Eredeti üzemeltetési utasítás
Rendsodró Swadro 710/20 T Swadro 710/26 T
(számú géptõl: 770 633) Rendelésszám: 150 000 029 02 hu
04.05.2010
Tartalomjegyzék Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Schwader/Neu ab 2010/Swadro 710T @ 42\mod_1273050717204_92.docx @ 381258 @ @ 1 CV0
EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
az alább megnevezett termék gyártójaként kizárólagos felelősséggel ezennel kijelentjük, hogy a következő
gép: Krone-rendsodró típus / típusok: Swadro 710/20 T; Swadro 710/26 T amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a
2006/42/EK sz. EK-irányelv (gépek) idevágó rendelkezéseinek. A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy az aláíró ügyvezető. Spelle, 2010. 05. 04.
Dr.-Ing. Josef Horstmann (ügyvezető, tervezés és fejlesztés) Gyártási év
Gépszám:
Pos: 2 /BA/Vorwort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_92.docx @ 907 @ @ 1
Igen tisztelt Hölgyem, igentisztelt Uram, Ezennel átadjuk az Ön által vásárolt KRONE-termék üzemeltetési utasítását. Ez az üzemeltetési utasítás fontos információkat tartalmaz a gép szakszerű használatához és biztonságos kezeléséhez. Ha ez az üzemeltetési utasítás valamilyen oknál fogva részben vagy teljes egészében használhatatlanná válna, akkor a hátoldalon megnevezett szám megadásával új üzemeltetési utasítást kérhet gépéhez. Pos: 3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
2
Tartalomjegyzék Pos: 4 /BA/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod_1196861555655_92.docx @ 15167 @ 1 @ 1
1
Tartalomjegyzék
1
Tartalomjegyzék ..................................................................................................................................... 3
2
Előszó ...................................................................................................................................................... 6
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
Bevezetés ................................................................................................................................................ 7 Alkalmazási terület............................................................................................................................. 7 Érvényesség ...................................................................................................................................... 7 Jelölés ................................................................................................................................................ 7 Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok.................................................................... 8 Rendeltetésszerű használat .............................................................................................................. 9 Műszaki adatok .................................................................................................................................. 9
4
Biztonság .............................................................................................................................................. 12 4.1 Bevezetés ........................................................................................................................................ 12 4.1.1 A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák utánrendelése .................................... 13 4.1.2 A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák elhelyezése ........................................ 13 4.1.3 Kapcsolattartó partnerek.............................................................................................................. 13 4.2 A biztonsági figyelmeztető öntapadó táblák helye a gépen ............................................................ 14 4.3 Az általános utasítást tartalmazó öntapadó táblák helye a gépen .................................................. 15 4.4 Az utasítások jelölése az üzemeltetési utasításban ........................................................................ 16 4.5 A veszélyre figyelmeztető utasítások jelölése ................................................................................. 16 4.5.1 A személyzet képzettsége és oktatása ....................................................................................... 17 4.5.2 Veszélyek a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén ........................................... 17 4.5.3 A biztonságot szem előtt tartó munkavégzés .............................................................................. 17 4.6 Biztonsági és balesetvédelmi előírások........................................................................................... 18 4.7 Vontatott készülékek........................................................................................................................ 19 4.8 Tengelycsonk-üzem......................................................................................................................... 20 4.9 Hidraulikus berendezés ................................................................................................................... 21 4.10 Gumiköpenyek ................................................................................................................................. 21 4.11 Karbantartás .................................................................................................................................... 22 4.12 Önkényes átalakítás és pótalkatrészgyártás ................................................................................... 23 4.13 Nem megengedett üzemmódok....................................................................................................... 23 4.14 Biztonsági utasítások a gépen ......................................................................................................... 23
5
Első üzembe helyezés ......................................................................................................................... 24 5.1 Első összeszerelés .......................................................................................................................... 25 5.2 Rászerelés a traktorra ..................................................................................................................... 26 5.3 Alapbeállítás .................................................................................................................................... 26 5.4 Csuklós tengely ............................................................................................................................... 27 5.4.1 A hossz beállítása ........................................................................................................................ 27
6
Üzembe helyezés .................................................................................................................................. 28 6.1 Rászerelés a traktorra ..................................................................................................................... 29 6.2 Rászerelés a traktorra ..................................................................................................................... 29 6.3 Használja a biztonsági láncot .......................................................................................................... 30 6.4 Hidraulika ......................................................................................................................................... 31 6.4.1 Speciális biztonsági utasítások .................................................................................................... 31 6.4.2 A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása ..................................................................................... 32 6.5 A világítás csatlakoztatása .............................................................................................................. 33 6.6 A csuklós tengely szerelése ............................................................................................................ 34
7
Közlekedés és szállítás........................................................................................................................ 36 3
Tartalomjegyzék 8
Kezelés .................................................................................................................................................. 37 8.1 Túlterhelés-biztosító ........................................................................................................................ 37 8.2 Szállítási helyzetből munkahelyzetbe .............................................................................................. 38 8.2.1 Oldalrendrakó .............................................................................................................................. 38 8.2.2 Dupla rend ................................................................................................................................... 39 8.3 Rendformáló .................................................................................................................................... 40 8.4 Állítsa be a hátulsó rendtakarót ....................................................................................................... 40 8.4.1 Elülső rendtakaró állítása dupla rendnél (opcionális) .................................................................. 41 8.4.2 A rendformáló állítása hosszirányban ......................................................................................... 41 8.4.3 A rendformáló magasságának állítása ........................................................................................ 41 8.5 A munkamélység beállítása ............................................................................................................. 42 8.6 Vigyázat lejtőn történő forduláskor .................................................................................................. 43 8.7 Menetsebesség és hajtás-fordulatszám .......................................................................................... 43 8.8 Fordulóállás ..................................................................................................................................... 44 8.8.1 Átállítás munkaállásról fordulóállásra .......................................................................................... 44 8.8.1.1 Átállítás fordulóhelyzetről munkahelyzetre .......................................................................... 44 8.9 Munkahelyzetből szállítási helyzetbe .............................................................................................. 45 8.9.1 Oldalrendrakó .............................................................................................................................. 45 8.9.2 Dupla rend ................................................................................................................................... 46 8.10 Leállítás............................................................................................................................................ 47
9
Beállítások............................................................................................................................................. 48 9.1 A forgóvilla-futómű beállítása .......................................................................................................... 48 9.2 Beállítható fojtók .............................................................................................................................. 49 9.3 A sorrendkapcsolás beállítása ......................................................................................................... 51
10 Karbantartás ......................................................................................................................................... 52 10.1 Speciális biztonsági utasítások ........................................................................................................ 52 10.2 Pótalkatrészek ................................................................................................................................. 53 10.3 Meghúzási nyomaték ....................................................................................................................... 54 10.4 Nyomatékok (süllyesztett fejű csavarok) ......................................................................................... 55 10.5 A villafogak csavarjainak ellenőrzése .............................................................................................. 55 10.6 Gumiköpenyek ................................................................................................................................. 56 10.6.1 A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása ........................................................................... 56 10.6.2 Gumiköpeny-levegőnyomás .................................................................................................... 56 10.7 A villafogkarok kicserélése (javítás esetén)..................................................................................... 57 10.8 Fogak cseréje .................................................................................................................................. 59 11 Karbantartás - kenési terv ................................................................................................................... 60 11.1 Speciális biztonsági utasítások ........................................................................................................ 60 11.2 Csuklós tengely ............................................................................................................................... 60 12 Karbantartás - kenési terv ................................................................................................................... 61 12.1 Kenési terv ....................................................................................................................................... 62 13
Karbantartás – hidraulika .................................................................................................................... 63
14 Karbantartás - hajtóművek .................................................................................................................. 64 14.1 Forgóvilla-hajtómű / Forgóvilla-ház ................................................................................................. 64 14.2 A hajtóművek feltöltési mennyiségei és kenőanyag-jelölései.......................................................... 64 14.2.1 A forditóáttétel olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei ............................................... 64 14.3 Fordítóáttétel .................................................................................................................................... 65 15 Külön felszerelés .................................................................................................................................. 67 15.1 Fogelvesztés elleni biztosító ............................................................................................................ 67 4
Tartalomjegyzék 16 Beraktározás ......................................................................................................................................... 68 16.1 Speciális biztonsági utasítások ........................................................................................................ 68 16.2 Az aratási szezon végén.................................................................................................................. 69 16.3 Az új szezon kezdete előtt ............................................................................................................... 70 16.4 Speciális biztonsági utasítások ........................................................................................................ 70 17 Zavarok - okok és megszüntetés ........................................................................................................ 71 17.1 Speciális biztonsági utasítások ........................................................................................................ 71 18
Kulcsszó jegyzék .................................................................................................................................. 73
Pos: 5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
5
Előszó Pos: 6.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Vorwort @ 0\mod_1195627720123_92.docx @ 984 @ 1 @ 1
2
Előszó
Pos: 6.2 /BA/Vorwort/Schwader/Verehrter Kunde Schwader @ 1\mod_1202129116819_92.docx @ 57458 @ @ 1
Tisztelt Vevő! A rendsodró gép megvásárlásával Ön a KRONE cég egyik minőségi termékéhez jutott hozzá. Köszönjük a bizalmát, amit Ön ennek a gépnek a megvásárlásával irántunk tanúsított. A rendsodró gép optimális használatához kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást, mielőtt a gépet alkalmazza. A tartalma úgy van tagolva, hogy Ön részletes információkat kap a mindenkori munkatechnikai folyamat szerint szükséges tevékenységekről. Ön átfogó utasításokat és információkat kap a karbantartásról, a gép biztonságos alkalmazásáról, a biztonságos munkamódszerekről, a különleges óvintézkedésekről és a beszerezhető pótfelszerelésekről. Ezen utasítások és információk figyelembevétele szükséges, fontos és hasznos a rendsodró gép üzembiztonsága, megbízhatósága és értékállósága szempontjából. Pos: 6.3 /BA/Vorwort/Schwader/Weiterer Verlauf Schwader @ 1\mod_1202129119147_92.docx @ 57478 @ @ 1
Megjegyzés Az üzemeltetési utasítás további részében a rendsodró gépet a "gép" névvel is említjük. Pos: 6.4 /BA/Vorwort/Beachten Sie für Maschine @ 0\mod_1195626904076_92.docx @ 946 @ @ 1
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: Az üzemeltetési utasítás a gép részét képezi. A gépet csak ezen útmutató utasításai szerint és azok betartásával kezelje. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági utasításokat! Az idevágó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb általánosan elismert biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közúti közlekedésjogi szabályokat be kell tartani. Valamennyi információ, ábra és műszaki adat, ami ebben az üzemeltetési utasításban szerepel, a nyilvánosságra hozatal időpontjában érvényes állapotnak felel meg. A mindenkori konstrukciós változtatások jogát - az okok közlése nélkül - fenntartjuk! Ha ez az üzemeltetési utasítás részben vagy teljes egészében használhatatlanná válna, akkor a hátoldalon megnevezett szám megadásával a gépéhez egy új üzemeltetési utasítást kérhet. KRONE-gépéhez sok sikert kívánunk Önnek. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle Pos: 7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
6
Bevezetés Pos: 8.1 /BA/Einleitung/Einleitung @ 0\mod_1195562498677_92.docx @ 418 @ 1 @ 1
3
Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás olyan alapvető információkat tartalmaz, amelyeket az üzemeltetésnél és a karbantartásnál figyelembe kell venni. Ezért ezt az üzemeltetési utasítást a berendezés üzembe helyezése és használata előtt a berendezéssel foglalkozó személyeknek feltétlenül el kell olvasniuk, és számukra mindig hozzáférhető helyen kell tartani. Nem csak a Biztonság főcím alatt felsorolt általános biztonsági utasításokra kell ügyelni, hanem a többi főcímnél említett speciális biztonsági utasításokra is.
Pos: 8.2 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Verwendungszweck @ 1\mod_1201707246738_92.docx @ 54057 @ 2 @ 1
3.1
Alkalmazási terület
Pos: 8.3 /BA/Einleitung/Schwader/Verwendungszweck Schwader Hitch @ 6\mod_1214977196872_92.docx @ 96973 @ @ 1
A rendsodró a levágott száras termések rendre rakására szolgál. Pos: 8.4 /BA/Einleitung/Gültigkeit/Schwader/Gültigkeit Swadro 710T @ 6\mod_1214977315685_92.docx @ 96994 @ 2 @ 1
3.2
Pos: 8.5 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\mod_1195564622099_92.docx @ 498 @ 2 @ 1
3.3
Érvényesség A jelen üzemeltetési utasítás az alábbi építési sorozatú rendsodró gépekre érvényes: Swadro 710/20 T, Swadro 710/26 T Jelölés
Pos: 8.6 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Schwader/Kennzeichnung Swadro 710T @ 6\mod_1214978508372_92.docx @ 97059 @ @ 1
Ábra 1: A gép adatai a típustáblán találhatók (1). Pos: 8.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
7
Bevezetés Pos: 8.8 /BA/Einleitung/KennzeichnungAngaben für Anfrage und Bestellungen_Fahrzeugident-Nr. @ 0\mod_1195565119708_92.docx @ 517 @ 2 @ 1
3.4
Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok Típus Gyártási év Jármű-azonosítószám Megjegyzés A teljes jelölés okmányértékű, ezért nem szabad megváltoztatni vagy felismerhetetlenné tenni! A géppel kapcsolatos kérdések, valamint a pótalkatrészek rendelése esetén kérjük, adja meg az érintett gép típusjelölését, a jármű-azonosítószámot és a gyártási évet. Annak érdekében, hogy ezen adatok mindig kéznél legyenek, ajánljuk, hogy írja be azokat a fenti mezőkbe. Megjegyzés Az eredeti KRONE-pótalkatrészek és a gyártó által engedélyezett tartozékok a biztonságot szolgálják. A nem a KRONE cég által készített, bevizsgált vagy engedélyezett pótalkatrészek, tartozékok és kiegészítő felszerelések használata az abból eredő károkért vállalt szavatosság megszűnésével jár.
Pos: 8.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
8
Bevezetés Pos: 8.10.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (alt) @ 0\mod_1196401545090_92.docx @ 7730 @ 2 @ 1
3.5
Rendeltetésszerű használat
Pos: 8.10.2 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Schwader/Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schwader @ 1\mod_1202215704310_92.docx @ 57820 @ @ 1
A forgóvillás rendsodró kizárólag a szokásos mezőgazdasági munkákhoz alkalmazható (rendeltetésszerű használat). Pos: 8.10.3 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer GebrauchNicht bestimmungs gemäss (2012-03-19 16:41:15) @ 0\mod_1196401324340_92.docx @ 7692 @ @ 1
Minden ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget, a kockázatot ez esetben egyedül a felhasználó viseli. A rendeltetésszerű használathoz hozzátartozik a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és gondozási utasítások betartása is. A gépen végrehajtott önkényes változtatások hátrányosan befolyásolhatják a gép tulajdonságságait vagy zavarhatják annak szabályszerű működését. Az önkényes változtatások ezért mindennemű ebből eredő kárigény alól mentesítik a gyártót. Pos: 8.11 /BA/Einleitung/Technische DatenTechnische Daten @ 0\mod_1195566374865_92.docx @ 596 @ 2 @ 1
3.6
Műszaki adatok Valamennyi információ, ábra és műszaki adat, ami ebben az üzemeltetési utasításban szerepel, a nyilvánosságra hozatal időpontjában érvényes állapotnak felel meg. A mindenkori konstrukciós változtatások jogát - az okok közlése nélkül - fenntartjuk!
Pos: 8.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
9
Bevezetés Pos: 8.13 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Swadro 710 T @ 6\mod_1214978838388_92.docx @ 97101 @ @ 1
A közúti közlekedés csak szállítóállásba billentett géppel megengedett. Típus
Swadro 710/20 T
Vonórúd
alapfelszerelés
Tandemtengely
alapfelszerelés
A forgóvillák darabszáma
darab
A forgóvillák karjainak száma elöl / hátul
darab
A kettős fogak száma karonként elöl / hátul
darab
Munkaszélesség
Oldalrendrakó Dupla rend
2 10/10
13/13 3/4
kb. mm
Forgóvilla-átmérő
kb. mm
6200 2 x 3400 2960
Magasság szállítási helyzetben [H]
kb. mm
1850
Magasság munkahelyzetben
kb. mm
1400
Hosszúság
[L]
kb. mm
8400
Szállítási szélesség
[B]
kb. mm
2995
kb. mm
6200
Teljesítményigény
kb. kW / LE
37/50
A hajtó tengelycsonk fordulatszáma
1/perc max.
540
1/perc max
350 – 450
Szélesség munkahelyzetben
A hajtás ajánlott fordulatszáma alkalmazás közben Ekvivalens tartós hangnyomásszint Felületi teljesítmény
Oldalrendrakó Dupla rend
70 dB(A) alatt kb./h
5 – 5,5 5,5 – 6
Gumiköpenyek A hidraulikus berendezés max. üzemi nyomása
12 volt- 7-pólusú dugasz bar
Szükséges hidraulika-csatlakozók
200 1XEM* / 1xKM**
Max. megengedett szállítási sebesség Önsúly *) EM= egyszeres működésű vezérlőkészülék **) KM= kettős működésű vezérlőkészülék Pos: 8.14 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Technische Daten Bild Swadro 710T @ 6\mod_1214978621606_92.docx @ 97080 @ @ 1
5,5 – 6 6 – 6,5 18/8.5- 8.6
Világítási feszültség
10
Swadro 710/26 T
40 km/óra kg
kb.1560
kb. 1600
Bevezetés
B
L
H
L
SW7100030 Pos: 9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
Ábra 1
11
Biztonság Pos: 10.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_92.docx @ 637 @ 1 @ 1
4
Biztonság
Pos: 10.2 /BA/Sicherheit/Schwader/Sicherheit Einführung Schwader @ 1\mod_1202219372123_92.docx @ 58052 @ 2 @ 1
4.1
Bevezetés A forgóvillás rendsodró minden szükséges biztonsági berendezéssel (védőberendezéssel) fel van szerelve. Ezen a gépen - a működésképesség megtartása miatt - nem minden veszélyes hely biztosítható teljes mértékben. A gépen megfelelő utasítások találhatók, amelyek a még fennálló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A veszélyre figyelmeztető utasításokat úgynevezett figyelmeztető ábrákkal láttuk el. Ezen figyelmeztető táblák helyével és jelentésével/kiegészítésével kapcsolatban az alábbiakban találhat fontos tudnivalókat!
Pos: 10.3 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseGefahr - Beschädigte oder unlesbare Aufkleber (2012-07-26 14:29:51) @ 0\mod_1195567214115_92.docx @ 676 @ @ 1
Veszély! - A gép veszélyes zónája Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések. • A sérült vagy olvashatatlanná vált öntapadó táblákat azonnal cserélje ki. • Javítási munkák befejezése után minden kicserélt, megváltoztatott vagy javított szerkezeti elemet lásson el a megfelelő öntapadó biztonsági figyelmeztető táblával. • Az öntapadó biztonsági figyelmeztető táblával ellátott helyeket soha ne tisztítsa nagynyomású tisztítókészülékkel. • Ismerje meg a figyelmeztető ábrák jelentését. Az ábrák mellett álló szöveg és az elhelyezés helye a gépen a gép speciális veszélyes helyeire figyelmeztet. Pos: 10.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
12
Biztonság Pos: 10.5 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseNachbestellung/ Anbringung Aufkleber (2012-07-26 14:46:05) @ 0\mod_1195637337107_92.docx @ 1081 @ 33 @ 1
4.1.1
A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák utánrendelése Megjegyzés Minden biztonsági és utasítást tartalmazó öntapadó tábla rendelési számmal van ellátva és közvetlenül a gyártótól, illetve az arra feljogosított szakkereskedőtől (lásd a "Kapcsolattartó partnerek" c. fejezetet) rendelhető meg.
4.1.2
A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák elhelyezése Megjegyzés - Öntapadó tábla elhelyezése Kihatás: A tábla tapadása • Az elhelyezési helynek tisztának, szennyeződés-, olaj- és zsírmentesnek kell lennie.
Pos: 10.6 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ansprechpartner @ 0\mod_1195569394286_92.docx @ 841 @ 3 @ 1
4.1.3
Kapcsolattartó partnerek
Pos: 10.7 /Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE Spelle @ 0\mod_1195568531083_92.docx @ 736 @ @ 1
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Germany) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-339 (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-239 (Pótalkatrész-raktár _belföld) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-359 (Pótalkatrész-raktár _export) E-mail:
[email protected] Pos: 10.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
13
Biztonság Pos: 10.9 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195634967326_92.docx @ 1022 @ 2 @ 1
4.2
A biztonsági figyelmeztető öntapadó táblák helye a gépen
Pos: 10.10 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Schwader/Sicherheitsaufkleber Schwader 710T @ 6\mod_1214984616341_92.docx @ 97208 @ @ 1 GL
3
4
4 3
1
2
4 4
SW700027_2
Ábra 2: 1) Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatót és a biztonsági utasításokat.
2) A hajtó tengelycsonk fordulatszáma nem lépheti túl az 540 f/perc értéket! A hidraulikus berendezés üzemi nyomása nem lépheti túl a 200 bar értéket! 939 100-4
540/min MAX. 200 bar
MAX.
Rendelési sz.: 939 471-1 (1x)
Rendelési sz.: 939 100-4 (1x) 3) Veszély a forgóvillák mozgási tartományában - tartson megfelelő távolságot!
939 472-2
Rendelési sz.: 939 472-2 (4x) Pos: 10.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
14
4) Amíg a gépelemek foroghatnak, ne nyúljon olyan veszélyes helyre, ahol becsípődés veszélyével kell számolni. Rendelési sz.: 942 196-1 (5x) 942 196 -1
Biztonság Pos: 10.12 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der allgemeinen Hinweisaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195635067920_92.docx @ 1041 @ 2 @ 1
4.3
Az általános utasítást tartalmazó öntapadó táblák helye a gépen
Pos: 10.13 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Schwader/Hinweisaufkleber Schwader 710 @ 32\mod_1252921720411_92.docx @ 307226 @ @ 1
2
5 3
3
5 3
2
1
2
6 7
4 SW710028_3
Ábra 3: 1)
2)
942 461 0 (2x) Swadro 710/20 T 942 462 0 (2x) Swadro 710/26 T 4) 3)
942 301-0 (2x) lg.= 775 mm 942 296-0 (2x) lg.= 370 mm 5) 6) 270 030 790
X
1,8 bar
40
1
2
942 432-0 (4x)
2
924 569 0 (2x)
939 145-1 (1x) 40 km
270 030 790 0 (1x)
7)
350-450/ min
942 119-2
942 119 2 (1x) Pos: 10.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
15
Biztonság Pos: 10.15 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseKennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Einführungstext (2012-07-27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_92.docx @ 1100 @ 2 @ 1
4.4
Az utasítások jelölése az üzemeltetési utasításban A jelen üzemeltetési utasításban lévő olyan biztonsági utasítások, amelyek be nem tartása esetén személyek veszélyeztetése fordulhat elő, általános veszélyszimbólummal vannak jelölve:
Pos: 10.16 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseKennzeichnung der Gefahrenhinweise (2012-07-26 15:10:30) @ 28\mod_1250244370070_92.docx @ 274716 @ 2 @ 1
4.5
A veszélyre figyelmeztető utasítások jelölése Veszély! VESZÉLY! – A veszély fajtája és forrása! Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. • A veszély elhárítására irányuló teendők Figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS! – A veszély fajtája és forrása! Következmény: Sérülések, súlyos anyagi károk. • A veszély elhárítására irányuló teendők Figyelem! FIGYELEM! – A veszély fajtája és forrása! Következmény: Anyagi károk • A károk elkerülésére irányuló teendők.
Pos: 10.17 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseAllgemeine Funktionshinweise (2012-07-26 15:24:39) @ 0\mod_1196869714452_92.docx @ 15187 @ @ 1
Az általános működési utasítások a következőképpen vannak jelölve: Utasítás! Megjegyzés - Az utasítás fajtája és forrása Kihatás: A gép gazdasági haszna • Elvégzendő teendők A közvetlenül a gépen elhelyezett utasításokra feltétlenül ügyelni kell, azokat teljes egészében olvasható állapotban kell tartani. Pos: 10.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
16
Biztonság Pos: 10.19.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und -schulung @ 0\mod_1195639383185_92.docx @ 1138 @ 3 @ 1
4.5.1
A személyzet képzettsége és oktatása A gép használatát, karbantartását és javítását csak olyan személyekre szabad bízni, akik ebben a munkában járatosak, és kioktatták őket az ezzel kapcsolatos veszélyekre. A személyzet felelőségi körét, illetékességét és felügyeletét pontosan szabályoznia kell az üzemeltetőnek. Ha a személyzet nem rendelkezik a szükséges ismeretekkel, akkor be kell tanítani és ki kell oktatni őket. Az üzemeltetőnek továbbá biztosítania kell, hogy az üzemeltetési utasítás tartalmát a személyzet teljes egészében megértse. Az üzemeltetési utasításban nem ismertetett javítási munkákat csak arra feljogosított szakműhelyek végezhetik el.
Pos: 10.19.2 /BA/Sicherheit/Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise @ 0\mod_1195639434013_92.docx @ 1157 @ 3 @ 1
4.5.2
Veszélyek a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása mind a személyzet, mind pedig a környezet és a gép veszélyeztetését eredményezheti. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása valamennyi kártérítési igény elvesztéséhez vezethet. Részleteiben ezen utasítások figyelmen kívül hagyása például az alábbi veszélyhelyzeteket eredményezheti: • személyek veszélyeztetése a le nem biztosított munkaterületek következtében • a gép fontos funkcióinak leállása • az előírt karbantartási és fenntartási módszerek hatástalansága • személyek mechanikai és vegyi hatások általi veszélyeztetése • a környezet veszélyeztetése a hidraulikaolaj szivárgása miatt
Pos: 10.19.3 /BA/SicherheitSicherheitsbewußtes Arbeiten (2014-01-08 13:11:40) @ 0\mod_1195639792576_92.docx @ 1176 @ 3 @ 1
4.5.3
A biztonságot szem előtt tartó munkavégzés Az ezen üzemeltetési utasításban felsorolt biztonsági utasításokat, balesetvédelmi előírásokat, valamint az üzemeltető esetleges belső munka-, üzemeltetési és biztonsági előírásait be kell tartani. Az illetékes szakmai szervezetek munkavédelmi és balesetvédelmi előírásai kötelező érvényűek. Ügyelni kell a jármű gyártójának biztonsági utasításaira. Közúton való közlekedésnél a mindenkori törvényes közlekedési szabályokat be kell tartani (a Német Szövetségi Köztársaságban: StVZO és StVO, Magyarországon: KRESZ). A berendezésnek vészhelyzetre felkészített állapotban kell lenni. Ehhez a tűzoltó készüléket és a mentődobozt elérhető közelségben kell tartani. A mentők és a tűzoltók segélyhívó számait készenlétben kell tartani a telefonnál.
Pos: 10.19.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
17
Biztonság Pos: 10.19.5 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen_EasyCut @ 73\mod_1308298589597_92.docx @ 655495 @ 2 @ 1
4.6
Biztonsági és balesetvédelmi előírások 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
19
20 21 22 23 24 25
18
Az ebben az üzemeltetési utasításban lévő utasítások mellett ügyeljen az általánosan érvényes biztonsági és balesetvédelmi előírásokra is! A berendezésen elhelyezett figyelmeztető és információs táblák fontos tudnivalókat közölnek a veszélymentes üzemeltetéshez. Ezek betartása az Ön biztonságát szolgálja! Közutakon való közlekedés esetén ügyeljen a mindenkori rendelkezésekre! A munka megkezdése előtt ismerje meg alaposan az összes szerkezetet és kezelőelemet, valamint azok funkcióit. Munka közben ez már túl késő! A kezelőnek testre simuló öltözéket kell viselnie. Kerülni kell a bő öltözéket. A tűzveszély elkerülése érdekében a gépet tisztán kell tartani! Az indítás és az üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a gép körüli területet! (Gyermekek!) Ügyeljen a megfelelő látásra! Személy szállítása a munkaeszközön munkavégzés és szállítás közben tilos. Az eszközöket előírásszerűen kell összekapcsolni, és azokat csak a megadott szerkezetekhez szabad rögzíteni és biztosítani! Fel- és leszerelés esetén a támasztó berendezéseket a mindenkori megfelelő helyzetbe kell állítani! Amikor a készülékeket a traktorra kapcsolja vagy onnan lekapcsolja, járjon el különös körültekintéssel! Az egyensúlyt biztosító súlyokat mindenkor előírásszerűen, az erre a célra szolgáló rögzítési pontokra kell felhelyezni! Ügyelni kell a megengedett tengelyterhelésekre, összsúlyra és szállítási méretekre! A szállításhoz szükséges felszereléseket – mint pl. világítás, figyelmeztető berendezések és esetleges védőberendezések – le kell ellenőrizni és fel kell szerelni! A távműködtetett berendezések működtetőelemeit (kötelek, láncok, rudazat stb.) úgy kell elhelyezni, hogy azok semmilyen szállítási- és munkahelyzetben se tudjanak véletlen mozgásokat kiváltani. A készülékeket közúton való közlekedéshez az előírt állapotba kell hozni és azokat a gyártó előírásának megfelelően kell rögzíteni! Menet közben a vezetőállást sohasem szabad elhagyni! Menet közben a sebességet mindenkor a környezeti viszonyoknak megfelelően kell megválasztani! A hegyre felfelé és a hegyről lefelé, valamint a lejtőn keresztbe történő haladásnál kerülni kell a hirtelen kanyarodást! A haladás közbeni viselkedést, kormányozhatóságot és fékezhetőséget a felszerelt vagy vontatott készülékek és egyensúlyt biztosító súlyok befolyásolják. Ezért ügyeljen a megfelelő kormányozhatóságra és fékezhetőségre! Kanyarban történő haladásnál figyelembe kell venni a készülékek kinyúlását és/vagy lendítőtömegét! A készülékeket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha valamennyi védőszerkezet fel van helyezve és védőállásban van! A biztonsági berendezéseket jó állapotban kell tartani. A hiányzó vagy sérült alkatrészeket pótolni kell vagy ki kell cserélni. A munkaterületen tartózkodni tilos! A készülék forgási és elfordulási tartományában tartózkodni tilos! A hidraulikus felhajtható keretet csak akkor szabad működtetni, ha senki nem tartózkodik az elfordulási tartományában!
Biztonság 26 27 Pos: 10.19.6 /BA/Sicherheit/Angehängte Geräte/Geräte angehängt @ 0\mod_1199699679381_92.docx @ 33247 @ 2 @ 1
4.7
Vontatott készülékek 1 2
Pos: 10.19.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
Az idegen erővel (pl. hidraulikával) működtetett alkatrészeknél beszorulás- és levágásveszély áll fenn! A traktor elhagyása előtt a készüléket le kell engedni a talajra, a rögzítőféket be kell húzni, a motort le kell állítani és a gyújtáskulcsot ki kell húzni!
3
Biztosítsa a készülékeket elgurulás ellen. Vegye figyelembe az utánfutókuplung, a vonóhorog vagy a Hitch-vonófül megengedett maximális támasztóterhelését! Vonórudas rákapcsolásnál ügyelni kell a beakasztási pont elegendő mozgékonyságára!
19
Biztonság Pos: 10.19.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Traktor @ 0\mod_1199699899350_92.docx @ 33266 @ 2 @ 1
4.8
Tengelycsonk-üzem 1 2 3 4 5
6 7 8
9 10 11 12 13
14
15 16 17
Csak a gyártó által előírt csuklós tengelyeket szabad használni! A csuklós tengely védőcsövének és védőtölcsérének, valamint a hajtó tengelycsonk védőelemének - készülékoldalon is - felhelyezett és előírásszerű állapotban kell lennie! Csuklós tengelyeknél a szállítási- és munkahelyzetben ügyeljen az előírt csőátfedésekre! A csuklós tengelyeket csak kikapcsolt tengelycsonk, leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett szabad fel- és leszerelni! Olyan, túlterhelés ellen védő vagy szabadonfutó kuplunggal ellátott csuklós tengelyeknél, amelyeket a traktoron lévő védőberendezés nem véd, a készülékoldalon kell túlterhelés ellen védő, illetve szabadonfutó kuplungot felszerelni! Mindig ügyeljen a csuklós tengely megfelelő felszerelésére és biztosítására! A láncok beakasztásával biztosítsa a csuklóstengely-védőt, hogy ne tudjon együttfutni a tengellyel! A hajtó tengelycsonk bekapcsolása előtt gondoskodjon róla, hogy a traktor kiválasztott hajtótengelycsonk-fordulatszáma a készülék megengedett fordulatszámával megegyezzen! A tengelycsonk bekapcsolása előtt ügyeljen arra, hogy senki se tartózkodjon a készülék veszélyes zónájában! A tengelycsonkot soha ne kapcsolja be leállított motor esetén! A hajtó tengelycsonkkal végzett munka esetén senki sem tartózkodhat a forgó tengelycsonk vagy csuklós tengely tartományában. A hajtó tengelycsonkot mindig le kell kapcsolni, ha túl nagy görbületek jelentkeznek, és ha nincs rá szükség! Figyelem! A tengelycsonk lekapcsolása után a tovább forgó lendítőtömeg veszélyt jelent! Ezen idő alatt nem szabad a készülékhez lépni. A gépen csak akkor szabad munkákat végezni, ha az teljesen le van állítva és a lendítőtömeg rögzítőfékkel le van biztosítva. A hajtó tengelycsonk által hajtott készülékeket vagy a csuklós tengelyt csak akkor szabad tisztítani, kenni és beállítani, ha a hajtó tengelycsonk és a motor le van kapcsolva és a gyújtáskulcs ki van húzva! Húzza meg a lendítőtömegen lévő rögzítőféket. A lecsatolt csuklós tengelyt a számára kialakított tartóra kell helyezni! A csuklós tengely leszerelése után a hajtó tengelycsonk végére fel kell helyezni a védőburkolatot! A sérüléseket azonnal, még a készülékkel történő munkavégzés előtt meg kell szüntetni!
Pos: 10.19.9 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Zusatz @ 2\mod_1203524761314_92.docx @ 66515 @ @ 1
Megjegyzés A csuklós tengelyt illetően figyelembe kell venni a csuklós tengely gyártójának utasításait. (Külön üzemeletetési útmutató!) Pos: 10.19.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
20
Biztonság Pos: 10.19.11 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage @ 2\mod_1203503691986_92.docx @ 66227 @ 2 @ 1
4.9
Hidraulikus berendezés 1 2 3
4
5 6 7 Pos: 10.19.12 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage Zusatz Alterung der Hydraulikschlauchleitungen @ 3\mod_1204552944856_92.docx @ 70774 @ @ 1
8 Pos: 10.19.13 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reifen @ 0\mod_1197357995667_92.docx @ 18077 @ 2 @ 1
4.10
A hidraulikus berendezés nyomás alatt áll! Hidraulikus hengerek és hidraulikus motorok csatlakoztatásakor ügyelni kell a hidraulikus tömlők előírt csatlakoztatására! A hidraulikus tömlőknek a traktor hidraulikájára történő csatlakoztatásánál ügyelni kell arra, hogy a hidraulika mind a traktor, mind pedig a készülék oldalán nyomásmentes legyen! Ha a vontató és a gép között hidraulikus funkcionális összeköttetések vannak, meg kell jelölni az összekapcsoló karmantyúkat és dugókat, hogy ne következhessen be téves kezelés! A csatlakozók felcserélése fordított működést eredményez (például emelés/süllyesztés) - balesetveszély! Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt használjon megfelelő segédeszközöket! A nagy nyomás alatt kilépő folyadékok (hidraulikaolaj) áthatolhatnak a bőrön és súlyos sérüléseket okozhatnak! Sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz! Fertőzésveszély! A hidraulikus berendezésen végzett munkák előtt nyomásmentesítse a berendezést és állítsa le a motort! Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikavezetékeket. Sérülés vagy öregedés esetén cserélje ki őket! A cseretömlőnek meg kell felelnie a készülékgyártó műszaki követelményeinek!
Gumiköpenyek
Pos: 10.19.14 /BA/Sicherheit/Reifen @ 0\mod_1195646435716_92.docx @ 1348 @ @ 1
1 2 3 4 5 Pos: 10.19.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
A gumiköpenyeken végzett munkáknál ügyeljen arra, hogy a berendezés biztonságosan álljon és biztosítva legyen elgurulás ellen (kerékékek). A kerekek és a gumiköpenyek szereléséhez megfelelő ismeretekre és az előírásoknak megfelelő szerelőszerszámra van szükség! A gumiköpenyek és a kerekek javítását csak megfelelő szerelőszerszámmal rendelkező szakember végezheti! Rendszeresen ellenőrizze a levegőnyomást! Ügyeljen az előírt levegőnyomásra! Rendszeresen ellenőrizze a kerékanyákat! Ennek elmulasztása a kerék elvesztését és ezzel a gép felborulását eredményezheti.
21
Biztonság Pos: 10.19.16 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Swadro @ 2\mod_1203504022126_92.docx @ 66247 @ 2 @ 1
4.11
Karbantartás 1
2 3 4 5 6 7
8 Pos: 10.19.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
22
Javítási, karbantartási és tisztítási munkákat, valamint a működési zavarok megszüntetését mindenkor csak kikapcsolt hajtás és álló motor mellett szabad végezni! A gyújtáskulcsot húzza ki! Rendszeresen ellenőrizze az anyákat és a csavarokat, hogy megfelelően meg vannak-e húzva és szükség esetén húzza utána őket! Felemelt gépen végzendő karbantartási munkák esetén arra alkalmas alátámasztóelemekkel biztosítsa a gépet. Az olajok, zsírok és a szűrők ártalmatlanítását környezetkímélő módon, szabályszerűen végezze! Az elektromos berendezésen végzett munkák előtt mindig válassza le az áramellátást! Ha a védőberendezések kopásnak vannak kitéve, akkor azokat rendszeresen ellenőrizze és idejében cserélje ki! A járművön és a felszerelt készülékeken történő elektromos hegesztési munkák esetén a főkapcsolóval válassza le az áramellátást az akkumulátorról, illetve szerelje le a kábelt a generátorról és az akkumulátorról! A pótalkatrészeknek meg kell felelniük a gyártó által rögzített műszaki követelményeknek! Ez eredeti KRONE pótalkatrészekkel biztosítható!
Biztonság Pos: 10.19.18 /BA/Sicherheit/Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung @ 1\mod_1201937705539_92.docx @ 55747 @ 2 @ 1
4.12
Önkényes átalakítás és pótalkatrészgyártás A gépen csak a gyártóval történt előzetes egyeztetés után szabad átalakítást vagy változtatást végezni. Az eredeti pótalkatrészek és a gyártó által engedélyezett tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek alkalmazásából eredő károk esetén a szavatosság megszűnhet.
Pos: 10.19.19 /BA/Sicherheit/Unzulässige Betriebsweisen @ 11\mod_1223357699923_92.docx @ 145529 @ 2 @ 1
4.13
Nem megengedett üzemmódok A szállított gép üzembiztonsága csak az üzemeltetési utasítás "Rendeltetésszerű használat" című fejezetében leírt rendeltetésszerű használat mellett garantálható. Az adatlapokban lefektetett határértékeket semmilyen esetben sem szabad túllépni.
Pos: 10.19.20 /BA/Sicherheit/Sicherheitshinweise an der Maschine @ 1\mod_1201937861961_92.docx @ 55785 @ 2 @ 1
4.14
Biztonsági utasítások a gépen A gépen elhelyezett biztonsági utasítások a gépnél még fennálló veszélyekre figyelmeztetnek. A utasítások figyelmeztető ábrából és munkabiztonsági szimbólumból állnak. Minden biztonsági utasítást be kell tartani. A biztonsági utasításokat mindig tisztán és jól olvasható állapotban kell tartani! A sérült vagy hiányzó biztonsági utasítások helyett a szakkereskedőtől szerezzen be újakat és az erre szolgáló pontokon helyezze el azokat. A következőkben ismertetjük a megfelelő helyüket és jelentésüket.
Pos: 12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
23
Első üzembe helyezés Pos: 15.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_92.docx @ 5857 @ 1 @ 1
5
Első üzembe helyezés
Pos: 15.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Fehlerhafter Zusammenbau @ 1\mod_1202224212591_92.docx @ 58173 @ @ 1
Veszély! - Hibás összeszerelés Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • A gép összeszerelését csak arra feljogosított szaküzem végezheti. • A gép összeszerelését különös gondossággal kell végezni. • Ennek során vegye figyelembe az idevágó balesetvédelmi előírásokat. • Csak biztonságos és megfelelően méretezett emelőeszközöket és kötözőelemeket használjon. • A gépet csak akkor szabad üzembe helyezni, ha minden védőberendezés fel van rá szerelve. • A gépen végzett önkényes átalakítások a belőlük származó károkkal kapcsolatos gyártói szavatosság kizárásához vezetnek. Pos: 15.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / EinstellungenGefahr - Einstellarbeiten Gefahr ohne Bedieneinheit @ 6\mod_1214998463669_92.docx @ 97805 @ @ 1
Veszély! A gép váratlan mozgása Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. • A beállítási munkákat alapvetően csak kikapcsolt hajtás és álló motor mellett végezze! • Teljesen állítsa le a gépet. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Pos: 15.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
24
Első üzembe helyezés Pos: 15.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Erstmontage @ 1\mod_1202226261982_92.docx @ 58272 @ 2 @ 1
5.1
Első összeszerelés
Pos: 15.6 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Erstmontage @ 1\mod_1202224111998_92.docx @ 58192 @ @ 1
Az első összeszerelést a géppel együtt szállított "Összeszerelési útmutató" c. dokumentumban ismertetjük. Pos: 15.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
25
Első üzembe helyezés Pos: 15.8.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_92.docx @ 34041 @ 2 @ 1
5.2
Rászerelés a traktorra
Pos: 15.8.2 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Zugpendel/Ackerschiene erforderlich @ 6\mod_1214987153325_92.docx @ 97273 @ @ 1
A gép traktorra történő felszereléséhez egy vonóhorog vagy egy vontatósín szükséges.
Pos: 15.8.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Bild ohne Sicherheitskette SW 46T @ 9\mod_1220934689209_92.docx @ 129038 @ @ 1
2
1
SW46T034_1
4. ábra: Pos: 15.8.4 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln SW 710T @ 6\mod_1214987431903_92.docx @ 97293 @ @ 1
• • •
Pos: 15.8.5 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln T2 @ 9\mod_1220936715568_92.docx @ 129151 @ @ 1
Pos: 15.9 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Grundeinstellung Kreisel vorne SW 710 @ 7\mod_1215526648026_92.docx @ 103608 @ 2 @ 1
5.3
Csatolja a rendsodrót a vonóhorogra vagy a vontatósínre (1) és a csapot (2) biztosítsa le. Állítsa le a traktormotort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a traktort és a gépet a elgördülés ellen.
Alapbeállítás
Ábra 5: Elülső forgóvilla (a) • Emelje fel ill. engedje le a vontatósínt annyira, hogy a forgóvilla függőlegesen álljon. • Állítsa be úgy az elülső támasztólábat (1), hogy a forgóvilla függőlegesen, esetleg kissé előre dőlve álljon. • A támasztólábat bal- ill. jobboldalra is fel lehet szerelni. Hátulsó forgóvilla (b) • Állítsa be úgy az elülső támasztólábat (2), hogy aforgóvilla függőlegesen, esetleg kissé előre dőlve álljon. A hátulsó támasztókerék extrém takarmányviszonyok esetén szimpla rendnél még tovább szerelhető "jobb"(Poz.II) -ra. Ezáltal ez elülső forgóvilla termékén nem megy át a hátulsó támasztókerék, és nem befolyásolja a hátulsó forgóvilla talajhoz viszonyított helyzetét. Pos: 15.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
26
Első üzembe helyezés Pos: 15.11.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_92.docx @ 34544 @ 2 @ 1
5.4
Csuklós tengely
Pos: 15.11.2 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Materialschäden Masch nicht ausheben @ 6\mod_1214996593356_92.docx @ 97724 @ @ 1
Figyelem! - Anyagkárosodások • Ne emelje ki a gépet, mielőtt a csuklós tengely hosszának hozzáillesztése nem történt meg! Pos: 15.11.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Traktorwechsel Gelenkwellenlänge beachten @ 6\mod_1214996938591_92.docx @ 97744 @ @ 1
Figyelem! - Traktorcsere Következmény: A gép károsodása A gép első használatánál és minden traktorcserénél ellenőrizze a csuklós tengely megfelelő hosszát. Amennyiben a csuklóstengely hossza a traktorhoz nem megfelelő, feltétlenül ügyeljen "A csuklóstengely hosszának beállítása" fejezetben leírtakra. Pos: 15.11.4 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Längenanpassung @ 1\mod_1201687632810_92.docx @ 53591 @ 3 @ 1
5.4.1
A hossz beállítása
Pos: 15.11.5 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Schwader/Längenanpassung Bild SW 710T_46T @ 6\mod_1214997376481_92.docx @ 97784 @ @ 1
1
3
3
2
4
SW46T003
Ábra 6: Pos: 15.11.6 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Schwader/Längenanpassung_mit Weitwinkel beidseitig Text_SW 46T @ 46\mod_1281962884406_92.docx @ 445693 @ @ 1
A csuklós tengely (1) hosszát megfelelően be kell állítani. Ehhez a rendsodrót a csuklós tengelyhez a legrövidebb pozícióba kell állítani: Megjegyzés A csuklós tengelyt nem szabad még rádugaszolni a traktoroldalra. • •
Állítsa a gépet szállítási helyzetbe A traktor kormányát teljesen balra vagy jobbra kell forgatni, és hajtson annyira előre, hogy elérje a legszűkebb kanyarvételi ívet • Állítsa le a motort, húzza ki a gyújtáskulcsot • Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen • Húzza szét a csuklós tengelyt • Egy-egy felét (1 és 2) dugja rá a traktor- és a gépoldalra (Biztosítsa, hogy a csuklós tengelyen bejelölt „traktor“ szimbólum tényleg a traktoroldalon legyen rádugaszolva.) • A további eljárásmód a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési útmutatójában található Megjegyzés Ellenőrizze a csuklós tengely elfordulási tartományát és szabad terét! Amennyiben a traktor és a készülék a csuklós tengelyhez ér, az a csuklós tengely sérülését eredményezi. (például a függesztő szerkezeten, függesztőbakon). Pos: 16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
27
Üzembe helyezés Pos: 17.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inbetriebnahme @ 0\mod_1196327075811_92.docx @ 6377 @ 1 @ 1
6
Üzembe helyezés
Pos: 17.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr Schwenkbereich @ 7\mod_1215503895526_92.docx @ 102547 @ @ 1
Veszély! - A gép fordulásánál senki sem tartózkodhat a fordulási tartományban. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. • Mindenkit el kell küldeni a veszélyes zónából. • Szükség esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. A gépen alapvetően csak álló motor mellett végezzen munkálatokat. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Pos: 17.3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
28
Üzembe helyezés Pos: 17.4 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_92.docx @ 34041 @ 2 @ 1
6.1
Rászerelés a traktorra
Pos: 17.5 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Maschine befindet sich in Transportstellung @ 2\mod_1202388231928_92.docx @ 59052 @ @ 1
Megjegyzés A következő ismertetésnél abból indulunk ki, hogy a rendsodró gép (a végszerelés után) szállítási helyzetben van. Pos: 17.6.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_92.docx @ 34041 @ 2 @ 1
6.2
Rászerelés a traktorra
Pos: 17.6.2 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Zugpendel/Ackerschiene erforderlich @ 6\mod_1214987153325_92.docx @ 97273 @ @ 1
A gép traktorra történő felszereléséhez egy vonóhorog vagy egy vontatósín szükséges.
Pos: 17.6.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Bild ohne Sicherheitskette SW 46T @ 9\mod_1220934689209_92.docx @ 129038 @ @ 1
2
1
SW46T034_1
7. ábra: Pos: 17.6.4 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln SW 710T @ 6\mod_1214987431903_92.docx @ 97293 @ @ 1
• • •
Pos: 17.6.5 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln T2 @ 9\mod_1220936715568_92.docx @ 129151 @ @ 1
Pos: 17.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
Csatolja a rendsodrót a vonóhorogra vagy a vontatósínre (1) és a csapot (2) biztosítsa le. Állítsa le a traktormotort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a traktort és a gépet a elgördülés ellen.
29
Üzembe helyezés Pos: 17.8.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherheitskette verwenden @ 6\mod_1214542336632_92.docx @ 94801 @ 2 @ 1
6.3
Használja a biztonsági láncot
Pos: 17.8.2 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/WARNUNG - Falsch dimensionierte Sicherungskette verwendet mit Variante @ 180\mod_1376576652355_92.docx @ 1547875 @ @ 1
FIGYELMEZTETÉS! Egy rosszul méretezett biztonsági lánc használata során, a gép véletlenszerű oldásakor a biztonsági lánc elszakadhat. Ez súlyos baleseteket okozhat. • Minden esetben egy 89 kN (20.000 lbf) használjon. Pos: 17.8.3 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Hinweis Sicherheitskette Länderabhängig @ 6\mod_1214999654856_92.docx @ 97935 @ @ 1
Megjegyzés Használja a biztonsági láncot. A biztonsági lánc felszerelése nem minden országban kötelező. Pos: 17.8.4 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette verwenden @ 207\mod_1386742973026_92.docx @ 1714838 @ @ 1
A biztonsági lánc a vontatott készülékek kiegészítő biztosítására szolgál, ha azok szállítás közben esetleg leválnának a vonószerkezetről. A biztosítóláncot a megfelelő rögzítőelemekkel kell a traktor vonószerkezetére vagy egy másik megadott pontra rögzíteni. A biztosítóláncnak annyi játékkal kell rendelkeznie, hogy kanyarodni lehessen. Pos: 17.8.5 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette Bild SW 710T @ 6\mod_1214999516481_92.docx @ 97895 @ @ 1
5 4
SW46T028_2
Ábra 8: Pos: 17.8.6 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette Montage @ 6\mod_1214999729106_92.docx @ 97915 @ @ 1
A biztonsági láncot (4) az SW46T028_2 ábrának megfelelően kell a húzóvillán (5) elhelyezni és a gép rácsatolása után a traktorral össze kell kötni. Pos: 17.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
30
Üzembe helyezés Pos: 17.10 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulik @ 0\mod_1199776034950_92.docx @ 34207 @ 3 @ 1
6.4
Hidraulika
Pos: 17.11 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_92.docx @ 17664 @ 3 @ 1
6.4.1
Speciális biztonsági utasítások
Pos: 17.12 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199776548685_92.docx @ 34227 @ @ 1
Figyelmeztetés! - A hidraulikus vezeték csatlakoztatása Kihatás: a hidraulikaolajnak a bőr alá hatolása okozta súlyos sérülések. • A hidraulikus tömlőknek a traktorhidraulikára történő csatlakoztatásakor a rendszernek mindkét oldalon nyomásmentesnek kell lennie! • Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt alkalmazzon megfelelő segédeszközöket ésviseljen védőszemüveget. • Sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz! Fertőzésveszély. • A tömlők lecsatlakoztatása előtt és a hidraulika-berendezésen végzett munkák előtt engedje ki a nyomást! • Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlővezetékeket, sérülés és elöregedés esetén pedig cserélje ki őket! A csere tömlővezetékeknek meg kell felelniük a készülékgyártó műszaki követelményeinek. Pos: 17.13 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Achtung - Verschmutzung der Hydraulikanlage @ 2\mod_1202393336803_92.docx @ 59157 @ @ 1
Figyelem! - A hidraulikus berendezés elszennyeződése Kihatás: a gép károsodása • A gyorscsatlakozók összekötésekor ügyeljen arra, hogy azok tiszták és szárazak legyenek. • Ügyeljen a koptató- és szorítóhelyekre. Pos: 17.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
31
Üzembe helyezés Pos: 17.15 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199777037794_92.docx @ 34246 @ 3 @ 1
6.4.2
A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása
Pos: 17.16 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hydraulikanschluss/Hydraulikanschluss Swadro 710T @ 6\mod_1215000777153_92.docx @ 97954 @ @ 1
2 3 1 SW710010_1
Ábra 9: A traktoron a következő vezérlőkészülékek szükségesek a gép működtetéséhez: A géphez egy egyszeres és egy kétszeres működésű vezérlőkészülék szükséges a traktoron. A hidraulika-tömlőket a következőképpen kell csatlakoztatni: a kétszeres működésű vezérlőkészülékre: • vörös (2) = fordítsa a forgóvillát szállítási pozícióból munkapozícióba • kék (2) = fordítsa a forgóvillát munkapozícióból szállítási pozícióba ill. a működtetőkötél (3) kétszeri működtetése után • vörös (2) = fordítsa a hátsó rendtakarót szállítási pozícióból munkapozícióba • kék (2) = fordítsa a hátsó rendtakarót munkapozícióból szállítási pozícióba az egyszeres működésű vezérlőkészülékre: • vörös (1)= - forgóvilla emelése/süllyesztése
Pos: 17.17 /BA/InbetriebnahmeHinweis Hydraulikaufkleber beachten (2013-06-20 07:16:16) @ 9\mod_1219997531785_92.docx @ 124881 @ @ 1
Megjegyzés Helyesen csatlakoztassa a hidraulika-vezetékeket • A hidraulika tömlőket színes tömlőszorítókkal vannak jelölve. • A hidraulika-vezetékek rácsatolása esetén vegye figyelembe a vontatóhidraulika matricáját (lásd a Biztonság c. fejezet "Az általános utasításmatricák helye a gépen" c. pontját). Pos: 17.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
32
Üzembe helyezés Pos: 17.19 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anschluss Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung Swadro 710T @ 6\mod_1215005242091_92.docx @ 97997 @ 2 @ 1
6.5
A világítás csatlakoztatása
Ábra 10 A világító berendezés csatlakoztatása a mellékelt 7-pólusú összekötő kábellel (1) történik. Ehhez: • Az összekötő kábel (1) 7-pólusú csatlakozódugaszát dugja be a traktor erre a célra szolgáló dugaszolóaljzatába (2). • Az összekötő kábel (1) 7-pólusú csatlakozódugaszát dugja be a gép erre a célra szolgáló dugaszolóaljzatába (3). • Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne érintkezzen a kerekekkel.
Pos: 17.20 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Sauberkeit der Stecker und Steckdosen @ 2\mod_1202399563131_92.docx @ 59275 @ @ 1
Megjegyzés A csatlakozódugók bedugásakor ügyeljen arra, hogy a dugók és a dugaszolóaljzatok tiszták és szárazak legyenek. Az elszennyeződés és a nedvesség rövidzárlatot okozhat! Pos: 17.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
33
Üzembe helyezés Pos: 17.22 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle montieren @ 2\mod_1202398342788_92.docx @ 59255 @ 2 @ 1
6.6
A csuklós tengely szerelése
Pos: 17.23 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_92.docx @ 34525 @ @ 1
Veszély! - Forgó csuklós tengely Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések • A csuklós tengely fel- és leszerelése csak leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett történhet. • Biztosítsa a traktort elgurulás ellen. • Gondoskodjon róla, hogy a csuklós tengely helyesen legyen csatlakoztatva (a csuklós tengely zárjának bepattant állapotban kell lennie). • Gondoskodjon róla, hogy a védőberendezések megfelelően legyenek rögzítve. • Soha ne használjon olyan csuklós tengelyt, amelynek védőberendezései nincsenek felszerelve. • A sérült védőberendezéseket azonnal ki kell cserélni. • Rögzítse a csuklós tengely biztosítóláncát, hogy a védőcső a csuklós tengellyel egyidejűleg ne foroghasson. Pos: 17.24 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Antriebsdrehzahl 540 beachten @ 3\mod_1205316518245_92.docx @ 73597 @ @ 1
Veszély! - Vegye figyelembe a hajtás fordulatszámát Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések • A gép hajtása max. 540 f/perc hajtótengelycsonk fordulatszámmal történik. Pos: 17.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
34
Üzembe helyezés Pos: 17.26 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anbau Gelenkwelle/Anbau Gelenkwelle beidseitig Weitwinkel Hinweis auf Gelenkwelle beachten SW46T @ 8\mod_1219400980001_92.docx @ 118402 @ @ 1
1
3
2
3
4
SW46T003
11. ábra: • Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a traktort és a gépet a elgördülés ellen. • Először gépoldalra szerelje fel a csuklós tengelyt (1). • Billentse a csuklóstengely-tartót (2) lefelé. • Azután húzza rá a csuklós tengelyt a traktor hajtó tengelycsonkjára. Közben ügyeljen arra, hogy a tolócsap biztosan bereteszelődjön. (Biztosítsa, hogy a csuklós tengelyen bejelölt "traktor" szimbólum tényleg a traktoroldalon legyen rádugaszolva.) • A tartólánccal (3) biztosítsa a csuklóstengely-védőket együttforgás ellen. Pos: 17.27 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Stützfüß in Transportstellung SW46T/S710T @ 9\mod_1220937909459_92.docx @ 129194 @ @ 1
A támasztólábat fordítsa szállítási helyzetbe
I 4
II
SW46T037
12. ábra A gép szállításához a támasztólábat fel kell hajtani. • Fordítsa felfelé a támasztólábat (4). • Húzza ki a csapszeget (5) a II-es pozícióból. • Fordítsa felfelé a támasztólábat (4). • A csapszeggel (5) rögzítse a támasztólábat az I-es pozícióban. Pos: 17.28 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Stützfuß eindrehen SW 710 T @ 6\mod_1215007004388_92.docx @ 98061 @ @ 1
Megjegyzés A támasztóláb befordítása A támasztólábat (4) annyira fordítsa be, hogy az szállítási helyzetnél, ill. fordulóban a fogakat ne érintse. Pos: 18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
35
Közlekedés és szállítás Pos: 19.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Fahren und Transport @ 0\mod_1196330049217_92.docx @ 6555 @ 1 @ 1
7
Közlekedés és szállítás
Pos: 19.2 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Beleuchtung/Beleuchtungsanlage alle Maschinen @ 7\mod_1215519058839_92.docx @ 103208 @ @ 1
Veszély! - Világító-berendezés Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Közúti szállítás előtt mindenképpen csatlakoztassa a világító-berendezést, és ellenőrizze annak működőképességét. • A világító-berendezést tartsa tisztán. Az elkoszolódott izzók és fényszórók befolyásolják a közlekedési biztonságot. • Cserélje ki a hibás izzókat és fényszórókat. • Közúti szállításkor a gépnek mindig szállítási állásban kell lennie. Pos: 19.3 /BA/Fahren und Transport/Schwader/Hinweis Beleuchtungs-Anbausatz @ 5\mod_1213246054857_92.docx @ 87510 @ @ 1
Megjegyzés A közúti szállításnál nappal és éjjel ügyeljen arra, hogy az előírt behatároló lámpák és biztonsági intézkedések betartásra kerüljenek. Felszerelhető világításkészlet a KRONE-kereskedőjénél szerezhető be. A felszereléshez szükséges szabványos feldugható profilok az eszközön rajta vannak. Pos: 19.4 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Mitfahren Straßenfahrt/Warnung- Straßenfahrt nicht verkehrssicher Maschine Swadros SW 700#_800# SW 710 T @ 135\mod_1351239075556_92.docx @ 1197327 @ @ 1
FIGYELMEZTETÉS! A közlekedés szempontjából nem biztonságos gép és a közúti közlekedés során tanúsított helytelen viselkedés halálos kimenetelű balesetekhez vezet. A közúti közlekedés során ügyeljen arra, hogy • a megengedett max. sebességet nem lépi-e túl. • a gépen személyt szállítani tilos. • a közúti közlekedés során be kell tartani a közúti közlekedésben való részvétel engedélyezésének szabályait (világítás, jelölés). • elindulás előtt gondoskodott-e a kifogástalan látási viszonyokról a traktoron és a traktor körül, valamint a gép felé. Pos: 19.5 /BA/Fahren und Transport/Schwader/Prüfen Sie vor der Straßenfahrt, dass Swadro 710 T @ 135\mod_1351665823458_92.docx @ 1202058 @ @ 1
Pos: 21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
36
A közúti közlekedés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy • a gép teljesen és helyesen van-e a traktorra csatlakoztatva. • a hajtó tengelycsonk ki van-e kapcsolva és a forgóvillák leálltak-e. • a hátsó rendtakaró teljesen be van-e húzva. • az elzárócsapok el vannak-e zárva. • az elülső rendtakaró a gép hátulján található szállítási tartóba van-e állítva és rögzítve. • a hátsó forgóvilla középpontosan van-e átfordítva az elülső forgóvillához képest. • a forgóvillák teljesen fel vannak-e húzva. • minden hidraulikus vezérlőkészülék semleges állásban van-e. • a világítóberendezés működik-e.
Kezelés Pos: 22.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_92.docx @ 34827 @ 1 @ 1
8
Kezelés
Pos: 22.2 /BA/Bedienung /Schwader/Maschine ist für Vorwärtsfahrt konzipiert. @ 66\mod_1302175087311_92.docx @ 615100 @ @ 1
FIGYELMEZTETÉS! – Munkavégzés közben ne haladjon hátrafelé. Következmény: megsérül a gép. A gépet előre történő haladásra tervezték. Bekapcsolt és munkaállásban lévő géppel sohase haladjon hátrafelé. Előbb emelje ki a forgóvillát. Pos: 22.3.1 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Überlastsicherung @ 2\mod_1202465560433_92.docx @ 59569 @ 2 @ 1
8.1
Túlterhelés-biztosító
Pos: 22.3.2 /BA/Bedienung /Schwader/Überlastsicherung/Überlastsicherung Bild Swadro 710T @ 7\mod_1215502868167_92.docx @ 102524 @ @ 1
1
SW710009_1
Ábra 13: Pos: 22.3.3 /BA/Bedienung /Schwader/Überlastsicherung/Überlastsicherung Text SW 710T @ 7\mod_1215502059792_92.docx @ 102482 @ @ 1
A gép csillag-kilincsművek segítségével biztosítva van túlterhelés ellen. A csillag-kilincsművek (1) a elülső tartóban a fordítóáttétel mögött találhatók. Túlterhelés esetén csikorgó hangot hallatnak. Ilyenkor a rákerülő nyomatékot pulzálva viszik át. A túlterhelés-biztosító korai kopásának elkerülése érdekében azonnal kapcsolja le a csuklós tengelyt, ha megszólalnak a csillagracsnik. Pos: 22.3.4 /BA/Bedienung /Schwader/Überlastsicherung/Hinweis Überlastsicherung nicht verändern @ 2\mod_1202465626026_92.docx @ 59588 @ @ 1
Megjegyzés A túlterhelés-biztosítót nem szabad megváltoztatni. A gyárilag megadottól eltérő túlterhelésbiztosítók használata esetén megszűnik a garancia! Pos: 22.3.5 /BA/Bedienung /Schwader/Überlastsicherung/Überlastsicherung Drehmoment-Tabelle SW 710T @ 7\mod_1215502685042_92.docx @ 102504 @ @ 1
Típus Swadro 710/20 T Swadro 710726 t
Forgatónyomaték (RM) 650 Nm
Pos: 22.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
37
Kezelés Pos: 22.5 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Von Transport in Arbeitsstellung @ 2\mod_1202466185276_92.docx @ 59664 @ 2 @ 1
8.2
Szállítási helyzetből munkahelyzetbe
Pos: 22.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr Schwenkbereich @ 7\mod_1215503895526_92.docx @ 102547 @ @ 1
Veszély! - A gép fordulásánál senki sem tartózkodhat a fordulási tartományban. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. • Mindenkit el kell küldeni a veszélyes zónából. • Szükség esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. A gépen alapvetően csak álló motor mellett végezzen munkálatokat. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Pos: 22.7 /BA/Bedienung /Schwader/Transport- in Arbeitsstellung Seitenschwad SW 710 T @ 7\mod_1215504836214_92.docx @ 102591 @ 3 @ 1
8.2.1
Pos: 22.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
38
Oldalrendrakó
Ábra 14: • Nyissa ki az elzárócsapokat (1) • Használja a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékét, és süllyessze le a forgóvillát (a vezérlőkészüléket állítsa újra úszóhelyzetbe). • A kétszeres működésű vezérlőkészülékkel teljesen engedje ki a hátulsó hidraulikahengert, annyira hogy a hátulsó forgóvilla forduljon el "jobbra". • A vontatóval annyira hajtson előre, hogy a hátulsó forgóvilla forduljon el teljesen jobbra munkahelyzetbe. • Engedje ki a rendtakarót (lásd "Rendformáló" fejezetet).
Kezelés Pos: 22.9 /BA/Bedienung /Schwader/Transport- in Arbeitsstellung Doppelschwad SW 710T @ 7\mod_1215505159730_92.docx @ 102611 @ 3 @ 1
8.2.2
Dupla rend
Ábra 15 • • • • • •
Nyissa ki az elzárócsapokat (1) Használja a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékét, és süllyessze le a forgóvillát (a vezérlőkészüléket állítsa újra úszóhelyzetbe). A kétszeres működésű vezérlőkészülékkel teljesen vonja be a hátulsó hidraulikahengert annyira, hogy a hátulsó forgóvilla forduljon el "balra". A vontatóval annyira hajtson előre, hogy a hátulsó forgóvilla forduljon el teljesen balra munkahelyzetbe. Engedje ki a rendtakarót (lásd "Rendformáló" fejezetet). Dugja át a kiegészítő rendtakarót (lásd "Rendformáló" fejezetet).
Pos: 22.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
39
Kezelés Pos: 22.11 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schwadformer @ 7\mod_1215506811417_92.docx @ 102678 @ 2 @ 1
8.3
Rendformáló
Pos: 22.12 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr Schwenkbereich @ 7\mod_1215503895526_92.docx @ 102547 @ @ 1
Veszély! - A gép fordulásánál senki sem tartózkodhat a fordulási tartományban. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. • Mindenkit el kell küldeni a veszélyes zónából. • Szükség esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. A gépen alapvetően csak álló motor mellett végezzen munkálatokat. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Pos: 22.13 /BA/Bedienung /Schwader/Schwadtuch/Schwadformer/Schwadformer dem Futter anpassen SW 710T @ 7\mod_1215506647433_92.docx @ 102658 @ @ 1
A rendformáló és a forgóvilla közötti távolság keskeny vagy a széles rendrakáshoz, illetve a takarmány mennyiségéhez fokozatmentesen beállítható. A rendformáló és a forgóvilla közötti távolságot a takarmány mennyiségéhez kell illeszteni. Sok takarmány = nagy távolság Kevés takarmány = kis távolság
Pos: 22.14 /BA/Bedienung /Schwader/Schwadtuch/Schwadformer/Einstellen des hinteren Schwadtuches SW 170T @ 7\mod_1215508678136_92.docx @ 102829 @ 2 @ 1
8.4
Állítsa be a hátulsó rendtakarót
Ábra. 16 A rendszélesség beállítása a hátulsó rendtakaróval (1) fokozatmentesen, hidraulikusan történik. Ehhez: • Húzza meg kétszer a vonókötelet (2). • Használja a kétszeres működésű vezérlőkészüléket, amíg a rendtakaró (1) a kívánt pozícióba nem kerül. • Húzza meg ismét kétszer a vonókötelet (2) (az átkapcsolószelep újra alapállásba kerül). Megjegyzés A rendtakaró hosszanti irányú állítása és a magasságállítás úgy történik, mint az elülső rendtakarónál (lásd "A rendformáló hosszanti irányú állítása" ill. "A rendformáló magasságának állítása" fejezeteket). Pos: 22.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
40
Kezelés Pos: 22.16 /BA/Bedienung /Schwader/Schwadtuch/Schwadformer/Einstellen vorderes Schwadtuch Doppelschwad SW 710 T @ 7\mod_1215509461276_92.docx @ 102873 @ 3 @ 1
8.4.1
Elülső rendtakaró állítása dupla rendnél (opcionális)
Ábra 17: A rendtakarót (3) dugja át hátulról a szállítási tartóberendezésből előre munkahelyzetbe. • Ehhez oldja ki a kúpos fogantyút (4) és az állítócsavart (5), tolja el a rendformálót (3) a kívánt pozícióba, majd ismét húzza meg a kúpos fogantyút (4) és az állítócsavart (5).
Pos: 22.17 /BA/Bedienung /Schwader/Schwadtuch/Schwadformer/Verstellen Schwadformer in Längsrichtung SW 710T @ 7\mod_1215510275886_92.docx @ 102893 @ 3 @ 1
8.4.2
A rendformáló állítása hosszirányban Az állítás akkor szükséges, ha a takarmány pl. elöl a rendformáló mellé esik. Ehhez oldja ki a csavarokat (6), vigye a rendformálót a kívánt pozícióba, majd ismét húzza meg a csavarokat (6).
Pos: 22.18 /BA/Bedienung /Schwader/Schwadtuch/Schwadformer/Höhenverstellung des Schwadformers SW 710T @ 7\mod_1215510364730_92.docx @ 102913 @ 3 @ 1
8.4.3
A rendformáló magasságának állítása Az állítás akkor szükséges, ha a takarmány pl. a rendformáló alá esik és a munkamélység állításával nem egyenlítődik ki. Ehhez: • Oldja ki a csavarokat (6) • A hosszlyukfuratban állítsa be a rendtakarót • Húzza meg a csavarokat (6)
Pos: 22.19 /BA/Bedienung /Schwader/Schwadtuch/Schwadformer/Hinweis Schwadtuch Transporrtfahrt SW 710 T @ 7\mod_1215510465917_92.docx @ 102933 @ @ 1
Megjegyzés Szállításkor a rendtakarót (3) át kell dugni a hátulsó szállítási tartóberendezésbe (7). A rendtakarót (3) biztosítsa a biztosítócsappal (8) és a billenődugasszal (9). Pos: 22.20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
41
Kezelés Pos: 22.21 /BA/Bedienung /Schwader/Arbeitstiefe einstellen/Einstellen der Arbeitstiefe SW 710T @ 7\mod_1215511757745_92.docx @ 102952 @ 2 @ 1
8.5
A munkamélység beállítása
2 SW46T015
Pos: 22.22 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
42
Ábra 18: • A forgóvillát lassan emelje meg a vezérlőszeleppel. • Állítsa le a traktor motorját, húzza ki a gyújtáskulcsot és biztosítsa a traktort elgördülés ellen. • Helyezze az ütközőt (2) a kívánt állásba • A forgóvillát lassan engedje le a vezérlőszeleppel. • Az elülső és hátulsó támasztókerekeket szükség esetén állítsa be (lásd első üzembe helyezés "Alapbeállítás" fejezetet).
Kezelés Pos: 22.23 /BA/Bedienung /Schwader/Fahren im Hangbereich Wendemanöver SW 710T @ 7\mod_1215505735089_92.docx @ 102630 @ 2 @ 1
8.6
Vigyázat lejtőn történő forduláskor Veszély! Közlekedés lejtőn (Borulásveszély!). Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Kanyarban kellően csökkentse a sebességet.
SW710036
Ábra 19: Lejtőn borulásveszély áll fenn • amikor a forgóvilla egységei hidraulikusan megemelkednek. • kanyarban megemelt forgóvillaegységekkel
Pos: 22.24 /BA/Bedienung /Schwader/Fahrgeschwindigkeit und Antriebsdrehzahl @ 2\mod_1202743688330_92.docx @ 60969 @ 2 @ 1
8.7
Menetsebesség és hajtás-fordulatszám A menetsebesség és hajtás-fordulatszám a rendrakáskor automatikusan igazodik: • a takarmány mennyiségéhez • a talajhoz • a száradás fokához Kiindulási pontnak tekintendők az alábbiak: • hajtó tengelycsonk fordulatszáma kb. 450 ford/perc • menetsebesség kb. 8 - 10 km/óra A hajtásfordulatszám és a menetsebesség a mindenkori alkalmazási feltételekhez illesztendő.
Pos: 22.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
43
Kezelés Pos: 22.26 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vorgewendestellung @ 0\mod_1196414916041_92.docx @ 8118 @ 2 @ 1
8.8
Fordulóállás
Pos: 22.27 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr Schwenkbereich @ 7\mod_1215503895526_92.docx @ 102547 @ @ 1
Veszély! - A gép fordulásánál senki sem tartózkodhat a fordulási tartományban. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. • Mindenkit el kell küldeni a veszélyes zónából. • Szükség esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. A gépen alapvetően csak álló motor mellett végezzen munkálatokat. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Pos: 22.28 /BA/Bedienung /Schwader/Umstellen von Arbeites- in Vorgewendestellung SW 710 T @ 7\mod_1215514932058_92.docx @ 103018 @ 4 @ 1
8.8.1
Átállítás munkaállásról fordulóállásra
Ábra 20: Leengedett gép esetén a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékét megszakítás nélkül tartsa "emelésen", amíg a forgóvillák nincsenek teljesen kiemelve. Megjegyzés Közlekedés fordulóállásban Az egyszerre működésű vezérlőeszközt arra az időre, amíg a gép fordulóállásban van "emelés" állásban kell hagyni. Pos: 22.29 /BA/Bedienung /Schwader/Umstellen von Vorgewende- in Arbeitsstellung @ 7\mod_1215515920526_92.docx @ 103038 @ 4 @ 1
8.8.1.1
Átállítás fordulóhelyzetről munkahelyzetre •
Pos: 22.30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
44
Megemelt gép esetén a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékét megszakítás nélkül tartsa"süllyesztésen", amíg a forgóvillák nincsenek teljesen lesüllyesztve (a vezérlőkészüléket állítsa újra úszóhelyzetbe).
Kezelés Pos: 22.31 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Von Arbeitsstellung in Transportstellung @ 2\mod_1202466246542_92.docx @ 59683 @ 2 @ 1
8.9
Munkahelyzetből szállítási helyzetbe
Pos: 22.32 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr Schwenkbereich @ 7\mod_1215503895526_92.docx @ 102547 @ @ 1
Veszély! - A gép fordulásánál senki sem tartózkodhat a fordulási tartományban. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. • Mindenkit el kell küldeni a veszélyes zónából. • Szükség esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. A gépen alapvetően csak álló motor mellett végezzen munkálatokat. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Pos: 22.33 /BA/Bedienung /Schwader/Arbeits- in Transportstellung Seitenschwad SW 710 T @ 7\mod_1215516104870_92.docx @ 103058 @ 3 @ 1
8.9.1
Pos: 22.34 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
Oldalrendrakó
Ábra. 21 • Lesüllyesztett gépnél a traktor kétszeres működésű vezérlőkészülékével húzza be a hidraulika-hengert, amíg a mutató (1) nem fedi a jelölést (2). • A vontatóval annyira hajtson előre, amíg a hátulsó forgóvilla balra nem fordul, és középen az elülső forgóvillával egy nyomban nem halad. (esetleg a kétszeres működésű vezérlőeszközzel igazíthat a nyomon) • Vonja be a rendtakarót (lásd "Rendformáló" fejezetet). • Zárja el az elzárócsapokat (3). • A traktor egyszeri működésű vezérlőszelepével lassan emelje fel a forgóvillákat
45
Kezelés Pos: 22.35 /BA/Bedienung /Schwader/Arbeits- in Transportstellung Doppelschwad SW 710 T @ 7\mod_1215516493683_92.docx @ 103120 @ 3 @ 1
8.9.2
Pos: 22.36 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
46
Dupla rend
Ábra. 22 • Leengedett gépnél a traktor kétszeres vezérlésű vezérlőeszközével engedje ki a hidraulika-hengert, hogy a hátulsó támasztókerék középen az elülső tartó alatt jobbra forduljon. • A vontatóval annyira hajtson előre, amíg a hátulsó forgóvilla jobbra nem fordul, és középen az elülső forgóvillával egy nyomban nem halad (esetleg a kétszeres működésű vezérlőeszközzel igazíthat a nyomon). • Vonja be a rendtakarót (lásd "Rendformáló" fejezetet). • Dugja át a kiegészítő rendtakarót (lásd "Rendformáló" fejezetet) • Zárja el az elzárócsapokat (3) • A traktor egyszeri működésű vezérlőszelepével lassan emelje fel a forgóvillákat
Kezelés Pos: 22.37 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellen @ 0\mod_1199801980622_92.docx @ 35322 @ 2 @ 1
8.10
Leállítás
Pos: 22.38 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr - Maschine abstellen gezogene Geräte @ 2\mod_1202726300830_92.docx @ 60436 @ @ 1
Veszély! - A gép váratlan mozgása! életveszély, súlyos sérülések. • Senki nem tartózkodhat a gép veszélyes zónájában. • Szilárd talajon állítsa le a gépet. • Csak leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs esetén csatolja le a gépet. • Alátétékekkel biztosítsa a gépet elgurulás ellen. • Amikor a készülékeket a traktorra kapcsolják vagy onnan lekapcsolják, rendkívül óvatosan kell eljárni! Feltétlenül be kell tartani a balesetvédelmi utasításokat. • A hidraulikatömlő rá- és lecsatlakoztatásánál - a traktor-hidraulikára és arról - a traktor és a gép hidraulikus rendszerének nyomásmentesnek kell lennie! Helyezze a megfelelő vezérlőszelepeket úszóállásba. Pos: 22.39 /BA/Bedienung /Schwader/Abbau/Abbau vom Trakto SW 710T @ 7\mod_1215517141636_92.docx @ 103140 @ @ 1
Ábra. 23 Sík, száraz és kellően teherbíró helyet válasszon. Elülső támasztóláb • A gép leállításakor hajtsa le a támasztólábat (1). • Húzza ki a csapot (2) az I pozíció -ból. • Hajtsa le a támasztólábat (1). • Húzza ki a csapot (2) az II pozíció -ból. • Annyira süllyessze le az alsó vezetőrudat, hogy a gép a támasztólábon álljon.. • Állítsa le a traktor motorját, húzza ki a gyújtáskulcsot és biztosítsa a traktort elgördülés ellen. • A gépet biztosítsa egy kerékékkel (8) az elgördülés ellen. • Csatolja le a csuklós tengelyt (3) és helyezze rá az erre a célra szolgáló tartóra (4). • Válassza le a hidraulikus tömlőket (5) és dugja be azokat az erre a célra szolgáló tartókba. • Húzza ki a vonató és a rendsodró gép között az összeköttetést biztosító világítási kábelt (6) és dugja be az erre a célra szolgáló tartóba. • Válassza le a gépet a traktorról. Pos: 26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
47
Beállítások Pos: 27 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einstellungen @ 0\mod_1199868783862_92.docx @ 36143 @ 1 @ 1
9
Beállítások
Pos: 28 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_92.docx @ 36706 @ @ 1
Veszély! - A gépen végzett javítási, karbantartási és tisztítási munkáknál vagy műszaki beavatkozások során a hajtáselemek mozgásba jöhetnek. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Állítsa le a traktor motorját és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a vontatót elgurulás ellen. • Kapcsolja le és csatolja le a hajtó tengelycsonkot. • A javítási, karbantartási és tisztítási munkák vagy a műszaki beavatkozások befejezése után szabályszerűen szereljen vissza minden védőburkolatot és védőszerkezetet. • Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel való érintkezését. • Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sebesülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. • A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden egyéb biztonsági utasítást is tartson be. Pos: 29.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kreiselfahrwerk einstellen @ 2\mod_1202882031680_92.docx @ 62107 @ 2 @ 1
9.1
A forgóvilla-futómű beállítása
Pos: 29.2 /BA/Einstellungen/Schwader/Kreiselfahrwerk/Kreiselfahrwerks Querneigung SW 710 T @ 2\mod_1202743103095_92.docx @ 60931 @ @ 1
3
4 SW46T016
Ábra. 24 Annak érdekében, hogy a fogak helyzete a talajhoz képest mindig optimális legyen, lehetőség van a forgóvilla futóműhöz képesti keresztirányú plusz megdöntésére . • Állítsa le a motort, húzza ki a gyújtáskulcsot és biztosítsa a gépet és a traktort elgördülés ellen. • Állítsa be az állítócsavarral (3) a megfelelő dőlésszöget a futóművön. • Dugja vissza az állítócsavart (4) a biztosítóba. Pos: 29.3 /BA/Einstellungen/Schwader/Kreiselfahrwerk/Hinweis schweres Futter - Fahrwerk rechts möglichst niedrig einstellen @ 7\mod_1215580882876_92.docx @ 103823 @ @ 1
Megjegyzés Nehéz takarmány esetén – a futóművet jobboldalon lehetőleg alacsonyra állítsa be! Pos: 30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
48
Beállítások Pos: 31.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellbare Drosseln @ 0\mod_1197295892260_92.docx @ 17201 @ 2 @ 1
9.2
Beállítható fojtók
Pos: 31.2 /BA/Einstellungen/Drossel/Drosseln einstellen allgemeiner Text SW 710T @ 7\mod_1215523136448_92.docx @ 103319 @ @ 1
A beállítható fojtókkal állíthatók be a forgórészek süllyesztési és emelési sebességei a gépen. A fojtók gyárilag úgy vannak beállítva, hogy a két forgóvilla emelése szállítási ill. fordulási helyzetbe egyszerre és függőlegesen történjen. A különböző vontatótípusok és olajnyomások következtében előfordulhat, hogy a fojtókat utána kell állítani. Pos: 31.3 /BA/Einstellungen/Drossel/Hinweis Einstellung an den Drosseln (Auswirkung) @ 7\mod_1215525223776_92.docx @ 103419 @ @ 1
Megjegyzés Állítás a fojtókon A fojtók tőcsavarjain, ill. állítócsavarjain már a legkisebb állítás is a süllyesztési és emelési sebesség nagy változását eredményezi. Pos: 31.4 /BA/Einstellungen/Drossel/Hinweis Sechskantmutter/Imbusschraube kontern @ 7\mod_1215525389308_92.docx @ 103439 @ @ 1
Megjegyzés Állítás a fojtókon A fojtókon végzett beállítás megtörténte után húzza meg a hatlapú anyát, ill. az imbuszcsavart, és ellenőrizze a működést. Pos: 31.5 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel Bild 1,2 SW 710 T @ 86\mod_1319794892962_92.docx @ 740494 @ @ 1
Ábra. 25 Pos: 31.6 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel (1) @ 7\mod_1215523438526_92.docx @ 103339 @ @ 1
Pos: 31.7 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel (2) vorderer Kreisel @ 7\mod_1215523502964_92.docx @ 103359 @ @ 1
Pos: 31.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
Fojtó (1) A csuklós vonórúd emelési és süllyesztési sebessége. • Lazítsa meg a hatlapú anyát (a). • Csavarja be ill. ki a tőcsavart (b) (a becsavarás az olajáramlás csökkenéséhez vezet, ami a csuklós vonórúd lassabb kiemelését vagy lesüllyesztését eredményezi). Fojtó (2) Az elülső forgóvilla süllyesztési sebessége • Lazítsa ki a hatlapú imbuszcsavart (c). • Csavarja be ill. ki a tőcsavart (d) (a kicsavarás az olajáramlás fokozását és ezzel az elülső forgóvilla gyorsabb lesüllyesztését eredményezi).
49
Beállítások Pos: 31.9 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel Bild 3,4 @ 86\mod_1319795546271_92.docx @ 740552 @ @ 1
Ábra 26 Pos: 31.10 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel (3) hinterer Kreisel @ 7\mod_1215523600901_92.docx @ 103379 @ @ 1
Pos: 31.11 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel (4) @ 7\mod_1215523664620_92.docx @ 103399 @ @ 1
Pos: 32 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
50
Fojtó (3) Az elülső forgóvilla süllyesztési sebessége • Lazítsa ki a hatlapú imbuszcsavart (c). • Csavarja be ill. ki a tőcsavart (d) (a kicsavarás az olajáramlás fokozását és ezzel az elülső forgóvilla gyorsabb lesüllyesztését eredményezi). Fojtó (4) A hidraulika-henger (5) azért felelős, hogy a hátulsó forgóvilla emeléskor függőleges helyzetben maradjon. • Lazítsa ki a hatlapú imbuszcsavart (c). • Csavarja be ill. ki a tőcsavart (d) (a kicsavarás az olajáramlás fokozását és ezzel a keretelemek gyorsabb emelését vagy süllyesztését eredményezi).
Beállítások Pos: 33 /BA/Einstellungen/Schwader/Einstellung der Folgeschaltung SW 710 T @ 7\mod_1215526229355_92.docx @ 103588 @ 2 @ 1
9.3
A sorrendkapcsolás beállítása
SW710045
Ábra 27: A szeleppel (1) az elülső forgóvilla hátulsó forgóvillához a fordulóhelyzetbe történő emelésének időbeni sorrendje kapcsolható. A szelepen (1) a kötélhossz (2) az időbeni eltolást határozza meg. A kötélhossz gyárilag a = 300 mm-es méretre lett beállítva. "a" méret növelése = a hátulsó forgóvilla később emelkedik "a" méret csökkentése = a hátulsó forgóvilla hamarabb emelkedik Pos: 34 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
51
Karbantartás Pos: 35.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_92.docx @ 36687 @ 2 @ 1
10
Karbantartás
Pos: 35.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_92.docx @ 9136 @ 2 @ 1
10.1
Speciális biztonsági utasítások
Pos: 35.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_92.docx @ 36706 @ @ 1
Veszély! - A gépen végzett javítási, karbantartási és tisztítási munkáknál vagy műszaki beavatkozások során a hajtáselemek mozgásba jöhetnek. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Állítsa le a traktor motorját és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a vontatót elgurulás ellen. • Kapcsolja le és csatolja le a hajtó tengelycsonkot. • A javítási, karbantartási és tisztítási munkák vagy a műszaki beavatkozások befejezése után szabályszerűen szereljen vissza minden védőburkolatot és védőszerkezetet. • Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel való érintkezését. • Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sebesülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. • A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden egyéb biztonsági utasítást is tartson be. Pos: 35.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
52
Karbantartás Pos: 35.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ersatzteile @ 0\mod_1196782991234_92.docx @ 14929 @ 2 @ 1
10.2
Pótalkatrészek
Pos: 35.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen @ 0\mod_1196783037140_92.docx @ 14948 @ @ 1
Veszély! - Nem engedélyezett pótalkatrészek felhasználása. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések és a garanciális igény elvesztése, valamint szavatosság megszűnése • Csak eredeti KRONE-pótalkatrészeket és a gyártó által engedélyezett tartozékokat használjon. A nem a KRONE cég által készített, bevizsgált vagy engedélyezett pótalkatrészek, tartozékok és kiegészítő felszerelések használata az abból eredő károkért vállalt szavatosság megszűnésével jár Pos: 35.7 /BA/Wartung/Hinweis Verschleiß verringern @ 0\mod_1199953505303_92.docx @ 37206 @ @ 1
Megjegyzés Annak érdekében, hogy a gép kifogástalan működése biztosított legyen és a kopás csökkenjen, bizonyos karbantartási és gondozási intervallumokat be kell tartani. Ehhez tartozik többek között az alkatrészek és komponensek tisztítása, zsírzása, kenése és olajozása. Pos: 35.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
53
Karbantartás Pos: 35.9 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente @ 45\mod_1277103093968_92.docx @ 410972 @ 2 @ 1
10.3
Meghúzási nyomaték
Pos: 35.10 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente @ 45\mod_1277102920578_92.docx @ 410947 @ @ 1
Meghúzási nyomaték MA Nm-ben (ha nincs másképpen megadva). A Ø
5.6 6.8
8.8
10.9 12.9
MA (Nm)
M4
2,2
3
4,4
5,1
M5
4,5
5,9
8,7
10
M6
7,6
10
15
18
M8
18
25
36
43
M 10
29
37
49
72
84
M12
42
64
85
125
145
100 135
200
235
M14
145
215
255
160 210
310
365
M16x1,5
225
330
390
M 20
425
610
710
M 24
730 1050 1220
M14x1,5 M 16
M 24x1,5
A = menetméret (A szilárdsági osztály a csavarfejen látható.)
350
M 24x2
800 1150 1350
M 27
1100 1550 1800
M 27x2
1150 1650 1950
M30
1450 2100 2450
FONTOS TUDNIVALÓ A fenti táblázat nem érvényes a süllyesztett fejű imbuszcsavarokra, ha a süllyesztett fejű csavart imbuszkulccsal húzzák meg. Pos: 35.11 /BA/Wartung/Muttern und Schrauben (50h) anziehen @ 0\mod_1196949864530_92.docx @ 15295 @ @ 1
Megjegyzés Rendszeresen ellenőrizze az anyákat és csavarokat (kb. 50 óránként), hogy megfelelően meg vannak-e húzva, szükség esetén húzza utána őket. Pos: 35.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
54
Karbantartás Pos: 35.13 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106415765_92.docx @ 411232 @ 2 @ 1
10.4
Nyomatékok (süllyesztett fejű csavarok)
Pos: 35.14 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106232328_92.docx @ 411207 @ @ 1
Meghúzási nyomaték MA Nm-ben (ha nincs másképpen megadva). A Ø
5.6
8.8
A = menetméret (A szilárdsági osztály a csavarfejen látható.)
10.9 12.9
MA (Nm)
M4
2,5
3,5
4,1
M5
4,7
7
8
M6
8
12
15
M8
20
29
35
M10
23
39
58
67
M 12
34
68
100
116
M 14
108
160
188
M16
168
248
292
M20
340
488
568
A
BM 400 0234
FONTOS TUDNIVALÓ A fenti táblázat csak azokra a süllyesztett fejű, metrikus menetű imbuszcsavarokra érvényes, amelyeket imbuszkulccsal húznak meg. Pos: 35.15 /BA/Wartung/Muttern und Schrauben (50h) anziehen @ 0\mod_1196949864530_92.docx @ 15295 @ @ 1
Megjegyzés Rendszeresen ellenőrizze az anyákat és csavarokat (kb. 50 óránként), hogy megfelelően meg vannak-e húzva, szükség esetén húzza utána őket. Pos: 35.16 /BA/Wartung/Schwader/Zinken / Zinkenarme/Prüfen der Schrauben an den Zinken @ 2\mod_1202748503095_92.docx @ 61242 @ 2 @ 1
10.5
A villafogak csavarjainak ellenőrzése
1
SW700030
ábra: 28 A villafogak csavarjait (1) az első használat után a megadott meghúzási nyomatékkal utána kell húzni. Pos: 35.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
55
Karbantartás Pos: 35.18.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reifen @ 0\mod_1197357995667_92.docx @ 18077 @ 2 @ 1
10.6
Gumiköpenyek
Pos: 35.18.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Warnung - Falsche Reifenmontage @ 0\mod_1197358162433_92.docx @ 18134 @ @ 1
Figyelmeztetés! - Helytelen gumiköpenyszerelés Kihatás: személyi sérülések vagy a gép károsodása • A kerekek és a gumiköpenyek szereléséhez megfelelő ismeretekre és az előírásnak megfelelő szerszámra van szükség. • Hibás szerelés következtében a gumiköpeny felfújás közben robbanásszerűen kidurranhat. Ennek súlyos sérülések lehetnek a következményei. Ezért a gumiköpenyek szerelését a megfelelő ismeretek hiányában a KRONE kereskedőnek vagy egy szakképzett gumiszerelőnek kell elvégezni. • A gumiköpenyek kerékabroncsra való szerelésénél soha nem szabad a gumiköpeny gyártója által megadott megengedett max. nyomást túllépni, mert ebben az esetben a köpeny vagy maga a kerékabroncs is robbanásszerűen tönkremehet. • Ha a gumiköpeny peremei a megengedett max. nyomásnál nem megfelelően helyezkednek el, engedje le a levegőt, állítsa be a gumiköpenyt, kenje be a gumiköpeny peremét, majd fújja fel ismét a gumiköpenyt. • Részletes információk a mezőgazdasági járművek gumiköpenyeinek szereléséről a köpeny gyártójától kaphatók. Pos: 35.18.3 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Reifen prüfen und pflegen @ 0\mod_1197358037214_92.docx @ 18096 @ 3 @ 1
10.6.1
A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása
Pos: 35.18.4.1 /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Bild 6-Loch @ 4\mod_1213086131413_92.docx @ 86229 @ @ 1
1 6
3
4
5 2
KS-0-034
Ábra29 Pos: 35.18.4.2 /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Reifenmontage Text @ 4\mod_1213085759054_92.docx @ 86179 @ @ 1
A kerékanyák oldásánál és meghúzásánál tartsa be az ábrán látható sorrendet. A szerelés megtörténte után, 10 üzemóra elteltével ellenőrizze a kerékanyákat, és szükség esetén húzza utána őket. Ezt követően 50 üzemóránként ellenőrizze, hogy az anyák szilárdan meg vannak-e húzva. Rendszeres időközönként ellenőrizze, szükség esetén korrigálja a gumiköpenyek nyomását. A köpeny nyomása a köpeny méretének függvénye. Az értékek a táblázatban találhatók. Pos: 35.18.5 /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck allgemein @ 0\mod_1199956852616_92.docx @ 37367 @ 3 @ 1
10.6.2
Gumiköpeny-levegőnyomás Rendszeres időközönként ellenőrizze, szükség esetén korrigálja a gumiköpenyek nyomását. A köpeny nyomása a köpeny méretének függvénye. Az értékek az itt látható táblázatban találhatók.
Pos: 35.18.6 /BA/Wartung/Reifen/Schwader/Reifen-Luftdruck Tabelle Schwader 710T @ 7\mod_1215581591266_92.docx @ 103885 @ @ 1
A köpeny megnevezése Tandemtengely Pos: 35.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
56
18x8.50-8 6 PR
Köpenynyomás [bar] 1,0
Karbantartás Pos: 35.20.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Austausch der Zinkenarme (im Reparaturfall) @ 36\mod_1262854646297_92.docx @ 338322 @ 2 @ 1
10.7
A villafogkarok kicserélése (javítás esetén)
Pos: 35.20.2 /BA/Wartung/Schwader/Zinken / Zinkenarme/Austausch der Zinkenarme (im Reparaturfall) Bild außer SW 907_1000 @ 3\mod_1204871743515_92.docx @ 73427 @ @ 1
1
2
3
6
SW700041
30. ábra Pos: 35.20.3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
57
Karbantartás Pos: 35.20.4 /BA/Wartung/Schwader/Zinken / Zinkenarme/Kleben der Zinkenarme @ 3\mod_1204276891493_92.docx @ 70236 @ @ 1
Javításkor a villafogkarok leszerelés után egyenként kicserélhetők. • Csavarozza ki a villafogkar csavarjait (1). • Lazítsa meg a szomszédos villafogkarok csavarjait (2). • Húzza ki a villafogkart (3), és cserélje ki a hibás alkatrészeket. Megjegyzés A villafogkarok (3) össze vannak ragasztva vezérlőkar-tengelyekkel (4). Az alkatrészek szétválasztásához fel kell melegíteni az összekapcsolódási helyet (kb. 300 °C-ra). • • • •
Új villafogkar (3) / vezérlőkar-tengely (4) beszerelésekor azokat a beépítés előtt nagy szilárdságú ragasztóval össze kell ragasztani egymással. A (nagy szilárdságú) ragasztót (rend. sz. 939 042 0) elöl a vezérlőkar-tengelyre (4) vigye fel. Szerelje fel a villafogkart (3), majd szorítóhüvelyekkel (5) biztosítsa azt. A villafogkar felszerelésénél ügyeljen arra, hogy a vezérlőgörgőt a kanyarpálya görgőpályájába vezesse be.
Megjegyzés A vezérlőgörgő akkor van biztosan bevezetve a görgőpályájába, ha a fogkar mozgatásakor csak alig észrevehető játék tapasztalható. •
Az összes csavart a szükséges forgatónyomatékkal (105 Nm)húzza meg.
Figyelem! Kézzel 1x forgassa körbe 360 fokkal a forgóvillát. Ennek során a forgóvillának könnyen forgathatónak kell lennie. Ha nem így van, akkor a villafogkarok felszerelése nem előírásszerűen történt. Meg kell szüntetni a hibát úgy, hogy a forgóvillát könnyen lehessen forgatni. Pos: 35.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
58
Karbantartás Pos: 35.22 /BA/Wartung/Schwader/Zinken / Zinkenarme/Zinken tauschen (im Reparaturfall) @ 139\mod_1354699792713_92.docx @ 1241520 @ 2 @ 1
10.8
Fogak cseréje
4 3 2 1
7 6 5
9 8 SWN1400036
31ábra
Pos: 35.23 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
1)
Hatlapfejű csavar M12 x 110 -10.9
2)
Záróperemes alátét SKB 12
3)
Alátét 13x35x8
4)
Rögzítőkapocs
5)
Aljazat
6)
Alátét 13x24x2,5
7)
Biztosítóanya M12
8)
Fogak
9)
Villafogkar
Ragasztó (nagyszilárdságú) (rendelési sz. 938 627 0)
• A törött fogak kiszereléséhez, a törött fogak előtti összes fogat el kell távolítani. • Szerelje ki a törött fogakat. Új fog beszerelése • Tolja a rögzítőkapcsot a fogra. • Tolja a fogat a villafogkarra. • Vezesse a hatlapfejű anyát a záróperemes alátéttel és az alátétet alul, a rögzítőkapcson és a villafogkaron keresztül. • Vigye fel a ragasztót (nagyszilárdságú) a csavar menetének túlállására. • Szerelje fel az aljazatot, az alátétet és biztosítóanyát, emelje meg a fogat a fogvégen és húzza meg nyomatékkal (85 Nm) az anyát. Minden fog esetén a fentiek szerint járjon el.
59
Karbantartás - kenési terv Pos: 35.24.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Schmierplan @ 0\mod_1197359304198_92.docx @ 18234 @ 2 @ 1
11
Karbantartás - kenési terv
Pos: 35.24.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_92.docx @ 9136 @ 2 @ 1
11.1
Speciális biztonsági utasítások
Pos: 35.24.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_92.docx @ 36706 @ @ 1
Veszély! - A gépen végzett javítási, karbantartási és tisztítási munkáknál vagy műszaki beavatkozások során a hajtáselemek mozgásba jöhetnek. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Állítsa le a traktor motorját és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a vontatót elgurulás ellen. • Kapcsolja le és csatolja le a hajtó tengelycsonkot. • A javítási, karbantartási és tisztítási munkák vagy a műszaki beavatkozások befejezése után szabályszerűen szereljen vissza minden védőburkolatot és védőszerkezetet. • Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel való érintkezését. • Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sebesülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. • A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden egyéb biztonsági utasítást is tartson be. Pos: 35.24.4 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_92.docx @ 34544 @ 2 @ 1
11.2
Csuklós tengely
Pos: 35.24.5 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmierenAbschmieren Gelenkwelle Schwader SW 700_800_900 @ 78\mod_1313496485928_92.docx @ 691602 @ @ 1
Ábra 32 Kenje le a csuklós tengelyeket az ábrán látható időközökben univerzális zsírral. Vegye figyelembe a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési útmutatóját. Pos: 35.24.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
60
Karbantartás - kenési terv Pos: 35.24.7 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Schmierplan @ 0\mod_1197359304198_92.docx @ 18234 @ 1 @ 1
12
Karbantartás - kenési terv
Pos: 35.24.8 /BA/Wartung/Hinweis aus Gründen der Übersicht @ 2\mod_1202799283498_92.docx @ 61455 @ @ 1
Megjegyzés A könnyebb áttekinthetőség érdekében a kenési helyek a gépnek csak egy-egy pozíciójánál vannak megjelölve. A másik oldalon ugyanazon a helyen (tükörkép) szintén kenési helyek találhatók. Pos: 35.24.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
61
Karbantartás - kenési terv Pos: 35.24.10 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schmierplan @ 0\mod_1197361829026_92.docx @ 18497 @ 2 @ 1
12.1
Kenési terv
Pos: 35.24.11 /BA/Wartung/Schwader/Schmierplan/Schmierplan Swadro 710T @ 86\mod_1319792807830_92.docx @ 740323 @ @ 1
SW710007_2
Ábra 33 Pos: 35.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
62
Karbantartás – hidraulika Pos: 35.26.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Hydraulik @ 2\mod_1203057943713_92.docx @ 64476 @ 1 @ 1
13
Karbantartás – hidraulika
Pos: 35.26.2 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Arbeiten an der Hydraulikanlage @ 0\mod_1197279394885_92.docx @ 17065 @ @ 1
Veszély! - Óvatosság vezetékszivárgások esetén Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt alkalmazzon megfelelő segédeszközöket és viseljen védőszemüveget. • A kilépő nagynyomású folyadékok a bőrön áthatolhatnak és súlyos sérüléseket okozhatnak. Ezért a vezetékek leválasztása előtt nyomásmentesítse a berendezést. • Egy kis nyílásból kilépő hidraulikaolaj alig látható, ezért a szivárgási helyek keresésénél alkalmazzon egy darab kartont vagy hasonlót. Védje a kezét és a testét. • Ha valamilyen folyadék behatolt a bőrbe, akkor azt az ilyen sérülésekben jártas orvosnak haladéktalanul el kell távolítania, ellenkező esetben súlyos fertőzésekkel kell számolni. Azoknak az orvosoknak, akik ezen esetekben nem jártasak, be kell szerezni a megfelelő információkat egy kompetens orvosi forrásból. • Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlővezetékeket, sérülés és elöregedés esetén pedig cserélje ki őket! A cserevezetékeknek meg kell felelniük a készülékgyártó műszaki követelményeinek. • Mielőtt a berendezésben ismét felépül a nyomás, győződjön meg róla, hogy valamennyi vezetékkötés tömített-e. • A hidraulikus berendezésen javítási munkákat csak jogosult KRONE-szakműhelyeknek szabad végezniük. Pos: 35.26.3 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Hydraulikschlauchleitungen unterliegen einer Alterung @ 2\mod_1202746238361_92.docx @ 61085 @ @ 1
Veszély! - A hidraulikus tömlővezetékek öregedésnek vannak kitéve. Kihatás: A vezetékek tulajdonságai a nyomás, a hőterhelés és az UV-sugárzás hatására megváltoznak. A hidraulikus tömlőkre rá van nyomtatva a gyártási dátum. Így a tömlők kora hosszas keresés nélkül megállapítható. Törvény írja elő, hogy a hidraulikus tömlőket a hat éves élettartamuk lejárta után ki kell cserélni. Csere-tömlővezetékekként csak eredeti pótalkatrészeket használjon! Pos: 35.26.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
63
Karbantartás - hajtóművek Pos: 35.26.5.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Getriebe @ 2\mod_1203058202823_92.docx @ 64497 @ 2 @ 1
14
Karbantartás - hajtóművek
Pos: 35.26.5.2 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Kreiselgetriebe/Kreiselgetriebe/Kreiselgehäuse SW 710T @ 7\mod_1215583319485_92.docx @ 104052 @ 2 @ 1
14.1
Forgóvilla-hajtómű / Forgóvilla-ház
1
2
SW710039
Ábra 34: A forgóvilla-hajtómű (1) és a forgóvilla-ház (2) nem igényel karbantartást. Pos: 35.26.5.3 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Füllmengen und Schmiermittelbezeichnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_92.docx @ 15337 @ 2 @ 1
14.2
A hajtóművek feltöltési mennyiségei és kenőanyag-jelölései
Pos: 35.26.5.4 /BA/Wartung/Tabellen/Schwader/Technische Daten Betriebsstoffe Füllmengen Schwader 710T @ 7\mod_1215582548485_92.docx @ 104010 @ @ 1
Feltöltési mennyiség [liter] Forgóvillahajtómű
Felső fordítóáttétel Alsó fordítóáttétel
0,5 l
Finomított olajok
Olajcsere
Márkamegnevezés Folyékony hajtóműzsír GFO 35
Bio-kenőanyagok Márkamegnevezés
Teljes élettartamra zsírral kenve Külön kérésre
1,2 l
SAE 90
100 óra
Pos: 35.26.5.5 /BA/Wartung/Schwader/Zeitintervalle an dem Schwenkgetriebe SW 710 T @ 7\mod_1215583001001_92.docx @ 104031 @ 3 @ 1
14.2.1
A forditóáttétel olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei Megjegyzés A gép fordítóáttételének olajellenőrzése és olajcseréje Következmény: A gép hosszú várható élettartama • A fordítóáttétel olajcseréje először 50 üzemóra elteltével, majd ezt követően 100 üzemóránként (de évente legalább egy alkalommal.) • Olajellenőrzés minden használat előtt. • Bioolajok esetén a csereidőközöket az olajok öregedése miatt feltétlenül be kell tartani.
Pos: 35.26.5.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
64
Karbantartás - hajtóművek Pos: 35.26.5.7.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schwenkgetriebe @ 7\mod_1215583568595_92.docx @ 104073 @ 2 @ 1
14.3
Fordítóáttétel
Pos: 35.26.5.7.2 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Schwenkgetriebe/Schwenkgetriebe oberer Teil Bild @ 7\mod_1215583954907_92.docx @ 104135 @ @ 1
Ábra 1: Pos: 35.26.5.7.3 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Schwenkgetriebe/Schwenkgetriebe Text oberer (1) @ 7\mod_1215583755173_92.docx @ 104095 @ @ 1
A fordítóáttétel egy felső (1) és egy alsó (2) hajóműből áll. a fordítóáttétel felső (1) része Pos: 35.26.5.7.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle_ALTÖlkontrolle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_92.docx @ 15651 @ @ 1
Olajellenőrzés: • Az időközöket lásd "A forditóáttétel olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei" fejezetben. • Csavarja ki az ellenőrző csavart (1). • Olajszint a furatig (1) • Adott esetben töltsön hozzá olajat (SAE 90) • Csavarja be az ellenőrző csavart (1).
Pos: 35.26.5.7.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALTÖlwechsel Version3 @ 1\mod_1201255900073_92.docx @ 52828 @ @ 1
Olajcsere: • Az időközöket lásd "A forditóáttétel olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei" fejezetben. • Csavarja ki az olajleeresztő-csavart (2). • Megfelelő tartályba engedje le az olajat • Csavarja vissza az olajleeresztő-csavart (2). • Töltse fel az olajat (3) (Olajszint a furatig (1)). • Az ellenőrzőcsavart (1) és a zárócsavart (3) csavarja vissza. Pos: 35.26.5.7.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_92.docx @ 15533 @ @ 1
Olajminőség / olajmennyiség: lásd a "A hajtóművek feltöltési mennyiségei és kenőanyagjelölései" c. pontban. Pos: 35.26.5.7.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Altöl ordnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_92.docx @ 15552 @ @ 1
Megjegyzés A fáradt olajat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Pos: 35.26.5.7.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
65
Karbantartás - hajtóművek Pos: 35.26.5.7.9 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Schwenkgetriebe/Schwenkgetriebe Text unterer (2) @ 7\mod_1215583883407_92.docx @ 104115 @ @ 1
a fordítóáttétel alsó (2) része Pos: 35.26.5.7.10 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Schwenkgetriebe/Schwenkgetriebe unterer Teil Bild @ 7\mod_1215584063454_92.docx @ 104155 @ @ 1
Ábra1: Pos: 35.26.5.7.11 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle Schwenkgetriebe unten SW 710T @ 7\mod_1215584865813_92.docx @ 104196 @ @ 1
Olajellenőrzés: • Az időközöket lásd "A forditóáttétel olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei" fejezetben. • Szerelje le a 4-es és 5-ös védőlemezeket. • Csavarja ki az ellenőrző csavart (1). • Olajszint a furatig (1) • Adott esetben töltsön hozzá olajat (SAE 90) • Csavarja be az ellenőrző csavart (1). • Szerelje fel a 4-es és 5-ös védőlemezeket. Pos: 35.26.5.7.12 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALTÖlwechsel Schwenkgetriebe unten SW 710 T @ 7\mod_1215584997876_92.docx @ 104217 @ @ 1
Olajcsere: • Az időközöket lásd "A forditóáttétel olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei" fejezetben. • Szerelje le a 4-es és 5-ös védőlemezeket. • Csavarja ki az olajleeresztő-csavart (2). • Megfelelő tartályba engedje le az olajat • Csavarja vissza az olajleeresztő-csavart (2). • Töltse fel az olajat (3) (Olajszint a furatig (1)). • Az ellenőrzőcsavart (1) és a zárócsavart (3) csavarja vissza. • Szerelje fel a 4-es és 5-ös védőlemezeket. Pos: 35.26.5.7.13 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_92.docx @ 15533 @ @ 1
Olajminőség / olajmennyiség: lásd a "A hajtóművek feltöltési mennyiségei és kenőanyagjelölései" c. pontban. Pos: 35.26.5.7.14 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Altöl ordnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_92.docx @ 15552 @ @ 1
Megjegyzés A fáradt olajat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Pos: 36 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
66
Külön felszerelés Pos: 37.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sonderausstattung @ 2\mod_1202808469779_92.docx @ 61651 @ 1 @ 1
15
Külön felszerelés
Pos: 37.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / EinstellungenGefahr - Einstellarbeiten gezogene Maschinen (2013-12-18 10:47:30) @ 0\mod_1199717011038_92.docx @ 33982 @ @ 1
Veszély! - A gép váratlan mozgása Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések. • A beállítási munkákat mindig kikapcsolt hajtás és álló motor mellett végezze! • Állítsa le a motort. • A gyújtáskulcsot húzza ki. • Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Pos: 37.3 /BA/Sonderausstatung/Schwader/Zinkenverlustsicherung @ 2\mod_1202806976420_92.docx @ 61594 @ 2 @ 1
15.1
Fogelvesztés elleni biztosító
3
5
4
1
2
KS-0-098
35ábra A fogelvesztés elleni biztosító szerelése A fog(azat) elvesztés elleni biztosítója a duplarugós fogaknál az alábbiakból áll: • egy kötél • két kötélkapocs • két-két félgömbfejű csavarral, alátéttel és biztosítóanyával Rögzítse a kötelet (1) a kötélkapcsokkal (2) a rendsodró fogaira (3). Megjegyzés A kötélnek a forgásirányt tekintve a rendsodró fogai mögött kell lennie. A kötélkapocsanyáknak (4) kifelé kell nézniük. Külön fogelvesztés elleni biztosító rend. sz. : 153 479 0 Pos: 38 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
67
Beraktározás Pos: 39.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einlagerung @ 0\mod_1197385459120_92.docx @ 19968 @ 2 @ 1
16
Beraktározás
Pos: 39.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_92.docx @ 9136 @ 2 @ 1
16.1
Speciális biztonsági utasítások
Pos: 39.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_92.docx @ 36706 @ @ 1
Veszély! - A gépen végzett javítási, karbantartási és tisztítási munkáknál vagy műszaki beavatkozások során a hajtáselemek mozgásba jöhetnek. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Állítsa le a traktor motorját és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a vontatót elgurulás ellen. • Kapcsolja le és csatolja le a hajtó tengelycsonkot. • A javítási, karbantartási és tisztítási munkák vagy a műszaki beavatkozások befejezése után szabályszerűen szereljen vissza minden védőburkolatot és védőszerkezetet. • Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel való érintkezését. • Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sebesülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. • A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden egyéb biztonsági utasítást is tartson be. Pos: 39.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
68
Beraktározás Pos: 39.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Am Ende der Erntesaison @ 0\mod_1197385501276_92.docx @ 19987 @ 2 @ 1
16.2
Az aratási szezon végén
Pos: 39.6 /BA/Einlagerung/Schwader/Einlagerung allgemein @ 2\mod_1202808984326_92.docx @ 61671 @ @ 1
A teleltetés előtt kívül és belül alaposan meg kell tisztítani a gépet. Ehhez nagynyomású tisztítóberendezést kell használni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül a csapágyhelyekre. A tisztítás után végezzen kenést minden zsírzófejnél. A csapágyhelyekből kifolyó zsírt netörölje le. A zsírkoszorú kiegészítő védelmet jelent a nedvesség ellen. Ellenőrizze az összes mozgó alkatrészt, pl. terelőgörgőket, csuklókat, feszítőgörgőket stb., hogy könnyen mozognak-e. Szükség esetén szerelje le, tisztítsa meg és zsírozza meg, majd szerelje vissza őket. Az alkatrészeket szükség esetén cserélje ki újakra. Csak eredeti KRONE-pótalkatrészekethasználjon. Húzza szét a csuklós tengelyt. Kenje be zsírral a belső csöveket és a védőcsöveket. Zsírozza meg a zsírzófejeket a keresztcsuklón, valamint a védőcsövek csapágygyűrűin. A festett részek sérüléseit ki kell javítani, a csupasz részeket rozsdavédő szerrel alaposan le kell konzerválni. A gépet száraz helyen, de ne műtrágya vagy istállóépületek közelében, állítsa le. A festett részek sérüléseit ki kell javítani, a csupasz részeket rozsdavédő szerrel alaposan le kell konzerválni. Figyelem! A gép alábakolásához csak arra alkalmas kocsiemelőt alkalmazzon. Ügyeljen arra, hogy az alábakolt gép biztosan álljon. A gumik tehermentesítéséhez bakolja fel a gépet. Védje a gumiköpenyeket külső behatások ellen, mint pl. olaj, zsír, napsugár stb. Végeztesse el a szükséges javítási munkákat közvetlenül az aratási szezon után. Készítsen egy listát az összes szükséges pótalkatrészről. Ezzel megkönnyíti a KRONE-kereskedő munkáját az Ön rendeléseinek a feldolgozásánál, és biztos lehet abban, hogy a gépe az új szezon kezdetén használatra készen áll majd rendelkezésre. Pos: 39.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
69
Beraktározás Pos: 39.8 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Saison @ 0\mod_1197386024448_92.docx @ 20083 @ 2 @ 1
16.3
Az új szezon kezdete előtt
Pos: 39.9 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_92.docx @ 9136 @ 2 @ 1
16.4
Speciális biztonsági utasítások
Pos: 39.10 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_92.docx @ 36706 @ @ 1
Veszély! - A gépen végzett javítási, karbantartási és tisztítási munkáknál vagy műszaki beavatkozások során a hajtáselemek mozgásba jöhetnek. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Állítsa le a traktor motorját és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a vontatót elgurulás ellen. • Kapcsolja le és csatolja le a hajtó tengelycsonkot. • A javítási, karbantartási és tisztítási munkák vagy a műszaki beavatkozások befejezése után szabályszerűen szereljen vissza minden védőburkolatot és védőszerkezetet. • Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel való érintkezését. • Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sebesülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. • A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden egyéb biztonsági utasítást is tartson be. Pos: 39.11 /BA/Einlagerung/Schwader/Vor der Saisaon @ 2\mod_1202809277951_92.docx @ 61691 @ @ 1
• • • • • • • •
Végezze el a gép teljes kenését. Ezzel a csapágyakban esetleg összegyűlt kondenzvíz eltávolítható. Ellenőrizze az olajszintet a hajtómű(vek)ben és szükség esetén töltse fel azokat. Ellenőrizze a hidraulikus tömlőket és vezetékeket, hogy tömítenek-e, szükség esetén cserélje ki. Ellenőrizze a gumiköpenyek levegőnyomását, szükség esetén pumpálja fel azokat. Ellenőrizze az összes csavart, hogy megfelelően meg vannak-e húzva, szükség esetén húzza utána. Ellenőrizze az összes elektromos összekötő kábelt, valamint a világítást, szükség esetén javítsa meg vagy cserélje ki őket. Ellenőrizze a gép teljes beállítását, és ha kell végezze el a szükséges korrekciókat. Olvassa el még egyszer gondosan az üzemeltetési utasítást.
Megjegyzés A kenésnél növényi alapú zsírokat és olajakat alkalmazzon. Pos: 40 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
70
Zavarok - okok és megszüntetés Pos: 41.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Störungen - Ursachen und Behebung @ 0\mod_1200296925180_92.docx @ 39461 @ 2 @ 1
17
Zavarok - okok és megszüntetés
Pos: 41.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_92.docx @ 9136 @ 2 @ 1
17.1
Speciális biztonsági utasítások
Pos: 41.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_92.docx @ 36706 @ @ 1
Veszély! - A gépen végzett javítási, karbantartási és tisztítási munkáknál vagy műszaki beavatkozások során a hajtáselemek mozgásba jöhetnek. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. • Állítsa le a traktor motorját és húzza ki a gyújtáskulcsot. • Biztosítsa a gépet és a vontatót elgurulás ellen. • Kapcsolja le és csatolja le a hajtó tengelycsonkot. • A javítási, karbantartási és tisztítási munkák vagy a műszaki beavatkozások befejezése után szabályszerűen szereljen vissza minden védőburkolatot és védőszerkezetet. • Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel való érintkezését. • Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sebesülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. • A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden egyéb biztonsági utasítást is tartson be. Pos: 41.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1
71
Pos: 41.5 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Schwader/Tabellarische Auflistung Schwader 710T @ 7\mod_1215586638157_92.docx @ 104268 @ @ 1
Zavar
Lehetséges ok
Megszüntetés
A forgóvilla nem dolgozik tisztán
A munkamélység túl magasra van beállítva
Állítsa mélyebbre a munkamélységet.
A munkasebesség túl nagy.
Csökkentse a haladási sebességet. Irányérték 8-10 km/h. Egyenetlen terepen, nagy takarmánymennyiségnél esetleg hajtson lassabban.
A fordulatszám túl alacsony
Emelje meg a fordulatszámot. Irányérték 450 ford/perc.
Az oldalirányú forgóvilla-dőlés hibásan van beállítva.
Módosítsa az oldalirányú forgóvilla-dőlést (lásd a Kezelés c. fejezetben a "A forgóvilla-futómű oldalirányú dőlésének beállítása" c. pontot).
Elgörbült(ek) a villafogkar(ok).
Cserélje ki a villafogkarokat.
A munkamélység túl mélyre van beállítva.
Állítsa magasabbra a munkamélységet.
Elhajlott(ak) a fogkar(ok).
Cserélje ki a villafogkarokat. Tolja bentebb a rendformálót.
Nagy mértékű takarmányszennyeződés. Túl nagy a rendszélesség.
A rendformáló túlságosan kívülre van állítva. A fordulatszám túl alacsony
Növelje a fordulatszámot.
Fordulóállásban az egyik forgóvilla lesüllyed, a másik megemelkedik.
A forgóvillák nincsenek egészen felbillentve a fordulóállásba.
A hidraulikával emelje fel teljesen a forgóvillákat.
A forgóvilla nem párhuzamosan emelkedik.
A fojtó helytelenül van beállítva.
A hátulsó forgóvilla az elülső rész fordulóhelyzete közben lefordul.
A traktor vezérlőeszköze nem "emelés" helyzetben áll.
Állítsa be a fojtót (lásd "Beállítható fojtók" fejezetet). Emelje ki teljesen a forgóvillát, és az egyszerre működésű vezérlőeszközt arra az időre, amíg a gép fordulóállásban van, hagyja "emelés" állásban. Állítsa be a fojtót (lásd "Beállítható fojtók" fejezetet).
A fojtó helytelenül van beállítva.
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
72
Kulcsszó jegyzék 18
Kulcsszó jegyzék
1
G
1.1 A villafogkarok kicserélése (javítás esetén) .57
Gumiköpenyek ............................................. 21, 56
A
H
A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák elhelyezése ..............................................13 A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák utánrendelése ..........................................13 A biztonsági figyelmeztető öntapadó táblák helye a gépen ...............................................................14 A biztonságot szem előtt tartó munkavégzés .....17 A csuklós tengely szerelése ...............................34 A forgóvilla-futómű beállítása .............................48 A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása ......56 A hajtóművek feltöltési mennyiségei és kenőanyag-jelölései ............................................64 A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása ............32 A személyzet képzettsége és oktatása ..............17 Alkalmazási terület................................................7 Az általános utasítást tartalmazó öntapadó táblák helye a gépen .....................................................15 Az aratási szezon végén ....................................69 Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok ...................................................................8 Az új szezon kezdete előtt ..................................70 Az utasítások jelölése az üzemeltetési utasításban .........................................................16
Használja a biztonsági láncot. ........................... 30 Hidraulika ........................................................... 31 Hidraulikus berendezés ..................................... 21
B Beállítások ..........................................................48 Beállítható fojtók .................................................49 Beraktározás.......................................................68 Bevezetés .............................................................7 Biztonság ............................................................12 Biztonsági és balesetvédelmi előírások..............18 Biztonsági utasítások a gépen ............................23 C Csuklós tengely ............................................27, 60 E
J Jelölés .................................................................. 7 K Kapcsolattartó partnerek .................................... 13 Karbantartás ................................................ 22, 52 Karbantartás - hidraulika .................................... 63 Kenési terv ......................................................... 62 Kezelés .............................................................. 37 Közlekedés és szállítás ..................................... 36 Külön felszerelés................................................ 67 L Leállítás .............................................................. 47 M Meghúzási nyomaték ......................................... 54 Munkahelyzetből szállítási helyzetbe................. 45 Műszaki adatok .................................................... 9 N Nem megengedett üzemmódok......................... 23 Nyomatékok (süllyesztett fejű csavarok) ........... 55 O Önkényes átalakítás és pótalkatrészgyártás ..... 23 P Pótalkatrészek ................................................... 53 R Rászerelés a traktorra.................................. 26, 29 Rendeltetésszerű használat ................................ 9 Rendformáló ...................................................... 40
Első összeszerelés .............................................25 Első üzembe helyezés ........................................24
S
F
T
Fogak cseréje .....................................................59 Fogelvesztés elleni biztosító ...............................67 Fordítóáttétel.......................................................65 Fordulóállás ........................................................44
Tengelycsonk-üzem ........................................... 20 Túlterhelés-biztosító........................................... 37
Szállítási helyzetből munkahelyzetbe ................ 38
U Üzembe helyezés .............................................. 28
73
V
Vontatott készülékek .......................................... 19
Veszélyek a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén ..................................................17
Z
74
Zavarok - okok és megszüntetés ....................... 71
. . . konsequent, kompetent
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 Fax +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail:
[email protected]