GRILJERA
GB NL
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone numbers.
Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
ENGLISH 4 NEDERLANDS 33
ENGLISH 4
Table of contents
Safety Information Product description Control panel Daily use Cleaning and maintenance What to do if ...
4 8 9 11 17 19
Safety Information Your safety and that of others are very important. This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury. WARNING! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury. All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions: - Use protective gloves to perform all unpacking and installation operations. - The appliance must be disconnected from the power
Technical data 21 Installation 23 Electrical connection 29 Environmental concerns 30 IKEA GUARANTEE 31
supply before carrying out any installation work. - Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. - Power cable replacement must be carried out by qualified electician. Contact an authorizes service centre. - Regulations require that the appliance is earthed. - The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply socket. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance. What to do if you smell gas: - Do not try to light any appliance. - Do not touch any electrical switch. - Do not use any phone in your building.
ENGLISH 5
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. - Use appliance in well ventilated rooms only. - The electrical and gas connections must comply with local regulations. - When the appliance is installed, provide a multi-pole circuit breaker with a contact separation (at least 3 mm) in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III and must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the national wiring rules. - Do not use multiple plug adapters or extension leads. - Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance. - The electrical components must not be accessible to the user after installation. - If the surface of the induction plate is cracked, do not use it and switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock (only for models with induction function).
- Use only flexible or rigid metal hose for gas connection. - Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot. - This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for cooking food. No other type of use is permitted (e.g.: heating rooms). The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls. - The use of a gas appliance produces heat and humidity in the room. Make sure the room is well-ventilated, or install an extractor hood with exhaust duct. - Domestic animals should be kept away from the appliance. - In case of prolonged use, additional ventilation may be necessary (by opening a window or increasing the hood extraction speed). - After use, make sure the knobs are in off position and close the main gas supply cock or the gas cylinder valve. - Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat, oil or alcohol (e.g. rum, cognac, wine). - Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water,
ENGLISH 6
but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. - Keep the packaging materials out of the reach of children. - Before cleaning or maintenance wait for hob to cool down. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. - The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years old shall be kept away, unless continuosly supervised. - During and after use, do not touch the heating elements or
-
- -
-
- -
- -
interior surfaces of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently. At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the control panel. Do not obstruct the vent apertures. Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch the heating elements. Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on. Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the appliance. Do not use containers made of synthetic materials. Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil. Never leave the appliance unattended during food drying. If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum,
ENGLISH 7
- -
-
-
-
cognac, wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released by the alcohol may catch fire upon coming into contact with the electrical heating element. Never use steam cleaning equipment. Do not touch the oven during the pyrolysys cycle. Keep children away from the oven during the pyrolysis cycle.(only for ovens with Pyrolisis function). Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. This product is not intended to be installed and operated outdoors. Save these instructions.
Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. - For further information on the treatment, recovery and
recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
ENGLISH 8
Product description 1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11
Cooktop 1 Rapid burner 2 Semirapid burner 3 Triple ring burner 4 Semirapid burner 5 Auxiliary burner
Oven 6 Control panel 7 Ventilation opening 8 Grill heating element 9 Rear lamp 10 Oven fan 11 Oven door
Accessories Wire shelves
Drip tray
2x
Side grids
1x
Wok adaptor
Telescopic runner
1x
4x
2x
ENGLISH 9
Control panel
1
2
3
4
5
6
7
Oven controls 1 Cooking time selector knob 6 Thermostat selector knob 2 Yellow thermostat led light Red oven led light t 7 Function selector knob Cooktop controls 3 Front left burner control knob* 4 Rear left burner control knob* 5 Middle burner control knob* 8 Front right burner control knob* 9 Rear right burner control knob* * The oven and cooktop control knobs are not interchangeable. After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.
8
9
ENGLISH 10
Switching on the oven • Turn the selector knob to the required function. The red oven light switches on. • Turn the thermostat knob clockwise to the required temperature. The orange thermostat led lights up, switching off again when the oven reaches the selected temperature. At the end of cooking, turn the knobs to . Cooking time selector To set cooking time, after selecting the required cooking function, turn the knob right round in a clockwise direction and then turn it back in the opposite direction to the desired cooking duration. This selector can be used to set a cooking time of between 1 and 55 minutes.
How to operate the cooktop Using the gas burners The following symbols are given near each knob on the front panel: Full circle
Tap closed
Large flame
Max. opening
Small flame
Min opening
The minimum position is when the knob is turned fully anticlockwise. All the operating positions must be chosen between the min. and max. positions, and never between max. and off. Automatic electric ignition To light one of the burners, press the knob corresponding to the burner and turn it anticlockwise to Max. Keep the knob pressed for automatic lighting of the burner. In case of a power failure or no current, the burner can also be lit with a match. Safety valve To light the burners, carry out the same operations given above. Once the knobs are turned to the opening position they must be kept pressed for about 10 seconds. If for any reason the burner flame goes out, the safety valve automatically cuts in, shutting off the gas to the relevant burner.
ENGLISH 11
Daily use Oven functions Oven OFF
Description of function -
GRILL WITH FAN
To grill large joints of meat (roast beef and other roast meats). The oven door must be kept closed during the cooking cycle. When cooking meat, it is advisable to pour water in the drip tray placed on the first/second level. This will reduce smoke and spattering of fat. Turn the meat during grilling. GRILL To grill steak, kebabs and sausages, to cook vegetables au gratin and to toast bread. Preheat the oven for 3 - 5 min. It is advisable to use the 4th level for cooking. During cooking the oven door must remain closed. When cooking meat, pour a little water into the drip tray (on the 3rd level) to reduce smoke and fat spatters. FORCED AIR To cook a variety of food requiring the same cooking temperature on a maximum of two shelves at the same time (e.g.: fish, vegetables, cakes). This function can be used to cook different foods without odours being transferred from one food to another. Use the 2rd level to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the 1st and 3rd levels. Preheat the oven to the required temperature and place the food in it when the set temperature is reached. BOTTOM HEATING To finish cooking food with a very liquid consistency and to WITH FAN obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening sauces. It is advisable to place food on the 2nd cooking level. Preheat the oven. CONVECTION BAKE For baking cakes with liquid filling (sweet or savoury), on one level. If necessary, change the positions of the dishes on the shelf to cook food more evenly. CONVECTION
SPECIAL FUNCTIONS
Function suitable for cooking any type of dish on one level. Preheat the oven to the required temperature and place the food in it when the set temperature is reached. It is advisable to use the second level for cooking.
ENGLISH 12
Oven functions DEFROST KEEP WARM ECO FORCED AIR
LIGHT
Description of function To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. Put thermostat knob in 0 position. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf. Put thermostat knob in 50-75 °C position. To cook stuffed roasts and meat in pieces on one shelf. This function uses delicate fan assistance, which prevents excessive drying of foods. In order to maximize energy efficiency, it is advisable not to open the door during cooking. It is advisable to use 3rd level. The oven does not have to be preheated. To switch on the oven light.
ENGLISH 13
Advice and tips regarding use Cakes and bread: -- Heat the oven for at least 15 minutes before you start cooking bread or cakes. -- Do not open the door during baking because the cold air would stop the yeast from rising. -- When the cake is cooked turn the oven off and leave it in for about 10 minutes. -- Do not use the enamelled oven tray or drip pan, supplied with the oven, to cook cakes in. -- How do you know when the cake is cooked? About 5 minutes before the end of cooking time, put a cake tester or skewer in the highest part of the cake. If it comes out clean the cake is cooked. -- And if the cake sinks? The next time use less liquids or lower the temperature 10°C. -- If the cake is too dry: Make some tiny holes with a toothpick and pour some drops of fruit juice or spirits on it. The next time, increase the temperature 10°C and set a shorter cooking time. -- If the cake is too dark on top: the next time put the cake on a lower shelf, cook it at a lower temperature and longer. -- If the top of the cake is burnt: cut off the burnt layer and cover with sugar or decorate it with cream, jam, confectioner’s cream, etc.. -- If the cake is too dark underneath: the next time place it on a higher shelf and cook it at a lower temperature. -- If the cake or bread is cooked nicely outside but is still uncooked inside: the next time use less liquids, cook at a lower temperature and longer. -- If the cake will not come out of the tin: slide a knife around the edges, place a damp cloth over the cake and turn the tin upside down. The next time grease the tin well and sprinkle it with flour or bread crumbs.
-- If the biscuits will not come away from the baking tray: put the tray back in the oven for a while and lift the biscuits up before they cool. The next time use a sheet of baking parchment to prevent this happening again. Meat -- If, when cooking meat, the time needed is more than 40 minutes, turn the oven off 10 minutes before the end of cooking time to exploit the residual heat (energy saving). -- Your roast will be juicier if cooked in a closed pan; it will be crispier if cooked without a lid. -- Normally white meat, poultry and fish need medium temperatures (less than 200°C). -- To cook “rare” red meats, high temperatures (over 200°C) and short cooking times are needed. -- For a tasty roast, lard and spice the meat. -- If your roast is tough: the next time leave the meat to ripen longer. -- If your roast is too dark on top or underneath: the next time put it on a higher or lower shelf, lower the temperature and cook longer. -- Your roast is underdone? Cut it in slices, arrange the slices on a baking tray with the gravy and finish cooking it. Grilling -- Sparingly grease and flavour the food before grilling it. -- Always use the grill pan to catch the juices that drip from the meat during grilling. -- Always put a little water in the drip pan. The water prevents the grease from burning and from giving off bad smells and smoke. Add more water during cooking because it evaporates. -- Turn the food half way through cooking. -- If you are grilling fatty poultry (goose) pierce the skin so the fat can drip away. Preheating if needed, preheat the oven at 180°C with
ENGLISH 14
Forced Air function. This is the quickest function to pre-heat the cavity Remove all trays and shelves before starting the pre-heat cycle. This will save energy and make pre-heating quicker
ENGLISH 15
Cooking - Baking tables Foods
Function Weight Position kg of the oven shelf from the bottom
Cooking by natural convection
Cooking by forced convection (with fan)
Temperatures in °C
Cooking time in minutes
Temperatures in °C
Cooking time in minutes
MEAT Roast veal
1
2
220-225
100-120
190
100-120
Roast beef
1
1
220-225
40-50
190
40-50
Roast pork
1
2
220-225
100-120
190
100-120
Roast lamb
1
1
220-225
100-120
190
100-120
GAME Roast hare
1
2
200-Max
50-60
200-Max
50
Roast pheasant Roast partridge POULTRY Roast chicken
1
2
200-Max
60-70
200-Max
60
1
2
200-Max
50-60
200-Max
50
1
2
220-225
80-90
190
70-80
Roast turkey
1
2
220-225
100-120
190
90-110
Roast duck
1
2
220-225
90-110
190
80-100
FISH Roast fish
1
2
200
30-35
170-190
25-30
Casseroled fish BAKED PASTA Lasagne
1
2
175
20-25
160-170
15-20
2,5
1
210-225
60-75
225-Max
30-40
Cannelloni
2,5
1
210-225
60-75
225-Max
30-40
PIZZA
1
2
225-Max
25-30
225-Max
20-25
BREAD
1
2
225-Max
20-25
220
20
2
190
15
170-190
15
2
200
20
190-200
20
2
200
40-45
190-200
40-45
PASTRIES Biscuits in general Shortcrust pastry Victoria sponge
0,8
ENGLISH 16
Foods
Function Weight Position kg of the oven shelf from the bottom
Cooking by natural convection
Cooking by forced convection (with fan)
Temperatures in °C
Cooking time in minutes
Temperatures in °C
Cooking time in minutes
CAKES Angel cake
0,8
2
190
52
170-190
45
Fruit cake
0,8
2
200
65
190-200
65
Chocolate cake
0,8
2
200
45
190-200
45
The values given in the tables (temperatures and cooking times) are approximate and may vary according to each person’s cooking habits. This table gives cooking times on only one shelf. If you are cooking with a fan oven and you are using more than one shelf (placing the shelves on the 1st and 3rd or 2rd and 4rd position) cooking time will be about 5 to 10 minutes longer.
Grilling tables Foods
Function Weight Position kg of the oven shelf from the bottom
Cooking by natural convection
Cooking by forced convection (with fan)
Temperatures in °C
Cooking Temperatures time in in °C minutes 1st 2nd side side
Cooking time in minutes 1st 2nd side side 15
10
=
=
MEAT Chop
0,50
3
225-Max
Beefsteaks
0,15
3
200-225
12- 12- 200 15 15 5 5 =
Half chicken (each half 0.5 kg) FISH Trout
1
2
225
20
20
=
=
=
0,42
3
225-Max
=
=
200
10
10
Sole
0,20
3
225-Max
=
=
200
7
7
3
225-Max
2-3 2-3 200
BREAD Toast
2-3 2-3
The values given in the tables (temperatures and cooking times) are approximate and may vary according to each person’s cooking habits. In particular, temperatures and times for grilling meat will greatly depend on the thickness of the meat and on personal tastes.
ENGLISH 17
Cleaning and maintenance WARNING! -- Never use steam cleaning equipment. -- Only clean the oven when it is cool to the touch. -- Disconnect the appliance from the power supply. Disconnect the appliance from the electrical power supply before carrying out any cleaning operation. • Clean using a cloth moistened with warm soapy water or diluted liquid detergent. • Do not use abrasive or corrosive products, chlorine products or steel wool. • Do not use flammable products. • Do not leave acidic or alkaline substances such as vinegar, salt, lemon juice, etc., on the hob. • Use safety gloves Stainless steel surface • Clean with a specific commercial product. Cleaning the burners To clean the hob burners, lift them upwards out of their seats (Fig. 1 and 2), then place them in a solution of hot water and non-abrasive detergent for about 10 minutes. After cleaning and washing the burners, carefully dry them. Always make sure that the openings are not blocked. It is advisable to carry out this operation at least once a week or whenever necessary. Make sure to properly refit the burners, turning them slowly so that the four sectors under the burner cap engage the injector holder seat (if perfectly centred, the burner lowers a little and locks in place).
Fig. 1
Fig. 2 Grid maintenance • Clean the grids with a sponge and detergent whenever they are dirty. • The grids will change colour near the burners. This is perfectly normal and is due to the high temperature reached during cooking. Oven cleaning • After finishing cooking, wait for the oven to cool, then clean it to prevent the accumulation of cooking residuals. • For stubborn dirt, use a specific oven cleaning product following the instructions given on the package. • Clean the outside of the oven with a sponge and tepid water. • Do not use abrasives or steel wool. • Clean the door glass with a liquid detergent. • Wash the accessories in the sink, using an oven cleaner.
ENGLISH 18
Removal of oven shelf carriers • Interior: the oven shelf carriers can be removed for easier cleaning. To do this, remove all the shelves and spring off the side carriers (Fig. 3). • To allow for a better cleaning of the side grids, you can extract them this way: 1. Push with a finger on the last of the slots to release the grid from its hold. 2. Lift it towards the top and extract the grid. To put them back into place, reverse the order of this operation.
i
IMPORTANT: do not use the oven without refitting the lamp cover.
Drawer compartment
You must not place flammable materials or plastic utensils in the drawer compartment (placed below the oven).
Fig. 3 Changing the oven lamp: 1. Electrically disconnect the oven. 2. Draw out the lateral grids as described. Then, remove the glass protection cap (V) from the bulb socket, lifting it with a screwdriver (C) placed between the cap and the oven wall and replace the lamp. Fit the accessories back in reverse order.
3. Change the lamp (see note). 4. Refit the lamp cover. 5. Electrically reconnect the oven. NOTE: only use 15 W 230 V lamps, type E-14, T300°C, available from our Authorized Service Centre.
ENGLISH 19
What to do if ... PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The appliance does not work
The main power supply and the appliance is not electrically connected
Connect the product to the power supply
The oven does not work
The main power supply and the appliance is not electrically connected
Connect the product to the power supply
The oven selector turned to
Turn the oven selector and select a cooking function
The oven selector turned to
Turn the oven selector and select a cooking function.
The mains power supply and the appliance is not electrically connected
Connect the product to the power supply
The gas line is closed
Open the gas pipe line, or gas cylinder
The openings of the burner are sealed or dirty
Clean the burner (See the paragraph “Cleaning and Maintenance”)
The burner was positioned badly after cleaning
Place the burner correctly after cleaning (See the paragraph “Cleaning and Maintenance”)
The burner cap was positioned badly after cleaning
Place the burner cap correctly after cleaning (See the paragraph “Cleaning and Maintenance”)
The burner does not light
The burner does not stay lit
The operation of ignition is Repeat lighting operation, carried out too quickly turning the knob to the symbol representing the small flame
ENGLISH 20
Before calling the Authorized Service Centre 1. See if you can solve the problem on your own (see “What to do if ...” table). 2. Switch the appliance off and on again to see if the problem has disappeared. If the fault persists after the above checks, contact IKEA Authorized Service Centre. Always specify: • the type of fault; • exact type and model of oven; • the Authorized Service Centre number (the number given after the word “Service” on the rating plate) located on the back of the product;
• your full address; • your telephone number. For repairs, contact IKEA Authorized Service Centre. Failure to comply with these instructions can compromise the safety and quality of the product.
ENGLISH 21
Technical data Type of product
Free Standing Cooker
Dimensions Width mm
900
Height mm
905-975
Depth mm
600
Number of Oven functions
8
Area of the largest baking sheet cm
1590
Top heating element W
1400
Bottom heating element W
1560
Grill heating element W
2000
Fan heating element W
2755
Cooling fan W
20
Oven lamp W
15
Oven Fan Wattage W
20
Total rating W
2820
2
Product Fiche compliant to commission delegated regulation (EU) No 65/2014 Supplier’s name or trade mark
IKEA
Model identification
GRILJERA 60316803, GRILJERA 80316802
Energy Efficiency Index
104
Energy Efficiency Class (Lowest Consumption)
A
Energy consumption Conventional function (with a standard load and top + bottom heating)” kWh/cycle
1,30
Energy consumption Fan Forced function (with a standard load and forced air heating)” kWh/cycle
0,95
Number of Oven cavity
1
Additional Product Information compliant to commission regulation (EU) No 66/2014 Product Weight Kg
74
Oven Heat source
Electrical
Usable volume Measured with any side grids and catalytic panels removed l
86
ENGLISH 22
Hob source
Gas
Number of gas burners
5
Energy Efficiency per 1st burner - front left 3,0kW
58,0
Energy Efficiency per 2nd burner - rear left 1,8kW
59,0
Energy Efficiency per 3rd burner - center 3,8kW
52,0
Energy Efficiency per 4th burner - front right 1,0kW
not required
Energy Efficiency per 5th burner - rear right 1,8kW
59,0
Energy Efficiency for the gas hob
57,0
The technical informations are situated in the rating plate on the internal surface of the drawer of the appliance and in the energy label.
ENGLISH 23
Installation
This appliance is in Class 1 (free standing appliance). After unpacking the product, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Authorized Service Centre. To prevent any damage, only remove the product from its packaging base at the time of installation. This appliance is not design for island installation. Preparing the housing unit Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C). Carry out all cabinet cutting work before fitting the oven in the housing and remove all wood chips and sawdust. After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible. For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven. General recommendations Before use Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories. Do not remove the rating plate situated in the internal surface of the drawer. Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an hour to eliminate the smell and fumes from the insulating materials and protective grease. During use Do not place heavy objects on the door as they could damage it. Do not cling to the door or hang anything from the handle. Do not cover the inside of the oven with aluminium foil. Never pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel coating.
Never drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating. Make sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts of the oven or become trapped in the door. Do not expose the oven to atmospheric agents. How to install the feet The appliance is equipped with 4 feet that are used for possible height alignment with the cabinets. To fit them, tilt the appliance and screw the 4 feet in the special threads located in the corners (see Fig. 1).
4x
Fig. 1
ENGLISH 24
Securing the cooker to the wall WARNING! The cooker must be fixed to wall. The accessories for wall fixing are not included because walls made of different materials require different types of fixing accessories. Use fixing systems suitable for the walls of your home and the weight of the appliance. For more details, contact a specialized dealer. Drill two holes in the wall approximately 720 mm above and 20 mm inner the lower edge of the sides of the cooker (as shown in Fig. 1 position F), so that they are concealed by the cooker itself (see Fig. 2). 2x
Insert screw hook G into holes F (fig.3)
2x F G
Fig. 3 Secure the chain to hook G as shown in Fig. 4 position C. 2x
20 mm 20 mm
F
G
F C
~720 mm
C
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 2
ENGLISH 25
INJECTORS TABLE
i CATEGORY II2L3B/P
Type of gas used
Type of burner
Injector Nominal Nominal Reduced Gas marking heat consumption heat pressure mbar capacity capacity min. nom. max. kW kW
NATURAL GAS (Methane) G25
power burner rapid semi-rapid auxiliary
143 (F3) 125 (F2) 98 (Y) 73 (F1)
3,80 3,00 1,80 1,00
421 l/h 332 l/h 199 l/h 111 l/h
1,60 0,80 0,60 0,40
20
25
30
LIQUEFIED PETROLEUM GAS (Butane) G30 (Propane) G31
power burner rapid semi-rapid auxiliary
98 (Ø) 88 (Ø) 68 (Ø) 51 (Ø)
3,80 3,00 1,80 1,00
276 g/h 218 g/h 131 g/h 73 g/h
1,60 0,80 0,6 0,40
25
30
35
Type of gas used
Configuration model 5 BURNERS
Nominal heat Nominal total Air necessary (m3) capacity consumption for the combuskW tion of 1 m3 of gas
G25 25 mbar
1 PB - 1 R - 2 SR - 1 AUX
11,40
1262 l/h
8,19
G30/G31 1 PB - 1 R - 2 SR - 1 11,40 30 mbar AUX POWER SUPPLY: 220-240 V ~ 50/60 Hz
829 g/h
30,94
ENGLISH 26
Gas connection WARNING! This operation must be performed by a qualified technician. For information regarding gas connection instructions, see the injectors table and the “standard” relevant to your country. The gas supply system must comply with current local regulations. The appliance must be connected to the gas supply or gas bottle by means of a rigid copper, steel pipe or rubber hose based on local regulation. The maximum length of the hose is 2 m. The hose must be connected directly to the outlet connector (Fig. 1), after first of all ensuring you remove any extension cable fitted to your appliance.
When the appliance is connected to the gas supply, use soapy water to check for gas leaks. The rubber hose must be connected as shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with local applicable regulations FOR FRANCE ONLY: install the conical fitting (B) supplied on the appliance.
Fig. 3
Fig. 1 IMPORTANT: when using a rubber hose, i it must be installed in such a way as not to be in contact with hot parts on the rear of the appliance or kitchen. It must pass through an area free of any hindrances and in a place where it can be inspected along its entire length (Fig. 2).
Fig. 2
The maximum length of the rubber hose is 2 m. It must be a standard hose and must be replaced within the date printed on it. IMPORTANT: close the gas supply tap i before carrying out any maintenance operation. Connection details indicated in the injectors table.
ENGLISH 27
Gas adjustments Adjustments -- Always disconnect the appliance from the electricity supply before making any adjustment. -- All seal must be replaced by the technician following any adjustment or regulation. -- The adjustment of the reduce rate (simmer) must be undertaken only with burners functioning on natural gas while in the case of burners functioning on L.P.G, the screw must be locked down fully (in clockwise direction). -- “Primary air adjustment” on hob gas burners is unnecessary. Taps All gas taps are male cone type with only one way of passage. Adjustment of the “Reduced rate” position as follows: -- Turn the burner on and place the knob on the “Reduced rate” position (small flame). -- Remove the knob (A) of the tap which is attached by simply applying pressure to the rod. -- When the taps is equipped with flame failure device, the adjustment screw (V) is over (Fig. 4) or on the side of the stem (Fig. 5). -- Check that the flame does not go out when the knob is sharply switched from the “Full on” to “Reduced rate” positions.
Fig. 5 Gas appliances This appliance is not connected to a fume exhaust device. Therefore it must be installed and connected in compliance with current and local installation regulations. Particular attention must be paid to the applicable standards concerning room ventilation. Room ventilation This appliance can only be installed and used in well-ventilated rooms, according to current regulations, with openings in the walls or with special ducts enabling proper natural or forced ventilation, thus ensuring permanent and adequate introduction of air necessary for correct combustion and for extraction of vitiated air. In particular, if there is only this gas appliance in the room, a hood must be installed above the appliance to ensure natural and direct extraction of the vitiated air, with a straight vertical duct of length equal to at least twice the diameter and a minimum section of at least 100 cm2.
Min. 180 cm
Fig. 4
Min. 100 cmq
ENGLISH 28
For the indispensable introduction of fresh air in the room, a similar opening of at least 100 cm2 directly to the outside must be provided at a height near floor level so as not to be obstructed on the inside or outside of the wall and not to hinder the correct combustion of the burners and the regular extraction of vitiated air, and with a height difference of at least 180 cm with respect to the outlet opening. The quantity of air necessary for combustion must not be less than 2 m3/h for every kW of power (see total power in kW on the appliance rating plate). In all other cases, when there are other appliances in the same room, or when direct natural ventilation is not possible and indirect natural ventilation of forced ventilation has to be created, contact a qualified specialist for carrying out installation and preparing the possible ventilation system in strict compliance with current regulations. Flues already used by other appliances must not be used for exhausting combustion products. IMPORTANT: the covering of the cabinets i must be in heat resistant (min. 90°C) material.
ENGLISH 29
Electrical connection
The electrical connection must be carried out in accordance with the current standards and laws in force. Before connecting check that: • The system and electrical sockets amperage is adequate for the appliance maximum power (see data label affixed on the back of the cooker). • The socket or system has an effective earth connection in accordance with current standards and prescriptions of the law. All responsibility is disclaimed if this is not complied with. • The plug and socket or the multipolar switch must be accessible after installation of the appliance. When connecting to the mains with a socket: • Fit to the power cable a standardized plug, suitable for the load which is indicated on the data label. Connect the wires making sure they correspond as shown below, and remember that the earth wire must be longer than the phase wires: letter L
(phase) = brown wire
letter N
(neutral) = blue wire
symbol
(earth) = green/yellow wire
• The power cable must be laid so that no parts of it ever reach a temperature of 75 °C. • For connecting do not use, adapters or shunts as they could cause false contacts resulting in hazardous overheating. When connecting directly to the mains: • Install a multipolar switch that can withstand the appliance load, with a minimum opening between the contacts of 3 mm. • Remember that the earth wire must not be cut out by the switch.
ENGLISH 30
Environmental concerns
Disposal of packing material -- The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. Scrapping the product -- This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). -- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. -- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Energy saving -- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. -- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. -- Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off. -- The appliance hob is equipped with burners of different diameters. Use pots and pans with bottom diameter equal to that of the burners or slightly larger. -- Only use flat-bottomed pots and pans. Burner
Max. diameter of pan
Power burner
240 mm
Rapid
220 mm
Burner
Max. diameter of pan
Semirapid
180 mm
Auxiliary
140 mm
• If possible, keep the pan covered when cooking. • Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water in order to reduce cooking time. • Using a pressure cooker will further reduce energy consumption and cooking time Declaration of conformity -- This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ( ) n. 1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/ CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE and with the safety requirements of EEC Directive 2009/142/EC (ex: EEC 90/396). Reference to local regulations It is law that all gas appliances are installed and connected to the gas supply by authorised technicians. The installation must be performed in accordance with the TRGI (technical regulations for gas connection) and/or TRF (technical regulations for liquid gas). Failure to install appliances correctly could lead to prosecution. It is in your own interest, and that of safety, to ensure that the law is complied with.
ENGLISH 31
IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance. Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee? The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007. Who will execute the service? IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network. What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA. What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear. • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps. • Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences. • Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers. • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use. • Transportation damages. If a customer transports the product to his home or another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the
ENGLISH 32
customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary. • This does not apply within Ireland, customer should contact the local IKEA dedicated after sales line or the appointed Service Provider for further information. (just for GB) These restrictions do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country. How country law applies The IKEA guarantee gives you specific legal rights, which cover or exceed all the local legal demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation. Area of validity For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with: - the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made; - the Assembly Instructions and User Manual Safety Information. The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances Please don’t hesitate to contact IKEA appointed
Authorized Service Centre to: • make a service request under this guarantee; • ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture; • ask for clarification on functions of IKEA appliances. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us. How to reach us if you need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone numbers.
In order to provide you a quicker service, we recommend to use the specific phone numbers listed on this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance you need an assistance for. Please also always refer to the IKEA article number (8 digit code) and 12 digit service number placed on the rating plate of your appliance. SAVE THE SALES RECEIPT! It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
NEDERLANDS 33
Inhoud
Veiligheidsinformatie 33 Productbeschrijving 37 Bedieningspaneel 38 Dagelijks gebruik 40 Reiniging en onderhoud 46 Wat moet u doen als... 48
Veiligheidsinformatie Uw eigen veiligheid en die van anderen is zeer belangrijk. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico's voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle veiligheidswaarschuwingen worden voorafgegaan door het gevarensymbool en door de volgende termen: GEVAAR! Duidt op een gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel zal leiden. WAARSCHUWING! Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig letsel kan leiden. Alle veiligheidswaarschuwingen geven specifieke details van het mogelijke risico dat aanwezig is en geven aan hoe het risico op letsel, schade en elektrische schokken voortvloeiend uit het onjuiste gebruik van het apparaat beperkt kan worden. Houd u strikt aan de volgende instructies: - Draag beschermende
Technische gegevens 50 Installatie 52 Elektrische aansluiting 58 Bescherming van het milieu 59 IKEA GARANTIE 60
handschoenen bij het uitpakken en installeren. - Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert. - Installatie en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een gespecialiseerd monteur, volgens de instructies van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven wordt in het gebruikshandleiding. - Vervangingen van de voedingskabel moeten worden uitgevoerd door erkende technici. Neem contact op met erkende servicecentra. - De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. - De voedingskabel van het apparaat moet lang genoeg zijn om het apparaat vanuit de inbouwpositie in het meubel te kunnen aansluiten op het stopcontact van de netvoeding. Bewaar of gebruik geen benzine
NEDERLANDS 34
of andere brandbare gassen en vloeistoffen in de buurt van dit apparaat. Wat te doen als u gas ruikt: - Probeer geen enkel apparaat aan te zetten. - Raak geen elektriciteitsschakelaar aan. - Gebruik geen telefoon in uw gebouw. - Bel onmiddellijk de gasleverancier met de telefoon van een buur. Volg de instructies van de gasleverancier. - Als u uw gasleverancier niet kunt bereiken, bel dan de brandweer. - Installatie en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur, onderhoudsbedrijf of de gasleverancier. - Gebruik het apparaat alleen in goed geventileerde ruimtes. - De elektriciteits- en gasaansluitingen moeten voldoen aan de lokale regelgeving. - Zorg bij de installatie van het apparaat voor een meerpolige stroomonderbreker met een contactscheiding (minstens 3 mm) in alle polen voor een volledige onderbreking volgens overspanningscategorie III en die ingebouwd moeten zijn in de vaste bedrading, in overeenstemming met de nationale regelgeving voor bedrading. - Gebruik voor de aansluiting geen meervoudige contactdozen of
verlengsnoeren. - Trek niet aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te halen. - Als de installatie voltooid is, mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker. - Als het oppervlak van de inductiekookplaat is gebarsten, mag de kookplaat niet worden gebruikt en moet het apparaat worden uitgeschakeld om elektrische schokken te voorkomen (alleen voor modellen met inductiefunctie). - Gebruik alleen flexibele of harde metalen slangen voor de gasaansluiting. - Raak het apparaat niet aan met vochtige lichaamsdelen en gebruik het niet op blote voeten. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en alleen voor het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik is verboden (bijv. het verwarmen van kamers). De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die het gevolg is van oneigenlijk gebruik of een foute instelling van de bedieningsknoppen. - Bij het gebruik van een apparaat op gas wordt hitte en vocht in de ruimte geproduceerd. Zorg dat de ruimte goed geventileerd is of installeer een afzuigkap met een uitlaatleiding.
NEDERLANDS 35
- Huisdieren moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden. - Bij langdurig gebruik is wellicht extra ventilatie nodig (een venster openen of de snelheid van de afzuigkap verhogen). - Zorg na gebruik dat de knoppen in de uit-stand staan en sluit de hoofdgaskraan of de kraan van de gasfles. - Oververhit vet of oververhitte olie vat gemakkelijk vlam. Blijf steeds waakzaam bij het bereiden van voedsel dat rijk is aan vet, olie of alcohol (bijv. rum, cognac, wijn). - Onbewaakt bereiden op een kookfornuis met vet of olie kan gevaarlijk zijn en kan brand veroorzaken. Probeer een brand NOOIT te blussen met water, maar zet het apparaat uit en bedek de vlam met bijv. een deksel of een branddeken. Brandgevaar: bewaar geen items op het kookoppervlak. - Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. - Wacht tot het kookfornuis is afgekoeld voordat u het reinigt of onderhoudt. - Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de desbetreffende gevaren
-
-
-
-
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Zonder supervisie mogen kinderen het apparaat niet reinigen of onderhoud voor gebruikers uitvoeren. De toegankelijke onderdelen kunnen zeer heet worden tijdens het gebruik. Kinderen moeten op afstand worden gehouden en onder toezicht staan, zodat ze niet spelen met het apparaat. Het apparaat en alle toegankelijke delen worden heet tijdens het gebruik. Wees voorzichtig dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder supervisie staan. Raak de verwarmingselementen of de binnenkant van de oven tijdens en na het gebruik niet aan, omdat dit letsel kan veroorzaken. Vermijd contact met doeken of andere brandbaar materiaal tot alle onderdelen van het apparaat voldoende zijn afgekoeld. Open de deur van het apparaat na afloop van de bereiding voorzichtig, en laat de warme lucht of de damp geleidelijk ontsnappen voordat u het gerecht uit de oven haalt. Als de deur van het apparaat gesloten is, komt de warme lucht naar buiten door de opening boven het bedieningspaneel. Blokkeer de
NEDERLANDS 36
ventilatieopeningen nooit. - Gebruik ovenhandschoenen om schalen en accessoires uit de oven te halen, en let erop dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. - Plaats geen ontvlambare materialen in of in de buurt van het apparaat: er kan brand uitbreken als het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. - Verwarm of bereid geen voedsel in gesloten potten of blikken in het apparaat. De druk in het blik of de pot kan door de warmte hoog oplopen, waardoor het explodeert en het apparaat beschadigt. - Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal. - Oververhit vet of oververhitte olie vat gemakkelijk vlam. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten. - Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het bereiden van gerechten. - Als er bij de bereiding alcoholische dranken (bijv. rum, cognac, wijn) worden gebruikt, bedenk dan dat alcohol op hoge temperatuur verdampt. De alcoholdamp kan vlam vatten wanneer deze in contact komt met het elektrische verwarmingselement. - Gebruik nooit stoomreinigers. - Raak de oven niet aan tijdens de pyrolysecyclus. Houd kinderen uit de buurt van de oven tijdens de pyrolysecyclus (alleen voor ovens
met een pyrolysefunctie). - Gebruik geen harde schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas van de ovendeur te reinigen. Deze kunnen immers het oppervlak beschadigen, wat ertoe kan leiden dat het glas barst. - Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de lamp vervangt. Zo voorkomt u eventuele elektrische schokken. - Dit product is niet bedoeld om buitenshuis te worden geïnstalleerd en gebruikt. Houd deze instructies bij. Afvalverwerking van huishoudelijke apparaten - Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Snij de voedingskabel door voordat u het apparaat afdankt. - Voor meer informatie over behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat kunt u contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
NEDERLANDS 37
Productbeschrijving 1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11
Kookplaat 1 Snelle brander 2 Halfsnelle brander 3 Brander met drie ringen 4 Halfsnelle brander 5 Hulpbrander Accessoires Roosters
Opvangbak
2x
Oven 6 Bedieningspaneel 7 Ventilatieopening 8 Grillelement 9 Ovenlampje achter 10 Ovenventilator 11 Ovendeur Zijroosters
1x
Adapter voor wok
Telescopische geleider
1x
4x
2x
NEDERLANDS 38
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bediening oven 1 Programmeerknop bereidingstijd 6 Thermostaatknop 2 Geel thermostaatlampje Rood lampje oventemp. 7 Functieknop Bediening kookplaat 3 Regelknop brander linksvoor* 4 Regelknop brander linksachter* 5 Regelknop brander midden* 8 Regelknop brander rechtsvoor* 9 Regelknop brander rechtsachter* * De bedieningsknoppen van de kookplaat zijn niet onderling verwisselbaar. Na reiniging of onderhoud moeten ze weer op hun oorspronkelijke plaats worden aangebracht
NEDERLANDS 39
De oven inschakelen • Draai de functieknop op de gewenste functie. Het rode ovenlampje gaat branden. • Draai de thermostaatknop naar rechts op de gewenste temperatuur. Het oranje thermostaatlampje gaat branden en gaat uit als de geselecteerde temperatuur bereikt is. Draai de knoppen aan het einde van de bereidingstijd op . Programmeerknop bereidingstijd Om de bereidingstijd in te stellen, nadat u de gewenste bereidingsfunctie hebt gekozen, de rechterknop rechtsom draaien en dan weer terug in de tegengestelde richting op de gewenste bereidingstijd. Deze keuzeknop kan gebruikt worden om een bereidingstijd in te stellen tussen 1 en 55 minuten.
De kookplaat gebruiken De gasbranders gebruiken De volgende symbolen staan naast elke knop op het voorpaneel: Volledig cirkel Grote vlam
Kraan dicht
Kleine vlam
Min. geopend
Max. geopend
De minimale stand is wanneer de knop volledig linksom is gedraaid. Alle bedrijfsstanden moeten worden gekozen tussen de min. en max. stand en nooit tussen max. en uit. Automatische elektrische ontsteking Om één van de branders aan te steken, drukt u op de knop die overeenkomt met de brander en draait u deze knop linksom naar Max. Houd de knop ingedrukt om de brander automatisch aan te steken. Bij een stroomonderbreking of als er geen stroom is, kan de brander ook worden aangestoken met een lucifer. Veiligheidsklep Ga zoals hierboven te werk om de branders aan te steken. Wanneer alle knoppen naar de geopende stand zijn gedraaid, moeten ze ongeveer 10 seconden ingedrukt worden gehouden. Als de vlam van de brander om een of andere reden dooft, wordt de veiligheidsklep automatisch ingeschakeld, zodat de gastoevoer naar de betreffende brander wordt uitgeschakeld.
NEDERLANDS 40
Dagelijks gebruik Ovenfuncties Oven UIT GRILLEN MET VENTILATOR
Beschrijving functie -
Voor het grillen van grote stukken vlees (rosbief, braadstuk, rollades). Tijdens het bereiden moet de ovendeur gesloten blijven. Bij de bereiding van vlees wordt aanbevolen wat water in de opvangbak te gieten, die op de eerste of tweede steunhoogte geplaatst kan worden. Dit is om rookvorming en vetspatten zoveel mogelijk te voorkomen. Het is raadzaam het vlees tijdens de bereiding regelmatig om te draaien. GRILL Om biefstukken, kebabs en saucijzen te grillen, om gegratineerde groenten te bereiden en brood te roosteren. Verwarm de oven gedurende 3 - 5 min. voor. Aanbevolen wordt de 4e steunhoogte te gebruiken voor de bereiding. Tijdens de bereiding moet de deur van de oven dicht blijven. Giet, bij de bereiding van vlees, wat water in de opvangbak (op de 3e steunhoogte) om de rook en vetspetters te beperken. HETELUCHT Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende gerechten op maximaal twee steunhoogtes die dezelfde bereidingstemperatuur hebben (bijv. vis, groente, taarten). Met deze functie worden er geen geuren van het ene naar het andere gerecht overgebracht. Geadviseerd wordt om het tweede niveau te gebruiken voor bereidingen op één steunhoogte. Gebruik het eerste en derde niveau voor bereidingen op twee bakplaten. De oven voorverwarmen op de gewenste temperatuur en het gerecht in de oven plaatsen zodra wordt aangegeven dat de ingestelde temperatuur is bereikt. ONDERWARMTE Voor het afbakken van erg vloeibare gerechten en voor een MET VENTILATOR krokante en goudbruine bodem. Ook handig om sauzen in te dikken. Geadviseerd wordt het voedsel op de tweede bereidingshoogte te plaatsen. Verwarm de oven voor. CONVECTIEBAKKEN Voor het bereiden van taarten met een vloeibare vulling (hartig of zoet) op één steunhoogte. Aanbevolen wordt om tijdens de bereiding de gerechten van plaats te veranderen op de plaat om een gelijkmatiger bakresultaat te bereiken.
NEDERLANDS 41
Ovenfuncties CONVECTIE
SPECIALE FUNCTIES
ONTDOOIEN
WARMHOUDEN
ECO HETE LUCHT
VERLICHTING
Beschrijving functie Deze functie is geschikt voor het bereiden van elk soort gerecht op één steunhoogte. De oven voorverwarmen op de gewenste temperatuur en het gerecht in de oven plaatsen zodra wordt aangegeven dat de ingestelde temperatuur is bereikt. Het wordt geadviseerd de tweede steunhoogte te gebruiken voor de bereiding.
Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt. Zet de thermostaatknop op 0. Voor het warm en krokant houden van zojuist bereide gerechten (b.v. vlees, gefrituurde gerechten, ovenschotels). Plaats het voedsel op de middelste steunhoogte. Zet de thermostaatknop op 50-75°C. Voor het bereiden van gevulde braadstukken en stukken vlees op één steunhoogte. Deze functie maakt gebruik van voorzichtige ventilatie, waardoor het voedsel niet te veel uitdroogt. Om de energie maximaal te benutten wordt geadviseerd om de deur niet te openen tijdens de bereiding. Aanbevolen wordt de derde steunhoogte te gebruiken. De oven hoeft niet voorverwarmd te worden. Inschakeling van het ovenlampje.
NEDERLANDS 42
Advies en tips voor gebruik Cake en brood: -- Verwarm de oven minstens 15 minuten voor voordat u brood of cakes begint te bakken. -- Open de deur niet tijdens het bereiden, de koude lucht zou er immers voor zorgen dat de gist niet meer rijst. -- Wanneer de cake is gebakken, schakelt u de oven uit en laat u de cake er nog ongeveer 10 minuten in staan. -- Gebruik de geëmailleerde ovenplaat of opvangbak, die bij de oven zijn geleverd, niet om cakes in te bakken. -- Hoe weet u wanneer de cake gaar is? Prik ongeveer 5 minuten voor het einde van de bereidingstijd met een prikker of spies in het hoogste deel van de cake. Als de prikker er droog uitkomt, is de cake klaar. -- En wat als de cake invalt? Gebruik de volgende keer minder vloeistof of verlaag de temperatuur met 10°C. -- Als de cake te droog is: Maak wat kleine gaatjes met een tandenstoker en giet er enkele druppels vruchtensap of alcohol in. Zet de temperatuur de volgende keer 10°C hoger of stel een kortere bereidingstijd in. -- Als de cake bovenaan te bruin is: zet de cake de volgende keer op een lagere steunhoogte, bak de cake op een lagere temperatuur en langer. -- Als de bovenkant van de cake verbrand is: verwijder de verbrande laag en bedek de cake met suiker of decoreer de cake met room, jam, banketbakkersroom enz. -- Als de cake onderaan te bruin is: zet de cake de volgende keer op een hogere steunhoogte en bak de cake op een lagere temperatuur.
-- Als de cake of het brood mooi gebakken is aan de buitenkant maar niet gaar is binnenin: gebruik de volgende keer minder vloeistof, bak op een lagere temperatuur en langer. -- Als de cake niet uit de bakvorm komt: schuif een mes rond de randen, leg een vochtige doek over de cake en draai de bakvorm ondersteboven. Vet de bakvorm de volgende keer goed in en besprenkel met bloem of broodkruim. -- Als de koekjes niet van de bakplaat af komen: zet de bakplaat even terug in de oven en haal de koekjes eraf voor ze afkoelen. Gebruik de volgende keer een vel bakpapier om dit te voorkomen. Vlees -- Als meer dan 40 minuten nodig is om vlees te bereiden, zet de oven dan 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uit, om gebruik te maken van de restwarmte (energie besparen). -- Uw braadstuk zal sappiger zijn als het in een gesloten pan wordt bereid; het zal knapperiger zijn als het zonder deksel wordt bereid. -- Normaal is er voor wit vlees, gevogelte en vis een gemiddelde temperatuur nodig (minder dan 200°C). -- Om rood vlees "saignant" te bakken, is een hoge temperatuur (meer dan 200°C) en een korte bereidingstijd nodig. -- Als u een smakelijk braakstuk wenst, moet u het vlees invetten en kruiden. -- Als uw braadstuk hard is: laat het vlees de volgende keer langer rijpen. -- Als uw braadstuk boven- of onderaan te hard gebakken is: zet het braadstuk de volgende keer op een hogere of lagere steunhoogte, verlaag de temperatuur en laat langer bakken.
NEDERLANDS 43
-- Is uw braadstuk niet gaar? Snijd het in plakken, schik de plakken op een bakplaat met de vleesjus en laat verder bakken. Grillen -- Vet het voedsel in met weinig bakvet en kruiden voor u het grilt. -- Gebruik steeds de opvangbak om jus op te vangen die van het vlees af druipt tijdens het grillen. -- Vul de opvangbak steeds met wat water. Het water voorkomt dat het vet verbrandt en onaangename geuren en rook verspreidt. Voeg wat meer water toe tijdens de bereiding, aangezien het verdampt. -- Draai het voedsel halverwege de bereiding om. -- Als u vet gevogelte (gans) bereidt, doorprik dan het vel zodat het vet eraf kan lopen. Voorverwarmen Verwarm de oven indien nodig voor op 180°C met de functie Hetelucht. Dit is de snelste manier om de oven voor te verwarmen. Verwijder alle bakplaten en roosters voordat u de voorverwarmingscyclus start. Zo bespaart u energie en wordt de oven sneller voorverwarmd.
NEDERLANDS 44
Tabellen Bereiden - Bakken Gerecht
VLEES Gebraden kalfsvlees Rosbief
Functie Gewicht Stand van de kg steunhoogte in de oven vanaf de bodem
Bereiden via natuurlijke convectie
Bereiden via heteluchtconvectie (met ventilator) Tempera- Bereidingstijd Tempera- Bereidingstijd tuur in °C in minuten tuur in °C in minuten
1
2
220-225
100-120
190
100-120
1
1
220-225
40-50
190
40-50
Gebraden varkensvlees Gebraden lamsvlees WILD Gebraden haas
1
2
220-225
100-120
190
100-120
1
1
220-225
100-120
190
100-120
1
2
200-Max.
50-60
200-Max. 50
Gebraden fazant
1
2
200-Max.
60-70
200-Max. 60
Gebraden patrijs
1
2
200-Max.
50-60
200-Max. 50
GEVOGELTE Gebraden kip
1
2
220-225
80-90
190
70-80
1
2
220-225
100-120
190
90-110
1
2
220-225
90-110
190
80-100
1
2
200
30-35
170-190
25-30
Stoofschotel met 1 vis OVENSCHOTEL MET PASTA Lasagne 2,5
2
175
20-25
160-170
15-20
1
210-225
60-75
225-Max. 30-40
Cannelloni
2,5
1
210-225
60-75
225-Max. 30-40
PIZZA
1
2
225-Max.
25-30
225-Max. 20-25
BROOD
1
2
225-Max.
20-25
220
20
2
190
15
170-190
15
2
200
20
190-200
20
2
200
40-45
190-200
40-45
Gebraden kalkoen Gebraden eend VIS Gebraden vis
GEBAK Koekjes algemeen Kruimeldeeg Cake
0,8
NEDERLANDS 45
Gerecht
Functie Gewicht Stand van de kg steunhoogte in de oven vanaf de bodem
Bereiden via natuurlijke convectie
Bereiden via heteluchtconvectie (met ventilator) Tempera- Bereidingstijd Tempera- Bereidingstijd tuur in °C in minuten tuur in °C in minuten
CAKES Laagjescake
0,8
2
190
52
170-190
45
Fruitcake
0,8
2
200
65
190-200
65
Chocoladetaart
0,8
2
200
45
190-200
45
De waarden in de tabellen (temperatuur en bereidingstijden) zijn bij benadering en kunnen variëren naargelang van ieders kookgewoontes. Deze tabel geeft alleen de bereidingstijden op één steunhoogte. Als u voedsel bereidt met een oven met ventilator en meer dan één steunhoogte gebruikt (waarbij de roosters op de eerste en derde of tweede en vierde steunhoogte zijn geplaatst) zal de bereidingstijd 5 tot 10 minuten langer zijn.
Grilltabellen Gerecht
Functie Gewicht Stand van kg de steunhoogte in de oven vanaf de bodem
Bereiden via natuurlijke convectie
Bereiden via heteluchtconvectie (met ventilator) Temperatuur Bereidingstijd Temperatuur Bereidingstijd in °C in minuten in °C in minuten 1e zijde
2e zijde
1e zijde
2e zijde
VLEES Karbonade
0,50
3
225-Max.
12-15 12-15 200
15
10
Biefstuk
0,15
3
200-225
5
5
=
=
=
Halve kip (elke helft 0,5 kg) VIS Forel
1
2
225
20
20
=
=
=
0,42
3
225-Max.
=
=
200
10
10
Tong
0,20
3
225-Max.
=
=
200
7
7
3
225-Max.
2-3
2-3
200
2-3
2-3
BROOD Toast
De waarden in de tabellen (temperatuur en bereidingstijden) zijn bij benadering en kunnen variëren naargelang van ieders kookgewoontes. Vooral de temperaturen en bereidingstijden om vlees te grillen zijn in grote mate afhankelijk van de dikte van het vlees en van uw persoonlijke smaak.
NEDERLANDS 46
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! -- Gebruik nooit stoomreinigers. -- Maak het apparaat schoon als het afgekoeld is. -- Koppel het apparaat los van de netvoeding. Koppel het apparaat los van de netvoeding voordat u het reinigt. • Reinig met een doek die bevochtigd is met water met zeep of verdund vloeibaar afwasmiddel. • Gebruik geen schurende of bijtende producten, producten met chloor of schuursponsjes. • Gebruik geen brandbare producten. • Laat zure of alkaline stoffen zoals azijn, zout, citroensap, enz. niet op de kookplaat achter. • Draag beschermende handschoenen. Roestvrijstalen oppervlak • Reinig met een specifiek commercieel product. De branders reinigen Om de branders te reinigen, heft u ze omhoog uit de houders (Fig. 1 en 2) en legt u ze ongeveer 10 minuten in een oplossing van heet water en niet-schurend afwasmiddel. Droog de branders voorzichtig na het reinigen en wassen. Zorg dat de openingen nooit zijn geblokkeerd. Het is raadzaam dit minstens wekelijks of wanneer nodig uit te voeren. Zorg dat de branders weer goed worden geplaatst, draai ze zachtjes zodat de vier sectoren onder de kap van de brander vastklikken in de houder van de verstuiver (als de brander perfect in het midden staat, gaat de brander wat omlaag en wordt dan op zijn plaats vergrendeld).
Fig. 1
Fig. 2 Onderhoud van het rooster • Reinig de roosters met een spons en afwasmiddel wanneer ze vuil zijn. • De roosters veranderen van kleur in de buurt van de branders. Dit is perfect normaal en komt door de hoge temperaturen die worden bereikt tijdens het bereiden. Reinigen van de oven • Laat de oven na het bereiden afkoelen en maak hem schoon om de ophoping van aangekoekte voedselresten te voorkomen. • Gebruik voor hardnekkig vuil een specifieke ovenreiniger en volg de instructies op de verpakking. • Maak de buitenkant van de oven schoon met een spons en lauw water. • Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes. • Maak het glas van de deur schoon met
NEDERLANDS 47
een vloeibaar reinigingsmiddel. • Was de accessoires in de gootsteen, gebruik hiervoor ovenreiniger. Verwijderen van de dragers van de ovenroosters • Binnenkant: de dragers van de ovenroosters kunnen worden verwijderd om ze makkelijk te reinigen. Verwijder hiervoor alle roosters en klik de dragers aan de zijkant eraf (Fig. 3). • Om de roosters aan de zijkant beter te kunnen reinigen, kunt u ze als volgt verwijderen: 1. Duw met een vinger op de laatste gleuf om het rooster uit de houder te halen. 2. Til het rooster omhoog en haal het eruit. Ga in omgekeerde volgorde te werk om ze weer op hun plaats te bevestigen.
Vervangen van het lampje: 1. Ontkoppel de stekker van de oven. 2. Trek de roosters aan de zijkant eruit zoals beschreven. Verwijder dan de glazen beschermkap (V) uit de lampfitting, hef deze omhoog met een schroevendraaier (C) tussen de kap en de ovenwand geplaatst en vervang de lamp. Plaats de accessoires terug in omgekeerde volgorde.
3. Vervang het lampje (zie opmerking). 4. Plaats de kap van de lamp terug. 5. Sluit de stekker van de oven weer aan. OPMERKING: gebruik alleen lampjes van 15 W 230 V, type E-14, T300°C, verkrijgbaar in ons erkend servicecentrum. BELANGRIJK: gebruik de oven niet zonder dat de kap van de lamp weer is geplaatst.
i
Fig. 3
Lade
Leg geen brandbaar materiaal of kunststof kookgerei in de lade (onder de oven).
NEDERLANDS 48
Wat moet u doen als... PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Het apparaat werkt niet
Het stopcontact en het apparaat zijn niet elektrisch aangesloten
Sluit het product aan op het stopcontact
De oven werkt niet
Het stopcontact en het apparaat zijn niet elektrisch aangesloten
Sluit het product aan op het stopcontact
De functieknop staat op
Draai de functieknop en selecteer een bereidingsfunctie
De functieknop staat op
Draai de functieknop en selecteer een bereidingsfunctie.
Het stopcontact en het apparaat zijn niet elektrisch aangesloten
Sluit het product aan op het stopcontact
De gasleiding is dicht
Open de gasleiding of de gasfles
De openingen van de brander zijn afgedicht of vuil
Reinig de brander (Zie de paragraaf "Reinigen en onderhoud")
De brander werkt niet
De brander is verkeerd Plaats de brander correct na geplaatst na het reinigen het reinigen (Zie de paragraaf "Reinigen en onderhoud")
De brander blijft niet in werking
De kap van de brander is verkeerd geplaatst na het reinigen
Plaats de kap van de brander correct na het reinigen (Zie de paragraaf "Reinigen en onderhoud")
De ontsteking wordt te snel uitgevoerd
Herhaal de ontsteking, draai de knop naar het symbool voor de kleine vlam
NEDERLANDS 49
Vooraleer contact op te nemen met het erkende servicecentrum 1. Kijk of u het probleem zelf kunt oplossen (zie de tabel "Wat te doen als..."). 2. Schakel het apparaat uit en in, om te controleren of het probleem is verdwenen. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, neem dan contact op met een erkend servicecentrum van IKEA. Vermeld altijd: • het type storing; • exact type en model van de oven; • het nummer van het erkend servicecentrum (het nummer na het woord "Service" op het typeplaatje) op de achterkant van het product;
• uw volledige adres; • uw telefoonnummer. Neem contact op met een erkend servicecentrum van IKEA voor reparaties. Het niet naleven van deze instructies kan nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid en de kwaliteit van het apparaat.
NEDERLANDS 50
Technische gegevens Type product
Vrijstaand kookfornuis
Afmetingen Breedte mm
900
Hoogte mm
905-975
Diepte mm
600
Aantal ovenfuncties
8
Oppervlak van de grootste bakplaat cm
1590
Bovenste verwarmingselement W
1400
Onderste verwarmingselement W
1560
Grillelement W
2000
Verwarmingselement ventilator W
2755
Koelventilator W
20
Ovenlampje W
15
Vermogen ovenventilator W
20
Totaal nominaal vermogen W
2820
2
Productfiche overeenkomstig richtlijn gedelegeerd door de Commissie (EU) nr. 65/2014. Naam of handelsbenaming leverancier
IKEA
Modelidentificatie
GRILJERA 60316803, GRILJERA 80316802
Energiezuinigheidsindex
104
Energiezuinigheidsklasse (laagste verbruik)
A
Energieverbruik Conventionele functie (bij een standaard belasting en boven- + onderverwarming)" in kWh/cyclus
1,30
Energieverbruik Met functie Ventilator hetelucht (bij een standaard belasting en hetelucht)" in kWh/cyclus
0,95
Aantal ovenruimtes
1
Aanvullende productgegevens overeenkomstig richtlijn van de Commissie (EU) nr. 66/2014. Productgewicht kg
74
Warmtebron oven
Elektrisch
NEDERLANDS 51
Bruikbaar volume Gemeten met eventuele zijroostres en katalytische panelen verwijderd l
86
Bron kookplaat
Gas
Aantal gasbranders
5
Energiezuinigheid voor 1e brander - linksvoor 3,0 kW
58,0
Energiezuinigheid voor 2e brander - linksachter 1,8 kW
59,0
Energiezuinigheid voor 3e brander - midden 3,8 kW
52,0
Energiezuinigheid voor 4e brander - rechtsvoor 1,0 kW
niet vereist
Energiezuinigheid voor 5e brander - rechtsachter 1,8 kW
59,0
Energiezuinigheid voor kookplaat op gas
57,0
De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de lade van het apparaat en op het energielabel.
NEDERLANDS 52
Installatie
Dit apparaat is van Klasse 1 (vrijstaand apparaat). Controleer na het uitpakken van het product of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Mochten er problemen zijn, neem dan contact op met de verdeler of met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. Om eventuele schade te voorkomen wordt geadviseerd om het product pas voor de installatie van de verpakking te halen. Dit apparaat is niet ontworpen voor installatie in een kookeiland. De oven op het inbouwen voorbereiden De keukenkastjes naast de oven moeten tegen hitte bestand zijn (min. 90 °C). Voer eerst alle zaagwerkzaamheden uit voordat u de oven in het meubel plaatst, en verwijder nauwgezet alle spaanders en zaagresten. Het onderste gedeelte van de oven mag niet meer toegankelijk zijn na de installatie. Voor een correcte functionering van het product mag de minimale opening tussen het werkblad en de bovenkant van de oven niet geblokkeerd worden. Algemene aanbevelingen Voor gebruik Verwijder de kartonnen beschermingen, transparante folie en stickers van de accessoires. Verwijder het typeplaatje aan de binnenkant van de lade niet. Haal de accessoires uit de oven en verwarm hem ongeveer een uur lang op 200 °C om de geur van het isolatiemateriaal en de beschermende vetlaag te verwijderen. Tijdens gebruik Leg geen zware voorwerpen op de deur, omdat deze de deur kunnen beschadigen. Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen aan de handgreep. Bedenk de binnenkant van de oven niet met
aluminiumfolie. Giet nooit water in de binnenkant van een hete oven; hierdoor kan de lak beschadigd raken. Schuif nooit met pannen of schalen over de bodem van de oven, omdat dit krassen op de lak kan geven. Zorg ervoor dat de elektrische kabels van andere apparatuur niet in contact komen met hete onderdelen van de oven en niet vast komen te zitten tussen de ovendeur. Stel de oven niet bloot aan weersinvloeden. De voetjes installeren Het apparaat is voorzien van 4 voetjes die kunnen worden gebruikt voor uitlijning van de hoogte met de kasten. Om ze te plaatsen, kantelt u het apparaat en schroeft u de 4 voetjes in de speciale schroefdraad in de hoeken (zie Fig. 1).
4x
Fig. 1
NEDERLANDS 53
Het kookfornuis aan de wand bevestigen WAARSCHUWING! Het kookfornuis moet aan de wand worden bevestigd. De accessoires voor wandbevestiging zijn niet inbegrepen omdat er voor wanden van verschillende materialen verschillende soorten bevestigingsmiddelen nodig zijn. Gebruik bevestigingssystemen die geschikt zijn voor de wanden van uw woning en het gewicht van het apparaat. Neem contact op met een gespecialiseerd verdeler voor meer informatie. Boor twee gaten in de wand, ongeveer 720 mm boven en 20 mm binnen de onderste rand van de zijden van het kookfornuis (zoals te zien in Fig. 1 positie F), zodat ze door het kookfornuis zelf worden verborgen (zie Fig. 2).
Plaats de schroef haak G in gaten F (Fig. 3).
2x F G
Fig. 3 Maak de ketting vast aan de haak G zoals te zien in Fig. 4 positie C.
2x
2x G
20 mm 20 mm
F
F
C
C
~720 mm
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
NEDERLANDS 54
TABEL VERSTUIVERS Type gas
Type brander
i CATEGORIE II2L3B/P Markering Nominaal Nominaal Beperkt Gasdruk mbar verstuiver vermogen verbruik vermogen warmte warmte min. nom. max. kW kW
AARDGAS krachtige brander (methaan) G25 snel halfsnel hulp
143 (F3) 125 (F2) 98 (Y) 73 (F1)
3,80 3,00 1,80 1,00
421 l/h 332 l/h 199 l/h 111 l/h
1,60 0,80 0,60 0,40
20
25
30
LPG (butaan) G30 (propaan) G31
98 (Ø) 88 (Ø) 68 (Ø) 51 (Ø)
3,80 3,00 1,80 1,00
276 g/h 218 g/h 131 g/h 73 g/h
1,60 0,80 0,6 0,40
25
30
35
krachtige brander snel halfsnel hulp
Type gas
Opstelling model met 5 BRANDERS
Nominaal vermogen warmte kW
Nominaal totaal verbruik
Benodigde lucht (m3) voor de verbranding van 1 m3 gas
G25 25 mbar
1 KB - 1 S - 2 HS - 1 HULP
11,40
1262 l/h
8,19
G30/G31 1 KB - 1 S - 2 HS - 1 HULP 30 mbar VOEDING: 220-240 V ~ 50/60 Hz
11,40
829 g/h
30,94
NEDERLANDS 55
Gasaansluiting WAARSCHUWING! Deze handeling moet door een gekwalificeerd monteur worden uitgevoerd. Zie voor informatie over instructies voor gasaansluiting de tabel met verstuivers en de relevante "norm" voor uw land. De gastoevoerinstallatie moet voldoen aan de lokale regelgeving. Het apparaat moet worden aangesloten op de gastoevoerleiding of gasfles door middel van een koperen buis, stalen buis of rubberen slang volgens de lokale regelgeving. De slang mag niet langer zijn dan 2 m. De slang moet rechtstreeks op de uitlaataansluiting (Fig. 1) worden aangesloten, nadat eerst is gecontroleerd dat er geen verlengkabels meer zijn aangesloten op uw apparaat.
Fig. 2 Wanneer het apparaat wordt aangesloten op de gastoevoerleiding, moet met zeepsop worden gecontroleerd op gaslekken. De rubberen slang moet worden aangesloten zoals te zien in Fig. 3, 4 en 5, overeenkomstig de toepasselijke lokale regelgeving. ALLEEN VOOR FRANKRIJK: installeer het meegeleverde kegelvormige aansluitstuk (B) op het apparaat.
Fig. 1 BELANGRIJK: als een rubberen slang wordt gebruikt, moet deze zodanig worden geïnstalleerd dat de slang niet in contact komt met hete onderdelen aan de achterkant van het apparaat of de keuken. De slang moet doorheen een gebied lopen waarbij de slang niet wordt gehinderd en in een plaats waar de volledige lengte van de slang kan worden geïnspecteerd (Fig. 2).
i
Fig. 3 De rubberen slang mag niet langer zijn dan 2 m. Het moet een standaard slang zijn en moet worden vervangen door een slang waarop de datum is gedrukt. BELANGRIJK: sluit de gaskraan voordat u i onderhoud aan het apparaat uitvoert. Meer informatie over aansluiting staat in de tabel met de verstuivers.
NEDERLANDS 56
Aanpassingen van gasinstallatie Aanpassingen -- Koppel het apparaat steeds los van het stopcontact voordat u enige aanpassing doet. -- Alle afdichtingen moeten worden vervangen door de monteur na enige aanpassing of regeling. -- De aanpassing van de beperkte werking (sudderen) mag alleen worden uitgevoerd met branders die werken op aardgas, terwijl bij branders die werken op LPG de schroef volledig omlaag moet worden vergrendeld (rechtsom draaien). -- "Aanpassing primaire lucht" voor gasfornuizen is niet nodig. Kranen Alle gaskranen zijn van het mannelijke kegelvormige type met gastoevoer in slechts één richting. Afstellen van de positie "beperkte werking" als volgt: -- Zet de brander aan en zet de knop in de stand "Beperkte werking" (kleine vlam). -- Verwijder de knop (A) van de kraan die is bevestigd door gewoon druk uit te oefenen op de stang. -- Wanneer de kraan is uitgerust met een inrichting voor vlambeveiliging, zit de stelschroef (V) boven (Fig. 4) of aan de zijkant van de steel (Fig. 5). -- Controleer dat de vlam niet dooft wanneer de knop snel van de stand "Volledig aan" naar "Beperkte werking" wordt gedraaid.
Fig. 4
Fig. 5 Apparaten op gas Dit apparaat is niet aangesloten op een afzuiginstallatie voor dampen. Daarom moet het worden geïnstalleerd en aangesloten overeenkomstig de huidige en lokale regelgeving voor installatie. Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de toepasselijke normen voor ventilatie van de ruimte. Ventilatie van de ruimte Dit apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en gebruikt in goed geventileerde ruimtes, overeenkomstig de huidige regelgeving, met openingen in de wanden of met speciale afvoeren waardoor natuurlijke of geforceerde ventilatie mogelijk is, zodat er permanent voldoende luchttoevoer is voor een goede verbranding en voor extractie van bedorven lucht. In het bijzonder, als alleen dit apparaat op gas in de ruimte staat, moet een afzuigkap worden geïnstalleerd boven het apparaat om de bedorven lucht op een natuurlijke en directe manier af te voeren, met een rechte verticale afvoer waarvan de lengte minstens gelijk is aan twee keer de diameter en waarvan de doorsnede minstens 100 cm2 bedraagt.
NEDERLANDS 57
Min. 180 cm
Min. 100 cmq
Voor de noodzakelijke toevoer van verse lucht in de ruimte, moet een soortgelijke opening van minstens 100 cm2 direct naar buiten toe worden voorzien op een hoogte in de buurt van de vloer, zodat er geen obstructie is aan de binnen- of buitenkant van de wand en de goede verbranding van de branders en de regelmatige extractie van bedorven lucht niet worden gehinderd, en met een hoogteverschil van minstens 180 cm met betrekking tot de uitlaatopening. De hoeveelheid lucht die nodig is voor verbranding mag niet minder zijn dan 2 m3/h voor elk kW vermogen (zie totaal vermogen in kW op het typeplaatje van het apparaat). In elk ander geval, wanneer er andere apparaten in dezelfde ruimte staan, of wanneer directe natuurlijke ventilatie niet mogelijk is en indirecte natuurlijke ventilatie of gedwongen ventilatie moet worden gecreëerd, moet contact worden opgenomen met een gekwalificeerd specialist om de installatie uit te voeren en het eventuele ventilatiesysteem voor te bereiden in strikte overeenkomst met de huidige regelgeving. Schoorsteenpijpen die reeds worden gebruikt door andere apparaten, mogen niet worden gebruikt als uitlaat voor verbrandingsproducten. BELANGRIJK: de bekleding van de kasten i moet in hittebestendig materiaal (min. 90°C) worden uitgevoerd.
NEDERLANDS 58
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd overeenkomstig de huidige normen en geldende wetgeving. Controleer het volgende voor het aansluiten: • De stroomsterkte van het systeem en de elektrische stopcontacten is voldoende voor het maximale vermogen van het apparaat (zie gegevenslabel bevestigd aan de achterkant van het kookfornuis). • Het stopcontact of het systeem heeft een doeltreffende massa-aansluiting overeenkomstig de huidige normen en voorschriften van de wet. Als deze normen en voorschriften niet worden nageleefd, wordt alle verantwoordelijkheid afgewezen. • De stekker en het stopcontact of de meerpolige schakelaar moet toegankelijk zijn na installatie van het apparaat. Bij aansluiting op het stopcontact: • Installeer een gestandaardiseerde stekker op de stroomkabel, geschikt voor de belasting die op het gegevenslabel staat. Sluit de draden aan en zorg dat ze overeenkomen met de onderstaande beschrijving, en denk eraan dat de massadraad langer moet zijn dan de fasedraden: letter L
(fase) = bruine draad
letter N
(neutraal) = blauwe draad
symbool
(massa) = groen/gele draad
• De voedingskabel moet worden geleid zodat geen enkel onderdeel ervan ooit een temperatuur van 75°C kan bereiken. • Gebruik geen tussenstukken of shunts voor de aansluiting. Deze kunnen immers vals contact veroorzaken, wat kan leiden tot gevaarlijke oververhitting. Bij rechtstreekse aansluiting op het stroomnet: • Installeer een meerpolige schakelaar die geschikt is voor de belasting van het apparaat, met minstens 3 mm opening tussen de contacten. • Denk eraan dat de massadraad niet mag worden onderbroken door de schakelaar.
NEDERLANDS 59
Bescherming van het milieu
Verwerking van de verpakking -- Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( ). De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften. Afvalverwerking van het product -- Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). -- Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, die veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste verwerking van dit product als afval. --
Het symbool op het product, of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet moet worden behandeld als huisvuil, maar moet worden afgeleverd op een geschikt inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Energiebesparing -- Verwarm de oven alleen voor als dit speciaal wordt vermeld in de bereidingstabel of in het recept. -- Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen, omdat deze de warme beter opnemen. -- Schakel de oven 10/15 minuten voor het einde van de ingestelde bereidingstijd uit. Gerechten die lang in de oven moeten staan, blijven dan nog doorgaren. -- Het kookfornuis is voorzien van branders met verschillende diameters. Gebruik kookpotten en pannen met een bodemdiameter die gelijk is aan die van de branders of net iets groter is.
--
Gebruik alleen kookpotten en pannen met een vlakke bodem.
Brander
Max. diameter van pan
Krachtige brander
240 mm
Snel
220 mm
Halfsnel
180 mm
Hulp
140 mm
• • •
Bedek de pan indien mogelijk tijdens de bereiding. Bereid groenten, aardappelen, enz. met een kleine hoeveelheid water om de bereidingstijd te beperken. Het gebruik van een snelkookpan zal het energieverbruik en de bereidingstijd nog beperken
Conformiteitsverklaring -- Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de richtlijn ( ) nr. 1935/2004 en is ontworpen, vervaardigd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de "Laagspanningsrichtlijn" 2006/95/EG (die 73/23/EEG en daaropvolgende amendementen vervangt), de beschermingsvoorschriften van de “EMC”-richtlijn 2004/108/EG en de voorschriften van de richtlijn 2009/142/EG (voorheen: EEG 90/396). Verwijzing naar lokale regelgeving Volgens de wet moeten alle apparaten op gas worden geïnstalleerd en aangesloten door een erkend monteur. De installatie moet worden uitgevoerd overeenkomstig de TRGI (technische regelgeving voor gasaansluiting) en/of TRF (technische regelgeving voor vloeibaar gas). Als apparaten niet correct zijn geïnstalleerd, kan dit aanleiding geven tot gerechtelijke vervolging. Het is in uw eigen belang, en in het belang van de veiligheid, dat u ervoor zorgt dat deze wet wordt nageleefd.
NEDERLANDS 60
IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA, uitgezonderd indien uw apparaat het merk LAGAN draagt, daar is de garantieperiode van twee (2) jaar van toepassing. Uw origineel kassaticket is vereist. Als er tijdens de garantieperiode service tussenkomsten worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd. Welke apparatuur valt niet onder de vijf (5) jaar IKEA garantie? De apparaten van het merk LAGAN en alle apparaten die gekocht zijn bij IKEA vóór 1 augustus 2007. Wie zal de service uitvoeren? De erkende IKEA servicedienst zal zorgdragen voor de dienstverlening via haar eigen netwerk of via het netwerk van erkende servicediensten. Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder het artikel “Wat is er niet gedekt door deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden de kosten om de storing te verhelpen vergoed d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloon en transport, op voorwaarde dat het apparaat toegankelijk voor reparaties, (cont. zonder speciale kosten) is zonder speciale kosten. Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke plaatselijke voorschriften van toepassing. Vervangen onderdelen worden eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en uitsluitend ter eigen beoordeling bepalen of het gedekt wordt door deze garantie. Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst of de erkende servicedienst via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen beoordeling,ofwel het defecte product repareren of het vervangen door eenzelfde of een vergelijkbaar product. Wat valt er niet onder deze garantie? • Normale slijtage. • Opzettelijke schade of schade door verwaarlozing, schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, foutieve installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische of elektrochemische reactie, roest, corrosie of waterschade, schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroorzaakt door abnormale omgevingsomstandigheden. • Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen en lampjes. • Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van invloed zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief eventuele krassen en mogelijke kleurverschillen. • Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemde voorwerpen of stoffen en het reinigen of deblokkeren van filters, afvoersystemen of wasmiddellades. • Schade aan de volgende onderdelen: glaskeramiek, accessoires, servieskorven en bestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en lampenkapjes, schermen, knoppen, behuizingen en gedeeltes van behuizingen, tenzij bewezen is dat de schade te wijten is aan een productiefout. • Gevallen waarbij geen storing
NEDERLANDS 61
geconstateerd kon worden tijdens het bezoek van een technicus. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aangestelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn. • Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de installatieinstructies zijn uitgevoerd. • Het gebruik van het apparaat in niet huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik. • Transportschade. Indien een klant het product zelf naar zijn of haar woning of naar een ander adres transporteert, is IKEA niet aansprakelijk voor schade die optreedt tijdens het transport. Als het product echter door IKEA wordt afgeleverd op het door de klant opgegeven adres, dan wordt schade aan het product die tijdens deze levering ontstaat wel gedekt door IKEA. • De installatiekosten voor het installeren van het IKEA-apparaat. Als een IKEA servicedienst of een erkende servicepartner het apparaat echter repareert of vervangt onder de voorwaarden van deze garantie, dan zal de servicedienst of de erkende servicepartner het gerepareerde of vervangende apparaat indien nodig opnieuw installeren. Deze beperkingen zijn niet van toepassing op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door een gekwalificeerde specialist met gebruik van onze originele onderdelen teneinde het apparaat aan te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander EGland. Hoe de landelijke wetten van toepassing zijn Deze IKEA garantie verleent u specifieke wettelijke rechten, welke met de eigen locale wetgeving overeenstemmen of deze
overstijgen, die variëren van land tot land. Deze omstandigheden beperken geenszins consumentenrechten die onder de plaatselijke wetgeving vallen. Gebied van geldigheid Voor apparaten die in een EU-lidstaat zijn aangeschaft en meegenomen worden naar een ander EU-lidstaat, zal de dienstverlening uitgevoerd worden in het kader van de garantievoorwaarden die in het nieuwe land gebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten te verlenen in het kader van de garantie bestaat uitsluitend als het apparaat voldoet aan en geïnstalleerd is in overeenstemming met: - de technische specificaties van het land waarin aanspraak gemaakt wordt op de garantie; - de Montage-instructies en de Veiligheidsinformatie uit de Gebruiksaanwijzing. De speciale KLANTENSERVICE voor IKEAapparaten Aarzel niet om contact op te nemen met een Geautoriseerd servicecentrum van IKEA: • Een claim in te dienen onder deze garantie • Verduidelijking te vragen in verband met de installatie van het IKEA apparaat in de daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels • Verduidelijking te vragen in verband met de functies van de IKEA apparaten. Om u beter van dienst te kunnen zijn, leest u best eerst de installatie-instructies en de gebruiksaanwijziging zorgvuldig alvorens ons te contacteren. Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt Op de laatste pagina van deze instructies vindt u de volledige lijst van alle Geautoriseerde servicecentra van IKEA met hun overeenkomstig telefoonnummer.
NEDERLANDS 62
Om u sneller van dienst te kunnen zijn, adviseren wij u de specifieke telefoonnummers in de handleiding te gebruiken. Vermeld altijd de nummers die vermeld zijn in het boekje van het specifieke apparaat waarvoor u assistentie wilt. Vermeld ook het IKEA artikelnummer (bestaande uit 8 cijfers) en het servicenummer bestaande uit 12 cijfers dat op het typeplaatje van uw apparaat staat. BEWAAR DE KASSABON! Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig? Voor alle bijkomende vragen die niet bij de dienst na-verkoop van uw toestellen horen, neem contact op met het call center van uw IKEA winkel. Wij adviseren u de documentatie die bij het apparaat wordt geleverd zorgvuldig door te lezen voordat u contact met ons opneemt.
63 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
NEDERLAND
БЪЛГАРИЯ
NORGE
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Телефонен номер: 02 4003536 Тарифа: Локална тарифа Работно време: понеделник - петък
ČESKÁ REPUBLIKA
8.00 - 20.00
225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek
Telefonnummer: Takst: Åbningstid:
70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
8.00 - 20.00
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602 Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή
ESPAÑA Teléfono: Tarifa: Horario:
FRANCE
913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental)
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Broj telefona: Tarifa: Radno vrijeme:
8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: Tariffa: Orari d’apertura:
0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì
Telefono numeris: Skambučio kaina: Darbo laikas:
(0) 520 511 35 Vietos mokestis Nuo pirmadienio iki penktadienio
Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig
LIETUVIŲ
MAGYARORSZÁG
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Numer telefonu: Stawka: Godziny otwarcia:
225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
Telefone: Tarifa: Horário:
213164011 Tarifa local Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
Phone number: Rate: Opening hours:
016590276 Local rate Monday - Friday
8.00 - 20.00
Număr de telefon: Tarif: Orar:
021 2044888 Tarif local Luni - Vineri
8.00 - 20.00
PORTUGAL
REPUBLIC OF IRELAND
Телефонный номер: 84957059426 Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00 (Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA 9.00 - 21.00
0800 3636 Lokalna tarifa Ponedjeljak - Petak
POLSKA
РОССИЯ 8.00 - 20.00
23500112 Lokal takst Mandag - fredag
Telefon-Nummer: 013602771461 Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag
ROMÂNIA
Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
HRVATSKA
Telefon nummer: Takst: Åpningstider:
ÖSTERREICH
Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba:
DANMARK
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag gesloten
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba:
SRBIJA
(02) 50102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero: Hinta: Aukioloaika:
0981710374 Yksikköhinta Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Telefon nummer: Taxa: Öppet tider:
0775-700 500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag
8.30 - 20.00 9.30 - 18.00
Phone number: Rate: Opening hours:
02076601517 Local rate Monday - Friday
9.00 - 21.00
SVERIGE
UNITED KINGDOM
4000 108 02617 461308425
© Inter IKEA Systems B.V. 2015
18535
AA-1585033-1