ERE 120 Használati utasítás
51093162 02.11
05.08 -
U
MegfelelĘségi nyilatkozat
MegfelelĘségi nyilatkozat
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mĦködĘ képviselĘje
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mĦködĘ képviselĘje
Típus ERE 120
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
Típus ERE 120
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
Megbízó
Megbízó
Dátum
Dátum
U EK megfelelĘségi nyilatkozat
U EK megfelelĘségi nyilatkozat
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EG (Gépdirektíva) és a 2004/108/EWG (Elektromágneses összeférhetĘség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történĘ átültetésére irányuló megfelelĘ jogi rendelkezést. Az aláírók mindenkor külön-külön jogosultak a mĦszaki dokumentumok összeállítására.
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EG (Gépdirektíva) és a 2004/108/EWG (Elektromágneses összeférhetĘség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történĘ átültetésére irányuló megfelelĘ jogi rendelkezést. Az aláírók mindenkor külön-külön jogosultak a mĦszaki dokumentumok összeállítására.
02.11 HU
KiegészítĘ adatok
02.11 HU
KiegészítĘ adatok
3
3
4 4 02.11 HU
02.11 HU
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő, Jungheinrich által a targoncában történő használatra nem jóváhagyott akkumulátorok használata veszélyes Az akkumulátorok kialakítása, tömege és méretei nagy mértékben befolyásolják a targonca üzemkészségét, különös tekintettel az állékonyságra és teherbírásra. A nem megfelelő, a targoncában történő használatra a Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok használata az energia-visszatáplálás során ronthatja a targonca fékezési tulajdonságait, valamint jelentős károkat okozhat az eletkronikus vezérlésben. A Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok targoncában történő használata balesetveszélyes és növeli a személyi sérülések kockázatát! A targoncában csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni. Az akkumulátor felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával engedélyezett. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. A gyártó által nem engedélyezett akkumulátorok használata nem javasolt.
HU
HU
A nem megfelelő, Jungheinrich által a targoncában történő használatra nem jóváhagyott akkumulátorok használata veszélyes Az akkumulátorok kialakítása, tömege és méretei nagy mértékben befolyásolják a targonca üzemkészségét, különös tekintettel az állékonyságra és teherbírásra. A nem megfelelő, a targoncában történő használatra a Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok használata az energia-visszatáplálás során ronthatja a targonca fékezési tulajdonságait, valamint jelentős károkat okozhat az eletkronikus vezérlésben. A Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok targoncában történő használata balesetveszélyes és növeli a személyi sérülések kockázatát! A targoncában csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni. Az akkumulátor felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával engedélyezett. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. A gyártó által nem engedélyezett akkumulátorok használata nem javasolt.
ElĘszó
ElĘszó
Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz
Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos.
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos.
A jelen üzemeltetési útmutató többféle targoncatípusra vonatkozik. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe.
A jelen üzemeltetési útmutató többféle targoncatípusra vonatkozik. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk magunknak a kialakítás, a felszereltség és a mĦszaki tartalom módosításárára vonatkozó jogot, amellyel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési útmutató tartalma alapján ezért nem támasztható igény a berendezés egyes meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk magunknak a kialakítás, a felszereltség és a mĦszaki tartalom módosításárára vonatkozó jogot, amellyel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési útmutató tartalma alapján ezért nem támasztható igény a berendezés egyes meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban.
Biztonsági útmutatások és jelölések
Biztonsági útmutatások és jelölések
A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik:
A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik:
VESZÉLY!
VESZÉLY!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat.
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést okozhat.
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyĦ, vagy közepes mértékĦ sérülést okozhat.
Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyĦ, vagy közepes mértékĦ sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása anyagi kárt okozhat.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll. t o
A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli.
02.11 HU
02.11 HU
Z
Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása anyagi kárt okozhat.
5
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll. t o
A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli.
5
A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Németország
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Németország
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
02.11 HU
SzerzĘi jog
02.11 HU
SzerzĘi jog
6
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 11
A
RendeltetésszerĦ használat....................................................
11
1 2 3 4 5
Általános .................................................................................................. RendeltetésszerĦ használat .................................................................... Engedélyezett alkalmazási feltételek....................................................... Az üzemeltetĘ kötelezettségei................................................................. A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ............................
11 11 11 12 12
1 2 3 4 5
Általános .................................................................................................. RendeltetésszerĦ használat .................................................................... Engedélyezett alkalmazási feltételek....................................................... Az üzemeltetĘ kötelezettségei................................................................. A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ............................
11 11 11 12 12
B
A jármĦ leírása ........................................................................
13
B
A jármĦ leírása ........................................................................
13
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8
Alkalmazási leírás.................................................................................... A részegységek leírása és mĦködésleírás .............................................. A részegységek áttekintése..................................................................... MĦködésleírás ......................................................................................... MĦszaki adatok........................................................................................ Teljesítményadatok ................................................................................. Méretek.................................................................................................... Tömeg ..................................................................................................... Kerékabroncs .......................................................................................... EN szabványok........................................................................................ Alkalmazási feltételek .............................................................................. Villamos követelmények .......................................................................... Jelölési helyek és típustáblák ..................................................................
13 14 14 15 17 17 18 22 22 23 23 23 24
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8
Alkalmazási leírás.................................................................................... A részegységek leírása és mĦködésleírás .............................................. A részegységek áttekintése..................................................................... MĦködésleírás ......................................................................................... MĦszaki adatok........................................................................................ Teljesítményadatok ................................................................................. Méretek.................................................................................................... Tömeg ..................................................................................................... Kerékabroncs .......................................................................................... EN szabványok........................................................................................ Alkalmazási feltételek .............................................................................. Villamos követelmények .......................................................................... Jelölési helyek és típustáblák ..................................................................
13 14 14 15 17 17 18 22 22 23 23 23 24
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés .........................................
27
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés .........................................
27
1 2 3 4
Darus berakodás ..................................................................................... A szállításbiztosító eltávolítása................................................................ Szállítás ................................................................................................... ElsĘ üzembe helyezés.............................................................................
27 29 30 31
1 2 3 4
Darus berakodás ..................................................................................... A szállításbiztosító eltávolítása................................................................ Szállítás ................................................................................................... ElsĘ üzembe helyezés.............................................................................
27 29 30 31
D
Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere................................
33
D
Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere................................
33
1 2 3 4 5 5.1 5.2
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Akkumulátortípusok ................................................................................. Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele .................................................... Az akkumulátor feltöltése ........................................................................ Az akkumulátor ki- és beszerelése.......................................................... Az akkumulátor felfelé történĘ kivétele .................................................... Az akkumulátor kivétele oldalirányba ......................................................
33 34 36 37 39 39 41
1 2 3 4 5 5.1 5.2
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Akkumulátortípusok ................................................................................. Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele .................................................... Az akkumulátor feltöltése ........................................................................ Az akkumulátor ki- és beszerelése.......................................................... Az akkumulátor felfelé történĘ kivétele .................................................... Az akkumulátor kivétele oldalirányba ......................................................
33 34 36 37 39 39 41
02.11 HU
RendeltetésszerĦ használat....................................................
02.11 HU
A
7
7
E
Kezelés ...................................................................................
43
E
Kezelés ...................................................................................
43
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása .......................................................... Akkumulátor lemerülésjelzĘ..................................................................... A targonca üzembe helyezése ................................................................ A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek .................... Üzemkész állapot létrehozása................................................................. A targonca biztonságos parkolása .......................................................... Akkumulátortöltés-felügyelet ................................................................... Munkavégzés a targoncával.................................................................... A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok.................. VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés .............................. Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ............................. Zavarelhárítás.......................................................................................... A targonca nem mozgatható ................................................................... A rakományt nem lehet felemelni ............................................................ A targonca mozgatása saját hajtás nélkül ............................................... Extra felszereltség ................................................................................... CanCode kezelĘbillentyĦzet .................................................................... JármĦparaméterek beállítása CanCode-dal ............................................ Paraméterek ............................................................................................ CanDis jelzĘmĦszer................................................................................. ISM hozzáférési modul ............................................................................
43 45 49 50 50 51 52 53 54 54 56 62 64 64 64 65 67 67 72 74 79 81
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása .......................................................... Akkumulátor lemerülésjelzĘ..................................................................... A targonca üzembe helyezése ................................................................ A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek .................... Üzemkész állapot létrehozása................................................................. A targonca biztonságos parkolása .......................................................... Akkumulátortöltés-felügyelet ................................................................... Munkavégzés a targoncával.................................................................... A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés .............................. Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ............................. Zavarelhárítás.......................................................................................... A targonca nem mozgatható ................................................................... A rakományt nem lehet felemelni ............................................................ A targonca mozgatása saját hajtás nélkül ............................................... Extra felszereltség ................................................................................... CanCode kezelĘbillentyĦzet .................................................................... JármĦparaméterek beállítása CanCode-dal ............................................ Paraméterek ............................................................................................ CanDis jelzĘmĦszer................................................................................. ISM hozzáférési modul ............................................................................
43 45 49 50 50 51 52 53 54 54 56 62 64 64 64 65 67 67 72 74 79 81
F
A targonca karbantartása........................................................
83
F
A targonca karbantartása........................................................
83
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
Üzembiztonság és környezetvédelem ..................................................... A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások ................... Szervizelés és átvizsgálás....................................................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista .................................................................... ÜzemeltetĘ .............................................................................................. VevĘszolgálat .......................................................................................... KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató ............................................... A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése..................................... Kenési útmutató....................................................................................... KenĘ- és üzemanyagok ........................................................................... A szervizelési és karbantartási munkák leírása....................................... A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez .. A meghajtókerék cseréje ......................................................................... A hidraulikaolajszint ellenĘrzése ............................................................. Az elülsĘ burkolat levétele....................................................................... Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése .................................................. A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után ................................................................................. A targonca üzemen kívül helyezése ........................................................ Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók ....................................
83 83 88 89 89 91 95 95 97 99 100 100 101 101 102 103
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
Üzembiztonság és környezetvédelem ..................................................... A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások ................... Szervizelés és átvizsgálás....................................................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista .................................................................... ÜzemeltetĘ .............................................................................................. VevĘszolgálat .......................................................................................... KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató ............................................... A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése..................................... Kenési útmutató....................................................................................... KenĘ- és üzemanyagok ........................................................................... A szervizelési és karbantartási munkák leírása....................................... A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez .. A meghajtókerék cseréje ......................................................................... A hidraulikaolajszint ellenĘrzése ............................................................. Az elülsĘ burkolat levétele....................................................................... Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése .................................................. A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után ................................................................................. A targonca üzemen kívül helyezése ........................................................ Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók ....................................
83 83 88 89 89 91 95 95 97 99 100 100 101 101 102 103
104 105 105
8
104 105 105 02.11 HU
7 7.1 02.11 HU
7 7.1
8
106 107 108 108 108
7.2 7.3 8 9 10
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók .................................................. A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése.... IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések ............... Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás................................... A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése .................................................
106 107 108 108 108
02.11 HU
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók .................................................. A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése.... IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések ............... Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás................................... A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése .................................................
02.11 HU
7.2 7.3 8 9 10
9
9
10 10 02.11 HU
02.11 HU
Függelék
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
Z
Függelék
1
1
2 2 0506.H
0506.H
A RendeltetésszerĦ használat
A RendeltetésszerĦ használat
1
1
Általános
Általános
A jelen üzemeltetési utasításban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettĘl eltérĘ használati mód nem rendeltetésszerĦnek minĘsül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
2
A jelen üzemeltetési utasításban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettĘl eltérĘ használati mód nem rendeltetésszerĦnek minĘsül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
RendeltetésszerĦ használat
2
RendeltetésszerĦ használat
MEGJEGYZÉS
3
MEGJEGYZÉS
A felemelhetĘ maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphetĘ túl. A rakománynak fel kell feküdnie a teherfelvevĘ szerkezetre vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehetĘ fel. A rakománynak a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelĘvillák között kell lennie.
A felemelhetĘ maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphetĘ túl. A rakománynak fel kell feküdnie a teherfelvevĘ szerkezetre vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehetĘ fel. A rakománynak a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelĘvillák között kell lennie.
– – – – –
– – – – –
Rakományok felemelése és süllyesztése. Lesüllyesztett rakományok szállítása. Tilos a felemelt rakománnyal (>500 mm) történĘ haladás. Tilos személyek szállítása és emelése. Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása.
Engedélyezett alkalmazási feltételek
3
Engedélyezett alkalmazási feltételek
– – – – – –
Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hĘmérséklettartomány 5°C és 40°C között. Csak szilárd, teherbíró és egyenes talajon alkalmazható. Csak jól belátható és az üzemeltetĘ által engedélyezett útvonalon alkalmazható. Haladás max. 15 %-os emelkedĘn. Tilos a keresztben vagy átlósan történĘ haladás emelkedĘn. A terhet az emelkedĘ oldalán kell szállítani. – Részvétel részleges közforgalomban.
– – – – – –
Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hĘmérséklettartomány 5°C és 40°C között. Csak szilárd, teherbíró és egyenes talajon alkalmazható. Csak jól belátható és az üzemeltetĘ által engedélyezett útvonalon alkalmazható. Haladás max. 15 %-os emelkedĘn. Tilos a keresztben vagy átlósan történĘ haladás emelkedĘn. A terhet az emelkedĘ oldalán kell szállítani. – Részvétel részleges közforgalomban.
Z
A szélsĘséges feltételek között történĘ alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges. A robbanásveszélyes környezetben történĘ alkalmazás nem engedélyezett.
02.11 HU
A szélsĘséges feltételek között történĘ alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges. A robbanásveszélyes környezetben történĘ alkalmazás nem engedélyezett.
02.11 HU
Z
Rakományok felemelése és süllyesztése. Lesüllyesztett rakományok szállítása. Tilos a felemelt rakománnyal (>500 mm) történĘ haladás. Tilos személyek szállítása és emelése. Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása.
11
11
4
Az üzemeltetĘ kötelezettségei
4
ÜzemeltetĘ alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelĘ módon használják úgy, hogy az ne jelentsen élet- vagy balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelĘzési elĘírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltetĘnek biztosítania kell, hogy az összes használó elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési utasítást.
ÜzemeltetĘ alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelĘ módon használják úgy, hogy az ne jelentsen élet- vagy balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelĘzési elĘírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltetĘnek biztosítania kell, hogy az összes használó elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési utasítást.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevĘ és/vagy valamely harmadik fél szakszerĦtlen munkát végez a garancia tárgyán.
A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevĘ és/vagy valamely harmadik fél szakszerĦtlen munkát végez a garancia tárgyán.
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése
5
12
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése Tartozékok felszerelése
Olyan kiegészítĘ felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca mĦködésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. A hatóságok hozzájárulása azonban nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
Olyan kiegészítĘ felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca mĦködésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. A hatóságok hozzájárulása azonban nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
02.11 HU
Tartozékok felszerelése
02.11 HU
5
Az üzemeltetĘ kötelezettségei
12
B A jármĦ leírása
B A jármĦ leírása
1
1
Alkalmazási leírás
A targonca rúdkormányzású elektromos emelĘkocsi lehajtható vezetĘállással és kihajtható biztonsági kengyelekkel. Extra tartozékként rendelhetĘ fix vezetĘállás. A targonca egyenes talajon történĘ teherszállításra szolgál. Nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkezĘ raklapokat a terhelt kerekek vagy görgĘs kocsik tartományán kívül képes felvenni. A névleges teherbírást az adattábla vagy a Qmax teherbírástábla tartalmazza.
02.11 HU
02.11 HU
A targonca rúdkormányzású elektromos emelĘkocsi lehajtható vezetĘállással és kihajtható biztonsági kengyelekkel. Extra tartozékként rendelhetĘ fix vezetĘállás. A targonca egyenes talajon történĘ teherszállításra szolgál. Nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkezĘ raklapokat a terhelt kerekek vagy görgĘs kocsik tartományán kívül képes felvenni. A névleges teherbírást az adattábla vagy a Qmax teherbírástábla tartalmazza.
Alkalmazási leírás
13
13
2
A részegységek leírása és mĦködésleírás
2
A részegységek leírása és mĦködésleírás
2.1
A részegységek áttekintése
2.1
A részegységek áttekintése
1, 2
1, 2
3
3 4,5
6
4,5
6 7
7
8
8
9
9
10
10
11 12 11
13
13
14
14
Megnevezés CanDis Töltési állapot kijelzése Rúd CanCode Kapcsolózár Menetkapcsoló VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz)
Megnevezés Behajtható biztonsági kengyel ÜtközésvédĘ Lehajtható állóhely Támasztókerék Hajtókerék Fix vezetĘállás Biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeg
Sz. 1 o 2 t 3 t 4 o 5 t 6 t 7 t
o = opció
14
Megnevezés CanDis Töltési állapot kijelzése Rúd CanCode Kapcsolózár Menetkapcsoló VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz) t = Alapkivitel
02.11 HU
t = Alapkivitel
Sz. 8 t 9 t 10 t 11 t 12 t 13 o 14 o
Sz. 8 t 9 t 10 t 11 t 12 t 13 o 14 o
Megnevezés Behajtható biztonsági kengyel ÜtközésvédĘ Lehajtható állóhely Támasztókerék Hajtókerék Fix vezetĘállás Biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeg o = opció 02.11 HU
Sz. 1 o 2 t 3 t 4 o 5 t 6 t 7 t
11 12 11
14
MĦködésleírás
2.2
MĦködésleírás
Biztonsági berendezések
Biztonsági berendezések
– A targonca zárt, legömbölyített élekkel rendelkezĘ körvonala lehetĘvé teszi a jármĦ biztos kezelését. – A kerekeket stabil ütközésvédĘ borítja. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval veszélyes helyzetben valamennyi elektromos funkció gyorsan lekapcsolható.
– A targonca zárt, legömbölyített élekkel rendelkezĘ körvonala lehetĘvé teszi a jármĦ biztos kezelését. – A kerekeket stabil ütközésvédĘ borítja. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval veszélyes helyzetben valamennyi elektromos funkció gyorsan lekapcsolható.
Hidraulikarendszer
Hidraulikarendszer
– Az emelés és süllyesztés funkciókat a "teherfelvevĘ szerkezet emelés" és a "teherfelvevĘ szerkezet süllyesztés" gombbal lehet mĦködtetni. – Az emelés funkció bekapcsolásával elindul a szivattyúberendezés, és az olajtartályból az emelĘhengerhez szállítja a hidraulika olajat.
– Az emelés és süllyesztés funkciókat a "teherfelvevĘ szerkezet emelés" és a "teherfelvevĘ szerkezet süllyesztés" gombbal lehet mĦködtetni. – Az emelés funkció bekapcsolásával elindul a szivattyúberendezés, és az olajtartályból az emelĘhengerhez szállítja a hidraulika olajat.
A vészleállítás biztonsági koncepciója
A vészleállítás biztonsági koncepciója
– A vészleállítást a menetvezérlés indítja. – A kormányvezérlés rendszerállapot jelzést küld, amit a menetvezérlés felügyel. A jel kimaradása vagy hibák felismerése esetén automatikusan kiold a jármĦ fékje a leállás eléréséig. A kijelzĘ ellenĘrzĘkijelzései kijelzik a vészleállást. – A targonca minden egyes bekapcsolása után a rendszer öndiagnosztikát végez.
– A vészleállítást a menetvezérlés indítja. – A kormányvezérlés rendszerállapot jelzést küld, amit a menetvezérlés felügyel. A jel kimaradása vagy hibák felismerése esetén automatikusan kiold a jármĦ fékje a leállás eléréséig. A kijelzĘ ellenĘrzĘkijelzései kijelzik a vészleállást. – A targonca minden egyes bekapcsolása után a rendszer öndiagnosztikát végez. VezetĘállás
– A haladási és emelési funkciók fogásváltás nélkül finoman kezelhetĘk. – Rúd a targonca biztonságos irányításához. – A targonca lehajtható vezetĘállással és mozgatható biztonsági kengyellel rendelkezik. A jármĦ azonban opcióként fix vezetĘállással és merev biztonsági kengyellel is felszerelhetĘ.
– A haladási és emelési funkciók fogásváltás nélkül finoman kezelhetĘk. – Rúd a targonca biztonságos irányításához. – A targonca lehajtható vezetĘállással és mozgatható biztonsági kengyellel rendelkezik. A jármĦ azonban opcióként fix vezetĘállással és merev biztonsági kengyellel is felszerelhetĘ.
VezetĘállás
VezetĘállás
– A haladási funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a vezetĘ a vezetĘálláson van.
– A haladási funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a vezetĘ a vezetĘálláson van.
HajtómĦ
HajtómĦ
– Rögzített háromfázisú motor hajtja a hajtókereket egy hengeres-kúpos fogaskerékhajtáson keresztül. – Az elektronikus menetvezérlés gondoskodik a haladómĦ-motor fokozatmentes fordulatszám-szabályozásáról és ezáltal az egyenletes, zökkenésmentes megindulásról, erĘteljes gyorsításról és az elektronikusan szabályozott, energiavisszanyerĘ fékezésrĘl. – A rakománytól és a környezettĘl függĘen 3 menetprogram közül választhat: a nagyteljesítményĦtĘl az energiatakarékosig.
– Rögzített háromfázisú motor hajtja a hajtókereket egy hengeres-kúpos fogaskerékhajtáson keresztül. – Az elektronikus menetvezérlés gondoskodik a haladómĦ-motor fokozatmentes fordulatszám-szabályozásáról és ezáltal az egyenletes, zökkenésmentes megindulásról, erĘteljes gyorsításról és az elektronikusan szabályozott, energiavisszanyerĘ fékezésrĘl. – A rakománytól és a környezettĘl függĘen 3 menetprogram közül választhat: a nagyteljesítményĦtĘl az energiatakarékosig.
VezérlĘrúd
VezérlĘrúd
– A haladási és emelési funkciók fogásváltás nélkül finoman kezelhetĘk. – A kormányzás vezérlĘrúddal történik. – A hajtás +/- 90°-ban elfordítható.
– A haladási és emelési funkciók fogásváltás nélkül finoman kezelhetĘk. – A kormányzás vezérlĘrúddal történik. – A hajtás +/- 90°-ban elfordítható.
02.11 HU
VezetĘállás
02.11 HU
2.2
15
15
– A kormányzás ergonómikus vezérlĘrúddal történik. – A hajtás +/- 90°-ban elfordítható.
Elektromos kormányzás
Elektromos kormányzás
– Az elektromos kormányberendezés önfelügyelettel rendelkezĘ rendszer. A kormányvezérlés ennek során folyamatosan ellenĘrzi a teljes kormányrendszert. Ha a menetvezérlĘ hibát érzékel, akkor megszakítja a haladás-üzemódot, generátorosan megállásig fékez, majd behúzza a mágnesféket.
– Az elektromos kormányberendezés önfelügyelettel rendelkezĘ rendszer. A kormányvezérlés ennek során folyamatosan ellenĘrzi a teljes kormányrendszert. Ha a menetvezérlĘ hibát érzékel, akkor megszakítja a haladás-üzemódot, generátorosan megállásig fékez, majd behúzza a mágnesféket.
Elektromos rendszer
Elektromos rendszer
– 24 voltos rendszer. – Alapfelszereltségként elektronikus menet-, emelés- és kormányvezérlés.
– 24 voltos rendszer. – Alapfelszereltségként elektronikus menet-, emelés- és kormányvezérlés.
KezelĘ- és kijelzĘelemek
KezelĘ- és kijelzĘelemek
– Az ergonomikus kezelĘelemek fáradságmentes kezelést tesznek lehetĘvé a haladó mozgás finom adagolhatósága érdekében. – Az akkumulátor lemerüléskijelzĘje kijelzi a mindenkori akkumulátorkapacitást. – A CanDis opcionális kijelzĘn láthatók a vezetĘ számára fontos információk és a menetprogram, az üzemórák, az akkumulátorkapacitás, az eseményüzenetek.
– Az ergonomikus kezelĘelemek fáradságmentes kezelést tesznek lehetĘvé a haladó mozgás finom adagolhatósága érdekében. – Az akkumulátor lemerüléskijelzĘje kijelzi a mindenkori akkumulátorkapacitást. – A CanDis opcionális kijelzĘn láthatók a vezetĘ számára fontos információk és a menetprogram, az üzemórák, az akkumulátorkapacitás, az eseményüzenetek.
16
02.11 HU
KormánymĦ
– A kormányzás ergonómikus vezérlĘrúddal történik. – A hajtás +/- 90°-ban elfordítható.
02.11 HU
KormánymĦ
16
3
MĦszaki adatok
Z 3.1
3
MĦszaki adatok
Z
MĦszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A mĦszaki módosítás és kiegészítés joga fenntartva.
Teljesítményadatok
3.1
MĦszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A mĦszaki módosítás és kiegészítés joga fenntartva.
Teljesítményadatok
ERE 120 Névleges teherbírás Tehersúlyponttávolság standard villahossz esetén Menetsebesség, gyalogvezérlésĦ üzemmód rakománnyal / rakomány nélkül Menetsebesség, együtthaladó üzemmód rakománnyal / rakomány nélkül Emelési idĘ névleges teherrel / teher nélkül
ERE 120
2000 600
kg mm
Q c
Névleges teherbírás Tehersúlyponttávolság standard villahossz esetén
4,2
km/h
7,5 / 8,5
km/h
2,3 / 1,8
s
Menetsebesség, gyalogvezérlésĦ üzemmód rakománnyal / rakomány nélkül Menetsebesség, együtthaladó üzemmód rakománnyal / rakomány nélkül Emelési idĘ névleges teherrel / teher nélkül
2000 600
kg mm
4,2
km/h
7,5 / 8,5
km/h
2,3 / 1,8
s
2,4 / 2,4
s
Süllyesztési idĘ rakománnyal / rakomány nélkül
2,4 / 2,4
s
Max. kapaszkodó képesség (5 min) rakománnyal / rakomány nélkül
8,0 / 16,0
%
Max. kapaszkodó képesség (5 min) rakománnyal / rakomány nélkül
8,0 / 16,0
%
02.11 HU
Süllyesztési idĘ rakománnyal / rakomány nélkül
02.11 HU
Q c
17
17
3.2
Méretek
3.2
Méretek
ERE 120 VezérlĘrúd magassága menethelyzetben
h13 h3
A villafogak leengedett magassága Névleges emelés
b1 b5
JármĦ szélessége Villák külsĘ távolsága
e
Villaszélesség
a
Biztonsági távolság
mm
h14
VezérlĘrúd magassága menethelyzetben
85 122
mm mm
h13 h3
A villafogak leengedett magassága Névleges emelés
700 510/540/670
mm mm
b1 b5
JármĦ szélessége Villák külsĘ távolsága
mm
e
Villaszélesség
mm
a
Biztonsági távolság
172 200 Lásd a targonca típustábláját
Önsúly:
02.11 HU
Önsúly:
ERE 120
1130 / 1450
18
1130 / 1450
mm
85 122
mm mm
700 510/540/670
mm mm
172 200 Lásd a targonca típustábláját
mm mm
02.11 HU
h14
18
3.2.1 Méretrajz: targonca lehajtható vezetĘállással
3.2.1 Méretrajz: targonca lehajtható vezetĘállással
h14
h14
1006
c
1006
c
850
850
Q
Q
h3
h3 s
h13
y
m2 l2
l1
s
h13
461
y
m2 l2
l1
l
461
l
b12 b5 b b11 3
b12 b5 b b11 3
500 b 1
e
500 b 1
e W
x a/2
W
x
a
l6
a/2
a/2
a/2
02.11 HU
Ast
02.11 HU
Ast
a
l6
19
19
Munkafolyosó szélessége ERE 120
Munkafolyosó szélessége ERE 120
Hosszúság, beleértve a villa hátoldalát I2 = 754 mm (gyalogvezérlésĦ üzemmód)
Hosszúság, beleértve a villa hátoldalát I2 = 754 mm (gyalogvezérlésĦ üzemmód)
(minden adat mm-ben)
(minden adat mm-ben)
l
l13)
y 1)3)
x 1)
l6
b12
1000
1754
1326*
759
1000
800
Wa1)2)3) Ast2)3) 1537
1978
l13)
y 1)3)
x 1)
l6
b12
1000
1754
1326*
759
1000
800
Wa1)2)3) Ast2)3) 1537
1978
1150
1904
1476*
909
1200
800
1687
2178
1150
1904
1476*
909
1200
800
1687
2178
1200
1954
1526*
959
1200
800
1737
2178
1200
1954
1526*
959
1200
800
1737
2178
1400
2154
1726*
1159
1400
700
1937
2378
1400
2154
1726*
1159
1400
700
1937
2378
1600
2354
1926**
1359
1600
1200
2197
2578
1600
2354
1926**
1359
1600
1200
2197
2578
1950
2704
1902**
1335
2000
800
2113
2978
1950
2704
1902**
1335
2000
800
2113
2978
2150
2904
2102**
1535
2100
700
2313
3078
2150
2904
2102**
1535
2100
700
2313
3078
2400
3154
2352**
1785
2400
1200
2563
3378
2400
3154
2352**
1785
2400
1200
2563
3378
l1 = l2 + l * y = l1 - 242 mm - 186 mm ** y = l1 - 242 mm - 560 mm Ast = Wa + l6 - x + a (hosszanti raklap)
1)
teherrész felemelve; ha teherrész leengedve: +55 mm
1)
teherrész felemelve; ha teherrész leengedve: +55 mm
együtthaladó üzemmód: 462 mm
2)
együtthaladó üzemmód: 462 mm
akk. XL verzió; ha akk. - hosszanti verzió (l2 = 682 mm): -72 mm
3)
akk. XL verzió; ha akk. - hosszanti verzió (l2 = 682 mm): -72 mm
02.11 HU
3)
02.11 HU
l1 = l2 + l * y = l1 - 242 mm - 186 mm ** y = l1 - 242 mm - 560 mm Ast = Wa + l6 - x + a (hosszanti raklap)
2)
20
l
20
02.11 HU
3.2.2 A targonca méretrajza rögzített vezetĘállással
02.11 HU
3.2.2 A targonca méretrajza rögzített vezetĘállással
21
21
3.3
Tömeg
3.3
Tömeg
ERE 120 Önsúly akkumulátor nélkül (hossz/XL) Tengelyterhelés rakománnyal elöl/hátul + akkumulátor Tengelyterhelés terhelés nélkül elöl/hátul + akkumulátor Akkumulátor súlya
3.4
ERE 120
249/264
kg
Önsúly akkumulátor nélkül (hossz/XL) Tengelyterhelés rakománnyal elöl/hátul + akkumulátor
958/1711
kg
524/145
kg
Tengelyterhelés terhelés nélkül elöl/hátul + akkumulátor
370
kg
Akkumulátor súlya
Kerékabroncs
3.4
kg
958/1711
kg
524/145
kg
370
kg
Kerékabroncs
ERE 120
ERE 120
Kerékméret hajtásnál
230 x 65
Kerékméret hajtásnál
230 x 65
Kerékméret teherrész Támasztókerék (kettĘs görgĘ) Kerekek, száma elöl / hátul (x = meghajtva)
85 x 100 125 x 54
Kerékméret teherrész Támasztókerék (kettĘs görgĘ) Kerekek, száma elöl / hátul (x = meghajtva)
85 x 100 125 x 54 1x + 2 / 2
02.11 HU
1x + 2 / 2
02.11 HU
22
249/264
22
3.5
Z
Z
Z 3.6
Z 3.7
EN szabványok
3.5
EN szabványok
Tartós zajszint
Tartós zajszint
– ERE 120: 66 dB(A)
– ERE 120: 66 dB(A)
az EN 12053 szabvány szerint, az ISO 4871 szabvány elĘírásaival összhangban.
az EN 12053 szabvány szerint, az ISO 4871 szabvány elĘírásaival összhangban.
Z
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, amely figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni.
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, amely figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni.
Vibráció
Vibráció
– ERE 120: 0,67 m/s²
– ERE 120: 0,67 m/s²
az EN 13059szabvány szerint
az EN 13059szabvány szerint
Z
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerint a lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függĘleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett, küszöbön történĘ áthaladáskor kerül meghatározásra. A jármĦ számára egy alkalommal kerülnek kiszámításra ezek a mérési adatok, amelyeket nem szabad összekeverni a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ üzemeltetési irányelv szerinti, munkavállalókat érintĘ vibrációkkal. A gyártó a munkavállalókat érintĘ rezgések méréséhez különleges szolgáltatást kínál, (lásd "A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése" oldalon 108).
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerint a lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függĘleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett, küszöbön történĘ áthaladáskor kerül meghatározásra. A jármĦ számára egy alkalommal kerülnek kiszámításra ezek a mérési adatok, amelyeket nem szabad összekeverni a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ üzemeltetési irányelv szerinti, munkavállalókat érintĘ vibrációkkal. A gyártó a munkavállalókat érintĘ rezgések méréséhez különleges szolgáltatást kínál, (lásd "A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése" oldalon 108).
Elektromágneses összeférhetĘség (EMC)
Elektromágneses összeférhetĘség (EMC)
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos kisülésnek azEN 12895 szabvány és az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát.
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos kisülésnek azEN 12895 szabvány és az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
Alkalmazási feltételek
3.6
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
Alkalmazási feltételek
Környezeti hĘmérséklet
Környezeti hĘmérséklet
– 5°C és 40°Cközötti üzemeltetés esetén
– 5°C és 40°Cközötti üzemeltetés esetén
Z
SzélsĘséges hĘmérséklet- vagy páratartalomváltozás melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
Villamos követelmények
3.7
Villamos követelmények A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175 Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerĦ használata esetén.
02.11 HU
02.11 HU
A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175 Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerĦ használata esetén.
SzélsĘséges hĘmérséklet- vagy páratartalomváltozás melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
23
23
3.8
Jelölési helyek és típustáblák
3.8
15
Jelölési helyek és típustáblák
15
16
16
17
17
18
18 19
19
20
20
21
Sz. 15 16 17 18 19 20 21
24
Megnevezés Típustábla Sorozatszám Kötési pont darus rakodáshoz TerhelhetĘség Qmax Típustábla, akkumulátor Vizsgamatrica JármĦ megjelölése
02.11 HU
Megnevezés Típustábla Sorozatszám Kötési pont darus rakodáshoz TerhelhetĘség Qmax Típustábla, akkumulátor Vizsgamatrica JármĦ megjelölése
02.11 HU
Sz. 15 16 17 18 19 20 21
21
24
3.8.1 Típustábla
22
Z
3.8.1 Típustábla
23
24
25
26
27
Sz. 22 23 24
Megnevezés Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban
Sz. 28 29 30
25
Akkumulátorfeszültség V-ban
31
26 27
Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban Opció
32 33
28
22
24
25
26
27
28
29
29
30
30
31
31
32
32
33
33
Megnevezés Gyártási év Tehersúlypont távolsága mm-ben Hajtásteljesítmény Min./max. akkumulátorsúly kgban Gyártó Gyártó logója
Z
A targoncára vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (23).
3.8.2 A targonca terhelésdiagramja
Qmax XXX kg
23
Sz. 22 23 24
Megnevezés Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban
Sz. 28 29 30
25
Akkumulátorfeszültség V-ban
31
26 27
Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban Opció
32 33
Megnevezés Gyártási év Tehersúlypont távolsága mm-ben Hajtásteljesítmény Min./max. akkumulátorsúly kgban Gyártó Gyártó logója
A targoncára vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (23).
3.8.2 A targonca terhelésdiagramja
Qmax XXX kg
34
A terhelési diagram (34) a Q maximális teherbírást adja meg (kg-ban) a teherfelvevĘ szerkezet egyenletes terhelése esetén.
02.11 HU
02.11 HU
A terhelési diagram (34) a Q maximális teherbírást adja meg (kg-ban) a teherfelvevĘ szerkezet egyenletes terhelése esetén.
34
25
25
26 26 02.11 HU
02.11 HU
C Szállítás és elsĘ üzembe helyezés
C Szállítás és elsĘ üzembe helyezés
1
1
Darus berakodás FIGYELMEZTETÉS!
Darus berakodás FIGYELMEZTETÉS!
A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy csak ellenĘrzött mozgást végezzen! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsa meg a targoncát. XA targonca rakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. XA kötözĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA darulánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt alkatrésszel.
A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy csak ellenĘrzött mozgást végezzen! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsa meg a targoncát. XA targonca rakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. XA kötözĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA darulánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt alkatrésszel.
A targonca daruval történĘ rakodása
A targonca daruval történĘ rakodása
17
17
17
Szükséges szerszám és anyag – EmelĘszerkezet – Darulánc
Szükséges szerszám és anyag – EmelĘszerkezet – Darulánc
Eljárásmód • Csatlakoztassa a daru láncát a kötési pontokon (17).
Eljárásmód • Csatlakoztassa a daru láncát a kötési pontokon (17).
A targonca most már készen áll a daruval történĘ berakodásra.
A targonca most már készen áll a daruval történĘ berakodásra.
17
17
02.11 HU
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52).
02.11 HU
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52).
17
27
27
2
A szállításbiztosító eltávolítása
2
A szállításbiztosító eltávolítása
A szállítmányrögzítĘ elem révén a targonca akkumulátortestelés nélkül le van fékezve.
28
Az elülsĘ fedél területén található a szállításbiztosító tájékoztató táblája (), ezt az akkumulátor beszerelése után el kell távolítani.
A szállítmányrögzítĘ elemet el kell távolítani
A szállítmányrögzítĘ elemet el kell távolítani
ElĘfeltételek – Hajtsa le a lehajtható vezetĘállást. – Vegye le az elülsĘ burkolatot, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102).
ElĘfeltételek – Hajtsa le a lehajtható vezetĘállást. – Vegye le az elülsĘ burkolatot, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102).
Eljárásmód • A kábelkötözĘ hevedert (35) el kell távolítani. • Az anyát (36) meg kell oldani, és a szállítmányrögzítĘ elemet el kell távolítani.
Eljárásmód • A kábelkötözĘ hevedert (35) el kell távolítani. • Az anyát (36) meg kell oldani, és a szállítmányrögzítĘ elemet el kell távolítani.
A szállítmányrögzítĘ elem el van távolítva, és a targonca az elĘírásoknak megfelelĘen üzembe helyezhetĘ, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50).
A szállítmányrögzítĘ elem el van távolítva, és a targonca az elĘírásoknak megfelelĘen üzembe helyezhetĘ, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50).
Z
KésĘbbi, akkumulátor nélkül történĘ szállítások számára a targoncán található szállítmányrögzítĘ elemet meg kell tartani.
KésĘbbi, akkumulátor nélkül történĘ szállítások számára a targoncán található szállítmányrögzítĘ elemet meg kell tartani.
35
35
36
36
02.11 HU
Z
Z
Az elülsĘ fedél területén található a szállításbiztosító tájékoztató táblája (), ezt az akkumulátor beszerelése után el kell távolítani.
02.11 HU
Z
A szállítmányrögzítĘ elem révén a targonca akkumulátortestelés nélkül le van fékezve.
28
3
Szállítás
3
FIGYELMEZTETÉS!
Szállítás FIGYELMEZTETÉS!
VéletlenszerĦ elmozdulás szállítás közben A targonca szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balesetet idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a jármĦvet szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel biztosítani kell a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĘ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
VéletlenszerĦ elmozdulás szállítás közben A targonca szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balesetet idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a jármĦvet szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel biztosítani kell a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĘ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
A targonca rögzítése szállításhoz
A targonca rögzítése szállításhoz
Szükséges szerszám és anyag – FeszítĘhevederek/hevederek
Szükséges szerszám és anyag – FeszítĘhevederek/hevederek
Eljárásmód • Vezesse a targoncát a szállítójármĦre. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). • Csatlakoztassa a hevedereket (37) a targoncához, és feszítse meg megfelelĘen.
Eljárásmód • Vezesse a targoncát a szállítójármĦre. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). • Csatlakoztassa a hevedereket (37) a targoncához, és feszítse meg megfelelĘen.
37
02.11 HU
A targonca most már készen áll a szállításra.
02.11 HU
A targonca most már készen áll a szállításra.
37
29
29
4
ElsĘ üzembe helyezés
4
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm²-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm²-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
Eljárásmód • EllenĘrizze a felszerelés teljességét • Szükség esetén szerelje be az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 39) • Töltse fel az akkumulátort,(lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37)
Eljárásmód • EllenĘrizze a felszerelés teljességét • Szükség esetén szerelje be az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 39) • Töltse fel az akkumulátort,(lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37)
A targoncát most üzembe helyezheti, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50).
A targoncát most üzembe helyezheti, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50).
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
02.11 HU
HĦtĘházi használatra felszerelt targoncák XA hĦtĘházi használatra készült targoncák hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal vannak feltöltve, és az emelĘállványra szerelt védĘablak helyett védĘráccsal rendelkeznek. XA hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal feltöltött targonca hĦtĘházon kívüli üzemeltetése megnövelheti a süllyesztés sebességét.
02.11 HU
HĦtĘházi használatra felszerelt targoncák XA hĦtĘházi használatra készült targoncák hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal vannak feltöltve, és az emelĘállványra szerelt védĘablak helyett védĘráccsal rendelkeznek. XA hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal feltöltött targonca hĦtĘházon kívüli üzemeltetése megnövelheti a süllyesztés sebességét.
30
ElsĘ üzembe helyezés
30
D Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere
D Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere
1
1
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Karbantartó személyzet
Karbantartó személyzet
Az akkumulátor feltöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti mĦveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az elem gyártója és az elem töltĘállomás elĘírásait egyaránt be kell tartani.
Az akkumulátor feltöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti mĦveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az elem gyártója és az elem töltĘállomás elĘírásait egyaránt be kell tartani.
TĦzvédelmi követelmények
TĦzvédelmi követelmények
Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. A töltési helynek megfelelĘen szellĘztetettnek kell lennie. A tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia.
Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. A töltési helynek megfelelĘen szellĘztetettnek kell lennie. A tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia.
Az akkumulátor karbantartása
Az akkumulátor karbantartása
Tartsa tisztán és szárazon az akkumulátor cellafedeleit. Gondoskodjon arról, hogy a sarkok és a kábelsaruk tiszták legyenek, vékonyan kenje be azokat póluszsírral, és erĘsen húzza meg a csavarokat.
Tartsa tisztán és szárazon az akkumulátor cellafedeleit. Gondoskodjon arról, hogy a sarkok és a kábelsaruk tiszták legyenek, vékonyan kenje be azokat póluszsírral, és erĘsen húzza meg a csavarokat.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Az akkumulátor ártalmatlanítása
Az akkumulátor ártalmatlanítása
Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi rendelkezések, vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembe vételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi rendelkezések, vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembe vételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
02.11 HU
Az akkumulátorház fedelének lezárása elĘtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat.
02.11 HU
Az akkumulátorház fedelének lezárása elĘtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat.
31
31
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. XAz elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. XAz akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. XNe engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. XSzemélyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. XA kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. XCsak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott telepet szabad használni. XTartsa be a törvényi elĘírásokat.
Az akkumulátor kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. XAz elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. XAz akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. XNe engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. XSzemélyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. XA kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. XCsak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott telepet szabad használni. XTartsa be a törvényi elĘírásokat.
A nem megfelelĘ akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyelni kell arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
A nem megfelelĘ akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyelni kell arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
MielĘtt az akkumulátoron bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolnia ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52)).
MielĘtt az akkumulátoron bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolnia ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52)).
Akkumulátortípusok
Akkumulátortípusok
A kiviteltĘl függĘen a targoncák különbözĘ akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. A következĘ táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátorkapacitás értékeinek kombinációját mutatja:
A kiviteltĘl függĘen a targoncák különbözĘ akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. A következĘ táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátorkapacitás értékeinek kombinációját mutatja:
Akkumulátortípus
Akkumulátortípus
24 V-os akkumulátor (teljesítménynövelt) 24 V-os akkumulátor (teljesítménynövelt) 24 V-os akkumulátor (kis karbantartásigényĦ) 24 V-os akkumulátor (nem igényel karbantartást)
32
2
Akkumulátortér Tömeg kb. 227 mm 2 EPzS 230 Ah 230 kg
Akkumulátortér Tömeg kb. 299 mm 2 EPzS 345 Ah
312 kg
2 EPzS 375 Ah
290 kg
2 EPzS 250 Ah
220 kg
2 PzW 220 Ah
220 kg
3 PzW 330 Ah
290 kg
2 PzW 200 Ah
220 kg
3 PzW 300 Ah
302 kg
24 V-os akkumulátor (teljesítménynövelt) 24 V-os akkumulátor (teljesítménynövelt) 24 V-os akkumulátor (kis karbantartásigényĦ) 24 V-os akkumulátor (nem igényel karbantartást)
02.11 HU
2
FIGYELMEZTETÉS!
32
Akkumulátortér Tömeg kb. 227 mm 2 EPzS 230 Ah 230 kg
Akkumulátortér Tömeg kb. 299 mm 2 EPzS 345 Ah
312 kg
2 EPzS 375 Ah
290 kg
2 EPzS 250 Ah
220 kg
2 PzW 220 Ah
220 kg
3 PzW 330 Ah
290 kg
2 PzW 200 Ah
220 kg
3 PzW 300 Ah
302 kg 02.11 HU
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. A szigeteletlen pólusú akkumulátorok pólusait csúszásgátló szigetelĘanyaggal kell lefedni.
02.11 HU
02.11 HU
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. A szigeteletlen pólusú akkumulátorok pólusait csúszásgátló szigetelĘanyaggal kell lefedni.
33
33
3
Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele
3
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
BecsípĘdésveszély XA fedél/burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a fedél/burkolat és a targonca között.
BecsípĘdésveszély XA fedél/burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a fedél/burkolat és a targonca között.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. XA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. XA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52).
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52).
38
39 7
Eljárásmód • A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (7) húzza ki. • Az akkumulátorház fedelét (38) a mélyedésnél (39) megfogva fel kell hajtani, és ki kell hajtani.
Az akkumulátordugasz (40) és az akkumulátorrögzítés (42) most már hozzáférhetĘ.
Az akkumulátordugasz (40) és az akkumulátorrögzítés (42) most már hozzáférhetĘ.
38
39 7
02.11 HU
Eljárásmód • A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (7) húzza ki. • Az akkumulátorház fedelét (38) a mélyedésnél (39) megfogva fel kell hajtani, és ki kell hajtani.
02.11 HU
34
Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele
34
4
Az akkumulátor feltöltése
4
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS!
Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. XAz akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. XA töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. XA töltési folyamat elindítása elĘtt ellenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. XGondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelĘ szellĘztetésérĘl. XA töltési folyamat során a megfelelĘ szellĘzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. XAz akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. XA targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méretĦ körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. XA tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. XNe helyezzen semmilyen fémbĘl készült tárgyat az akkumulátorra. XAz akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani.
Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. XAz akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. XA töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. XA töltési folyamat elindítása elĘtt ellenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. XGondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelĘ szellĘztetésérĘl. XA töltési folyamat során a megfelelĘ szellĘzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. XAz akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. XA targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méretĦ körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. XA tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. XNe helyezzen semmilyen fémbĘl készült tárgyat az akkumulátorra. XAz akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani.
Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltése
ElĘfeltételek – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
ElĘfeltételek – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (40) a jármĦdugaszról. • Kösse össze az akkumulátordugaszt (40) a fixen felszerelt töltĘkészülék töltĘkábelével (41). • Indítsa el a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen.
40 41
Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (40) a jármĦdugaszról. • Kösse össze az akkumulátordugaszt (40) a fixen felszerelt töltĘkészülék töltĘkábelével (41). • Indítsa el a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen.
02.11 HU
Ekkor folyamatban van az akkumulátor töltése.
02.11 HU
Ekkor folyamatban van az akkumulátor töltése.
40 41
35
35
Az akkumulátortöltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása
Az akkumulátortöltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása
MEGJEGYZÉS A töltési folyamat akkumulátorkapacitás
MEGJEGYZÉS megszakításakor
nem
áll
rendelkezésre
a
teljes
A töltési folyamat akkumulátorkapacitás
nem
áll
rendelkezésre
a
teljes
ElĘfeltételek – Az akkumulátortöltés teljesen befejezĘdött.
Eljárásmód • Fejezze be a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen. • Válassza le az akkumulátordugaszt a töltĘkészülékrĘl. • Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához.
Eljárásmód • Fejezze be a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen. • Válassza le az akkumulátordugaszt a töltĘkészülékrĘl. • Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához.
A jármĦ ismét üzemkész
A jármĦ ismét üzemkész
02.11 HU
ElĘfeltételek – Az akkumulátortöltés teljesen befejezĘdött.
02.11 HU
36
megszakításakor
36
5
Az akkumulátor ki- és beszerelése
5
Az akkumulátor ki- és beszerelése
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló veszélyek Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor súlya és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. XA jelen fejezetben szereplĘ, "Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések" c. szakasz elõírásait be kell tartani. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XCsak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. XAz akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. XAkkumulátorcserét csak megfelelĘ teherbírású darulánccal végezzen. XA mĦvelet során csak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszereléseket használjon (akkumulátorcserélĘ állvány, akkumulátorcserélĘ állomás, stb.). XÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
5.1
Z
Z
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló veszélyek Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor súlya és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. XA jelen fejezetben szereplĘ, "Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések" c. szakasz elõírásait be kell tartani. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XCsak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. XAz akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. XAkkumulátorcserét csak megfelelĘ teherbírású darulánccal végezzen. XA mĦvelet során csak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszereléseket használjon (akkumulátorcserélĘ állvány, akkumulátorcserélĘ állomás, stb.). XÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
Az akkumulátor felfelé történĘ kivétele
5.1
Az akkumulátor kiszerelése
Az akkumulátor kiszerelése
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (40) a jármĦdugaszról. Az akkumulátorkábelt rakja le úgy az akkumulátortartóra, hogy az akkumulátor kihúzásakor ne nyírja el. • Az akkumulátor biztosítékának csavarját (43) meg kell oldani és az akkumulátor biztosítékát (42) el kell távolítani. • Csatlakoztassa a daruláncot a szemekhez (44). A darunak függĘlegesen kell húznia. A darulánc kampója semmiképpen sem eshet az akkumulátorcellákra. • Az akkumulátort felfelé húzza ki az akkumulátortérbĘl.
Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (40) a jármĦdugaszról. Az akkumulátorkábelt rakja le úgy az akkumulátortartóra, hogy az akkumulátor kihúzásakor ne nyírja el. • Az akkumulátor biztosítékának csavarját (43) meg kell oldani és az akkumulátor biztosítékát (42) el kell távolítani. • Csatlakoztassa a daruláncot a szemekhez (44). A darunak függĘlegesen kell húznia. A darulánc kampója semmiképpen sem eshet az akkumulátorcellákra. • Az akkumulátort felfelé húzza ki az akkumulátortérbĘl.
Z
Z
Ezzel befejezte az akkumulátor kiszerelését.
Ezzel befejezte az akkumulátor kiszerelését.
Z
A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelĘ beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására.
02.11 HU
A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelĘ beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására.
02.11 HU
Z
Az akkumulátor felfelé történĘ kivétele
37
37
43
44
38
42
44
02.11 HU
42
02.11 HU
43
38
5.2
Az akkumulátor kivétele oldalirányba
5.2
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
BecsípĘdésveszély Az akkumulátor oldalirányú ki- és beszerelése során becsípĘdés veszélye áll fenn. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során ne nyúljon az akkumulátor és a keret közé!
BecsípĘdésveszély Az akkumulátor oldalirányú ki- és beszerelése során becsípĘdés veszélye áll fenn. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során ne nyúljon az akkumulátor és a keret közé!
Az akkumulátor kiszerelése
Az akkumulátor kiszerelése
35
35
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
Szükséges szerszám és anyag – AkkumulátorcserélĘ állomás/ akkumulátor kocsi
Szükséges szerszám és anyag – AkkumulátorcserélĘ állomás/ akkumulátor kocsi
Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (40) a jármĦ aljzatából. • Nyissa ki az akkumulátorzárat (35). • Állítsa az akkumulátorcserélĘ állomást / akkumulátor kocsit oldalra, a targonca mellé. • Az akkumulátorreteszt fordítsa át ütközésig. • Óvatosan tolja át az akkumulátort a targoncából az akkumulátorcserélĘ állomásra / az akkumulátor kocsira.
Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (40) a jármĦ aljzatából. • Nyissa ki az akkumulátorzárat (35). • Állítsa az akkumulátorcserélĘ állomást / akkumulátor kocsit oldalra, a targonca mellé. • Az akkumulátorreteszt fordítsa át ütközésig. • Óvatosan tolja át az akkumulátort a targoncából az akkumulátorcserélĘ állomásra / az akkumulátor kocsira.
Ezzel befejezte az akkumulátor kiszerelését.
Ezzel befejezte az akkumulátor kiszerelését.
Az akkumulátor beszerelése
Az akkumulátor beszerelése
35
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
35
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 36).
Eljárásmód A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyeljen az akkumulátor megfelelĘ beszerelési helyzetére és helyes csatlakoztatására.
Eljárásmód A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyeljen az akkumulátor megfelelĘ beszerelési helyzetére és helyes csatlakoztatására.
02.11 HU
Z
02.11 HU
Z
Az akkumulátor kivétele oldalirányba
39
39
40 40 02.11 HU
02.11 HU
E Kezelés
E Kezelés
1
1
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok VezetĘi jogosultság
VezetĘi jogosultság
A targoncát csak olyan személy használhatja, aki képesítést kapott a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a rakományok kezelésében szerzett képességérĘl számot adott, és akit kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti elĘírásokat.
A targoncát csak olyan személy használhatja, aki képesítést kapott a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a rakományok kezelésében szerzett képességérĘl számot adott, és akit kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti elĘírásokat.
A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése
A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése
A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési útmutató tartalmával. A kezelĘnek meg kell kapnia a szükséges jogosultságokat. A gyalogvezérlésĦ szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védĘcipĘt kell viselni.
A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési útmutató tartalmával. A kezelĘnek meg kell kapnia a szükséges jogosultságokat. A gyalogvezérlésĦ szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védĘcipĘt kell viselni.
Jogosulatlan használat tilalma
Jogosulatlan használat tilalma
MunkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse vagy mĦködtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
MunkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse vagy mĦködtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
Károsodás és meghibásodás
Károsodás és meghibásodás
A targoncán vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelõen el nem hárították.
A targoncán vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelõen el nem hárították.
Javítások
Javítások
Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
Veszélyzóna
Veszélyzóna FIGYELMEZTETÉS!
Baleset- és sérülésveszély a targonca veszélyzónájában Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. XAz illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. XSzemélyek veszélyeztetésének esetén idõben figyelmeztetõ jelzést kell adni. XA targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
41
02.11 HU
FIGYELMEZTETÉS!
02.11 HU
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Baleset- és sérülésveszély a targonca veszélyzónájában Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. XAz illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. XSzemélyek veszélyeztetésének esetén idõben figyelmeztetõ jelzést kell adni. XA targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
41
A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 24)) és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ.
A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 24)) és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ.
42
02.11 HU
Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok
02.11 HU
Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok
42
2
A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása
2
A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása
1, 2 6
7
45
1, 2 6
R
7
45
R
4, 46 ,5
4, 46 ,5
8
8 3
V
3
V
10
10
47
47 48
47
47 48
6 48
6 49
6 48
6 49
50
50
14
14 10
10
02.11 HU
13
02.11 HU
13
43
43
Sz. 1
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem CanDis
2 3
Töltési állapot kijelzése Rúd
4
CanCode
Kódzár
46
ISM
5
Kapcsolózár kulccsal
6 7
Menetkapcsoló VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
8
Behajtható biztonsági kengyelek
Funkció o JelzĘmĦszer – akkumulátor töltési állapot – üzemórákra – figyelmeztetĘ üzenetek – paraméterbeállítások kijelzésére t – Az akkumulátor töltési állapota t – Állítsa a rudat (B) tartományba ((lásd "VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés" oldalon 56)): A targoncát mechanikusan lefékezi. – Állítsa a rudat (F) menettartományba ((lásd "VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés" oldalon 56)): A mechanikus fék kiold és a targonca menetkész. o Helyettesíti a kapcsolózárat – A targonca engedélyezése a megfelelĘ kód beírásával – Menetprogram kiválasztása – Kódbeállítás – Paraméterek beállítása o Helyettesíti a kapcsolózárat. – A vezérlĘáram be- és kikapcsolása. – A jármĦfunkciók engedélyezése. o Helyettesíti a kapcsolózárat – A targonca engedélyezése kártyával vagy jeladóval – Az üzemkész állapot kijelzése – Rögzíti az üzemeltetési adatokat – Adatcsere kártyával vagy jeladóval t – A targonca aktiválása a vezérlĘfeszültség bekapcsolásával – A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a targoncát illetéktelenek ne kapcsolják be t – Menetirány és sebesség szabályozása. t Megszakítja az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást – Valamennyi elektromos funkció kikapcsol és a targonca lefékezĘdik t Nem kihajtott biztonsági kengyel terhelt, kihajtott állóhellyel:
Sz. 1
2 3
Töltési állapot kijelzése Rúd
4
CanCode
Kódzár
46
ISM
5
Kapcsolózár kulccsal
6 7
Menetkapcsoló VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
8
Behajtható biztonsági kengyelek
Funkció o JelzĘmĦszer – akkumulátor töltési állapot – üzemórákra – figyelmeztetĘ üzenetek – paraméterbeállítások kijelzésére t – Az akkumulátor töltési állapota t – Állítsa a rudat (B) tartományba ((lásd "VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés" oldalon 56)): A targoncát mechanikusan lefékezi. – Állítsa a rudat (F) menettartományba ((lásd "VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés" oldalon 56)): A mechanikus fék kiold és a targonca menetkész. o Helyettesíti a kapcsolózárat – A targonca engedélyezése a megfelelĘ kód beírásával – Menetprogram kiválasztása – Kódbeállítás – Paraméterek beállítása o Helyettesíti a kapcsolózárat. – A vezérlĘáram be- és kikapcsolása. – A jármĦfunkciók engedélyezése. o Helyettesíti a kapcsolózárat – A targonca engedélyezése kártyával vagy jeladóval – Az üzemkész állapot kijelzése – Rögzíti az üzemeltetési adatokat – Adatcsere kártyával vagy jeladóval t – A targonca aktiválása a vezérlĘfeszültség bekapcsolásával – A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a targoncát illetéktelenek ne kapcsolják be t – Menetirány és sebesség szabályozása. t Megszakítja az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást – Valamennyi elektromos funkció kikapcsol és a targonca lefékezĘdik t Nem kihajtott biztonsági kengyel terhelt, kihajtott állóhellyel:
02.11 HU
– a menetsebesség max. 6 km/h-ra korlátozódik. 02.11 HU
– a menetsebesség max. 6 km/h-ra korlátozódik.
44
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem CanDis
44
13
14
45
47 48 49
02.11 HU
50
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Lehajtható vezetĘállás
Funkció t GyalogvezérlésĦ üzemmód
Sz. 10
Funkció t GyalogvezérlésĦ üzemmód – VezetĘállás felsĘ állásban: a gyalogvezérlésĦ menetsebesség max. 4,5 km/h-ra korlátozódik.
Együtthaladó üzemmód, a vezetĘhely biztonsági vészkapcsoló funkcióval rendelkezik:
Együtthaladó üzemmód, a vezetĘhely biztonsági vészkapcsoló funkcióval rendelkezik:
– VezetĘállás alsó állásban és terheletlen állapotban: haladás funkció zárolva. – VezetĘállás alsó helyzetben és a kezelĘ rajta áll (mindkét kengyelt teljesen ki vagy be kell hajtani): haladás funkció engedélyezve. csak együtthaladás lehetséges.
– VezetĘállás alsó állásban és terheletlen állapotban: haladás funkció zárolva. – VezetĘállás alsó helyzetben és a kezelĘ rajta áll (mindkét kengyelt teljesen ki vagy be kell hajtani): haladás funkció engedélyezve. csak együtthaladás lehetséges.
Fix vezetĘállás o (rálépéskor az összes funkció engedélyezve) biztonsági lépésérzékelĘ o csak együtthaladás, a biztonsági szĘnyeget (rálépéskor az lépésérzékelĘ szĘnyeg biztonsági kapcsoló összes funkció funkcióval rendelkezik: engedélyezve) – A biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeg megterhelésekor: engedélyezi a menethajtást és valamennyi funkciót. – A biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeg terheletlen állapotban: A jármĦ leállásig lassul. Ráfutás elleni biztosító t GyalogvezérlésĦ üzemmód: gomb – Olyan biztonsági funkció, amely üzemeltetésekor a targoncát kb. 3 mp-re menetirányba (R) kényszeríti, és aztán addig lekapcsol, amíg a menetszabályozó gyorsan semleges helyzetbe nem kerül.
„Süllyesztés” nyomógomb „Emelés” nyomógomb FigyelmeztetĘ jelzés gomb (kürt) Merev biztonsági kengyel (fix vezetĘállással rendelkezĘ kivitel)
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Lehajtható vezetĘállás
– VezetĘállás felsĘ állásban: a gyalogvezérlésĦ menetsebesség max. 4,5 km/h-ra korlátozódik.
13
14
45
Együtthaladó üzemmód: – Funkció nélkül (opcionálisan ugyanaz a funkció lehetséges, mint a gyalogvezérlésĦ üzemben) t – Az emelĘberendezést leengedi.
47
t – Felemeli az emelĘberendezést. t – FigyelmeztetĘ jelzés gomb
48 49
o – Csak együtthaladás lehetséges.
50 02.11 HU
Sz. 10
45
Fix vezetĘállás o (rálépéskor az összes funkció engedélyezve) biztonsági lépésérzékelĘ o csak együtthaladás, a biztonsági szĘnyeget (rálépéskor az lépésérzékelĘ szĘnyeg biztonsági kapcsoló összes funkció funkcióval rendelkezik: engedélyezve) – A biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeg megterhelésekor: engedélyezi a menethajtást és valamennyi funkciót. – A biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeg terheletlen állapotban: A jármĦ leállásig lassul. Ráfutás elleni biztosító t GyalogvezérlésĦ üzemmód: gomb – Olyan biztonsági funkció, amely üzemeltetésekor a targoncát kb. 3 mp-re menetirányba (R) kényszeríti, és aztán addig lekapcsol, amíg a menetszabályozó gyorsan semleges helyzetbe nem kerül.
„Süllyesztés” nyomógomb „Emelés” nyomógomb FigyelmeztetĘ jelzés gomb (kürt) Merev biztonsági kengyel (fix vezetĘállással rendelkezĘ kivitel)
Együtthaladó üzemmód: – Funkció nélkül (opcionálisan ugyanaz a funkció lehetséges, mint a gyalogvezérlésĦ üzemben) t – Az emelĘberendezést leengedi. t – Felemeli az emelĘberendezést. t – FigyelmeztetĘ jelzés gomb o – Csak együtthaladás lehetséges.
45
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem t = alapfelszereltség
46
Funkció o = extra tartozék
02.11 HU
Funkció o = extra tartozék
02.11 HU
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem t = alapfelszereltség
46
2.1
Akkumulátor lemerülésjelzĘ Ha a targoncát a kapcsolózárral, a kódzárral-dal vagy az ISM-mel aktiválja, a kijelzĘn megjelenik akkumulátor töltöttségi állapota. A LED színjelzései (51) a következĘ állapotokat jelzik ki: A LED színe zöld narancssárga zöld/narancssárga villog. 1Hz piros
Z
2.1
Akkumulátor lemerülésjelzĘ Ha a targoncát a kapcsolózárral, a kódzárral-dal vagy az ISM-mel aktiválja, a kijelzĘn megjelenik akkumulátor töltöttségi állapota. A LED színjelzései (51) a következĘ állapotokat jelzik ki:
51
Kapacitástartalék 40 - 100 % 30 - 40 %
A LED színe zöld narancssárga zöld/narancssárga villog. 1Hz piros
20 - 30 % 0 - 20 %
Z
Ha a LED pirosan világít, akkor már nem lehetséges a rakományegységek emelése. Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70 %-os töltéssel rendelkezik.
Kapacitástartalék 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Ha a LED pirosan világít, akkor már nem lehetséges a rakományegységek emelése. Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70 %-os töltéssel rendelkezik. Ha a LED pirosan villog és a targonca nem üzemkész, akkor értesíteni kell a gyártó szervizét. A piros villogás a jármĦvezérlés kódja. A villogás módja jelzi a hiba fajtáját.
02.11 HU
02.11 HU
Ha a LED pirosan villog és a targonca nem üzemkész, akkor értesíteni kell a gyártó szervizét. A piros villogás a jármĦvezérlés kódja. A villogás módja jelzi a hiba fajtáját.
51
47
47
3
A targonca üzembe helyezése
3
A targonca üzembe helyezése
3.1
A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek
3.1
A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzés végrehajtása
A napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzés végrehajtása
Eljárásmód • EllenĘrizze a teljes jármĦvet kívülrĘl, hogy nincs-e rajta sérülés vagy szivárgási hely. A sérült tömlĘket feltétlenül cserélje ki. • EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. • EllenĘrizze az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozók épségét és feszességét. • EllenĘrizze az akkumulátort és komponenseit. • EllenĘrizze az akkumulátordugasz stabil illeszkedését és mĦködését. • EllenĘrizze, hogy a teherfelvevĘ szerkezet nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erĘsen kopott villa. • EllenĘrizze a hajtókerék és a teherkerekek épségét. • EllenĘrizze a táblák és a jelzések olvashatóságát és teljességét, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 24). • EllenĘrizze a vezérlĘkar visszatérítĘ funkciójának (vezérlĘkar csillapítás) mĦködését. • A mĦködtetést követĘen ellenĘrizze a kezelĘszervek alaphelyzetbe történĘ automatikus visszatérését. • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés mĦködését. • EllenĘrizze a fék mĦködését. • EllenĘrizze a testvédĘ és a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését. • EllenĘrizze az ajtókat és/vagy burkolatokat. • A védĘüveg épségét ellenĘrizni kell.
Eljárásmód • EllenĘrizze a teljes jármĦvet kívülrĘl, hogy nincs-e rajta sérülés vagy szivárgási hely. A sérült tömlĘket feltétlenül cserélje ki. • EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. • EllenĘrizze az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozók épségét és feszességét. • EllenĘrizze az akkumulátort és komponenseit. • EllenĘrizze az akkumulátordugasz stabil illeszkedését és mĦködését. • EllenĘrizze, hogy a teherfelvevĘ szerkezet nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erĘsen kopott villa. • EllenĘrizze a hajtókerék és a teherkerekek épségét. • EllenĘrizze a táblák és a jelzések olvashatóságát és teljességét, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 24). • EllenĘrizze a vezérlĘkar visszatérítĘ funkciójának (vezérlĘkar csillapítás) mĦködését. • A mĦködtetést követĘen ellenĘrizze a kezelĘszervek alaphelyzetbe történĘ automatikus visszatérését. • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés mĦködését. • EllenĘrizze a fék mĦködését. • EllenĘrizze a testvédĘ és a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését. • EllenĘrizze az ajtókat és/vagy burkolatokat. • A védĘüveg épségét ellenĘrizni kell.
48
02.11 HU
A targoncán vagy a kiegészítĘ eszközön (egyedi felszereltség) keletkezĘ sérülések balesetekhez vezethetnek. Amennyiben az alábbi ellenĘrzések során sérülések vagy egyéb hibák állapíthatók meg a targoncán vagy a kiegészítĘ eszközökön (egyedi felszereltségek), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
02.11 HU
A targoncán vagy a kiegészítĘ eszközön (egyedi felszereltség) keletkezĘ sérülések balesetekhez vezethetnek. Amennyiben az alábbi ellenĘrzések során sérülések vagy egyéb hibák állapíthatók meg a targoncán vagy a kiegészítĘ eszközökön (egyedi felszereltségek), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
48
3.2
Üzemkész állapot létrehozása
3.2
Üzemkész állapot létrehozása
A targonca bekapcsolása
A targonca bekapcsolása
ElĘfeltételek – A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek végrehajtása, (lásd "A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek" oldalon 50).
ElĘfeltételek – A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek végrehajtása, (lásd "A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek" oldalon 50).
Eljárásmód • Nyomja le bepattanásig a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (7). • Kapcsolja be a targoncát, a mĦvelet elvégzéséhez pedig: • Dugja a kulcsot a kapcsolózárba (60) és fordítsa el ütközésig jobbra "I" állásba vagy írja be CANCODE (4,o) esetén az engedélyezĘ kódot, (lásd "CanCode kezelĘbillentyĦzet" oldalon 67). • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés (49) nyomógomb mĦködését. • EllenĘrizze az emelés-funkció mĦködését. • EllenĘrizze a kormánymĦ mĦködését. • EllenĘrizze a rúd (3) fékfunkcióját.
Eljárásmód • Nyomja le bepattanásig a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (7). • Kapcsolja be a targoncát, a mĦvelet elvégzéséhez pedig: • Dugja a kulcsot a kapcsolózárba (60) és fordítsa el ütközésig jobbra "I" állásba vagy írja be CANCODE (4,o) esetén az engedélyezĘ kódot, (lásd "CanCode kezelĘbillentyĦzet" oldalon 67). • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés (49) nyomógomb mĦködését. • EllenĘrizze az emelés-funkció mĦködését. • EllenĘrizze a kormánymĦ mĦködését. • EllenĘrizze a rúd (3) fékfunkcióját.
A targonca üzemkész állapotban van.
A targonca üzemkész állapotban van.
tAz akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ (59) a meglévĘ akkumulátorállapotot jelzi ki.
tAz akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ (59) a meglévĘ akkumulátorállapotot jelzi ki.
o A kijelzĘmĦszer (CANDIS) (1) a mindenkori akkumulátorkapacitást és az üzemórákat mutatja meg.
o A kijelzĘmĦszer (CANDIS) (1) a mindenkori akkumulátorkapacitást és az üzemórákat mutatja meg.
1, 2
1, 2
3
49
3 4, 46, 5
49
02.11 HU
7
02.11 HU
7
4, 46, 5
49
49
3.3
A targonca biztonságos parkolása
3.3
FIGYELMEZTETÉS!
Z
FIGYELMEZTETÉS!
A nem biztonságosan leparkolt targonca balesetveszélyes A targonca bekapcsolt fék nélkül emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík felületen szabad leparkolni. Különleges esetekben a targoncát pl. ékekkel kell biztosítani. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen le kell engedni. XA leparkolás helyét úgy kell kiválasztani, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
A nem biztonságosan leparkolt targonca balesetveszélyes A targonca bekapcsolt fék nélkül emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík felületen szabad leparkolni. Különleges esetekben a targoncát pl. ékekkel kell biztosítani. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen le kell engedni. XA leparkolás helyét úgy kell kiválasztani, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
A targoncát parkolja le biztonságosan
A targoncát parkolja le biztonságosan
Eljárásmód • A teherfelvevĘ szerkezetet teljesen engedjük le. • A meghajtókereket forgassa "egyenes helyzetbe". Állítsa a rudat egyenes helyzetbe. • A kapcsolózárat (5) kapcsolja ki és a kulcsot húzza ki. • CanCode esetén (4) nyomja meg az O gombot. • ISM (46) esetén nyomja meg a piros gombot. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (7) kapcsolót. • A lehajtható biztonsági kengyelt (amennyiben van ilyen) be kell hajtani.
Eljárásmód • A teherfelvevĘ szerkezetet teljesen engedjük le. • A meghajtókereket forgassa "egyenes helyzetbe". Állítsa a rudat egyenes helyzetbe. • A kapcsolózárat (5) kapcsolja ki és a kulcsot húzza ki. • CanCode esetén (4) nyomja meg az O gombot. • ISM (46) esetén nyomja meg a piros gombot. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (7) kapcsolót. • A lehajtható biztonsági kengyelt (amennyiben van ilyen) be kell hajtani.
Z
A targoncát leállította.
A targoncát leállította.
4, 46, 5
4, 46, 5
02.11 HU
7
02.11 HU
7
50
A targonca biztonságos parkolása
50
3.4
Z
Akkumulátortöltés-felügyelet
3.4
Z
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakszemélyzettel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt megrongálódhat.
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakszemélyzettel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt megrongálódhat. A maradékkapacitás túllépése esetén az emelĘ mĦködése kikapcsol. Megjelenik a megfelelĘ kijelzés (51). Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70%-os töltéssel rendelkezik.
02.11 HU
02.11 HU
A maradékkapacitás túllépése esetén az emelĘ mĦködése kikapcsol. Megjelenik a megfelelĘ kijelzés (51). Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70%-os töltéssel rendelkezik.
Akkumulátortöltés-felügyelet
51
51
4
Munkavégzés a targoncával
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Közlekedési útvonalak és munkaterületek
Közlekedési útvonalak és munkaterületek
Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A terhet csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendĘ világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történĘ üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges.
Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A terhet csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendĘ világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történĘ üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges.
VESZÉLY!
VESZÉLY!
Vezetés közbeni viselkedés
Vezetés közbeni viselkedés
A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szĦk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengĘajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, valamint az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl.
A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szĦk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengĘajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, valamint az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl.
Beláthatóság haladás közben
Beláthatóság haladás közben
A vezetĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ mellett haladva belátja a haladási útvonalat, és ezzel egyidejĦleg a vezetĘvel is szemkontaktusban tud maradni. Ilyenkor csak lépésben, különös óvatossággal haladjon. A szemkontaktus elvesztésekor azonnal állítsa meg a targoncát.
A vezetĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ mellett haladva belátja a haladási útvonalat, és ezzel egyidejĦleg a vezetĘvel is szemkontaktusban tud maradni. Ilyenkor csak lépésben, különös óvatossággal haladjon. A szemkontaktus elvesztésekor azonnal állítsa meg a targoncát.
EmelkedĘn és lejtĘn történĘ haladás
EmelkedĘn és lejtĘn történĘ haladás
Ferde vagy lejtĘs szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca mĦszaki jellemzĘi lehetĘvé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedĘ irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtĘs szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. LejtĘs szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármĦ fékezésére.
Ferde vagy lejtĘs szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca mĦszaki jellemzĘi lehetĘvé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedĘ irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtĘs szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. LejtĘs szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármĦ fékezésére.
52
02.11 HU
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
02.11 HU
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
52
Felvonót csak akkor szabad használni, ha ez megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakományegységgel elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
02.11 HU
Felvonók és rakodóhidak használata
Felvonót csak akkor szabad használni, ha ez megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakományegységgel elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
02.11 HU
Felvonók és rakodóhidak használata
53
53
4.2
VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés
4.2
4.2.1 VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz)
4.2.1 VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz)
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
A VÉSZLEÁLLÍTÓ biztonsági funkciót a kívülrĘl hozzáférhetĘ akkumulátordugasz látja el.
A VÉSZLEÁLLÍTÓ biztonsági funkciót a kívülrĘl hozzáférhetĘ akkumulátordugasz látja el.
A VÉSZLEÁLLÍTÓ meghúzása
A VÉSZLEÁLLÍTÓ meghúzása
Eljárásmód
Eljárásmód
VIGYÁZAT! Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (akkumulátordugasz) mĦködését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak.
VIGYÁZAT! Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (akkumulátordugasz) mĦködését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak.
Z
A VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz) (7) nem használható üzemi fékként. • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (7).
54
A VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz) (7) nem használható üzemi fékként. • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (7). Valamennyi elektromos funkció kikapcsol. A targonca ekkora megállásig lefékezĘdik.
A VÉSZLEÁLLÍTÓ feloldása
A VÉSZLEÁLLÍTÓ feloldása
Eljárásmód • Nyomja be ismét a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (7).
Eljárásmód • Nyomja be ismét a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (7).
Az összes elektromos funkció be van kapcsolva, a targonca ismét üzemkész. CanCode és ISM esetén a jármĦ továbbra is kikapcsolt állapotban van.
Az összes elektromos funkció be van kapcsolva, a targonca ismét üzemkész. CanCode és ISM esetén a jármĦ továbbra is kikapcsolt állapotban van.
02.11 HU
Valamennyi elektromos funkció kikapcsol. A targonca ekkora megállásig lefékezĘdik.
02.11 HU
Z
VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés
54
B
B
7 F
7 F
3
3
R
R
B
B R
8 V
V
0
10 45
6
R
8 0
10
V
45
3
V
3
50
50
02.11 HU
14
02.11 HU
14
6
55
55
4.2.2 Haladás
4.2.2 Haladás
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
XCsak zárt és elĘírásszerĦen reteszelt burkolattal szabad vezetni.
XCsak zárt és elĘírásszerĦen reteszelt burkolattal szabad vezetni.
FIGYELMEZTETÉS!
Z
Zúzódásveszély Menethajtás és kormányzás esetén - fĘleg a jármĦ körvonalán kívül - fokozott figyelemmel járjon el. XA vezetĘállás felhajtásakor nem szabad a vezetĘállás és a jármĦ fala közé nyúlni. XGyalogvezérlésĦ üzemmódban ügyelni kell a targoncától tartott megfelelĘ távolságra.
Zúzódásveszély Menethajtás és kormányzás esetén - fĘleg a jármĦ körvonalán kívül - fokozott figyelemmel járjon el. XA vezetĘállás felhajtásakor nem szabad a vezetĘállás és a jármĦ fala közé nyúlni. XGyalogvezérlésĦ üzemmódban ügyelni kell a targoncától tartott megfelelĘ távolságra.
Lehajtható vezetĘállással és mozgatható rúddal rendelkezĘ targonca.
Lehajtható vezetĘállással és mozgatható rúddal rendelkezĘ targonca.
Két járómozgatást különböztetünk meg:
Két járómozgatást különböztetünk meg:
– Haladás gyalogvezérlésĦ üzemmódban – Haladás együtthaladó üzemmódban
– Haladás gyalogvezérlésĦ üzemmódban – Haladás együtthaladó üzemmódban
Haladás gyalogvezérlésĦ üzemben
Haladás gyalogvezérlésĦ üzemben
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50)
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50)
Eljárásmód • Fordítsa befelé mindkét lehajtható biztonsági kengyelt (8). Mindig mindkét biztonsági kengyelnek ki-, ill. behajtva kell lennie, mivel különben letiltja az összes funkciót (E-1926). • Hajtsa fel a vezetĘállást (10). • A rudat (3) fordítsa (F) menettartományba. • Nyomja a menetkapcsolót (6) a kívánt menetirányba elĘre (V) vagy hátra (R). A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér nullaállásba. • A menetsebességet a menetkapcsolóval (6) szabályozhatja.
Eljárásmód • Fordítsa befelé mindkét lehajtható biztonsági kengyelt (8). Mindig mindkét biztonsági kengyelnek ki-, ill. behajtva kell lennie, mivel különben letiltja az összes funkciót (E-1926). • Hajtsa fel a vezetĘállást (10). • A rudat (3) fordítsa (F) menettartományba. • Nyomja a menetkapcsolót (6) a kívánt menetirányba elĘre (V) vagy hátra (R). A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér nullaállásba. • A menetsebességet a menetkapcsolóval (6) szabályozhatja.
Z
Z
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
Z 56
Z
GyalogvezérlésĦ üzemben a targonca csak csökkentett sebességgel haladhat.
GyalogvezérlésĦ üzemben a targonca csak csökkentett sebességgel haladhat.
Haladás együtthaladó üzemmódban
Haladás együtthaladó üzemmódban
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50)
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50)
Eljárásmód • Fordítsa kifelé a kihajtható biztonsági kengyelt (8). • Hajtsa le a vezetĘállást (10). • A rudat (3) fordítsa (F) menettartományba. • Nyomja a menetkapcsolót (6) a kívánt menetirányba elĘre (V) vagy hátra (R). A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér alaphelyzetbe.
Eljárásmód • Fordítsa kifelé a kihajtható biztonsági kengyelt (8). • Hajtsa le a vezetĘállást (10). • A rudat (3) fordítsa (F) menettartományba. • Nyomja a menetkapcsolót (6) a kívánt menetirányba elĘre (V) vagy hátra (R). A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér alaphelyzetbe.
02.11 HU
Z
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
Z 56
02.11 HU
Z
FIGYELMEZTETÉS!
Z
• A menetsebességet a menetkapcsolóval (6) szabályozhatja.
• A menetsebességet a menetkapcsolóval (6) szabályozhatja.
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
Z
A targonca „legurulás” elleni biztosítása: Az emelkedĘn történĘ visszagurulást felismeri a vezérlés, és a menetkapcsoló fékje rövid lökés után önmĦködĘen bekapcsol.
Az emelkedĘn történĘ visszagurulást felismeri a vezérlés, és a menetkapcsoló fékje rövid lökés után önmĦködĘen bekapcsol.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
XA menethajtás funkció terheletlen állóhely és nem kihajtott biztonsági kengyel esetén zárolva van. XTerhelt vezetĘállás és nem kihajtott biztonsági kengyel esetén a targoncát csak csökkentett menetsebességgel lehet üzemeltetni. XA menethajtás funkció terhelt állóhely és csak egy kihajtott biztonsági kengyel esetén zárolva van.
Z
A targonca „legurulás” elleni biztosítása:
XA menethajtás funkció terheletlen állóhely és nem kihajtott biztonsági kengyel esetén zárolva van. XTerhelt vezetĘállás és nem kihajtott biztonsági kengyel esetén a targoncát csak csökkentett menetsebességgel lehet üzemeltetni. XA menethajtás funkció terhelt állóhely és csak egy kihajtott biztonsági kengyel esetén zárolva van.
Fix vezetĘállás rendelkezĘ targonca
Fix vezetĘállás rendelkezĘ targonca
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50)
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50)
Eljárásmód • Lépjen fel a vezetĘállásra (46). • Nyomja a menetkapcsolót (6) a kívánt menetirányba elĘre (V) vagy hátra (R). A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér alaphelyzetbe. • A menetsebességet a menetkapcsolóval (6) szabályozhatja.
Eljárásmód • Lépjen fel a vezetĘállásra (46). • Nyomja a menetkapcsolót (6) a kívánt menetirányba elĘre (V) vagy hátra (R). A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér alaphelyzetbe. • A menetsebességet a menetkapcsolóval (6) szabályozhatja.
Z
02.11 HU
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
02.11 HU
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
57
57
4.2.3 Kormányzás
4.2.3 Kormányzás
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
SzĦk kanyarban a vezetĘ túllóg a targonca körvonalán.
SzĦk kanyarban a vezetĘ túllóg a targonca körvonalán.
Eljárásmód • Fordítsa jobbra vagy balra (3) a vezérlĘrudat.
Eljárásmód • Fordítsa jobbra vagy balra (3) a vezérlĘrudat.
A targonca a kívánt irányba fordul.
A targonca a kívánt irányba fordul.
4.2.4 Fékezés
4.2.4 Fékezés
A targonca fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. A vezetĘ köteles ezt vezetéskor figyelembe venni.
A targonca fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. A vezetĘ köteles ezt vezetéskor figyelembe venni.
A targoncát három módon lehet lefékezni:
A targoncát három módon lehet lefékezni:
– A VÉSZLEÁLLÍTÓ (mágnesfék) segítségével – Ellenáramú fékkel (menetszabályozó) – Üzemi fékkel
– A VÉSZLEÁLLÍTÓ (mágnesfék) segítségével – Ellenáramú fékkel (menetszabályozó) – Üzemi fékkel
FIGYELMEZTETÉS!
Z
Z
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély A targonca fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. XA vezetĘ köteles figyelembe venni az útviszonyokat és ennek megfelelĘen fékezni. XVeszély esetén csak üzemi fékkel fékezzen.
Balesetveszély A targonca fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. XA vezetĘ köteles figyelembe venni az útviszonyokat és ennek megfelelĘen fékezni. XVeszély esetén csak üzemi fékkel fékezzen.
Fékezés VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval
Fékezés VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval
Eljárásmód • Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (7).
Eljárásmód • Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (7).
Az áramkör megszakad, valamennyi elektromos funkció kikapcsol és a targonca vészfékezést hajt végre (mágnesfék).
Az áramkör megszakad, valamennyi elektromos funkció kikapcsol és a targonca vészfékezést hajt végre (mágnesfék).
Z
Az elindulás csak akkor lehetséges, ha a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (7) kihúzással ismét kioldja. Fékezés ellenáramú fékkel
Fékezés ellenáramú fékkel
Eljárásmód • Menet közben a menetkapcsolóval (2) lehet átkapcsolni az ellenkezĘ irányba.
Eljárásmód • Menet közben a menetkapcsolóval (2) lehet átkapcsolni az ellenkezĘ irányba.
A targoncát az ellenáramú fék addig fékezi, amíg meg nem kezdĘdik az ellenkezĘ irányba történĘ hajtás.
A targoncát az ellenáramú fék addig fékezi, amíg meg nem kezdĘdik az ellenkezĘ irányba történĘ hajtás.
Z
A fékezés erĘsségét a szerviz állíthatja be. Fékezés üzemi fékkel (fix vezetĘállással rendelkezĘ targonca) Eljárásmód • Nyomja meg a ráfutás elleni biztosító gombot (45).
58
Az elindulás csak akkor lehetséges, ha a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (7) kihúzással ismét kioldja.
A fékezés erĘsségét a szerviz állíthatja be. Fékezés üzemi fékkel (fix vezetĘállással rendelkezĘ targonca)
U
Eljárásmód • Nyomja meg a ráfutás elleni biztosító gombot (45).
H
1 1 .
U
H
1 1 .
2
2
0
0
58
Z
A targonca lefékezĘdik.
A targonca lefékezĘdik.
Fékezés üzemi fékkel (lehajtható vezetĘállással rendelkezĘ targonca)
Fékezés üzemi fékkel (lehajtható vezetĘállással rendelkezĘ targonca)
Eljárásmód • Döntse a rudat (3) felfelé vagy lefelé valamelyik fékezési tartományba (B). Elengedésekor a rúd a felsĘ féktartományba (B) kerül.
Eljárásmód • Döntse a rudat (3) felfelé vagy lefelé valamelyik fékezési tartományba (B). Elengedésekor a rúd a felsĘ féktartományba (B) kerül.
Z
A hajtómotor fékezése generátoros fékkel (motorfékkel) történik, amíg a targonca meg nem áll.
Z
A hajtómotor fékezése generátoros fékkel (motorfékkel) történik, amíg a targonca meg nem áll.
Z
Álló targonca esetén bekapcsol a mágnesfék.
MEGJEGYZÉS
Álló targonca esetén bekapcsol a mágnesfék.
MEGJEGYZÉS Ha a rúd lelassul a fékezĘ helyzetbe történĘ mozgáskor, akkor ennek okát meg kell állapítani. Szükség esetén ki kell cserélni a visszaállító rugót.
02.11 HU
02.11 HU
Ha a rúd lelassul a fékezĘ helyzetbe történĘ mozgáskor, akkor ennek okát meg kell állapítani. Szükség esetén ki kell cserélni a visszaállító rugót.
59
59
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása
4.3
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. XTilos sérült rakományt szállítani. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XTolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. XTilos sérült rakományt szállítani. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XTolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
Lehajtott vezetĘállás, illetve fix vezetĘállás esetén a kezelĘnek tehermentesítenie kell a biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeget (14) ahhoz, hogy a targonca engedélyezze az emelés/süllyesztés funkciót.
Lehajtott vezetĘállás, illetve fix vezetĘállás esetén a kezelĘnek tehermentesítenie kell a biztonsági lépésérzékelĘ szĘnyeget (14) ahhoz, hogy a targonca engedélyezze az emelés/süllyesztés funkciót.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
A be- és kirakodás ideje alatt megfelelĘen csökkentett sebességgel haladjon.
A be- és kirakodás ideje alatt megfelelĘen csökkentett sebességgel haladjon.
4.3.1 Rakományegység felvétele ElĘfeltételek – A rakományegység legyen szabályszerĦen a raklapra helyezve. – A rakományegység súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. – A villákat súlyos teher esetén egyenletesen kell megterhelni.
ElĘfeltételek – A rakományegység legyen szabályszerĦen a raklapra helyezve. – A rakományegység súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. – A villákat súlyos teher esetén egyenletesen kell megterhelni.
47 48 48 47 Eljárásmód • Irányítsa a targoncát lassan a raklaphoz. • A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a raklapra. A rakományegység nem lóghat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. • Az „Emelés” (48) gombot addig nyomva kell tartani, amíg eléri a kívánt emelési magasságot.
47 48 48 47 Eljárásmód • Irányítsa a targoncát lassan a raklaphoz. • A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a raklapra. A rakományegység nem lóghat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. • Az „Emelés” (48) gombot addig nyomva kell tartani, amíg eléri a kívánt emelési magasságot.
A rakományegység felemelkedik. 60
4.3.1 Rakományegység felvétele
Z 02.11 HU
Z
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása
A rakományegység felemelkedik. 60
02.11 HU
4.3
Z
Z
Az emelési és süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával.
Az emelési és süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával.
A gomb rövid benyomása= lassú emelés / süllyesztés
A gomb rövid benyomása= lassú emelés / süllyesztés
A gomb hosszú benyomása = gyors emelés / süllyesztés
A gomb hosszú benyomása = gyors emelés / süllyesztés
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
XA teherfelvevĘ szerkezet határoló ütközĘjének elérésekor azonnal engedje el a gombot.
XA teherfelvevĘ szerkezet határoló ütközĘjének elérésekor azonnal engedje el a gombot.
4.3.2 Rakományegység szállítása
4.3.2 Rakományegység szállítása
Rakományegység szállítása
Rakományegység szállítása
ElĘfeltételek – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – Engedje le az emelĘállványt az elĘírásszerĦ szállításhoz (kb. 150 -200 mm-rel legyen a talaj fölött). – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
ElĘfeltételek – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – Engedje le az emelĘállványt az elĘírásszerĦ szállításhoz (kb. 150 -200 mm-rel legyen a talaj fölött). – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Eljárásmód • A targoncát finoman gyorsítsa és fékezze le. • A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelĘen kell megválasztania. • A targoncát egyenletes sebességgel kell hajtani. • KeresztezĘdésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. • Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezetĘ csak irányító segítségével mozogjon. • LejtĘkön és emelkedĘkön a rakományt mindig a hegy felöli oldalon szállítsa, soha ne menjen keresztbe, és ne forduljon meg.
Eljárásmód • A targoncát finoman gyorsítsa és fékezze le. • A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelĘen kell megválasztania. • A targoncát egyenletes sebességgel kell hajtani. • KeresztezĘdésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. • Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezetĘ csak irányító segítségével mozogjon. • LejtĘkön és emelkedĘkön a rakományt mindig a hegy felöli oldalon szállítsa, soha ne menjen keresztbe, és ne forduljon meg.
4.3.3 A rakományegység lerakása
Z
4.3.3 A rakományegység lerakása
ElĘfeltételek – A rakomány tárolására szolgáló hely legyen megfelelĘ.
ElĘfeltételek – A rakomány tárolására szolgáló hely legyen megfelelĘ.
Eljárásmód • Állítsa függĘlegesre az emelĘállványt. • A jármĦvet közelítse óvatosan a rakomány lerakására kijelölt helyhez. • Nyomja meg a „Süllyesztés” gombot (47), hogy a villafogak szabaddá váljanak. Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a rakomány, se a teherfelvevĘ szerkezet ne sérüljön meg. • Süllyessze le a teherfelvevĘ szerkezetet. • A villafogakat óvatosan húzza ki a raklapból.
Eljárásmód • Állítsa függĘlegesre az emelĘállványt. • A jármĦvet közelítse óvatosan a rakomány lerakására kijelölt helyhez. • Nyomja meg a „Süllyesztés” gombot (47), hogy a villafogak szabaddá váljanak. Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a rakomány, se a teherfelvevĘ szerkezet ne sérüljön meg. • Süllyessze le a teherfelvevĘ szerkezetet. • A villafogakat óvatosan húzza ki a raklapból.
Z
02.11 HU
Ezzel lerakta a rakományegységet.
02.11 HU
Ezzel lerakta a rakományegységet.
61
61
5
Zavarelhárítás
5
Zavarelhárítás
Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni.
5.1
A targonca nem mozgatható Lehetséges ok – A VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz) nincsen bedugva. – A kapcsolózár O állásban van. – Az akkumulátor lemerült. – A biztosíték meghibásodott.
5.2
Z
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító mĦveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelĘ hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó ezekre a tevékenységreke speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - a targonca sorozatszáma - a kijelzĘegységen megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - a hiba leírása - a targonca aktuális helye.
5.1 Elhárítása – EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugaszt), szükség esetén dugja be. – Kapcsolja a kapcsolózárat I állásba. – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, szükség esetén töltse fel az akkumulátort. – EllenĘrizze a biztosítékokat.
– A biztosíték meghibásodott.
5.2 Elhárítása Hajtsa végre "A targonca nem mozdul" üzemzavarnál felsorolt összes hibaelhárítási mĦveletet. A hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése Az akkumulátor feltöltése EllenĘrizze a biztosítékokat Ügyeljen a maximális teherbírásra, lásd típustábla
62
Elhárítása – EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugaszt), szükség esetén dugja be. – Kapcsolja a kapcsolózárat I állásba. – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, szükség esetén töltse fel az akkumulátort. – EllenĘrizze a biztosítékokat.
A rakományt nem lehet felemelni Lehetséges ok A targonca nincs üzemkész állapotban
A hidraulikaolaj-szint túl alacsony A lemerülésellenĘrzĘ lekapcsolt A biztosíték meghibásodott Túl magas teher
02.11 HU
A hidraulikaolaj-szint túl alacsony A lemerülésellenĘrzĘ lekapcsolt A biztosíték meghibásodott Túl magas teher
A targonca nem mozgatható Lehetséges ok – A VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz) nincsen bedugva. – A kapcsolózár O állásban van. – Az akkumulátor lemerült.
A rakományt nem lehet felemelni Lehetséges ok A targonca nincs üzemkész állapotban
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító mĦveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelĘ hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó ezekre a tevékenységreke speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - a targonca sorozatszáma - a kijelzĘegységen megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - a hiba leírása - a targonca aktuális helye.
Elhárítása Hajtsa végre "A targonca nem mozdul" üzemzavarnál felsorolt összes hibaelhárítási mĦveletet. A hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése Az akkumulátor feltöltése EllenĘrizze a biztosítékokat Ügyeljen a maximális teherbírásra, lásd típustábla
02.11 HU
Z
Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni.
62
6
A targonca mozgatása saját hajtás nélkül
6
FIGYELMEZTETÉS!
A targonca mozgatása saját hajtás nélkül FIGYELMEZTETÉS!
Fék meglazítása
Fék meglazítása
Szükséges szerszám és anyag – Két M5X16 csavar – Csavarkulcs
Szükséges szerszám és anyag – Két M5X16 csavar – Csavarkulcs
Eljárásmód • Kapcsolja ki a kapcsolózárat, CanCode-ot (o). • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t. • Biztosítsa a targoncát elgurulás ellen. • Nyissa fel és tegye le az elülsĘ burkolatot (72), (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102). • Két darab M5X16 csavart csavarjon be ütközésig és húzza fel az alaplemezt (52).
Eljárásmód • Kapcsolja ki a kapcsolózárat, CanCode-ot (o). • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t. • Biztosítsa a targoncát elgurulás ellen. • Nyissa fel és tegye le az elülsĘ burkolatot (72), (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102). • Két darab M5X16 csavart csavarjon be ütközésig és húzza fel az alaplemezt (52).
A fék kilazul és a jármĦ mozgatható lesz.
A fék kilazul és a jármĦ mozgatható lesz.
A fék légtelenítése
A fék légtelenítése
Eljárásmód • Két M5X16 csavart csavarjon ki ismét. • Az elülsĘ burkolatot szerelje fel.
Eljárásmód • Két M5X16 csavart csavarjon ki ismét. • Az elülsĘ burkolatot szerelje fel.
A fékállapot ismét helyreállt.
A fékállapot ismét helyreállt.
02.11 HU
A targonca kontrollálatlanul mozoghat A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. XTilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn feltölteni levegĘvel. XA féket a célponton ismét légteleníteni kell. XTilos a targoncát levegĘvel feltöltött fékkel leparkolni.
02.11 HU
A targonca kontrollálatlanul mozoghat A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. XTilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn feltölteni levegĘvel. XA féket a célponton ismét légteleníteni kell. XTilos a targoncát levegĘvel feltöltött fékkel leparkolni.
63
63
64 02.11 HU
02.11 HU
52 52
64
7
Extra felszereltség
7
Extra felszereltség
7.1
CanCode kezelĘbillentyĦzet
7.1
CanCode kezelĘbillentyĦzet
CanCode kezelĘbillentyĦzet leírása
CanCode kezelĘbillentyĦzet leírása
A kezelĘbillentyĦzetet 10 szám, egy SET gomb és egy ogomb alkotja.
A kezelĘbillentyĦzetet 10 szám, egy SET gomb és egy ogomb alkotja.
A O gomb jelzi ki a piros/zöld LED-del a következĘ üzemi állapotot: – Kódzárfunkció (a jármĦ üzembe helyezése). – A menetprogram beállítástól és targoncától függĘ beállítása. – A paraméterek beállítása és módosítása.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
A O gomb jelzi ki a piros/zöld LED-del a következĘ üzemi állapotot: – Kódzárfunkció (a jármĦ üzembe helyezése). – A menetprogram beállítástól és targoncától függĘ beállítása. – A paraméterek beállítása és módosítása.
7.1.1 Kódzár
53
Üzembe helyezés Eljárásmód • Dugja be az akkumulátordugaszt. A LED (58) pirosan világít.
Z
54
55
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
57
53
Eljárásmód • Dugja be az akkumulátordugaszt. A LED (58) pirosan világít. • Írja be a kódot. MegfelelĘ kód esetén a LED (58) zölden világít. Ha a LED (58) pirosan villog, akkor rosszul adta meg a kódot, ismételje meg a beírást.
56
6
7
8
9
Set
0
55
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
57
56
A targoncát bekapcsolta 58
Z
A set gombnak (57) nincsen funkciója a kezelési módban.
A set gombnak (57) nincsen funkciója a kezelési módban.
Kikapcsolás
Kikapcsolás
Eljárásmód • Nyomja meg a O gombot.
Eljárásmód • Nyomja meg a O gombot.
A targonca ki van kapcsolva.
A targonca ki van kapcsolva.
A kikapcsolás automatikusan is történhet az elĘre beállított idĘ leteltével. Ehhez be kell állítani a megfelelĘ kódzárparamétert, (lásd "Paraméterbeállítások" oldalon 68).
65
Z 02.11 HU
02.11 HU
5
54
58
Z
4
KülönbözĘ kódokat kell beállítani az együtthaladó üzemmódhoz, ill. a gyalogvezérlésĦ üzemmódhoz. Üzembe helyezés
A targoncát bekapcsolta
Z
3
A megfelelĘ kód bevitele után a targonca üzemkész. Egyéni kódot lehet hozzárendelni mindegyik targoncához, mindegyik kezelĘhöz vagy valamelyik kezelĘcsoporthoz. A kiszállítási állapotban a kód felragasztott fóliával van jelölve. Az elsĘ üzembe helyezéskor módosítsa a master- és a kezelĘi kódot!
KülönbözĘ kódokat kell beállítani az együtthaladó üzemmódhoz, ill. a gyalogvezérlésĦ üzemmódhoz.
• Írja be a kódot. MegfelelĘ kód esetén a LED (58) zölden világít. Ha a LED (58) pirosan villog, akkor rosszul adta meg a kódot, ismételje meg a beírást.
2
7.1.1 Kódzár
A megfelelĘ kód bevitele után a targonca üzemkész. Egyéni kódot lehet hozzárendelni mindegyik targoncához, mindegyik kezelĘhöz vagy valamelyik kezelĘcsoporthoz. A kiszállítási állapotban a kód felragasztott fóliával van jelölve. Az elsĘ üzembe helyezéskor módosítsa a master- és a kezelĘi kódot!
Z
1
A kikapcsolás automatikusan is történhet az elĘre beállított idĘ leteltével. Ehhez be kell állítani a megfelelĘ kódzárparamétert, (lásd "Paraméterbeállítások" oldalon 68).
65
7.1.2 Paraméterek
7.1.2 Paraméterek
A kezelĘbillentyĦ lehetĘvé teszi a paraméterek beállítását a programozási módban.
A kezelĘbillentyĦ lehetĘvé teszi a paraméterek beállítását a programozási módban.
Paramétercsoportok
Paramétercsoportok
A paraméterszámot három számjegy alkotja. Az elsĘ számjegy jelöli a paramétercsoportot az 1. táblázatnak megfelelĘen. A második és harmadik számjegy 00-tól 99-ig folyamatosan számozott.
A paraméterszámot három számjegy alkotja. Az elsĘ számjegy jelöli a paramétercsoportot az 1. táblázatnak megfelelĘen. A második és harmadik számjegy 00-tól 99-ig folyamatosan számozott.
Sz. 0XX
Sz. 0XX
Paramétercsoportok Kódzár beállítások (kódok, a menetprogramok jóváhagyása, automatikus kikapcsolás stb.)
7.1.3 Paraméterbeállítások
7.1.3 Paraméterbeállítások
A targoncabeállítások módosításához írja be a masterkódot.
Z Z
Z
A targoncabeállítások módosításához írja be a masterkódot.
Z
A masterkód gyári beállítása 7-2-9-5. Módosítsa a masterkódot az elsĘ üzembe helyezéskor!
Z
KülönbözĘ kódokat kell beállítani az együtthaladó üzemmódhoz, ill. a gyalogvezérlésĦ üzemmódhoz.
A masterkód gyári beállítása 7-2-9-5. Módosítsa a masterkódot az elsĘ üzembe helyezéskor! KülönbözĘ kódokat kell beállítani az együtthaladó üzemmódhoz, ill. a gyalogvezérlésĦ üzemmódhoz.
A targonca beállításainak módosítása
A targonca beállításainak módosítása
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot (56). • Írja be a masterkódot. • Írja be a háromjegyĦ paraméterszámot. • ErĘsítse meg a set gombbal (57). • Írja be a beállítási értéket a paraméterlista szerint. Téves kód bevitele esetén az O gomb (58) LED-je (56) pirosan villog. • Írja be ismét a paraméterszámot. • Írja be ismét vagy módosítsa a beállítási értéket. • ErĘsítse meg a set gombbal (57). • Ismételje meg a folyamatot a többi paraméterhez. • Ezután nyomja meg az O gombot (56).
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot (56). • Írja be a masterkódot. • Írja be a háromjegyĦ paraméterszámot. • ErĘsítse meg a set gombbal (57). • Írja be a beállítási értéket a paraméterlista szerint. Téves kód bevitele esetén az O gomb (58) LED-je (56) pirosan villog. • Írja be ismét a paraméterszámot. • Írja be ismét vagy módosítsa a beállítási értéket. • ErĘsítse meg a set gombbal (57). • Ismételje meg a folyamatot a többi paraméterhez. • Ezután nyomja meg az O gombot (56).
Z
02.11 HU
Mentette a beállításokat.
02.11 HU
Mentette a beállításokat.
66
Paramétercsoportok Kódzár beállítások (kódok, a menetprogramok jóváhagyása, automatikus kikapcsolás stb.)
66
Paraméterlista
Paraméterlista
Sz.
Funkció
Beállítási értéktartomány
000
A masterkód módosítása: A masterkód hossza (négy-hatjegyĦ) határozza meg a kód hosszát is (négyhatjegyĦ). Ha vannak beprogramozott kódok, akkor csak ugyanolyan hosszúságú, új kódot írhat be. Amennyiben módosítani kívánja a kód hosszát, akkor elĘtte törölje valamennyi kezelĘi kódot.
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
001
Kód hozzáadása (max. 250)
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
002
Kód módosítása
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
Standard beállítási érték 7295
2580
Megjegyzések a munkafolyamathoz
Sz.
Funkció
– (LED 53 villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (54. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (LED 55 villog) Az új kód megismétlése – megerĘsítés (set 57) – (LED 54 villog) Kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (LED 55 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 57) – (53. sz. LED villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (54. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (55. sz. LED villog) a kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 57)
000
A masterkód módosítása: A masterkód hossza (négy-hatjegyĦ) határozza meg a kód hosszát is (négyhatjegyĦ). Ha vannak beprogramozott kódok, akkor csak ugyanolyan hosszúságú, új kódot írhat be. Amennyiben módosítani kívánja a kód hosszát, akkor elĘtte törölje valamennyi kezelĘi kódot.
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
001
Kód hozzáadása (max. 250)
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
002
Kód módosítása
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
Standard beállítási érték 7295
2580
Megjegyzések a munkafolyamathoz – (LED 53 villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (54. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (LED 55 villog) Az új kód megismétlése – megerĘsítés (set 57) – (LED 54 villog) Kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (LED 55 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 57) – (53. sz. LED villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (54. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (55. sz. LED villog) a kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 57)
02.11 HU
A 53-55 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
02.11 HU
A 53-55 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
Beállítási értéktartomány
67
67
Sz.
Funkció
Beállítási értéktartomány
003
Kód törlése
004
Kódmemória törlése (törli valamennyi kódot)
3265
010
automatikus, idĘvezérelt kikapcsolás
00-31
Standard beállítási érték
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
00
Megjegyzések a munkafolyamathoz
Sz.
Funkció
– (LED 54 villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (LED 55 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 57) – 3265 = törlés – más beírás = nem törli – 00 = nincs kikapcsolás – 01 - 30 = kikapcsolási idĘ percben – 31 = kikapcsolás 10 másodperc múlva
003
Kód törlése
004
Kódmemória törlése (törli valamennyi kódot)
3265
010
automatikus, idĘvezérelt kikapcsolás
00-31
A 53-55 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
Standard beállítási érték
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
00
Megjegyzések a munkafolyamathoz – (LED 54 villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 57) – (LED 55 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 57) – 3265 = törlés – más beírás = nem törli – 00 = nincs kikapcsolás – 01 - 30 = kikapcsolási idĘ percben – 31 = kikapcsolás 10 másodperc múlva
A 53-55 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
Start menetprogram hozzárendelése (targoncától független)
Start menetprogram hozzárendelése (targoncától független)
A menetprogramok kódhoz kötöttek. Az egyes kódra vonatkozó menetprogramokat egyénileg lehet engedélyezni vagy zárolni. Mindegyik kódhoz start menetprogramot lehet hozzárendelni.
A menetprogramok kódhoz kötöttek. Az egyes kódra vonatkozó menetprogramokat egyénileg lehet engedélyezni vagy zárolni. Mindegyik kódhoz start menetprogramot lehet hozzárendelni.
A kezelĘi kód beállítása után globálisan aktiválódik az összes menetprogram, az érvényes start menetprogram a 2-es menetprogram. A kód konfigurálása ezután a 024-es programszámmal módosítható.
A kezelĘi kód beállítása után globálisan aktiválódik az összes menetprogram, az érvényes start menetprogram a 2-es menetprogram. A kód konfigurálása ezután a 024-es programszámmal módosítható.
Sz.
Funkció
024
A kód konfigurálása
Beállítási értéktartomány
Standard beállítási érték 1112
Megjegyzések a munkafolyamathoz
Sz.
Funkció
024
A kód konfigurálása
Beállítási értéktartomány
Standard beállítási érték 1112
Megjegyzések a munkafolyamathoz
02.11 HU
1. számjegy: 1-as menetprogram engedélyezése (0=zárolva vagy 1=engedélyezve) 2. számjegy : 2-as menetprogram engedélyezése (0=zárolva vagy 1=engedélyezve) 3. számjegy : 3-as menetprogram engedélyezése (0=zárolva vagy 1=engedélyezve) 4. számjegy : start menetprogram (0, 1, 2 vagy 3)
02.11 HU
1. számjegy: 1-as menetprogram engedélyezése (0=zárolva vagy 1=engedélyezve) 2. számjegy : 2-as menetprogram engedélyezése (0=zárolva vagy 1=engedélyezve) 3. számjegy : 3-as menetprogram engedélyezése (0=zárolva vagy 1=engedélyezve) 4. számjegy : start menetprogram (0, 1, 2 vagy 3)
68
Beállítási értéktartomány
68
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot (56). • Írja be a masterkódot. • Írja be a 024 háromjegyĦ paraméterszámot. • ErĘsítse meg a set gombbal (57). • Írja be a módosítandó kódot és erĘsítse meg a SET-tel. • Írja be konfigurációt (4 jegyĦ) és erĘsítse meg a SET-tel. • Ismételje meg a konfiguráció beírását (4 jegyĦ) és erĘsítse meg a SET-tel. • Ismételje meg a folyamatot a többi kódhoz. • Ezután nyomja meg az O gombot.
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot (56). • Írja be a masterkódot. • Írja be a 024 háromjegyĦ paraméterszámot. • ErĘsítse meg a set gombbal (57). • Írja be a módosítandó kódot és erĘsítse meg a SET-tel. • Írja be konfigurációt (4 jegyĦ) és erĘsítse meg a SET-tel. • Ismételje meg a konfiguráció beírását (4 jegyĦ) és erĘsítse meg a SET-tel. • Ismételje meg a folyamatot a többi kódhoz. • Ezután nyomja meg az O gombot.
A menetprogramokat hozzárendelte a kódokhoz.
A menetprogramokat hozzárendelte a kódokhoz.
A kezelĘbillentyĦzet eseményüzenetei
A kezelĘbillentyĦzet eseményüzenetei
A következĘ eseményeket jelzi ki a pirosan villogó LED (58): – Az új masterkód már kód – Az új kód már masterkód – Nincsen módosítandó kód – A kódot olyan másik kódra kívánja módosítani, amely már létezik – Nincsen törlendĘ kód – A kódmemória megtelt.
A következĘ eseményeket jelzi ki a pirosan villogó LED (58): – Az új masterkód már kód – Az új kód már masterkód – Nincsen módosítandó kód – A kódot olyan másik kódra kívánja módosítani, amely már létezik – Nincsen törlendĘ kód – A kódmemória megtelt.
02.11 HU
Menetprogramok konfigurálása kódhoz beállítás
02.11 HU
Menetprogramok konfigurálása kódhoz beállítás
69
69
JármĦparaméterek beállítása CanCode-dal
7.2
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Hibás adatbevitel CanDis nélkül csak CanCode-on belüli paraméterek módosíthatók. A menetvezérlés paraméterei csak CanDis segítségével módosíthatók, CanDis hiányában a beállításokat a gyártó ügyfélszolgálata végzi el.
Hibás adatbevitel CanDis nélkül csak CanCode-on belüli paraméterek módosíthatók. A menetvezérlés paraméterei csak CanDis segítségével módosíthatók, CanDis hiányában a beállításokat a gyártó ügyfélszolgálata végzi el.
VIGYÁZAT!
Z Z Z
Z
Balesetveszély a módosított paraméterek miatt A gyorsítás, kormányzás, haladás, emelés és süllyesztés funkciók beállításainak nagyobb értékekre történĘ módosítása balesetekhez vezethet. XVégezzen próbamenetet egy biztosított területen. XA targonca kezelése során fokozott figyelem szükséges.
Balesetveszély a módosított paraméterek miatt A gyorsítás, kormányzás, haladás, emelés és süllyesztés funkciók beállításainak nagyobb értékekre történĘ módosítása balesetekhez vezethet. XVégezzen próbamenetet egy biztosított területen. XA targonca kezelése során fokozott figyelem szükséges.
Paraméterbeállítás példa
Paraméterbeállítás példa
A következĘ példában az 1-es menetprogram (0256-os paraméter) gyorsításának paraméterbeállítását írjuk le.
A következĘ példában az 1-es menetprogram (0256-os paraméter) gyorsításának paraméterbeállítását írjuk le.
Gyorsítási példa
Gyorsítási példa
Eljárásmód • Írja be a 0256 négyjegyĦ paraméterszámot, és erĘsítse meg a set gombbal (57). • Írja be a szubindexet („2“ beírása), és erĘsítse meg a set gombbal (57). A szubindexxel együtt a paraméter és az aktuális érték váltakozva jelenik meg a kijelzĘn (0256-2<->0000-3). • Írja be a paraméterértéket a paraméterlista alapján és erĘsítse meg a set gombbal (57). Az O gomb (58) LED-je (56) rövid ideig tartósan világít, és 2 másodperc múlva újra villogni kezd. Téves kód bevitele esetén az O gomb (58) LED-je (56) pirosan villog. A paraméterszám újbóli bevitelével megismételheti a beállítási folyamatot. A szubindexxel együtt a paraméter és a beírt érték váltakozva jelenik meg a kijelzĘn (0256-2<->0000-5).
Eljárásmód • Írja be a 0256 négyjegyĦ paraméterszámot, és erĘsítse meg a set gombbal (57). • Írja be a szubindexet („2“ beírása), és erĘsítse meg a set gombbal (57). A szubindexxel együtt a paraméter és az aktuális érték váltakozva jelenik meg a kijelzĘn (0256-2<->0000-3). • Írja be a paraméterértéket a paraméterlista alapján és erĘsítse meg a set gombbal (57). Az O gomb (58) LED-je (56) rövid ideig tartósan világít, és 2 másodperc múlva újra villogni kezd. Téves kód bevitele esetén az O gomb (58) LED-je (56) pirosan villog. A paraméterszám újbóli bevitelével megismételheti a beállítási folyamatot. A szubindexxel együtt a paraméter és a beírt érték váltakozva jelenik meg a kijelzĘn (0256-2<->0000-5).
Z Z Z Z
Beállította a menetparamétereket.
Beállította a menetparamétereket.
További paraméterek beírásához ismételje meg a folyamatot, amint az O gomb (58) LED-je (56) villogni kezd.
További paraméterek beírásához ismételje meg a folyamatot, amint az O gomb (58) LED-je (56) villogni kezd.
Z
A menetfunkció kikapcsol a paraméterbevitel során.
A menetfunkció kikapcsol a paraméterbevitel során.
A beállítási érték ellenĘrzése a programozási módban
A beállítási érték ellenĘrzése a programozási módban
Eljárásmód • A paraméterérték bevitele után a feldolgozott menetprogramot válassza ki és erĘsítse meg a set gombbal (57).
Eljárásmód • A paraméterérték bevitele után a feldolgozott menetprogramot válassza ki és erĘsítse meg a set gombbal (57).
A targonca menetmódban van és ellenĘrizhetĘ.
70
VIGYÁZAT!
02.11 HU
Z
JármĦparaméterek beállítása CanCode-dal
A targonca menetmódban van és ellenĘrizhetĘ.
70
02.11 HU
7.2
Z
A beállítás folytatásához nyomja meg ismét a set gombot (57).
A beállítás folytatásához nyomja meg ismét a set gombot (57). A menetparaméterek mentése
ElĘfeltételek – Valamennyi paraméter beírva.
ElĘfeltételek – Valamennyi paraméter beírva.
Eljárásmód • Hajtsa végre a „SaveParameter” (Paraméterek mentése) funkciót az "1-2-3-set" gombok ilyen sorrendben történĘ megnyomásával. • ErĘsítse meg az O gombbal (56).
Eljárásmód • Hajtsa végre a „SaveParameter” (Paraméterek mentése) funkciót az "1-2-3-set" gombok ilyen sorrendben történĘ megnyomásával. • ErĘsítse meg az O gombbal (56).
02.11 HU
A menetparaméterek mentése
02.11 HU
Z
71
71
7.3
Paraméterek
7.3
1-es menetprogram Funkció
0256 Gyorsulás 0264 Maximális sebesség elĘre, menetkapcsolóval 0268 Maximális sebesség hátra, menetkapcsolóval
Beállítási értéktartomány 0-9 (0,13 - 1,88 m/s²)
Standard beállítási érték 4 0,67 m/s²
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
3 6,0 km/h
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
3 6 km/h
0-9 (0,99 - 0,31 m/s²)
8 0,27 m/s²
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
Megjegyzések
Sz.
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel kihajtva
72
Funkció
0256 Gyorsulás 0264 Maximális sebesség elĘre, menetkapcsolóval 0268 Maximális sebesség hátra, menetkapcsolóval
VezetĘállás felhajtva, biztonsági kengyel behajtva
0257 Gyorsulás együtthaladó üzemmódban (engedély nélkül) 0265 GyalogvezérlésĦ sebesség elĘre, menetkapcsolóval 0269 GyalogvezérlésĦ sebesség hátra, menetkapcsolóval 0267 Egyedi menetsebesség elĘre 0271 Egyedi menetsebesség hátrafelé
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel behajtva.
02.11 HU
0257 Gyorsulás együtthaladó üzemmódban (engedély nélkül) 0265 GyalogvezérlésĦ sebesség elĘre, menetkapcsolóval 0269 GyalogvezérlésĦ sebesség hátra, menetkapcsolóval 0267 Egyedi menetsebesség elĘre 0271 Egyedi menetsebesség hátrafelé
1-es menetprogram Beállítási értéktartomány 0-9 (0,13 - 1,88 m/s²)
Standard beállítási érték 4 0,67 m/s²
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
3 6,0 km/h
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
3 6 km/h
0-9 (0,99 - 0,31 m/s²)
8 0,27 m/s²
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
Megjegyzések VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel kihajtva
VezetĘállás felhajtva, biztonsági kengyel behajtva
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel behajtva.
02.11 HU
Sz.
Paraméterek
72
2-as menetprogram Funkció
0272 Gyorsulás 0280 Maximális sebesség elĘre 0284 Maximális sebesség hátra
Standard beállítási érték 6 1,08 m/s2 8 8,5 km/h
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
8 8,5 km/h
0-9 (0,09 - 0,31 m/s2)
8 0,27 m/s2
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
Megjegyzések
Sz.
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel kihajtva
Funkció
0272 Gyorsulás 0280 Maximális sebesség elĘre 0284 Maximális sebesség hátra
VezetĘállás felhajtva, biztonsági kengyel behajtva
0273 Gyorsítás gyalogvezérlésĦ üzemmódban 0281 ElĘremeneti sebesség gyalogvezérléssel 0285 Hátrameneti sebesség gyalogvezérléssel 0283 Egyedi menetsebesség hátrafelé 0287 Egyedi menetsebesség elĘre
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel behajtva
02.11 HU
0273 Gyorsítás gyalogvezérlésĦ üzemmódban 0281 ElĘremeneti sebesség gyalogvezérléssel 0285 Hátrameneti sebesség gyalogvezérléssel 0283 Egyedi menetsebesség hátrafelé 0287 Egyedi menetsebesség elĘre
Beállítási értéktartomány 0-9 (0,13 - 1,88 m/s2) 0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
Beállítási értéktartomány 0-9 (0,13 - 1,88 m/s2) 0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
Standard beállítási érték 6 1,08 m/s2 8 8,5 km/h
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
8 8,5 km/h
0-9 (0,09 - 0,31 m/s2)
8 0,27 m/s2
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
Megjegyzések VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel kihajtva
VezetĘállás felhajtva, biztonsági kengyel behajtva
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel behajtva
02.11 HU
Sz.
2-as menetprogram
73
73
74 74 02.11 HU
02.11 HU
3-as menetprogram Funkció
0288 Gyorsulás 0296 Maximális sebesség hátra 0300 Maximális sebesség elĘre
Standard beállítási érték 8 1,62 m/s2 8 8,5 km/h
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
8 8,5 km/h
0-9 (0,09 - 0,31 m/s2)
8 0,27 m/s2
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
Megjegyzések
Sz.
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel kihajtva
Funkció
0288 Gyorsulás 0296 Maximális sebesség hátra 0300 Maximális sebesség elĘre
VezetĘállás felhajtva, biztonsági kengyel behajtva
0289 Gyorsítás gyalogvezérlésĦ üzemmódban 0297 Hátrameneti sebesség gyalogvezérléssel 0301 ElĘremeneti sebesség gyalogvezérléssel 0299 Egyedi menetsebesség hátrafelé 0303 Egyedi menetsebesség elĘre
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel behajtva
02.11 HU
0289 Gyorsítás gyalogvezérlésĦ üzemmódban 0297 Hátrameneti sebesség gyalogvezérléssel 0301 ElĘremeneti sebesség gyalogvezérléssel 0299 Egyedi menetsebesség hátrafelé 0303 Egyedi menetsebesség elĘre
Beállítási értéktartomány 0-9 (0,13 - 1,88 m/s2) 0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
Beállítási értéktartomány 0-9 (0,13 - 1,88 m/s2) 0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
Standard beállítási érték 8 1,62 m/s2 8 8,5 km/h
0-9 (4,5 - 9,0 km/h)
8 8,5 km/h
0-9 (0,09 - 0,31 m/s2)
8 0,27 m/s2
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 4,5 km/h)
8 4,2 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
0-9 (1,5 - 6,0 km/h)
9 6,0 km/h
Megjegyzések VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel kihajtva
VezetĘállás felhajtva, biztonsági kengyel behajtva
VezetĘállás lehajtva, biztonsági kengyel behajtva
02.11 HU
Sz.
3-as menetprogram
75
75
Akkumulátorparaméterek Funkció
1377 Akkumulátortípus (Normál/növelt/ száraz)
Standard beállítási érték 1
Megjegyzések
Sz.
0 = normál (nedves) 1 = növelt teljesítményĦ (nedves)
0 /1
1
76
Funkció
1377 Akkumulátortípus (Normál/növelt/ száraz)
2 = száraz (nem igényel karbantartást) 0 = nem aktív 1 = aktív
1389 LemerülésjelzĘ funkció
02.11 HU
1389 LemerülésjelzĘ funkció
Beállítási értéktartom ány 0-2
Beállítási értéktartom ány 0-2
Standard beállítási érték 1
Megjegyzések
0 = normál (nedves) 1 = növelt teljesítményĦ (nedves)
0 /1
1
2 = száraz (nem igényel karbantartást) 0 = nem aktív 1 = aktív
02.11 HU
Sz.
Akkumulátorparaméterek
76
7.4
CanDis jelzĘmĦszer
7.4
A mĦszer kijelzi:
59 60 61 62
63
64
A mĦszer kijelzi:
Akkumulátortöltés kijelzése (csak beépített töltĘkészülék esetén) 59 KapacitáskijelzĘ sávok Az akkumulátor kapacitástartaléka 61 „Figyelem” – elĘzetes figyelmeztetĘ szimbólum, 63 Ajánlott az akkumulátor feltöltése Stop jel; emelésletiltás, Szükséges az akkumulátor feltöltése Egy „T” jel jelenik meg az üzemeltetés során a töltésfelügyelet karbantartást nem igénylĘ akkumulátorra történĘ beállítása esetén HatjegyĦ LCD kijelzĘ; üzemóraszámláló; beírt adatok kijelzĘje; HibakijelzĘ
Továbbá kijelzésre kerülnek az paramétermódosítások szervizüzenetei.
CanDis jelzĘmĦszer
elektronikai
59 60
60
62 61
64
62
63
64 részegységek
és
a
Akkumulátortöltés kijelzése (csak beépített töltĘkészülék esetén) 59 KapacitáskijelzĘ sávok Az akkumulátor kapacitástartaléka 61 „Figyelem” – elĘzetes figyelmeztetĘ szimbólum, 63 Ajánlott az akkumulátor feltöltése Stop jel; emelésletiltás, Szükséges az akkumulátor feltöltése Egy „T” jel jelenik meg az üzemeltetés során a töltésfelügyelet karbantartást nem igénylĘ akkumulátorra történĘ beállítása esetén HatjegyĦ LCD kijelzĘ; üzemóraszámláló; beírt adatok kijelzĘje; HibakijelzĘ
Továbbá kijelzésre kerülnek az paramétermódosítások szervizüzenetei.
elektronikai
60 62 64
részegységek
és
a
Az akkumulátor lemerülési állapotának kijelzése
Az akkumulátor lemerülési állapotának kijelzése
A beállított akkumulátortípustól függĘen a rendszer bekapcsolási határértékeket tárol a (61) „Figyelmeztetés” és a (62) "Stop" kiegészítĘ kijelzésekhez.
A beállított akkumulátortípustól függĘen a rendszer bekapcsolási határértékeket tárol a (61) „Figyelmeztetés” és a (62) "Stop" kiegészítĘ kijelzésekhez.
A felhasználható kapacitást 8 LED sáv jelzi ki.
A felhasználható kapacitást 8 LED sáv jelzi ki.
Az aktuális akkumulátorkapacitást a világító LED sávok jelzik ki. 8 sáv felel meg a teljes akkumulátorkapacitásnak, 1 sáv pedig a minimális akkumulátorkapacitásnak felel meg.
Az aktuális akkumulátorkapacitást a világító LED sávok jelzik ki. 8 sáv felel meg a teljes akkumulátorkapacitásnak, 1 sáv pedig a minimális akkumulátorkapacitásnak felel meg.
Ha már csak egy LED sáv világít, akkor az akkumulátorkapacitás majdnem teljesen kimerült és világítani kezd a „Figyelmeztetés” kijelzés (61). Ekkor sürgĘsen szükséges az akkumulátor feltöltése.
Ha már csak egy LED sáv világít, akkor az akkumulátorkapacitás majdnem teljesen kimerült és világítani kezd a „Figyelmeztetés” kijelzés (61). Ekkor sürgĘsen szükséges az akkumulátor feltöltése.
Ha már egy LED sáv sem világít, akkor világítani kezd a „Stop” (62) kijelzés. Ekkor már nem hajtható végre emelési feladat. Az akkumulátort fel kell tölteni.
Ha már egy LED sáv sem világít, akkor világítani kezd a „Stop” (62) kijelzés. Ekkor már nem hajtható végre emelési feladat. Az akkumulátort fel kell tölteni.
7.4.1 LemerülésjelzĘ funkció
7.4.1 LemerülésjelzĘ funkció A lemerülési határ elérésekor (a Stop LED bekapcsol) aktivált lemerülésjelzĘ funkció esetén kikapcsol az emelési funkció. A menethajtás és a süllyesztés továbbra is lehetséges.
02.11 HU
02.11 HU
A lemerülési határ elérésekor (a Stop LED bekapcsol) aktivált lemerülésjelzĘ funkció esetén kikapcsol az emelési funkció. A menethajtás és a süllyesztés továbbra is lehetséges.
77
77
7.4.2 Üzemórák kijelzése
7.4.2 Üzemórák kijelzése
A kijelzési tartomány 0,0 és 99.999,0 óra között van. A rendszer rögzíti a haladás és emelĘ mozgásokat. A kijelzĘ hátsó megvilágítással rendelkezik.
Z
Karbantartást nem igénylĘ akkumulátor esetén megjelenik egy „T” jel az üzemórakijelzĘn (63).
7.4.3 Eseményüzenetek
Z
7.4.3 Eseményüzenetek
Az üzemórakijelzĘ az eseményüzenetek kijelzésére is szolgál. A hibaüzenet az esemény szó rövidítéseként „E” betĦvel és egy négyjegyĦ eseménykóddal kezdĘdik. Ha egyidejĦleg több esemény lép fel, akkor ezek kijelzése egymás után történik. Az események kijelzése addig fennmarad, amíg fennállnak. Az eseményekre vonatkozó üzenetek felülírják az üzemórakijelzést. A legtöbb esemény a vészleállító kioldásához vezet. Az eseménykijelzés addig fennmarad, amíg a vezérlĘáramkört le nem kapcsolja (kulcsos kapcsoló).
Az üzemórakijelzĘ az eseményüzenetek kijelzésére is szolgál. A hibaüzenet az esemény szó rövidítéseként „E” betĦvel és egy négyjegyĦ eseménykóddal kezdĘdik. Ha egyidejĦleg több esemény lép fel, akkor ezek kijelzése egymás után történik. Az események kijelzése addig fennmarad, amíg fennállnak. Az eseményekre vonatkozó üzenetek felülírják az üzemórakijelzést. A legtöbb esemény a vészleállító kioldásához vezet. Az eseménykijelzés addig fennmarad, amíg a vezérlĘáramkört le nem kapcsolja (kulcsos kapcsoló).
Amennyiben nincsen CanDis, akkor az eseménykód kijelzése a töltési állapot kijelzés világítódiódájának villogásával kerül kijelzésre.
Amennyiben nincsen CanDis, akkor az eseménykód kijelzése a töltési állapot kijelzés világítódiódájának villogásával kerül kijelzésre.
Z
A komponensek részletes leírása az eseménykódokkal a gyártó szervizében áll rendelkezésére.
7.4.4 Bekapcsolási teszt
A komponensek részletes leírása az eseménykódokkal a gyártó szervizében áll rendelkezésére.
7.4.4 Bekapcsolási teszt
Bekapcsolás után kerül sor a következĘk kijelzésére:
Bekapcsolás után kerül sor a következĘk kijelzésére:
– a kijelzĘkészülék szoftververziója (rövid idĘre), – az üzemórák, – az akkumulátor töltési állapota.
– a kijelzĘkészülék szoftververziója (rövid idĘre), – az üzemórák, – az akkumulátor töltési állapota.
02.11 HU
78
Karbantartást nem igénylĘ akkumulátor esetén megjelenik egy „T” jel az üzemórakijelzĘn (63).
02.11 HU
Z
A kijelzési tartomány 0,0 és 99.999,0 óra között van. A rendszer rögzíti a haladás és emelĘ mozgásokat. A kijelzĘ hátsó megvilágítással rendelkezik.
78
7.5
ISM hozzáférési modul
7.5
Az ISM modul lehetĘvé teszi a targonca transzponderrel vagy kártyával történĘ bekapcsolását.
ISM hozzáférési modul Az ISM modul lehetĘvé teszi a targonca transzponderrel vagy kártyával történĘ bekapcsolását.
65
KijelzĘ-, ill. kezelĘelem Kijelzõfelület
66 67
Zöld gomb (+) Piros gomb (mode)
68 69
Hozzáférés kártya Transzponder
68
69
66
67
Funkció
Sz.
Fontos információk, felszólítások, hirtelen események és hibaüzenetek kijelzése A targonca indítása. A targonca elindítása, ha a vezetĘ sérülést állapított meg a targoncán.
65
KijelzĘ-, ill. kezelĘelem Kijelzõfelület
66 67
Zöld gomb (+) Piros gomb (mode)
68 69
Hozzáférés kártya Transzponder
Kapcsolja ki a targoncát. Adatkártya a targonca engedélyezéséhez Adattranszponder a targonca engedélyezéséhez
02.11 HU
Sz.
67
68
69
Funkció Fontos információk, felszólítások, hirtelen események és hibaüzenetek kijelzése A targonca indítása. A targonca elindítása, ha a vezetĘ sérülést állapított meg a targoncán. Kapcsolja ki a targoncát. Adatkártya a targonca engedélyezéséhez Adattranszponder a targonca engedélyezéséhez
02.11 HU
66
Information System for truck Management
65
Information System for truck Management
65
79
79
MEGJEGYZÉS
Z
A jármĦ hozzáférési modulon keresztül történĘ elindítása csak érvényes vezetĘkártyával vagy érvényes transzponderrel történhet.
Kártya és transzponder
Kártya és transzponder
A kártya és a transzponder a következĘ funkciókra szolgálnak: – Kártya hozzárendelése a vezetĘhöz – Hozzáférési jogosultság a kiválasztott targoncákhoz – A vezetĘ alkalmazási adatainak mentése (csak a 2. fokozatban)
A kártya és a transzponder a következĘ funkciókra szolgálnak: – Kártya hozzárendelése a vezetĘhöz – Hozzáférési jogosultság a kiválasztott targoncákhoz – A vezetĘ alkalmazási adatainak mentése (csak a 2. fokozatban)
A targonca bekapcsolása
A targonca bekapcsolása
Szükséges szerszám és anyag – Érvényes kártya vagy érvényes transzponder
Szükséges szerszám és anyag – Érvényes kártya vagy érvényes transzponder
Eljárásmód • Dugja be az akkumulátordugaszt. A kijelzĘfelületen megjelenik a "card?" üzenet.
Eljárásmód • Dugja be az akkumulátordugaszt. A kijelzĘfelületen megjelenik a "card?" üzenet.
• A kártyát / transzpondert helyezze a hozzáférési modulra. A kártya/transzponder érvényességét csipogó hang erĘsíti meg. A kijelzĘn megjeleni az "ok?" üzenet.
• A kártyát / transzpondert helyezze a hozzáférési modulra. A kártya/transzponder érvényességét csipogó hang erĘsíti meg. A kijelzĘn megjeleni az "ok?" üzenet.
• Nyomja meg a zöld gombot (66) kifogástalan targonca esetén. Nyomja meg a piros gombot (67), ha sérült a targonca.
• Nyomja meg a zöld gombot (66) kifogástalan targonca esetén. Nyomja meg a piros gombot (67), ha sérült a targonca.
A kijelzĘfelületen megjelenik a "go?" kérdés. A targonca készen áll a használatra.
A kijelzĘfelületen megjelenik a "go?" kérdés. A targonca készen áll a használatra.
Z
Érvénytelen kártya / transzponder esetén „XXcardXx“ felirat látható és a targonca nem kapcsol be.
80
Érvénytelen kártya / transzponder esetén „XXcardXx“ felirat látható és a targonca nem kapcsol be.
A targonca kikapcsolása
A targonca kikapcsolása
Eljárásmód • Nyomja meg a piros gombot (67).
Eljárásmód • Nyomja meg a piros gombot (67).
A kijelzĘfelületen megjelenik a "card?" üzenet. A targonca ki van kapcsolva.
A kijelzĘfelületen megjelenik a "card?" üzenet. A targonca ki van kapcsolva.
Z
Ha elfelejti a kikapcsolást, akkor automatikusan kikapcsol a hozzáférési modul a beállított timeout letelte után.
Z
A hozzáférési modulra vonatkozó, további információkat megtalálja a hozzáférési modul üzemeltetési útmutatójában.
02.11 HU
Z
A jármĦ hozzáférési modulon keresztül történĘ elindítása csak érvényes vezetĘkártyával vagy érvényes transzponderrel történhet.
Ha elfelejti a kikapcsolást, akkor automatikusan kikapcsol a hozzáférési modul a beállított timeout letelte után. A hozzáférési modulra vonatkozó, további információkat megtalálja a hozzáférési modul üzemeltetési útmutatójában.
02.11 HU
Z
MEGJEGYZÉS
80
F A targonca karbantartása
F A targonca karbantartása
1
1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban kell elvégezni.
A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban kell elvégezni.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély és szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye A targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. A targonca üzemi sebességeit semmi esetre sem szabad nagyobb sebességre módosítani.
Balesetveszély és szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye A targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. A targonca üzemi sebességeit semmi esetre sem szabad nagyobb sebességre módosítani.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad használni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-érzékelĘk (antennák) területén csak olyan alkatrészek szerelhetĘk a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-érzékelĘ (antenna)) nem helyettesíthetĘk azonos sorozathoz tartozó más targoncák hasonló alkatrészeivel sem.
MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad használni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-érzékelĘk (antennák) területén csak olyan alkatrészek szerelhetĘk a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-érzékelĘ (antenna)) nem helyettesíthetĘk azonos sorozathoz tartozó más targoncák hasonló alkatrészeivel sem.
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások Karbantartó személyzet
A targonca karbantartását és szervizelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Ezért azt javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes forgalmazójával.
A targonca karbantartását és szervizelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Ezért azt javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes forgalmazójával.
02.11 HU
Karbantartó személyzet
02.11 HU
2
Üzembiztonság és környezetvédelem
81
81
Emelés és alábakolás
Emelés és alábakolás
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A targonca biztonságos emelése és alábakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken lehet csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 27). XA targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
A targonca biztonságos emelése és alábakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken lehet csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 27). XA targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
Tisztítási munkák
Tisztítási munkák
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
TĦzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzárlat esetén).
TĦzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzárlat esetén).
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történĘ tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezedhet. A villamos berendezés vízzel történĘ tisztítása tilos. XNe tisztítsa vízzel a villamos rendszert! XA villamos részeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkezĘ kompresszor alkalmazásával) és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történĘ tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezedhet. A villamos berendezés vízzel történĘ tisztítása tilos. XNe tisztítsa vízzel a villamos rendszert! XA villamos részeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkezĘ kompresszor alkalmazásával) és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
82
Szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elõtte valamennyi villamos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a
02.11 HU
Szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elõtte valamennyi villamos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a
VIGYÁZAT!
82
02.11 HU
VIGYÁZAT!
nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett.
Z
nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett.
Z
A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után pontban leírt tevékenységek elvégzése szükséges ((lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 104)). Villamossági munkák
A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után pontban leírt tevékenységek elvégzése szükséges ((lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 104)). Villamossági munkák
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély XA villamos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. XA munka megkezdése elĘtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelĘzĘséhez szükséges. XA munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat).
Balesetveszély XA villamos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. XA munka megkezdése elĘtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelĘzĘséhez szükséges. XA munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat).
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Villamos áram miatti balesetveszély A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
Villamos áram miatti balesetveszély A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Hegesztési munkák
Hegesztési munkák
A villamos és elektronikus berendezéseket a megrongálódás elkerülése érdekében a hegesztési munkák elĘtt le kell szerelni a targoncáról.
A villamos és elektronikus berendezéseket a megrongálódás elkerülése érdekében a hegesztési munkák elĘtt le kell szerelni a targoncáról. 02.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
02.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
83
83
Beállítási értékek
Beállítási értékek
A hidraulikus, villamos és / vagy elektronikus alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦspecifikus beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
A hidraulikus, villamos és / vagy elektronikus alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦspecifikus beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
Kerekek
Kerekek
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A gyártó mĦszaki leírásában nem szereplĘ kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minĘsége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. EgyenlĘtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnĘ. XA kerekek cseréje során ügyelni kell arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. XA kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni.
Z
A gyártó mĦszaki leírásában nem szereplĘ kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minĘsége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. EgyenlĘtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnĘ. XA kerekek cseréje során ügyelni kell arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. XA kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni.
Z
A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó mĦszaki specifikációja nem tarható be. HidraulikatömlĘk
HidraulikatömlĘk
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A merev hidraulikatömlĘk balesetveszélyesek Hat év használat után kötelezĘ a hidraulikatömlĘk cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. XTartsa be a hidraulikatömlĘkre vonatkozó, BGR 237 sz. biztonsági szabályokat.
A merev hidraulikatömlĘk balesetveszélyesek Hat év használat után kötelezĘ a hidraulikatömlĘk cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. XTartsa be a hidraulikatömlĘkre vonatkozó, BGR 237 sz. biztonsági szabályokat.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
02.11 HU
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulika olaj folyhat ki. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
02.11 HU
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulika olaj folyhat ki. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
84
A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó mĦszaki specifikációja nem tarható be.
84
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS! A hidraulikavezetékekben keletkezett hajszálrepedések sérülést és fertĘzést okozhatnak A nyomás alatt álló hidraulika olaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bĘrön, és súlyos sérüléseket okozhat. XSérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. XNe érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
02.11 HU
02.11 HU
A hidraulikavezetékekben keletkezett hajszálrepedések sérülést és fertĘzést okozhatnak A nyomás alatt álló hidraulika olaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bĘrön, és súlyos sérüléseket okozhat. XSérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. XNe érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
85
85
3
Szervizelés és átvizsgálás
3
Szervizelés és átvizsgálás
A targonca biztonságos üzemeltetésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. A rendszeres karbantartás elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent mind a személyek számára, mind pedig az üzemeltetés szempontjából.
A targonca biztonságos üzemeltetésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. A rendszeres karbantartás elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent mind a személyek számára, mind pedig az üzemeltetés szempontjából.
FIGYELMEZTETÉS! A targonca használatának keretfeltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. A kopásból eredĘ károk megelĘzése érdekében azt javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval készíttessen helyszíni elemzést a targonca használatához, és dolgoztassa ki vele a használatnak megfelelĘ karbantartási idĘközöket. A feltüntetett karbantartási idõközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történõ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idõközöket megfelelõen csökkenteni kell erõsen poros környezet, nagy hõmérsékletingadozás, többmĦszakos munkarend, vagy ezekhez hasonló fokozott igénybevétel esetén.
A targonca használatának keretfeltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. A kopásból eredĘ károk megelĘzése érdekében azt javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval készíttessen helyszíni elemzést a targonca használatához, és dolgoztassa ki vele a használatnak megfelelĘ karbantartási idĘközöket. A feltüntetett karbantartási idõközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történõ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idõközöket megfelelõen csökkenteni kell erõsen poros környezet, nagy hõmérsékletingadozás, többmĦszakos munkarend, vagy ezekhez hasonló fokozott igénybevétel esetén.
Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ:
Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ:
W A B C t k
Z
FIGYELMEZTETÉS!
= = = = =
Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer 500 üzemóránként Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Standard karbantartási gyakoriság HĦtĘházi karbantartási gyakoriság (a standard karbantartási gyakoriság = kiegészítésére)
W A B C t k
Z
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
86
Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer 500 üzemóránként Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Standard karbantartási gyakoriság HĦtĘházi karbantartási gyakoriság (a standard karbantartási gyakoriság = kiegészítésére)
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
02.11 HU
A bejáratási idõszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetõnek ellenĘriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
02.11 HU
A bejáratási idõszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetõnek ellenĘriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
= = = = =
86
4
Karbantartási ellenĘrzĘ lista
4
Karbantartási ellenĘrzĘ lista
4.1
ÜzemeltetĘ
4.1
ÜzemeltetĘ
4.1.1 Alapfelszereltség
4.1.1 Alapfelszereltség
Fékek 1 EllenĘrizze a fékek mĦködését.
W A B C k
Fékek 1 EllenĘrizze a fékek mĦködését.
W A B C k
Villamosság EllenĘrizze a figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket az 1 üzemeltetési útmutató alapján. 2 EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését.
W A B C
Villamosság EllenĘrizze a figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket az 1 üzemeltetési útmutató alapján. 2 EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését.
W A B C
k k
Energiaellátás 1 EllenĘrizze az akkumulátort és komponenseit. EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, 2 szükség esetén zsírozza meg a pólusokat. EllenĘrizze az akkumulátordugasz megrongálódását, mĦködését és 3 feszességét.
W A B C k
Haladás 1 EllenĘrizze a kerekek kopását és megrongálódását.
k
Energiaellátás 1 EllenĘrizze az akkumulátort és komponenseit. EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, 2 szükség esetén zsírozza meg a pólusokat. EllenĘrizze az akkumulátordugasz megrongálódását, mĦködését és 3 feszességét.
W A B C k
W A B C k
Haladás 1 EllenĘrizze a kerekek kopását és megrongálódását.
W A B C k
Váz és felépítmény 1 EllenĘrizze az ajtókat és/vagy burkolatokat. 2 EllenĘrizze a feliratozás olvashatóságát és teljességét.
W A B C t t
Váz és felépítmény 1 EllenĘrizze az ajtókat és/vagy burkolatokat. 2 EllenĘrizze a feliratozás olvashatóságát és teljességét.
W A B C t t
Hidr. mozgások EllenĘrizze az emelĘvillák vagy a teherfelvevĘ szerkezet kopását és 1 épségét. 2 EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. EllenĘrizze a hengerek és dugattyúrudak épségét, tömítettségét és 3 rögzítését. 4 EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén állítsa be.
W A B C
Hidr. mozgások EllenĘrizze az emelĘvillák vagy a teherfelvevĘ szerkezet kopását és 1 épségét. 2 EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. EllenĘrizze a hengerek és dugattyúrudak épségét, tömítettségét és 3 rögzítését. 4 EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén állítsa be.
W A B C
t k
k k k k
4.1.2 Extra felszereltség
t k
k k k k
4.1.2 Extra felszereltség Automatikus kúszómenet
Haladás W A B C EllenĘrizze az érzékelĘk / kapcsolók rögzítését, épségét, tisztaságát 1 k és mĦködését.
87
02.11 HU
Automatikus kúszómenet
02.11 HU
k
Haladás W A B C EllenĘrizze az érzékelĘk / kapcsolók rögzítését, épségét, tisztaságát 1 k és mĦködését.
87
Elektrolitkeringtetés Energiaellátás 1 EllenĘrizze a szivattyú tömlĘcsatlakozásait és mĦködését.
Elektrolitkeringtetés W A B C k
Energiaellátás 1 EllenĘrizze a szivattyú tömlĘcsatlakozásait és mĦködését.
Lehajtható vezérlĘkar
Lehajtható vezérlĘkar Kormányzás 1 EllenĘrizze a vezérlĘkar visszatérítĘ funkciójának mĦködését.
88
W A B C k
02.11 HU
W A B C k
02.11 HU
Kormányzás 1 EllenĘrizze a vezérlĘkar visszatérítĘ funkciójának mĦködését.
W A B C k
88
4.2
VevĘszolgálat
4.2
4.2.1 Alapfelszereltség Fékek 1 EllenĘrizze a fékek mĦködését. 2 Mágnesfék légrésének ellenĘrzése.
VevĘszolgálat
4.2.1 Alapfelszereltség W A B C t t
Fékek 1 EllenĘrizze a fékek mĦködését. 2 Mágnesfék légrésének ellenĘrzése.
W A B C t t
Villamosság W A B C 1 EllenĘrizze a kijelzĘ- és kezelĘelemek mĦködését. t EllenĘrizze a figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket az 2 t üzemeltetési útmutató alapján. 3 EllenĘrizze a biztosítékok értékeinek helyességét. t EllenĘrizze az elektromos vezetékek sérüléseit [szigetelés sérülése, 4 t csatlakozók]. EllenĘrizze a vezetékek rögzítését a csatlakozókhoz. 5 EllenĘrizze a mikrokapcsolók mĦködését, szükség esetén állítsa be. t 6 EllenĘrizze a kapcsolóreléket és/vagy reléket. t 7 EllenĘrizze a váz zárlatát. t 8 EllenĘrizze a kábel- és motorrögzítést. t EllenĘrizze a szénkeféket, szükség esetén cserélje ki Ęket. 9 Megjegyzés: A szénkefék cseréje során a motort tisztítsa ki sĦrített t levegĘvel. 10 EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését. t
Villamosság W A B C 1 EllenĘrizze a kijelzĘ- és kezelĘelemek mĦködését. t EllenĘrizze a figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket az 2 t üzemeltetési útmutató alapján. 3 EllenĘrizze a biztosítékok értékeinek helyességét. t EllenĘrizze az elektromos vezetékek sérüléseit [szigetelés sérülése, 4 t csatlakozók]. EllenĘrizze a vezetékek rögzítését a csatlakozókhoz. 5 EllenĘrizze a mikrokapcsolók mĦködését, szükség esetén állítsa be. t 6 EllenĘrizze a kapcsolóreléket és/vagy reléket. t 7 EllenĘrizze a váz zárlatát. t 8 EllenĘrizze a kábel- és motorrögzítést. t EllenĘrizze a szénkeféket, szükség esetén cserélje ki Ęket. 9 Megjegyzés: A szénkefék cseréje során a motort tisztítsa ki sĦrített t levegĘvel. 10 EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését. t
Energiaellátás W A B C 1 EllenĘrizze az akkumulátort és komponenseit. t EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, 2 t szükség esetén zsírozza meg a pólusokat. 3 EllenĘrizze az akkumulátor savsĦrĦségét és feszültségét. t EllenĘrizze az akkumulátordugasz megrongálódását, mĦködését és t 4 feszességét.
Energiaellátás W A B C 1 EllenĘrizze az akkumulátort és komponenseit. t EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, 2 t szükség esetén zsírozza meg a pólusokat. 3 EllenĘrizze az akkumulátor savsĦrĦségét és feszültségét. t EllenĘrizze az akkumulátordugasz megrongálódását, mĦködését és t 4 feszességét.
Haladás 1 EllenĘrizze a hajtómĦvet, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e EllenĘrizze a hajtómĦolaj szintjét vagy a hajtómĦ zsírral való 2 feltöltését, szükség esetén töltsön utána. 3 EllenĘrizze a kerékcsapágyat és a kerékrögzítést. 4 EllenĘrizze a kerekek kopását és megrongálódását. 5 EllenĘrizze a haladómĦ csapágyazását és rögzítését. 6 Megjegyzés: A hajtómĦolajat 10000 üzemóra után cserélni kell.
Haladás 1 EllenĘrizze a hajtómĦvet, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e EllenĘrizze a hajtómĦolaj szintjét vagy a hajtómĦ zsírral való 2 feltöltését, szükség esetén töltsön utána. 3 EllenĘrizze a kerékcsapágyat és a kerékrögzítést. 4 EllenĘrizze a kerekek kopását és megrongálódását. 5 EllenĘrizze a haladómĦ csapágyazását és rögzítését. 6 Megjegyzés: A hajtómĦolajat 10000 üzemóra után cserélni kell.
W A B C t t
t t t t
02.11 HU
02.11 HU
t t t
W A B C t
89
89
Váz és felépítmény W A B C 1 EllenĘrizze az ajtókat és/vagy burkolatokat. t 2 EllenĘrizze a feliratozás olvashatóságát és teljességét. t 3 EllenĘrizze a váz és a csavarkötések épségét. t 4 EllenĘrizze a vezetĘállás mĦködését és épségét. t 5 EllenĘrizze az álló- és járófelületek csúszásmentességét és épségét. t
Váz és felépítmény W A B C 1 EllenĘrizze az ajtókat és/vagy burkolatokat. t 2 EllenĘrizze a feliratozás olvashatóságát és teljességét. t 3 EllenĘrizze a váz és a csavarkötések épségét. t 4 EllenĘrizze a vezetĘállás mĦködését és épségét. t 5 EllenĘrizze az álló- és járófelületek csúszásmentességét és épségét. t
Hidr. mozgások W A B C EllenĘrizze az emelĘvillák vagy a teherfelvevĘ szerkezet kopását és 1 t épségét. 2 EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. t EllenĘrizze a csatlakozások, tömlĘ- és csĘvezetékek feszességét, 3 t tömítettségét és épségét. EllenĘrizze a hengerek és dugattyúrudak épségét, tömítettségét és 4 t rögzítését. 5 EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén állítsa be. t 6 EllenĘrizze a húzott- és nyomott rudakat. t EllenĘrizze az emelĘberendezés mĦködését, kopását, épségét és 7 t beállítását. EllenĘrizze a hidraulika kezelĘelemek mĦködését, ill. a feliratozás 8 t olvashatóságát és hiánytalanságát. EllenĘrizze a nyomáshatároló szelep mĦködését, szükség esetén 9 t állítsa be. 10 Cserélje le a hidraulika olajat. k t 11 Csavarja le a hidraulikaolaj, a légbeszívó és a légtelenítĘ szĦrĘt. k t
Hidr. mozgások W A B C EllenĘrizze az emelĘvillák vagy a teherfelvevĘ szerkezet kopását és 1 t épségét. 2 EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. t EllenĘrizze a csatlakozások, tömlĘ- és csĘvezetékek feszességét, 3 t tömítettségét és épségét. EllenĘrizze a hengerek és dugattyúrudak épségét, tömítettségét és 4 t rögzítését. 5 EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén állítsa be. t 6 EllenĘrizze a húzott- és nyomott rudakat. t EllenĘrizze az emelĘberendezés mĦködését, kopását, épségét és 7 t beállítását. EllenĘrizze a hidraulika kezelĘelemek mĦködését, ill. a feliratozás 8 t olvashatóságát és hiánytalanságát. EllenĘrizze a nyomáshatároló szelep mĦködését, szükség esetén 9 t állítsa be. 10 Cserélje le a hidraulika olajat. k t 11 Csavarja le a hidraulikaolaj, a légbeszívó és a légtelenítĘ szĦrĘt. k t
Egyeztetett szolgáltatások 1 Kenje le a jármĦvet a kenési terv szerint. 2 Járatás karbantartás után. Végezzen próbautat névleges terheléssel, szükség esetén 3 vevĘspecifikus rakománnyal.
Egyeztetett szolgáltatások 1 Kenje le a jármĦvet a kenési terv szerint. 2 Járatás karbantartás után. Végezzen próbautat névleges terheléssel, szükség esetén 3 vevĘspecifikus rakománnyal.
W A B C t t t
4.2.2 Extra felszereltség
t
4.2.2 Extra felszereltség
Aquamatik
Aquamatik
02.11 HU
Energiaellátás W A B C EllenĘrizze az Aquamatik dugasz, a tömlĘcsatlakozások és az úszó 1 t mĦködését és tömítettségét. 2 EllenĘrizze az áramláskijelzĘ mĦködését és tömítettségét. t
02.11 HU
Energiaellátás W A B C EllenĘrizze az Aquamatik dugasz, a tömlĘcsatlakozások és az úszó 1 t mĦködését és tömítettségét. 2 EllenĘrizze az áramláskijelzĘ mĦködését és tömítettségét. t
90
W A B C t t
90
Automatikus kúszómenet
Automatikus kúszómenet
Haladás W A B C EllenĘrizze az érzékelĘk / kapcsolók rögzítését, épségét, tisztaságát 1 k és mĦködését.
Haladás W A B C EllenĘrizze az érzékelĘk / kapcsolók rögzítését, épségét, tisztaságát 1 k és mĦködését.
Akkumulátor utántöltĘ rendszer Energiaellátás 1 EllenĘrizze az utántöltĘ rendszer mĦködését és tömítettségét.
Akkumulátor utántöltĘ rendszer W A B C t
Energiaellátás 1 EllenĘrizze az utántöltĘ rendszer mĦködését és tömítettségét.
AdatgyĦjtĘ Villamosság 1 EllenĘrizze az adatgyĦjtĘ rögzítését és megrongálódását.
AdatgyĦjtĘ W A B C t
Villamosság 1 EllenĘrizze az adatgyĦjtĘ rögzítését és megrongálódását.
Csúszótalpak/görgĘk Hidr. mozgások EllenĘrizze a csúszótalpak vagy görgĘk mĦködését, kopását és 1 épségét.
W A B C
Hidr. mozgások EllenĘrizze a csúszótalpak vagy görgĘk mĦködését, kopását és 1 épségét.
k
W A B C t t
Energiaellátás 1 Cserélje ki a légszĦrĘ szĦrĘbetétjét. 2 EllenĘrizze a szivattyú tömlĘcsatlakozásait és mĦködését.
W A B C t
Haladás 1 EllenĘrizze a biztonsági vészkapcsoló mĦködését.
W A B C
Hidr. mozgások Emelés véghelyzet lekapcsolás / emelés lekapcsolás mĦködését, 1 rögzítését és esetleges megrongálódását ellenĘrizni kell.
k
W A B C t
Kormányzás 1 EllenĘrizze a vezérlĘkar visszatérítĘ funkciójának mĦködését.
W A B C k
W A B C t
RakományvédĘ rács W A B C t
91
02.11 HU
02.11 HU
W A B C t
Lehajtható vezérlĘkar
RakományvédĘ rács Hidr. mozgások 1 EllenĘrizze a targonca adapter rögzítését és a tartóelemeket.
W A B C t t
Emelésvégletiltás
Lehajtható vezérlĘkar Kormányzás 1 EllenĘrizze a vezérlĘkar visszatérítĘ funkciójának mĦködését.
k
Fix vezetĘállás
Emelésvégletiltás Hidr. mozgások Emelés véghelyzet lekapcsolás / emelés lekapcsolás mĦködését, 1 rögzítését és esetleges megrongálódását ellenĘrizni kell.
W A B C
Elektrolitkeringtetés
Fix vezetĘállás Haladás 1 EllenĘrizze a biztonsági vészkapcsoló mĦködését.
W A B C t
Csúszótalpak/görgĘk
Elektrolitkeringtetés Energiaellátás 1 Cserélje ki a légszĦrĘ szĦrĘbetétjét. 2 EllenĘrizze a szivattyú tömlĘcsatlakozásait és mĦködését.
W A B C t
Hidr. mozgások 1 EllenĘrizze a targonca adapter rögzítését és a tartóelemeket.
W A B C t
91
SokkérzékelĘ Villamosság 1 EllenĘrizze a sokkérzékelĘ rögzítését és megrongálódását.
SokkérzékelĘ W A B C t
Villamosság 1 EllenĘrizze a sokkérzékelĘ rögzítését és megrongálódását.
Az akkumulátor oldalirányban történĘ kivétele Energiaellátás 1 EllenĘrizze az akkumulátorzár / akkumulátorrögzítés mĦködését.
Az akkumulátor oldalirányban történĘ kivétele W A B C k
Energiaellátás 1 EllenĘrizze az akkumulátorzár / akkumulátorrögzítés mĦködését.
Hozzáférési modul
92
W A B C k
Hozzáférési modul Villamosság Hozzáférési modul mĦködését, rögzítését és esetleges 1 megrongálódását ellenĘrizni kell.
t
W A B C t
02.11 HU
W A B C
02.11 HU
Villamosság Hozzáférési modul mĦködését, rögzítését és esetleges 1 megrongálódását ellenĘrizni kell.
W A B C t
92
5
KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató
5
KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató
5.1
A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése
5.1
A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése
A kenĘ- és üzemanyagok kezelése
A kenĘ- és üzemanyagok kezelése
A kenĘ- és üzemanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni.
A kenĘ- és üzemanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt idézhet elĘ, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenĘ- és üzemanyagok gyúlékonyak lehetnek. XA kenĘ- és üzemanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. XA kenĘ- és üzemanyagokat csak az elĘírt tárolóedényekben szabad tárolni. XCsak tiszta tárolóedénybe töltsön kenĘ- és üzemanyagot. XTilos a kenĘ- és üzemanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elõírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elõ.
A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt idézhet elĘ, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenĘ- és üzemanyagok gyúlékonyak lehetnek. XA kenĘ- és üzemanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. XA kenĘ- és üzemanyagokat csak az elĘírt tárolóedényekben szabad tárolni. XCsak tiszta tárolóedénybe töltsön kenĘ- és üzemanyagot. XTilos a kenĘ- és üzemanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elõírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elõ.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT! A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnĘ az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. XNe öntsön ki folyadékot. XA kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint kell ártalmatlanítani.
02.11 HU
02.11 HU
A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnĘ az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. XNe öntsön ki folyadékot. XA kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint kell ártalmatlanítani.
93
93
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezĘek. XA fáradtolajat ártalmatlanítsa az elĘírások szerint. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. XNe öntse ki az olajokat. XA kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. XTartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi elĘírásokat. XAz olajok kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. XNe engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. XAz olajok kezelése során a dohányzás tilos. XKerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. XOlajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. XAz olajok bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. XAz olajok szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. XAz átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át.
Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezĘek. XA fáradtolajat ártalmatlanítsa az elĘírások szerint. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. XNe öntse ki az olajokat. XA kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. XTartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi elĘírásokat. XAz olajok kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. XNe engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. XAz olajok kezelése során a dohányzás tilos. XKerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. XOlajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. XAz olajok bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. XAz olajok szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. XAz átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át.
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
94
02.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
02.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
94
5.2
Kenési útmutató
1)
A+C 0,7l
5.2
Kenési útmutató
1)
A
A+C 0,7l
A
E
E
E
E
E
E B
B
0,55 l
02.11 HU
s
g Csúszófelületek
HĦtĘházi alkalmazás
Golyós kenĘszem
b HajtómĦolaj betöltĘcsonkja
VáltómĦolaj túlfolyó a betöltési mennyiséghez és az ellenĘrzĘcsavarhoz
a HajtómĦolaj leeresztĘcsavarja
s
02.11 HU
g Csúszófelületek
0,55 l
Hidraulikaolaj betöltĘcsonkja
95
HĦtĘházi alkalmazás
Golyós kenĘszem
b HajtómĦolaj betöltĘcsonkja
VáltómĦolaj túlfolyó a betöltési mennyiséghez és az ellenĘrzĘcsavarhoz
a HajtómĦolaj leeresztĘcsavarja
Hidraulikaolaj betöltĘcsonkja
95
96
02.11 HU
1 Keverési arány hĦtĘházi alkalmazás esetén 1:1
02.11 HU
1 Keverési arány hĦtĘházi alkalmazás esetén 1:1
96
5.3
KenĘ- és üzemanyagok Kód
Rendelési sz.
Szállítási mennyiség
5.3 Megnevezés
Felhasználás helye Hidraulikarendszer
A
50 449 669
5,0 l
H-LPD 46, DIN 51524
B
50 380 904
5,0 l
C
29 200 810
5,0 l
E
29 202 050
1,0 kg
KenĘ- és üzemanyagok Kód
Rendelési sz.
Szállítási mennyiség 5,0 l
H-LPD 46, DIN 51524
Fuchs Titan Cytrac HajtómĦ HSY 75W-90 *)
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac HajtómĦ HSY 75W-90 *)
H-LP 10, DIN 51524
Hidraulikarendszer
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
Hidraulikarendszer
Zsír, Polylub GA 352P
Kenési pontok
E
29 202 050
1,0 kg
Zsír, Polylub GA 352P
Kenési pontok
KenĘzsír irányértékek
KenĘzsír irányértékek
E
Lítium
Cseppenés Penetrációs NLG1 osztály Üzemi pont szám 25 °ChĘmérséklett °C on artomány °C >220
Hidraulikarendszer
50 449 669
*) hĦtĘházi alkalmazásra is
Bázisanyag
Felhasználás helye
A
*) hĦtĘházi alkalmazásra is
Kód
Megnevezés
280 - 310
2
Kód
-35/+120
E
Lítium
Cseppenés Penetrációs NLG1 osztály Üzemi pont szám 25 °ChĘmérséklett °C on artomány °C >220
280 - 310
2
-35/+120
*A targoncákat gyárilag speciális hidraulika olajjal (Jungheinrich hidraulika olajjal, amely felismerhetĘ a kék színrĘl) vagy hĦtĘházi alkalmazásra megfelelĘ hidraulika olajjal (piros szín) szállítjuk ki. A Jungheinrich hidraulika olaj kizárólag a Jungheinrich Szervizhálózatánál rendelhetĘ meg. Az alternatívaként megnevezett hidraulika olaj használata engedélyezett, ez azonban ronthatja a targonca funkcióit. Engedélyezett a Jungheinrich hidraulika olajnak az alternatívaként megnevezett hidraulika olajjal történĘ vegyes alkalmazása.
02.11 HU
02.11 HU
*A targoncákat gyárilag speciális hidraulika olajjal (Jungheinrich hidraulika olajjal, amely felismerhetĘ a kék színrĘl) vagy hĦtĘházi alkalmazásra megfelelĘ hidraulika olajjal (piros szín) szállítjuk ki. A Jungheinrich hidraulika olaj kizárólag a Jungheinrich Szervizhálózatánál rendelhetĘ meg. Az alternatívaként megnevezett hidraulika olaj használata engedélyezett, ez azonban ronthatja a targonca funkcióit. Engedélyezett a Jungheinrich hidraulika olajnak az alternatívaként megnevezett hidraulika olajjal történĘ vegyes alkalmazása.
Bázisanyag
97
97
6
A szervizelési és karbantartási munkák leírása
6.1
A targonca elĘkészítése mĦveletekhez
a
karbantartási
és
szervizelési
6
A szervizelési és karbantartási munkák leírása
6.1
A targonca elĘkészítése mĦveletekhez
karbantartási
és
szervizelési
Tegye meg a karbantartás és üzemfenntartás során a balesetek elkerülése érdekében szükséges összes biztonsági óvintézkedést. Teljesítse a következĘ feltételeket:
Tegye meg a karbantartás és üzemfenntartás során a balesetek elkerülése érdekében szükséges összes biztonsági óvintézkedést. Teljesítse a következĘ feltételeket:
Eljárásmód • A targoncát csak sík területen parkolja le. • Az emelĘállványt (fĘ- és pótlöket) teljesen süllyessze le. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). • Az akkumulátordugaszt húzza ki és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen. • Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg.
Eljárásmód • A targoncát csak sík területen parkolja le. • Az emelĘállványt (fĘ- és pótlöket) teljesen süllyessze le. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 52). • Az akkumulátordugaszt húzza ki és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen. • Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
02.11 HU
A teherfelvevĘ szerkezet, a vezetĘfülke és a targonca alatt végzett munka balesetveszélyes XHa a megemelt teherfelvevĘ szerkezet, vezetĘfülke vagy a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét úgy, hogy a targonca ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. XA targonca emelésekor be kell tartani az elĘírt utasításokat, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 27). A rögzítĘféken végzett munkák során biztosítsa a targoncát a véletlen elgurulás ellen (pl. ékek segítségével).
02.11 HU
A teherfelvevĘ szerkezet, a vezetĘfülke és a targonca alatt végzett munka balesetveszélyes XHa a megemelt teherfelvevĘ szerkezet, vezetĘfülke vagy a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét úgy, hogy a targonca ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. XA targonca emelésekor be kell tartani az elĘírt utasításokat, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 27). A rögzítĘféken végzett munkák során biztosítsa a targoncát a véletlen elgurulás ellen (pl. ékek segítségével).
98
a
98
6.2
Z 6.3
Z
A meghajtókerék cseréje
6.2
Z
A meghajtókerék cseréjét csak jogosult szerviz végezheti el.
A hidraulikaolajszint ellenĘrzése
6.3
A meghajtókerék cseréje A meghajtókerék cseréjét csak jogosult szerviz végezheti el.
A hidraulikaolajszint ellenĘrzése
EllenĘrizze az olajszintet
EllenĘrizze az olajszintet
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ szerkezetet le kell engedni. – Készítse elĘ a targoncát a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 100). – Az elülsĘ burkolatot vegye le, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102).
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ szerkezetet le kell engedni. – Készítse elĘ a targoncát a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 100). – Az elülsĘ burkolatot vegye le, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102).
max min
70 71
Eljárásmód • A hidraulikatartályban (71) található hidraulikaolaj szintjét ellenĘrizni kell. Leengedett teherfelvevĘ szerkezet esetén a hidraulikaolaj szintjének a min. és max. jelölés (70) között kell lennie. • Szükség esetén töltse utána a specifikációnak, ((lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 99)), megfelelĘ hidraulikaolajat (lásd még a táblázatot).
Z
min
70 71
Eljárásmód • A hidraulikatartályban (71) található hidraulikaolaj szintjét ellenĘrizni kell. Leengedett teherfelvevĘ szerkezet esetén a hidraulikaolaj szintjének a min. és max. jelölés (70) között kell lennie. • Szükség esetén töltse utána a specifikációnak, ((lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 99)), megfelelĘ hidraulikaolajat (lásd még a táblázatot).
02.11 HU
Ezzel ellenĘrizte az olajszintet.
02.11 HU
Ezzel ellenĘrizte az olajszintet.
max
99
99
6.4
Z
Az elülsĘ burkolat levétele
6.4
Az elülsĘ burkolat leszerelése (lehajtható vezetĘállással rendelkezĘ targonca)
Az elülsĘ burkolat leszerelése (lehajtható vezetĘállással rendelkezĘ targonca)
Eljárásmód • A lehajtható vezetĘállást (10) le kell hajtani. • Nyissa ki a fedél reteszét (73) imbuszkulccsal (8-assal). • A csavarokat (74) csavarja ki. • Húzza ki az elülsĘ burkolatot (72), és állítsa a targonca mellé.
Eljárásmód • A lehajtható vezetĘállást (10) le kell hajtani. • Nyissa ki a fedél reteszét (73) imbuszkulccsal (8-assal). • A csavarokat (74) csavarja ki. • Húzza ki az elülsĘ burkolatot (72), és állítsa a targonca mellé.
Ezzel befejezte az elülsĘ burkolat leszerelését.
Ezzel befejezte az elülsĘ burkolat leszerelését.
Z
A felszerelés fordított sorrendben történik. Az elülsĘ burkolat leszerelése (fix vezetĘállással rendelkezĘ targonca)
Z
Eljárásmód • Nyissa ki a fedél reteszét (73) imbuszkulccsal (8-assal). • A csavarokat (74) csavarja ki. • Húzza ki az elülsĘ burkolatot (72) (A), és állítsa a targonca mellé. Fix vezetĘállással rendelkezĘ targonca esetén az elülsĘ burkolatot kihúzása után a merev biztonsági kengyelek között oldalirányban kell kivenni (B).
A felszerelés fordított sorrendben történik.
72
10
Z 73 74
Eljárásmód • Nyissa ki a fedél reteszét (73) imbuszkulccsal (8-assal). • A csavarokat (74) csavarja ki. • Húzza ki az elülsĘ burkolatot (72) (A), és állítsa a targonca mellé. Fix vezetĘállással rendelkezĘ targonca esetén az elülsĘ burkolatot kihúzása után a merev biztonsági kengyelek között oldalirányban kell kivenni (B).
72
10 73 74
Ezzel befejezte az elülsĘ burkolat leszerelését.
Z A B
A felszerelés fordított sorrendben történik.
A B
02.11 HU
A B
02.11 HU
A B
100
A felszerelés fordított sorrendben történik. Az elülsĘ burkolat leszerelése (fix vezetĘállással rendelkezĘ targonca)
Ezzel befejezte az elülsĘ burkolat leszerelését.
Z
Az elülsĘ burkolat levétele
100
6.5
Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése
6.5
Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése
EllenĘrizze a biztosítékokat
EllenĘrizze a biztosítékokat
ElĘfeltételek – A targoncát készítse elĘ a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 100). – Az elülsĘ burkolatot levéve, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102).
ElĘfeltételek – A targoncát készítse elĘ a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 100). – Az elülsĘ burkolatot levéve, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 102).
Eljárásmód • EllenĘrizze a táblázat szerint a biztosítékok megfelelĘ értékét, és szükség esetén cserélje ki.
Eljárásmód • EllenĘrizze a táblázat szerint a biztosítékok megfelelĘ értékét, és szükség esetén cserélje ki.
A biztosítékok ellenĘrzése megtörtént.
A biztosítékok ellenĘrzése megtörtént.
75
75
76
76
77
77
78
78
Hozzárendelt alkatrész Hajtó-/emelĘmotor Mágnesszelep / mágnesfék Kormány szervomotor biztosítéka Akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / üzemóraszámláló
Érték (A) 200 10 30 2
Sz. 75 76 77 78
Megnevezés F15 F13 1F9 6F1
Hozzárendelt alkatrész Hajtó-/emelĘmotor Mágnesszelep / mágnesfék Kormány szervomotor biztosítéka Akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / üzemóraszámláló
Érték (A) 200 10 30 2
02.11 HU
Megnevezés F15 F13 1F9 6F1
02.11 HU
Sz. 75 76 77 78
101
101
6.6
Z
A targonca ismételt üzembe üzemfenntartási munkák után
helyezése
karbantartási
vagy
6.6
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 97). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
Z
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
102
helyezése
karbantartási
vagy
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 97). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
02.11 HU
Z
02.11 HU
Z
A targonca ismételt üzembe üzemfenntartási munkák után
102
7
A targonca üzemen kívül helyezése
Z
7
A targonca üzemen kívül helyezése
Z
Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezik, akkor azt kizárólag fagymentes és száraz helyen szabad tárolni. Az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után az alábbiakban részletezett tevékenységeket kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 24). XA targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 24). XA targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
Amennyiben a targonca üzemen kívül helyezésének idĘtartama a hat hónapot is meghaladja, a fentieken túlmenĘ szükséges intézkedéseket egyeztesse a gyártó ügyfélszolgálatával.
Amennyiben a targonca üzemen kívül helyezésének idĘtartama a hat hónapot is meghaladja, a fentieken túlmenĘ szükséges intézkedéseket egyeztesse a gyártó ügyfélszolgálatával.
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók
7.1
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát.
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát.
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. 02.11 HU
02.11 HU
7.1
Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezik, akkor azt kizárólag fagymentes és száraz helyen szabad tárolni. Az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után az alábbiakban részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
• EllenĘrizze a fék mĦködését.
103
• EllenĘrizze a fék mĦködését.
103
Z
7.2
• EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén töltsön utána hidraulikaolajat, (lásd "A hidraulikaolajszint ellenĘrzése" oldalon 101). • A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 97). • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37). • Kösse le és tisztítsa meg az akkumulátort, és pólusait vonja be pólusvédõ zsírral. A fentieken túlmenĘen vegye figyelembe az akkumulátorgyártó által közölt elĘírásokat is. • Fújja be valamennyi szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt sprayvel.
Z
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók
7.2
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátor mélykisülés miatti károsodása Az akkumulátor önkisülése miatt mélykisülés történhet. A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. XTöltse fel az akkumulátort legalább 2 havonta Az akkumulátor töltése (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37).
02.11 HU
Z
Az akkumulátor töltése (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37).
02.11 HU
104
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók MEGJEGYZÉS
Az akkumulátor mélykisülés miatti károsodása Az akkumulátor önkisülése miatt mélykisülés történhet. A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. XTöltse fel az akkumulátort legalább 2 havonta
Z
• EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén töltsön utána hidraulikaolajat, (lásd "A hidraulikaolajszint ellenĘrzése" oldalon 101). • A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 97). • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37). • Kösse le és tisztítsa meg az akkumulátort, és pólusait vonja be pólusvédõ zsírral. A fentieken túlmenĘen vegye figyelembe az akkumulátorgyártó által közölt elĘírásokat is. • Fújja be valamennyi szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt sprayvel.
104
7.3
Z
A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése
7.3
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 97). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
Z
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 97). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 37). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
Z
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 50). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
02.11 HU
02.11 HU
Z
A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése
105
105
8
IdĘközi és ellenĘrzések
Z
Z 9
szokatlan
jelenségek
utáni
biztonsági
8
Z
A gépen biztonsági ellenĘrzést kell végezni az országos elĘírások szerint. A Jungheinrich a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését javasolja. A vizsgálatok elvégzéséhez a Jungheinrich speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal áll az Ön rendelkezésére.
106
utáni
biztonsági
A gépen biztonsági ellenĘrzést kell végezni az országos elĘírások szerint. A Jungheinrich a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését javasolja. A vizsgálatok elvégzéséhez a Jungheinrich speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal áll az Ön rendelkezésére.
Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának teljes körĦ ellenĘrzését balesetvédelmi szempontból is. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni.
Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának teljes körĦ ellenĘrzését balesetvédelmi szempontból is. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni.
A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia.
A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia.
Z
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
9
Z
A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, hatályos törvényi rendelkezéseit. Feltétlenül tartsa be az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, hatályos törvényi rendelkezéseit. Feltétlenül tartsa be az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket. A targonca szétszerelését csak megfelelĘ képesítéssel rendelkezĘ szakember végezheti, a gyártó által elĘírt eljárásmód betartása mellett. Tartsa be a karbantartási dokumentációban elĘírt biztonsági utasításokat.
A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése
10
A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése Azokat a rezgéseket, amelyek a nap során haladás közben érik a vezetĘt, munkavállalót érĘ vibrációnak nevezzük. A munkavállalót érĘ, túl erĘs vibráció hosszú távon egészségi károsodást okoz a vezetĘnek. Ezért lépett életbe a jármĦvezetĘk védelmére a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ, európai üzemeltetési irányelv. A gyártó az üzemeltetĘk támogatására a munkavállalókat érĘ vibrációk mérését kínálja szolgáltatásként az alkalmazási helyzet megfelelĘ értékeléséhez. 02.11 HU
Z
Azokat a rezgéseket, amelyek a nap során haladás közben érik a vezetĘt, munkavállalót érĘ vibrációnak nevezzük. A munkavállalót érĘ, túl erĘs vibráció hosszú távon egészségi károsodást okoz a vezetĘnek. Ezért lépett életbe a jármĦvezetĘk védelmére a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ, európai üzemeltetési irányelv. A gyártó az üzemeltetĘk támogatására a munkavállalókat érĘ vibrációk mérését kínálja szolgáltatásként az alkalmazási helyzet megfelelĘ értékeléséhez. 02.11 HU
Z
jelenségek
A targoncát minimum évente egyszer (az országos elĘírások betartása mellett), illetve rendkívüli események után át kell vizsgáltatni egy erre külön képesítéssel rendelkezĘ személlyel. Ennek a személynek az üzemi és gazdasági körülményektĘl függetlenül, kizárólag biztonsági szempontok alapján kell elkészítenie a szakvéleményét és az értékelését. MegfelelĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy egy targonca állapotát és védelmi berendezésének hatékonyságát a mĦszaki tudományok szabályai, valamint a beltéri árumozgató jármĦvek ellenĘrzésének alapelvei szerint meg tudja ítélni.
A targonca szétszerelését csak megfelelĘ képesítéssel rendelkezĘ szakember végezheti, a gyártó által elĘírt eljárásmód betartása mellett. Tartsa be a karbantartási dokumentációban elĘírt biztonsági utasításokat.
10
szokatlan
A targoncát minimum évente egyszer (az országos elĘírások betartása mellett), illetve rendkívüli események után át kell vizsgáltatni egy erre külön képesítéssel rendelkezĘ személlyel. Ennek a személynek az üzemi és gazdasági körülményektĘl függetlenül, kizárólag biztonsági szempontok alapján kell elkészítenie a szakvéleményét és az értékelését. MegfelelĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy egy targonca állapotát és védelmi berendezésének hatékonyságát a mĦszaki tudományok szabályai, valamint a beltéri árumozgató jármĦvek ellenĘrzésének alapelvei szerint meg tudja ítélni.
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
IdĘközi és ellenĘrzések
106
Használati utasítás
Használati utasítás
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
1
1
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS, EPzB ............2-6
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS, EPzB ............2-6
Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................7
Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................7
Használati utasítás
Használati utasítás
Aquamativ/BFS III-as típusú vízutántöltési rendszer .....................................8-12
Aquamativ/BFS III-as típusú vízutántöltési rendszer .....................................8-12
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor EpzV és és EPzV-BS ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal ...................................................................................13-17 Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................17
0506.H
Jungheinrich trakciós akkumulátor EpzV és és EPzV-BS ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal ...................................................................................13-17 Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................17
0506.H
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor
1
1
Jungheinrich trakciós akkumulátor
1
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS és EPzB
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS és EPzB
Névleges műszaki adatok
Névleges műszaki adatok
1. 2. 3. 4.
C5 -ös névleges kapacitás: Névleges feszültség: isütő áram: Az elektrolit névleges sűrűsége* EPzS kivitelezés:: EPzB kivitelezés: Vonatvilágítás: 5. Névleges hőmérséklet: 6. Névleges elektrolitszint:
lásd a típustáblát 2,0 V x cellák száma C5/5h
1. 2. 3. 4.
C5 -ös névleges kapacitás: Névleges feszültség: isütő áram: Az elektrolit névleges sűrűsége* EPzS kivitelezés:: EPzB kivitelezés: Vonatvilágítás: 5. Névleges hőmérséklet: 6. Névleges elektrolitszint:
1,29 kg/l 1,29 kg/l lásd a típustáblát 30° C az elektrolit-szintjelző „max.” jelzéséig
* Az első 10 cikluson belül éri el.
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor
lásd a típustáblát 2,0 V x cellák száma C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l lásd a típustáblát 30° C az elektrolit-szintjelző „max.” jelzéséig
* Az első 10 cikluson belül éri el. •Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
•Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! •Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3, DIN 50110-1 es szabványokat!
•Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! •Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3, DIN 50110-1 es szabványokat!
•Tilos a dohányzás! •Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe - robbanásés tűzveszély!
•Tilos a dohányzás! •Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe - robbanásés tűzveszély!
•A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. •A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
•A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. •A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
•Az elektrolit erősen maró hatású!
•Az elektrolit erősen maró hatású!
•Ne billentsük fel az akkumulátort! •Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
•Ne billentsük fel az akkumulátort! •Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
•Veszélyes elektromos feszültség! •Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
•Veszélyes elektromos feszültség! •Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
0506.H
•Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
2
0506.H
1
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
1. Megtöltött és feltöltött akkumulátorok üzembe vétele. (A meg nem töltött akkumulátor üzembevételt lásd a különleges előírásban.)
1. Megtöltött és feltöltött akkumulátorok üzembe vétele. (A meg nem töltött akkumulátor üzembevételt lásd a különleges előírásban.)
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
acél 23 ± 1 Nm
M 10
acél 23 ± 1 Nm
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel..
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel..
2. Üzemeltetés
2. Üzemeltetés
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” ("Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” ("Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
2.1 Kisülés
2.1 Kisülés
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az optimális élettartam elérése céljából üzem közben kerüljük el a névleges kapacitásnál 80%-ánál nagyobb kisülést (mélykisülést).
Az optimális élettartam elérése céljából üzem közben kerüljük el a névleges kapacitásnál 80%-ánál nagyobb kisülést (mélykisülést).
Ennek felel meg a kisülés végén fellépő 1,13 kg/l-es minimális elektrolit-sűrűség. A lemerült akkumulátorokat azonnal töltsük fel, ne hagyjuk lemerülve állni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
Ennek felel meg a kisülés végén fellépő 1,13 kg/l-es minimális elektrolit-sűrűség. A lemerült akkumulátorokat azonnal töltsük fel, ne hagyjuk lemerülve állni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
2.2 Feltöltés
2.2 Feltöltés
A feltöltéshez csak egyenáramot szabad alkalmazni. A DIN 41773-as és a DIN 41774-es szabvány szerinti összes feltöltési eljárás megengedett. Kizárólag a hozzárendelt és az akkumulátor nagyságához megengedett töltőkészüléket használjuk, ezzel elkerülhetjük az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését, a meg nem engedett gázképződést és az elektrolit kikerülését a cellákból.
A feltöltéshez csak egyenáramot szabad alkalmazni. A DIN 41773-as és a DIN 41774-es szabvány szerinti összes feltöltési eljárás megengedett. Kizárólag a hozzárendelt és az akkumulátor nagyságához megengedett töltőkészüléket használjuk, ezzel elkerülhetjük az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését, a meg nem engedett gázképződést és az elektrolit kikerülését a cellákból.
3
0506.H
0506.H
M 10
3
4
A feltöltés közben gondoskodjunk az ilyenkor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknőfedeleket, illetve az akkumulátorok beépítésére való üregek burkolatait nyissuk ki vagy vegyük le. A záró-dugaszok a cellákon maradnak, illetve zárva maradnak.
A feltöltés közben gondoskodjunk az ilyenkor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknőfedeleket, illetve az akkumulátorok beépítésére való üregek burkolatait nyissuk ki vagy vegyük le. A záró-dugaszok a cellákon maradnak, illetve zárva maradnak.
Az akkumulátor pólusait helyesen (plusz a pluszhoz, illetve mínusz a mínuszhoz) kössük össze a kikapcsolt töltőkészülékkel. Azután kapcsoljuk be a töltőkészüléket. Feltöltés közben az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel emelkedik. Ezért csak akkor kezdjük meg a feltöltést, amikor az elektrolit hőmérséklete már 45° C alá csökkent. A feltöltés előtt az akkumulátorokban az elektrolit hőmérséklete legalább +10° C legyen, mért egyébként rendes feltöltést nem lehet elérni.
Az akkumulátor pólusait helyesen (plusz a pluszhoz, illetve mínusz a mínuszhoz) kössük össze a kikapcsolt töltőkészülékkel. Azután kapcsoljuk be a töltőkészüléket. Feltöltés közben az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel emelkedik. Ezért csak akkor kezdjük meg a feltöltést, amikor az elektrolit hőmérséklete már 45° C alá csökkent. A feltöltés előtt az akkumulátorokban az elektrolit hőmérséklete legalább +10° C legyen, mért egyébként rendes feltöltést nem lehet elérni.
A feltöltés akkor fejeződhet be, amikor az elektrolit sűrűsége és az akkumulátor feszültsége 2 órán át azonos maradt. Külön figyelmeztetés az akkumulátorok veszélyes területen való üzemeltetéséhez: Ezek olyan akkumulátorok, amelyek az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I-es szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve Ex II szerint robbanások által veszélyeztetett területeken kerülnek alkalmazásra. A tartályok fedeleit feltöltés közben és az utána még tartó gázképződés közben annyira emeljük meg vagy nyissuk ki, hogy a keletkező robbanóképes gázkeverék megfelelő szellőztetés révén elveszítse a gyújtóképességét. Védőlemez-csomagokkal felszerelt akkumulátorok esetén a tartályt leghamarabb fél órával a feltöltés befejezése után tehetjük fel vagy zárhatjuk le.
A feltöltés akkor fejeződhet be, amikor az elektrolit sűrűsége és az akkumulátor feszültsége 2 órán át azonos maradt. Külön figyelmeztetés az akkumulátorok veszélyes területen való üzemeltetéséhez: Ezek olyan akkumulátorok, amelyek az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I-es szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve Ex II szerint robbanások által veszélyeztetett területeken kerülnek alkalmazásra. A tartályok fedeleit feltöltés közben és az utána még tartó gázképződés közben annyira emeljük meg vagy nyissuk ki, hogy a keletkező robbanóképes gázkeverék megfelelő szellőztetés révén elveszítse a gyújtóképességét. Védőlemez-csomagokkal felszerelt akkumulátorok esetén a tartályt leghamarabb fél órával a feltöltés befejezése után tehetjük fel vagy zárhatjuk le.
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
A kiegyenlítő feltöltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás megtartása. Mélykisülés, többszöri elégtelen feltöltés vagy az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után válik szükségessé. A kiegyenlítő feltöltést a normális feltöltés után végezzük. A feltöltési áram névleges kapacitása legfeljebb 5A/100Ah lehet (a feltöltés befejezését lásd 2.2. pont alatt).
A kiegyenlítő feltöltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás megtartása. Mélykisülés, többszöri elégtelen feltöltés vagy az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után válik szükségessé. A kiegyenlítő feltöltést a normális feltöltés után végezzük. A feltöltési áram névleges kapacitása legfeljebb 5A/100Ah lehet (a feltöltés befejezését lásd 2.2. pont alatt).
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
2.4 Hőmérséklet
2.4 Hőmérséklet
Az elektrolit 30° C-os hőmérsékletét névleges hőmérsékletnek nevezünk. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás. A hőmérséklet határértéke 55° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
Az elektrolit 30° C-os hőmérsékletét névleges hőmérsékletnek nevezünk. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás. A hőmérséklet határértéke 55° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
2.5 Elektrolit
2.5 Elektrolit
Az elektrolit névleges sűrűsége teljesen feltöltött állapotban 30° C-ra és az elektrolit névleges szintjére vonatkozik. Magasabb hőmérséklet esetén csökken, alacsonyabb hőmérséklet esetén emelkedik az elektrolit sűrűsége. A megfelelő korrekciós tényező ± 0,0007 kg/l per K, pl. az elektrolit 1,28 kg/l-es sűrűsége 45° C-nál megfelel az 1,29 kg/l-es sűrűségnek 30° C-nál.
Az elektrolit névleges sűrűsége teljesen feltöltött állapotban 30° C-ra és az elektrolit névleges szintjére vonatkozik. Magasabb hőmérséklet esetén csökken, alacsonyabb hőmérséklet esetén emelkedik az elektrolit sűrűsége. A megfelelő korrekciós tényező ± 0,0007 kg/l per K, pl. az elektrolit 1,28 kg/l-es sűrűsége 45° C-nál megfelel az 1,29 kg/l-es sűrűségnek 30° C-nál.
Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében foglalt tisztasági előírásoknak.
Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében foglalt tisztasági előírásoknak.
4
0506.H
A gázképződési tartományban a határáram nem lépheti túl a DIN EN 50272-3. része szerinti értékeket. Amennyiben a töltőkészüléket nem az akkumulátorral együtt szerezték be, célszerű, ha az alkalmasságát a gyártó vevőszolgálatával vizsgáltatják meg.
0506.H
A gázképződési tartományban a határáram nem lépheti túl a DIN EN 50272-3. része szerinti értékeket. Amennyiben a töltőkészüléket nem az akkumulátorral együtt szerezték be, célszerű, ha az alkalmasságát a gyártó vevőszolgálatával vizsgáltatják meg.
3.1 Naponta
3.1 Naponta
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort. A feltöltés vége felé ellenőrizzük az elektrolit szintjét. Amennyiben szükség van rá, töltsük fel az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintjéig. Az elektrolit szintje a kiloccsanás elleni védelménél, illetve az elválasztó felső élénél vagy az elektrolit szintjelzőjének „Min.” jelzésénél alacsonyabbra ne csökkenjen.
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort. A feltöltés vége felé ellenőrizzük az elektrolit szintjét. Amennyiben szükség van rá, töltsük fel az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintjéig. Az elektrolit szintje a kiloccsanás elleni védelménél, illetve az elválasztó felső élénél vagy az elektrolit szintjelzőjének „Min.” jelzésénél alacsonyabbra ne csökkenjen.
3.2 Hetenként
3.2 Hetenként
Feltöltés után szemrevételezéssel ellenőrizzük, hogy van-e szennyeződés vagy mechanikai károsodás. A rendszeres az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után kiegyenlítő feltöltést végezzünk (lásd 2.3. pontot).
Feltöltés után szemrevételezéssel ellenőrizzük, hogy van-e szennyeződés vagy mechanikai károsodás. A rendszeres az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után kiegyenlítő feltöltést végezzünk (lásd 2.3. pontot).
3.3 Havonta
3.3 Havonta
A feltöltési folyamat vége felé az összes cella, illetve blokkakkumulátor feszültségét bekapcsolt töltőkészülékkel mérjük meg és jegyezzük fel. A feltöltés befejezése után az elektrolit sűrűségét és az elektrolit hőmérsékletét az összes cellában mérjük meg és jegyezzük fel.
A feltöltési folyamat vége felé az összes cella, illetve blokkakkumulátor feszültségét bekapcsolt töltőkészülékkel mérjük meg és jegyezzük fel. A feltöltés befejezése után az elektrolit sűrűségét és az elektrolit hőmérsékletét az összes cellában mérjük meg és jegyezzük fel.
Amennyiben az előző mérésekhez képest lényeges változást, vagy a cellák, illetve a blokkakkumulátorok között lényeges különbséget állapítanánk, további felülvizsgálat, illetve a helyreállítás céljából forduljunk a vevőszolgálathoz.
Amennyiben az előző mérésekhez képest lényeges változást, vagy a cellák, illetve a blokkakkumulátorok között lényeges különbséget állapítanánk, további felülvizsgálat, illetve a helyreállítás céljából forduljunk a vevőszolgálathoz.
3.4 Évenként
3.4 Évenként
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 60254-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 60254-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
4. Ápolás
4. Ápolás
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. A tisztítást az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezetének (Az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezete - ZVEI) „Gépjárműmeghajtó akkumulátorok tisztítása” ("Járművek meghajtó akkumulátorának tisztítása") című tájékoztatójának megfelelően végezzük. A folyadékot az akkumulátor teknőjéből szívjuk le, és az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsuk.
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. A tisztítást az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezetének (Az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezete - ZVEI) „Gépjárműmeghajtó akkumulátorok tisztítása” ("Járművek meghajtó akkumulátorának tisztítása") című tájékoztatójának megfelelően végezzük. A folyadékot az akkumulátor teknőjéből szívjuk le, és az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsuk.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk. 0506.H
3. Karbantartás
0506.H
3. Karbantartás
5
5
5. Tárolás
5. Tárolás
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
1. havonkénti kiegyenlítő feltöltés a 2.3. pont szerint.
1. havonkénti kiegyenlítő feltöltés a 2.3. pont szerint.
2. fenntartási feltöltések 2,23 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel. Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
2. fenntartási feltöltések 2,23 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel. Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
6. Zavarok
6. Zavarok
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítandó hulladék.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítandó hulladék.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szemétgyűjtővel jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szemétgyűjtővel jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
6
0506.H
Műszaki változtatások joga fenntartva.
0506.H
Műszaki változtatások joga fenntartva.
6
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
2/3 4 10 12 7 8
1
3
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
2/3 4 10 12 7
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
9
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
6 5 11 13
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
8
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitás Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitás Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén
6 5 11 13
2
Baujahr Year of manufacture 3
9
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
1
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
7
7
Aquamatic/BFS III vízutántöltő rendszer a Jungheinrich, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező, trakciós EpzS és EPzB akkumulátorokhoz
Aquamatic/BFS III vízutántöltő rendszer a Jungheinrich, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező, trakciós EpzS és EPzB akkumulátorokhoz
Az Aquamatic dugasz hozzárendelése a használati utasításhoz
Az Aquamatic dugasz hozzárendelése a használati utasításhoz
Cellák gyártósorozatai* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic dugasztípus (hosszúság) Frötek (sárga) BFS (fekete) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Cellák gyártósorozatai* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic BFS III-as dugasz diagnózisnyílással
Aquamatic dugasz diagnózisnyílással
hosszúság
löket
hosszúság
löket
hosszúság
Itt a 60 Ah-s pozitív lemezzel ellátott cellákról van szó. Egy cella típus elnevezése pl. 2 EPzS 120.
löket
Itt a 60 Ah-s pozitív lemezzel ellátott cellákról van szó. Egy cella típus elnevezése pl. 2 EPzS 120.
hosszúság
* Acella gyártósorozathoz két-tíz (tizenkettő) pozitív lemezzel felszerelt cella tartozik, pl. oszlop: EPzS. 2/120 - 10/600.
löket
* Acella gyártósorozathoz két-tíz (tizenkettő) pozitív lemezzel felszerelt cella tartozik, pl. oszlop: EPzS. 2/120 - 10/600.
Aquamatic dugasz diagnózisnyílással
Aquamatic BFS III-as dugasz diagnózisnyílással
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
Az I és II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemeltetés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
Az I és II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemeltetés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást). 0506.H
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
0506.H
8
Aquamatic dugasztípus (hosszúság) Frötek (sárga) BFS (fekete) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Vázlatos megjelenítés
Berendezés egy vízutántöltési rendszerhez
Berendezés egy vízutántöltési rendszerhez
1. Víztartalék-tartály
1. Víztartalék-tartály
2. Szintkapcsoló
2. Szintkapcsoló 3. Töltőállomás golyós csappal 4. Töltőállomás mágnesszeleppel
5. Töltőkészülék 6. Elzáró karmantyú
legalább 3 m
3. Töltőállomás golyós csappal 4. Töltőállomás mágnesszeleppel
5. Töltőkészülék 6. Elzáró karmantyú
legalább 3 m
Vázlatos megjelenítés
8. Ioncserélő patron vezetőképességmérővel és mágnesszeleppel
9. Nyersvíz csatlakozása
9. Nyersvíz csatlakozása
10. Töltővezeték
10. Töltővezeték
1. Szerkezet
1. Szerkezet
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszerek az elektrolit névleges szintjének automatikus beállítását szolgálják. A feltöltés közben képződő gázok elvezetéséhez megfelelő gáztalanító nyílások vannak kialakítva. A dugaszrendszerek az optikai töltőszint-jelző mellett még egy diagnózisnyílással vannak felszerelve, amelyen át az elektrolit hőmérsékletét és sűrűségét lehet mérni. Az EPzS, EPzB és ECSM típussorozatok összes akkumulátorcellája felszerelhető az Aquamatic/BFS betöltőrendszerekkel. Az egyes Aquamatic/BFS dugaszok közötti tömlős összekötetések lehetővé teszik a víz utántöltését egy központi elzáró karmantyún keresztül.
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszerek az elektrolit névleges szintjének automatikus beállítását szolgálják. A feltöltés közben képződő gázok elvezetéséhez megfelelő gáztalanító nyílások vannak kialakítva. A dugaszrendszerek az optikai töltőszint-jelző mellett még egy diagnózisnyílással vannak felszerelve, amelyen át az elektrolit hőmérsékletét és sűrűségét lehet mérni. Az EPzS, EPzB és ECSM típussorozatok összes akkumulátorcellája felszerelhető az Aquamatic/BFS betöltőrendszerekkel. Az egyes Aquamatic/BFS dugaszok közötti tömlős összekötetések lehetővé teszik a víz utántöltését egy központi elzáró karmantyún keresztül.
2. Alkalmazás
2. Alkalmazás
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszer a nem kötött pályás anyagmozgató eszközök akkumulátorain alkalmazható. A víz bevezetése céljából a vízutántöltési rendszert központi vízcsatlakozással kell ellátni. Ez a csatlakozás, valamint az egyes dugaszok tömlőkkel való összekötés lágy PVC-tömlőkkel történik. A tömlők végeit a T-, illetve < - darabok megfelelő tömlő-csatlakozó öntőszájaira helyezzük rá.
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszer a nem kötött pályás anyagmozgató eszközök akkumulátorain alkalmazható. A víz bevezetése céljából a vízutántöltési rendszert központi vízcsatlakozással kell ellátni. Ez a csatlakozás, valamint az egyes dugaszok tömlőkkel való összekötés lágy PVC-tömlőkkel történik. A tömlők végeit a T-, illetve < - darabok megfelelő tömlő-csatlakozó öntőszájaira helyezzük rá.
3. Funkció
3. Funkció
A dugaszban lévő szelep az úszótesttel és az úszótest rudazatával együtt a szükséges vízmennyiségre vonatkozóan irányítja az utántöltés folyamatát. Az Aquamatic rendszerben a szelepen lévő víznyomás gondoskodik a vízbevezetés elzárásáról és a szelep biztonságos zárásáról. Az BFS rendszerben maximális töltőszint elérésekor az úszótesten és az úszótest rudazatán át egy karmantyúrendszer a felhajtóerő ötszörösével elzárja a szelepet, és ezáltal biztonságosan megszünteti a víz beáramlását.
A dugaszban lévő szelep az úszótesttel és az úszótest rudazatával együtt a szükséges vízmennyiségre vonatkozóan irányítja az utántöltés folyamatát. Az Aquamatic rendszerben a szelepen lévő víznyomás gondoskodik a vízbevezetés elzárásáról és a szelep biztonságos zárásáról. Az BFS rendszerben maximális töltőszint elérésekor az úszótesten és az úszótest rudazatán át egy karmantyúrendszer a felhajtóerő ötszörösével elzárja a szelepet, és ezáltal biztonságosan megszünteti a víz beáramlását. 0506.H
7. Menetes dugó
8. Ioncserélő patron vezetőképességmérővel és mágnesszeleppel
0506.H
7. Menetes dugó
9
9
Az akkumulátor akkumulátorvízzel való utántöltését lehetőleg röviddel az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése előtt végezzük. Ez biztosítja, hogy az utántöltött vízmennyiség és az elektrolit összekeveredjen. A normális üzemelés közben általában elég, ha hetente egyszer töltjük utána az akkumulátort.
Az akkumulátor akkumulátorvízzel való utántöltését lehetőleg röviddel az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése előtt végezzük. Ez biztosítja, hogy az utántöltött vízmennyiség és az elektrolit összekeveredjen. A normális üzemelés közben általában elég, ha hetente egyszer töltjük utána az akkumulátort.
5. A csatlakozás nyomása
5. A csatlakozás nyomása
A vízutántöltési berendezést oly módon üzemeltessük, hogy a víznyomás a vízvezetékben 0,3 és 1,8 bar között legyen. Az Aquamatic rendszer 0,3 és 0,6 bar közötti nyomástartományban működik. Az BFS rendszer 0,3 és 1,8 bar közötti nyomástartományban működik. A nyomástartományoktól való eltérés negatívan befolyásolja a biztonságos működést. Ez a széles nyomástartomány háromféle töltési módszer alkalmazását teszi lehetővé.
A vízutántöltési berendezést oly módon üzemeltessük, hogy a víznyomás a vízvezetékben 0,3 és 1,8 bar között legyen. Az Aquamatic rendszer 0,3 és 0,6 bar közötti nyomástartományban működik. Az BFS rendszer 0,3 és 1,8 bar közötti nyomástartományban működik. A nyomástartományoktól való eltérés negatívan befolyásolja a biztonságos működést. Ez a széles nyomástartomány háromféle töltési módszer alkalmazását teszi lehetővé.
5.1 Leszállóvíz
5.1 Leszállóvíz
A tartaléktartály magasságát az alkalmazott vízutántöltési rendszernek megfelelően kell kiválasztani. Az Aquamatic rendszer esetén a felállítás magassága 3 és 6 m között legyen az akkumulátor felett, az BFS rendszer esetén pedig 3 és 18 m között.
A tartaléktartály magasságát az alkalmazott vízutántöltési rendszernek megfelelően kell kiválasztani. Az Aquamatic rendszer esetén a felállítás magassága 3 és 6 m között legyen az akkumulátor felett, az BFS rendszer esetén pedig 3 és 18 m között.
5.2 Nyomóvíz
5.2 Nyomóvíz
Az Aquamatic rendszerben a nyomáscsökkentő szelepen a nyomást 0,3 és 0,6 bar közé állítsuk. Az BFS rendszernél ez 0,3 és 1,8 bar között legyen.
Az Aquamatic rendszerben a nyomáscsökkentő szelepen a nyomást 0,3 és 0,6 bar közé állítsuk. Az BFS rendszernél ez 0,3 és 1,8 bar között legyen.
5.3 Vízutántöltési kocsi (ServiceMobil)
5.3 Vízutántöltési kocsi (ServiceMobil)
A ServiceMobil tartaléktartályában lévő búvárszivattyú előállítja az utántöltéshez szükséges nyomást. A ServiceMobil állósíkja és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség.
A ServiceMobil tartaléktartályában lévő búvárszivattyú előállítja az utántöltéshez szükséges nyomást. A ServiceMobil állósíkja és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség.
6. Az utántöltés időtartama
6. Az utántöltés időtartama
Az akkumulátorok utántöltéséhez szükséges időtartam az akkumulátor üzemelési feltételektől, a környezet hőmérsékletétől, valamint az utántöltési módszertől, illetve az utántöltési nyomástól függ. Az utántöltés időtartama kb. 0,5 - 4 percet tesz ki. Manuális utántöltés esetén a víz hozzávezetését a töltés végén az akkumulátortól el kell választani.
Az akkumulátorok utántöltéséhez szükséges időtartam az akkumulátor üzemelési feltételektől, a környezet hőmérsékletétől, valamint az utántöltési módszertől, illetve az utántöltési nyomástól függ. Az utántöltés időtartama kb. 0,5 - 4 percet tesz ki. Manuális utántöltés esetén a víz hozzávezetését a töltés végén az akkumulátortól el kell választani.
7. Vízminőség
7. Vízminőség
Az akkumulátor utántöltéséhez csak olyan vizet szabad használni, amely a DIN 43530-s szabvány 4. részében előírt minőségnek megfelel. Az utántöltő berendezés (tartaléktartály, csővezetékek, szelepek stb.) semmilyen olyan szennyeződést nem tartalmazhat, amely negatívan befolyásolhatná az Aquamatic/BFS dugasz biztonságos működőképességét. Biztonsági okokból ajánljuk, hogy az akkumulátor fővezetékébe építsünk be egy szűrőelemet (opció), amelynek áteresztőképessége 100 és 300 µm között legyen.
Az akkumulátor utántöltéséhez csak olyan vizet szabad használni, amely a DIN 43530-s szabvány 4. részében előírt minőségnek megfelel. Az utántöltő berendezés (tartaléktartály, csővezetékek, szelepek stb.) semmilyen olyan szennyeződést nem tartalmazhat, amely negatívan befolyásolhatná az Aquamatic/BFS dugasz biztonságos működőképességét. Biztonsági okokból ajánljuk, hogy az akkumulátor fővezetékébe építsünk be egy szűrőelemet (opció), amelynek áteresztőképessége 100 és 300 µm között legyen.
10
0506.H
4. Betöltés (kézileg/automatikusan)
0506.H
4. Betöltés (kézileg/automatikusan)
10
Az egyes dugaszokhoz vezető tömlőket a meglévő elektromos kapcsolás mentén fektessük le. Változtatásokat nem szabad végezni.
Az egyes dugaszokhoz vezető tömlőket a meglévő elektromos kapcsolás mentén fektessük le. Változtatásokat nem szabad végezni.
9. Üzemi hőmérséklet
9. Üzemi hőmérséklet
A meghajtó akkumulátorok üzemi hőmérsékletének határértékét 55°C-ban határozták meg. A hőmérséklet túllépésének következménye az akkumulátor károsodása. Az akkumulátor-utántöltési rendszereket > 0° C és 55° C közötti hőmérséklet-tartományban lehet üzemeltetni.
A meghajtó akkumulátorok üzemi hőmérsékletének határértékét 55°C-ban határozták meg. A hőmérséklet túllépésének következménye az akkumulátor károsodása. Az akkumulátor-utántöltési rendszereket > 0° C és 55° C közötti hőmérséklet-tartományban lehet üzemeltetni.
FIGYELEM:
FIGYELEM:
Az automatikus vízutántöltési rendszerekkel felszerelt akkumulátorokat kizárólag olyan helyiségekben tároljuk, amelyben a hőmérséklet > 0°C (egyébként fennáll a rendszerek befagyásának veszélye).
Az automatikus vízutántöltési rendszerekkel felszerelt akkumulátorokat kizárólag olyan helyiségekben tároljuk, amelyben a hőmérséklet > 0°C (egyébként fennáll a rendszerek befagyásának veszélye).
9.1 Diagnózisnyílás
9.1 Diagnózisnyílás
A savsűrűség és a hőmérséklet problémamentes mérése céljából a vízutántöltési rendszerek diagnózisnyílással vannak ellátva. Ennek átmérője az Aquamatic dugaszban 6,5 mm, az BFS dugaszban pedig 7,5 mm.
A savsűrűség és a hőmérséklet problémamentes mérése céljából a vízutántöltési rendszerek diagnózisnyílással vannak ellátva. Ennek átmérője az Aquamatic dugaszban 6,5 mm, az BFS dugaszban pedig 7,5 mm.
9.2 Úszótest
9.2 Úszótest
A cellák felépítésétől és típusától függően különböző úszótestek kerülnek alkalmazásra.
A cellák felépítésétől és típusától függően különböző úszótestek kerülnek alkalmazásra.
9.3 Tisztítás
9.3 Tisztítás
A dugaszrendszerek tisztításához kizárólag vizet használjunk. A dugaszok semmilyen része nem kerülhet érintkezésbe oldószertartalmú anyagokkal vagy szappannal.
A dugaszrendszerek tisztításához kizárólag vizet használjunk. A dugaszok semmilyen része nem kerülhet érintkezésbe oldószertartalmú anyagokkal vagy szappannal.
10. Tartozékok
10. Tartozékok
10.1 Áramlásjelző
10.1 Áramlásjelző
Az utántöltési folyamat ellenőrzése céljából az akkumulátor oldalán a vízvezetéket áramlásjelzővel lehet felszerelni. Az utántöltés közben az átáramló víz forgatja a kis lapátkereket. Az utántöltési folyamat befejezése után a kerék megáll, ami jelzi, hogy az utántöltés befejeződött. (azonosítási szám: 7305125).
Az utántöltési folyamat ellenőrzése céljából az akkumulátor oldalán a vízvezetéket áramlásjelzővel lehet felszerelni. Az utántöltés közben az átáramló víz forgatja a kis lapátkereket. Az utántöltési folyamat befejezése után a kerék megáll, ami jelzi, hogy az utántöltés befejeződött. (azonosítási szám: 7305125).
10.2 Dugaszemelő
10.2 Dugaszemelő
A dugaszrendszerek szétszerelését csak a hozzávaló speciális szerszámmal (dugaszemelő) szabad végezni. Hogy elkerüljük a dugaszrendszerek megkárosodását, a dugaszok kiemelését a legnagyobb óvatossággal végezzük.
A dugaszrendszerek szétszerelését csak a hozzávaló speciális szerszámmal (dugaszemelő) szabad végezni. Hogy elkerüljük a dugaszrendszerek megkárosodását, a dugaszok kiemelését a legnagyobb óvatossággal végezzük.
0506.H
8. Az akkumulátor tömlőrendszere
0506.H
8. Az akkumulátor tömlőrendszere
11
11
10.2.1 Szorítógyűrű-szerszám
10.2.1 Szorítógyűrű-szerszám
A szorítógyűrű-szerszám segítségével a tömlőrendszer szorító nyomás növelése céljából a dugaszok tömlőgombjaira szorítógyűrűt lehet feltolni, illetve onnan levenni.
A szorítógyűrű-szerszám segítségével a tömlőrendszer szorító nyomás növelése céljából a dugaszok tömlőgombjaira szorítógyűrűt lehet feltolni, illetve onnan levenni.
10.3 Szűrőelem
10.3 Szűrőelem
Biztonsági okokból egy szűrőelemet (azonosító szám: 73051070) lehet beépíteni az akkumulátor vízellátását szolgáló akkumulátorvezetékbe. A szűrőelem legnagyobb áteresztő keresztmetszete 100 és 300 µm között van és tömlőszűrőként működik.
Biztonsági okokból egy szűrőelemet (azonosító szám: 73051070) lehet beépíteni az akkumulátor vízellátását szolgáló akkumulátorvezetékbe. A szűrőelem legnagyobb áteresztő keresztmetszete 100 és 300 µm között van és tömlőszűrőként működik.
10.4 Elzáró karmantyú
10.4 Elzáró karmantyú
A víz bevezetése az vízutántöltési rendszerekbe (Aquamatic/BFS) központi vezetéken át történik. Ez egy elzáró karmantyús rendszer segítségével össze van kötve az akkumulátor töltőállomás vízellátó rendszerével.Az akkumulátor oldalán egy menetes dugó (azonosítási szám: 73051077) van felszerelve. A vízellátás oldalán a helyszíni szereléshez záró karmantyúról (a 73051079-es azonosítási számon szerezhető be) kell gondoskodni.
A víz bevezetése az vízutántöltési rendszerekbe (Aquamatic/BFS) központi vezetéken át történik. Ez egy elzáró karmantyús rendszer segítségével össze van kötve az akkumulátor töltőállomás vízellátó rendszerével.Az akkumulátor oldalán egy menetes dugó (azonosítási szám: 73051077) van felszerelve. A vízellátás oldalán a helyszíni szereléshez záró karmantyúról (a 73051079-es azonosítási számon szerezhető be) kell gondoskodni.
11. Működési adatok
11. Működési adatok
PS - Önbezárás-nyomás: Aquamatic > 1,2 bar
PS - Önbezárás-nyomás: Aquamatic > 1,2 bar
BFS rendszer: nincsen D
BFS rendszer: nincsen
- A nyitott szelep átáramlási vízmennyisége rákapcsolt 0,1 bar-os nyomás esetén: 350 ml/min
D
D1 - A lezárt szelep legnagyobb megengedett szivárgási rátája rákapcsolt 0,1 baros nyomás esetén: 2 ml/min
D1 - A lezárt szelep legnagyobb megengedett szivárgási rátája rákapcsolt 0,1 baros nyomás esetén: 2 ml/min
T
T
- Megengedett hőmérséklet-tartomány: 0° C és max. 65° C között
- Megengedett hőmérséklet-tartomány: 0° C és max. 65° C között
0506.H
Pa - Az Aquamatic rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 0,6 bar között. A BFS rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 1,8 bar között.
0506.H
Pa - Az Aquamatic rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 0,6 bar között. A BFS rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 1,8 bar között.
12
- A nyitott szelep átáramlási vízmennyisége rákapcsolt 0,1 bar-os nyomás esetén: 350 ml/min
12
Jungheinrich trakciós akkumulátor
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező EPzV és EPzV-BS ólomakkumulátorok
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező EPzV és EPzV-BS ólomakkumulátorok
Névleges műszaki adatok
Névleges műszaki adatok
1. C5 -ös névleges kapacitás:
lásd a típustáblát
1. C5 -ös névleges kapacitás:
lásd a típustáblát
2. Névleges feszültség:
2,0 V x cellák száma
2. Névleges feszültség:
2,0 V x cellák száma
3. Kisütő áram:
C5/5h
3. Kisütő áram:
C5/5h
4. Névleges hőmérséklet:
30° C
4. Névleges hőmérséklet:
30° C
Az EpzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy túlnyomásszelep működik záródugóként, amely nyitáskor roncsolódik.
Az EpzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy túlnyomásszelep működik záródugóként, amely nyitáskor roncsolódik.
Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkező akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képződő elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelőzése érdekében.
Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkező akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képződő elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelőzése érdekében.
• Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
• Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
• Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! • Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3-as és a DIN EN 50110-1 es szabványokat!
• Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! • Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3-as és a DIN EN 50110-1 es szabványokat!
• Tilos a dohányzás! • Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe – robbanásés tűzveszély!
• Tilos a dohányzás! • Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe – robbanásés tűzveszély!
• A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. • A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
• A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. • A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
• Az elektrolit erősen maró hatású! • Normál üzemben kizárt az elektrolittal történő érintkezés. A ház roncsolódásakor a felszabaduló elektrolitzselé ugyanolyan maró, mint a folyékony elektrolit.
• Az elektrolit erősen maró hatású! • Normál üzemben kizárt az elektrolittal történő érintkezés. A ház roncsolódásakor a felszabaduló elektrolitzselé ugyanolyan maró, mint a folyékony elektrolit.
• Ne billentsük fel az akkumulátort! • Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
• Ne billentsük fel az akkumulátort! • Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
• Veszélyes elektromos feszültség! • Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
• Veszélyes elektromos feszültség! • Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
13
0506.H
0506.H
2
13
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti pótalkatrésszel történő javítás és az önhatalmú beavatkozás érvényteleníti válik a szavatossági igényt.
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti pótalkatrésszel történő javítás és az önhatalmú beavatkozás érvényteleníti válik a szavatossági igényt.
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
1. Üzembe helyezés
1. Üzembe helyezés
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel.
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel.
M 10
acél 23 ± 1 Nm
M 10
2. Üzemeltetés
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” („Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” („Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
2.1 Kisülés
2.1 Kisülés
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 60%-át elérő lemerülés.
Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 60%-át elérő lemerülés.
A névleges kapacitás több mint 80%-át elérő lemerülés mélykisülésnek számít és tilos. A mélykisülés jelentősen csökkenti az akkumulátor élettartamát. A kisülési állapot meghatározása során csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett lemerülésjelzők alkalmazhatók.
A névleges kapacitás több mint 80%-át elérő lemerülés mélykisülésnek számít és tilos. A mélykisülés jelentősen csökkenti az akkumulátor élettartamát. A kisülési állapot meghatározása során csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett lemerülésjelzők alkalmazhatók.
A lemerült akkumulátort azonnal fel kell tölteni és nem szabad lemerült állapotban hagyni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
A lemerült akkumulátort azonnal fel kell tölteni és nem szabad lemerült állapotban hagyni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
0506.H
2. Üzemeltetés
0506.H
14
acél 23 ± 1 Nm
14
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szerinti töltési eljárást csak a gyártó által engedélyezett módosítással szabad alkalmazni. Ezért csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad alkalmazni. Az akkumulátort csak az előírt, az akkumulátorméret számára engedélyezett töltőkészülékhez szabad csatlakoztatni, hogy elkerülje az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését valamint a gázok képződését. Az EPzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes.
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szerinti töltési eljárást csak a gyártó által engedélyezett módosítással szabad alkalmazni. Ezért csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad alkalmazni. Az akkumulátort csak az előírt, az akkumulátorméret számára engedélyezett töltőkészülékhez szabad csatlakoztatni, hogy elkerülje az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését valamint a gázok képződését. Az EPzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes.
0506.H
2.2 Feltöltés
0506.H
2.2 Feltöltés
15
15
Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléhez. Ezután be kell kapcsolni a töltőkészüléket.
Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléhez. Ezután be kell kapcsolni a töltőkészüléket.
Töltéskor az akkumulátor belső hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhető meg, ha a hőmérséklet 35° C alatt van. A hőmérsékletnek a töltés előtt legalább 15° C-t el kell érnie, mivel egyébként a töltés nem előírásszerű. Ha a hőmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15° C, akkor szükséges a töltőkészülék hőmérsékletfüggő, állandó feszültségének szabályozása.
Töltéskor az akkumulátor belső hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhető meg, ha a hőmérséklet 35° C alatt van. A hőmérsékletnek a töltés előtt legalább 15° C-t el kell érnie, mivel egyébként a töltés nem előírásszerű. Ha a hőmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15° C, akkor szükséges a töltőkészülék hőmérsékletfüggő, állandó feszültségének szabályozása.
Ennek során a DIN EN 50272-1 (tervezet) szerinti -0,005 V/Z per K korrekciós tényezőt kell alkalmazni.
Ennek során a DIN EN 50272-1 (tervezet) szerinti -0,005 V/Z per K korrekciós tényezőt kell alkalmazni.
Különleges utasítás az akkumulátor veszélyes területen történő üzemeltetésére vonatkozólag:
Különleges utasítás az akkumulátor veszélyes területen történő üzemeltetésére vonatkozólag:
Ez az akkumulátor az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve az Ex II szerint robbanásveszélyes területen alkalmazható. Az akkumulátoron olvasható figyelmeztető utasításokat be kell tartani.
Ez az akkumulátor az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve az Ex II szerint robbanásveszélyes területen alkalmazható. Az akkumulátoron olvasható figyelmeztető utasításokat be kell tartani.
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
A kiegyenlítő töltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás fenntartása. A kiegyenlítő töltést a normál feltöltés után kell elvégezni.
A kiegyenlítő töltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás fenntartása. A kiegyenlítő töltést a normál feltöltés után kell elvégezni.
A kiegyenlítő töltés mélykisülés vagy többszöri elégtelen feltöltés után szükséges. A kiegyenlítő töltéshez szintén az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad használni.
A kiegyenlítő töltés mélykisülés vagy többszöri elégtelen feltöltés után szükséges. A kiegyenlítő töltéshez szintén az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad használni.
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
2.4 Hőmérséklet
2.4 Hőmérséklet
Az akkumulátor 30 ° C-os hőmérséklete a névleges hőmérséklet. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás.
Az akkumulátor 30 ° C-os hőmérséklete a névleges hőmérséklet. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás.
A hőmérséklet határértéke 45° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
A hőmérséklet határértéke 45° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
2.5 Elektrolit
2.5 Elektrolit
Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sűrűsége nem mérhető.
Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sűrűsége nem mérhető.
3. Karbantartás
3. Karbantartás
Tilos a víz utántöltése!
Tilos a víz utántöltése!
3.1 Naponta
3.1 Naponta
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort.
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort.
16
0506.H
Töltés esetén gondoskodni kell a töltéskor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni.
0506.H
Töltés esetén gondoskodni kell a töltéskor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni.
16
3.2 Hetenként
A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése
A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése
3.3. Negyedévente
3.3. Negyedévente
Teljes feltöltés és legalább 5 óra állásidő után meg kell mérni és fel kell jegyezni:
Teljes feltöltés és legalább 5 óra állásidő után meg kell mérni és fel kell jegyezni:
• az összfeszültséget
• az összfeszültséget
• az egyes cellák feszültségét
• az egyes cellák feszültségét
Amennyiben a korábbi mérésekhez képest lényeges változás, illetve a cellák vagy a blokkakkumulátorok között különbség állapítható meg, akkor fel kell kérni a vevőszolgálatot további vizsgálatok, illetve javítás elvégzésére.
Amennyiben a korábbi mérésekhez képest lényeges változás, illetve a cellák vagy a blokkakkumulátorok között különbség állapítható meg, akkor fel kell kérni a vevőszolgálatot további vizsgálatok, illetve javítás elvégzésére.
3.4 Évenként
3.4 Évenként
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 43539-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 43539-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
4. Ápolás
4. Ápolás
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. Tisztítás a ZVEI tájékoztató «Akkumulátorok tisztítása» szerinti szakasza alapján.
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. Tisztítás a ZVEI tájékoztató «Akkumulátorok tisztítása» szerinti szakasza alapján.
Le kell szívni és előírásszerűen ártalmatlanítani kell az akkumulátorteknőben található folyadékot.
Le kell szívni és előírásszerűen ártalmatlanítani kell az akkumulátorteknőben található folyadékot.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk.
5. Tárolás
5. Tárolás
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
1. Negyedévenkénti teljes feltöltés a 2.2. pont szerint. Csatlakoztatott fogyasztók – pl. mérő és ellenőrző berendezések – esetén 14 naponta szükséges lehet a teljes feltöltés.
1. Negyedévenkénti teljes feltöltés a 2.2. pont szerint. Csatlakoztatott fogyasztók – pl. mérő és ellenőrző berendezések – esetén 14 naponta szükséges lehet a teljes feltöltés.
2. fenntartási feltöltések 2,25 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel.
2. fenntartási feltöltések 2,25 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel.
Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
0506.H
0506.H
3.2 Hetenként
17
17
6. Zavarok
6. Zavarok
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladék.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladék.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
2/3 4 10 12 7 8
1
3
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
2/3 4 10 12 7
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
9
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
6 5 11 13
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
8
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitása Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
18
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitása Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén 0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén
6 5 11 13
2
Baujahr Year of manufacture 3
9
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
1
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
18