Általában értem a filmeket, ha a szereplők köznyelven beszélnek.
sugárzott, vagy gyors tempójú beszédet, ha van időm megszokni az akcentust.
Megértem a nagyon egyszerű mondatokat, például hirdetésekben, plakátokon vagy katalógusokban az ismert nevek vagy szavak segítségével.
El tudok olvasni rövid, nagyon egyszerű Megértem a főként köznyelven, vagy a szövegeket. Megtalálom a várható, munkámhoz közvetlenül kapcsolódó konkrét információt a mindennapi, szaknyelven megírt szövegeket. egyszerű szövegekben (pl. rövid hirdetés, Magánlevélben megértem az prospektus, menü, menetrend), és események, érzelmek vagy kívánságok megértem a rövid, egyszerű leírását. magánleveleket.
El tudom olvasni azokat a cikkeket és beszámolókat, amelyek jelenkori problémákkal foglalkoznak, és szerzőjük véleményét, nézetét fejtik ki. Megértem a kortárs irodalmi prózát.
Megértem a hosszú, összetett, tényszerű és irodalmi szövegeket; érzékelem bennük a különböző stílusjegyeket. A szakmai cikkeket és a hosszú műszaki leírásokat akkor is megértem, ha nem kapcsolódnak szakterületemhez.
Könnyedén elolvasok bármilyen tartalmú vagy formájú elvont, bonyolult szöveget, például kézikönyvet, szakcikket, irodalmi művet.
Képes vagyok egyszerű kapcsolatteremtésre, ha a másik személy kész mondanivalóját kissé lassabban vagy más kifejezésekkel megismételni illetve segíti a mondanivalóm megformálását. Fel tudok tenni és meg tudok válaszolni olyan kérdéseket, amelyek a mindennapi szükségletek konkrét kifejezésére szolgálnak.
Az egyszerű, rutinszerű helyzetekben Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi egyszerű és közvetlen módon cserélek helyzetben, amely utazás során adódik. információt mindennapi tevékenységekről Felkészülés nélkül részt tudok venni az vagy témákról. A nagyon rövid ismert, az érdeklődési körömnek információcserére még akkor is képes megfelelő, vagy a mindennapi témákról vagyok, ha egyébként nem értek meg (pl. család, szabadidő, tanulás, munka, eleget ahhoz, hogy a társalgásban utazás, aktuális események) folyó folyamatosan részt vegyek. társalgásban.
Az anyanyelvi beszélővel természetes, Folyamatosan és gördülékenyen fejezem könnyed és közvetlen ki magam, ritkán keresek szavakat és kapcsolatteremtésre vagyok képes. kifejezéseket. A nyelvet könnyeden és Aktívan részt tudok venni az ismert hatékonyan használom a különböző témákról folyó társalgásban, úgy, hogy társadalmi és szakmai kapcsolatokban. közben érvelve kifejtem a véleményemet. Gondolataimat, véleményemet pontosan ki tudom fejteni; hozzászólásaimat a beszélőtársakéhoz tudom kapcsolni.
Könnyedén részt tudok venni bármilyen társalgásban, vitában; nagy biztonsággal alkalmazom a sajátos kifejezéseket és a különböző nyelvi fordulatokat. Gördülékenyen, szabatosan, az árnyalatok finom kifejezésére is ügyelve beszélek. Ha elakadok, úgy kezdem újra és fogalmazom át a mondandómat, hogy az szinte fel sem tűnik.
Egyszerű kifejezésekkel tudok beszélni élményekről, eseményekről, álmaimról, reményeimről és céljaimról. Röviden is meg tudom magyarázni, indokolni véleményemet és terveimet.
Világosan és kellő részletességgel fejezem ki magam számos, érdeklődési körömbe tartozó témában. Ki tudom fejteni a véleményemet valamely aktuális témáról úgy, hogy részletezem a különböző lehetőségek előnyeit és hátrányait.
Világosan és részletesen tudok leírni bonyolult dolgokat úgy, hogy más kapcsolódó témaköröket is bevonok, egyes elemeket részletezek, és mondanivalómat megfelelően fejezem be.
Világosan és folyamatosan, stílusomat a helyzethez igazítva írok le vagy fejtek ki bármit, előadásomat logikusan szerkesztem meg; segítem a hallgatót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze.
Egyszerű, folyamatos szövegeket tudok alkotni olyan témákban, amelyeket ismerek, vagy érdeklődési körömbe tartoznak. Élményeimről és benyomásaimról magánleveleket tudok írni.
Világos és részletes szövegeket tudok alkotni az érdeklődési körömbe tartozó számos témáról. Tudok olyan dolgozatot vagy beszámolót írni, amely tájékoztat, érveket és ellenérveket sorakoztat fel valamiről. Levélben rá tudok világítani arra, hogy milyen jelentőséget tulajdonítok az eseményeknek, élményeknek.
Képes vagyok arra, hogy álláspontomat világos, jól szerkesztett szövegben fogalmazzam meg. Levélben, dolgozatban, beszámolóban úgy tudok összetett témákról írni, hogy a fontosnak tartott dolgokat kiemelem. Stílusomat az olvasóhoz tudom igazítani.
Tudok világos, gördülékeny, a körülményekhez stílusában illeszkedő szöveget írni. Meg tudok fogalmazni olyan bonyolult levelet, beszámolót és cikket, amelynek jó tagolása segíti az olvasót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze. Össze tudok foglalni szakmai és irodalmi műveket, tudok róluk kritikai elemzést írni.
Folyamatos Egyszerű kifejezésekkel és mondatokkal Egyszerű eszközökkel és mondatokkal be tudom mutatni a lakóhelyemet és az tudok beszélni a családomról és más beszéd ismerőseimet.
Írás
mint a munka, a tanulás, a szabadidő, stb. Ki tudom szűrni a lényeget azokból a rádió- és tévéadásokból, amelyek aktuális eseményekről, szakmai vagy érdeklődési körömnek megfelelő témákról szólnak, ha eléggé lassan és tagoltan beszélnek.
személyekről, életkörülményeimről, tanulmányaimról, jelenlegi vagy előző szakmai tevékenységemről.
Tudok képeslapra rövid és egyszerű Tudok rövid, egyszerű jegyzetet, (például nyaralási) üdvözletet írni. Ki üzenetet, vagy magánjellegű, például tudom tölteni egyszerű nyomtatványon a köszönőlevelet írni. személyi adataimra vonatkozó részeket, például a szállodai bejelentőlapon a nevemet, az állampolgárságomat és a címemet.
A Közös Európai Referenciakeret (KER) © 2004 Európa Tanács
© Európai Unió, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Oldal 8 / 8