S f i f k e i z t ö i é g Kárász-ntca 9. Telefonszám: 305. E g y e s s z á n ára 19 fillér.
ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K 24 — félévre . . K 12"— negyedévre K 6-— egy hónapra K 2 —
Szeged, 1915.
IV. évfolyam 67. szam.
LEGÚJABB. Oroszlengyelország-
S a j t ó h a d i s z á l á s , m á r c i u s 17. A .kárpáti fronton tegnap váratlanul lecsendesedtek harcok; a front
közepén
a
legnagyobbrészt
c s a k á g y u h a r c volt, m e l y b e n a f ö l é n y t a mí ütegeink k ö n n y e n v í v t á k ki. Wyszikow
körül é r t é k e s
részletsikert
v í v t a k ki c s a p a t a i n k , a m e n n y i b e n elfoglaltak e g y fontos és sokat v i t a t o t t m a g a s l a t o t
és
n é h á n y s z á z foglyot e j t e t t e k ez alkalommal.
Bukarestből jelentik: A román király meglátogatta lakásán betegen fekvő Bratianu miniszterelnököt, akivel hosszasan tanácskozott, imajd minisztertanács volt; a külpolitikai helyzetről tanácskoztak.
A legérdekesebb
események
kétségtelenül a D n y e s z t e r
színhelye
déli p a r t v i d é k e
volt. Az o r o s z o k a l e g n a g y o b b e r ő f e s z í t é s e ket teszik ezen a helyen, h o g y a k á r p á t i a r c -
London: A Times javasolja, hogy jövőben az elsüiyesztett német tengeralattjárók legénységét ne mentsék meg, bizzák sorsukra, mint akik a háború törvényein kivül állanak.
vonalukat a n y o m á s alól felszabadítsák.
Homonnáról jelenti tudósítónk: Lupkownál az oroszok mérhetetlen emberpazarlással dologoztak. A kölcsönös ágyutüzben rohamra kergetett csapataik sebesültjeit lehetetlen volt fölszedni, ott fagytak meg és véreztek el. Halottaikat azonnal a hó alá takarták, nehogy a tartalék megrémüljön a vérontástól. Csiznánál kevésbbé véres harcok után szintén mi vagyunk a helyzet urai. Párisbó! jelentik: A Havas-ügynökség közlése szerint dekrétum kimondja, hogy minden áru, mely német tulajdon, mely Németországba megy, vagy onnét jön, fel kelf tartóztatni s a német tulajdonként felismert' árukat lefoglalják vagy eladják; a vételárakat pedig a békekötés után kifizetik.
omlott minden kísérletük. Különösen a z á g -
A sztaniszlaui és kolameai ut k ö z e p e táján t e g n a p délután h á r o m ízben is m e g i s m é telték n a g y e r ő v e l k e z d e t t t á m a d á s u k a t , de m i n d a n n y i s z o r súlyos v e s z t e s é g e k k e l össze-
Moszkvai katonai kritikusok megállapítják, hogy Przemyslnél az oroszok nem foly-
Fűszer kereskedésben
angol gőzöst Brestbe való utjukon megtorpedóztak, kettő elsülyedt. Cherbourg előtt az egyik francia torpedóhajóraj ráakadt az Abenicen angol gőzös roncsait.
— Rövid nyugalom a Kárpátokban.
Höfer altábornagy. a vezérkari főnök helyettese.
KÁVÉHÁZBAN
rábi e z r e d t ü n t e t t e -ki m a g á t ez alkalommal. Nyugat-Galíciában,
Garliee
környékién,
szintén e r e d m é n y t e l e n éjjeli t á m a d á s o k a t int é z t e k ellenünk, h o g y a tőlük elvett állások a t visszafoglalják, de egyik p r ó b á l k o z á s u k sem járt e r e d m é n n y e l . H o g y a z orosz b a l s z á r n y n á l a z
A legújabb német n a g y v e z é r k a r i jelentésszintén fölemlíti, hogy a z orosz előretöréseit
is
visszaverték, valamint h o g y a;
Feszült viszony az Unió és Mexikó között.
orosz
illusztrálja. —
jobbszárny
Visztulától délre nincs változás.
j o b b s z á r n y se a k c i ó k é p e s e b b , azt m a g a az o r o s z h i v a t a l o s jelentés
-
végezzünk kölcsönösen. Állásainkat számtalan repülőgép és léghajó keresztezte és figyelte meg. Az ellenséges repülők Ossomecre husz bombát dobtak, amelyek azonban nagyobb kárt nem tettek. Ossowiec erődítményeire á nehéz ütegek bombáinak ezrei hulltak. A Pilici vidékén Kravcsevics százados üldözőbe vett egy német repülőgépet, amelynek azonban sikerült a német vonalon belül leszállania. Az ellenség egyes helyeken tüzbombákat dobott le. Az időjárási viszonyok kedvezőbb alakulása miatt a felderítő repülések mind nagyobb teret nyertek. Prasznysznál a németek beszüntették az éjjeli támadásokat és napkeltekor támadnak zárt sorokban. A fagyos talaj megadülyozza a lövészárkok gyors kiásását, de ennek dacára nem szűnnek meg ad előrenyomuló német támadások. A Pilica vidékén a németek legutóbb lövészárkaink közelében, úgyszólván nyílt területen, állítottak föl több ágyút.
a
Lyon, március 17. (Hivatalos.) A „Nouveliste jelenti Madridból: Dato miniszterelnök
A viszonylagos nyugalom, amely néhány nappal ezelőtt és a legutóbbi napokban is részünkről és az ellenség részéről mutatkozott, igen jó volt arra, hogy felderítő repüléseket
kijelentette, hogy Mexikóban kikerülhet ellennek látszik az Egyesült-Államok beavatkozása az ott uralkodó anarchia miatt. Spanyolország nem küld Mexikóba addig diplomáciai képviselőt, amíg a helyzet normálissá nem válik.
Ugyanis a pétervári távirati
ügynökség
k ö v e t k e z ő k e t jelenti:
MINDENÜTT KÉRJEN HATÁROZOTTAN w
SZT. ISTVÁN :
Csemegeüzletben | J
gj
t
Dnyeszter korul legerősebb a harc.
ban és Nyugatgaliciában tegnap is visszautasítottuk az elszigetelt ellenséges támadásokat. A kárpáti arcvonalon nem történt lényeges esemény. Wyszkow tájékán ellenséges osztago/c az éjszaka folyamán ismételt előretörésekkel megkísérelték, hogy csapataink által elfoglalt állásokat visszafoglalják; ezen támadások mindenütt meghiúsultak. A Dnyesztertöl délre helyenkint harcolnak; a helyzet nem változott. Csernovítztól keletre ellenséges gyalogság előretörése a Pruth déli partjára, tüzünfeben csakhamar megtört.
Vendéglőben
{ K i a d ó h i v a t a l Kárász-utca j Telefonszám: 81. { Egyes szám ára 10 Hllér.
Csütartftk, március 18.
tattak ujabban nagyobb akciót. A döntő támadásokat mellőzvén, abban biznak, hogy kiéheztetik a várat, de azért hosszabb ellentállással számolnak. Liverpooli közlés szerint hétfőn három
Budapest, m á r c i u s 17. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.)
ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28 — félévre . . K 14.— negyedévre K 7-— egyhónapraK 2-40
amaláfasörf.
ÓVAKODJÉK • AZ UTÁNZATOKTÓLH
BÉLMAGYAlRORSZÁ-G.
Nem sikerült orosz áttörési kísérletek. A n é m e t n a g y v e z é r k a r közli: Az oroszoknak T a u r o g g e n r e é s L a u g s y a r g e n r e irányuló g y ö n g e e l ő r e t ö r é s e i t v i s s z a v e r t ü k . V i s s z a v e r t ü k S z k v a é s O r z y c között az o r o s z o k n a k áttörési kísérleteit is. A Visztulától délre nincs változás. A legfőbb h a d v e z e t ő s é g . (Közili a m i n i s z t e r e l n ö k i s a j t ó o s z t á l y . ) O r o s z jelentés a P r a s z n y s z
körüli
harcokról. 'Zürich, m á r c i u s 17. A m á r c i u s h ó 12-én kiadott orosz hivatalos jelentés két pontja k ü l ö n ö s e b b f i g y e l m e t é r d e m e l . Az első az -o-ssowi-eci v á r o s t r o m á r a v o n a t k o z i k . A z o r o -
szok azt jelentik, h o g y a n é m e t e k O s s o w i e c felié sok repülőgépet k ü l d e n e k , amelyek folyton bombákat dobnak le. Az o s t r o m m a g a p e d i g oly h e v e s , h o g y a várba belőtt gránátok és bombák száma meghaladja a többezret. A P r a s z n y s z körüli k ü z d e l m e k r e m e g j e g y z i a h i v a t a l o s jelentés, h o g y e z e n a v i d é k e n a beásás lehetetlen, -mert a t a l a j k ő k e m é n y r e v a n f a g y v a és m i n d k é t fél kellő fedezékek nélkül kénytelenek egymás ellen fellépni. M é g a nehéz ütegeket is b a j o s kellően elrejteni 1 a z ellenség elől. Mind a két m e g j e g y z é s , u g y látszik, elő a k a r j a készíteni a k ö z v é l e m é n y t -arr a , h o g y u g y Ossowiec, mint Prasznysz körül a németek diadala várható.
Francia támadások. Beríin, m á r c i u s 17. A n a g y főhadiszállás közli: Arrastól é s z a k n y u g a t r a a Lorettóim a g a s l a t déli lejtőjén k i s z ö g e l l ő h e g y c s ú c s ért f o l y t harc a m i javunkra dölt el. Ghampagneban, P e r t h e s t ö l n y u g a t r a é s Lemesniltöl é s z a k r a a franciák a nap f o l y a mán többször sikertelenifi támadtak; este Lemesniltöl é s z a k r a n a g y o b b erőkkel ujabb támadásokat k e z d t e k , a harc m é g folyik. A z Argoiineokban a h a r c m é g n e m ért v é g e t . A z Argonneoktól keletre, Vauquistöl é s z a k n y u g a t r a e s ő lejtőről a franciákat, a kik ott á t m e n e t i l e g b e f é s z k e l t é k magukat, visszavetettük. B o i s de P r e t r e b e n , P o n t a Moussontói é s z a k n y u g a t r a a franciák két támadása m e g hiúsult. A V o g é z e k b e n csak tüzérségi harc folyik. A legfőbb h a d v e z e t ő s é g .
a várost rejtett ütegeikkel. Figyelemreméltó, hogy a város lakosságából több ezer ember bátran otthon maradt, fia kérdik, hogy nem félnek-e a bombázástól, többnyire vállat vonnak és igy szólnak: „Már megszoktuk." Pedig majdnem mindennap elpusztul néhány ember az ellenséges gránátoktól. A rablás és fosztogatás napirenden van. Különösen a bort és egyéb italokat lopkodják. A fosztogatásban — a levelező szerint — a katonaság is résztvesz.
A szövetséges flotta kudarca a Dardanelláknál Konstantinápoly, m á r c i u s 17. A f ő h a d i szállás k ö z l i : A tengerszorosok ellen, amelyeknek bejáratát néhány ellenséges hajó őrzi, ma semmiféle akció sem volt. (Hivatalos.) Az angolok
(Közti a m i n i s z t e r e l n ö k i s a j t ó o s z t á l y . ) A z entente válasza
az
Uniónak.
Berlin, m á r c i u s 17. A z a m e r i k a i Egyesül,tÁ l l a m o k p á r i s i és londoni n a g y k ö v e t e i jelentették W a s h i n g t o n b a , (hogy F r a n c i a o r s z á g é s Anglia h a elkoboz o l y a n h a j ó t , a m e l y N é m e t o r s z á g s z á m á r a visz s z á l l í t m á n y t , a hajórakományt elárverezteti és az elárverezés után befolyt összegeket megfelelő időben a jog szerint érdekelteknek ki fogja szolgáltatni. E z t a v á l a s z t W a s h i n g t o n b a n nem tekintik az ügy végleges megoldásának, m i n t h o g y az a m e r i k a i k e r e s k e d e l m i h a j ó z á s ezentúl is. é r z é k e n y e n fog k á r o s o d n i . Az angolok
már
csapatokat
nem
küldenek
Európába.
Koppenhága, m á r c i u s 17. P a r i s b ó l é r k e ző jelentések a r r a v a l l a n a k , h o g y angol csapatszállitások a kontinensre megszűntek, vagy legalább is lényegesen csökkentek. Ez a r r a v e z e t h e t ő v i s s z a , 'hogy a németek két angol csapat szállító gőzöst a csatornán elsülyesztettek s azóta nagy az aggodalom. A c s a t o r n á n alig k ö z l e k e d n e k h a j ó k s t e g n a p előtt D o v e r é s C a l a i s k ö z ö t t is m e g s z ű n t a hajóforgalom. AZ ELPUSZTULT
YPERN.
Amszterdam, m á r c i u s 17. A „Tijd" cimii lap levelezője meglátogatta Ypernt és azt jelenti lapjának, hogy a város legnagyobb része elpusztult. Legnevezetesebb épülete, többék között a St. Maartens-templom leégtek. A németek még mindig nap-nap után bombázzák
Szmirna
előtt.
Bécs, m á r c i u s 17. A N e u e s W i e n e r J o u r nal i r j a : A D a i l y Chronicle közli m á l t a i t á v i r a t a l a p j á n , h-ogy o d a é r k e z e t t jelentés s z e rint az angol flotta a Nakroniss-e é s a K a l i f a n i szigeteken a s z m i r n a i öbölben c s a p a t o k a t tett p a r t r a . A k i k ö t ő t o r k o l a t á n á l törökök két kajót elsüly esztet tek és ötszörös sorban hét aknaláncot fektettek le. Máltából t ö b b angol h i d r o p l á n t k ü l d t e k a S z m i r n a előtt l e v ő a n g o l hadihajók támogatására. A
Dardanellák
e r ő d e i sértetlenek.
Bécs, m á r c i u s 17. Athénből .jelentik a S ü d siavi-scihe K-orrespondenz-nek: A D a r d a n e l l á k b o m b á z á s á r ó l kiadott angol jelen,tlések azt a -látszatot a k a r j á k kelteni, h o g y a s z ö v e t s é g e s f l o t t a a k ü l s ő -erődök ütegeinek -elhallgattat á s a után a szoros szűkebb részén levő erődöket, a Ki'l.id B a r t é s a -Csanak Kaleht b o m b á z n á . Az e n t e n t e - l a p o k azt is állítják, h o g y a s z ö v e t s é g e s flottá e g y e s hajói a K e f e z - f o k i g behato-lta'k a D a r d a n e l l á k b a és o n n a n 'bombázták a H a m i d i e 1. és a H a m i d i e 3., v a l a m i n t a Kilid- -Bar, C s a n a k Kaleh é s Derna iBurniu -erődöt. A v a l ó s á g az, h o g y az emlit-ett e r ő d ö k e t , a m e l y e k a D a r d a n e l l á k legjobb erőditmény-ei közé t a r t o z n a k , eddigelé csak indirekt utón, még pedig a Sarosi-öbölből a Gallipoli-félszigeten át bombáztak a két angol hiperdreadnought 35-ös és 38-as ágyúival. Az e g y i k leg-
Jön!
Jön!
9
9.
9a
Szíegted, 1915. m á r c i u s 18. utóbbi angol h i v a t a l o s jelentésnek az a z állít á s a , h-o-gy ez-ek a -fontos belső e r ő d ö k m á r elh a l l g a t t a k volna, tökéletesen alaptalan. Ugy ezek v a l a m i n t a legkülsőbb bejárali erődök is még teljesen épek. Hasonlóképeni k u d a r c o t vallott az a k n a m e z ő k e l t á v o l í t á s á r a i r á n y u l ó kísérlet. A s z ö v e t s é g e s flotta h á r o m Iheti akciója, u g y 'látszik, m e g g y ő z t e a z entente-c-t a r r ó l , hogy a Dardanellák elfoglalása csak a szárazföldi csapatok beavatkozásával remélhető. A z utóbbi n a p o k fl-ottaakciója, u g y -látszik, m á r c s a k azt -célozza, h o g y a t ö r ö k 'haderőket a s z á r a z f ö l d i c s a p a t o k b e a v a t k o z á s á i g foglalkoztassa.
H a r c
a
t e n g e r e n .
Bécs, m á r c i u s 17. Berlinből jelentik a „Neue E r e i é P r e s s e " - n e k : A londoni R e u t e r i i g y n ö k s é g -hivatalosan jelenti, h-o-gy a h é t angol g ő z ö s közü'l, a m e l y e k e t a brit a d m i r a l i t á s mult s z o m b a t i h i v a t a l o s jelentés-e szerint ném e t t e n g e r a l a t t j á r ó n a s z á d o k t o r p e d ó v a l elt a l á l t a k , öt gőzös elsüllyedt. London, m á r c i u s 17. A M o r n i n g Po-st foglalkozik a -Németország ellen b e j e l e n t e t t m e g torló i n t é z k e d é s e k k e l . A lap e z e k e t igen gyöngéknek találja é s állást -foglal, a z ellen, h o g y ellenséges javakat semleges hajókon nem kob o z n a k el, h a n e m c s a k f e l t a r t ó z t a t j á k é s ela d j á k s a bevételt a h á b o r ú u t á n v i s s z a a d j á k . A lap ezt az o r s z á g é s a brit tengeri ' h a t a l o m elleni á r u l á s n a k m o n d j a . A D a i l y Chronicle. ú g y s z i n t é n a z ö s s z e s többi lap-ok dicsérik a semlegesekkel szemben kíméletes és mértékletes intézkedéseket. A -Daily Ch-rüniol-ejhangs u l y o z z a , -hogy c s a k a k k o r -kobozzák el a z ell e n s é g e s h a j ó k a t , 'ha az -illető k e r e s k e d e l m i h a j ó e n g e d e l m e t -kapott, h o g y s e m l e g e s kikötőbe h a j ó z z o n é s e h e l y e t t e l l e n s é g e s -kikötőbe rn-ent. Ilyen- 'hajót a -legközelebbi -utján z s á k m á n y n a k f o g j á k minősíteni'. A kormány a katona-gyermekekért (A k o r m á n y p é l d á s energiával, ezeti a h a d bavomilt k a t o n á k c s a l á d j a i s e g í t é s é n e k nagy-'' f o n t o s s á g ú akcióját. E g y i k j-elentőséges r e n delet iitt a m á s i k a t követi. T i s z a István- u t a s í totta f ő i s p á n o k a t a r r a , h-ogy í r j á k ö s s z e a p o l g á r o k a t , m e r t „ a z -embertelen- és, elavult t ö r v é n y e n " tuti a k a r j a m a g á t tenni. Hazai S a m u bár-ó körrened-e-letet a d o t t ki:, m e l y szerint á -hatóságok a s e g é l y e z é s e k ü g y é t s o r o n kiviiT,' a hivatalos: h u z a v o n a elkerülésével intézzék' el. M o s t azután- S á n d o r Ján-os b e l ü g y m i n i s z ter b o c s á t o t t ki -egy o k o s , h u m á n u s és- s z ü k séges r e n d e l k e z é s t , melyben a hadbavonultak gyermekeire hivja fel az árvaszékek figyelmét. A b e l ü g y m i n i s z t e r u t a s í t o t t a az árva'szé-' keket, h-ogy f i g y e l j é k a h a d b a v o n u l t a k gy-erm e k e i n e k dolgát, d e fők-ént u t a s í t s á k a községi elöljáróságokat és közgyámokat az emb e r s é g e s é s i n t i m ellenőrzésre. El-lenőrizzék azt, ih-ogy a- had-baivoouitak' g y e r m e k e i kellő ellátásban, szükség esetén: gyógykezelésben részesülnek-e? Reájuk forditta tik-e a segély megfelelő r é s z e ? -Anyjuk, vagy m á s hozzátartozójuk nem hanyagolja-e el, nevelésüket, kellő r u h á z t a f á s u k a t , ellátásukat, nem viselkedik-e ugy, hogy példája ártalmas lehet a serdületlen gyermek lelkére? Ahol a z á l l a p i t h a t ó m e g , h o g y a z a n y a v a g y m á s g y á m o l í t ó n e m l á t j a el g y e r m e k é t ' -kellően, a s e g é l y r ö g t ö n m e g s z ü n t e t e n d ő . H a
(Szegted, 1915. mánoius 18. s z ü k s é g e s , el kell venni a g y e r m e k e t az a n y j á t ó l v a g y m á s g o n d o z ó j á t ó és a k ö z s é g nek kell gondoskodni arról, h o g y a g y e r m e k e k jótékony intézetek, jóindulatú rokonok, v a g y m á s o k gondozásaiba k e r ü l j e n e k . F o k o z o t t a n kell figyelni a tizenöt é v e n felüliek s o r s á r a , gondoskodni, h o g y jó alkalm a z á s b a k e r ü l j e n e k és ellátni őket, h a m a gukat f e n t a r t a n i n e m t u d j á k . V E N I Z E L O S Z A BALKÁNI H E L Y Z E T R Ő L . Bécs, m á r c i u s 17. Athéni h í r a d á s szerint Venizelosz volt miniszterelnök n é h á n y p á r t híve kérdiést tett az iránt, nem érzi-e m a g á t kötelezve rá, h o g y a népet politikájának, a m e l y szerint G ö r ö g o r s z á g é r d e k e a semlegesség e l h a g y á s á t követeli, a helyességéről
A z
e n t e n t e
most már mélyebb bepillantást nyert az an-
gol politikába és tudomást szerzett róla, h o g y Anglia n e m c s a k N é m e t o r s z á g o t és szövetségesét a k a r j a tönkretenni, h a n e m az EgyesültÁllamokat is ímeg a k a r j a fosztani a n n a k a lehetőségétől, h o g y ipari termékei számára
piacokat
szerezzen.
A m e r i k a m o s t <már belátja, h o g y Anglia
és kereskedelmi téren kizárólagos lomra törekszik.
fejtegetéseket
ipari
egyedura-
D e nemcsak a z Unióban k e z d e n e k tisztába. jönni az entenictal, főkép pedig Angliával. Csaknem minden semleges államban biz o n y o s benső ellentállás észlelhető azon tervekkel szemben, amelyek szerint L o n d o n b a n á t a k a r j á k az egész, világot alakítani. E z a biz a l m a t l a n s á g m é g n e m m e r u g y a n nyi'ltan megnyilatkozni, de kétségtelenül m e g v a n és már tényezője a semlegesek politikájának. A h á b o r ú .kezdetén kétségen, felül állott a z e n tente diplomáciai túlsúlya. Ellenségeink győzelmének statisztikai a l a p j a az elleniünk öszszefogott h a t a l m a k népességi s z á m a volt. A s e m l e g e s o r s z á g o k h a n g u l a t a is ellenünk volt. A kábellel való korlátlan rendelkezés, a z évek óta ápolt és sokfelé á g a z ó sajtópolitika, mind a m i k á r u n k r a volt! Diplomáciai első veresége az e n t e n t e n a k az volitchogy T ö r ö k o r s z á g is; fegyvert fogott ellene, m e r t belátta, h o g y ütött a töröikségre nézve az élet v a g y halát ó r á j a . (Második diplomáciai v e r e s é g e : J a p á n k i k a p c s o l ó d á s a volt. M é g u g y a n a z o n a napon, m i k o r a tokiói k o r m á n y közölte Chinával, a m a g a követeléseit, Pichon, az e g y k o r i 'francia külügyminiszter, k é r v e k é r t e a j a p á n o k a t , h o g y küldjék át h a d s e r e g ü k e t E u r ó p á b a . M o s t pedig az angol külügyi államtitkár a z a l s ó h á z e g y e s t a g j a i nak az interpellációira a japánokkal való viszonyt illetően s e m m i t m o n d ó b e s z é d d e ! k é n y telen válaszolni, h o g y eltitkolja az angol politikusok előtt azt a reájuk n é z v e s z o m o r ú v a lóságot, hogy J a p á n megköveteli China sértetlenségét, de 'szövetséges'eivel, a z a n g o l o k kal é s oroszokkal, nem pedig ö n m a g á v a l szemben. Európai szövetségeseit J a p á n e g y szerűen az a j t ó m ö g é állítja. Az entente m á r egyáltalán, nem o l y szerencsés kezű diplomáciai ügyeinek a z intézésében, mint azelőtt. O r o s z o r s z á g komoly gazdasági válsággal k ü z d és szövetségesei v a g y nem a k a r t a k , v a g y n e m tudtak rajta, segi-
a kamarában
vagy
azon kivül nem opportunusak. Csak a k a m a ra feloszlatása és a z uj választások elrendelése esetén é r e z n é m a g á t a r a Indíttatva, h o g y politikáját n y i l v á n o s a n kifejtse és igazolja. Olyan rendkívüli válságos időkben, m,int a milyenek a m o s t a n i a k , tömörülnie kell valamennyinek, h o g y az, amit az eddigi: minisztér i u m alatt két győzedelmes hadjáratban megszereztek, megőriztessék é s biztosittasisék. — Nincs s z á n d é k á b a n a r r a törekedni, h o g y a k a m a r a eddigi többsége ismét k o r m á n y r a jusson ; ez a z adott körülmények közt céltalan is volna. Mert ha megint kormányra kerülne,
akor sem lehetne már az eddigi politikát tovább folytatni.
teljes
Bécs, március 17. A Prinz Eitel Friedrich német segédüirkáló sérülten é r k e z e t t az egyik amerikai kikötőbe, ahol k a p i t á n y a időt kért a r r a , h o g y gépeit kijavíthassa. Nép jogi szempontból azért volt nehéz e n n e k a cirkálónak a helyzete, m e r t nemcsak ellenséges h a j ó k a t sülyesztett lel, h a n e m e g y amerikai h a j ó t , a Willim Fryet is. Az Unió k o r m á n y a ennek 'ellenlére is m e g a d t a az időhaladékot. Nemrégiben e z imég lehetetlen lett volna, de az Unió b i z o n y á r a
kiviteli
felviiágositsa. Venizelosz azt felelte, h o g y az
ilyenfajta
d i p l o m á c i a i
k e z d
még nagyobb
3
DÉLMAGYAEOBSZÁG.
¥ e r e s é c j e
lenni.
teni. A z óriási t e r j e d e l m ű birodalom néptöm e g e i r e nézve a h á b o r ú kezd t e r h e s s é válni, a béke után v a l ó v á g y ó d á s mind élénkebb és az Anglia ellen t á m a d t b i z a l m a t l a n s á g mind erősebb. Az entente e krízisében o l y a s v a l a m i n törték a fejüket, am;i 'Oroszország h á b o r ú j á t népszerűbbé t e g y e és Grey előállott a z z a l a tervvel, h o g y az angol és f r a n c i a h a j ó h a d foglalja el Konstantinápolyt é s e r ő s z a k o l j a ki' a D a r d a n e l l á k o n a s z a b a d járást, m i u t á n a D a r danellákat O r o s z o r s z á g k a p u k u l c s á n a k t a r t ják. Ezt a kulcsot szeretné Griey a cárnak átn y ú j t a n i . Mint azonban mindenben, ugy G r e y ebben is kétértelmű. L e a d o t t egy ígéretet, de a z t m i n d j á r t félig vissza is vonta, amint ezt; a z orosz s a j t ó l á r m á j a bizonyítja. O r o s z o r s z á g e g y s z e r és m i n d e n k o r r a é s kizárólag a k a r Konstantinápoly b i r t o k á b a jutni, G r e y pedig nemzetközivé a k a r j a tenni. A Dardanellák b o m b á z á s á n a k a; h a t á s a nyomban, é s z r e v e h e t ő v é vált a Balkán-államolkban is. M i n d j á r t a világháború kitörése után 'meglehetősen f o r r o n g ó volt ezekben a z o r s z á g o k b a n a hangulat é s n e m a mi javunkra. A s a j t ó papirtüzériharcát az e n t e n t e diplom á c i á j a a l e g h a t á s o s a b b és k é z z e l fogiható módon t á m o g a t t a . ígéretekkel é s fenyegetőzésekkel dolgozott a z entente diplomáciája, m é g s e m (ért el semmiféle e r e d m é n y t . A g ö r ö g k r í z i s (megoldása: m i n d e n e s e t r e megerősítette a semleges politikát. Costinescu r o m á n pénzügyminiszter pedig visszavonta, elbocsáttatása iránt való 'kérelmét. E z is; a z t m u t a t j a , h o g y R o m á n i á b a n a semleges politika m é lyebb gyökeret vert. Mint próbálkozott a z entente diplomáciája o l y sokszor Bulgáriában, a r r ó l m á r többszörösen megemlékezett a s a j tó. Bulgáriában n a g y o n is jól tudják, h o g y O r o s z o r s z á g sohasem, a k a r t a a bolgárok 'függetlenségét, ép a z é r t e s z ü k á g á b a n sem jut, h o g y kiélesitsé'k a z t a kést, a m e l l y e l a t o r k u k a t a k a r j á k elmetszeni. A Középtenger k é r d é s e a lét és, nem lét k é r d é s e n e m e g y o r s z á g r a nézve. Ha o t t O r o s z o r s z á g jutna k i z á r ó l a g o s u r a l o m r a , e u rópai T ö r ö k o r s z á g eltűnése u t á n a D u n a é s Égei-tenger közti összes államok elvesztenék függetlenségüket a c á r szárazföldi é s tengeri h a t a l m á v a l szemben. H a O r o s z o r s z á g a, F e k e t e - t e n g e r e n tengeri h a t a l o m m á fejlődnék, a D a r d a n e l l á k a t bevehetetlen tengerparti várakkal (kiépítené és ráadásul m e g m a r a d n a az angol é s f r a n c i a flotta szövetségében, a z Adriára is oly fenyegető veszély, h o g y azzal minden semleges politikának számolnia, kell. Az angol diplomácia, belső ellentmondása, u g r á s a i és s z a k a d é k a i már n e m titkolhatók, többé é s igy szükségszerüeni kellett b e következnie azon változásnak, a m e l y a semlegesek politikájában e g y idő ó t a észlelhető é s ennek a változásnak be keli következenie o t t is, ahol az áramlatok é s ellenáramlatok m é g nemi tisztultak m e g eléggé.
HÍREK oooo
Szegedi éjjeli élet a háború nyolcadik hónapjában. (Saját tudósítónktól.) Bizony n a g y o n sokan v a n n a k m o s t a n á b a n o l y a n o k , akik c s a k innen t u d j á k .meg, hogy éjjel is van élet ebben a n a g y , csöndes városban, ahol az uitcák m á r este kilenc ó r á k o r k i h a l t a k n a k látszanak. — T e r m é s z e t e s e n a mostani 'háborús időkben az éjjeli élet is m a g á n viseli a k o m o l y s á g o t , a m u n k á s s á g és k e n y é r k e r e s é s kultuszát és csak ritkán lobban ki a z emberekből a léhaság utáni vágy. E z é r t z a j o s dühajikodókat, céltalanul őgyelgő lumpokat sokkal ritkábban lehet találni, mint azelőtt; a mostani élet inkább nyugodt, meggondolt fejleménye annak a sok ezer polgár t á r s a d a l m i szükségletének, akiket nappal a m u n k a és a (foglalkozás r o b o t j a t a r t távol e g y m á s t ó l . Ezeknek a történelmi időknek estéiben é s éjszakáiban több része van a szellemi kielégülésnek, imint a s z ó r a k o z á s n a k . A k á v é h á z a k már k o r á n megtelnek. Ki-ki elovassa k e d v e n c lapját, üregbe széli a z eseméjnyeket!, eljátszik egy párti 'biliárdot v a g y sakkot, a z t á n elballag hazafelé. Igy a k á v é h á z a k élete elég zajos;, de amilyen tömegesen és g y o r s a n jönnek a z e m bereik kilenc ó r a felé, o l y a n gyorsan; el, i s tűnnek, ha m á r éjfél felé jár az idő. É j f é l után csak ritkán lelhet a kávéházban nappal élő e m bereket találni, leginkább csak ú j s á g í r ó k v a n nak a m á r v á n y a s z t a l o k n á l , akik itt v á r j á k be a későn érkező táviratokat és hivatalos jelentéseket. Hétköznapokon alig a k a d m u l a t ó t á r saság, amely a vidám zenével m e g z a v a r j a a dolgozókat; ha a k a d n a k is mulatozók, azok leggyakrabban k a t o n a t i s z t e k , akik a h a r c t é r re indulnak ós m é g egyszer élvezni a k a r j á k a m a g y a r nóta édes-bus v a r á z s á t . Szombaton é s v a s á r n a p é j s z a k a természetesen n a g y o b b mértékben engedik á t m a g u k a t az e m b e r e k ,a szórakozásnak. N a g y ember.tömegefcet vonz e s t e a mozgószinház is. Ide mindig sokan' j á r n a k , m e r t olcsó, t á j é k o z t a t ó és s z ó r a k o z t a t ó m u l a t s á g . A mozinak éppen u g y m e g v a n a m i n d e n n a p i közönsége, jobban m o n d v a a törzs-vendégkara, m i n t azelőtt a színháznak megvolt, v a g y mint a községekben és a kis v á r o s o k b a n m o s t is m e g van a „helyi k a s z i n ó n a k " . A moziéletben csak annyiban idézett elő változást a h á b o r ú , h o g y nagyon, sok k a t o n á t látni a. n é zők között, ímeg igen sok m a g á n y o s nő a k a d . Érdekes, h o g y azok az u r i a s a n öltözött é s sokszor elegáns' megjelenésű nők, akiket a z előtt sohasem lehetett Szegeden lanti, m o s t valósággal ellepik a várost. N a p p a l a Ikorzón mutatkoznak, esténkint p e d i g a moziban. — H o g y h o n n a n jöttek, kik ők, m i t k e r e s n e k , azt csak sejteni lehet. Igen diszkrét a m o d o r u k , de a z é r t valószínű, h o g y nekik i n k á b b üzlet a mozi, mint s z ó r a k o z á s . A háború óta 'kabaré nincs- Szegedén, e g y volt, d e az h a m a r megbukott és1 igy azok, a kik a mozi után is szórakozni szeretnének, a zenés k á v é h á z a k b a m e n n e k . Hároim olyan k á véház, is van mostanában: Szegeden, a m e l y e k ben női zenekarok j á t s z a n a k ; ez is h á b o r ú s tünet. A vidéki és fővárosi kabarék n a g y r é • s,ze b e z á r t és a szegény a r t i s t a nők, akik kenyér .nélkül m a r a d t a k , arnig a f é r j ü k a h a r c téren, küzd, ké-nytelenségböíl beállottak női zenekarba. Egyik a nagydobon, másik a n a g y bőgőn játszik; a k a d k ö z t ü k egy-két h i v a t á sos zenész; a p r i m á s - l e á n y kezeli a hegedűt — és k é s z a z e n e k a r . H a z a f i a s n ó t á k a t is tudnak és azt j á t s z á k legszívesebbein:; a „pour 1' a r t e " nevében nem' igen sokat tesznek ugyan, die nem is h i v a t k o z n a k rá. Ha a k a d bús m a g y a r , reggelig j á t s z a n a k neki.
Jön!
?
Jön!
7
m
7•
Szlegied, 1915. március 18.
DÉLMíAiGYAíRGRfSZÁG.
4 — A termésért. A földművelési miniszter rendeletileg felhívta a városi hatóságot, hogy minden eszközt vegyen igénybe, a bevetetlen földek megművelésének érdiekében. Az e r r e irányuló akció megbeszélése végett Bokor Pál 'helyettes polgármester szombaton délelőtt 11 ó r á r a ülést 'hív össze a városháza, 'bizottsági termében, amelyen a h a t ó s á g képviselői és a szegedi gazdakör kiküldöttei vesznek részt. Somogyi Szilveszter dr polgárm e s t e r intézkedésére addig ás' összeírják a szegedi munkásokat, h o g y szükség, esetén, közmunkaerőt vehessenek igénybe.
— A kormány tagjai Bécsben. Bécsből jelentik: Teleszky J á n o s pénzügyminiszter tegnap este Bécsbe érkezett és. ma délelőtt t á r c á j a körébe tartozó ügyekről tárgyaik, délután pedig visszautazott Budapestre. iBáró Hazai Saimu honvédelmi miniszter ma, reggel érkezett Bécsbe, több l á t o g a t á s t tett és délután szintén h a z a u t a z o t t .
— Gróf Apponyi Albert Szegeden. A
szegedi; Vöröskereszt már régebben felkérte Apponyi Albert grófot, h o g y részére S z e g e den jótékonycélu előadást tartson. Apponyi gróf ima arról értesítette a Vöröskereszt E g y let elnökségét, h o g y előadását húsvét után ó h a j t j a megtartani.
— A tengeri árak felhajtása ellen A
félhivatalos Budapesti tudósító jelenti: Minth o g y némely vidéken azt észlelték, h o g y egyesek a tengeri-készleteket a maximális áron felül összevásárolják, a földmivelésügyi miniszter felhívta a hatóságokat, h o g y a ki-
hágási eljárást minden felderített esetben a legszigorúbban tegyék folyamatba és az öszszevásárolt készleteket rekvirálják.
— A hadügyminisztérium
a szegedi
V ö r ö s Kereszthez. A szegedi Vörös Kereszt 1914. évről szóló jelentését felküldte a h a d ügyminisztériumnak. A h ad ügynk nlsztér ium m a érkezett leiratában megköszönte a figyelmet. A m a g y a r és német nyelven irt leirat m a g y a r szövege a következő: Cs. és kir. Hadügyminisztérium 4984—14. szám, 1914. évi jelentés. A m a g y a r szent k o r o n a országai Vöröskereszt Egylete szegedi városi választm á n y a , Szeged. A cs. és kir. hadügyiminisztérium a Vöröskereszt Egylet ottani választm á n y á n a k működéséről szóló 142—15. számú ottani becses átirattal megküldött évi jelentésé r t meleg köszönetét fejezi ki. A miniszter helyett Wukem tábornok, s. k.
SZÍNHÁZ MŰVÉSZET — A Hadsegitő Bizottság március 18-án, csütörtökön délután fél 5 órakor ülést tart á belvárosi óvó-iskola nagytermében 1 , m e l y r e ezúton ihi'vja m e g a bizottság tagjait az elnökség. Az ülés tárgysorozatán a tárgysorisjáték jövedelmének elszámolása szerepel, továbbá több igen fontos hadsegitési-ügy. 4
— Együtt él egy huszonhéttagu család. Aradi tudósítónk í r j a : Valóságos k o r t ö r t é neti kép az, amelynek szemtanuja voltunk vasárnap. E g y aradi vendéglős szerény hajlékában huszonhét családtag szorong két szobában s huszonhét családtag ül az asztal mellé étkezni délben és este. A h á z a s p á r n a k n é g y -fia és négy l e á n y a van. Mind családosak. Á négy fiu és -a négy vő m o s t bevonult k a t o n á nak és a négy leány a négy mennyel a szülőkhöz, illetve az apóshoz é s az anyóshoz költözködtek, de a nyolc menyecskének összesen tizenhét kiskorú g y e r m e k e .is van, ugy hogy
a korcsmáros most egy huszonhéttagu
famí-
liát tart el. Szerencsére az após, illetve az apa, k o r c s m á r o s , tehát a nagyszámú család a vendéglő-helyiségben étkezhetik. ,Az igaz, h o g y ugy megtelik ilyenkor velük a kis k o r c s m a , h o g y vendégnek m á r nem igen jut hely a kisméretű helyiségben. Az már valóságos; probléma, hogy a huszonhéttagu család miként fér el a két szobában, például éjnek idején. Annyit tudunk, h o g y a huszonhéttagu családnak öt ágya van. De ez a sok ember természetesen! éjjel az ivószobában, a söntésben, a konyhában stb. keres m a g á n a k nyughelyet. Szernecsére van elég paplan, dunha, párna, m a t r a c , ami még a földön is türihető nyughelyet biztosit a famíliának. Ennek a n a g y családnak a fentarrása természetesen sok pénzbe is kerül. Az asszonyoknak valószinüleg van valami anyagi segítségük, mert enélkül bizony kifosztanák az öreg korcsmárost, a jó apát é s a jó apóst.
— A kormánypárt győzelme Spanyolo r s z á g b a n . Lyonból jelentik: A Nouveliste madridi jelentése szerint a spanyolországi tegnapi választásoknál a kormánypárt kapott többséget. Az összeredm'ény még ismeretlen. Barcellonában a republikánusok és a jai-mis-
ták között összeütközésre
került a dolog. Bil-
baóiban jelentéktelen incidensek Egyébként nyugalom van.
voltak.
—
— Az alsótanyai piébánosí állás. Szer-
— A gyerekek és az utca. Néhány nap
dán értesítette a város tanácsát Glattfelder Gyula dr megyéspüspök, Ihogy a nemrég m e g üresedett alsótanyai plébánosa állásra ketten p á l y á z t a k : Barmos G y ö r g y és Hodács Ágoston helyettes-plébános. Érdekes, h o g y a püspök még átiratában a r r a 'kéri a várost, h o g y a választásnál csak k a t h o ü k u s vallású polgárok s z a v a z z a n a k .
óta, hogy jobbra fordült az időjárás, nagyon népesek lettek a szegedi utcák. Főleg h a t nyolc éves gyerekek, meg a, „latinos" diákok tették ki főhadiszállásukat az Isten szabad ege alá é s azóta a Klauzál- m e g a Széchenyi-téren, a Kárász-, m e g a Kelemen-utcán játszódik le a gyerek háború minden fázisa. Örvendetes tény mindenesetre, h o g y gyerekek is vannak még ezen a világon, a kiket nem bánt a súlyos idők gondja é s a napok futását a gondtalan életben tölthetik el, csakhogy a gyerekek m á r nagyon otthon vannak az utcán, — többet az utcán, mint otthon — s néha a játszáson kivül még garázdálkodnak is. Elteikintve attól, h o g y azok a jómódú liífjak, akik kerékpáron, száguldják végig a játszóteret és onnan, a legnépesebb sétahelyek közönsége ellen követnék el testi épséget fenyegető rohamos offenzívát, vannak olyan kis hadvezérek, akik kisded, d'e lelkes csapatukkal az utcákon t a r t a n a k h a r c s z e r ű céllövészetet. Szalay József dr főkapitányhoz már följelentés is érkezett h o g y a diákok gyakran lövöldöznek az utcákon é s n e m c s a k a csöndet háborítják, h a n e m a nyugodtan járó-kelő emberek életét is. A főkapitány intézkedésére az iskolai igazgatók m o s t el fogják kobozni a gyerekektől a f e g y v e r t é s az utcák fiatal népessége tovább is sportolhat, — a háborús játékok kizárásával.
— A tengeriliszt keveréséről szóló rendelet 20-án életbelép. A belügyminiszter feb-
ruár 17-én rendeletet adott ki a buza- és rozsiliszt kímélése érdekében, előírván ötven százalékos a r á n y b a n a tengeriliszttel való kötelező keverést. Mivel azonban m á r c i u s 1-én, amikorra a rendelet életbelépett volna, m é g nem átlőtt elegendő kukoricakészlet rendelkezésre, a rendelet életbeléptetését fel,függesztette. Most, miután a kellő mennyiségű ,tengerilisztről való g o n d o s k o d á s m á r tehetővé vált, a rendelet folyó évi március 20-án kezdődő hatállyal életbelép. Az élet,beléptetési, rendelet kiterjed Budapest székesfőváros, Arad, Baja, Debrecen, Hódmezővásárhely, Kecskemét, Kolozsvár, Marosvásárhely, Pancsova, Pécs, Szabadka, Újvidék, Szeged, S z é k e s f e h é r v á r ,
Temesvár,
Versec és Zojnbor városokra, va-
lamint h a r m i n c h a t megyére. A rendeletben a miniszter felhívja a városok és megyék közönségét, h o g y a rendelkezés közérdekű és h a z a f i a s célját szem előtt t art vaV-annak betartása érdekében minden lehetőt m e g t e g y e n .
oooo
A csütörtöki szimfónikus hangverseny. Néhai Szögedi Endrének, a szegedi városi zeneiskola nagytiudásu igazgatójának szavai' jutnak eszünkbe, h a Fichtner S á n d o r szegedi honvédzenekari k a r m e s t e r nagyszabású munkáját látjuk. Szögedi Endre a szegedi zeneélet fejlődését ugy vélte megoldani, ha áz összes, m é r v a d ó zenész emberek öszszetartanak és e g y m á s t odaadással támogatják, egy táborba, egy vezető alatt fejlesztik zeneéletünket. Fichtner Sándor zenetudásávai magáihoz r a g a d t a zeneéletünk működő elemeit. Erős kezével és szeretetreméltó egyéniségével elérte azt, Ihogy nta egy táborban látjuk Szeged város muzsikáló elemeit. Egy cél vezeti az országos viszonylatban is jelentős művész gárdát, ugy, h o g y igazi zeneél,étről lehet m á r beszélni. A második szimfonikus' hangversenyt csütörtökön este t a r t j á k m e g a színházban, Wenczell Béla operaénekes közreműködésével. A műsoron klasszikus zeneszámok szerepelnek. Beethoven hatalm a s első szimfóniáját m u t a t j a be a zenekar. Beethoven első szimfóniájában még a menüettét használja, már a többi szimfonikus alkotásában. a menuette helyett a saherzot alkalmazza, ímely leghatalmasabb f o r m á b a n az Eroica szimfóniában érvényesül. Wéber Oberon-nyitányát nem igen élveztük még Szegedén. WŐber a romantikus iskolának n a g y mestere, rokoni kötelékek fűzték Mozarthoz. 1824-ben kezdett az Oberon, dalmű komponálásához s h o g v megzenésithesse, — Oberon an gol szöveg lévén — 153 angol leckét vett, m a j d át is ment Londonba, hogy dirigálja müvét. Goldmark Károly Falusi iakodaloim cimü müvéből a nászdalt adja elő a zenekar. Kiss Gyula Mozart zongoraversenyét a d j a elő saját cadienzáival. Kiss Gyula M a x Reger kedvelt növendéke volt, a lipcsei zeneakadémiát végezte. M o z a r t o t kitűnően játsza, A' szimfonikus zenekar z á r ó s z á m a Massenet— Szabadi M a g y a r - t ö r ö k indulója. A hatásos müvet n a g y gonddal tanulta be- a zenekar.
A szinházi iroda jelentése. Az idei újdonságok közt aligha akad még egy, amelyik akkora port vert volna fel a fővárosban és aztán akkora, sikert is aratott volna, mint Hetén, amelyért nemcsak a fővárosi színházak' a jogon, hanem a szerzők a szerzőségen is összevesztek. Helén u g y a n i s S a v a g e világhírű regényéből, A hivatásos feleségből készült énekes vígjáték. Csakhogy e regényt többen és többféle alakban feldolgozták sziinpadras é s it.t történt a konfliktus. Az bizonyos, hogy' Martos Ferenc, a Bob 'herceg és sok n a g y sikerű d a r a b szerzőjének az átdolgozása á legjobb, leginulattatóbo és a leghatásosabb. A' M a g y a r - s z i n h á z b a n a sok Ihirlapi vitát e g y nagy, emlékezetes szinházi siker kisérte s Helén az idei szezon szenzációja lett. Ezt a d a rabot a d j a elő a szegedi szinlház szombaton, elsőrangú szereposztással. F e d á k Sári szerepét, m e l y e g y vígjátéki 'hősnő, Gömöri Vilma játsza és énekli Gábor Andor- két, n a g y népszerűségre jutott báj-os dalát is, a m i a szinlház külön e s e m é n y e tesz. A piros ,rózsa-nótát e g y hét m ú l v a mindenki dúdol,n,i fogja. Körmendi é s Békésy, Szeghő, S o l y m a s s y , Süniéi, Ungvári, Szilágyi, Bende, 'Nagy Erzsi, Miklóssy valamint G a z d y játszák a kitűnő d a r a b f ő s z e repeit. bosszankodás és kellemetlen kezelési költségek a házicsengő berendezésénél, ha
egy I
kapcsoltat a világítási hálózatra. Kezelését s fentartást egyáltalán nem igénye. Kapható
FONYÓ SOMA
világítási vállalkozónál
K ö l c s e y - u t c a , Wagner palota.
Szegeti, 1915. m á r c i u s 18.
5
DÉLMAGYARORSZÁG.
A magyar honvéd szive. Gránéttüzből kimentett fiúcska. — Egy szabadkai honvéd örökbe fogadia és haza küldte a feleségének. Szabadkai tudósítónk írja ezt a m e g h a t ó háborús történetet : A héten Gilice Vince szabadkai Lakos, a m a g y a r királyi 6. h o n v é d g y a logezred tizedese egy n a g y csomaggal állított be Patay Kálmán k o v á c s m e s t e r Bethlenutcai házába. — A szakaszvezető ur küldi ezt az ajándékot az asszonyságnak és tisztelteti, hogy
vigyázzon rá, mint a szeme világára — mon-
dotta Gilice a kovácsmester feleségének. Kibontja az asszony a pokrócba göngyölt csomagot, szép szőkefejü, kék szemű vézna fiúcska kerül ki belőle, A családtagok körülállják a k i s jövevényt, forgatják, jobbra-balra, nézegetik, de teljesen ismeretlen nekik. A kis fiu csodáihoz szemekkel körüibámiul, ráemelj nagy szemét P a t a y n é r a é s kiejti ezt a szót:
— Mama!
Gilice Vince nem kéreti magát s elmondja az ajándék eredetét és történetét:
— Négy hosszú napon át, éjjel-nappal verekedtünk az orosszal Siankinál. Az alig
néhány házból álló falucskát ugy ellepte az orosz, ihogy ahová csak lőttünk, halált és sebeket osztottak golyóink. Az ágyúink bömböltek, a gépfegyverek kattogtak, de az oroszok tartották magukat a kitűnő állásokban, nem törődve a rengeteg veszteségekkel. Négy nap. keserves m u n k á j a maghozta a gyümölcsöt. Az oroszok Siankánál teljesen leverve, futva menekültek, kitűnően megerősített állásaikból. C s a p a t a i n k rohammal foglalták e l Slank-i-t. A mi feladatunk volt a falut átkutatni, nem m a r a d t - e benne orosz katona. E g y kis viskóba, amelynek tétjét az ágyúgolyó elvitte, ketten léptünk be. Patay Kálmán: g y ó g y k o v á c s é s ' é n . Az egész ház üres, lakatlan, volt. Ép ki akartunk menni a szobából, mikor az egyik sarokból halk nyöszörgést hallunk. P a tay odamegy és az ágy mellett a sarokban
hat esztendős, vézna kis gyermeket
emel fel.
Kiéhezett, lesoványodott, kékre f a g y o t t á gyerek. — No, neked ugyan k á r volt életben m a r a d n o d ! — dörmögtem magamban. — Deihogy kár, dehogy kár, — mondotta P a t a y é s már vitte ki az e g y szál, ingecskébendidergő fiút. Kivitte a csapathoz, megfürdették a konyhán meleg vizben, megitatták tejjel, lenyírták a ihos.szu, elhanyagolt haját, -aztán
m e r t a g y e r m e k bátyám gyermeke, — örökbe ado-m Patay Kálmán szabadkai lakos kovácsmesternek, aki jelenleg a szabadkai 6. honv.gyalogezred ezredkovácsa, azzal, hogy tartozik engem a gyermek hogylétéről hónaponkint értesíteni. -Hogy ezen örökbeadás saját akaratom, aláírásommal, illetőleg kézjegyemmel erősitemi meg, az aláirt tanuk igazolják. Sianki, 1915. március ihó 9. Fedecskanics Péterné szül. De-
Tudvalevő, h o g y a honvédelmi miniszter e hó h a t o d i k á n kelt rendelkezésével Lehetővé tette, h o g y község-ek és birtokosok kérelmiére a pótt esteknél szolgáló legénységből, ( a -tavaszi munkák elvégzése céljából húsz -emberből álló munkáscsoportok, e g y altiszt vezetése alatt 14 napi időre szabadságoltassanak oly célból, h-ogv e miinkáscsopo-rtök az ©miikuncsák Anna név-irója Boro- tett munkaadó rendelkezésére, bocsáttassanak. Az ilyen kato-namu-nkásesapatok igényvánczky Géza tizedes. bevételénél a m u n k a a d ó k a t terhelő költségek 'Gilice Vinoe tizedesnek hivatalosan dol- tekintetében a honvédelmi miniszter rendelete g a lévén Szabadkán, m a g á v a l hozta a gyere- a következő intézkedéseket t a r t a l m a z z a : A ket P a t a y n é n a k és az írások kíséretében át is -munikáscsoportokna é s az azok mellé adott adta. Azóta Szabadkán, a Bethlen-utcai; -ház- altiszteknek elszállásolása és él-elemezése a udvarán játszadozik az anyátlan-apátlan k-is munkáscsoporto-t igénybevevő község, földárva gyerek, akinek a gondviselés egyszerre vagy szőlőbirtokos feladata. Az élelmezést a juttatott szerető anyát és apát. Gondtalanul munkaadó a munkás-csoportnak a póttes-t által játszadozik, csak néha-néha megremeg, ösz- erre utasított altisztje által átadandó élelmesz-ehuzza m a g á t és szepeg. Eszébe jut a régi zési pénzért tartozik teljesíteni. Az élelmezési' otthona, a z ágyúdörgés, a fegyverropogás. pénz nyugtázandó. A munkás-csoport tagjaiTegnap este a kovácsimestereik inasa a' nak, valamiint az azok mellé felügyelet céljáfiiu á g y a szélén üldögélt és szerbül próbálta ból -kirendelt altisztnek a- munka-adó mindnapmagát a gyerekkel megértetni, ö s s z e b a r á t - egyik munkanapért a helyi szokásos tartozik koztak és a fiúcska elmondta, hogy éjjel-nap- számnak megfelelő munkapótdijat pal szóltak az á g y u k : bum, bum. Közben a kifizetni. Az utazási költségek a m u n k a a d ó t .•fiúcska -elaludt. Az inasnak tetszett a kis gye- nem terhelik. rek elbeszélése és -elmesélte g a z d a s s z o n y á nak, ih-ogy ágyuk dörögtek: bum, bum. Küldjünk katonáinknak \thermosüvegeiMikor a „bum" elhangzott, a fi-ucska felriadt, felült ágyában és remegve nézett, kö- ket, teát konyakot, likőrt, csokoládét, caces-t. rül. Az adományokat Köszönettel f o g a d j a s a ih-adAz inasnak aztán elmondta, h o g y mindig tápparanesmokíáigokli-oz j u t t a t j a a honvédela fülében zug az ágyuk dörgése, a fegyverek Hivatala, Buropogása és haldoklók jajkiáltása. Ilyenkor mi minisztérium Hadsegélyező dapest, I V . Váei-utca 38. mindig megremeg és nagyon fázik . . . 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ^ HÖT! r Telefon: ® Igazgató: 11-85. fisl VAS SÁNDOR
KORZO MOZI
kézröl-kézre adogatták, ölelték, csókolták a jólelkű magyar honvédek a lengyel fiúcskát, UJ
•Négy na-pig ott élt1 közöttünk a- kis Kálmán, ahogy mi kereszteltük. .Mindenki -ugy szerette, mint a saját gyerekét. Kivált P a t a y Kálmán ragaszkodott hozzá. Időközben előkerültek a f a l u t ó l elmenekült lakók, köztük e g y öregasszony, aki a gyerek nevelőanyjának vallotta magát. P a t a y Kálmán, aki a gyereket e g y pillanatra sem hagyta el, megyezett a z öregaszszonnyal, hogy, a gyermeket örökbe fogadja és elviszi S z a b a d k á r a . Az örökbefogadás hiteléül megírták az alábbi nyilatkozatot:
[ d Dráma g •
gyereke
0 0 0 Március 18-án, csütörtökön 0 0 0 Két nagy sláger! 0 © 0 0 0 0 3 felvonásban. Főszerepben Rudolf Schildkraut. 0 0 a nagy német művész legnagyobb alakítása. 0 0 0 0 ©
(A sors bolondja.
0 0
0
0
Életkép 3 felvonásban.
NYILATKOZAT. Alulírott siankii (Ausztria Galícia) lakosnő az általam felkért tanok jelenlétében -ezennel kijelentem, hogy néhai Kucsipak Mihájló és Fedeszkanics N a s z t a n y a szüléktől Sziank-in 1909. évi március 'hó 20-án született Aszafat nevü fiúgyermeket', kit miután édesapja ez-
0
kába vándorolt ki s azóta magáról bírt nem hallatott, — magamhoz vettem gondozásra,
0 0 0 0 0 0 0 0 0 ®
előtt 5 éve meghalt, édes anyja pedig Ameri-
3
0
0
akit az Isten adott nekik. ;A százaidszabó köpönyegbélésből kezeslábas ruhácskát var-rt -neki, a suszter bekecsből kis cipőt csinált mindjárt, a fejébe nyomtak e g y katonasapkát é s a gránáttüzből ki-
menteit fiúcska a szabadkai század lett.
KATONAMUNKÁSCSOPORTOK ELSZÁLLÁSOLÁSA, ÉLELMEZÉSE ÉS DÍJAZÁSA.
Legújabb harcién felvételek. ® Előadások 5, 7 és 9 órakor. :: Rendes helyárak. |.||B||.||Hj|Rl|BÍ|a
©
0 B
0 0 0
0 0 £1
fi
DÉLMAGYARORSZÁG.
Szeged, 1915. -március 18. APRU H1RDETESEK.
Az összes harcterek legjobb és legáttekinthetőbb térképei legolcsóbb áron
Váruay L
J ö n !
J ö n !
Gyomorbajosok d i -
csérik a Leinzinger-féle gyomorcsepp jó hatását. Üvegje 80 fillérért kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárában Szeged.
könyvkereskedésében (Kárász-utca 9.)
az Urániába
Legjobb hajfestő a z
A Délmagyarország telefonjai Szerkesztőség Kiadóhivatal
országosai elismert Lein zinger-féle Ara 2 korona, Kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárába Szegden, Széchenyi-tér 520
305. 81.
Izzad valamely test-
M o s t
a „Gólem" főszereplője legújabb
j e l e n t m e g
része? Ugy használja a dr.Leinnzinger-féle kipróbált szert. Üvegje 60 fillérért kapható Leinzinger gyógyszertárában Szeged Széchenyi-tér. 520
!
Várnay-féle
Magyarázatos
filmszerepében
Törvénytár.
Fájós fogára
vegyen
mielőbb a hires Leinzinger-féla f o g c s e p p b ő l üvegje 50 fillérért kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárában Szeged, Széchenyi tér.
Hajőszülés
ellem,
csakis az ártalmatlan Leitzinger-féle „Hajrestorer" használja. Ára 2 korona. Kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárában Szeged. Széchenyi-tér 2">0 Hajhullás, h a j k o r p a
gyorsan elmúlik a Leinzinger-féle ,lnahas z e s z " ártal. Ara 1 kor.. Kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárában Szeged, Széchenyi-tér. 250
Modern képkereteket! legfinomabb kivitelben a legrövidebb idő alat;
KOFFER:
ÉS TARSAI készit
Iskola-utca 18.1 iiaaa
| A napokban jelenik meg
A „Nagy H á b o r ú Írásban és Képben"
Az 1914. évi XLIII. t.-c. és annak végrehajtási rendelete jegyzetekkel, utalásokkal, az összefüggő szabályokkal.
Irta:
cimü folyóirat, mely 2 részből, összesen 50 füzetből áll.
Dr. Pongrácz Jenő,
cimü 3 felvonásos nagyvárosi bünügyi történetben.
budapesti ügyvéd.
Az I. rész: ttOIl ÍS i
flra usszonba ion ll 21,
Előfizetéseket elfogad V á r n a y L. könyvkereskedése SZEGED, Kárász-utca 9. szám.
Alig használt
gáz-kályha
Az általam készített rágásra kitűnően használható a valódi fogaktól fel nem ismerhető, az eredeti fogakat teliesenpótolják. Készítek továbbá arany koronákat és levehető arany hidakat jutányos árak mellett. Vidékiek 12 óra alatt lesznek kielégítve r
SZEGED, Kelemen-u. 11. Telefon 833.
töltő kályha azonnal eladó. = = Cim a kiadóhivatalba.
M E G H $ D I T ° 1 T U K
= =
m
TELEFON 1 6 3 4 .
izetisi
Délmagyarországi fióktelep
es egg nagy
B a r f a Á g o s t o n fogtechnikus n S Z E G E D , KIGYO-UTCA 1. SZ. m
A t. ügyvéd urak figyelmét felhívom az uj Polgári perrendtartás életbeléptetésével elrendelt
limsalitatelmen.
Minden füzet ára 4 0 fillér.
rOGAS szájp adlás nélkül.
A II. rész:
l
AVHÁG2T!
éofizetézi ára Szegedem egy évre . félévre . negyedévre egyhónapra
24.— kor. 12.6.— 2 —
8
melyek ISO ÚPÚ-llénf 2 HBP.-ÉFÍ kaphatók
L
könyv- és papirkereskedésében SZEGED, Kárász-u. 9.
Auer-fény világítási- é s jókarbantartási vállalat.
Ügyvédi feljegyzési és főkönyvek
és az összes ügyvédi nagy raktára.
nyomtatványok
Szeged,
Hirdetéseket f e l v e s z a kiadóhivatal Kárász-utca 8
KssufSi
Ujos-sugárirt
l szám.
Csillárok, gázfőzők é s mindennemű gózfelszere:: lési cikkek raktára :: Telefon: 488.
Felelős szerkesztő : P Á S Z T O R J Ó Z S E F . Kiadótulajdonos : VÁRNAY L.
Telefon
Sokszorosítások,
másolások,
irógépjavitások.
Amerikai kellékraktár. Állanoó gépiró tanfolyam,
N y o m a t o t t V á r n a y L . k ö n y v n y o m d á j á b a n , Szegeden.