EURÓPAI PARLAMENT
2004
2009
Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság
21.9.2006
PE 378.703v01-00
MÓDOSÍTÁS: 81–110 Véleménytervezet (PE 376.566v01-00) Gary Titley A szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről és címkézéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról Rendeletre irányuló javaslat (COM(2005)0125 – C6-0440/2005 – 2005/0028(COD))
A Bizottság által javasolt szöveg
A Parlament módosításai
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 81 (1) preambulumbekezdés (1) A szeszes italok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1989. május 29-i 1576/89/EGK tanácsi rendelet és a szeszes italok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó részletes végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1990. április 24-i 1014/90/EGK bizottsági rendelet sikeresnek bizonyult a szeszipar szabályozásában. A legújabb tapasztalatok fényében azonban szükséges egyes szeszes italok meghatározására, megnevezésére, kiszerelésére és oltalmára alkalmazandó szabályok egyértelművé tétele. Az 1576/89/EGK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni és annak helyébe egy új AM\631064HU.doc
HU
(1) A szeszes italok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1989. május 29-i 1576/89/EGK tanácsi rendelet és a szeszes italok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó részletes végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1990. április 24-i 1014/90/EGK bizottsági rendelet sikeresnek bizonyult a szeszipar szabályozásában. A legújabb tapasztalatok fényében azonban szükséges egyes szeszes italok meghatározására, megnevezésére, kiszerelésére, címkézésére és oltalmára alkalmazandó szabályok egyértelművé tétele. Az 1576/89/EGK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni és annak PE 378.703v01-00
HU
rendeletnek kell lépnie.
helyébe egy új rendeletnek kell lépnie. Or. en Indokolás
Teljes mértékben biztosítani kell, hogy e rendelet vonatkozzon a címkézésre is.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 82 (2) preambulumbekezdés (2) A szeszipar a fogyasztók és a gyártók számára egyaránt fontos a Közösségben. Az iparágra alkalmazandó intézkedéseknek hozzá kell járulniuk a fogyasztóvédelem, a megtévesztő gyakorlatok megelőzése, a piac átláthatósága és a tisztességes verseny megvalósításához. Ez hozzájárul a közösségi szeszes italok által a Közösségben és a világpiacon elért hírnév megőrzéséhez azáltal, hogy továbbra is figyelembe veszik a szeszes italok gyártása során alkalmazott hagyományos gyakorlatokat, valamint a fogyasztóvédelem és a fogyasztók tájékoztatása iránti megnövekedett igényt. Figyelembe kell azonban venni a technológiai innovációkat is, amennyiben az ilyen innovációk a minőség javulását szolgálják.
(2) A szeszipar a fogyasztók és a gyártók számára egyaránt fontos a Közösségben. Az iparágra alkalmazandó intézkedéseknek hozzá kell járulniuk a fogyasztóvédelem, a megtévesztő gyakorlatok megelőzése, a piac átláthatósága és a tisztességes verseny megvalósításához. Ez hozzájárul a közösségi szeszes italok által a Közösségben és a világpiacon elért hírnév megőrzéséhez azáltal, hogy továbbra is figyelembe veszik a szeszes italok gyártása során alkalmazott hagyományos gyakorlatokat, valamint a fogyasztóvédelem és a fogyasztók tájékoztatása iránti megnövekedett igényt. A meghatározásoknál figyelembe kell azonban venni a technológiai innovációkat is, amennyiben az ilyen innovációk a minőség javulását szolgálják, anélkül, hogy a kérdéses szeszes ital hagyományos karakterét befolyásolnák. Or. en
Indokolás Helyénvaló a technológiai innováció figyelembevétele érdekében a gyártási módszerek változásaira való előkészületek megtétele, amennyiben a vonatkozó ágazat támogatja, ugyanakkor alapvető fontosságú, hogy az innováció ne veszélyeztesse a hagyományos jelleget, amelyen a szeszes ital minősége és hírneve alapszik. Fontos biztosítani, hogy az innovációkat a kérdéses meghatározás változásaiként kell jóváhagyni és elfogadni, különösen, ha befolyásolják az ital hagyományos karakterét. AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
2/20
AM\
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 83 1. cikk c) pont c) alkoholtartalmuk legalább 15 % (V/V) és legfeljebb 80% (V/V),
c) alkoholtartalmuk legalább 15 % (V/V) és közvetlen emberi fogyasztás esetén legfeljebb 80% (V/V), Or. en
Indokolás A cél annak tisztázása, hogy a 80%-os alkoholhatár az eladásra kerülő szeszes italokra vonatkozik. Ezenkívül biztosítja, hogy a II. mellékletben meghatározott, 80%-nál magasabb alkoholtartalmú italok előállítása és 15% alatti minimális alkoholtartalom esetén advocaatként való felhasználása (41. kategória) folytatódhat.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 84 1. cikk d) pont i. alpont második francia bekezdés - növényi anyagok kivonatolásával és/vagy
- növényi anyagok mezőgazdasági eredetű etil-alkoholban és/vagy mezőgazdasági eredetű desztillátumban való kivonatolásával vagy hasonló eljárással, és/vagy Or. en Indokolás
Tisztázza és pontosan meghatározza a kivonatolási eljáráshoz használt folyékony szert.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 85 1. cikk második (a) bekezdés (új) A c) pontban meghatározott minimális AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
3/20
HU
AM\
alkoholtartalom a II. melléklet 41. kategóriájában meghatározott termékmeghatározás sérelme nélkül értendő. Or. en Indokolás A cél annak tisztázása, hogy a 80%-os alkoholhatár az eladásra kerülő szeszes italokra vonatkozik. Ezenkívül biztosítja, hogy a II. mellékletben meghatározott, 80%-nál magasabb alkoholtartalmú italok előállítása és 15% alatti minimális alkoholtartalom esetén advocaatként való felhasználása (41. kategória) folytatódhat.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 86 4. cikk (1) A II. melléklet A. kategóriájában felsorolt termékek mindegyikére megállapított különös szabályok sérelme nélkül, a „párlatok”:
(1) A II. mellékletben felsorolt termékek mindegyikére megállapított különös szabályok sérelme nélkül, a „párlatok”:
a) alkoholos erjesztéssel és lepárlással készülnek kizárólag a II. melléklet meghatározása szerinti nyersanyagból;
a) teljessé tehetőek az e rendelet I. mellékletében szereplő technikai meghatározások és követelmények, illetve a tagállamok vonatkozó jogszabályai szerint;
b) nem tartalmaznak hozzáadott mezőgazdasági eredetű etil-alkoholt vagy (mezőgazdasági eredetű) desztillátumot;
b) édesíthetők adott termékjellemzőkkel való megegyezés érdekében és az e rendelet I. mellékletében szereplő technikai meghatározások és követelmények szerint. Azonban a 94/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben meghatározott édesítők csupán a II. mellékletben foglalt egyetlen technikai meghatározásba sem illeszkedő szeszes italok előállítására alkalmazhatóak;
c) a 88/388/EGK irányelv 1. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontjában és 1. cikke (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott természetes aromaanyagok és aromakészítmények kivételével nem tartalmaznak aromaanyagokat;
c) az I. mellékletben szereplő technikai meghatározások és követelmények szerint ízesíthetőek;
d) kizárólag a termék végső ízének teljessé tétele érdekében ízesítik az e rendelet
d) tartalmazhatnak hozzáadott mezőgazdasági eredetű etil-alkoholt vagy
AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
4/20
AM\
I. mellékletében szereplő technikai meghatározások és követelmények szerint, figyelembe véve a tagállamok vonatkozó jogszabályait.
(mezőgazdasági eredetű) desztillátumot;
e) az I. mellékletben szereplő technikai meghatározások és követelmények szerint színezhetőek. (2) A II. melléklet B. kategóriájában felsorolt termékek mindegyikére megállapított különös szabályok sérelme nélkül, a „különleges szeszes italok”:
(2) Az (1) bekezdésben felsorolt eljárások minden szeszes ital esetén engedélyezhetők a II. melléklet előírásainak sérelme nélkül.
a) a Szerződés I. mellékletében felsorolt bármely mezőgazdasági termékből előállíthatók; b) tartalmazhatnak hozzáadott mezőgazdasági eredetű etil-alkoholt vagy (mezőgazdasági eredetű) desztillátumot; c) tartalmazhatnak a 88/388/EGK irányelv 1. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában, valamint 1. cikke (2) bekezdésének c) pontjában meghatározottak szerinti természetes vagy természetazonos aromaanyagokat és aromakészítményeket; d) édesíthetők egy adott termékjellemzővel való megegyezés érdekében és az e rendelet I. mellékletében szereplő technikai meghatározások és követelmények szerint. (3) A II. melléklet C. kategóriájában felsorolt termékek mindegyikére megállapított különös szabályok sérelme nélkül, az „egyéb szeszes italok”:
(3) Az (1) bekezdésben felsorolt eljárások tiszteletben tartják az alkohol előállításának meglévő hagyományos módszereit.
a) a Szerződés I. mellékletében felsorolt bármely mezőgazdasági termékből és/vagy emberi fogyasztásra szánt élelmiszerekből előállíthatók; b) tartalmazhatnak hozzáadott mezőgazdasági eredetű etil-alkoholt vagy (mezőgazdasági eredetű) desztillátumot; c) tartalmazhatnak a 88/388/EGK irányelvben meghatározottak szerinti természetes aromaanyagokat és aromakészítményeket; AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
5/20
HU
AM\
d) édesíthetők egy adott termékjellemzővel való megegyezés érdekében és az e rendelet I. mellékletében szereplő technikai meghatározások és követelmények szerint. Or. en Indokolás Az osztályozás nem logikus és nem is átlátható. Bizonyos termékeket hibásan sorol bizonyos csoportokba és félrevezetheti a fogyasztókat. Hibásan sugallja azt is, hogy e termékek között minőségi hierarchia áll fenn. E módosítás általános szabályokat határoz meg kategóriától függetlenül a szeszes italok termelése tekintetében.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 87 7. cikk (3) bekezdés (3) Amennyiben egy szeszes ital egynél több szeszesital-fajta meghatározásának is megfelel, az a szeszes ital az adott szeszesital-fajták II. mellékletben felsorolt egy vagy több nevei alatt is értékesíthető.
(3) Amennyiben egy szeszes ital egynél több szeszesital-kategória meghatározásának is megfelel, az a szeszes ital az adott kategóriákhoz felsorolt egy vagy több név alatt is értékesíthető. Or. en
Indokolás A „szeszesital-fajták” kifejezés használata félreérthető.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 88 7. cikk (4) bekezdés (4) A (8) bekezdés sérelme nélkül az (1) és (2) bekezdésben említett neveket kizárólag azoknak a szeszes italoknak a meghatározására vagy kiszerelésére lehet felhasználni, amelyekre vonatkozóan az ilyen neveket a II. melléklet felsorolja.
AM\631064HU.doc
HU
(4) A (8) bekezdés és a 8. cikk (1) bekezdés sérelme nélkül az (1) és (2) bekezdésben említett neveket kizárólag azoknak a szeszes italoknak a meghatározására vagy kiszerelésére lehet felhasználni, amelyekre vonatkozóan az ilyen neveket a II. melléklet felsorolja. PE 378.703v01-00
6/20
AM\
Or. en Indokolás A (az összetevők felsorolása során használt kereskedelmi nevek használatáról szóló) 7. cikk (8) bekezdése, és a (bizonyos szeszes italokra való utalás összetett kifejezésben vagy élelmiszer-kiszerelésen történő használatáról szóló) 8. cikk (1) bekezdése azokat a kivételeket határozza meg, amelyekre nem vonatkozik az az általános szabály, miszerint egy bizonyos alkohol csak a vonatkozó meghatározásnak megfelelő szeszes italban használható. A 7. cikk (4) bekezdését ki kell egészíteni annak biztosítása érdekében, hogy az egymás utáni előírásoknak ne mondjon ellent, vagy ne veszélyeztesse azok betartását.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 89 7. cikk (5a) bekezdés (új) (5a) A III. mellékletben felsorolt földrajzi megjelölések csak a 15. cikk (2) bekezdése alapján biztosított, vonatkozó technikai dokumentáció szerint egészíthető ki. Or. en Indokolás Fontos, hogy a földrajzi megjelölések (GI-k) kiegészítésére használt kifejezéseket a földrajzi megjelölésekhez előírt technikai dokumentáció tartalmazza. Ez biztosítja a földrajzi megjelölések védelmét.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 90 8. cikk (1) bekezdés (1) A 2000/13/EK irányelv sérelme nélkül tilos a II. melléklet A. és B. kategóriájában felsorolt kifejezések vagy a III. mellékletben felsorolt földrajzi megjelölések összetett kifejezésben történő használata vagy egy élelmiszer kiszerelésében az azokra történő utalás, kivéve ha az alkohol kizárólag abból a szeszes italból származik, amelyre AM\631064HU.doc
(1) Tilos a II. melléklet A. és B. kategóriájában felsorolt kifejezések vagy a III. mellékletben felsorolt földrajzi megjelölések összetett kifejezésben történő használata vagy egy élelmiszer kiszerelésében a rájuk történő utalás, kivéve, ha az alkohol kizárólag abból a szeszes italból származik, amelyre PE 378.703v01-00
7/20
HU
AM\
hivatkoznak.
hivatkoznak. Ezen összetett kifejezések az értékesítési leírás kiegészítéseként jelennek meg. Or. en Indokolás
A módosítás tisztázza a bizonyos szeszes italokra vonatkozó meghatározott kifejezések összetett kifejezésben történő használata vagy a rájuk való utalás (pl. krémlikőr) tekintetében javasolt tiltást, kivéve, ha az a bizonyos szesz az egyetlen alkoholtartalmú összetevő, valamint fenntartja az 1576/89 rendelet jelenlegi követelményét, amely szerint az összetett kifejezések csak a kötelező értékesítési megnevezések kiegészítéseként jelenhetnek meg.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 91 8. cikk (1a) bekezdés (új) (1a) Az első bekezdésben említett összetett kifejezések nem engedélyezhetők, amennyiben a II. melléklet A. vagy B. kategóriájába tartozó vagy a III. mellékletben felsorolt szeszes italt vízzel hígították, ezért a termék alkoholtartalma kevesebb, mint a kérdéses szeszes ital minimális alkoholtartalma. Or. en Indokolás E módosítás alapvető fontosságú annak érdekében, hogy védelmezze a meghatározott kifejezések használatára vonatkozó alapelveket és megóvja a fogyasztókat és a termelőket a félrevezető címkézéstől (pl. azáltal, hogy biztosítja, hogy egy, a minimális alkoholtartalomnál alacsonyabb alkoholtartalmúvá hígított italt ne lehessen például „rumvíznek”, „brandyvíznek” vagy „whiskyvíznek” nevezni).
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 92 9. cikk (3) bekezdés első albekezdés
AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
8/20
AM\
(3) A 2000/13/EK irányelv sérelme nélkül az (1) bekezdésben említett keverékek eredményeképp létrejött termékek meghatározásában, kiszerelésében vagy címkéjén a „kevert szeszes ital” kifejezés előtt kizárólag az e rendelet II. mellékletének A. vagy B. kategóriájában felsorolt kifejezések egyikét lehet feltüntetni, amennyiben az adott kifejezés nem része a kereskedelmi megnevezésnek és az pusztán a keverék valamennyi alkohol-összetevőjét felsoroló ugyanazon mezőben szerepel.
(3) A 2000/13/EK irányelv sérelme nélkül az (1) bekezdésben említett keverékek eredményeképp létrejött termékek meghatározásában, kiszerelésében vagy címkéjén a „kevert szeszes ital” kifejezés előtt kizárólag az e rendelet II. mellékletében felsorolt egy vagy több kifejezést lehet feltüntetni, amennyiben az adott kifejezés nem része a kereskedelmi megnevezésnek és pusztán a keverék valamennyi alkohol-összetevőjét felsoroló ugyanazon mezőben szerepel. Or. en
Indokolás A szöveg többértelmű, mivel a felsorolt kifejezések egyikére utal, miközben nyilvánvalóan az a szándéka, hogy e kifejezéseket az összes alkoholos összetevővel együtt fel kell sorolni, amennyiben egynél több szeszes italt tartalmaz a termék.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 93 10. cikk (3) bekezdés (3) Amennyiben a szeszes ital meghatározásában, kiszerelésében vagy címkéjén az érlelési időt vagy az életkort pontosan meghatározzák vagy azt sejtetik, annak a legfiatalabb alkohol-összetevőre kell vonatkoznia, feltéve, hogy a terméket állami ellenőrzés mellett érlelték, vagy oly módon, amely az államival egyenlő értékű garanciát biztosít.
(3) Amennyiben a szeszes ital meghatározásában, kiszerelésében vagy címkéjén az érlelési időt vagy az életkort pontosan meghatározzák vagy azt sejtetik, annak a legfiatalabb alkohol-összetevőre kell vonatkoznia, és a terméket állami ellenőrzés mellett kellett érlelni, vagy oly módon, amely az államival egyenlő értékű garanciát biztosít. Or. en
Indokolás Az új rendeletre irányuló javaslat szövege többértelmű lehet az 1576/89 rendelet 7. cikk (2) bekezdés d) pontjához képest, amely világossá teszi, hogy „...az érlelés idejét csak akkor lehet feltüntetni, ha az a legkevesebb ideig érlelt alkoholos összetevőre vonatkozik, feltéve, hogy a terméket állami ellenőrzés mellett érlelték, vagy oly módon, amely az államival egyenlő értékű garanciát biztosít”. E többértelműséget meg kell szüntetni. AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
9/20
HU
AM\
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 94 14. cikk (2a) bekezdés (új) (2a) A III. mellékletben nyilvántartott földrajzi megjelöléssel rendelkező szeszes italoknak meg kell felelniük a 15. cikk (2) bekezdése szerinti technikai dokumentáció előállítási, címkézési, kiszerelési és egyéb előírásainak. Or. en Indokolás A védett földrajzi megjelöléssel rendelkező szeszes italok értékesítését csak akkor szabad engedélyezni, amennyiben megfelelnek a technikai dokumentáció tartalmának. Ezzel biztosítható EU-szerte a címkézési, előállítási és kiszerelési szabályok következetes betartása.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 95 15. cikk (1) bekezdés (1) A III. mellékletben való feltüntetés érdekében a földrajzi megjelölések iránti kérelmeket a Bizottsághoz kell benyújtani a Közösség hivatalos nyelveinek egyikén vagy a kérelmekhez mellékelni kell annak a Közösség valamelyik hivatalos nyelvére történt fordítását. A kérelmekhez műszaki dokumentációt kell mellékelni, amely tartalmazza azokat az előírásokat, amelyeknek az érintett szeszes italnak meg kell felelnie. A műszaki dokumentációt az Európai Unió Hivatalos Lapjának C. sorozatában közzé kell tenni.
(1) A III. mellékletben való nyilvántartás érdekében a földrajzi megjelölések iránti kérelmeket a Bizottsághoz kell benyújtani a Közösség hivatalos nyelveinek egyikén vagy a kérelmekhez mellékelni kell annak a Közösség valamelyik hivatalos nyelvére történt fordítását. A kérelmeket a tagállamnak kell megfelelően alátámasztani, és műszaki dokumentációt kell tartalmaznia, amely meghatározza azokat az előírásokat, amelyeknek az érintett szeszes italnak meg kell felelnie. A műszaki dokumentáció előírásainak főbb elemeit a (2) bekezdésben foglaltak szerint az Európai Unió Hivatalos Lapjának C. sorozatában közzé kell tenni. Tekintettel a Közösségen belüli földrajzi megjelölésekre, a szeszes ital származási
AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
10/20 AM\
országának kell a kérelmet benyújtania. A közzététel napjától számított három hónapon belül bármely természetes vagy jogi személy, akinek ahhoz jogos érdeke fűződik, kifogásolhatja a földrajzi megjelölés III. mellékletbe történő felvételét azon az alapon, hogy az e rendeletben előírt feltételek nem teljesülnek. A kifogást kellően meg kell indokolni.
Az első albekezdésben hivatkozott közzététel napjától számított három hónapon belül bármely természetes vagy jogi személy, akinek ahhoz jogos érdeke fűződik, kifogásolhatja a földrajzi megjelölés III. mellékletbe történő felvételét azon az alapon, hogy az e rendeletben előírt feltételek nem teljesülnek. A kifogást kellően meg kell indokolni. Or. en
Indokolás Az új szöveg tisztázza, hogy a földrajzi megjelöléseket a származási tagállamoknak kell támogatniuk és benyújtaniuk. E megközelítés összhangban van a borokra vonatkozó földrajzi megjelölésekről szóló szabályokkal is.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 96 15. cikk (2) bekezdés f) pont f) a Közösség és/vagy a nemzeti rendelkezések által meghatározott bármely követelmény;
f) a közösségi előírások és/vagy az illetékes nemzeti vagy regionális hatóságok által meghatározott bármely követelmény; Or. en Indokolás
E módosítás a vonatkozó nemzeti szabályok megfelelő elismeréséről gondoskodik. Az 1576/89 rendelet 10. cikk (2) bekezdése lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy megtartsák az azonosító dokumentumokra vonatkozó saját rendszerüket a földrajzi megjelöléssel rendelkező szeszes italok kivitele szempontjából. Fontos ezen előírás megtartása a nemzeti azonosítási rendszer a csalások és hamisítások megelőzésében meglévő értékének elismerésére.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 97 15. cikk (2) bekezdés első a) albekezdés (új) AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
11/20 AM\
HU
A tagállamok megkövetelhetik, hogy a területükön előállított, a III. mellékletben felsorolt és kivitelre kerülő szeszes italokat azonosító dokumentumok rendszerével igazolják. Or. en
Módosítás, előterjesztette: Maria Matsouka Módosítás: 98 16. cikk Az e rendelet hatálybalépésekor az 1576/89/EGK rendelet értelmében oltalom alatt álló valamennyi földrajzi megjelölésre vonatkozó műszaki dokumentációt az e rendelet hatálybalépését követő hét éven belül a Bizottság részére be kell nyújtani. A műszaki dokumentációt, azt követően, hogy azt a Bizottság megvizsgálta, az Európai Unió Hivatalos Lapjának C. sorozatában közzé kell tenni. Amennyiben az e rendelet hatálybalépését követő hét éven belül a műszaki dokumentációt nem tették közzé, a földrajzi megjelölés oltalma megszűnik.
törölve
Or. el
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 99 I. melléklet 13. pont 13. A meghatározás a címkézés során, az ital szállítmányát kísérő dokumentumokon, a kereskedelmi okmányokon, különösen a számlákon és szállítóleveleken, és a reklámozás során használt kifejezéseket jelenti.
13. A meghatározás a címkézés, kiszerelés és csomagolás során, az ital szállítmányát kísérő dokumentumokon, a kereskedelmi okmányokon, különösen a számlákon és szállítóleveleken, és a reklámozás során használt kifejezéseket jelenti. Or. en
AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
12/20 AM\
Indokolás Annak érdekében, hogy elkerüljük a többértelműségből fakadó esetleges kiskapukat, a „meghatározás” definícióját a lehető legtágabban kell megfogalmazni, nem csupán a címkézésre, hanem a csomagolásra és a kiszerelésre is utaló kifejezésekkel. (Megjegyzés: az I. melléklet (15) bekezdése értelmében a „kiszerelés” magában foglalja a reklámot és az eladásösztönzést is.)
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 100 I. melléklet 16. pont 16. A csomagolás az egy vagy több tárolóedény szállítása során használt védőcsomagolásokat jelenti, például papírcsomagolás, bármilyen típusú, szalma felhasználásával történő burkolás, kartondobozok és ládák.
16. A csomagolás az egy vagy több tárolóedény szállítása és/vagy értékesítése során használt védőcsomagolásokat jelenti, például papírcsomagolás, bármilyen típusú, szalma felhasználásával történő burkolás, kartondobozok és ládák. Or. en Indokolás
A fogyasztók védelme érdekében világossá kell tenni, hogy nem csupán a szállítás, hanem az értékesítés során használt csomagolásra is vonatkozik.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 101 II. melléklet A. kategória 1. szakasz d) pont d) A rum előállítása során kizárólag a 88/388/EGK irányelv 1. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontjában és 1. cikke (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott természetes aromaanyagokat és aromakészítményeket lehet felhasználni.
törölve
Or. en
AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
13/20 AM\
HU
Indokolás Csak a rum legtisztább formája engedélyezhető, sem természetes, sem más aromákat nem szabad engedélyezni.
Módosítás, előterjesztette: Glenis Willmott Módosítás: 102 II. melléklet A. kategória 2. szakasz c) pont c) A whisky vagy whiskey nem tartalmazhat mezőgazdasági eredetű etil-alkoholt.
c) A whisky vagy whiskey nem tartalmazhat mezőgazdasági eredetű etil-alkoholt vagy a mezőgazdasági eredetű hozzáadott desztillátumot. Or. en
Indokolás A 1576/89 és 1014/90 rendeletek whiskyre vonatkozó előírásai nem engedélyezik sem az etilalkohol, sem a mezőgazdasági eredetű desztillátum használatát. Ezen elvet a javaslat 4. cikkének (1) bekezdése megerősíti minden A. kategóriás szeszes ital tekintetében, beleértve a whiskyt is, de nem fogalmaz egyértelműen a whisky meghatározásakor. E többértelműség megszüntetése fontos.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 103 II. melléklet B. kategória 20. szakasz a) pont 5) alpont 5) amely nem tartalmaz hozzáadott édesítőszert vagy színezékeket,
5) amely legfeljebb literenként 0,1 gramm cukrot tartalmaz a márkaazonosítás céljából, Or. en Indokolás
Az azonosító jegyek engedélyezéséről szóló rendelkezés hozzáadása szükséges a csalás és a termékek hamisításának megelőzése érdekében.
AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
14/20 AM\
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 104 II. melléklet B. kategória 20. szakasz a) pont 6) alpont 6) amely nem tartalmaz vízen kívül más hozzáadott összetevőt.
6) amely nem tartalmaz vízen vagy színezéken kívül más hozzáadott összetevőt. Or. en Indokolás
Az azonosító jegyek engedélyezéséről szóló rendelkezés hozzáadása szükséges a csalás és a termékek hamisításának megelőzése érdekében.
Módosítás, előterjesztette: Gary Titley Módosítás: 105 II. melléklet B. kategória 29. szakasz a) A vodka olyan mezőgazdasági eredetű etil-alkoholból gyártott szeszes ital, amelyet:
a) A vodka olyan mezőgazdasági eredetű etil-alkoholból gyártott szeszes ital, amelyet:
1) élesztővel történő erjesztést követően, mezőgazdasági nyersanyagokból nyernek,
1) élesztővel történő erjesztést követően nyernek, vagy (a) gabonából, burgonyából és/vagy melaszból; vagy (b) gyümölcsökből,
2) lepárolják és/vagy rektifikálják úgy, hogy a felhasznált mezőgazdasági nyersanyagok és az erjesztés során képződött melléktermékek érzékszervi jellemzőit szelektíven csökkentik.
2) lepárolják és/vagy rektifikálják úgy, hogy a felhasznált mezőgazdasági nyersanyagok és az erjesztés során képződött melléktermékek érzékszervi jellemzőit szelektíven csökkentik.
A különleges érzékszervi jellemzők elérése érdekében ezt az eljárást ismételt lepárlás követheti és/vagy megfelelő technológiai segédanyagokkal történő kezelés, ideértve az aktív szénnel történő kezelést,
A különleges érzékszervi jellemzők elérése érdekében ezt az eljárást ismételt lepárlás követheti és/vagy megfelelő technológiai segédanyagokkal történő kezelés, ideértve az aktív szénnel történő kezelést,
A maradvány maximális szintjének meg kell felelnie az I. mellékletben az etil-alkoholra meghatározottakkal, kivéve a metanolmaradványt, amely nem haladhatja meg a 10 g/hl-t tiszta alkoholra vonatkoztatva.
A maradvány maximális szintjének meg kell felelnie az I. mellékletben az etil-alkoholra meghatározottakkal, kivéve a metanolmaradványt, amely nem haladhatja meg a 10 g/hl-t tiszta alkoholra vonatkoztatva.
b) A vodka minimális alkoholtartalma
b) A vodka minimális alkoholtartalma
AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
15/20 AM\
HU
37,5 térfogatszázalék.
37,5 térfogatszázalék.
c) Kizárólag csak az erjesztett nyersanyagokból nyert párlatban jelenlévő természetes aromavegyülékek adhatók hozzá. Ezenkívül a domináns íztől eltérő, különleges érzékszervi jellemzők is adhatók a termékhez.
c) Kizárólag csak az erjesztett nyersanyagokból nyert párlatban jelenlévő természetes aromavegyülékek adhatók hozzá. Ezenkívül a domináns íztől eltérő, különleges érzékszervi jellemzők is adhatók a termékhez.
d) A 2000/13/EK irányelv sérelme nélkül a vodka megnevezése, kiszerelése vagy címkézése fel kell tüntesse a kereskedelmi megnevezéssel egy mezőben a mezőgazdasági eredetű etil-alkohol előállításához használt alapanyagokat. A kereskedelmi megnevezés megjelenítésére használt betűméret egyharmadánál nagyobb, de felénél kisebb betűméretet kell használni.
d) A 2000/13/EK irányelv sérelme nélkül a gyümölcsökből készült vodka megnevezése, kiszerelése vagy címkézése fel kell tüntesse a kereskedelmi megnevezéssel egy mezőben a „... desztillálásával készült” kifejezést és a mezőgazdasági eredetű etil-alkohol előállításához használt gyümölcs vagy gyümölcsök nevét. A kereskedelmi megnevezés megjelenítésére használt betűméret egyharmadánál nagyobb, de felénél kisebb betűméretet kell használni. Or. en
Indokolás E módosítás különbséget tesz a gabonából, a burgonyából és a melaszból készült vodkák között (ez magában foglalja a cukorrépából és a cukornádból származó melaszt is: az előbbit azért, mivel az EU-ban több vodka készül cukorrépából, mint például burgonyából, az utóbbit pedig azért, mivel a cukorrépa megtartásával a cukornádmelasz kirekesztése problémát jelentene a WTO-ban) és a gyümölcsökből készült vodkák között. A javaslat törli azt a követelményt, hogy a nyersanyagokat fel kell tüntetni a gabonából, burgonyából vagy melaszból készült vodka címkéjén, figyelembe véve az ágazat kifogását, mely szerint a fogyasztók nem tekintik ezen információt fontosnak a vodka megvásárlásakor. A gyümölcsökből – közte a szőlőből – készült vodka meghatározása minden tekintetben azonos egyéb vodkafajták meghatározásával, ezáltal biztosítva az állandó minőséget. E kevésbé elterjedt vodkafajták tekintetében azonban a meghatározás megőrzi a nyersanyagokra vonatkozó követelményt, mely szerint a címkén fel kell tüntetni a „vodka – ...desztillálásával készült” kifejezést.
Módosítás, előterjesztette: Alexander Stubb Módosítás: 106 II. melléklet B. kategória 29. szakasz a) A vodka olyan mezőgazdasági eredetű etil-alkoholból gyártott szeszes ital, AM\631064HU.doc
HU
a) A vodka olyan szeszes ital, amelyet:
PE 378.703v01-00
16/20 AM\
amelyet: 1) élesztővel történő erjesztést követően, mezőgazdasági nyersanyagokból nyernek,
– gabona és/vagy burgonya desztillálását követő élesztővel történő erjesztéssel állítanak elő,
2) lepárolják és/vagy rektifikálják úgy, hogy a felhasznált mezőgazdasági nyersanyagok és az erjesztés során képződött melléktermékek érzékszervi jellemzőit szelektíven csökkentik.
– lepárolják és/vagy rektifikálják legalább 96,0%-os alkoholtartalmúra úgy, hogy a felhasznált mezőgazdasági nyersanyagok és az erjesztés során képződött melléktermékek érzékszervi jellemzőit szelektíven csökkentik, és a maradvány maximális szintjének meg kell felelnie az I. mellékletben az etil-alkoholra meghatározottakkal, kivéve a metanolmaradványt, amely a végső termékben nem haladhatja meg a 30 g/hl-t tiszta alkoholra vonatkoztatva.
A különleges érzékszervi jellemzők elérése érdekében ezt az eljárást ismételt lepárlás követheti és/vagy megfelelő technológiai segédanyagokkal történő kezelés, ideértve az aktív szénnel történő kezelést,
A különleges érzékszervi jellemzők elérése érdekében ezt az eljárást ismételt lepárlás követheti és/vagy megfelelő technológiai segédanyagokkal történő kezelés, ideértve az aktív szénnel történő kezelést,
A maradvány maximális szintjének meg kell felelnie az I. mellékletben az etilalkoholra meghatározottakkal, kivéve a metanolmaradványt, amely nem haladhatja meg a 10 g/hl-t tiszta alkoholra vonatkoztatva. b) A vodka minimális alkoholtartalma 37,5 térfogatszázalék.
b) A vodka minimális alkoholtartalma 37,5 térfogatszázalék.
c) Kizárólag csak az erjesztett nyersanyagokból nyert párlatban jelenlévő természetes aromavegyülékek adhatók hozzá. Ezenkívül a domináns íztől eltérő, különleges érzékszervi jellemzők is adhatók a termékhez.
c) Kizárólag csak az erjesztett nyersanyagokból nyert párlatban jelenlévő természetes aromavegyülékek adhatók hozzá. Ezenkívül a domináns íztől eltérő, különleges érzékszervi jellemzők is adhatók a termékhez.
d) A 2000/13/EK irányelv sérelme nélkül a vodka megnevezése, kiszerelése vagy címkézése fel kell tüntesse a kereskedelmi megnevezéssel egy mezőben a mezőgazdasági eredetű etil-alkohol előállításához használt alapanyagokat. A kereskedelmi megnevezés megjelenítésére használt betűméret egyharmadánál nagyobb, de felénél kisebb betűméretet kell
AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
17/20 AM\
HU
használni. Or. en Indokolás A vodkát hagyományosan gabonából vagy burgonyából állítják elő, ezért elengedhetetlen, hogy a vodka is ugyanolyan védelem alá essen, mint más szeszes italok, például a rum vagy a whisky, stb. A nyersanyagok kiválasztása fontos az ital érzékszervi (ízlelési) jellemzői szempontjából és ezért gabonára és/vagy burgonyára kell szűkíteni a lehetőségeket, ezzel szükségtelenné téve a vodkagyártók megterhelését azzal, hogy a címkén feltüntessék nyersanyagok pontos megnevezését. Amennyiben e címkézés célja az, hogy a fogyasztók információhoz jussanak a szeszes ital előállításához használt összetevőkről, akkor ezt a címkézésről szóló, az összetevők feltüntetését egyéb élelmiszerek esetében már előíró irányelvvel összhangban minden szeszes italra ki kell terjeszteni. E meghatározás összhangban van azokkal a meghatározásokkal, amelyeket azok a tagállamok, ahol a vodka a legfőbb szeszes ital, már EU-tagságukat megelőzően alkalmaztak. Mivel a EU vodkafogyasztóinak döntő többsége e tagállamokban él, e rendelet megfelel az uniós fogyasztók többsége elvárásainak. Továbbá hozzájárul az uniós szeszes italok e fontos kategóriájára vonatkozó minőségi szabványok védelméhez összhangban a rendeletre irányuló javaslat céljával, és ezt úgy teszi, hogy közben nem korlátozza a termelést egyetlen földrajzi területre vagy egyetlen cégcsoportra, mivel a javaslatban szereplő nyersanyagok rendelkezésre állnak az EU teljes területén. E módosítás közelíti az európai uniós rendeletet a világ főbb vodkatermelő és -fogyasztó országaiban alkalmazott rendeletekhez, különösen az Orosz Föderációhoz, ezzel csökkentve mind a zavart a fogyasztók körében, mind pedig az esetleges nemzetközi kereskedelmi konfliktusokat.
Módosítás, előterjesztette: Ian Hudghton Módosítás: 107 III. melléklet A. kategória 2. szakasz 2. oszlop Scotch Whisky/Scotch Irish Whisky
Irish Whisky
Whisky español
Whisky español
(Ezeket a megnevezéseket ki lehet egészíteni a „maláta” vagy „gabona” szavakkal)
(Ezeket a megnevezéseket ki lehet egészíteni a „maláta” vagy „gabona” szavakkal)
Irish Whiskey
Irish Whiskey
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
(Ezeket a megnevezéseket ki lehet egészíteni
(Ezeket a megnevezéseket ki lehet egészíteni
AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
18/20 AM\
a „kisüsti”, „maláta” vagy „gabona” szavakkal)
a „kisüsti”, „maláta” vagy „gabona” szavakkal) Scotch Whisky/Scotch Uisge Beatha Albannach/Scotch Whisky Or. en Indokolás
A Scotch Whisky skót-kelta nevének szerepeltetése tükrözi, hogy számos márka már a kelta nevet használja a címkéken. Lépést tart továbbá a közelmúltbeli politikai és jogi fejleményekkel: Skóciában a keltát elismerték hivatalos nyelvként. A módosítás másik része tükrözi a vélemény előadójának a III. melléklet 2. pontjához fűzött eredeti módosítását. Ahogyan a vélemény előadója rámutatott, noha a Bizottság javaslata az 1576/89. rendelet jelenlegi előírásait tükrözi, a Scotch Whisky Társaság úgy véli, hogy a III. mellékletben felsorolt „Scotch Whisky / Scotch” földrajzi megjelölés vonatkozásában a „maláta" vagy „gabona” kifejezések használata felesleges vagy esetlegesen félrevezető lenne. Míg e kifejezések használata elterjedt a whiskyk földrajzi megjelöléseiben, nem csupán ezeket engedélyezték kiegészítő megnevezésekként. A vélemény előadója a 7. cikk (5) bekezdésére vonatkozóan megjegyzi, hogy vissza kell helyezni az új rendelet 7. cikke (5) bekezdésébe azt az előírást, mely szerint a földrajzi megjelöléseket további részletekkel lehet kiegészíteni az adott ország illetékes hatóságának rendelkezései alapján. (Megjegyzés: az 1576/89. rendelet 5. cikk (2) bekezdése utal erre.) Ezenkívül a vélemény előadójának a 15. cikk (1) és (2) bekezdésére vonatkozó javaslatai világossá teszik, hogy a tagállamok hatóságai lesznek felelősek a földrajzi megjelölések nyilvántartására vonatkozó kérelmekért és az azokat alátámasztó technikai dokumentációkért. E nemzeti ellenőrzések miatt helyénvalóbbnak látszik, hogy a whiskykre vonatkozó minden, a III. mellékletben földrajzi megjelölésként felsorolt kiegészítő kifejezést az adott ország illetékes hatósága határozzon meg.
Módosítás, előterjesztette: Maria Matsouka Módosítás: 108 III. melléklet A. kategória 6. szakasz Földrajzi megjelölés + származás (új) Földrajzi megjelölés
Földrajzi származás
Földrajzi megjelölés
Földrajzi származás
Τσικουδιά/Tszikoudia Görögország AM\631064HU.doc
PE 378.703v01-00
19/20 AM\
HU
Τσίπουρο/Tszipouro Görögország Or. el
Módosítás, előterjesztette: Maria Matsouka Módosítás: 109 III. melléklet B. kategória 23. szakasz Földrajzi megjelölés (új) Földrajzi megjelölés
Földrajzi megjelölés Ούζο Μυτιλήνης/Mitilenei Ouzo Ούζο πλωµαρίου/Plomari Ouzo Or. el
Módosítás, előterjesztette: Maria Matsouka Módosítás: 110 III. melléklet B. kategória 31. szakasz Földrajzi megjelölés + származás (új) Földrajzi megjelölés
Földrajzi származás
Földrajzi megjelölés Κίτρο Νάξου/Naxoszi Kitro Μαστίχα Χίου/Khioszi Mastic Κουµ Κουάτ Κέρκυρας/Korfui Cum Cuat
Földrajzi származás Görögország
Or. el
AM\631064HU.doc
HU
PE 378.703v01-00
20/20 AM\