Elektrické otočné servopohony pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách SAI 6 až SAI 100 SARI 6 až SARI 100
Certificát-registr. Č. 12 100/104 4269
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách Platnost tohoto návodu:
Návod k obsluze
Tento návod k obsluze platí pro otočné servopohony typových řad SAI 6 – SAI 100 a SARI 6 – SARI 100 pro použití v jaderných elektránách pod obálkou (uvnitř kontejnmentu). Návod platí jen pro uzavírání armatury "směrem doprava", tzn. když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček.
Obsah
Strana
1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Rozsah použití 1.2 Uvedení do provozu (elektrické připojení) 1.3 Údržba 1.4 Výstražná upozornění
4 4 4 4 4
2.
Stručný popis
4
3.
Technické údaje
5
4. Přeprava, skladování a balení 4.1 Přeprava 4.2 Skladování 4.3 Balení
7 7 7 7
5.
Montáž na armaturu / převodovku
7
6.
Ruční provoz
9
7. Elektrické připojení 7.1 Připojení pomocí svorek nebo kulatého konektoru AUMA (na přání) 7.2 Zpoždění při vypnutí 7.3 Ochrana motoru 7.4 Dálkový vysílač polohy 7.5 Polohový a momentový vypínač 7.6 Nasazení krytu
10 10 11 11 11 12 12
8. Otevření ovládacího prostoru servopohonu 8.1 Sejmutí víka ovládacího prostoru 8.2 Demontáž kotouče ukazatele polohy (na přání)
13 13 13
9. Nastavení polohového vypínání 9.1 Nastavení koncové polohy ZU (Zavřeno) 9.2 Nastavení koncové polohy AUF (Otevřeno)
14 14 14
10. Nastavení polohového vypínání - DUO (na přání) 10.1 Nastavení pro chod ve směru k poloze ZU (Zavřeno) 10.2 Nastavení pro chod ve směru k poloze AUF (Otevřeno)
15 15 15
11. Nastavení momentového vypínání 11.1 Nastavení
16 16
12. Zkušební provoz 12.1 Přezkoušet směr otáčení 12.2 Přezkoušet polohové vypínání 12.3 Přezkoušet funkci polohového a momentového vypínání 12.4 Stanovit doběh a překontrolovat nastavení polohového vypínání
17 17 17 18 18
13.
20
Nastavení potenciometru (na přání)
14. Nastavení elektronického vysílače polohy RWG (na přání) 14.1 Nastavení 2-vodičové soustavy (4 – 20 mA) a 3- / 4-vodičové soustavy (0 – 20 mA) 14.2 Nastavení 3- / 4-vodičové soustavy (4 – 20 mA)
21 22 23
15.
Nastavení mechanického ukazatele polohy (na přání)
24
16.
Uzavření ovládacího prostoru servopohonu
24
2
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Strana 17.
Stupeň krytí IP 68
25
18.
Údržba
26
19.
Mazání
27
20.
Likvidace a recyklace
28
21.
Servis a školení
28
22. Seznam náhradních dílů servopohonů SA(R)I 6 – SA(R)I 100 22.1 Elektrické připojení se svorkami 22.2 Elektrické připojení s kulatým konektorem AUMA 22.3 Ruční kolo 22.4 Připojovací tvar AF
30 32 33 34 35
23.
Seznam náhradních dílů sady těsnění pro otočné servopohony SA(R)I 6 – SA(R)I 100
36
24.
Osvědčení o shodě a prohlášení výrobce
38
Rejstřík
39
Adresy kanceláří a zastoupení firmy AUMA
40
3
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
1.
Bezpečnostní pokyny
1.1
Rozsah použití
Servopohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. ventilů, šoupátek, klapek a kohoutů. Servopohony SA(R)I jsou způsobilé pro použití v atomových elektrárnách pod obálkou (uvnitř kontejnmentu). Případné odchylky těchto výrobků od kvalifikovaného provedení jsou možné. Tyto odchylky byly mezi zákazníkem a výrobcem (AUMA) smluveny a dohodnuty. Odlišná provedení jsou specifikovaná v potvrzení objednávky nebo je možno je zjistit ve výrobním závodě podle obchodního čísla servopohonu (viz typový štítek). Před vlastním použitím výrobku je třeba zkontrolovat, zda všechny podmínky pro nasazení servopohonu souhlasí se smluvně specifikovaným provedením v potvrzené objednávce. Jiná použití vyžadují konzultaci s výrobcem. Za škody případně vzniklé jiným použitím výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. K podmínce správného použití patří i dodržování tohoto návodu k obsluze.
1.2
Uvedení do provozu (elektrické připojení)
Při provozu elektrických přístrojů jsou nutně určité díly pod nebezpečným napětím. Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí provádět podle platných elektrotechnických předpisů jenom odborník nebo pověřené osoby pod vedením a dozorem odborníka.
1.3
Údržba
Bezpodmínečně nutno dodržovat pokyny pro údržbu (viz strana 26), protože jinak není zaručena bezpečná funkce servopohonu.
1.4
Výstražná upozornění
Při nedodržování výstražných upozornění může dojít k těžkým poraněním osob nebo ke značným věcným škodám. Obsluhující personál s přiměřenou kvalifikací musí být podrobně seznámen se všemi výstrahami, které jsou obsaženy v tomto návodu. Bezvadný a bezpečný provoz předpokládá přiměřenou dopravu, odborné skladování, instalaci, montáž i pečlivé uvedení do provozu. Za provozu se servopohon ohřeje až na povrchovou teplotu > 60 ˚C. Na ochranu před možným popálením je nutno teplotu nejprve letmým dotykem přezkoušet. Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti, jsou v návodu k obsluze bezpečnostní pokyny označeny těmito piktogramy: Tento symbol znamená: Upozornění! "Upozornění" označuje aktivity nebo postupy, které mohou mít podstatný vliv na řádný provoz. Při jejich nedodržení mohou za určitých okolností vzniknout následné škody. Tento symbol znamená: Elektrostaticky ohrožené součástky! Když je tento symbol umístěn na deskách s plošnými spoji, nacházejí se na nich součástky, které se mohou poškodit nebo zničit elektrostatickými výboji. Pokud se pracovník při seřizování, měření nebo výměně desek musí součástek dotýkat, musí se bezprostředně před tím postarat, aby se dotknutím uzemněné, kovové plochy (např. skříně servopohonu) zbavil svého náboje. Tento symbol znamená: Výstraha! "Výstraha" označuje aktivity nebo postupy, které pokud nejsou řádně provedeny, mohou vést ke zvýšenému bezpečnostnímu riziku pro osoby nebo věcné hodnoty.
2.
4
Stručný popis
Otočné servopohony jsou zkonstruovány jako modulární funkční jednotky. Převodovka a natáčecí ústrojí jsou umístěny ve společné skříni. Servopohony jsou poháněny elektromotorem. Způsob vypínání je stanoven výrobcem armatury.
Návod k obsluze
3.
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Technické údaje
Tabulka 1: Otočné servopohony SAI 6 až SAI 100 a SARI 6 až SARI 100 Všeobecné informace Servopohony AUMA typové řady SAI/ SARI jsou podle IEEE 382 - 1978 (DRAFT) způsobilé pro použití pod obálkou (uvnitř kontejnmentu) . Vybavení a funkce Pracovní režim 1) SAI krátkodobý provoz S2 - 10 min SARI přerušovaný provoz S4 - 25 % Motory standardně: trojfázový asynchronní motor, provedení IM B9 podle IEC 34 na přání: stejnosměrný kompaundní motor Třída izolace H, tropická odolnost Ochrana motoru bez ochrany Napájecí napětí viz typový štítek motoru Samosvornost ano; při 4 až 90 ot/min Polohové vypínání nastavitelné mechanické počítadlo pro koncové polohy AUF (Otevřeno) a ZU (Zavřeno) pro 1 až 240 otáček na zdvih standardně: jednoduchý spínač (1 přepínací kontakt) pro každou koncovou polohu na přání: spínač pro mezipolohu (polohové vypínání - DUO), libovolně nastavitelný polohové vypínání - DUO nastavitelné mechanické počítadlo pro 1 až 480 otáček na zdvih Momentové vypínání spojitě nastavitelné momentové vypínání pro směr chodu k poloze AUF (Otevřeno) a ZU (Zavřeno)
Zpětné hlášení polohy, analogové (na přání) Mechanický ukazatel polohy (na přání) Ruční provoz Elektrické připojení
Závit pro kabelové průchodky Výkres připojení Připojovací tvary
Podmínky nasazení Stupeň krytí podle EN 60 529 Ochrana proti korozi Krycí lak Barva Teplota okolí
Odolnost proti chvění
Životnost podle IEEE 382
standardně: jednoduchý spínač (1 přepínací kontakt) pro každý směr potenciometr nebo proudový signál 0/4 až 20 mA (není odolný proti poruše) Další informace viz samostatný katalogový list spojité ukazování, nastavitelný kotouč ukazatele se symboly AUF (Otevřeno) a ZU (Zavřeno) pro ruční nastavování a nouzové ovládání, při elektrickém provozu je v klidu. Redukční převod ručního kola je možný přes převodovku s kuželovými koly. standardně: svorky na přání: kulatý konektor AUMA zavedení vodičů odolné proti poruchám (podélné těsnění žil) standardně: metrický závit na přání: závit Pg, závit NPT KSA 9.397 (základní provedení) A, B1, B2, B3, B4 podle EN ISO 5210 A, B, D2), E podle DIN 3210 C2) podle DIN 3338 Nestandardní připojovací tvary: AF IP 68 standardně: KI na vnějších plochách bez hliníku vhodná pro použití v jaderných elektrárnách standardně: dekontaminovatelná dvousložková barva na bázi polyuretanu standardně: stříbrošedá RAL 7001 na přání: jiné barevné odstíny jsou možné po dohodě SAI: – 25 ˚C až + 80 ˚C SARI: – 25 ˚C až + 60 ˚C v případě poruchy krátkodobě až 172 ˚C podle OBE (Operating Basis Earthquake): 2 až 35 Hz, zrychlení 3 g podle SSE (Safe Shutdown Earthquake): 2 až 32 Hz, zrychlení 4,5 g SAI: 2 000 ovládacích cyklů (AUF-ZU-AUF) podle IEEE 382 - 1978 nejméně 100 000 ovládání podle IEEE 382 - 1978 SARI:3)
1) Platí při teplotě okolí 20 ˚C a při průměrném zatížení momentem za chodu podle technických údajů pro SA(R)I 2) Není součástí kvalifikace podle IEEE 382 3) Životnost závisí na zatížení a na četnosti spínání. Velká četnost spínání přináší jen zřídka lepší regulaci. Pro zajištění co nejdelší doby provozu bez údržby a poruch, by měla být četnost spínání zvolena jenom tak veliká, jak to regulovaný proces vyžaduje.
5
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Ostatní Směrnice EU
Referenční podklady
6
Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (89/336/EWG) Směrnice pro nízké napětí: (73/23/EWG) Směrnice pro stroje a zařízení: (98/37/EG) Popis výrobku "Elektrické otočné servopohony SA(R)I" Rozměrové listy SA(R)I Technické údaje SAI/ SARI Elektrické údaje SAI/ SARI
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
4.
Přeprava, skladování a balení
4.1
Přeprava
4.2
Skladování
.. . .. ..
Přepravu na místo určení zajistit v pevném obalu. Nezvedat servopohon za ruční kolo. Když je servopohon namontován na armaturu, je nutné ho zvedat za armaturu a nikoliv za servopohon. Servopohon skladovat v dobře větrané a suché místnosti. Servopohon chránit proti vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě. Servopohon chránit proti prachu a jiným nečistotám zakrytím. Nechráněné plochy ošetřit vhodným antikorozním přípravkem.
Pokud mají být servopohony skladovány delší dobu (déle než 6 měsíců), je třeba navíc bezpodmínečně dodržovat tyto zásady:
. .
4.3
Balení
5.
Montáž na armaturu / převodovku
Před uskladněním: zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních částí a montážních ploch, antikorozním přípravkem s dlouhodobým účinkem. Vždy asi po 6 měsících kontrolovat vznik koroze. Objeví-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi.
Výrobky firmy AUMA jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny speciálními obaly. Obaly jsou vyrobeny z ekologicky vhodných, snadno oddělitelných materiálů, které se dají znovu zhodnotit. Obalovými materiály jsou dřevo, lepenka, papír a polyetylénová fólie (PE). Likvidaci obalového materiálu se doporučuje svěřit podnikům, které se zabývají recyklacemi.
. .
Před montáží prohlédnout servopohon zda není poškozen. Poškozené díly se musí nahradit originálními náhradními díly. Po montáži překontrolovat zda není na servopohonu poškozen lak. Jestliže se montážními pracemi lak poškodil, musí se poškozená místa opravit, aby se zabránilo korozi.
Montáž je nejjednodušší, když hřídel armatury / hřídel převodovky směřuje kolmo vzhůru. Servopohon možno ale namontovat také v libovolné poloze. Servopohon se z výrobního závodu dodává nastavený do polohy ZU (Zavřeno) (polohový vypínač v poloze ZU je aktivován).
.
Přezkoušet, zda se připojovací příruba servopohonu hodí k armatuře / převodovce. Přírubu vystředit jako hybné uložení !
Připojovací tvary B (obr. A-1) nebo E (obr. A-2) se dodávají s vrtáním a drážkou (zpravidla podle ISO 5210). Obr. A-1: Výstupní tvar B Zásuvné pouzdro
Obr. A-2: Připojovací tvar E Vrtání s drážkou
7
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Při připojovacím tvaru A (obr. B-1) musí vnitřní závit pouzdra souhlasit se závitem vřetena armatury. Pokud není závit výslovně objednán, dodává se závitové pouzdro z výrobního závodu nevrtané popř. předvrtané. Konečné obrobení závitového pouzdra viz dále v této kapitole.
. . ..
Přezkoušet zda vrtání a drážka souhlasí se vstupním hřídelem armatury / převodovky. Dosedací plochy připojovací příruby na servopohonu a armatuře / převodovce řádně odmastit. Vstupní hřídel armatury / převodovky lehce potřít tukem. Servopohon nasadit na armaturu/ převodovku a upevnit. Šrouby (min. jakost 8.8 , viz tabulka 2) rovnoměrně pevně utáhnout do kříže.
Tabulka 2: Moment pro utažení šroubů Jakost 8.8 M 6 M 8 M 10 M 12 M 16
TA (Nm) 10 25 50 87 220
Konečné obrobení závitového pouzdra (připojovací tvar A): Obr. B-1: Připojovací tvar A 44.01
4.13
4.09
44.03 44.04 44.02
. .. . . . .
4.12
4.11
Viz obr. B-1 a rozložený výkres na straně 30. 4 šrouby (4.09) vyšroubovat a úplnou výstupní přírubu (4.11) sejmout ze servopohonu. Závitový kolík (44.01) povolit. Kroužek se závitem (4.13) s čepovým klíčem úplně vyšroubovat. Závitové pouzdro (4.12) vyjmout společně s horním jehlovým ložiskem (44.03) a s podložkami ložiska (44.04). Vymontované jehlové ložisko, podložky ložiska a výstupní přírubu s dalším ložiskem chránit před třískami a nečistotami. Závitové pouzdro vyvrtat, vystružit a vyříznout závit. Při upnutí dbát na dodržení rovinosti a vyloučení házivosti! Konečně obrobené závitové pouzdro očistit a opět vložit do připojovací příruby. Spodní podložku ložiska (44.04), jehlové ložisko (44.03) a horní podložku ložiska potřít tukem a vložit. Na jehlovém ložisku a na podložkách ložiska nesmí být žádné cizí částice a nečistoty! V případě potřeby se musí očistit petrolejem nebo podobným rozpouštědlem.
8
Návod k obsluze
. .. . . .
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách Kroužek se závitem (4.13) zašroubovat a utáhnout tak, aby se závitovým pouzdrem dalo ještě lehce otáčet rukou, ale aby nemělo velkou axiální vůli. Závitový kolík (44.01) pevně utáhnout, aby se zajistil kroužek se závitem. Přezkoušet zda se závitové pouzdro ještě nechá lehce otáčet rukou. Úplnou výstupní přírubu opět namontovat na servopohon. (Místo toho možno také nejprve výstupní přírubu se závitovým pouzdrem našroubovat na vřeteno armatury. Servopohon se pak na armatuře spojí s výstupní přírubou). 4 šrouby (min. jakost 8.8 , viz tabulka 2) rovnoměrně pevně utáhnout do kříže. Několika zdvihy mazacího lisu vpravit přes tlakovou maznici lithiové víceúčelové mazivo EP na bázi minerálních olejů v množství podle tabulky:
Tabulka 3: Množství mazacího tuku pro mazání ložisek Výstupní člen Množství1)
A 07.2
A 10.2
A 14.2
A 16.2
1,5 g
2g
3g
5g
1) Pro tuk s hustotou ρ = 0,9 kg/dm3
Připojovací tvar AF (pružně uložené závitové pouzdro): Viz seznam náhradních dílů strana 35. Viz také samostatný montážní předpis MV 07.02.02 D: "Montage Abtrieb AF,..." a MV 07.02.03 D "Aus- und Einbau der Gewindebuchse, Abtrieb Form AF ...".
6.
Ruční provoz Zapnutí ručního provozu:
Při nastavování během uvádění do provozu, při poruše motoru nebo při výpadku sítě možno servopohon ovládat ručně ručním kolem.
.
Přepínací páku stlačit dolů jak udává šipka (obr. C). Jakmile je cítit odpor, ponechat přepínací páku stlačenou a ručním kolem mírně otáčet, až je ruční provoz v záběru. Pro směr k poloze AUF (Otevřeno) otáčet ručním kolem proti směru hodinových ručiček (obr. D). Pro směr k poloze ZU (Zavřeno) otáčet ručním kolem ve směru hodinových ručiček.
Obr. C
Vypnutí ručního provozu:
Obr. D
Ruční provoz se automaticky vypne, když se motor zapne.
9
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
7.
Elektrické připojení
7.1
Připojení pomocí svorek nebo kulatého konektoru AUMA (na přání) Vodiče pro motor a řídicí obvody se připojují bu přes svorky nebo přes kulatý konektor AUMA (na přání).
Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí provádět podle platných elektrotechnických předpisů jenom odborník nebo pověřené osoby pod vedením a dozorem odborníka.
Obr. E-1: Svorky
. . . . . ..
Obr.E-2: Kulatý konektor
Zkontrolovat, zda druh proudu, napětí a frekvence sítě souhlasí s údaji motoru (viz typový štítek na motoru). Při připojení přes svorky (viz výkres strana 32): povolit šrouby (5.04) a sejmout kryt svorek. Při připojení přes kulatý kryt AUMA (viz výkres strana 33): povolit šrouby (01) a sejmout kryt konektoru. Povolit šrouby (04) a díl s dutinkami (2) vyjmout z krytu konektoru (1). Vložit kabelové šroubované průchodky odpovídající průměru připojovaných vodičů (stupeň krytí uvedený na typovém štítku je zaručen, jenom když jsou použity vhodné kabelové průchodky). Je přípustné použít jenom vodiče a šroubované kabelové průchodky, které jsou vhodné pro použití v jaderných zařízeních. Nevyužité otvory pro vodiče a kabely opatřit vhodnými uzavíracími (zaslepovacími) zátkami. Vodiče připojit podle výkresu připojení příslušné zakázky. Příslušný výkres přpojení je společně s tímto návodem k obsluze vložen do tašky odolné proti povětrnostním vlivům, která je při expedici upevněna na ruční kolo servopohonu. Pokud již nemá uživatel výkres připojení k dispozici, je možno si ho vyžádat s udáním obchodního čísla (viz typový štítek) nebo přímo stáhnout z internetu (www.auma.com).
Obr. E-3: Nestandardní provedení s přívody odolnými proti poruchám
Při instalaci je třeba se řídit zvláštním návodem výrobce.
10
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Obr. E-4: Upevňovací rámeček (příslušenství)
K ochraně proti přímému dotyku kontaktů a proti vlivům okolního prostředí při sejmutém krytu elektrických přívodů je k dostání speciální upevňovací rámeček (obr. E-4). upevňovací rámeček
Tabulka 4: Technické údaje elektrického připojení Svorky Technické charakteristiky Počet řadových svorek max. Označení Připojované napětí max. Způsob připojení Průřez připojovaných vodičů max.
Výkonové svorky 3 U1, V1, W1 750 V šroubové připojení 10 mm2
Ochranný vodič 1
Kulatý konektor AUMA Technické charakteristiky Počet kontaktů max. Označení Připojované napětí max. Jmenovitý proud max.
Výkonové kontakty1) 6 (3 osazené) U1, V1, W1, U2, V2, W2 750 V 25 A
Způsob připojení
šroubové připojení
Průřez připojovaných vodičů max. Materiál: izolační těleso kontakty
6 mm2 Ryton mosaz (Ms)
Ochranný vodič Kontakty pro řídicí obvody 1 (přečnívající kontakt) 50 kolíků/ dutinek 1 až 50 250 V 16 A šroubové připojení pro šroubové připojení, kabelové oko zamačkávané připojení (na přání) 2 6 mm 2.5 mm2 Ryton Ryton mosaz(Ms) pocínovaná nebo pozlacená (na přání) mosaz (Ms)
Závity pro kabelové průchodky
šroubové připojení 10 mm2
Svorky pro řídicí obvody 50 1 až 50 250 V šroubové připojení 2.5 mm2 (lanko), 4 mm2 (plný vodič)
2)
2 x Pg 21; 1 x Pg 13.5 nebo 1 x M 20 x 1.5 / 2 x M 205 x 1.5 Jiné velikosti a druhy závitů, např. závity NPT i jiné počty závitových otvorů jsou možné na vyžádání. Na přání možno dodat při zadání příslušných údajů vhodné kabelové šroubované průchodky. 1) Vhodné pro připojení měděných vodičů. U hliníkových vodičů je nutná domluva s výrobcem. 2) Při expedici uzavřeny zaslepovacími zátkami.
7.2
Zpoždění při vypnutí Zpoždění při vypnutí je doba od aktivace polohových nebo momentových spínačů do okamžiku, kdy je motor bez napětí. Pro ochranu armatury a servopohonu doporučujeme zpoždění při vypnutí < 50 ms. Delší zpoždění při vypnutí jsou možná při respektování otáček, připojovacího tvaru, typu armatury a celkového provedení. Doporučujeme každý stykač pro ovládání směru pohybu přímo vypnout příslušným polohovým nebo momentovým spínačem.
7.3
Ochrana motoru
V motorech není vestavěna žádná ochrana motoru proti přehřátí . Je třeba dodržovat příslušné národní předpisy.
7.4
Dálkový vysílač polohy
Pro připojení dálkových vysílačů polohy (potenciometr, RWG) se musí použít stíněné vodiče.
11
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách 7.5
Návod k obsluze
Polohový a momentový vypínač Jestliže se mají současně spínat různé potenciály, musí se použít přídavné spínače (není to možné u momentového vypínání).
Obr. F: Jednoduchý vypínač
Tabulka 5: Technické údaje polohových a momentových spínačů Druh proudu
Střídavý proud Stejnosměrný proud
Spínací schopnost Imax 24 V
48 V
115 V
240 V AC 220 V DC
–
–
–
2,5 A
ohmická zátěž induktivní zátěž
–
–
–
1,5 A
ohmická zátěž
4,0 A
3,0 A
1,0 A
0,4 A
induktivní zátěž
2,5 A
1,8 A
0,5 A
0,2 A
Náplň ochranného plynu Přepínač s mžikovým kontaktem Životnost
7.6
Nasazení krytu
dusík pozlacený 100 000 sepnutí
Po připojení přívodů sí ového napětí: Při připojení přes svorky, viz výkres strana 32. Při připojení přes kulatý konektor AUMA, viz výkres strana 33.
. . .. . .
12
U kulatého konektoru AUMA vložit díl s dutinkami (2) do krytu konektoru (1) a upevnit ho šrouby (04). Očistit těsnicí plochy na krytu svorek popř. na krytu konektoru a na skříni servopohonu. Překontrolovat, zda je těsnění (O-kroužek) v pořádku. Těsnicí plochy lehce potřít nekyselým mazivem, např. vazelinou. Nasadit kryt svorek popř. kryt konektoru a šrouby rovnoměrně utáhnout do kříže. Kabelové šroubované průchodky pevně utáhnout předepsaným momentem, aby byl zaručen příslušný stupeň krytí.
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
8.
Otevření ovládacího prostoru servopohonu
Pro následující nastavení (kapitoly 9. až 15.) se musí ovládací prostor servopohonu otevřít a pokud je namontován kotouč ukazatele polohy, tak ho stáhnout. Všechna nastavení platí jen pro "uzavírání armatury směrem doprava", tzn. když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček. Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí provádět podle platných elektrotechnických předpisů jenom odborník nebo pověřené osoby pod vedením a dozorem odborníka.
8.1
.
Sejmutí víka ovládacího prostoru
Povolit šrouby a sejmout víko ovládacího prostoru servopohonu (obr. G).
Obr. G-1: Víko s pozorovacím okénkem
8.2
.
Obr. G-2 Víko bez pozorovacího okénka
Demontáž kotouče ukazatele polohy (na přání) Pokud je kotouč ukazatele polohy namontován (obr. H), musí se stáhnout. Jako páku k tomu popř. použít stranový klíč (asi 14 mm).
Obr. H: Stáhnout kotouč ukazatele polohy
RSD
RDW
kotouč ukazatele polohy
13
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
9.
Nastavení polohového vypínání
9.1
Nastavení koncové polohy ZU (Zavřeno)
. . . . .
Návod k obsluze
Otáčet ručním kolem ve směru hodinových ručiček až je armatura uzavřená. Po dosažení koncové polohy otočit ručním kolem o velikost doběhu zpět. Při zkušebním provozu doběh zkontrolovat a popř. nastavení polohového vypínání opravit. Přítlačný čep (obr. J-1) šroubovákem stlačit dovnitř a otočit. Čep v této poloze zůstane. Nastavovacím šroubem pro koncovou polohu ZU (obr. J-1) pomalu otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky ve směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku ZU. Jakmile se spínací vačka otočí a stiskne spínač (WSR), potom již šroubem dále neotáčet. Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk rohatky po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím šroubem dále ve stejném směru a postup nastavení opakovat. Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své původní polohy.
Obr. J-1: Řídicí jednotka
přítlačný čep
spínací vačka ZU
nastavovací šroub pro koncovou polohu ZU (WSR)
9.2
Nastavení koncové polohy AUF (Otevřeno)
. . . .
LSO
LSC
polohový spínač WSR (zavírání při otáčení doprava)
spínací vačka AUF
polohový spínač WÖL (otevírání při otáčení doleva)
nastavovací šroub pro koncovou polohu AUF (WÖL)
Otáčet ručním kolem proti směru hodinových ručiček až je armatura otevřená, potom otočit ručním kolem asi o 1/2 otáčky zpět. Přítlačný čep (obr. J-1) šroubovákem stlačit dovnitř a otočit. Čep v této poloze zůstane. Nastavovacím šroubem pro koncovou polohu AUF (obr. J-1) pomalu otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky ve směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku AUF. Jakmile se spínací vačka otočí a stiskne spínač (WÖL), potom již šroubem dále neotáčet. Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk rohatky po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím šroubem dále ve stejném směru a postup nastavení opakovat. Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své původní polohy. Polohové vypínání je v činnosti, jenom když je přítlačný čep ve své výchozí poloze.
14
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
10. Nastavení polohového vypínání - DUO (na přání) Pomocí obou spínačů mezipolohy se nechá vypnout nebo zapnout libovolná aplikace. Bod zapínání (mezipoloha) musí být při nastavování najížděn ze stejného směru jako následně v elektrickém provozu. Koncové polohy AUF (Otevřeno) a ZU (Zavřeno) se nastaví napřed tak, jak bylo v kapitole 9. popsáno.
. . .
10.1 Nastavení pro chod ve směru k poloze ZU (Zavřeno)
.
Armaturu nastavit do požadované mezipolohy. Přítlačný čep (obr. J-2) šroubovákem stlačit dovnitř a otočit. Čep v této poloze zůstane. Nastavovacím šroubem pro chod ve směru k poloze ZU (obr. J-2) pomalu otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky ve směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku ZU. Jakmile se spínací vačka otočí a stiskne spínač (WDR), potom již šroubem dále neotáčet. Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk rohatky po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím šroubem dále ve stejném směru a postup nastavení opakovat. Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své původní polohy.
Obr. J-2: Řídicí jednotka nastavovací šroub a spínací vačka pro chod ve směru k poloze ZU (WDR))
nastavovací šroub a spínací vačka pro chod ve směru k poloze AUF (WDL)
LSA
přítlačný čep
LSB
WSR LSO nastavovací šroub a spínací vačka pro koncovou polohu ZU (WSR)
nastavovací šroub a spínací vačka pro koncovou polohu AUF (WÖL)
WSR = polohový spínač, zavírání při otáčení doprava WÖL = polohový spínač, otevírání při otáčení doleva WDR = polohový spínač DUO, otáčení doprava WDL = polohový spínač DUO, otáčení doleva 10.2 Nastavení pro chod ve směru k poloze AUF (Otevřeno)
. . .
Armaturu nastavit do požadované mezipolohy. Nastavovacím šroubem pro chod ve směru k poloze AUF (obr.J-2) pomalu otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky ve směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku AUF. Jakmile se spínací vačka otočí a stiskne spínač (WDL), potom již šroubem dále neotáčet. Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk rohatky po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím šroubem dále ve stejném směru a postup nastavení opakovat. Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své původní polohy.
15
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
11. Nastavení momentového vypínání
..
11.1 Nastavení
Nastavený krouticí moment musí souhlasit s armaturou ! Změny nastavení provádět jen se souhlasem výrobce armatur !
Obr. K: Měřicí hlavy pro momentové vypínání Nastavení pro směr ZU Nastavení pro směr AUF
P 4
O
81 0
p
Symbol:
momentový spínač DSR, zavírání při otáčení doprava
Symbol:
DSR
DÖL
momentový spínač DÖL, otevírání při otáčení doleva
Jestliže jsou k dispozici dva momentové spínače, je vnitřní určen pro chod ve směru uzavírání armatury (otáčení vpravo), vnější pro chod ve směru otevírání armatury (otáčení vlevo) - viz symboly.
.. .
16
Pojistný šroub O povolit (obr. K). Spínací vačku P nastavit přetočením na hodnotu požadovaného krouticího momentu. Čísla na stupnici udávají velikost momentu v mkp (1 mkp ~ 10 Nm, 1 lbsft ~ 1,36 Nm). Příklad: Na obr. K je nastaven moment: 12 mkp ~ 120 Nm Pojistný šroub O opět utáhnout.
. .
Momentové spínače mohou být ovládány i při ručním provozu. Momentové vypínání slouží jako ochrana proti přetížení v celé dráze přestavení a také při polohovém vypínání v koncových polohách.
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
.
12. Zkušební provoz 12.1 Přezkoušet směr otáčení
Pokud je k dispozici kotouč ukazatele polohy, je třeba ho nasunout na hřídel. Podle směru otáčení ukazatele polohy (obr. L-1) se pozná směr otáčení servopohonu.
Obr. L-1: Kotouč ukazatele polohy
ZU
AUF
(zavřeno)
(otevřeno)
. .
Servopohon přestavit ručně do střední polohy, popř. do dostatečné vzdálenosti od koncové polohy. Servopohon zapnout pro směr chodu k poloze ZU (Zavřeno) a pozorovat směr jeho otáčení: Otáčí-li se kotouč ukazatele polohy proti proti směru hodinových ručiček, je směr otáčení správný. Při nesprávném směru otáčení servopohon ihned vypnout! Následně přehozením přívodů motoru sled fází opravit a zkušební provoz zopakovat.
.
Servopohon přestavit ručně do střední polohy armatury: Spínací vačky (obr. L-2) se musí otočit zpátky a uvolnit ovládač spínače.
Obr. L-2: Řídicí jednotka Poloha vaček ve střední poloze armatury
LSC
LSO
12.2 Přezkoušet polohové vypínání
17
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
.
Návod k obsluze
12.3 Přezkoušet funkci polohového a momentového vypínání
. .
Armaturu přestavovat ve směru k poloze AUF a servopohon vypnout ručně stlačením polohového spínače WÖL (obr. L-3). Spínací třmen stlačit jenom lehce! Stejnou zkoušku provést ve směru chodu k poloze ZU s polohovým spínačem WSR. Armaturu přestavovat ve směru k poloze ZU a servopohn vypnout ručně stlačením mometového spínače DSR (obr. L-4). Spínací třmen stlačit jenom lehce! Stejnou zkoušku provést ve směru chodu k poloze AUF s momentovým spínačem DÖL. Kontrola polohového spínače
Obr. L-4:
Kontrola momentového spínače
WÖL
Obr. L-3:
DSR
.
Při polohovém vypínání ve směru k poloze ZU: Armaturu přestavovat ve směru k poloze ZU a servopohon vypnout ručně stlačením polohového spínače WSR.
Když se pohyb armatury nezastaví, překontrolovat správné připojení přívodů a zapojení ovládacích obvodů.
12.4 Stanovit doběh a překontrolovat nastavení polohového vypínání Doběh servopohonu (velikost dodatečného otočení vřetena po vypnutí servopohonu) v obou směrech chodu zjistit vizuální zkouškou :
.
Armaturu přestavovat ručně ve směru k poloze ZU (obr. L-5), přitom pozorovat spínací vačku ovládající polohový spínač WSR (obr. L-6). Při polohovém vypínání ve směru k poloze ZU: Po stisknutí polohového spínače (obr. L-6) ručním kolem dále otáčet ve směru ke koncové poloze a přezkoušet, zda zbývající dráha odpovídá doběhu. Pokud tomu tak není, musí se polohové vypínání nastavit způsobem, popsaným od strany 15. Při momentovém vypínání ve směru k poloze ZU: Krátce před dosažením koncové polohy ZU musí dojít k sepnutí polohového spínače WSR (obr. L-6). Tak možno rozlišit, zda došlo k vypnutí servopohonu v koncové poloze nebo v provozu (momentová chyba). Doběh se při tomto nastavení nebere v úvahu.
18
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Obr. L-5: Armaturu přestavovat ve směru k poloze ZU (zavřeno)
Obr. L-6: Polohový spínač (WSR) v koncové poloze ZU (zavřeno)
90°
spínací vačka
WSR
ZU Obr. L-7 : Armaturu přestavovat ve směru k poloze AUF (otevřeno)
Obr. L-8: Polohový spínač (WÖL) v koncové poloze AUF (otevřeno)
90°
WÖL
spínací vačka
.
AUF Armaturu přestavovat ručně ve směru k poloze AUF (obr. L-7), přitom pozorovat spínací vačku ovládající polohový spínač WÖL (obr. L-8). Doběh a nastavení polohového vypínání přezkoušet tak, jak bylo popsáno pro koncovou polohu ZU.
.
Pokud není třeba nastavit žádné další doplňující vybavení (kapitoly 13. až 15.): Ovládací prostor servopohonu uzavřít (viz strana 24, kapitola 16.).
19
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
13. Nastavení potenciometru (na přání)
.. . .
Pro indikaci polohy na dálku
.
Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno). Stáhnout kotouč ukazatele polohy, pokud je namontován. Potenciometr (obr. M) otočit ve směru hodinových ručiček až na doraz. Koncová poloha ZU (Zavřeno) odpovídá nastavení 0 %; koncová poloha AUF (Otevřeno) odpovídá nastavení 100 %. Potenciometr zase nepatrně otočit zpět z koncového dorazu. V důsledku odstupňování převodového poměru redukční převodovky pro vysílač polohy se neprojíždí vždy celý rozsah odporu, popř. celý zdvih. Proto musí být zajištěna možnost externího vyrovnání (nastavovací potenciometr). Provést jemné nastavení nuly (bodu 0) vnějším nastavovacím potenciometrem (pro indikaci polohy na dálku).
Obr. M: Potenciometr potenciometr kotouč ukazatele polohy
20
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
14. Nastavení elektronického vysílače polohy RWG (na přání) Pro indikaci polohy na dálku nebo vnější regulaci Elektronický vysílač polohy RWG není odolný proti poruchám a dá se používat jenom za normálních provozních podmínek. Po montáži otočného servopohonu na armaturu je třeba nastavení přezkoušet měřením výstupního proudu (viz kapitola 14.1 popř. 14.2) a v případě potřeby nastavení opravit.
Tabulka 6: Technické údaje vysílače polohy RWG 1001 Výkres připojení Výstupní proud Napájecí napětí Max. odběr proudu Max. zátěž
Ia Uv I RB
KSA _ _ _ 0 – 20 mA, 4 – 20 mA vnější napájení 24 V DC, ± 15 % stabilizované 35 mA při výstupním proudu 20 mA 600 Ω
Obr. N-1: 2-vodičová soustava
3-/ 4-vodičová soustava
24 V DC 0/4 - 20 mA RB
4 - 20 mA RB 24
23
4
5
zákaznické připojení XK
0V 24
6
4
RWG 1001 1
2
23
3
22
5
21
6
RWG 1001 1
24 V DC
2
Sí ový zdroj
3 UN
4,7 kΩ
servophon
4,7 kΩ
servophon
21
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
.. ..
Návod k obsluze
14.1 Nastavení 2-vodičové soustavy (4 – 20 mA) a 3- / 4-vodičové soustavy (0 – 20 mA)
.
Připojit napětí na elektronický vysílač polohy. Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno). Stáhnout kotouč ukazatele polohy, pokud je namontován. Připojit měřicí přístroj s rozsahem 0 – 20 mA (viz výkres připojení). Proudový okruh (vnější zátěž) musí být připojen (respektovat max. zátěž RB), nebo musí být odpovídající kontakty na svorkovnici propojeny (viz výkres připojení), jinak se žádný proud nenaměří. Nastavovací šroub (A) otočit proti směru hodinových ručiček až na doraz.
Obr. N-2: Elektronický vysílač polohy
P1 P2
. . .. .
A Nastavovací potenciometr (P1) otáčet doprava, až výstupní proud začne stoupat. Nastavovací potenciometr (P1) pootočit zpět, až je dosaženo zbytkového proudu: u 3- / 4- vodičové soustavy: cca. 0,1 mA u 2- vodičové soustavy: cca. 4,1 mA. Tím se zaručí, že se nikdy nepřejede bod elektrické nuly. Armaturu přestavit do koncové polohy AUF (Otevřeno). Nastavovacím potenciometrem (P2) nastavit konečnou hodnotu proudu 20 mA. Znovu přestavit armaturu do koncové polohy ZU (Zavřeno), přezkoušet minimální hodnotu proudu (0,1 mA nebo 4,1 mA) a v případě potřeby provést korekci. Jestliže se nedosáhne maximální hodnoty, je třeba překontrolovat volbu redukčního převodu převodovky.
22
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze 14.2 Nastavení
.. ..
3- / 4-vodičové soustavy (4 – 20 mA) Připojit napětí na elektronický vysílač polohy. Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno). Stáhnout kotouč ukazatele polohy, pokud je namontován. Připojit měřicí přístroj s rozsahem 0 – 20 mA (viz výkres připojení).
.
Proudový okruh (vnější zátěž) musí být připojen (respektovat max. zátěž RB ), nebo musí být odpovídající kontakty na svorkovnici propojeny (viz výkres připojení), jinak se žádný proud nenaměří. Nastavovací šroub (A) otočit proti směru hodinových ručiček až na doraz.
Obr. N-2: Elektronický vysílač polohy
P1 P2
. . .. .. .
A Nastavovací potenciometr (P1) otáčet doprava, až výstupní proud začne stoupat. Nastavovací potenciometr (P1) pootočit zpět, až je dosaženo zbytkového proudu cca. 0,1 mA. Armaturu přestavit do koncové polohy AUF (Otevřeno). Nastavovacím potenciometrem (P2) nastavit konečnou hodnotu proudu 16 mA. Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno). Nastavovacím potenciometrem (P1) nastavit proud z 0,1 mA na počáteční hodnotu 4 mA. Tím se současně posune o 4 mA konečná hodnota proudu, takže nyní je skutečný proudový rozsah 4 – 20 mA. Znovu přestavit armaturu do obou koncových poloh a přezkoušet nastavení. V případě potřeby provést korekci. Jestliže se nedosáhne maximální hodnoty, je třeba překontrolovat volbu redukčního převodu převodovky.
23
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
15. Nastavení mechanického ukazatele polohy (na přání) Vhodná redukční převodovka byla zabudována ve výrobním závodě. Pokud se dodatečně změní poměr otáčky/zdvih, musí být případně vyměněna i redukční převodovka.
.. . ..
Kotouč ukazatele polohy nasadit na hřídel. Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno). Spodní kotouč ukazatele (obr. P-1) otočit až do polohy, kde symbol ZU směřuje proti značce ukazatele na víku (obr. P-2) . Servopohon přestavit do koncové polohy AUF (Otevřeno). Spodní kotouč ukazatele se symbolem ZU podržet a horní kotouč se symbolem AUF otočit až do polohy, kde tento symbol směřuje proti značce na víku.
Obr.P-1:
Obr. P-2:
kotouč ukazatele polohy
značka na víku
Kotouč ukazatele polohy se otáčí při chodu z polohy AUF (Otevřeno) do polohy ZU (Zavřeno) nebo opačně asi o 270˚.
16. Uzavření ovládacího prostoru servopohonu
.. ..
Těsnicí plochy na víku a skříni servopohonu očistit. Překontrolovat zda je těsnění (O-kroužek) v pořádku. Těsnicí plochy lehce potřít nekyselým mazivem. Nasadit víko ovládacího prostoru servopohonu a šrouby rovnoměrně utáhnout do kříže. Po uvedení servopohonu do provozu překontrolovat, zda není někde poškozen lak. Jestliže se montážními pracemi lak poškodil, musí se poškozená místa opravit, aby se zabránilo korozi.
24
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
17. Stupeň krytí IP 68 Ustanovení
Podle normy DIN EN 60 529 se musí podmínky pro splnění stupně krytí IP 68 dohodnout mezi výrobcem a odběratelem. Servopohony a ovládací jednotky AUMA v provedení se stupněm krytí IP 68 splňují podle ustanovení firmy AUMA tyto požadavky: Doba zaplavení vodou může být nejvýše 72 hodin Hloubka vody nejvýše 6 m (vodního sloupce) Během zaplavení je povoleno až 10 ovládání Regulační provozu není během zaplavení možný
.. ..
Stupeň krytí IP 68 se vztahuje na vnitřní prostor servopohonů (motor, převodovka, ovládací prostor, řízení a připojovací místa). U otočných servopohonů se nesmí opomenout: Při použití připojovacích tvarů A a AF (závitové pouzdro) není možno při zaplavení zabránit, aby voda nevnikla podél vřetena armatury do dutého hřídele a nezpůsobila korozi. Mimoto vniká voda také do axiálních ložisek připojovacího tvaru A, což má za následek vznik koroze a poškození ložisek. Připojovací tvary A a AF by se proto neměly používat. Zkoušení
Servopohony a ovládací jednotky AUMA v provedení se stupněm krytí IP 68 se ve výrobním závodě podrobují kusové zkoušce na těsnost.
.
Kabelové šroubované průchodky Pro zavedení vodičů pro motor a ovládací obvody se musí použít vhodné kabelové šroubované průchodky v provedení pro stupeň krytí IP 68. Velikost kabelových šroubovaných průchodek musí být zvolena podle vnějšího průměru použitých vodičů, viz doporučení výrobců kabelových šroubovaných průchodek. Servopohony a ovládací jednotky se normálně dodávají bez kabelových šroubovaných průchodek. Otvory se závitem jsou při expedici z výrobního závodu uzavřeny zaslepovacími zátkami. Na zvláštní objednávku dodá firma AUMA kabelové šroubované průchodky za příplatek k ceně. Přitom je nutné specifikovat vnější průměr vodičů (kabelů). Kabelové šroubované průchodky je třeba při zašroubování do otvoru se závitem utěsnit proti skříni servopohonu příslušným těsněním (O-kroužkem). Doporučuje se dodatečné přilepení tekutým těsnicím prostředkem (Loctite nebo podobným). Uvedení do provozu
Po zaplavení
. . . . .. .. ..
Při uvádění do provozu je třeba dbát na to, aby: těsnicí plochy na skříni, víkách a krytech servopohonu byly čisté, těsnění (O-kroužky) na víkách a krytech byla nepoškozená, těsnicí plochy byly potřeny tenkou vrstvou nekyselého tuku, víka a kryty byly pevně přišroubovány. Servopohon přezkoušet. V případě, že do servopohonu vnikla voda, musí se servopohon odborně vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost.
25
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
18. Údržba
Návod k obsluze
Po údržbě servopohonu překontrolovat, zda není někde poškozen lak. Jestliže se montážními pracemi lak poškodil, musí se poškozená místa opravit , aby se zabránilo korozi. AUMA dodává originalní barvu v malých nádobkách. Otočné servopohony AUMA vyžadují jenom velmi nepatrnou údržbu. Předpokladem pro spolehlivý provoz je správné uvedení do provozu. Důležité také je, aby všechna těsnění (O-kroužky) byla do vík a krytů servopohonu správně vložena a kabelové šroubované průchodky byly pevně utaženy, čímž se zabrání vnikání nečistot a vlhkosti. Následující pokyny platí pro všechny elektrické servopohony AUMA typových řad SAI 6 - SAI 100 a SARI 6 - SARI 100, které jsou použity "pod obálkou" (uvnitř kontejnmentu) jaderných elektráren. Vzhledová kontrola Doporučuje se, nejméně každé dva roky provést u každého servopohonu vzhledovou kontrolu, zda z něho neuniká mazivo. Kontrola funkce Každých 5 let by měla být funkce každého servopohonu podrobně otestována a výsledky řádně zdokumentovány, aby k nim bylo možno později přihlédnout.
. . .
Dále se doporučuje:
26
Při občasném používání servopohonu provést přibližně každých 6 měsíců zkušební provoz, aby byla zajištěna stálá připravenost servopohonu k nasazení. Asi 6 měsíců po uvedení do provozu a potom jednou za rok překontrolovat utažení upevňovacích šroubů mezi otočným servopohonem a armaturou/převodovkou. V případě potřeby šrouby utáhnout momenty uvedenými v tabulce 2, strana 8 . U otočných servopohonů s připojovacím tvarem A, vpravit v intervalech asi 6 měsíců od uvedení do provozu několika zdvihy mazacího lisu přes tlakovou maznici lithiové víceúčelové mazivo EP na bázi minerálních olejů v množství podle tabulky 3, strana 9 .
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
19. Mazání
Podle kvalifikace je pro maziva a těsnicí díly předepsána výměna tuku a elastomerů nejpozději po 12 letech. Tento údaj platí pro průměrnou teplotu okolí 40 ˚C. Záření není do této kalkulace zahrnuto. Vřeteno armatury se musí mazat samostatně.
Výměna maziva Ve výrobním závodě byla převodovka naplněna mazivem: Oest Spezial EP.
.. . .. .
Servopohon přepnout na ruční provoz, aby se vyřadil krouticí moment. Vyšroubovat závitový kolík a vyjmout ho společně s kroužkem z kulatého drátu (díl čís. 30), přitom ručním kolem pomalu otáčet proti směru hodinových ručiček. Ruční kolo společně s nábojem stáhnout, přitom s ním lehce otáčet sem a tam. Uzavírací kryt (díl čís. 028) sejmout z ručního kola. Odstranit staré mazivo. Převody možno očistit čisticím prostředkem (např. petrolejem), aby se staré mazivo zcela odstranilo. Naplnit nové mazivo ve správném množství (viz tabulka).
Tabulka 7 Typ servopohonu:
SAI 6 SARI 6
SAI 12 SARI 12
SAI 25 SARI 25
SAI 50 SARI 50
SAI 100 SARI 100
Množství tuku v prostoru převodovky
1,1 kg
1 kg
3 kg
3 kg
4,8 kg
.. . . . . .. ..
Nahradit těsnění (O- kroužky) ručního kola. Spodní díl náboje ručního kola potřít tukem. Náboj ručního kola vložit do skříně servopohonu, přitom kolem lehce otáčet. Dbát na to, aby se při vložení nepoškodila manžeta těsnicího kroužku dutého hřídele. Těsnicí manžetu zakulaceným nástrojem opatrně zamáčknout na dutý hřídel. Vložit kroužek z kulatého drátu (díl čís. 30), přitom ručním kolem pomalu otáčet ve směru hodinových ručiček. Závitový kolík zašroubovat a upevnit (díl čís. 30). Uzavírací kryt (díl čís. 028) vložit do ručního kola. Otočit ručním kolem v obou směrech, aby se přezkoušel jeho volný chod. Otočný servopohon opět nasadit na amaturu a upevnit. Zapnout napájení a provést zkušební provoz servopohonu. Přezkoušet nastavení polohového vyypínání, v případě potřeby znovu nastavit.
27
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
20. Likvidace a recyklace Servopohony AUMA jsou výrobky s mimořádně dlouhou životností. Ale i u nich přichází čas, kdy musí být nahrazeny. Servopohony jsou navrženy modulárně a proto se mohou demontované součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na:
.. .. . . .
elektronický šrot různé kovy plasty tuky a oleje
Všeobecně platí: Tuky a oleje je třeba při demontáži servopohonu shromaž ovat. Jsou to zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmí dostat do životního prostředí. Demontovaný materiál předat k řádné likvidaci nebo odevzdat do tříděného sběru. Dodržovat národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu.
21. Servis a školení
28
Firma AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. pravidelnou údržbu a revize servopohonů nebo pořádá různá školení. Adresy kanceláří a odborných zastoupení firmy AUMA jsou uvedeny na straně 40 a na internetové adrese (www.auma.com).
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Poznámky
29
30 - Obchodní číslo - Výrobní číslo - Typ servopohonu - Stupeň krytí / výstupní otáčky Rozsah momentu ve směru ZU / AUF (Zavřít/Otevřít) - Otáčky / doba přestavení - Mazivo
Spare parts list electrical connection, refer to pages 32/ 33
Spare parts list handwheel, refer to page 34
Vzor typového štítku
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
22. Seznam náhradních dílů servopohonů SA(R)I 6 – SA(R)I 100 Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Upozornění: Při objednávce každého náhradního dílu nám prosím sdělte typ otočného servopohonu a naše obchodní číslo (viz typový štítek servopohonu). Vyobrazení náhradních dílů se může od dodávky lišit. Čís. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 21 23 24 25 26 27 30 35 36 37
Název Skříň Víko Přítlačná deska Středicí přítlačná deska Přepínací hřídel Zásuvná osa, krátká Zásuvná osa, dlouhá Řadicí vidlice, úplná Podpěrná patka Tažná pružina Kluzný díl Pružný třmen Řadicí úhelník Upevňovací plech Vratná pružina Kluzné ložisko Rozpěrný pojistný kroužek Šnekový hřídel, úplný Příruba ložiska Dutý hřídel Přítlačná pružina Spárové pouzdro
Kroužek z kulatého drátu Šroubový pastorek Unášeč Přítlačná pružina
02
Těsnění (O-kroužek) (přepínací hřídel)
03
Těsnění (O-kroužek) (příruba)
04
Těsnění (O-kroužek) (přítlačná deska)
06
Těsnění (O-kroužek) (příruba ložiska)
017 021 022 023 024 025 027 030
Šroub se šestihrannou hlavou Tenký šroub bez hlavy Šroub s čočkovou hlavou
2.1 2.2 2.3 2.4 2.6 2.7 2.8
Šroub s válcovou hlavou Závlačka Lícované pero Spínač blikače Přítlačný kotouč Pružná podložka Pružná podložka
Radiální těsnicí kroužek
Opěrný kotouč Rozpěrné pouzdro Vějířovitá podložka
Těsnicí kroužek hřídele (bod 15.4)
4.23 4.24 4.75
Náběhový kroužek
4.05 4.06 4.07 4.09 4.010 4.011 4.012
Závrtný šroub
Zásuvné pouzdro (Tvar B) Zásuvná objímka (Tvar E)
Podložka Matice Šroub se šestihrannou hlavou Pružná podložka Lícované pero Pružná podložka
44.01 44.02 44.03 44.04
Šroub Tlaková maznice Jehlové ložisko Podložka ložiska
Pastorek Čelní ozubené kolo Vložená příruba motoru Krycí deska Šnekové kolo
7.1 7.2 7.05 7.06
Mikrospínač (polohové vypínání)
9.1 9.01 9.02
Potenciometr
Mikrospínač (momentové vypínání) Šroub s válcovou hlavou Pružná podložka
Motor Ploché těsnění
Ploché těsnění
3.1 3.5 3.6
Kotouče ukazatele, úplné
3.01
Název
Šroub s válcovou hlavou
2.02 2.05 2.06 2.09 2.010 2.011 2.012 2.013
Těsnění (O-kroužek) (víko)
Čís.
Šroub se šestihrannou hlavou
Šnekové kolo (jen u SAI/ SARI 6)
Těsnění (O-kroužek) (zásuvná osa)
014
031 032 033 034 035 038 039 041 043 045 047 048 052 056 058
Název
Podložka
01
07 013
Čís.
Šroub s válcovou hlavou Pružná podložka
Šroub se šestihrannou hlavou Pružná podložka Podložka Šroub se šestihrannou hlavou Pružná podložka Šroub s válcovou hlavou Pružná podložka
Pozorovací okénko Kulatá obruba Těsnění (O-kroužek) (pozorovací okénko)
3.02 3.03
Šroub s válcovou hlavou
4.7 4.8 4.11 4.12 4.13 4.21
Konec hřídele (Tvar D)
Pružná podložka
Kuličkové ložisko Pojistný kroužek Pojistný kroužek Pojistný kroužek Pojistný kroužek Pojistný kroužek Pojistný kroužek Šroub se šestihrannou hlavou
4.22
Připojovací příruba (D+E) Připojovací příruba (A) Závitové pouzdro (Tvar A) Kroužek se závitem Připojovací příruba (B+C) Spárová spojka (Tvar C)
31
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
22.1 Elektrické připojení se svorkami 5.06 5.04
5.06 5.05 5.3
5.017 5.020 5.023 5.025 5.026
5.03 5.018 5.021 5.024 5.025 5.026
5.3
5.03
5.01
5.2
5.1
Čís. 5.1 5.2 5.3
Název Rámeček svorek Kryt svorkovnicové skříňky Lišta s řadovými svorkami
5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06
Těsnění (O-kroužek), ∅ 125 X 3,5 Těsnění (O-kroužek), ∅ 240 X 4 Šroub Tenký šroub bez hlavy
5.02
Čís. 5.017 5.018 5.020 5.021 5.023 5.024 5.025 5.026
Název Svorka pro řídicí obvody max. 4,0 mm Motorová svorka max. 10 mm
Svorka pro ochranný vodič max. 4,0 mm Svorka pro ochranný vodič max. 10 mm2 Kryt Kryt Třmenová svorka Můstky
Šroub s šestihrannou hlavou Pružná podložka
Průřezy připojovacích vodičů: vodiče pro ovládání max. 4,0 mm2 vodiče pro připojení motoru max. 10 mm2
32
2
2 2
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
22.2 Elektrické připojení s kulatým konektorem AUMA
Čís.
Název
Čís.
Název
1
Kryt
05
Šroub s válcovou hlavou
2
Dutinkový díl (úplný)
06
Pružná podložka
3
Přizpůsobovací deska
07
Šroub s válcovou hlavou
4
Kolíkový díl
08
Pružná podložka
5
Přizpůsobovací deska
09
Podložka
6
Kablík pro ochranný vodič
01
Šroub se šestihrannou hlavou
03
Kulatý těsnicí kroužek
04
Šroub s válcovou hlavou
010
Šroub s válcovou hlavou
011
Pružná podložka
012
Šestihranná matice
Průřezy připojovacích vodičů: vodiče pro ovládání max. 2,5 mm2 vodiče pro připojení motoru max. 6 mm2
33
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
22.3 Ruční kolo 28 06 066
028
010 18
29
05
47 014
Čís.
34
Název
064
Čís.
Název
18
Kluzné ložisko
010
Kroužek s čtvercovým průřezem pro ruční kolo
28
Náboj ručního kola
028
Uzavírací kryt
29
Ruční kolo
064
Těsnění (O-kroužek) pro držák těsnicího kroužku
47
Držák těsnicího kroužku
066
Pojistný kroužek
05
Těsnění (O-kroužek) pro náboj ručního kola
06
Lícované pero
014
Radiální těsnicí kroužek hřídele u SAI 6 Kroužek s čtvercovým průřezem u SAI 12 - SAI 100
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze 22.4 Připojovací tvar AF
Čís.
Název
Čís.
Název
1
Připojovací příruba-vrchní díl
01
Radiální kuličkové ložisko
2
Připojovací příruba-spodní díl
03
Kroužková pružina
3
Dutý hřídel
04
Závitový kolík
4
Závitové pouzdro
05
Šroub se šestihrannou hlavou
5
Kroužek se závitem (pružně uložený v obou směrech)
06
Pružná podložka
6
Přítlačný kroužek
07
Šroub se šestihrannou hlavou
7
Stavěcí kroužek (pružně uložený ve směru k poloze ZU)
08
Pružná podložka
35
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
23. Seznam náhradních dílů sady těsnění pro otočné servopohony SA(R)I 6 – SA(R)I 100
36
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Malá sada těsnění S1 Tato sada obsahuje všechny těsnicí díly, které jsou v servopohonu zamontovány. Díl čís.
Označení
SAI 6 Velikost čís.druhu Z011.424
SAI 12 Počet zamont. kusů 2
Velikost čís.druhu Z026.524 8x2 D000.294 18 x 4,5 D000.302 26,7 x 1,78 D000.312 32 x 2 D000.320 67 x 4 D000.352 115 x 3 D000.389 180 x 3 D000.437 045,20 x 5,33 K000.395 BABSL 10 x 20 x 6 D000.179 BABSL 12 x 22 x 6 D000.186 050,52 x 1,78 K000.399 __
SAI 25 / SAI 50 Počet zamont. kusů 2
Velikost čís.druhu Z026.525
Velikost čís.druhu Z026.526 8x2 D000.294 18 x 4,5 D000.302 26,7 x 1,78 D000.312 52 x 3 D000.340 140 x 5 D000.410 202,8 x 3,53 D000.446 240 x 4 D000.008 085,10 x 5,33 K000.404 BABSL 10 x 20 x 6 D000.179 BABSL 20 x 35 x 6 D000.197 088,50 x 3,53 K000.407 __
Počet zamont. kusů 2
2.8
Kulatý těsnicí kroužek 8 x 2 D000.294 Kulatý těsnicí kroužek 18 x 4,5 D000.302 Kulatý těsnicí kroužek 26,7 x 1,78 D000.312 Kulatý těsnicí kroužek 32 x 2 D000.320 Kulatý těsnicí kroužek 67 x 4 D000.352 Kulatý těsnicí kroužek 115 x 3 D000.389 Kulatý těsnicí kroužek 180 x 3 D000.437 Kroužek s čtvercovým 34,52 x 3,53 průřezem K000.393 Těsnicí kroužek BABSL hřídele 10 x 20 x 6 D000.179 Těsnicí kroužek BABSL hřídele 12 x 22 x 6 D000.186 Kroužek s __ čtvercovým průřezem Těsnicí kroužek BABSL hřídele 35 x 52 x 6 D000.222 Kulatý těsnicí kroužek 56,82 x 2,62 D001.640 Ploché těsnění Z003.585
2.8
Ploché těsnění
Z005.205
1
Z005.205
1
Z005.205
1
Z005.205
1
2.02
Ploché těsnění
Z011.037
1
Z011.037
1
Z011.038
1
Z011.039
1
3.01
Kulatý těsnicí kroužek 74 x 3 D000.360 Kulatý těsnicí kroužek 152 x 3,53 (elektrické připojení) D000.421
1
74 x 3 D000.360 152 x 3,53 D000.421
1
74 x 3 D000.360 152 x 3,53 D000.421
1
74 x 3 D000.360 152 x 3,53 D000.421
1
Kulatý těsnicí kroužek (elektrické připojení) Kulaté těsnění (elektrické připojení) Kulatý těsnicí kroužek (momentové vypínání) Kulatý těsnicí kroužek (polohové vypínání) Kulatý těsnicí kroužek (podstavec kuželového kola) Kulatý těsnicí kroužek (podstavec kuželového kola) Kulatý těsnicí kroužek (podstavec kuželového kola)
1
12 x 2 D000.296 240 x 4 D000.008 6x2 D000.291 26,7 x 1,78 D000.312 __
1
12 x 2 D000.296 240 x 4 D000.008 6x2 D000.291 26,7 x 1,78 D000.312 30 x 2,5 D000.318
1
12 x 2 D000.296 240 x 4 D000.008 6x2 D000.291 26,7 x 1,78 D000.312 30 x 2,5 D000.318
1
01 02 03 04 051) 06 07 0101) 0121) 013 014 014 0641)
031)/ 5.011)
5.021) 01 03 03 04 081)
12 x 2 D000.296 240 x 4 D000.008 6x2 D000.291 26,7 x 1,78 D000.312 __
1
2 1 1 1
1
1
1
1 1
76 x 2 D000.361 Z003.585
1
1 1 1 __
1 1 2 1 1 1 1 1
1
1 __
1
8x2 D000.294 18 x 4,5 D000.302 26,7 x 1,78 D000.312 47 x 2,5 D000.335 110 x 5 D000.383 160 x 3 D000.425 240 x 4 D000.008 062,86 x 5,33 K000.400 BABSL 10 x 20 x 6 D000.179 BABSL 17 x 28 x 6 D000.191 069,45 x 3,53 K000.403 __
SAI 100
Počet zamont. kusů 2
1
106 x 2 D000.380 Z005.265
1
1 1 1 __
1 1 2 1 1 1 1 1
1
1 __
1
1 1 2 1 1 1 1 1
1
1 __
1
134 x 3 D000.403 Z005.265
1
1
1 1 1 1
1
1
1 1 1 1
__
__
__
__
45 x 3 D000.331
1
45 x 3 D000.331
1
__
__
__
__
140 x 3 D000.408
1
179,5 x 3 D000.435
1
Pokyny pro správné uskladnění těsnění: Skladovací teplota od + 5 ˚C do + 25 ˚C Vlhkost vzduchu max. 65 % Ochrana před světlem, zejména před přímým slunečním zářením a neónovým osvětlením Ochrana před působením kyslíku a ozónu Ochrana před stykem s rozpouštedly, pohonnými hmotami, chemikáliemi apod.
1) není zobrazeno ve výkrese
37
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
24. Osvědčení o shodě a prohlášení výrobce
38
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100 pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Rejstřík B Balení
7
D Doběh
8
I Indikace polohy na dálku Internet
20, 21 39
K Kolo ruční 9, 34 Kotouč ukazatele polohy 24 Kvalifikace 5 L Likvidace a recyklace M Mazání Moment vypínací Montáž na armaturu/ převodovku
28 27 16 7
N Nastavení krouticího momentu 6 Nastavení polohového vypínání 14, 15
Informace také na internetu:
O Obrobení závitového pouzdra, konečné 8 Odolnost proti chvění 6 Ochrana motoru 11 Ochrana proti korozi 7, 26 Osvědčení o shodě 38 P Páka přepínací Podmínky nasazení Pokyny bezpečnostní Potenciometr Prohlášení výrobce Provoz krátkodobý Provoz přerušovaný Provoz ruční Provoz zkušební Přeprava Připojení elektrické R Režim provozní
9 5 4 20 38 5 5 9 17 7 10 5
S Samosvornost 5 Servis 28 Seznam náhradních dílů 30 Skladování 7 Směrnice EU 6
Soustava 3-/4- vodičová 23 Soustava 2- vodičová 22 Spínač polohový 12 Stupeň krytí IP 68 25 Školení 28 Štítek typový 30 T Teplota okolí
5
U Údaje technické Údržba Ukazatel polohy Ukazatel polohy, mechanický
5 4 24
V Výměna maziva Vypínání momentové Vypínání polohové DUO Vypínání polohové Vysílač polohy RWG, elektronický
27 18 15 18
24
21
Z Značka ukazatele polohy 24
Výkres připojení, zkušební protokoly a další informace o servopohonu si možno po zadání čísla zakázky nebo obchodního čísla (viz typový štítek) stáhnout přímo z internetu. Naše internetová adresa je: http://www.auma.com
39
Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim
DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 250
[email protected] www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 3000 Fax +49 711 34803 - 3034
[email protected] Service-Center Köln
DE-50858 Köln Tel +49 2234 20379 - 00 Fax +49 2234 20379 - 99
[email protected] Service-Center Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 19
[email protected] Service-Center Bayern
DE-85386 Eching Tel +49 81 65 9017-0 Fax +49 81 65 9017-18
[email protected] Büro Nord, Bereich Schiffbau
DE-21079 Hamburg Tel +49 40 791 40285 Fax +49 40 791 40286
[email protected]
AUMA (Schweiz) AG
INDUSTRA
CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948
[email protected]
PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Fax +351 2 1910 95 99
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.
CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 Fax +420 272 704125
[email protected] www.auma.cz
TR-06460 Övecler Ankara Tel +90 312 472 62 70 Fax +90 312 472 62 74
[email protected]
OY AUMATOR AB
UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 Fax +38 044 566-9384
[email protected]
FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 Fax +35 895 8402300
[email protected] AUMA France
CTS Control Limited Liability Company
Afrika
FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755
[email protected] www.auma.fr
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
AUMA ACTUATORS Ltd.
A.T.E.C.
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492
[email protected] www.auma.co.uk
EG- Cairo Tel +20 2 3599680 - 3590861 Fax +20 2 3586621
[email protected]
AUMA ITALIANA S.R.L.
IT-20023 Cerro Maggiore Milano Tel +39 0331-51351 Fax +39 0331-517606
[email protected] www.auma.it AUMA BENELUX B.V.
ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248
[email protected]
Amerika AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711
[email protected] www.auma-usa.com
DE-29664 Walsrode Tel +49 5167 504 Fax +49 5167 565
[email protected]
NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49
[email protected] www.auma.nl
AUMA Chile Respresentative Office
Büro Ost
AUMA Polska Sp. z o.o.
DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 75980 Fax +49 39204 75989
[email protected]
PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 26156 68 Fax +48 32 26148 23
[email protected] www.auma.com.pl
LOOP S. A.
Büro Nord, Bereich Industrie
Büro West
DE-45549 Sprockhövel Tel +49 2339 9212 - 0 Fax +49 2339 9212 - 15
[email protected] Büro Württemberg
DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 80 Fax +49 711 34803 81
[email protected] Büro Süd-West
DE-74937 Spechbach Tel +49 6226 786141 Fax +49 6226 786919
[email protected] Büro Baden
DE-76764 Rheinzabern Tel +49 7272 76 07 - 23 Fax +49 7272 76 07 - 24
[email protected] Büro Kraftwerke
DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 192 Fax +49 7631 809 294
[email protected] Büro Bayern
DE-93356 Teugn/Niederbayern Tel +49 9405 9410 24 Fax +49 9405 9410 25
[email protected] AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050
[email protected] www.auma.at
AUMA Riester GmbH & Co. KG P. O. Box 1362 D - 79373 Müllheim Tel +49 (0)7631/809-0 Fax +49 (0)7631/809 250
[email protected] www.auma.com
OOO Priwody AUMA
RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38
[email protected] www.auma.ru ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515
[email protected] www.erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S
DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Fax +45 33 26 63 21
[email protected] www.g-s.dk IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Fax +34 91 7427126
[email protected] D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Fax +30 210 2409486
[email protected] SIGURD SØRUM A. S.
NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 Fax +47 67572610
[email protected]
CL- Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252
[email protected] AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 Fax +54 11 4307 8612
[email protected] Asvotec Termoindustrial Ltda.
BR-13190-000 Monte Mor/ SP. Tel +55 19 3879 8735 Fax +55 19 3879 8738
[email protected] TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851
[email protected] MAN Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Fax +57 1 416 5489
[email protected] www.manferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático
EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343
[email protected] IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 55 55 561 701 Fax +52 55 53 563 337
[email protected]
Suplibarca
VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259
[email protected]
Asie AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN-300457 Tianjin Teda District Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320
[email protected] www.auma-china.com AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED
IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 Fax +91 80 2839 2809
[email protected] www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 Fax +81 44 366 2472
[email protected] AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269
[email protected] www.auma.com.sg AUMA Middle East Rep. Office
AE- Dubai Tel +971 4 3682720 Fax +971 4 3682721
[email protected] PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763
[email protected] DW Controls Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Fax +82 2 2113 1088/1089
[email protected] www.actuatorbank.com AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.
KW-22004 Salmiyah Tel +965 4817448 Fax +965 4817442
[email protected] BEHZAD Trading Enterprises
QA- Doha Tel +974 4433 236 Fax +974 4433 237
[email protected] Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095
[email protected] www.sunnyvalves.co.th/ Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975
[email protected] www.auma-taiwan.com.tw
Austrálie
Corsusa S.A.C.
BARRON GJM Pty. Ltd.
PE- Miralflores - Lima Tel 00511444-1200 / 0044 / 2321 Fax 00511444-3664
[email protected] www.corsusa.com
AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413
[email protected] www.barron.com.au
PASSCO Inc.
PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77
[email protected]
AUMA Servopohony s.r.o Kazaňská 121 10200 PRAHA 10 tel./fax. 2 72 704 125
[email protected]
2006-03-08
Certificát-registr. Č. 12 100/104 4269
Podrobné informace o výrobcích firmy AUMA si vyhledejte na internetu:
www.auma.com
Y000.580/011/cs/2.05