ERE 225 Návod k obsluze
51054876 11.14
10.07 -
C
Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Typ
Volitelné příslušenství
Sériové číslo
Rok výroby
Typ
Volitelné příslušenství
Sériové číslo
Rok výroby
Další údaje
Další údaje
Z pověření
Z pověření
Datum
Datum
C ES - Prohlášení o shodě
C ES - Prohlášení o shodě
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů.
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů.
11.14 DE
ERE 225
11.14 DE
ERE 225
3
3
4 4 11.14 DE
11.14 DE
Předmluva
Předmluva
Pokyny k návodu k obsluze
Pokyny k návodu k obsluze
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním.
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám.
t o
11.14 DE
Z
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami.
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. t o
Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu
Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu
Autorské právo
Autorské právo
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG.
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG.
5
11.14 DE
Z
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám.
5
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
11.14 DE
Jungheinrich Aktiengesellschaft
11.14 DE
Jungheinrich Aktiengesellschaft
6
Obsah
Obsah 11
A
Účel použití .............................................................................
11
1 2 3 4 5
Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
11 11 11 12 12
1 2 3 4 5
Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
11 11 11 12 12
B
Popis vozíku............................................................................
13
B
Popis vozíku............................................................................
13
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8
Popis použití ............................................................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa označení a typové štítky ................................................................
13 14 14 15 17 17 18 23 23 24 24 24 25
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8
Popis použití ............................................................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa označení a typové štítky ................................................................
13 14 14 15 17 17 18 23 23 24 24 24 25
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
29
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
29
1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
29 30 31
1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
29 30 31
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
33
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
33
1 2 3 4 5 5.1 5.2
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie ..................................................................... Vyjmutí baterie směrem nahoru .............................................................. Boční vyjmutí baterie ...............................................................................
33 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 5.1 5.2
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie ..................................................................... Vyjmutí baterie směrem nahoru .............................................................. Boční vyjmutí baterie ...............................................................................
33 35 36 37 38 39 40
11.14 DE
Účel použití .............................................................................
11.14 DE
A
7
7
8
41
E
Obsluha...................................................................................
41
1 2 2.1 3 3.1
41 43 46 47
1 2 2.1 3 3.1
47 48 49 49 50 50 52 58 61 61 61 63 65 65 71 73 80 87 88 88
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ............................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu s CanCode .............................................. Parametry elektroniky pojezdu AS2412i.................................................. Parametry kombinované elektroniky AS2412iS ...................................... Kombinovaný přístroj CanDis .................................................................. Přístupový modul ISM (o)....................................................................... Curve Control ..........................................................................................
41 43 46 47
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ............................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu s CanCode .............................................. Parametry elektroniky pojezdu AS2412i.................................................. Parametry kombinované elektroniky AS2412iS ...................................... Kombinovaný přístroj CanDis .................................................................. Přístupový modul ISM (o)....................................................................... Curve Control ..........................................................................................
47 48 49 49 50 50 52 58 61 61 61 63 65 65 71 73 80 87 88 88
F
Údržba vozíku .........................................................................
89
F
Údržba vozíku .........................................................................
89
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ERE 225 pevná plošina .................................. Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ERE 225 sklopná plošina................................ Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Výměna hnacího kola .............................................................................. Kontrola stavu hydraulického oleje.......................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách .................................
89 89 94 95 95 96 100 100 101 105 105 107 108 109 109 110 110 110 112 114
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ERE 225 pevná plošina .................................. Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ERE 225 sklopná plošina................................ Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Výměna hnacího kola .............................................................................. Kontrola stavu hydraulického oleje.......................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách .................................
89 89 94 95 95 96 100 100 101 105 105 107 108 109 109 110 110 110 112 114
8
11.14 DE
Obsluha...................................................................................
11.14 DE
E
8 115 116 116 117 118 118 119
11.14 DE
9 9.1 9.2 9.3 10 11
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. Opatření před odstavením....................................................................... Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ................................................... Měření vibračního působení na lidské tělo ..............................................
9 9.1 9.2 9.3 10 11
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. Opatření před odstavením....................................................................... Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ................................................... Měření vibračního působení na lidské tělo ..............................................
115 116 116 117 118 118 119
11.14 DE
8
9
9
10 10 11.14 DE
11.14 DE
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Účel použití
A Účel použití
1
1
Obecně
Obecně
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
2
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
Účel použití
2
Účel použití
OZNÁMENÍ
3
OZNÁMENÍ
Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi.
Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi.
– – – –
– – – –
Zdvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány.
Přípustné podmínky použití
3
Přípustné podmínky použití
– – – – – –
– – – – – –
Z
Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah -10°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Pojezd do svahu a ze svahu do max. 8 % s nákladem a 16 % bez nákladu. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 DE
Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 DE
Z
Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah -10°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Pojezd do svahu a ze svahu do max. 8 % s nákladem a 16 % bez nákladu. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu.
Zdvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány.
11
11
4
Povinnosti provozovatele
4
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej.
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství
5
12
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství Montáž dílů příslušenství
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
11.14 DE
Montáž dílů příslušenství
11.14 DE
5
Povinnosti provozovatele
12
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Jedná se o elektrický vozík s ojí, volitelně s pevnou nebo sklopnou plošinou řidiče. Vozík je určen k přepravě zboží na rovné podlaze. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky. Jmenovitá nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax.
11.14 DE
11.14 DE
Jedná se o elektrický vozík s ojí, volitelně s pevnou nebo sklopnou plošinou řidiče. Vozík je určen k přepravě zboží na rovné podlaze. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky. Jmenovitá nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax.
Popis použití
13
13
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2.1
Přehled konstrukčních skupin
2.1
Přehled konstrukčních skupin
1
2
3,4,5
1
2
3,4,5
6
6
7
7
8
8 9
9
10
10
Pol. 1 t 2 t 3 t 4 o o
5 6
Označení Spínač pojezdu Oj Indikátor stavu nabití baterie CanCode CanDis
13
Pol. 7 t 8 o 9 o 10 t 11 t
11
Označení Sklopná bezpečnostní madla Sklopná plošina řidiče Nastavení výšky oje Pevná plošina řidiče Opěrné kolo
o Přístupový modul ISM
12 o Ochranný rám
t Spínací skříňka t Hlavní vypínač
13 t Hnací kolo
Pol. 1 t 2 t 3 t 4 o o
5 6
o = volitelné příslušenství
14
Označení Spínač pojezdu Oj Indikátor stavu nabití baterie CanCode CanDis
13
Pol. 7 t 8 o 9 o 10 t 11 t
11
Označení Sklopná bezpečnostní madla Sklopná plošina řidiče Nastavení výšky oje Pevná plošina řidiče Opěrné kolo
o Přístupový modul ISM
12 o Ochranný rám
t Spínací skříňka t Hlavní vypínač
13 t Hnací kolo
t = standardní provedení 11.14 DE
t = standardní provedení
12
o = volitelné příslušenství 11.14 DE
12
14
Popis funkce
2.2
Popis funkce Bezpečnostní zařízení
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce.
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce.
Hydraulická soustava
Hydraulická soustava
– Funkce zdvihu a spouštění se aktivují stisknutím tlačítek „Zdvih nosného zařízení“ a „Spuštění nosného zařízení“. – Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu.
– Funkce zdvihu a spouštění se aktivují stisknutím tlačítek „Zdvih nosného zařízení“ a „Spuštění nosného zařízení“. – Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu.
Koncept nouzového zastavení
Koncept nouzového zastavení
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Ovládání řízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován řízením pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Ovládání řízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován řízením pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
Místo řidiče
Místo řidiče
– Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat. – Oj pro bezpečné ovládání vozíku. – Vozík můž být vybaven volitelně buď pevnou plošinou nebo sklopnou plošinou a pohyblivými bezpečnostními madly.
– Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat. – Oj pro bezpečné ovládání vozíku. – Vozík můž být vybaven volitelně buď pevnou plošinou nebo sklopnou plošinou a pohyblivými bezpečnostními madly.
Plošina řidiče
Plošina řidiče
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině.
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině.
Pohon pojezdu
Pohon pojezdu
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
Řízení
Řízení
– Vozík se řídí pomocí oje. – Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na ozubený věnec otočně uloženého pohonu. – Progresivní elektrické øízení smìru umožòuje 90° pohyb hnacího kola již pouhým vychýlením oje o 70°.
– Vozík se řídí pomocí oje. – Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na ozubený věnec otočně uloženého pohonu. – Progresivní elektrické øízení smìru umožòuje 90° pohyb hnacího kola již pouhým vychýlením oje o 70°. 11.14 DE
Bezpečnostní zařízení
11.14 DE
2.2
15
15
– Elektrická soustava řízení tvoří systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika řízení směru neustále sleduje celý systém řízení směru. Jakmile systém zjistí poruchu, elektronika pojezdu přeruší jízdu vozík a zabrzdí vozík generátoricky až do jeho zastavení. Potom se zabrzdí magnetická brzda.
– Elektrická soustava řízení tvoří systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika řízení směru neustále sleduje celý systém řízení směru. Jakmile systém zjistí poruchu, elektronika pojezdu přeruší jízdu vozík a zabrzdí vozík generátoricky až do jeho zastavení. Potom se zabrzdí magnetická brzda.
Elektrická soustava
Elektrická soustava
– Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení.
– Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení.
Obslužné a indikační prvky
Obslužné a indikační prvky
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
16
11.14 DE
Elektrické řízení směru
11.14 DE
Elektrické řízení směru
16
Technická data
Z 3.1
3
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
Q
Jmenovitá nosnost
c
Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí Rychlost pojezdu s jmenovitou zátěží / bez jmenovité zátěže Rychlost zdvihu s jmenovitým nákladem / bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu
3.1
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
ERE 225 2500
kg
Q
Jmenovitá nosnost
600
mm
c
Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí
9,5 / 12,5
km/h
0,05 / 0,06
m/s
0,055 / 0,04
m/s
8,0 / 16,0
%
Rychlost pojezdu s jmenovitou zátěží / bez jmenovité zátěže Rychlost zdvihu s jmenovitým nákladem / bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu
11.14 DE
Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu
Technická data
ERE 225 2500
kg
600
mm
9,5 / 12,5
km/h
0,05 / 0,06
m/s
0,055 / 0,04
m/s
8,0 / 16,0
%
11.14 DE
3
17
17
Rozměry
h13 h14
3.2 ERE 225 85
výška vidlic ve spuštěné poloze Vozík s pevnou plošinou řidiče min/ max
1254 / 1314
Vozík se sklopnou plošinou řidiče min/ max h3
Jmenovitý zdvih
l2
Pro vozíky s pevnou Pro vozíky s pevnou plošinou1)
b1 y m2 b5
1158 / 1414 122
plošinou1)
mm
h13 h14
mm
ERE 225 85
výška vidlic ve spuštěné poloze Vozík s pevnou plošinou řidiče min/ max
1254 / 1314
Vozík se sklopnou plošinou řidiče min/ max
mm mm
h3
Jmenovitý zdvih
1158 / 1414
plošinou1)
mm mm mm
122
mm
1243 834
mm mm
1243 834
mm mm
l2
Pro vozíky s pevnou Pro vozíky s pevnou plošinou1)
Šířka vozíku
770
mm
b1
Šířka vozíku
770
mm
Rozvor kol 2)
1482
mm
y
Rozvor kol 2)
1482
mm
30 510/540/670
mm mm
m2 b5
30 510/540/670
mm mm
172 55
mm mm
e s
Šířka vidlí Tloušťka vidlic
172 55
mm mm
200
mm
a
Bezpečná vzdálenost
200
mm
Světlost ve středu rozvoru kol Vnější vzdálenost vidlic
e s
Šířka vidlí Tloušťka vidlic
a
Bezpečná vzdálenost Pohotovostní hmotnost:
Viz typový štítek na vozíku
Světlost ve středu rozvoru kol Vnější vzdálenost vidlic
Pohotovostní hmotnost:
Viz typový štítek na vozíku
1) závisí na provedení vozíku a nosném rámu, viz tabulka k příslušnému rozměrovému schématu
1) závisí na provedení vozíku a nosném rámu, viz tabulka k příslušnému rozměrovému schématu
2) Rozměry s vyjmutím baterie směrem nahoru Rozměry s bočním vyjmutím baterie: +72,5 mm
2) Rozměry s vyjmutím baterie směrem nahoru Rozměry s bočním vyjmutím baterie: +72,5 mm
11.14 DE
18
Rozměry
11.14 DE
3.2
18
11.14 DE
3.2.1 Rozměrové schéma vozíku s pevnou plošinou řidiče
11.14 DE
3.2.1 Rozměrové schéma vozíku s pevnou plošinou řidiče
19
19
Šířky pracovního pohybu ERE 225
Šířky pracovního pohybu ERE 225
Délka po čelo vidlí I2 = 1 243 mm (pevná plošina)
Délka po čelo vidlí I2 = 1 243 mm (pevná plošina)
(všechny rozměry v mm)
(všechny rozměry v mm)
l
l12)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa1) 2)
Ast2)
l
l12)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa1) 2)
Ast2)
1000
2243
1331
761
1000
2004
2443
1000
2243
1331
761
1000
2004
2443
1150
2393
1481
911
1200
2154
2643
1150
2393
1481
911
1200
2154
2643
1200
2443
1531
961
1200
2204
2643
1200
2443
1531
961
1200
2204
2643
1400
2643
1731
1161
1400
2404
2843
1400
2643
1731
1161
1400
2404
2843
1600
2843
1931
1361
1600
2604
3043
1600
2843
1931
1361
1600
2604
3043
1750
2993
1707
1137
1800
2380
3243
1750
2993
1707
1137
1800
2380
3243
1800
3043
1757
1187
1800
2430
3243
1800
3043
1757
1187
1800
2430
3243
1950
3193
1907
1337
2000
2580
3443
1950
3193
1907
1337
2000
2580
3443
2150
3393
2107
1537
2150
2780
3593
2150
3393
2107
1537
2150
2780
3593
2150
3393
1867
1297
2150
2540
3593
2150
3393
1867
1297
2150
2540
3593
2400
3643
2731
2161
2400
3404
3843
2400
3643
2731
2161
2400
3404
3843
2400
3643
2357
1787
2400
3030
3843
2400
3643
2357
1787
2400
3030
3843
2400
3643
2117
1547
2400
2790
3843
2400
3643
2117
1547
2400
2790
3843
l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (paleta uložená podélně, a = 200 mm)
1)
nosná část zvednuta, při spuštěné nosné části: +53 mm
1)
nosná část zvednuta, při spuštěné nosné části: +53 mm
Rozměry s vyjmutím baterie směrem nahoru Rozměry s bočním vyjmutím baterie: +72,5 mm
2)
Rozměry s vyjmutím baterie směrem nahoru Rozměry s bočním vyjmutím baterie: +72,5 mm
11.14 DE
2)
20
11.14 DE
l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (paleta uložená podélně, a = 200 mm)
20
11.14 DE
3.2.2 Rozměrové schéma vozíku s výklopnou plošinou
11.14 DE
3.2.2 Rozměrové schéma vozíku s výklopnou plošinou
21
21
Šířky pracovního pohybu ERE 225
Šířky pracovního pohybu ERE 225
Délka včetně zadního čela vidlí I2 = 834 mm 2) (sklopná plošina řidiče)
Délka včetně zadního čela vidlí I2 = 834 mm 2) (sklopná plošina řidiče)
(všechny rozměry v mm)
(všechny rozměry v mm)
l
l12)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa1)2)3)
Ast2)3)
l
l12)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa1)2)3)
Ast2)3)
1000
1834
1331
761
1000
1595
2034
1000
1834
1331
761
1000
1595
2034
1150
1984
1481
911
1200
1745
2234
1150
1984
1481
911
1200
1745
2234
1200
2034
1531
961
1200
1795
2234
1200
2034
1531
961
1200
1795
2234
1400
2234
1731
1161
1400
1995
2434
1400
2234
1731
1161
1400
1995
2434
1600
2434
1931
1361
1600
2195
2634
1600
2434
1931
1361
1600
2195
2634
1750
2584
1707
1137
1800
1971
2834
1750
2584
1707
1137
1800
1971
2834
1800
2634
1757
1187
1800
2021
2834
1800
2634
1757
1187
1800
2021
2834
1950
2784
1907
1337
2000
2171
2034
1950
2784
1907
1337
2000
2171
2034
2150
2984
2107
1537
2150
2371
3184
2150
2984
2107
1537
2150
2371
3184
2150
2984
1867
1297
2150
2131
3184
2150
2984
1867
1297
2150
2131
3184
2400
2334
2731
2161
2400
2995
3434
2400
2334
2731
2161
2400
2995
3434
2400
3234
2357
1787
2400
2621
3434
2400
3234
2357
1787
2400
2621
3434
2400
3234
2117
1547
2400
2381
3434
2400
3234
2117
1547
2400
2381
3434
1)
nosná část zvednuta, při spuštěné nosné části: +53 mm
1)
nosná část zvednuta, při spuštěné nosné části: +53 mm
2)
Rozměry s vyjmutím baterie směrem nahoru Rozměry s bočním vyjmutím baterie: +72,5 mm
2)
Rozměry s vyjmutím baterie směrem nahoru Rozměry s bočním vyjmutím baterie: +72,5 mm
3)
Rozměry v režimu spolujízdy řidiče: +384 mm
3)
Rozměry v režimu spolujízdy řidiče: +384 mm
22
11.14 DE
l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (paleta uložená podélně, a = 200 mm)
11.14 DE
l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (paleta uložená podélně, a = 200 mm)
22
Hmotnosti
Hmotnosti
ERE 225 (pevná plošina řidiče)
ERE 225 (výklopná plošina řidiče)
562
503
kg
Vlastní hmotnost bez baterie
2150 / 1200
2104 / 1187
kg
Zatížení přední / zadní nápravy s nákladem + baterie
Zatížení přední / zadní nápravy bez nákladu + baterie
160 / 690
159 / 632
kg
Hmotnost baterie
(Viz: "Typy baterií" na straně 35)
kg
Vlastní hmotnost bez baterie Zatížení přední / zadní nápravy s nákladem + baterie
3.4
3.3
Obutí ERE 220 (pevná plošina řidiče) 230 / 77
ERE 225 (výklopná plošina řidiče) 230 / 77
85 / 110
85 / 110
140 x 57
140 x 57
1x +2/2
1x +2/2
ERE 225 (výklopná plošina řidiče)
562
503
kg
2150 / 1200
2104 / 1187
kg
Zatížení přední / zadní nápravy bez nákladu + baterie
160 / 690
159 / 632
kg
Hmotnost baterie
(Viz: "Typy baterií" na straně 35)
kg
Obutí
Velikost plášťů - pohon Velikost plášťů - nosné zařízení Opěrné kolo (dvojitý válec) Kola, počet vpředu / vzadu (x = poháněná)
11.14 DE
Velikost plášťů - pohon Velikost plášťů - nosné zařízení Opěrné kolo (dvojitý válec) Kola, počet vpředu / vzadu (x = poháněná)
3.4
ERE 225 (pevná plošina řidiče)
ERE 220 (pevná plošina řidiče) 230 / 77
ERE 225 (výklopná plošina řidiče) 230 / 77
85 / 110
85 / 110
140 x 57
140 x 57
1x +2/2
1x +2/2
11.14 DE
3.3
23
23
3.5
Z
Z
Z 3.6
Evropské normy (EN)
3.5
Hladina trvalého akustického tlaku
Hladina trvalého akustického tlaku
– ERE 225: 66 dB(A)
– ERE 225: 66 dB(A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Z 3.7
Vibrace
– ERE 225: 0,81 m/s²
– ERE 225: 0,81 m/s²
dle EN 13059
dle EN 13059
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "Měření vibračního působení na lidské tělo" na straně 119).
Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "Měření vibračního působení na lidské tělo" na straně 119).
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
Provozní podmínky
3.6
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
Provozní podmínky Teplota okolí
– při provozu -10°C až 40°C
Z
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení.
Z
Pro použití vozíku v extrémních podmínkách (např. v chladírenském provozu) je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
Požadavky na elektrickou soustavu
3.7
– při provozu -10°C až 40°C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách (např. v chladírenském provozu) je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
Požadavky na elektrickou soustavu
11.14 DE
Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“.
11.14 DE
Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“.
24
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Vibrace
Teplota okolí
Z
Evropské normy (EN)
24
3.8
Místa označení a typové štítky
3.8
Místa označení a typové štítky
14
14 15
Qmax XXX kg
15
Qmax XXX kg
16
16
17
17
18
18
19
19
20
Pol. 14 15 16 17 18 19 20
Označení Sériové číslo Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Nosnost Qmax Typový štítek baterie Typové označení Kontrolní známka Typový štítek
11.14 DE
Označení Sériové číslo Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Nosnost Qmax Typový štítek baterie Typové označení Kontrolní známka Typový štítek
11.14 DE
Pol. 14 15 16 17 18 19 20
20
25
25
Qmax XXX kg
16
Qmax XXX kg
14
16
15
15
19
19
17
17
20
20
Pol. 14 15 16 17 19 20
26
Označení Sériové číslo Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Nosnost Qmax Typový štítek baterie Kontrolní známka Typový štítek
11.14 DE
Označení Sériové číslo Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Nosnost Qmax Typový štítek baterie Kontrolní známka Typový štítek
11.14 DE
Pol. 14 15 16 17 19 20
14
26
3.8.1 Typový štítek
21
Poz. 21 22 23 24 25 26
Z
22
3.8.1 Typový štítek
23
24
25
Označení Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
26
Poz. 27 28 29 30
21
27
22
23
24
25
26
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
Označení Rok výroby Vzdálenost těžiště nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
Poz. 21 22 23 24
31
Výrobce
25
32
Logo výrobce
26
Z
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (22).
3.8.2 Zátěžový diagram vozíku
Označení Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
Poz. 27 28 29 30
Označení Rok výroby Vzdálenost těžiště nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
31
Výrobce
32
Logo výrobce
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (22).
3.8.2 Zátěžový diagram vozíku
Qmax XXX kg
Qmax XXX kg
16
Zátěžový diagram (16) udává maximální nosnost Q (v kg) při rovnoměrném zatížení nosných prostředků.
11.14 DE
11.14 DE
Zátěžový diagram (16) udává maximální nosnost Q (v kg) při rovnoměrném zatížení nosných prostředků.
16
27
27
28 28 11.14 DE
11.14 DE
C Přeprava a první uvedení do provozu
C Přeprava a první uvedení do provozu
1
1
Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ!
Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
Manipulace jeřábu
Manipulace jeřábu
s vozíkem
pomocí
15
15
15
s vozíkem
pomocí
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
Potřebné nářadí a materiál – zvedací prostředky – jeřábový postroj
Potřebné nářadí a materiál – zvedací prostředky – jeřábový postroj
Postup • Jeřábový postroj závěsné body (15).
umístěte
Postup • Jeřábový postroj závěsné body (15).
na
15
15
na
11.14 DE
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
11.14 DE
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
umístěte
15
29
29
2
Přeprava
2
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku při přepravě může vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klíny. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností.
Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku při přepravě může vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klíny. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností.
Zajištění vozíku při přepravě
Zajištění vozíku při přepravě
Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy
Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy
Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). • Zavěste pásy (34) na vozík a dostatečně je napněte.
Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). • Zavěste pásy (34) na vozík a dostatečně je napněte.
34
34
11.14 DE
Nyní lze vozík přepravovat.
11.14 DE
Nyní lze vozík přepravovat.
30
Přeprava
30
3
První uvedení do provozu
3
UPOZORNĚNÍ!
První uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ!
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm².
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm².
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Popř. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 38) • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37)
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Popř. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 38) • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37)
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47).
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47).
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz Vozíky určené k použití do chladírenských provozů jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mříží namísto ochranného kotouče na zdvihovém zařízení. Při použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se může zvýšit rychlost spouštění.
11.14 DE
11.14 DE
Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz Vozíky určené k použití do chladírenských provozů jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mříží namísto ochranného kotouče na zdvihovém zařízení. Při použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se může zvýšit rychlost spouštění.
31
31
32 32 11.14 DE
11.14 DE
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby
Personál údržby
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření
Protipožární opatření
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie
Údržba baterie
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené.
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Likvidace baterie
Likvidace baterie
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce.
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce. VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při práci s bateriemi jzásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení.
33
11.14 DE
VAROVÁNÍ!
11.14 DE
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi
Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při práci s bateriemi jzásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení.
33
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49)).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49)).
34
11.14 DE
Nebezpečí v důsledku použití nevhodných baterií, které nejsou společností Jungheinrich schválené pro vozíky Konstrukce, hmotnost a rozměry baterie mají velký vliv na bezpečnost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Použití nevhodných baterií, které nejsou společností Jungheinrich pro vozíky schválené, může vést při rekuperaci ke zhoršení brzdných vlastností vozíku a kromě toho i k závažných poruchám elektroniky řízení. Použití baterií, které nejsou společností Jungheinrich pro tento vozík schválené, může ohrozit bezpečnost a zdraví osob! Pro vozík se smí používat pouze baterie schválené výrobcem. Výměna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Používání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je přísně zakázáno.
11.14 DE
Nebezpečí v důsledku použití nevhodných baterií, které nejsou společností Jungheinrich schválené pro vozíky Konstrukce, hmotnost a rozměry baterie mají velký vliv na bezpečnost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Použití nevhodných baterií, které nejsou společností Jungheinrich pro vozíky schválené, může vést při rekuperaci ke zhoršení brzdných vlastností vozíku a kromě toho i k závažných poruchám elektroniky řízení. Použití baterií, které nejsou společností Jungheinrich pro tento vozík schválené, může ohrozit bezpečnost a zdraví osob! Pro vozík se smí používat pouze baterie schválené výrobcem. Výměna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Používání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je přísně zakázáno.
34
2
Typy baterií
2
Typy baterií
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Typ vany
Typ baterie
Typ vany
Typ baterie
Vana ERE L
Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška)
Vana ERE L
Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška)
Vana ERE L boční vyjmutí baterie
Vana ERE L, vysoká boční vyjmutí baterie
Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24 V 798 x 212 x 627 mm (délka x šířka x výška)
Kapacita
Hmotno st
3 EPzS 375 Ah
302 kg
3 EPzV 300 Ah bezúdržbová
302 kg
3 PzW 330 Ah bezúdržbová 200
288 kg
3 EPzS 450 Ah HX
Vana ERE L boční vyjmutí baterie
302 kg
3 EPzV 300 Ah bezúdržbová
302 kg
3 PzW 330 Ah bezúdržbová 200
288 kg
3 EPzS 465 Ah
370 kg
Vana ERE L, vysoká boční vyjmutí baterie
Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24 V 798 x 212 x 627 mm (délka x šířka x výška)
Hmotno st
3 EPzS 375 Ah
302 kg
3 EPzV 300 Ah bezúdržbová
302 kg
3 PzW 330 Ah bezúdržbová 200
288 kg
3 EPzS 450 Ah HX
302 kg
3 EPzV 300 Ah bezúdržbová
302 kg
3 PzW 330 Ah bezúdržbová 200
288 kg
3 EPzS 465 Ah
370 kg
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
11.14 DE
11.14 DE
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška) Baterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (délka x šířka x výška)
Kapacita
35
35
3
Zpřístupnění baterie
3
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty.
Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
35
36 6
Postup • Stlačte hlavní vypínač (6) • Vytáhněte víko baterie (35) pomocí prohlubně pro rukojeť (36) a překlopte ho.
Zástrčka baterie a pojistka baterie jsou zpřístupněné.
Zástrčka baterie a pojistka baterie jsou zpřístupněné.
35
36 6
11.14 DE
Postup • Stlačte hlavní vypínač (6) • Vytáhněte víko baterie (35) pomocí prohlubně pro rukojeť (36) a překlopte ho.
11.14 DE
36
Zpřístupnění baterie
36
4
Nabíjení baterie
4
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Předpoklady – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Postup • Zástrčku baterie (37) odpojte od zástrčky vozíku. • Zástrčku baterie (37) spojte s nabíjecím kabelem (38) nabíjecí stanice. • Nabíjení spusťte dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje.
Postup • Zástrčku baterie (37) odpojte od zástrčky vozíku. • Zástrčku baterie (37) spojte s nabíjecím kabelem (38) nabíjecí stanice. • Nabíjení spusťte dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje.
37 38
Baterie se nabíjí.
Baterie se nabíjí.
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti.
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti.
OZNÁMENÍ
37 38
OZNÁMENÍ
V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
11.14 DE
11.14 DE
Nabíjení baterie
37
37
5
Postup • Nabíjení ukončete dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Postup • Nabíjení ukončete dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Vozík je připraven k provozu.
Vozík je připraven k provozu.
Montáž a demontáž baterie
5
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
11.14 DE
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
11.14 DE
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
38
Montáž a demontáž baterie
38
5.1
Z Z
Vyjmutí baterie směrem nahoru
5.1
Demontáž baterie
Demontáž baterie
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřestřihnul. • Povolte šroub (40) pojistky baterie (39) odstraňte ji. • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (41). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii nahoru z prostoru baterie.
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřestřihnul. • Povolte šroub (40) pojistky baterie (39) odstraňte ji. • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (41). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii nahoru z prostoru baterie.
Z Z
Baterie je vymontovaná.
Z
Baterie je vymontovaná.
Z
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
Z
Utahovací moment šroubu (40): 45 Nm
39
Utahovací moment šroubu (40): 45 Nm
40
41
11.14 DE
40
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
39
41
11.14 DE
Z
Vyjmutí baterie směrem nahoru
39
39
5.2
Boční vyjmutí baterie
5.2
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí sevření Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí sevření. Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
Nebezpečí sevření Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí sevření. Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
Demontáž baterie
Demontáž baterie
42
Předpoklady – Vozík je odstavený a zajištěný, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). – Baterie je odkrytá, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Potřebné nářadí a materiál – Výměnná stanice baterie / vozík baterie
Potřebné nářadí a materiál – Výměnná stanice baterie / vozík baterie
Postup • Zástrčku baterie (37) vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Odjistěte pojistku baterie (42). • Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Blokování baterie otočte až na doraz. • Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie.
Postup • Zástrčku baterie (37) vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Odjistěte pojistku baterie (42). • Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Blokování baterie otočte až na doraz. • Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie.
Baterie je vymontovaná.
Baterie je vymontovaná.
Předpoklady – Vozík je odstavený a zajištěný, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). – Baterie je odkrytá, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Montáž baterie
42
Předpoklady – Vozík je odstavený a zajištěný, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). – Baterie je odkrytá, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Postup Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
42
Postup Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
11.14 DE
Z
11.14 DE
40
42
Předpoklady – Vozík je odstavený a zajištěný, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). – Baterie je odkrytá, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Montáž baterie
Z
Boční vyjmutí baterie
40
E Obsluha
E Obsluha
1
1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Řidičské oprávnění
Řidičské oprávnění
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy.
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv.
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky
Závady a nedostatky
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Opravy
Opravy
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Nebezpečná oblast
Nebezpečná oblast VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
41
11.14 DE
VAROVÁNÍ!
11.14 DE
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku
Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
41
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 25)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat.
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 25)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat.
42
11.14 DE
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
11.14 DE
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
42
Popis indikačních a obslužných prvků
43
44
Popis indikačních a obslužných prvků
1
43 2 5
48
2
49
45 46 6
47
44
1 2
45 46
5
4, 50, 51, 3
48
7
8
8
11.14 DE
7
49
45 46 6
47
45 46
4, 50, 51, 3
11.14 DE
2
43
43
3 4
Indikátor stavu nabití baterie CanCode
5
Spínací skříňka
6
Hlavní vypínač
7
Výklopná bezpečnostní madla (provedení „Výklopná plošina řidiče“)
8
43
44
Sklopná plošina řidiče
Pevná bezpečostní madla (provedení „Pevná plošina řidiče“)
Funkce
Pol.
t – Řízení směru a rychlosti pojezdu t – Řízení vozíku
1 2
o – Řízení vozíku
t – Řízení vozíku – Brzdění vozíku,(Viz: "Brzdy" na straně 56). t – Stav nabití baterie
3
o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu – Nastavení parametrů t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou t Přerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí t Při nevyklopených madlech v kombinaci se zatíženou a sklopenou plošinou řidiče: – Rychlost pojezdu je omezena na max. 6 km/h. t Režim ruční obsluhy – Plošina v horní poloze: rychlost pojezdu v režimu ruční obsluhy je omezena na max. 4,0 km/h.
4
Indikátor stavu nabití baterie CanCode
5
Spínací skříňka
6
Hlavní vypínač
7
Výklopná bezpečnostní madla (provedení „Výklopná plošina řidiče“)
8
Režim ruční obsluhy, plošina plní funkci bezpečnostního tlačítka: – Plošina řidiče v dolní poloze a nezatížená: Funkce pojezdu je blokovaná. – Plošina řidiče ve spodní poloze a zatížená obsluhou (obě madla musí být zcela vyklopená nebo sklopená): Funkce pojezdu je odblokovaná. t – Možný pouze režim spolujízdy.
43
44
Ovládací a indikační prvek Spínač pojezdu Oj (provedení „Pevná plošina řidiče“) Oj (provedení „Pevná plošina“, s nastavitelnou výškou, kromě vany L, vysoké) Výklopná oj (provedení „Sklopná plošina řidiče“)
Sklopná plošina řidiče
Pevná bezpečostní madla (provedení „Pevná plošina řidiče“)
Funkce t – Řízení směru a rychlosti pojezdu t – Řízení vozíku o – Řízení vozíku
t – Řízení vozíku – Brzdění vozíku,(Viz: "Brzdy" na straně 56). t – Stav nabití baterie o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu – Nastavení parametrů t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou t Přerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí t Při nevyklopených madlech v kombinaci se zatíženou a sklopenou plošinou řidiče: – Rychlost pojezdu je omezena na max. 6 km/h. t Režim ruční obsluhy – Plošina v horní poloze: rychlost pojezdu v režimu ruční obsluhy je omezena na max. 4,0 km/h. Režim ruční obsluhy, plošina plní funkci bezpečnostního tlačítka: – Plošina řidiče v dolní poloze a nezatížená: Funkce pojezdu je blokovaná. – Plošina řidiče ve spodní poloze a zatížená obsluhou (obě madla musí být zcela vyklopená nebo sklopená): Funkce pojezdu je odblokovaná. t – Možný pouze režim spolujízdy. 11.14 DE
1 2
Ovládací a indikační prvek Spínač pojezdu Oj (provedení „Pevná plošina řidiče“) Oj (provedení „Pevná plošina“, s nastavitelnou výškou, kromě vany L, vysoké) Výklopná oj (provedení „Sklopná plošina řidiče“)
11.14 DE
Pol.
44
45 46 47 48
Ovládací a indikační prvek Najížděcí bezpečnostní tlačítko
Tlačítko „Spouštění“ Tlačítko „Zdvih“ Tlačítko – Výstražný signál (houkačka) Pevná plošina řidiče (při sešlápnutí jsou všechny funkce aktivovány)
49 50
Boční ochranný rám CanDis
51
Přístupový modul ISM
Pol.
t Bezpečnostní funkce – Provedení „Pevná plošina řidiče“: Vozík se zabrzdí. Bezpečnostní funkce u výklopné plošiny řidiče – Režim ruční obsluhy: Při aktivaci jede vozík cca 3 s ve směru vidlí. Poté se zabrzdí provozní brzda. Vozík zůstane odpojený tak dlouho, dokud není spínač pojezdu uveden do neutrální polohy. – Režim spolujízdy: Bez funkce (je možná volitelná funkce najížděcího bezpečnostního tlačítka jako u režimu s ručním vedením) t – Vidle se spustí. t – Vidle se zvednou. t – Tlačítko pro výstražný signál
44
t Pouze režim spolujízdy, plošina plní funkci bezpečnostního tlačítka:
48
45 46 47
– Plošina zatížená: Pojezd a všechny funkce jsou aktivovány. – Plošina nezatížená: Vozík samovolně dojede. t – Ochrana řidiče o Indikační přístroj – stav nabití baterie – provozní hodiny – výstražná hlášení – nastavení parametrů o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru o = doplňkové vybavení
Ovládací a indikační prvek Najížděcí bezpečnostní tlačítko
Tlačítko „Spouštění“ Tlačítko „Zdvih“ Tlačítko – Výstražný signál (houkačka) Pevná plošina řidiče (při sešlápnutí jsou všechny funkce aktivovány)
49 50
Boční ochranný rám CanDis
51
Přístupový modul ISM
t = sériové vybavení
11.14 DE
t = sériové vybavení
Funkce
Funkce t Bezpečnostní funkce – Provedení „Pevná plošina řidiče“: Vozík se zabrzdí. Bezpečnostní funkce u výklopné plošiny řidiče – Režim ruční obsluhy: Při aktivaci jede vozík cca 3 s ve směru vidlí. Poté se zabrzdí provozní brzda. Vozík zůstane odpojený tak dlouho, dokud není spínač pojezdu uveden do neutrální polohy. – Režim spolujízdy: Bez funkce (je možná volitelná funkce najížděcího bezpečnostního tlačítka jako u režimu s ručním vedením) t – Vidle se spustí. t – Vidle se zvednou. t – Tlačítko pro výstražný signál t Pouze režim spolujízdy, plošina plní funkci bezpečnostního tlačítka: – Plošina zatížená: Pojezd a všechny funkce jsou aktivovány. – Plošina nezatížená: Vozík samovolně dojede. t – Ochrana řidiče o Indikační přístroj – stav nabití baterie – provozní hodiny – výstražná hlášení – nastavení parametrů o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru o = doplňkové vybavení
11.14 DE
Pol.
45
45
2.1
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (52) indikují následující stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená
Z
2.1
Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (52) indikují následující stavy:
52
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 %
Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená
20 - 30 % 0 - 20 %
Z
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
52
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
11.14 DE
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
11.14 DE
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
46
Indikátor stavu vybití baterie
46
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Kontroly prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
Kontroly prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
Postup • Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolujte upevnění baterie a pevné usazení a případné poškození kabelových přípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 25). • Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. • Zkontrolujte vracení oje do původní polohy (tlumič oje). • Zkontrolujte samočinné vracení ovládacích prvků po jejich stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka.
Postup • Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolujte upevnění baterie a pevné usazení a případné poškození kabelových přípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 25). • Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. • Zkontrolujte vracení oje do původní polohy (tlumič oje). • Zkontrolujte samočinné vracení ovládacích prvků po jejich stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka.
11.14 DE
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
11.14 DE
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
47
47
3.2
Obnovení provozní pohotovosti
3.2
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 47).
Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 47).
Postup • Postavte se na plošinu řidiče (48, 8). • Vytáhněte hlavní vypínač (6). • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (53) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (4,o) zadejte aktivační kód, (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 65). • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (47). • Zkontrolujte (1) funkci spínače pojezdu. • Zkontrolovat funkčnost řízení.
Postup • Postavte se na plošinu řidiče (48, 8). • Vytáhněte hlavní vypínač (6). • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (53) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (4,o) zadejte aktivační kód, (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 65). • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (47). • Zkontrolujte (1) funkci spínače pojezdu. • Zkontrolovat funkčnost řízení.
Vozík je připravený k provozu.
Vozík je připravený k provozu.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o).
Z
Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o).
Z
Zobrazovací zařízení CanDis (50(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
44
47
53
6
Zobrazovací zařízení CanDis (50(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
44
47
53
6
11.14 DE
4, 50
11.14 DE
4, 50
48
Obnovení provozní pohotovosti
48
3.3
Bezpečné odstavení vozíku
3.3
VAROVÁNÍ!
Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Vidle vždy zcela spusťte dolů. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Vidle vždy zcela spusťte dolů. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Bezpečné odstavení vozíku
Bezpečné odstavení vozíku
Postup • Vidle spusťte úplně dolů. • Hnací kolo otočte do přímé polohy. Oj uveďte do "přímé polohy". • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CanCode stiskněte tlačítko O. • U ISM stiskněte červené tlačítko. • Stiskněte hlavní vypínač.
Postup • Vidle spusťte úplně dolů. • Hnací kolo otočte do přímé polohy. Oj uveďte do "přímé polohy". • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CanCode stiskněte tlačítko O. • U ISM stiskněte červené tlačítko. • Stiskněte hlavní vypínač.
Z
Vozík je odstavený.
3.4
Z
Bezpečné odstavení vozíku
Vozík je odstavený.
Hlídač stavu vybití baterie
3.4
Z
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití.
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se příslušná indikace (52). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %.
11.14 DE
11.14 DE
Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se příslušná indikace (52). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %.
Hlídač stavu vybití baterie
49
49
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti
Trasy a pracovní oblasti
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Chování řidiče při jízdě
Chování řidiče při jízdě
Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě
Viditelnost při jízdě
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík.
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík.
Pojezd do svahu a ze svahu
Pojezd do svahu a ze svahu
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
50
11.14 DE
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
11.14 DE
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
50
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
Zacházení s přepravovaným břemenem
Zacházení s přepravovaným břemenem
Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutné učinit vhodná ochranná opatření.
Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutné učinit vhodná ochranná opatření.
11.14 DE
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
11.14 DE
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
51
51
4.2
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
4.2
4.2.1 Hlavní vypínač (zástrčka baterie)
4.2.1 Hlavní vypínač (zástrčka baterie)
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Bezpečnostní funkci hlavního vypínače přebírá zvnějšku přístupná zástrčka baterie.
Bezpečnostní funkci hlavního vypínače přebírá zvnějšku přístupná zástrčka baterie.
Aktivace hlavního vypínače
Aktivace hlavního vypínače
Postup
Postup
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty.
Z
Hlavní vypínač (6) nepoužívejte jako nouzovou brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (6).
52
Hlavní vypínač (6) nepoužívejte jako nouzovou brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (6). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Odblokování hlavního vypínače
Odblokování hlavního vypínače
Postup • Vytažením hlavní vypínač (6) opět odblokujte.
Postup • Vytažením hlavní vypínač (6) opět odblokujte.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací hlavního vypínače). U CANCODE a ISM zůstává vozík vypnutý.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací hlavního vypínače). U CANCODE a ISM zůstává vozík vypnutý.
11.14 DE
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
11.14 DE
Z
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
52
V 0
1
44
V 0
1
44
R
R
V
V
6
6
R
R
B
48
B
48
2
F
2
F
1
1
44
44
BB
BB
11.14 DE
7
11.14 DE
7
53
53
4.2.2 Pojezd
4.2.2 Pojezd
UPOZORNĚNÍ! Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty.
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty.
Vozík s pevnou plošinou řidiče
Vozík s pevnou plošinou řidiče
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47)
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47)
Postup • Postavte se na plošinu řidiče (48). • Spínač pojezdu (1) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (1).
Postup • Postavte se na plošinu řidiče (48). • Spínač pojezdu (1) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (1).
Z
Brzda se uvolní a vozík může jet zvoleným směrem.
Brzda se uvolní a vozík může jet zvoleným směrem.
Vozík s výklopnou plošinou řidiče a výklopnou ojí
Vozík s výklopnou plošinou řidiče a výklopnou ojí
Rozlišují se dva režimy jízdy:
Rozlišují se dva režimy jízdy:
– Pojezd v režimu ruční obsluhy – Pojezd v režimu spolujízdy řidiče
– Pojezd v režimu ruční obsluhy – Pojezd v režimu spolujízdy řidiče
VAROVÁNÍ!
Z
Nebezpečí sevření Při pojezdu a řízení, zvláště mimo obrys vozíku, je nutná zvýšená pozornost. Při vyklopení plošiny řidiče nesahejte do prostoru mezi plošinou a stěnou vozíku. V režimu ruční obsluhy je nutné zachovávat dostatečnou vzdálenost od vozíku.
Nebezpečí sevření Při pojezdu a řízení, zvláště mimo obrys vozíku, je nutná zvýšená pozornost. Při vyklopení plošiny řidiče nesahejte do prostoru mezi plošinou a stěnou vozíku. V režimu ruční obsluhy je nutné zachovávat dostatečnou vzdálenost od vozíku.
Pojezd v režimu ruční obsluhy
Pojezd v režimu ruční obsluhy
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47)
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47)
Postup • Obě sklopná bezpečnostní madla (7) vychylte dovnitř. Bezpečnostní madla musí být vždy sklopená obě, protože jinak jsou veškeré funkce odpojeny (E-1926). • Plošinu řidiče (8) vyklopte nahoru. • Oj (2) vychylte do oblasti pojezdu (F). • Spínač pojezdu (1) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (1).
Postup • Obě sklopná bezpečnostní madla (7) vychylte dovnitř. Bezpečnostní madla musí být vždy sklopená obě, protože jinak jsou veškeré funkce odpojeny (E-1926). • Plošinu řidiče (8) vyklopte nahoru. • Oj (2) vychylte do oblasti pojezdu (F). • Spínač pojezdu (1) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (1).
Brzda se uvolní a vozík se rozjede zvoleným směrem.
54
Z
Z 11.14 DE
Z
VAROVÁNÍ!
Brzda se uvolní a vozík se rozjede zvoleným směrem.
54
11.14 DE
Z
UPOZORNĚNÍ!
Z
Z
Z
V režimu ruční obsluhy lze vozík provozovat pouze se sníženou rychlostí. Pojezd v režimu spolujízdy řidiče
Pojezd v režimu spolujízdy řidiče
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47)
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47)
Postup • Bezpečnostní madla (7) vyklopte ven. • Plošinu řidiče (8) sklopte dolů. • Oj (2) vychylte do oblasti pojezdu (F). • Spínač pojezdu (1) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (1).
Postup • Bezpečnostní madla (7) vyklopte ven. • Plošinu řidiče (8) sklopte dolů. • Oj (2) vychylte do oblasti pojezdu (F). • Spínač pojezdu (1) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (1).
Z
Brzda se uvolní a vozík se rozjede zvoleným směrem.
Z
V režimu ruční obsluhy lze vozík provozovat pouze se sníženou rychlostí.
Brzda se uvolní a vozík se rozjede zvoleným směrem.
Z
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí.
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ Funkce pojezdu je pøi nezatížené plošinì øidièe a vyklopených madlech zablokována. Při zatížené plošině řidiče a zaklopených bezpečnostních madlech je možné vozík provozovat pouze sníženou rychlostí. Pøi zatížené plošinì øidièe a pouze jedním vyklopeným madlem je funkce pojezdu zablokována.
11.14 DE
11.14 DE
Funkce pojezdu je pøi nezatížené plošinì øidièe a vyklopených madlech zablokována. Při zatížené plošině řidiče a zaklopených bezpečnostních madlech je možné vozík provozovat pouze sníženou rychlostí. Pøi zatížené plošinì øidièe a pouze jedním vyklopeným madlem je funkce pojezdu zablokována.
55
55
4.2.3 Řízení
4.2.3 Řízení
Postup • Natočte oj (2) doprava nebo doleva.
Postup • Natočte oj (2) doprava nebo doleva.
Vozík se řídí do požadovaného směru.
Vozík se řídí do požadovaného směru.
Z
Z
Z 56
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky a stavu naložení. Řidič toto musí při jízdě brát v úvahu.
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky a stavu naložení. Řidič toto musí při jízdě brát v úvahu.
Vozík lze zabrzdit různým způsobem:
Vozík lze zabrzdit různým způsobem:
– – – – –
– – – – –
protiproudem (regulátor pojezdu) indukční brzdou (brzda volného dojezdu) zastavovacím tlačítkem (pevná plošina) ojí v oblasti „B“ (jen sklopná plošina) hlavním vypínačem (v případě nebezpečí)
protiproudem (regulátor pojezdu) indukční brzdou (brzda volného dojezdu) zastavovacím tlačítkem (pevná plošina) ojí v oblasti „B“ (jen sklopná plošina) hlavním vypínačem (v případě nebezpečí)
Brždění protiproudem
Brždění protiproudem
Postup • Během jízdy přepněte spínač pojezdu (1) do opačného směru.
Postup • Během jízdy přepněte spínač pojezdu (1) do opačného směru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Z
Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku.
Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku.
Brzdění indukční brzdou
Brzdění indukční brzdou
Postup • Při poloze „0“ spínače pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
Postup • Při poloze „0“ spínače pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí parkovací brzda.
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí parkovací brzda.
Z
U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím se prodlužuje provozní doba.
U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím se prodlužuje provozní doba.
Brzdění zastavovacím tlačítkem
Brzdění zastavovacím tlačítkem
Postup • Stiskněte zastavovací tlačítko (44) a spínač pojezdu uveďte do polohy 0.
Postup • Stiskněte zastavovací tlačítko (44) a spínač pojezdu uveďte do polohy 0.
Vozík se zabrzdí.
Vozík se zabrzdí.
Z
Tento způsob brzdění je možný pouze u vozíků s pevnou plošinou.
Tento způsob brzdění je možný pouze u vozíků s pevnou plošinou.
Brzdění ojí v oblasti „B“
Brzdění ojí v oblasti „B“
Postup • Nakloňte oj nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B). Vozík se zabrzdí nejdříve indukční brzdou. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
Postup • Nakloňte oj nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B). Vozík se zabrzdí nejdříve indukční brzdou. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
Z
11.14 DE
Z
4.2.4 Brzdy
56
11.14 DE
4.2.4 Brzdy
Vozík se s maximálním zpomalením zabrzdí a zabrzdí se brzda.
Tento způsob brzdění je možný pouze u vozíků se sklopnou plošinou.
Brzdění hlavním vypínačem
Brzdění hlavním vypínačem
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí úrazu Brzdění pomocí hlavního vypínače se smí používat výhradně v případě nebezpečí. Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí.
Nebezpečí úrazu Brzdění pomocí hlavního vypínače se smí používat výhradně v případě nebezpečí. Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí.
Postup • Zatlačte hlavní vypínač (6) dolů.
Postup • Zatlačte hlavní vypínač (6) dolů.
Proudový okruh se přeruší, všechny elektrické funkce se odpojí a vozík se samočinně zabrzdí (magnetická brzda).
Proudový okruh se přeruší, všechny elektrické funkce se odpojí a vozík se samočinně zabrzdí (magnetická brzda).
Z
Rozjezd je možný teprve po odjištění hlavního vypínače (6) vytažením.
11.14 DE
Z
Z
Tento způsob brzdění je možný pouze u vozíků se sklopnou plošinou.
Rozjezd je možný teprve po odjištění hlavního vypínače (6) vytažením.
11.14 DE
Z
Vozík se s maximálním zpomalením zabrzdí a zabrzdí se brzda.
57
57
4.3
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
4.3
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen, která nejsou naložena v souladu s předpisy Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene či jeho částí je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen, která nejsou naložena v souladu s předpisy Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene či jeho částí je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Během zakládání a vykládání je třeba jet pomalou rychlostí.
Během zakládání a vykládání je třeba jet pomalou rychlostí.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Pro aktivaci funkce Zdvihu / Spouštění musí stát obsluha na plošině (10).
Pro aktivaci funkce Zdvihu / Spouštění musí stát obsluha na plošině (10).
4.3.1 Nakládání břemen
Z
4.3.1 Nakládání břemen
Předpoklady – Náklad je řádně umístěný na paletě. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně.
Předpoklady – Náklad je řádně umístěný na paletě. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně.
Postup 45 46 46 45 • Vozíkem pomalu najeďte k paletě. • Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Náklad nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlí. • Tlačítko „Zdvih“ (46) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Postup 45 46 46 45 • Vozíkem pomalu najeďte k paletě. • Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Náklad nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlí. • Tlačítko „Zdvih“ (46) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Z
11.14 DE
Břemeno se zdvihne. 11.14 DE
Břemeno se zdvihne.
58
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
58
4.3.2 Proveďte transport břemena.
4.3.2 Proveďte transport břemena.
Předpoklady – Náklad je řádně naložený. – Povrch podlahy je bez závad.
Předpoklady – Náklad je řádně naložený. – Povrch podlahy je bez závad.
Postup • Vozík zrychlujte a brzděte citlivě. • Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. • S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. • Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte.
Postup • Vozík zrychlujte a brzděte citlivě. • Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. • S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. • Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte.
11.14 DE
Transport břemena
11.14 DE
Transport břemena
59
59
4.3.3 Složení břemena
4.3.3 Složení břemena
Skládání břemen
Skládání břemen
OZNÁMENÍ
Z
OZNÁMENÍ
Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
Předpoklady – Místo pro složení břemena je vhodné.
Předpoklady – Místo pro složení břemena je vhodné.
Postup • Vozíkem opatrně najeďte k místu složení. • Stiskněte tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení" a držte je stisknuté, dokud nejsou vidlice zbaveny zátěže. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného prostředku nebo nákladu. • Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
Postup • Vozíkem opatrně najeďte k místu složení. • Stiskněte tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení" a držte je stisknuté, dokud nejsou vidlice zbaveny zátěže. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného prostředku nebo nákladu. • Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
Z
60
11.14 DE
Náklad je složený.
11.14 DE
Náklad je složený.
60
5
Odstranění závad
5
Odstranění závad
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
5.1
Vozík nejede
Vozík nejede
Možná příčina
Nápravná opatření
Možná příčina
Nápravná opatření
Zkontrolujte zástrčku baterie, příp. ji zasuňte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy I. Zkontrolujte stav nabití baterie, příp. baterii nabijte Zkontrolujte pojistky
Zástrčka baterie není zasunuta
Zkontrolujte zástrčku baterie, příp. ji zasuňte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy I. Zkontrolujte stav nabití baterie, příp. baterii nabijte Zkontrolujte pojistky
Baterie je málo nabitá Vadná pojistka Byl použit nesprávný transpondér (přístupový modul) V CANCODE byl zadán nesprávný kód Oj není při zapnutí vozíku v poloze brzdění (E-0914) Spínač na zdvihovém zařízení není věrohodný (E-2124)
11.14 DE
5.1
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Zástrčka baterie není zasunuta Hlavní vypínač je stisknutý Klíček ve spínací skříňce je v poloze O.
5.2
Z
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Hlavní vypínač je stisknutý Klíček ve spínací skříňce je v poloze O. Baterie je málo nabitá Vadná pojistka Byl použit nesprávný transpondér (přístupový modul) V CANCODE byl zadán nesprávný kód Oj není při zapnutí vozíku v poloze brzdění (E-0914) Spínač na zdvihovém zařízení není věrohodný (E-2124)
Použijte správný transpondér Zadejte správný kód Vychylte oj do horní/dolní polohy brzdění
Nouzové tažení (pojezd při max. 1,5 km/h a spouštění) možné, je-li vozík v režimu spolujízdy řidiče. Informujte servisní službu výrobce.
Náklad nelze zvednout
5.2
Možná příčina Nápravná opatření Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje Hlídač vybití baterie provedl odpojení. Nabíjení baterie 61
11.14 DE
Z
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Použijte správný transpondér Zadejte správný kód Vychylte oj do horní/dolní polohy brzdění
Nouzové tažení (pojezd při max. 1,5 km/h a spouštění) možné, je-li vozík v režimu spolujízdy řidiče. Informujte servisní službu výrobce.
Náklad nelze zvednout Možná příčina Nápravná opatření Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje Hlídač vybití baterie provedl odpojení. Nabíjení baterie 61
Možná příčina
Nápravná opatření
Zkontrolujte pojistky
Vadná pojistka
Zkontrolujte pojistky
Příliš vysoký náklad.
Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
Příliš vysoký náklad.
Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
Spínač na zdvihovém zařízení není věrohodný (E-2124)
Nouzové tažení (pojezd při max. 1,5 km/h a spouštění) možné, je-li vozík v režimu spolujízdy řidiče. Informujte servisní službu výrobce.
Spínač na zdvihovém zařízení není věrohodný (E-2124)
Nouzové tažení (pojezd při max. 1,5 km/h a spouštění) možné, je-li vozík v režimu spolujízdy řidiče. Informujte servisní službu výrobce.
62
11.14 DE
Nápravná opatření
Vadná pojistka
11.14 DE
Možná příčina
62
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
6
VAROVÁNÍ!
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ!
Odbrzdění brzdy
Odbrzdění brzdy
Potřebné nářadí a materiál – dva šrouby M5 – šroubovák
Potřebné nářadí a materiál – dva šrouby M5 – šroubovák
Postup • Vypněte spínací skříňku, CANCODE nebo ISM. • Stiskněte hlavní vypínač. • Zajistěte vozík proti samovolnému rozjetí. • Otevřete víko baterie. • Vytáhněte zástrčku baterie. • Sejměte přední víko (54) a odložte jej, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 110). • Zašroubujte oba M5 šrouby (55) až na doraz a přitáhněte kotevní desku nahoru.
Postup • Vypněte spínací skříňku, CANCODE nebo ISM. • Stiskněte hlavní vypínač. • Zajistěte vozík proti samovolnému rozjetí. • Otevřete víko baterie. • Vytáhněte zástrčku baterie. • Sejměte přední víko (54) a odložte jej, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 110). • Zašroubujte oba M5 šrouby (55) až na doraz a přitáhněte kotevní desku nahoru.
Brzda hnacího kola je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Brzda hnacího kola je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Zabrzdění brzdy
Zabrzdění brzdy
Postup • Oba šrouby M5 (55) opět vyšroubujte. • Namontujte přední víko (54).
Postup • Oba šrouby M5 (55) opět vyšroubujte. • Namontujte přední víko (54).
Vozík je opět zabržděný.
Vozík je opět zabržděný.
11.14 DE
Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
11.14 DE
Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
63
63
64 11.14 DE
11.14 DE
54 54
55 55
64
7
Doplňková výbava
7
Doplňková výbava
7.1
Klávesnice CANCODE
7.1
Klávesnice CANCODE
Popis klávesnice CANCODE
Popis klávesnice CANCODE
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů
7.1.1 Kódový zámek
56
Uvedení do provozu Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (61) svítí červeně.
60
57
4
5
6
7
8
9
Set
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. 56
Uvedení do provozu Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (61) svítí červeně. • Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (61) zeleně. Bliká-li LED dioda (61) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte.
59
60
57
Z
Tlačítko Set (60) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Vypnutí
Postup • Stiskněte tlačítko O.
Postup • Stiskněte tlačítko O.
Vozík je vypnutý.
Vozík je vypnutý.
65
Z
59
61
Tlačítko Set (60) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrů" na straně 66).
58
1
Vozík je zapnutý.
61
11.14 DE
11.14 DE
Z
Z
58
1
Vozík je zapnutý.
Z
3
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
• Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (61) zeleně. Bliká-li LED dioda (61) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte.
2
7.1.1 Kódový zámek
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
Z
1
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrů" na straně 66).
65
7.1.2 Parametry
7.1.2 Parametry
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Č. 0XX
Č. 0XX
Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.)
7.1.3 Nastavení parametrů
7.1.3 Nastavení parametrů
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z Z
Z
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit!
Z
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit! Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
Změna nastavení vozíku
Změna nastavení vozíku
Postup • Stiskněte tlačítko O (59). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (60). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (61) tlačítka O (59) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (60). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (59).
Postup • Stiskněte tlačítko O (59). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (60). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (61) tlačítka O (59) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (60). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (59).
Z
11.14 DE
Nastavení jsou uložena.
11.14 DE
Nastavení jsou uložena.
66
Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.)
66
Seznam parametrů Č.
000
001
Seznam parametrů
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 56 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 60)
Č.
000
001
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 56 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 60)
11.14 DE
LED diody 56-58 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
11.14 DE
LED diody 56-58 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Funkce
67
67
Č.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové odpojení
00-31
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 56 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 60) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 56-58 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Č.
Funkce
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové odpojení
00-31
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 56 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 57 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 60) – (LED dioda 58 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 60) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 56-58 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3. Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu.
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu. 11.14 DE
Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
11.14 DE
68
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
68
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024. Č.
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024.
Poznámky k pracovnímu procesu
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Poznámky k pracovnímu procesu
11.14 DE
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
11.14 DE
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
Č.
69
69
Postup • Stiskněte tlačítko O (59). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (60). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O.
Postup • Stiskněte tlačítko O (59). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (60). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (61): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná.
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (61): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná.
70
11.14 DE
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
11.14 DE
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
70
7.2
Nastavení parametrů pojezdu s CanCode
7.2
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Chybné zadání Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky pojezdu lze změnit pouze, je-li k dispozici CanDis. Bez CanDis může nastavení provádět pouze servis výrobce.
Chybné zadání Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky pojezdu lze změnit pouze, je-li k dispozici CanDis. Bez CanDis může nastavení provádět pouze servis výrobce.
UPOZORNĚNÍ!
Z Z Z
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Příklad nastavení parametrů
Příklad nastavení parametrů
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
Příklad pro zrychlení
Příklad pro zrychlení
Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (60). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (60). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem SET (60). LED dioda (61) tlačítka O (59) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (61) tlačítka O (59) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (60). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (60). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem SET (60). LED dioda (61) tlačítka O (59) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (61) tlačítka O (59) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Z Z Z Z
Parametr pojezdu je nastavený.
Parametr pojezdu je nastavený.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (61) tlačítka O (59) blikat.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (61) tlačítka O (59) blikat.
Z
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
11.14 DE
Z
UPOZORNĚNÍ!
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
11.14 DE
Z
Nastavení parametrů pojezdu s CanCode
71
71
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (60).
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (60).
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
Z
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (60).
72
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (60). Uložení parametrů pojezdu
Předpoklady – Zadejte všechny parametry.
Předpoklady – Zadejte všechny parametry.
Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (59).
Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (59).
11.14 DE
Uložení parametrů pojezdu
11.14 DE
Z
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
72
7.3
Parametry elektroniky pojezdu AS2412i
7.3
Program pojezdu 1 - pevná plošina řidiče Č.
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
Program pojezdu 1 - pevná plošina řidiče
Rozsah nastavovan é hodnoty 0-9
Standardní nastavená hodnota 2
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
2 9,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
9 9,5 km/h
0-9
2
0-9
7
Poznámky
Č.
Standardní nastavená hodnota 2
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
2 9,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
9 9,5 km/h
0-9
2
0-9
7
Poznámky
Program pojezdu 1 - sklopná plošina řidiče
Rozsah nastavovan é hodnoty 0-9
Standardní nastavená hodnota 2
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
2 9,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
2 9,5 km/h
0-9
2
Poznámky
Č.
Plošina sklopená, bezpečnostní madla sklopená
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče
11.14 DE
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče
Rozsah nastavovan é hodnoty 0-9
Rozsah nastavovan é hodnoty 0-9
Standardní nastavená hodnota 2
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
2 9,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
2 9,5 km/h
0-9
2
Poznámky
Plošina sklopená, bezpečnostní madla sklopená
11.14 DE
Funkce
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
Program pojezdu 1 - sklopná plošina řidiče Č.
Parametry elektroniky pojezdu AS2412i
73
73
Funkce
0257 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0267 Rychlost zvláštního pojezdu vpřed 0271 Rychlost zvláštního pojezdu vzad
Standardní nastavená hodnota 4
0-9 (1,5 - 4,5 km/ h)
8 4,0 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/ h)
8 4,0 km/h
0-9
7
0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9
9 6,0 km/h
Poznámky
Č.
Plošina řidiče vyklopená, bezpečnostní madla vyklopená
74
Funkce
0257 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0267 Rychlost zvláštního pojezdu vpřed
Plošina řidiče sklopená, bezpečnostní madla vyklopená.
0271 Rychlost zvláštního pojezdu vzad
9 6,0 km/h 7
0262 Reverzní brzda
11.14 DE
0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty 0-9
Rozsah nastavovan é hodnoty 0-9
Standardní nastavená hodnota 4
0-9 (1,5 - 4,5 km/ h)
8 4,0 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/ h)
8 4,0 km/h
0-9
7
0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9
9 6,0 km/h
Poznámky
Plošina řidiče vyklopená, bezpečnostní madla vyklopená
Plošina řidiče sklopená, bezpečnostní madla vyklopená.
9 6,0 km/h 7
11.14 DE
Č.
74
Program pojezdu 2 - pevná plošina řidiče Funkce
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
9 12,5 km/h
0-9
5
0-9
7
Poznámky
Č.
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
11.14 DE
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 6
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 6 0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
9 12,5 km/h
0-9
5
0-9
7
Poznámky
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 2 - pevná plošina řidiče
75
75
Program pojezdu 2 - sklopná plošina řidiče Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0283 Rychlost zvláštního pojezdu vpřed 0287 Rychlost zvláštního pojezdu vzad
0-9 (1,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9
5
0-9
4
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,0 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,0 km/h
0-9
7
0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9
9 6,0 km/h 9 6,0 km/h
Č.
76
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0283 Rychlost zvláštního pojezdu vpřed
Plošina řidiče vyklopená, bezpečnostní madla vyklopená
Plošina řidiče sklopená, bezpečnostní madla vyklopená
0287 Rychlost zvláštního pojezdu vzad
7
0262 Reverzní brzda
11.14 DE
0262 Reverzní brzda
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 6 Plošina sklopená, bezpečnostní madla sklopená 8 0-9 12,5 km/h (1,5 - 13,0 km/h)
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 6 Plošina sklopená, bezpečnostní madla sklopená 8 0-9 12,5 km/h (1,5 - 13,0 km/h) 0-9 (1,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9
5
0-9
4
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,0 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,0 km/h
0-9
7
0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9
9 6,0 km/h 9 6,0 km/h
Plošina řidiče vyklopená, bezpečnostní madla vyklopená
Plošina řidiče sklopená, bezpečnostní madla vyklopená
7
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 2 - sklopná plošina řidiče
76
Program pojezdu 3 - pevná plošina řidiče Funkce
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9
8
0-9
7
Poznámky
Č.
Funkce
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
11.14 DE
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 8
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 8 0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8 12,5 km/h
0-9
8
0-9
7
Poznámky
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 3 - pevná plošina řidiče
77
77
Program pojezdu 3 - sklopná plošina řidiče Funkce
Rozsah nastavovan é hodnoty
8
Poznámky
Č.
8 12,5 km/h
8 12,5 km/h
8 4
8 4,0 km/h
Plošina řidiče vyklopená, bezpečnostní madla vyklopená
8 4,0 km/h
7 9 6,0 km/h
78
Funkce
Rozsah nastavovan é hodnoty
0288 Zrychlení v režimu 0-9 spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost 0-9 pojezdu vpřed (8,5 - 13,0 prostřednictvím km/h) spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost 0-9 pojezdu vzad (8,5 - 13,0 prostřednictvím km/h) spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy 0-9 řidiče 0289 Zrychlení v režimu s 0-9 ruční obsluhou 0297 Rychlost pojezdu 0-9 vpřed s ruční (1,5 - 4,5 km/ obsluhou h) prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu 0-9 vzad s ruční (1,5 - 4,5 km/ obsluhou h) prostřednictvím spínače pojezdu 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční 0-9 obsluhou 0299 Rychlost zvláštního 0-9 pojezdu vpřed (1,5 - 6,0 km/ h) 0303 Rychlost zvláštního 0-9 pojezdu vzad (1,5 - 6,0 km/ h) 0262 Reverzní brzda 0-9
Plošina sklopená, bezpečnostní madla sklopená
Plošina řidiče sklopená, bezpečnostní madla vyklopená.
9 6,0 km/h 7
11.14 DE
0288 Zrychlení v režimu 0-9 spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost 0-9 pojezdu vpřed (8,5 - 13,0 prostřednictvím km/h) spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost 0-9 pojezdu vzad (8,5 - 13,0 prostřednictvím km/h) spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy 0-9 řidiče 0289 Zrychlení v režimu s 0-9 ruční obsluhou 0297 Rychlost pojezdu 0-9 vpřed s ruční (1,5 - 4,5 km/ obsluhou h) prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu 0-9 vzad s ruční (1,5 - 4,5 km/ obsluhou h) prostřednictvím spínače pojezdu 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční 0-9 obsluhou 0299 Rychlost zvláštního 0-9 pojezdu vpřed (1,5 - 6,0 km/ h) 0303 Rychlost zvláštního 0-9 pojezdu vzad (1,5 - 6,0 km/ h) 0262 Reverzní brzda 0-9
Standardní nastavená hodnota
Standardní nastavená hodnota 8
Poznámky
Plošina sklopená, bezpečnostní madla sklopená
8 12,5 km/h
8 12,5 km/h
8 4
8 4,0 km/h
Plošina řidiče vyklopená, bezpečnostní madla vyklopená
8 4,0 km/h
7 9 6,0 km/h
Plošina řidiče sklopená, bezpečnostní madla vyklopená.
9 6,0 km/h 7
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 3 - sklopná plošina řidiče
78
Parametry baterie - elektronika řízení PM2402z
Parametry baterie - elektronika řízení PM2402z
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
Funkce
0 /1
1
2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní
Funkce
1389 Funkce hlídače vybití
11.14 DE
1389 Funkce hlídače vybití
Č.
0 /1
1
2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní
11.14 DE
Č.
79
79
7.4
Parametry kombinované elektroniky AS2412iS
7.4
Program pojezdu 1 - pevná plošina řidiče Funkce
32 -104
Standardní nastavená hodnota 42 0,42 m/s2
45 - 130
95 9,5 km/h
45 - 130
95 9,5 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
Č.
80
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
11.14 DE
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty
Program pojezdu 1 - pevná plošina řidiče Rozsah nastavovan é hodnoty 32 -104
Standardní nastavená hodnota 42 0,42 m/s2
45 - 130
95 9,5 km/h
45 - 130
95 9,5 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
11.14 DE
Č.
Parametry kombinované elektroniky AS2412iS
80
Program pojezdu 1 - sklopná plošina řidiče Funkce
32 - 104
Standardní nastavená hodnota 42 0,42 m/s2
45 - 130
95 9,5 km/h
45 - 130
95 9,5 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
4 - 21
21 0,21 m/s2
5 - 45
40 4,0 km/h
5 - 45
40 4,0 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
Č.
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0265 Maximální rychlost pojezdu vpřed v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Maximální rychlost pojezdu vzad v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0267 Rychlost jízdy vpřed v režimu zvláštního pojezdu 0271 Rychlost jízdy vzad v režimu zvláštního pojezdu 0262 Reverzní brzda
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla sklopená bezpečnostní madla sklopená
11.14 DE
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0265 Maximální rychlost pojezdu vpřed v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Maximální rychlost pojezdu vzad v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0267 Rychlost jízdy vpřed v režimu zvláštního pojezdu 0271 Rychlost jízdy vzad v režimu zvláštního pojezdu 0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104
Standardní nastavená hodnota 42 0,42 m/s2
45 - 130
95 9,5 km/h
45 - 130
95 9,5 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
4 - 21
21 0,21 m/s2
5 - 45
40 4,0 km/h
5 - 45
40 4,0 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla sklopená bezpečnostní madla sklopená
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 1 - sklopná plošina řidiče
81
81
Program pojezdu 2 - pevná plošina řidiče Funkce
32 -104
Standardní nastavená hodnota 70 0,70 m/s2
45 - 130
125 12,5 km/h
45 - 130
125 12,5 km/h
56 - 330
130 1,3 m/s2
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
Č.
82
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
11.14 DE
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 -104
Standardní nastavená hodnota 70 0,70 m/s2
45 - 130
125 12,5 km/h
45 - 130
125 12,5 km/h
56 - 330
130 1,3 m/s2
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 2 - pevná plošina řidiče
82
Program pojezdu 2 - sklopná plošina řidiče Funkce
32 - 104
Standardní nastavená hodnota 70 0,70 m/s2
45 -130
125 12,5 km/h
45 -130
125 12,5 km/h
56 -330
130 1,3 m/s2
4 - 21
21 0,21 m/s2
5 - 45
42 4,2 km/h
5 - 45
42 4,2 km/h
56 -330
130 1,3 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
Č.
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0281 Maximální rychlost pojezdu vpřed v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Maximální rychlost pojezdu vzad v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0283 Rychlost jízdy vpřed v režimu zvláštního pojezdu 0287 Rychlost jízdy vzad v režimu zvláštního pojezdu 0262 Reverzní brzda
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla sklopená bezpečnostní madla sklopená
11.14 DE
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0281 Maximální rychlost pojezdu vpřed v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Maximální rychlost pojezdu vzad v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0283 Rychlost jízdy vpřed v režimu zvláštního pojezdu 0287 Rychlost jízdy vzad v režimu zvláštního pojezdu 0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104
Standardní nastavená hodnota 70 0,70 m/s2
45 -130
125 12,5 km/h
45 -130
125 12,5 km/h
56 -330
130 1,3 m/s2
4 - 21
21 0,21 m/s2
5 - 45
42 4,2 km/h
5 - 45
42 4,2 km/h
56 -330
130 1,3 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla sklopená bezpečnostní madla sklopená
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 2 - sklopná plošina řidiče
83
83
Program pojezdu 3 - pevná plošina řidiče Funkce
32 -104
Standardní nastavená hodnota 100 1,00 m/s2
45 - 130
125 12,5 km/h
45 - 130
125 12,5 km/h
56 - 330
145 1,45 m/s2
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
Č.
84
Funkce
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
11.14 DE
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 -104
Standardní nastavená hodnota 100 1,00 m/s2
45 - 130
125 12,5 km/h
45 - 130
125 12,5 km/h
56 - 330
145 1,45 m/s2
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 3 - pevná plošina řidiče
84
Program pojezdu 3 - sklopná plošina řidiče Funkce
32 - 104
Standardní nastavená hodnota 100 1,00 m/s2
45 -130
125 12,5 km/h
45 -130
125 12,5 km/h
56 -330
145 1,45 m/s2
4 - 21
21 0,21 m/s2
5 - 45
42 4,2 km/h
5 - 45
42 4,2 km/h
56 -330
145 1,45 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
Č.
Funkce
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0297 Maximální rychlost pojezdu vpřed v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Maximální rychlost pojezdu vzad v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0299 Rychlost jízdy vpřed v režimu zvláštního pojezdu 0303 Rychlost jízdy vzad v režimu zvláštního pojezdu 0262 Reverzní brzda
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla sklopená bezpečnostní madla sklopená
11.14 DE
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0297 Maximální rychlost pojezdu vpřed v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Maximální rychlost pojezdu vzad v režimu ruční obsluhy prostřednictvím spínače pojezdu 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0299 Rychlost jízdy vpřed v režimu zvláštního pojezdu 0303 Rychlost jízdy vzad v režimu zvláštního pojezdu 0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104
Standardní nastavená hodnota 100 1,00 m/s2
45 -130
125 12,5 km/h
45 -130
125 12,5 km/h
56 -330
145 1,45 m/s2
4 - 21
21 0,21 m/s2
5 - 45
42 4,2 km/h
5 - 45
42 4,2 km/h
56 -330
145 1,45 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
112 - 220
180 1,8 m/s2
Poznámky
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla vyklopená
bezpečnostní madla sklopená bezpečnostní madla sklopená
11.14 DE
Č.
Program pojezdu 3 - sklopná plošina řidiče
85
85
Parametry baterie Funkce
1377 Typ baterie (normální / zvýšený výkon / suchá)
Č.
1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
0-4
1
86
Funkce
1377 Typ baterie (normální / zvýšený výkon / suchá)
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-7 1 0 = normální (elektrolytická) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
2 = suchá (bezúdržbová)
2 = suchá (bezúdržbová)
3 = americká baterie („Flat Plate“)
3 = americká baterie („Flat Plate“)
4 = americká baterie („Pallet Pro“)
4 = americká baterie („Pallet Pro“)
5 = americká baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie)
5 = americká baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie)
6 = Banner DB69 (suchá baterie)
6 = Banner DB69 (suchá baterie)
7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní
7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní
1389 Funkce hlídače vybití
1 = aktivní
0-4
1
1 = aktivní
2 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro digitální vstup zdvihu)
2 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro digitální vstup zdvihu)
3 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05)
3 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05)
4 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05 a digitální vstup zdvihu)
4 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05 a digitální vstup zdvihu)
11.14 DE
1389 Funkce hlídače vybití
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-7 1 0 = normální (elektrolytická)
11.14 DE
Č.
Parametry baterie
86
7.5
Kombinovaný přístroj CanDis
7.5
Přístroj zobrazuje:
62 63 64 65 66
67
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů) Čárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie Výstražný symbol „Pozor“, Je doporučeno nabít baterii Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, Je nutné dobít baterii Symbol T se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6 místný LCD displej; počítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby Indikuje chyby
Kombinovaný přístroj CanDis Přístroj zobrazuje:
62 62
63
64
65
66
63 64
67
65 66
67
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů) Čárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie Výstražný symbol „Pozor“, Je doporučeno nabít baterii Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, Je nutné dobít baterii Symbol T se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6 místný LCD displej; počítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby Indikuje chyby
62
63
64
65
66
67
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických součástí a změny parametrů.
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických součástí a změny parametrů.
Indikace stavu vybití
Indikace stavu vybití
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (64) „Výstraha” a (65) „Stop”.
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (64) „Výstraha” a (65) „Stop”.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 čárek LED diod.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 čárek LED diod.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících čárek LED diod. 8 čárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 čárka pak odpovídá minimální kapacitě baterie.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících čárek LED diod. 8 čárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 čárka pak odpovídá minimální kapacitě baterie.
Jestliže svítí již jen jedna čárka LED diody, je kapacita baterie téměř vyčerpaná a rozsvítí se indikace (64) „Varování”. Baterii je nutné neprodleně nabít.
Jestliže svítí již jen jedna čárka LED diody, je kapacita baterie téměř vyčerpaná a rozsvítí se indikace (64) „Varování”. Baterii je nutné neprodleně nabít.
Pokud již nesvítí žádná čárka LED diody, rozsvítí se indikace (65) „Stop”. Nelze již provádět zdvih. Baterie musí být nabita.
Pokud již nesvítí žádná čárka LED diody, rozsvítí se indikace (65) „Stop”. Nelze již provádět zdvih. Baterie musí být nabita.
7.5.1 Funkce hlídání vybití
7.5.1 Funkce hlídání vybití Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojí funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále.
11.14 DE
11.14 DE
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojí funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále.
87
87
7.5.2 Indikace provozních hodin
7.5.2 Indikace provozních hodin
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin (66) objeví symbol „T“.
7.5.3 hlášení událostí
Z
7.5.3 hlášení událostí
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení události se skládá z písmena „E“ pro událost a čtyřmístného čísla události. Při současném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupně. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou přetrvávají. Hlášení událostí přepisují indikaci motohodin. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení události se skládá z písmena „E“ pro událost a čtyřmístného čísla události. Při současném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupně. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou přetrvávají. Hlášení událostí přepisují indikaci motohodin. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Pokud vozík nemá CanDis, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Pokud vozík nemá CanDis, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Z
Detailní popisy s kódy událostí jsou k dispozici v servisní organizaci výrobce.
7.5.4 Test po zapnutí
7.6
Z 7.7
Detailní popisy s kódy událostí jsou k dispozici v servisní organizaci výrobce.
7.5.4 Test po zapnutí
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
– softwarová verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav nabití baterie.
– softwarová verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav nabití baterie.
Přístupový modul ISM (o)
7.6
Z
Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“.
Curve Control
7.7
Přístupový modul ISM (o) Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“.
Curve Control
11.14 DE
Volitelné příslušenství Curve Control slouží jako podpora řidiče pro bezpečný provoz vozíku. Maximální rychlost pojezdu je při jízdě do zatáček přizpůsobena aktuálnímu úhlu řízení.
11.14 DE
Volitelné příslušenství Curve Control slouží jako podpora řidiče pro bezpečný provoz vozíku. Maximální rychlost pojezdu je při jízdě do zatáček přizpůsobena aktuálnímu úhlu řízení.
88
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin (66) objeví symbol „T“.
88
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu Personál údržby
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce.
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce.
11.14 DE
Personál údržby
11.14 DE
2
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
89
89
Zvedání a usazení vozíku na špalky
Zvedání a usazení vozíku na špalky
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Čištění
Čištění
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
90
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 114)).
Z
11.14 DE
Z
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
90
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 114)).
11.14 DE
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Práce na elektrické soustavě
Práce na elektrické soustavě
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49)). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49)). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Svařovací práce
Svařovací práce
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Hodnoty nastavení
Hodnoty nastavení
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
11.14 DE
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
11.14 DE
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
91
91
Kola
Kola VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu kol provádějte vždy v páru, tj. současně vlevo i vpravo.
Z
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu kol provádějte vždy v páru, tj. současně vlevo i vpravo.
Z
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice
Hydraulické hadice
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy.
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
11.14 DE
Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
11.14 DE
Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
92
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce.
92
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
11.14 DE
11.14 DE
Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
93
93
3
Údržba a kontroly
3
Údržba a kontroly
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
VAROVÁNÍ!
Z
VAROVÁNÍ!
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C t
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard
W A B C t
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard)
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard)
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
94
11.14 DE
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
11.14 DE
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
94
4
Kontrolní seznam údržby ERE 225 pevná plošina
4
Kontrolní seznam údržby ERE 225 pevná plošina
4.1
Provozovatel
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériová výbava
4.1.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
W A B C
t t
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. 2 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 3 prostředků.
W A B C t t
Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. 2 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 3 prostředků.
W A B C t t
t t
t
t
t t t
t
11.14 DE
11.14 DE
t
t
95
95
4.2
Zákaznický servis
4.2
4.2.1 Sériová výbava
Zákaznický servis
4.2.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 4 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit. 5 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte 8 motor stlačeným vzduchem. 9 Zkontrolovat připojení rámu. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 10 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 4 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit. 5 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte 8 motor stlačeným vzduchem. 9 Zkontrolovat připojení rámu. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 10 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
W A B C t
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače. 2 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. 3 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 4 převodovce. 5 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 6 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
W A B C t t t
Pojezd 1 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače. 2 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. 3 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 4 převodovce. 5 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 6 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
W A B C t t t
t t t t t t t t
t t t t
11.14 DE
t t
96
t t t t t t t t t
t t t t
t t
11.14 DE
t
96
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 2 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 5 není poškozený.
W A B C t t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 2 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 5 není poškozený.
t
W A B C t t t t t
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 1 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce 2 t zdvihu / odpojení zdvihu. Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 3 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 4 t tyčí. 5 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. t 6 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr. k t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 7 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. 8 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 9 t nastavit. 10 Vyměnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 11 t prostředků. 12 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 1 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce 2 t zdvihu / odpojení zdvihu. Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 3 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 4 t tyčí. 5 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. t 6 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr. k t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 7 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. 8 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 9 t nastavit. 10 Vyměnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 11 t prostředků. 12 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t
Řízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent. 2 Zkontrolovat mechanické díly sloupku řízení.
Řízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent. 2 Zkontrolovat mechanické díly sloupku řízení.
W A B C t t
11.14 DE
11.14 DE
W A B C t t
97
97
4.2.2 Doplňková výbava
4.2.2 Doplňková výbava
Aquamatik
Aquamatik
Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
W A B C
Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
t t
Automatický plíživý pojezd
Systém dobíjení baterie W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
Záznamník dat W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
W A B C
Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice 1 vidlic a válečků.
t
W A B C t
Oběh elektrolytu W A B C t t
Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
Ochranná mříž nákladu
W A B C t t
Ochranná mříž nákladu
11.14 DE
Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnění přídavného zařízení na vozíku a nosné prvky. t
11.14 DE
Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnění přídavného zařízení na vozíku a nosné prvky. t
98
W A B C t
Špice vidlic/válečky
Oběh elektrolytu Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
W A B C t
Záznamník dat
Špice vidlic/válečky Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice 1 vidlic a válečků.
t
Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnění, čistotu a funkčnost senzorů / spínačů a jejich 1 t příp. poškození.
Systém dobíjení baterie
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
t
Automatický plíživý pojezd
Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnění, čistotu a funkčnost senzorů / spínačů a jejich 1 t příp. poškození.
Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
W A B C
98
Snímač nárazů Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů.
Snímač nárazů W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů.
Boční vyjmutí baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
Boční vyjmutí baterie W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
Přístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
W A B C t
W A B C t
Přístupový modul W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
t
t
11.14 DE
Vypracováno: 19.04.2012 11:22:49
11.14 DE
Vypracováno: 19.04.2012 11:22:49
W A B C
99
99
5
Kontrolní seznam údržby ERE 225 sklopná plošina
5
Kontrolní seznam údržby ERE 225 sklopná plošina
5.1
Provozovatel
5.1
Provozovatel
5.1.1 Sériová výbava
5.1.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
W A B C
t t
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. 2 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 3 prostředků.
W A B C t t
Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. 2 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 3 prostředků.
W A B C t t
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
t
t
11.14 DE
t
100
t t
t t t
t
11.14 DE
t
100
5.2
Zákaznický servis
5.2
5.2.1 Sériová výbava
Zákaznický servis
5.2.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 4 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit. 5 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte 8 motor stlačeným vzduchem. 9 Zkontrolovat připojení rámu. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 10 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 4 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit. 5 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte 8 motor stlačeným vzduchem. 9 Zkontrolovat připojení rámu. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 10 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
W A B C t
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. 2 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 3 převodovce. 4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
W A B C t t
Pojezd 1 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. 2 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 3 převodovce. 4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
W A B C t t
t t t t t t t t t
t t t t
t t t t t t t t
t t t t
t t
11.14 DE
11.14 DE
t t
t
101
101
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 2 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 5 není poškozený.
W A B C t t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 2 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 5 není poškozený.
t
W A B C t t t t t
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 1 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce 2 t zdvihu / odpojení zdvihu. Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 3 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 4 t tyčí. 5 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. t 6 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr. k t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 7 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. 8 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 9 t nastavit. 10 Vyměnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 11 t prostředků. 12 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 1 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce 2 t zdvihu / odpojení zdvihu. Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 3 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 4 t tyčí. 5 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. t 6 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr. k t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 7 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. 8 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 9 t nastavit. 10 Vyměnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 11 t prostředků. 12 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje. 2 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent. 3 Zkontrolovat mechanické díly sloupku řízení.
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje. 2 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent. 3 Zkontrolovat mechanické díly sloupku řízení.
102
W A B C t t t
11.14 DE
11.14 DE
W A B C t t t
102
5.2.2 Doplňková výbava
5.2.2 Doplňková výbava
Aquamatik
Aquamatik
Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
W A B C
Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
t t
Automatický plíživý pojezd
Systém dobíjení baterie W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
Záznamník dat W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
W A B C t
Špice vidlic/válečky W A B C
Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice 1 vidlic a válečků.
t
Oběh elektrolytu Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
W A B C t
Záznamník dat
Špice vidlic/válečky Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice 1 vidlic a válečků.
t
Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnění, čistotu a funkčnost senzorů / spínačů a jejich 1 t příp. poškození.
Systém dobíjení baterie
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
t
Automatický plíživý pojezd
Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnění, čistotu a funkčnost senzorů / spínačů a jejich 1 t příp. poškození.
Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
W A B C
W A B C t
Oběh elektrolytu W A B C t t
Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
Ochranná mříž nákladu
W A B C t t
Ochranná mříž nákladu Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnění přídavného zařízení na vozíku a nosné prvky. t
11.14 DE
11.14 DE
Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnění přídavného zařízení na vozíku a nosné prvky. t
103
103
Snímač nárazů Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů.
Snímač nárazů W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů.
Boční vyjmutí baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
Boční vyjmutí baterie W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
Přístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
W A B C t
Přístupový modul W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
t
W A B C t
11.14 DE
Vypracováno: 05.06.2012 14:31:05
11.14 DE
Vypracováno: 05.06.2012 14:31:05
104
W A B C t
104
6
Provozní prostředky a mazací plán
6
Provozní prostředky a mazací plán
6.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
6.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy.
11.14 DE
11.14 DE
Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy.
105
105
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
106
11.14 DE
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
11.14 DE
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
106
6.2
Mazací plán
1)
A+C 0,7l
6.2
Mazací plán
1)
A
A+C 0,7l
A
E
E
E
B
E
1,05 l
B
a
a
Kluzné plochy
Použití v chladírenských provozech
Maznice
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
s
a Vypouštěcí šroub převodového oleje
11.14 DE
11.14 DE
s
1,05 l
1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1 107
Kluzné plochy
Použití v chladírenských provozech
Maznice
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a Vypouštěcí šroub převodového oleje 1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1 107
Provozní prostředky Kód
Obj. č.
6.3
Dodávané množství
Označení
Použití pro Hydraulická soustava
A
50 449 669
5,0 l
H-LPD 46, DIN 51524
B
50 380 904
5,0 l
C
29 200 810
5,0 l
E
29 202 050
1,0 kg
Kód
Obj. č.
Dodávané množství
Označení
Použití pro Hydraulická soustava
A
50 449 669
5,0 l
H-LPD 46, DIN 51524
Fuchs Titan Cytrac Převodovka HSY 75W-90 *)
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac Převodovka HSY 75W-90 *)
H-LP 10, DIN 51524
Hydraulická soustava
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
Hydraulická soustava
tuk, Polylub GA 352P
Mazání
E
29 202 050
1,0 kg
tuk, Polylub GA 352P
Mazání
*) i pro chladírenský provoz
*) i pro chladírenský provoz
Směrné hodnoty maziva
Směrné hodnoty maziva
Kód
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
Třída NLG1
2
Provozní teplota ve °C
-35/+120
11.14 DE
108
Provozní prostředky
Kód
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
Třída NLG1
2
Provozní teplota ve °C
-35/+120
11.14 DE
6.3
108
7
Popis prací při údržbě a opravách
7
Popis prací při údržbě a opravách
7.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
7.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady:
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady:
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29). Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
11.14 DE
11.14 DE
Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29). Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
109
109
Z 7.3
Z
Výměna hnacího kola
7.2
Z
Výměnu hnacího kola smí provádět pouze autorizovaný servisní personál.
Kontrola stavu hydraulického oleje
7.3
110
Kontrola stavu hydraulického oleje Zkontrolovat stav oleje
Předpoklady – Spusťte vidle. – Připravte vozíku pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 109). – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36). – Sejměte čelní víko, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 110).
Předpoklady – Spusťte vidle. – Připravte vozíku pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 109). – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36). – Sejměte čelní víko, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 110).
max min
73
Postup • Zkontrolovat stav hydraulického oleje v nádrži (73). Při spuštěných nosných prostředcích by měl stav hydraulického oleje v nádrži ležet mezi značkami "max" a "min". • V případě potřeby doplňte hydraulický olej správné specifikace, (Viz: "Provozní prostředky" na straně 108), (viz též tabulka).
Z
max min
73
Postup • Zkontrolovat stav hydraulického oleje v nádrži (73). Při spuštěných nosných prostředcích by měl stav hydraulického oleje v nádrži ležet mezi značkami "max" a "min". • V případě potřeby doplňte hydraulický olej správné specifikace, (Viz: "Provozní prostředky" na straně 108), (viz též tabulka). Stav oleje je zkontrolován.
Sejměte přední víko
7.4
Sejměte přední víko
Demontáž čelního víka (vozík s výklopnou plošinou řidiče)
Demontáž čelního víka (vozík s výklopnou plošinou řidiče)
Předpoklady – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Předpoklady – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Postup • Sklopte výklopnou plošinu řidiče (8) dolů. • Nadzvedněte opatrně všechny čtyři rohy palubní desky (74) a sejměte ji z vozíku. • Vytáhněte čelní víko (54) za úchyty z držáku a poté ho vytáhněte nahoru z dolního uchycení.
Postup • Sklopte výklopnou plošinu řidiče (8) dolů. • Nadzvedněte opatrně všechny čtyři rohy palubní desky (74) a sejměte ji z vozíku. • Vytáhněte čelní víko (54) za úchyty z držáku a poté ho vytáhněte nahoru z dolního uchycení.
Přední víko je namontované.
Přední víko je namontované.
Z
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Demontáž čelního víka (vozík s pevnou plošinou řidiče)
Demontáž čelního víka (vozík s pevnou plošinou řidiče)
Předpoklady – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Předpoklady – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 36).
Postup • Nadzvedněte opatrně všechny čtyři rohy palubní desky (74) a sejměte ji z vozíku.
Postup • Nadzvedněte opatrně všechny čtyři rohy palubní desky (74) a sejměte ji z vozíku.
11.14 DE
Z
Výměnu hnacího kola smí provádět pouze autorizovaný servisní personál.
Zkontrolovat stav oleje
Stav oleje je zkontrolován.
7.4
Výměna hnacího kola
110
11.14 DE
7.2
Z
• Vytáhněte čelní víko (54) za úchyty z držáku a poté ho vytáhněte nahoru z dolního uchycení.
• Vytáhněte čelní víko (54) za úchyty z držáku a poté ho vytáhněte nahoru z dolního uchycení.
Přední víko je namontované.
Přední víko je namontované.
Z
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
74
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
74
11.14 DE
54
11.14 DE
54
111
111
Kontrola elektrických pojistek
7.5
Kontrola elektrických pojistek
Zkontrolujte pojistky.
Zkontrolujte pojistky.
Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 109). – Čelní víko je sejmuté,(Viz: "Sejměte přední víko" na straně 110).
Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 109). – Čelní víko je sejmuté,(Viz: "Sejměte přední víko" na straně 110).
Postup • Zkontrolujte dle tabulky správnou hodnotu všech pojistek, příp. je vyměňte.
Postup • Zkontrolujte dle tabulky správnou hodnotu všech pojistek, příp. je vyměňte.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky elektroniky pojezdu AS2412i
Pojistky elektroniky pojezdu AS2412i
75
76
75
76
77 78 79 80
77 78 79 80
112
Poz.
Označení
75 76 77 78 79 80
2F1 1F1 3F1 F1 9F21 6F1
Jištění Motor zdvihu Motor pojezdu Pojistka motoru posilovače řízení Celkové jištění Elektromechanické komponenty Indikátor stavu vybití baterie / počitadlo provozních hodin baterie
Pojistky elektroniky pojezdu AS2412i Hodnota (A ) 150 300 30 10 3 2
11.14 DE
Pojistky elektroniky pojezdu AS2412i
112
Poz.
Označení
75 76 77 78 79 80
2F1 1F1 3F1 F1 9F21 6F1
Jištění Motor zdvihu Motor pojezdu Pojistka motoru posilovače řízení Celkové jištění Elektromechanické komponenty Indikátor stavu vybití baterie / počitadlo provozních hodin baterie
Hodnota (A ) 150 300 30 10 3 2
11.14 DE
7.5
Pojistky kombinované elektroniky AS2412iS
Pojistky kombinované elektroniky AS2412iS
76
76 89
89
77
77
78
78
80
80
Pojistky kombinované elektroniky AS2412iS
89 78 77 80 76
F17 F1 9F22 6F1 1F1
Jištění Rádiový přenos dat (o) Celková pojistka ovládání Pojistka snímačů Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / zdvihu
Hodnota (A ) 10 10 10 2 300
Poz.
Označení
89 78 77 80 76
F17 F1 9F22 6F1 1F1
Jištění Rádiový přenos dat (o) Celková pojistka ovládání Pojistka snímačů Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / zdvihu
Hodnota (A ) 10 10 10 2 300
11.14 DE
Označení
11.14 DE
Poz.
Pojistky kombinované elektroniky AS2412iS
113
113
7.6
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
7.6
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 107). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37). • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
114
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 107). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37). • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
11.14 DE
Z
11.14 DE
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
114
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
11.14 DE
Z
8
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
11.14 DE
8
115
115
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
9
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle níže uvedeného popisu. VAROVÁNÍ!
116
VAROVÁNÍ!
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
Opatření před odstavením
9.1
Opatření před odstavením
Postup • Vozík důkladně vyčistěte.
Postup • Vozík důkladně vyčistěte.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na straně 110). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 107). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37). • Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na straně 110). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 107). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37). • Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
11.14 DE
9.1
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle níže uvedeného popisu.
116
11.14 DE
9
Z 9.2
Z
Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku
9.2
OZNÁMENÍ
Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce.
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce.
Z
Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37).
11.14 DE
Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37).
11.14 DE
Z
Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
117
117
9.3
Z
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
9.3
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 107). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37). • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
Z 10
Z
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 107). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 37). • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
Z
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
10
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
Konečné vyřazení z provozu, likvidace Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení.
11.14 DE
Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
11.14 DE
Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
118
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
118
11
Z
Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako speciální službu.
11.14 DE
Z
Měření vibračního působení na lidské tělo
Měření vibračního působení na lidské tělo Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako speciální službu.
11.14 DE
11
119
119
A Příloha Trakční baterie
A Příloha Trakční baterie
Obsah Příloha Trakční baterie............................................................
1
A
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
Příloha Trakční baterie............................................................
1
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
A
Obsah
1
1
1
Účel použití
2
1
Účel použití
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Typový štítek
2
Typový štítek
1,2
3
1,2
3
4
5
4
5
6
7
6
7
8
9
8
9
10
15
10
15
11
11 13
12
13
12
14
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
14
2
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky
3
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Kouření zakázáno!
Kouření zakázáno!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
03.13 CS
Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
03.13 CS
3
3
3
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis
4.1
Popis
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Elektrolyt
Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie
4.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
2
6.
Jmen. teplota
30 °C
6.
Jmen. teplota
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniční teplota3
55 °C
Hraniční teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
4
2
4
4.2
Provoz
4.2
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Z
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
Z
Provoz
5
5
4.2.4 Nabíjení baterie
4.2.4 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
6
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
Z
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení.
7
7
4.3
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
4.3
Kvalita vody
Z
Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
Z
Z
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
4.3.3 Měsíčně
4.3.3 Měsíčně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
8
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
Z
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
8
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis
5.1
Popis
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
Elektrolyt
Elektrolyt
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie
5.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
9
9
Provoz
5.2
5.2.1 Uvedení do provozu
5.2.1 Uvedení do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
5.2.2 Vybití baterie
Z Z
5.2.2 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
Z
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
03.13 CS
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
5.2.3 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
10
Provoz
10
03.13 CS
5.2
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
03.13 CS
03.13 CS
Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
11
Z
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
12
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
Z
U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
12
5.3
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.3
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
5.3.2 Týdně
5.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
5.3.3 Čtvrtročně
Z
5.3.3 Čtvrtročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
13
13
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
15
15
>3m
16
16
17
17 >3m
18
18
19
19
20 +
+
15 16 17 18 19 20
14
-
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15 16 17 18 19 20
20
-
14
6.2
6.3
Popis funkce
6.2
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Doplňování vodou
6.3
Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Doplňování vodou Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Tlak vody
6.4
Tlak vody Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Tlaková voda
Tlaková voda
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
03.13 CS
Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
03.13 CS
6.4
Popis funkce
15
15
6.5
Doba plnění
6.5
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
Kvalita vody
6.6
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie
6.7
Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
6.8
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
Provozní teplota
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
16
Doba plnění
16
6.9
Čištění
6.9
Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
Čištění Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
6.10 Pojízdný servisní vozík Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
03.13 CS
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
17
17
7
Cirkulace elektrolytu
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce
7.1
Popis funkce
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo
Čerpadlo
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
Připojení baterie
Připojení baterie
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Modul monitorování tlaku
Modul monitorování tlaku
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
18
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
18
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
19
19
Čištění baterie
8
20
Čištění baterie Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
03.13 CS
Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
8
20
Z
Z
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Z
Z
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
21
21
9
Skladování baterie
9
Skladování baterie
UPOZORNĚNÍ
10
UPOZORNĚNÍ
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Odstranění závad
10
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
11
22
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
03.13 CS
11
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
03.13 CS
Z
Odstranění závad
22