EJD K18 Provozní návod 51072432 01.06
02.05 -
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
A
Použití v souladu s účelem
A
Použití v souladu s účelem
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3
Konstrukční provedení ........................................................................ B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce ................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Zvedání nákladu .................................................................................. B 4 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 5 Výkonová data pro standardní vozíky ................................................ B 5 Rozměry .............................................................................................. B 5 Normy EN ............................................................................................ B 7 Provozní podmínky ............................................................................. B 7 Štítky ................................................................................................... B 8 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 9 Nosnost ............................................................................................... B 9 Zátěžový diagram ................................................................................ B 10
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3
Konstrukční provedení ........................................................................ B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce ................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Zvedání nákladu .................................................................................. B 4 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 5 Výkonová data pro standardní vozíky ................................................ B 5 Rozměry .............................................................................................. B 5 Normy EN ............................................................................................ B 7 Provozní podmínky ............................................................................. B 7 Štítky ................................................................................................... B 8 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 9 Nosnost ............................................................................................... B 9 Zátěžový diagram ................................................................................ B 10
C
Přeprava a uvedení do provozu
C
Přeprava a uvedení do provozu
1 2 3 3.1
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 1 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz) ...................... C 2 Nouzový režim se servisním klíčem 741 (o) ...................................... C 3
1 2 3 3.1
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 1 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz) ...................... C 2 Nouzový režim se servisním klíčem 741 (o) ...................................... C 3
D
Baterie – údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie – údržba, nabíjení, výměna
1 2 3 4 5 5.1 5.2 6 7
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1 Typy baterie ........................................................................................ D 2 Baterie a výkon motoru ....................................................................... D 2 Vysunutí baterie .................................................................................. D 3 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem ............................ D 3 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o ...................... D 4 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7 Indikátor stavu vybití baterie (t) ......................................................... D 8
1 2 3 4 5 5.1 5.2 6 7
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1 Typy baterie ........................................................................................ D 2 Baterie a výkon motoru ....................................................................... D 2 Vysunutí baterie .................................................................................. D 3 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem ............................ D 3 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o ...................... D 4 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7 Indikátor stavu vybití baterie (t) ......................................................... D 8
0205.CZ
Obsah
0205.CZ
Obsah
I1
I1
E
Obsluha
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 6.1 6.2 6.3 6.4
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 5 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 5 Pojezd, řízení, brzdění ........................................................................ E 6 Nakládání a skládání břemen ............................................................. E 9 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 10 Klávesnice (CANCODE) (o) ............................................................... E 11 Kódový zámek ..................................................................................... E 11 Parametry: ........................................................................................... E 12 Nastavení parametrů ........................................................................... E 13 Parametry baterie ................................................................................ E 17 Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o) ................................................... E 18 Funkce hlídač vybití ............................................................................ E 19 Indikace motohodin ............................................................................. E 19 Test po zapnutí ................................................................................... E 19 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ................................... E 20
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 6.1 6.2 6.3 6.4
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 5 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 5 Pojezd, řízení, brzdění ........................................................................ E 6 Nakládání a skládání břemen ............................................................. E 9 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 10 Klávesnice (CANCODE) (o) ............................................................... E 11 Kódový zámek ..................................................................................... E 11 Parametry: ........................................................................................... E 12 Nastavení parametrů ........................................................................... E 13 Parametry baterie ................................................................................ E 17 Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o) ................................................... E 18 Funkce hlídač vybití ............................................................................ E 19 Indikace motohodin ............................................................................. E 19 Test po zapnutí ................................................................................... E 19 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ................................... E 20
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby EJD K18 ..................................................... F 4 Mazací plán pro EJD K18 ................................................................... F 6 Provozní prostředky ............................................................................ F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 8 Sejmutí předního víko ......................................................................... F 8 Sejmutí víka pohonu. .......................................................................... F 8 Zkontrola stavu hydraulického oleje .................................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 11 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 11 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku F 11 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 12 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27) ................................... F 12
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby EJD K18 ..................................................... F 4 Mazací plán pro EJD K18 ................................................................... F 6 Provozní prostředky ............................................................................ F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 8 Sejmutí předního víko ......................................................................... F 8 Sejmutí víka pohonu. .......................................................................... F 8 Zkontrola stavu hydraulického oleje .................................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 11 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 11 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku F 11 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 12 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27) ................................... F 12
I2
0205.D
Obsluha
0205.D
E
I2
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Použití v souladu s účelem
A Použití v souladu s účelem
Z
Z
M
Součástí dodávky tohoto stroje je „Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Tyto směrnice jsou nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a musíte se jimi bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Součástí dodávky tohoto stroje je „Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Tyto směrnice jsou nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a musíte se jimi bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je určen ke zvedání a přepravě břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k materiálním škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro maximální přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je určen ke zvedání a přepravě břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k materiálním škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro maximální přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozního návodu je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (např. leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života či zdraví uživatele nebo třetích osob. Kromě toho se musí dbát na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozního návodu je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (např. leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života či zdraví uživatele nebo třetích osob. Kromě toho se musí dbát na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
0205.CZ
0205.CZ
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem nebo třetí osobou neodborné zásahy.
A1
A1
A2 A2 0205.CZ
0205.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Konstrukční provedení
Konstrukční provedení
Díky kompaktní konstrukci, možnosti využití jako vysokozdvižný vozík a pro přepravu ve vodorovném směru je vozík vhodný zejména pro nasazení ve obchodech, dílnách, malých skladech a nakládání a vykládání nákladních vozů.
Díky kompaktní konstrukci, možnosti využití jako vysokozdvižný vozík a pro přepravu ve vodorovném směru je vozík vhodný zejména pro nasazení ve obchodech, dílnách, malých skladech a nakládání a vykládání nákladních vozů.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku (Q max).
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku (Q max).
0205.CZ
Vozík je elektrický ručně vedený manipulační vozík v tříkolovém provedení pro zvedání a zakládání palet a pro přepravu ve vodorovném směru. Pro přepravu ve vodorovném směru lze naložit dvě palety na sobě.
0205.CZ
Vozík je elektrický ručně vedený manipulační vozík v tříkolovém provedení pro zvedání a zakládání palet a pro přepravu ve vodorovném směru. Pro přepravu ve vodorovném směru lze naložit dvě palety na sobě.
B1
B1
Popis konstrukčních skupin a funkce 5 6
2
7
7
8
8
9
4
Popis konstrukčních skupin a funkce 5 6
10
9
4
10
11
3
3
2
2
1
1
16
16
12
Pos. 1
15
t o
2
t o
3
o
4
o
5
t
6 7
t t
14
Název Pos. Spínací skříňka 8 Spínací zámek 9 (doplněný dvěma stupni pro uvolnění brzdy) Indikátor vybití 10 Kombinovaný přístroj (CANDIS) Klávesnice 11 (CANCODE) Integrovaná nabíječka 12 24 V / 30 A (včetně bezpečnostního obvodu) Najížděcí bezpečnostní 14 tlačítko Spínač pojezdu 15 Zdvihové zařízení 16 t = sériová výbava
B2
12 14
Název t Ochranný kotouč t Víko baterie
Pos. 1
15
t o
t Konektor baterie (nouzový vypínač)
2
t o
t Nosné zařízení
3
o
t Přední víko
4
o
t Opěrná kola
5
t
t Hnací kolo t Oj
6 7
t t
o = zvláštní výbava
14
Název Pos. Spínací skříňka 8 Spínací zámek 9 (doplněný dvěma stupni pro uvolnění brzdy) Indikátor vybití 10 Kombinovaný přístroj (CANDIS) Klávesnice 11 (CANCODE) Integrovaná nabíječka 12 24 V / 30 A (včetně bezpečnostního obvodu) Najížděcí bezpečnostní 14 tlačítko Spínač pojezdu 15 Zdvihové zařízení 16 t = sériová výbava
0205.CZ
14
11
B2
Název t Ochranný kotouč t Víko baterie t Konektor baterie (nouzový vypínač) t Nosné zařízení t Přední víko
t Opěrná kola t Hnací kolo t Oj o = zvláštní výbava
0205.CZ
2
Vozík
2.1
Vozík Bezpečnostní zařízení: Uzavřený, hladký obrys vozíku. Hnací kolo (15) a opěrná kola (14) jsou chráněna stabilním nárazníkem. Chrání nohy obsluhujího personálu a při nárazu palety chrání zboží na paletě. Dlouhá oj (16) zajišt″uje maximální bezpečnou vzdálenost od vozidla. Díky vypouklému tvaru sklouzne v případě nehody po těle obsluhy nahoru a brzda zabrzdí. Bezpečnostní tlačítko (5) na hlavici oje reaguje na kontakt s tělem, přepne směr pojezdu a vysokozdvižný vozík odjede od obsluhy. Při uvolnění se oj působením plynové vzpěry zatlačí do polohy pro brzdění.
Konstrukce: Vozík je vybaven třemi koly s řízeným hnacím kolem (15) a dvěma odpruženými opěrnými koly s tlumením a natáčením (14) uvnitř uzavřeného obrysu vozíku. Dobrý přístup ke všem agregátům pro servisního technika poskytuje lehce otevíratelné víko. Obslužné prvky jsou ergonomicky uspořádány v hlavici oje.
Konstrukce: Vozík je vybaven třemi koly s řízeným hnacím kolem (15) a dvěma odpruženými opěrnými koly s tlumením a natáčením (14) uvnitř uzavřeného obrysu vozíku. Dobrý přístup ke všem agregátům pro servisního technika poskytuje lehce otevíratelné víko. Obslužné prvky jsou ergonomicky uspořádány v hlavici oje.
Pohon pojezdu:Hnací jednotka je umístěna ve středu vozíku. Motor pojezdu s výkonem 1,5 kW pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo (15). Přepnutím směru pojezdu regulátorem pojezdu na hlavici oje lze brzdit protiproudem.
Pohon pojezdu:Hnací jednotka je umístěna ve středu vozíku. Motor pojezdu s výkonem 1,5 kW pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo (15). Přepnutím směru pojezdu regulátorem pojezdu na hlavici oje lze brzdit protiproudem.
Řízení: Vozík se řídí ojí (16). Rozsah natočení je 90× do obou stran. Opěrná kola (14) se natáčejí automaticky do směru hnacího kola.
Řízení: Vozík se řídí ojí (16). Rozsah natočení je 90× do obou stran. Opěrná kola (14) se natáčejí automaticky do směru hnacího kola.
Ovládací a ukazovací přístroje: Na oji (16) jsou přehledně umístěny obslužné prvky. Funkce zdvihu, spouštění a houkačky se ovládají tlačítky na oji. Hlídač vybití baterie resp. kombinovaný ukazatel (2) u vybité baterie odpojuje zdvih, aby chránil baterii před hlubokým vybitím. Hlídač stavu vybití baterie nebo kombinovaný ukazatel slouží potom jako ukazatel stavu vybití baterie.
Ovládací a ukazovací přístroje: Na oji (16) jsou přehledně umístěny obslužné prvky. Funkce zdvihu, spouštění a houkačky se ovládají tlačítky na oji. Hlídač vybití baterie resp. kombinovaný ukazatel (2) u vybité baterie odpojuje zdvih, aby chránil baterii před hlubokým vybitím. Hlídač stavu vybití baterie nebo kombinovaný ukazatel slouží potom jako ukazatel stavu vybití baterie.
Brzdová soustava:Elektromagnetická kotoučová brzda působí přímo na motor pohonu. Brzda se elektricky odbrzďuje vyklopením oje do oblasti pojezdu. Brzda se ovládá vyklopením oje do horní nebo spodní oblasti brzdění. Přitom se přeruší hlavní proudový okruh.
Brzdová soustava:Elektromagnetická kotoučová brzda působí přímo na motor pohonu. Brzda se elektricky odbrzďuje vyklopením oje do oblasti pojezdu. Brzda se ovládá vyklopením oje do horní nebo spodní oblasti brzdění. Přitom se přeruší hlavní proudový okruh.
Hydraulické zařízení: Agregát čerpadla se skládá z hlavního proudového motoru s tichým přírubovým přesným vysokotlakým čerpadlem. Funkce zdvihu a spouštění se řídí magnetickými ventily. Pro měření tlaku slouží malá měřicí přípojka.
Hydraulické zařízení: Agregát čerpadla se skládá z hlavního proudového motoru s tichým přírubovým přesným vysokotlakým čerpadlem. Funkce zdvihu a spouštění se řídí magnetickými ventily. Pro měření tlaku slouží malá měřicí přípojka.
Elektrické zařízení:Soustava 24-V se systémem dvou vodičů. Součástí standardní výbavy je plynulé elektronické řízení proudu pojezdu.
Elektrické zařízení:Soustava 24-V se systémem dvou vodičů. Součástí standardní výbavy je plynulé elektronické řízení proudu pojezdu.
0205.CZ
Bezpečnostní zařízení: Uzavřený, hladký obrys vozíku. Hnací kolo (15) a opěrná kola (14) jsou chráněna stabilním nárazníkem. Chrání nohy obsluhujího personálu a při nárazu palety chrání zboží na paletě. Dlouhá oj (16) zajišt″uje maximální bezpečnou vzdálenost od vozidla. Díky vypouklému tvaru sklouzne v případě nehody po těle obsluhy nahoru a brzda zabrzdí. Bezpečnostní tlačítko (5) na hlavici oje reaguje na kontakt s tělem, přepne směr pojezdu a vysokozdvižný vozík odjede od obsluhy. Při uvolnění se oj působením plynové vzpěry zatlačí do polohy pro brzdění.
0205.CZ
2.1
B3
B3
Zvedání nákladu
2.2
B4
Zvedání nákladu Náklad se zvedá pomocí zdvihového zařízení s našroubovaným zvedacím postrojem (7).
Zdvihové zařízení: Zdvihové zařízení s rameny kol je spojeno s rámem prostřednictvím válce zdvihu a pístní tyče. Ramena kol se zvedají působením válce zdvihu za současného vyklopení držáku nosných kol pístní tyče.
Zdvihové zařízení: Zdvihové zařízení s rameny kol je spojeno s rámem prostřednictvím válce zdvihu a pístní tyče. Ramena kol se zvedají působením válce zdvihu za současného vyklopení držáku nosných kol pístní tyče.
Zdvihové zařízení: Sloupy ve svařovaném provedení. Vnitřní sloup a kluzné nosné saně jsou vedeny na kladkách s valivými ložisky. Tím jsou zajištěny nízké třecí ztráty a nízká spotřeba proudu.
Zdvihové zařízení: Sloupy ve svařovaném provedení. Vnitřní sloup a kluzné nosné saně jsou vedeny na kladkách s valivými ložisky. Tím jsou zajištěny nízké třecí ztráty a nízká spotřeba proudu.
0205.CZ
Náklad se zvedá pomocí zdvihového zařízení s našroubovaným zvedacím postrojem (7).
0205.CZ
2.2
B4
3
Technická data pro standardní provedení
3
Technická data pro standardní provedení
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
3.1
Výkonová data pro standardní vozíky
3.1
Výkonová data pro standardní vozíky
Q C
Název Nosnost Vzdálenost těžiště břemene Rychlost pojezdu s nákladem/bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem/bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu
EJD K18 1800 600 5,79 / 5,98
kg mm km/h
12 / 22
cm/s
24 / 17
cm/s
6 / 12
%
Q C
*) U verzí s delšími vidlemi se těžiště nachází uprostřed vidlí. Rozměry
3.2 Název
h1 h3 h4 h5 h13 Y* l1 l2 l b1 b4 b5 e Wa* Ast*
0205.CZ
Ast*
EJD K18 Krátká verze/ dlouhá verze 1295 1660 2250
Výška zdvihového zařízení v zasunutém stavu Zdvih Výška zdvihového zařízení ve vysunutém stavu Počáteční zdvih 125 Zvedací zařízení spuštěno 90 Rozvor kol, (krátký / dlouhý) 1365 / 1435 Celková délka (krátký, dlouhý) 1840 / 1910 Délka včetně zadního čela vidlí (krátký, dlouhý) 650 / 720 Standardní délka vidlí 1190 Šířka vozíku 700 Vnitřní vzdálenost vidlí 170 Vzdálenost vnějších bočních ploch vidlí 550 Šířka vidlice 190 Poloměr otáčení 1475 Šířka pracovní uličky pro palety 800 x 1200 2197** / 2267** podélně Šířka pracovní uličky pro palety 1000 x 1200 2290 / 2360 napříč
EJD K18 1800 600 5,79 / 5,98
kg mm km/h
12 / 22
cm/s
24 / 17
cm/s
6 / 12
%
*) U verzí s delšími vidlemi se těžiště nachází uprostřed vidlí. Rozměry Název
mm mm mm
h1 h3 h4
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
h5 h13 Y* l1 l2 l b1 b4 b5 e Wa* Ast*
mm
Ast*
* vidle ve zdvižené / spuštěné poloze +55 mm
** diagonálně dle VDI +204 mm
** diagonálně dle VDI +204 mm
B5
EJD K18 Krátká verze/ dlouhá verze 1295 1660 2250
Výška zdvihového zařízení v zasunutém stavu Zdvih Výška zdvihového zařízení ve vysunutém stavu Počáteční zdvih 125 Zvedací zařízení spuštěno 90 Rozvor kol, (krátký / dlouhý) 1365 / 1435 Celková délka (krátký, dlouhý) 1840 / 1910 Délka včetně zadního čela vidlí (krátký, dlouhý) 650 / 720 Standardní délka vidlí 1190 Šířka vozíku 700 Vnitřní vzdálenost vidlí 170 Vzdálenost vnějších bočních ploch vidlí 550 Šířka vidlice 190 Poloměr otáčení 1475 Šířka pracovní uličky pro palety 800 x 1200 2197** / 2267** podélně Šířka pracovní uličky pro palety 1000 x 1200 2290 / 2360 napříč
* vidle ve zdvižené / spuštěné poloze +55 mm 0205.CZ
3.2
Název Nosnost Vzdálenost těžiště břemene Rychlost pojezdu s nákladem/bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem/bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
B5
B6 y 150 l2
l1
Wa
B6 h13 h5
Q
b5
e
h5
h1 1268
1268
h1
c
b4
b1
h13
l2
0205.CZ
0205.CZ
e
150
b5
b4
b1
l l
c Q
y l1
Wa
h3
h3
h4
h4
3.3
Normy EN
3.3
Hladina trvalého akustického tlaku: 70 dB(A)
Normy EN Hladina trvalého akustického tlaku: 70 dB(A)
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
M
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
M
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku se měří u uší řidiče. Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku se měří u uší řidiče. Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
3.4
Provozní podmínky
3.4
Provozní podmínky
Teplota okolí
Teplota okolí - při provozu 5×C až 40×C
Z
Při trvalém nasazení při teplotách pod 5×C nebo v chladírenských provozech nebo při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0205.CZ
Při trvalém nasazení při teplotách pod 5×C nebo v chladírenských provozech nebo při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0205.CZ
Z
- při provozu 5×C až 40×C
B7
B7
Štítky
4 -Nr.
800
Serien-N r. X.XXXX.XX.XX
HH 3 HH 2 HH 1
1880
1000
1000
500
600
1800
Q (kg)
kg
-Nr.
kg
1000
1660
Štítky
max 100 mm
800
Serien-N r. X.XXXX.XX.XX
max 1600 kg
HH 3 HH 2 HH 1
H (mm)
1880
1000
1000
500
600
1800
Q (kg)
HmmQ
20
18
max
600 Dmm
Q max
D (mm)
19
21 18
22
HmmQ
20
max 100 mm
max 1600 kg
max
600 Dmm
21 22
23
23
17
17 24
24
27
27
26
26
25
B8
kg
1000
1660
H (mm)
Q max
D (mm)
19
Název Typový štítek vozíku Výstražný štítek „Nebezpečí sevření“ Zátěžový diagram Nosnost Qmax Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zařízení“ Zákazový štítek „Nevstupujte pod nosné zařízení nákladu“ Výstražná tabulka „Nejezdit jako spolujezdec“ Sériové číslo vyraženo na rámu vozíku Štítek zkoušky UVV (jen D) Pozor: Řiďte se provozním návodem!
25
Pos. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
0205.CZ
Pos. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
kg
B8
Název Typový štítek vozíku Výstražný štítek „Nebezpečí sevření“ Zátěžový diagram Nosnost Qmax Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zařízení“ Zákazový štítek „Nevstupujte pod nosné zařízení nákladu“ Výstražná tabulka „Nejezdit jako spolujezdec“ Sériové číslo vyraženo na rámu vozíku Štítek zkoušky UVV (jen D) Pozor: Řiďte se provozním návodem!
0205.CZ
4
4.1
Typový štítek vozíku
4.1
29
40
29
40
30
39
30
39
31
38
31
38
37
32
Pos. 29 30 31 32
34
Název Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie V
Pos. 35 36 37 38
Prázdná hmotnost bez baterie (kg) Logo výrobce
35
35
34
34
39 40
Zvláštní příslušenství
Pro přečtení typového štítku je nutné zvednout zvedací zařízení.
4.2
Nosnost
36
33
Název Výrobce Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu v kW Vzdálenost těžiště břemene v mm Rok výroby
Z
37
32
36
33
33
Typový štítek vozíku
Pos. 29 30 31 32 33 34
Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (30).
Štítek nosnosti (20) udává nosnost Q vozíku při jízdě:
Název Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie V Prázdná hmotnost bez baterie (kg) Logo výrobce
A
0205.CZ
C= mm.
Zvláštní příslušenství
Pro přečtení typového štítku je nutné zvednout zvedací zařízení.
4.2
Nosnost
Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (30).
20
kg
1000
1660
Hmm
kg
Q max
600
max 100 mm
800
max 1600 kg
1800 Q max
Dmm
C
A
Zákaz jízdy pro přepravu nákladu se zvednutý nákladem. Nosnost při přepravě ve vodorovném směru max. 1 800 kg se zvednutými rameny kol bez zdvihu sloupu. Režim provozu s předními opěrnými kladkami: Maximální výška zdvihu 1 660 Maximální nosnost při vysokém zdvihu dle údaje v diagramu. Maximální nosnost při vysokém a nízkém zdvihu společně max. 1 800 kg.
A= B= C= mm. 0205.CZ
A= B=
B
40
Štítek nosnosti (20) udává nosnost Q vozíku při jízdě:
800
Q max
39
Název Výrobce Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu v kW Vzdálenost těžiště břemene v mm Rok výroby
Z
20
1800
Pos. 35 36 37 38
B9
B
kg
1000
1660
Hmm
kg
Q max
600
max 100 mm
max 1600 kg
Dmm
C
Zákaz jízdy pro přepravu nákladu se zvednutý nákladem. Nosnost při přepravě ve vodorovném směru max. 1 800 kg se zvednutými rameny kol bez zdvihu sloupu. Režim provozu s předními opěrnými kladkami: Maximální výška zdvihu 1 660 Maximální nosnost při vysokém zdvihu dle údaje v diagramu. Maximální nosnost při vysokém a nízkém zdvihu společně max. 1 800 kg. B9
4.3
F
Zátěžový diagram
4.3
Štítek (19) udává nosnost vozíku (Q v kg) v režimu zakládání. Povolená zátěž je uvedena v tabulce v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
F
19 -Nr. Serien-Nr. X.XXXX.XX.XX
HH 3 HH 2 HH 1
1880
1000
1000
Štítek (19) udává nosnost vozíku (Q v kg) v režimu zakládání. Povolená zátěž je uvedena v tabulce v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
19 -Nr. Serien-Nr. X.XXXX.XX.XX
HH 3 HH 2 HH 1
Q (kg)
H (mm)
1880
1000
1000
500
600
Q (kg)
H (mm) D (mm)
D (mm)
0205.CZ
600
0205.CZ
500
B 10
Zátěžový diagram
B 10
C Přeprava a uvedení do provozu
C Přeprava a uvedení do provozu
1
Manipulace pomocí jeřábu
1
Manipulace pomocí jeřábu
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku v kap. B).
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku v kap. B).
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsný bod (1) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout!
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsný bod (1) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout!
1
1
2
První uvedení do provozu
2
První uvedení do provozu
M
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabel k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
M
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabel k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
Z
Po odstavení vozíku může dojít k zploštění dosedací plochy kola. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
Z
Po odstavení vozíku může dojít k zploštění dosedací plochy kola. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí. Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
– – – –
– – – –
Zkontrolovat úplnost a stav výbavy. Příp. namontovat baterii, nepoškodit kabel baterie. Nabit baterii (viz kap. D). Případně zkontrolovat nastavení hlídače vybití baterie resp. kombinovaného přístroje na typ baterie (viz kap. D).
Z
Zkontrolovat úplnost a stav výbavy. Příp. namontovat baterii, nepoškodit kabel baterie. Nabit baterii (viz kap. D). Případně zkontrolovat nastavení hlídače vybití baterie resp. kombinovaného přístroje na typ baterie (viz kap. D).
Uved’te vozík do provozu předepsaným postupem (viz kap. E)
0205.CZ
Uved’te vozík do provozu předepsaným postupem (viz kap. E)
0205.CZ
Z
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
C1
C1
3
F
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz)
3
Pro nouzové tažení vozíku je nutno odbrzdit elektromagnetickou brzdu.
Pro nouzové tažení vozíku je nutno odbrzdit elektromagnetickou brzdu.
– Sejměte přední víko (2) (viz kap. F). – Sejměte pravé víko pohonu (3) (viz kap. F). – Otočte šrouby (4) na doraz proti směru hodinových ručiček.
– Sejměte přední víko (2) (viz kap. F). – Sejměte pravé víko pohonu (3) (viz kap. F). – Otočte šrouby (4) na doraz proti směru hodinových ručiček.
Vozík nyní může být tažen nebo posouván.
Vozík nyní může být tažen nebo posouván.
F
Aby byla obnovena funkce brzdy, je nutno po odstavení vozidla na místě určení znovu utáhnout šrouby (4) na doraz ve směru hodinových ručiček!
Aby byla obnovena funkce brzdy, je nutno po odstavení vozidla na místě určení znovu utáhnout šrouby (4) na doraz ve směru hodinových ručiček!
2
2
3
3
0205.CZ
4
0205.CZ
4
C2
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz)
C2
3.1
Z
Nouzový režim se servisním klíčem 741 (o)
3.1
Nouzový režim se servisním klíčem 741 (o)
Vozíkem lze při poruchách elektrické soustavy pohybovat lidskou silou. Je třeba, aby ve vozíku byla baterie a aby byla připojená.
Vozíkem lze při poruchách elektrické soustavy pohybovat lidskou silou. Je třeba, aby ve vozíku byla baterie a aby byla připojená.
Servisním klíčem 741 (o) (standard je 701) otočte spínací zámek do polohy 2.
Servisním klíčem 741 (o) (standard je 701) otočte spínací zámek do polohy 2.
Z
Klíč 701 pro normální režim vozíku lze otočit pouze do polohy 1 spínacího zámku. – Stiskněte a držte tlačítko plíživého pojezdu. – Vozík se odbrzdí, tj. vozíkem je možno pojíždět.
– Stiskněte a držte tlačítko plíživého pojezdu. – Vozík se odbrzdí, tj. vozíkem je možno pojíždět.
0205.CZ
Jakmile uvolníte tlačítko plíživého pojezdu, vozík se zabrzdí.
0205.CZ
Jakmile uvolníte tlačítko plíživého pojezdu, vozík se zabrzdí.
Klíč 701 pro normální režim vozíku lze otočit pouze do polohy 1 spínacího zámku.
C3
C3
C4 C4 0205.CZ
0205.CZ
D Baterie – údržba, nabíjení, výměna
D Baterie – údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Likvidace baterie: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Musíte se bezpodmínečně řídit pokyny od výrobce.
Likvidace baterie: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Musíte se bezpodmínečně řídit pokyny od výrobce.
M
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie.
F
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Rozhodně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.
M
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají značný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
0205.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Rozhodně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají značný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
0205.CZ
M
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
D1
D1
2
Typy baterie
2
Typy baterie
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
Dle určení je vozík EJC vybaven různými typy baterií.
Dle určení je vozík EJC vybaven různými typy baterií.
M
Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
M
Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
3
Baterie a výkon motoru
3
Baterie a výkon motoru
Baterie 24 V - PzS Výkon motoru
Z
EJD krátká verze (K) 2 PzS 130 Ah 2 PzS 150 Ah 1,0 kW
EJD dlouhá verze (L) 2 PzS 180 Ah 2 PzS 230 Ah 1,0 kW
Baterie 24 V - PzS Výkon motoru
Z
Na typovém štítku označuje příslušné provedení zkratka K pro krátkou verzi a zkratka L pro dlouhou verzi. U některých typů baterie je možno použít také bezúdržbové baterie a baterie se zvýšeným výkonem.
D2
EJD dlouhá verze (L) 2 PzS 180 Ah 2 PzS 230 Ah 1,0 kW
Na typovém štítku označuje příslušné provedení zkratka K pro krátkou verzi a zkratka L pro dlouhou verzi. U některých typů baterie je možno použít také bezúdržbové baterie a baterie se zvýšeným výkonem. Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
0205.CZ
M
Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
0205.CZ
M
EJD krátká verze (K) 2 PzS 130 Ah 2 PzS 150 Ah 1,0 kW
D2
4
Vysunutí baterie
4
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Imbusovým klíčem otevřete pojistku (1) krytu baterie. – Otevřete kryt baterie (3). Uchopte rukojet’ (2) krytu a kryt vyklopte. – Příp. vyjměte izolační materiál kolem baterie.
M
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Imbusovým klíčem otevřete pojistku (1) krytu baterie. – Otevřete kryt baterie (3). Uchopte rukojet’ (2) krytu a kryt vyklopte. – Příp. vyjměte izolační materiál kolem baterie.
M
Kryt baterie se přidržuje otevřený pomocí magnetu na zvedacím sloupu.
1
Kryt baterie se přidržuje otevřený pomocí magnetu na zvedacím sloupu.
1
2
2
3
3
4
4
5
Nabíjení baterie
5
Nabíjení baterie
M
Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru. Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
M
Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru. Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
5.1
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem
5.1
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem
– Vytáhněte zástrčku baterie (4). – Baterii vysuňte (viz odstavec 4). – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (4) a nabíjecí přístroj zapněte.
D3
0205.CZ
0205.CZ
Vysunutí baterie
– Vytáhněte zástrčku baterie (4). – Baterii vysuňte (viz odstavec 4). – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (4) a nabíjecí přístroj zapněte.
D3
5.2
Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o
5.2
Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o
F
Nabíjecí přístroj není povoleno otevírat. V případě poškození musí být vyměněn.
F
Nabíjecí přístroj není povoleno otevírat. V případě poškození musí být vyměněn.
Z
Z
Na přepínači (6) jsou mezi polohami jednotlivých nastavení „1“ až „6“ z bezpečnostních důvodů umístěny mezipolohy. Z výroby je při dodávce vozíku bez baterie přepínač nastaven do mezipolohy. Pokud bliká červená dioda (5), není baterii možno nabíjet.
Na přepínači (6) jsou mezi polohami jednotlivých nastavení „1“ až „6“ z bezpečnostních důvodů umístěny mezipolohy. Z výroby je při dodávce vozíku bez baterie přepínač nastaven do mezipolohy. Pokud bliká červená dioda (5), není baterii možno nabíjet.
7
5
5
6
Volba nabíjecí křivky na integrovaném nabíjecím přístroji
Volba nabíjecí křivky na integrovaném nabíjecím přístroji
Přepínačem (6) na nabíjecím přístroji je možno nastavit nabíjecí křivku pro použitou baterii dle následující tabulky.
Přepínačem (6) na nabíjecím přístroji je možno nastavit nabíjecí křivku pro použitou baterii dle následující tabulky.
M
Před nastavením příslušné nabíjecí křivky je nutno odpojit sít’ovou zástrčku! Jakmile připojíte baterii, potvrdí se nové nastavení pomocí světelných diod (srov. displej) a bude okamžitě účinné. Zvolené nabíjecí křivky (charakteristiky) Elektrolytické baterie: 100 - 300 Ah Bezúdržbové baterie: 100 - 150 Ah Bezúdržbové baterie: 150 - 200 Ah Bezúdržbové baterie: 200 - 300 Ah Neobsazeno Neobsazeno
Před nastavením příslušné nabíjecí křivky je nutno odpojit sít’ovou zástrčku! Jakmile připojíte baterii, potvrdí se nové nastavení pomocí světelných diod (srov. displej) a bude okamžitě účinné. Polohy přepínače (6) 1 2 3 4 5 6
0205.CZ
Polohy přepínače (6) 1 2 3 4 5 6
D4
6
Zvolené nabíjecí křivky (charakteristiky) Elektrolytické baterie: 100 - 300 Ah Bezúdržbové baterie: 100 - 150 Ah Bezúdržbové baterie: 150 - 200 Ah Bezúdržbové baterie: 200 - 300 Ah Neobsazeno Neobsazeno
0205.CZ
M
7
D4
F
Nastavení nabíjecí charakteristiky
Nastavení nabíjecí charakteristiky
Nastavení nabíjecí charakteristiky se provádí následujícím postupem:
Nastavení nabíjecí charakteristiky se provádí následujícím postupem:
Připojte baterii
Potom je možné využít podporu nabíjecího přístroje při nastavování Přepínač otočte doprava (ve Červená LED dioda začne Není zvolená směru hod. ručiček) na doraz. rychle blikat žádná platná charakteristika Nastavovací přepínač otočte Po 3 sekundách se jednou Zvolena doleva rozsvítí zelená LED dioda charakteristika 1 (proti směru hod. ručiček) na doraz Otočením přepínače doprava V mezipolohách bliká červená zvolte požadovanou LED dioda. charakteristiku Při platné zvolené charakteristice bliká zelená LED dioda dle nastavené polohy.
Připojte baterii
Potom je možné využít podporu nabíjecího přístroje při nastavování Přepínač otočte doprava (ve Červená LED dioda začne Není zvolená směru hod. ručiček) na doraz. rychle blikat žádná platná charakteristika Nastavovací přepínač otočte Po 3 sekundách se jednou Zvolena doleva rozsvítí zelená LED dioda charakteristika 1 (proti směru hod. ručiček) na doraz Otočením přepínače doprava V mezipolohách bliká červená zvolte požadovanou LED dioda. charakteristiku Při platné zvolené charakteristice bliká zelená LED dioda dle nastavené polohy.
Spuštění nabíjení na integrovaném nabíjecím přístroji
Spuštění nabíjení na integrovaném nabíjecím přístroji
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie. Připojení na sít’
Připojení na sít’
Sít’ové napětí: 230 V (+10/-15%) Sít’ová frekvence:50 Hz / 60 Hz
Sít’ové napětí: 230 V (+10/-15%) Sít’ová frekvence:50 Hz / 60 Hz
Sít’ový kabel nabíječky (7) se nachází pod krytem baterie.
Sít’ový kabel nabíječky (7) se nachází pod krytem baterie.
– Baterii vysuňte (viz odstavec 4). – Příp. vyjměte izolační materiál kolem baterie. – Konektor baterie musí zůstat zastrčený. – Sít’ový kabel spojte s nabíječku a sít’ovou zástrčku (8) zastrčte do sít’ové zásuvky.
– Baterii vysuňte (viz odstavec 4). – Příp. vyjměte izolační materiál kolem baterie. – Konektor baterie musí zůstat zastrčený. – Sít’ový kabel spojte s nabíječku a sít’ovou zástrčku (8) zastrčte do sít’ové zásuvky.
8
Blikání LED diody indikuje stav nabíjení, příp. poruchu (kódy blikání viz tab. „Indikace LED diod“).
8
Blikání LED diody indikuje stav nabíjení, příp. poruchu (kódy blikání viz tab. „Indikace LED diod“).
Z
Pokud je zástrčka (8) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku potom není možný.
0205.CZ
0205.CZ
Z
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie.
D5
Pokud je zástrčka (8) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku potom není možný.
D5
– Zástrčku (8) vytáhněte ze sít’ové zásuvky a sít’ový kabel uložte pod krytem baterie.
Z
F
– Zástrčku (8) vytáhněte ze sít’ové zásuvky a sít’ový kabel uložte pod krytem baterie.
Z
Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytáhnutím sít’ové zástrčky ze zásuvky a pokračovat později v částečném nabíjení.
F
Sít’ový kabel nesmí být poškozen. Před uvedením do provozu musí být víko baterie bezpečně zavřeno.
Sít’ový kabel nesmí být poškozen. Před uvedením do provozu musí být víko baterie bezpečně zavřeno.
Doby nabíjení
Doby nabíjení
Doba nabíjení závisí na kapacitě baterie.
Doba nabíjení závisí na kapacitě baterie.
Indikace LED diod
Indikace LED diod
Zelená LED Červená LED Indikace (stav nabíjení) (porucha) svítí --Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabita (přestávka nabíjení, udržovací nabíjení nebo vyrovnávací nabíjení) pomalé blikání --Nabíjení probíhá rychlé blikání --Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. --svítí Přehřátí. Nabíjení je přerušeno. --pomalé blikání Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je zrušeno. Pro nový počátek nabíjení je potřebné odpojení od sítě. --rychlé blikání Neplatná nastavená charakteristika. ----Výpadek sítě a/nebo není připojena baterie.
Zelená LED Červená LED Indikace (stav nabíjení) (porucha) svítí --Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabita (přestávka nabíjení, udržovací nabíjení nebo vyrovnávací nabíjení) pomalé blikání --Nabíjení probíhá rychlé blikání --Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. --svítí Přehřátí. Nabíjení je přerušeno. --pomalé blikání Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je zrušeno. Pro nový počátek nabíjení je potřebné odpojení od sítě. --rychlé blikání Neplatná nastavená charakteristika. ----Výpadek sítě a/nebo není připojena baterie. Udržovací dobíjení
Udržovací dobíjení začne automaticky po ukončení nabíjení.
Udržovací dobíjení začne automaticky po ukončení nabíjení.
Částečná nabíjení
Částečná nabíjení
Nabíjecí přístroj je konstruován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tak se minimalizuje opotřebení baterie.
Nabíjecí přístroj je konstruován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tak se minimalizuje opotřebení baterie.
0205.CZ
Udržovací dobíjení
0205.CZ
D6
Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytáhnutím sít’ové zástrčky ze zásuvky a pokračovat později v částečném nabíjení.
D6
6
F Z
Montáž a demontáž baterie
6
F
Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Konektor baterie a kabel baterie uložte tak, aby při vytahování baterienezůstal viset na vozíku.
Z
Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. – – – –
Vysuňte baterii (viz odstavec 4). Vytáhněte zástrčku baterie (4). Zavěste jeřábový postroj na závěsná oka (9). Vytáhněte baterii nahoru z vany baterie.
Montáž a demontáž baterie Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Konektor baterie a kabel baterie uložte tak, aby při vytahování baterienezůstal viset na vozíku. Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. – – – –
Vysuňte baterii (viz odstavec 4). Vytáhněte zástrčku baterie (4). Zavěste jeřábový postroj na závěsná oka (9). Vytáhněte baterii nahoru z vany baterie.
9
9
4
M
4
M
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků, dbejte na správnou montážní polohu a připojení baterie. – Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
– Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
F
Opatrně a pomalu zavřete víko baterie. Nesahejte do prostoru mezi rámem a víkem baterie.
0205.CZ
Opatrně a pomalu zavřete víko baterie. Nesahejte do prostoru mezi rámem a víkem baterie.
0205.CZ
F
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků, dbejte na správnou montážní polohu a připojení baterie.
D7
D7
7
Indikátor stavu vybití baterie (t)
7
Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce nebo pomocí CANCODE se zobrazí stav nabití baterie.
Indikátor stavu vybití baterie (t) Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce nebo pomocí CANCODE se zobrazí stav nabití baterie.
10
10
Barvy LED diod (10) indikují následující stavy:
Barvy LED diod (10) indikují následující stavy:
Barva LED diody zelená oranžová
Barva LED diody
Zbytková kapacita standardní baterie
40 - 100 %
zelená
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
60 - 100 %
Zbytková kapacita standardní baterie
30 - 40 %
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
50 - 60 %
zelená/ oranžová bliká 1Hz
Zbytková kapacita standardní baterie
20 - 30 %
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
40 - 50 %
červená
Zbytková kapacita standardní baterie
0 - 20 %
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
0 - 40 %
oranžová
Z
Jestliže svítí červená LED, nefunguje zvedání nákladu. Funkce zdvihu se znovu zapojí teprve po připojení baterie nabité min. na 70%.
D8
Hodnota Zbytková kapacita standardní baterie
40 - 100 %
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
60 - 100 %
Zbytková kapacita standardní baterie
30 - 40 %
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
50 - 60 %
zelená/ oranžová bliká 1Hz
Zbytková kapacita standardní baterie
20 - 30 %
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
40 - 50 %
červená
Zbytková kapacita standardní baterie
0 - 20 %
Zbytková kapacita bezúdržbové baterie
0 - 40 %
Jestliže svítí červená LED, nefunguje zvedání nákladu. Funkce zdvihu se znovu zapojí teprve po připojení baterie nabité min. na 70%. Je-li při zapnutí vozíku zjištění stav nabití, odpovídající min. 70% kapacity plně nabité baterie, je indikátor resetován na 100%. Indikace kapacity je v závislosti na stavu nabití redukována s krokem 10%. Během 3 min. je indikovaný stav nabití redukován max. o 10%.
Indikovaný stav nabití nemůže během provozu narůstat.
Indikovaný stav nabití nemůže během provozu narůstat.
Indikace stavu nabití je resetována na 100% po nastavení typu baterie.
Indikace stavu nabití je resetována na 100% po nastavení typu baterie.
Jestliže bliká červená LED dioda a vozík není schopen provozu, informujte servisní organizaci výrobce. Blikání červené LED signalizuje kód poruchy elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
Jestliže bliká červená LED dioda a vozík není schopen provozu, informujte servisní organizaci výrobce. Blikání červené LED signalizuje kód poruchy elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
0205.CZ
Je-li při zapnutí vozíku zjištění stav nabití, odpovídající min. 70% kapacity plně nabité baterie, je indikátor resetován na 100%. Indikace kapacity je v závislosti na stavu nabití redukována s krokem 10%. Během 3 min. je indikovaný stav nabití redukován max. o 10%.
0205.CZ
Z
Hodnota
D8
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
0205.CZ
0205.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
E1
E1
Popis obslužných a indikačních prvků Pos. Obslužný nebo indikační prvek 1 Spínací skříňka
EJD 118 Funkce t
Spínací zámek s druhým spínacím stupněm Indikace stavu vybití baterie Kombinovaný přístroj (CANDIS)
o
3
Klávesnice (CANCODE)
o
4
Integrovaná nabíječka (včetně bezpečnostního obvodu) Oj Tlačítko plíživého pojezdu
o
Tlačítko „Spouštění" Tlačítko „Zdvih“ Spínač pojezdu Najížděcí bezpečnostní tlačítko Tlačítko „Zvedání ramen kol" Tlačítko „Spuštění ramen kol" Tlačítko „Výstražný signál" Konektor baterie (nouzový vypínač)
2
5 6
7 8 9 10 11 12 13 14
t o
t t
E2
Popis obslužných a indikačních prvků Pos. Obslužný nebo indikační prvek 1 Spínací skříňka
Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Působí uvolnění brzdy vozíku, který není připraven k provozu. Stav nabití baterie. Indikace motohodin. Stav nabití baterie. Zobrazování servisních hlášení a parametrů pojezdu (v kombinaci s CANCODE). Nastavení kódu. Volba a aktivace režimů pojezdu. Zadání parametrů pojezdu. Nabíjení baterie zastrčením sí″ové zástrčky do zásuvky 230 V.
t
Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Působí uvolnění brzdy vozíku, který není připraven k provozu. Stav nabití baterie.
o
3
Klávesnice (CANCODE)
o
4
Integrovaná nabíječka (včetně bezpečnostního obvodu) Oj Tlačítko plíživého pojezdu
o
Tlačítko „Spouštění" Tlačítko „Zdvih“ Spínač pojezdu Najížděcí bezpečnostní tlačítko Tlačítko „Zvedání ramen kol" Tlačítko „Spuštění ramen kol" Tlačítko „Výstražný signál" Konektor baterie (nouzový vypínač)
t t t t
Řízení a brzdění vozíku. Stiskem tlačítka plíživého pojezdu se omezí rychlost pojezdu a zrychlení. Jeli oj v poloze pro brzdění, je možno zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pomalu pojíždět vozíkem . Spouštění zvedacího zařízení. Zvedání zvedacího zařízení. Regulace směru a rychlosti pojezdu. Vozík odjede zpět od řidiče.
t
Zvedání ramen kol.
t
Spuštění ramen kol.
t t
Vyslání akustického signálu. Proudový obvod je přerušen, všechny elektrické funkce se vypnou.
t t t t
Řízení a brzdění vozíku. Stiskem tlačítka plíživého pojezdu se omezí rychlost pojezdu a zrychlení. Jeli oj v poloze pro brzdění, je možno zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pomalu pojíždět vozíkem . Spouštění zvedacího zařízení. Zvedání zvedacího zařízení. Regulace směru a rychlosti pojezdu. Vozík odjede zpět od řidiče.
5 6
7 8 9 10
t
Zvedání ramen kol.
11
t
Spuštění ramen kol.
12
t t
Vyslání akustického signálu. Proudový obvod je přerušen, všechny elektrické funkce se vypnou.
13 14
o = zvláštní výbava
EJD 118 Funkce
Spínací zámek s druhým spínacím stupněm Indikace stavu vybití baterie Kombinovaný přístroj (CANDIS)
2
t = sériová výbava
0205.CZ
t = sériová výbava
2
t o
t t
Indikace motohodin. Stav nabití baterie. Zobrazování servisních hlášení a parametrů pojezdu (v kombinaci s CANCODE). Nastavení kódu. Volba a aktivace režimů pojezdu. Zadání parametrů pojezdu. Nabíjení baterie zastrčením sí″ové zástrčky do zásuvky 230 V.
o = zvláštní výbava
0205.CZ
2
E2
6
13 7
6
12 8
7
11 9
10
13 12 8
9
11 9
5
5
4
4 14
10
9
14
2
2
1
1
0205.CZ
3
0205.CZ
3
E3
E3
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
– Prohlédněte celý vozík (zvláště kola a zvedací zařízení), zda není poškozen. – Prohlédněte upevnění baterie a připojení kabelů.
– Prohlédněte celý vozík (zvláště kola a zvedací zařízení), zda není poškozen. – Prohlédněte upevnění baterie a připojení kabelů.
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
– Zkontrolujte, zdaje zasunuta zástrčka baterie (14). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (1) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (o) zadejte aktivační kód (viz odstavec 5). – Zmáčkněte tlačítko výstražného signálu (13) a zkontrolujte tak funkci houkačky.
– Zkontrolujte, zdaje zasunuta zástrčka baterie (14). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (1) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (o) zadejte aktivační kód (viz odstavec 5). – Zmáčkněte tlačítko výstražného signálu (13) a zkontrolujte tak funkci houkačky.
Nyní je vozidlo připraveno k provozu.
Nyní je vozidlo připraveno k provozu.
o Hlídač vybití baterie (2) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
o Hlídač vybití baterie (2) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
– Zkontrolujte funkci brzdění pomocí oje (5) (viz odst. 4.2).
– Zkontrolujte funkci brzdění pomocí oje (5) (viz odst. 4.2).
13
13
14
14
3
3
2
2
1
1
E4
0205.CZ
5
0205.CZ
5
E4
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno vozíkem jet s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno vozíkem jet s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Při jízdě musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Při jízdě musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby, jedoucí společně s vozíkem, smí do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před vozíkem.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby, jedoucí společně s vozíkem, smí do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před vozíkem.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Je povoleno přepravovat pouze předpisově zajištěná břemena . Nesmějí být přepravována břemena, která přesahují vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Je povoleno přepravovat pouze předpisově zajištěná břemena . Nesmějí být přepravována břemena, která přesahují vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu.
Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrzdění soupravy.
Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrzdění soupravy.
0205.CZ
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech.
0205.CZ
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech.
E5
E5
4.2
Pojezd, řízení, brzdění
4.2
Pojezd, řízení, brzdění
F
Spolujízda další osoby na vozíku je vyloučena.
F
Spolujízda další osoby na vozíku je vyloučena.
F
Nouzové vypnutí – Vytáhněte zástrčku baterie (14).
– Vytáhněte zástrčku baterie (14).
Veškeré elektrické funkce se vypnou.
Veškeré elektrické funkce se vypnou.
Nucené zabrzdění
Nucené zabrzdění
Při uvolnění oje se vozík nuceně zabrzdí – oj se samovolně natočí do horní oblasti pro brzdění (B).
Při uvolnění oje se vozík nuceně zabrzdí – oj se samovolně natočí do horní oblasti pro brzdění (B).
F
Pokud se oj pohybuje do zabrzděné polohy zpomaleně, je nutno odstranit příčinu tohoto stavu. V případě potřeby je nutno vyměnit plynovou vzpěru! Pojíždění
F
Pojíždění
M
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie. – Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3).
E6
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie. – Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3).
Rychlost pojezdu se reguluje spínačem pojezdu (10).
Rychlost pojezdu se reguluje spínačem pojezdu (10).
– Naklopte oj (5) do oblasti pojezdu (F) a regulátor pojezdu (9) natočte do požadovaného směru (V nebo R).
– Naklopte oj (5) do oblasti pojezdu (F) a regulátor pojezdu (9) natočte do požadovaného směru (V nebo R).
Plíživý pojezd
Plíživý pojezd
F
Při použití tlačítka „Plíživý pojezd“ (6) musí řidič věnovat jízdě mimořádnou pozornost.
Při použití tlačítka „Plíživý pojezd“ (6) musí řidič věnovat jízdě mimořádnou pozornost.
Vozíkem je možno pojíždět s kolmo nastavenou ojí (5) (např. ve stísněných prostorech / výtahu):
Vozíkem je možno pojíždět s kolmo nastavenou ojí (5) (např. ve stísněných prostorech / výtahu):
– Stiskněte tlačítko (6) „Plíživý pojezd“. – Regulátor pojezdu (9) otočte do požadovaného směru (V) nebo (R).
– Stiskněte tlačítko (6) „Plíživý pojezd“. – Regulátor pojezdu (9) otočte do požadovaného směru (V) nebo (R).
Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede.
Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede.
M
Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka plíživého pojezdu, během plíživého pojezdu je možno vozík brzdit pouze protiproudem (regulátor pojezdu (9)).
0205.CZ
M
Pokud se oj pohybuje do zabrzděné polohy zpomaleně, je nutno odstranit příčinu tohoto stavu. V případě potřeby je nutno vyměnit plynovou vzpěru!
Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka plíživého pojezdu, během plíživého pojezdu je možno vozík brzdit pouze protiproudem (regulátor pojezdu (9)).
0205.CZ
M
Nouzové vypnutí
E6
F
F
V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka (6) „Plíživý pojezd“.
V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka (6) „Plíživý pojezd“.
Při zmáčknutí tlačítka „Plíživý pojezd“ v oblasti pojezdu (F) jede vozík sníženou rychlostí a se sníženým zrychlením .
Při zmáčknutí tlačítka „Plíživý pojezd“ v oblasti pojezdu (F) jede vozík sníženou rychlostí a se sníženým zrychlením .
10
10
R
R
9 5
B
0
R
V
R
9 5
B
0
F
V
F
V
V
B
B
– Natočte oj (5) doprava nebo doleva.
– Natočte oj (5) doprava nebo doleva.
0205.CZ
Řízení
0205.CZ
Řízení
E7
E7
Brzdění
F
M
Brzdění
F
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Brzdění provozní brzdou:
Brzdění provozní brzdou:
– Naklopte oj (5) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B).
– Naklopte oj (5) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B).
M
Provozní brzda funguje jako generátorická brzda. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
Brzdění reverzací:
– Během jízdy je možno regulátor pojezdu (9) přepnout do protisměru. – Vozík se brzdí protiproudem, dokud není zahájen rozjezd do protisměru.
– Během jízdy je možno regulátor pojezdu (9) přepnout do protisměru. – Vozík se brzdí protiproudem, dokud není zahájen rozjezd do protisměru.
7
8
11
12
Brzdění brzdou volného dojezdu:
Při poloze „0“ regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
F
V případě nebezpečí naklopte oj do polohy pro brzdění.
8
11
12
V případě nebezpečí naklopte oj do polohy pro brzdění.
Jízda ve svahu
M
Náklad musí být orientován směrem ke svahu! Zajištění vozíku proti zpětnému rozjezdu:
Náklad musí být orientován směrem ke svahu! Zajištění vozíku proti zpětnému rozjezdu:
0205.CZ
Brzda se v nulové poloze regulátoru pojezdu zabrzdí automaticky po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru (elektronika rozpozná zpětný pohyb ze svahu). Regulátorem pojezdu je možno provozní brzdu odbrzdit a řídit rychlost a směr pojezdu.
0205.CZ
Brzda se v nulové poloze regulátoru pojezdu zabrzdí automaticky po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru (elektronika rozpozná zpětný pohyb ze svahu). Regulátorem pojezdu je možno provozní brzdu odbrzdit a řídit rychlost a směr pojezdu.
E8
7
Při poloze „0“ regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
Jízda ve svahu
M
Provozní brzda funguje jako generátorická brzda. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
Brzdění reverzací:
Brzdění brzdou volného dojezdu:
F
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu.
E8
4.3
Nakládání a skládání břemen
4.3
Nakládání a skládání břemen
M
Před naložením břemene se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Příčná poloha dlouhého břemene není povolena.
M
Před naložením břemene se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Příčná poloha dlouhého břemene není povolena.
– Vidlicemi zajeďte zcela po náklad.
Z
– Vidlicemi zajeďte zcela po náklad.
Z
Rychlost zvedání a spouštění je předvolena. Zvedání – Tlačítko „Zvednout zvedací zařízení“ (8) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
M
M
Spouštění – Stiskněte tlačítko „Spustit zvedací zařízení“ (7).
Spouštění
12
7
8
11
12
0205.CZ
11
Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte.
– Stiskněte tlačítko „Spustit zvedací zařízení“ (7).
0205.CZ
8
Zvedání – Tlačítko „Zvednout zvedací zařízení“ (8) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte.
7
Rychlost zvedání a spouštění je předvolena.
E9
E9
M
Zdvih ramen kol
Zdvih ramen kol
– Zmáčkněte tlačítko „Zdvih“ (11).
– Zmáčkněte tlačítko „Zdvih“ (11).
Spuštění ramen kol
Spuštění ramen kol
– Stiskněte tlačítko „Spustit ramena kol“ (12).
– Stiskněte tlačítko „Spustit ramena kol“ (12).
M
Zabraňte tvrdému dosednutí nákladu, šetříte náklad i regál. Přeprava 2 palet na sobě
Zabraňte tvrdému dosednutí nákladu, šetříte náklad i regál. Přeprava 2 palet na sobě
Přeprava jedné palety na ramenech kol a druhé palety na vidlici.
Přeprava jedné palety na ramenech kol a druhé palety na vidlici.
Při nakládání první paletu naložte pomocí vidlice a zdvihněte tlačítkem (8). Druhou paletu potom podjeďte rameny kol a zdvihněte ramena kol tlačítkem (11).
Při nakládání první paletu naložte pomocí vidlice a zdvihněte tlačítkem (8). Druhou paletu potom podjeďte rameny kol a zdvihněte ramena kol tlačítkem (11).
Z
Při jízdě za účelem přepravy je nutné vidle s nákladem co nejvíc spustit na spodní náklad, nikoli však položit na spodní náklad.
Z
Při jízdě za účelem přepravy je nutné vidle s nákladem co nejvíc spustit na spodní náklad, nikoli však položit na spodní náklad.
M
Nejtěžší paletu přepravujte dole, aby se nenarušila stabilita.
M
Nejtěžší paletu přepravujte dole, aby se nenarušila stabilita.
4.4
Odstavení a zajištění vozíku
4.4
Odstavení a zajištění vozíku
F
F
Odstavení a zajištění vozíku. Vozík nelze odstavit ve svahu. Zvedací zařízení musí být vždy zcela spuštěné.
E 10
0205.CZ
– Spouštění zvedacího zařízení. – Klíč ve spínací skříňce (1) otočte do polohy „0“ a klíč vytáhněte nebo zmáčkněte „Vyp“ (pro CANCODE).
0205.CZ
– Spouštění zvedacího zařízení. – Klíč ve spínací skříňce (1) otočte do polohy „0“ a klíč vytáhněte nebo zmáčkněte „Vyp“ (pro CANCODE).
Odstavení a zajištění vozíku. Vozík nelze odstavit ve svahu. Zvedací zařízení musí být vždy zcela spuštěné.
E 10
5
Klávesnice (CANCODE) (o) Klávesnice se skládá z 10 číslicových tlačítek, jednoho tlačítka Set a jednoho tlačítka o. Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LEDdiodou provozní stavy. Klávesnice má následující funkce:
5.1
5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
Klávesnice (CANCODE) (o) Klávesnice se skládá z 10 číslicových tlačítek, jednoho tlačítka Set a jednoho tlačítka o. Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LEDdiodou provozní stavy. Klávesnice má následující funkce:
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
– Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – Nastavení parametrů baterie, pouze v kombinaci s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)).
– Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – Nastavení parametrů baterie, pouze v kombinaci s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)).
Tlačítko o má nejvyšší prioritu, resetuje za každé situace vozík do základního stavu beze změny nastavení..
Tlačítko o má nejvyšší prioritu, resetuje za každé situace vozík do základního stavu beze změny nastavení..
Kódový zámek
5.1
Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód.
Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód.
Z
Po dodávce z výroby je na nalepené fólii uveden uživatelský kód (nastavení z výroby 2-5-8-0).
M
Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód a uživatelský kód změnit! (viz odstravec 5.4)
M
Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód a uživatelský kód změnit! (viz odstravec 5.4)
0205.CZ
Po dodávce z výroby je na nalepené fólii uveden uživatelský kód (nastavení z výroby 2-5-8-0).
0205.CZ
Z
E 11
E 11
Z
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Po zasunutí zástrčky baterie a případně zapnutí klíče ve spínací skříňce se rozsvítí červená LED-dioda (15).
Po zasunutí zástrčky baterie a případně zapnutí klíče ve spínací skříňce se rozsvítí červená LED-dioda (15).
Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED-dioda (15) (z výroby nastaven 2-5-8-0).
Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED-dioda (15) (z výroby nastaven 2-5-8-0).
Při zadání špatného kódu bliká červená LED-dioda (15) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód.
Při zadání špatného kódu bliká červená LED-dioda (15) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód.
Z
Tlačítko SET (16) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
17
18
Vypnutí
19
Po stisknutí tlačítka o- (20) se vozík vypne.
Z 5.2
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. Navíc je možno nastavit parametry baterie.
Z
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Z 20
5.2
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 5,4). Parametry: Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. Navíc je možno nastavit parametry baterie.
15
Z
U vozíku bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je možné pouze nastavení parametrů kódového zámku.
18
19
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
20
15
U vozíku bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je možné pouze nastavení parametrů kódového zámku.
Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 – 99.
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 – 99.
0205.CZ
Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódového zámku (kódy, automatické odpojení, atd.) 4xx Parametry baterie
0205.CZ
Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódového zámku (kódy, automatické odpojení, atd.) 4xx Parametry baterie
E 12
17
Po stisknutí tlačítka o- (20) se vozík vypne.
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 5,4). Parametry:
Tlačítko SET (16) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
E 12
5.3
Nastavení parametrů
5.3
Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat Master-kód.
Z M
F
Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat Master-kód.
Z M
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při prvním uvedení vozíku do provozu změňte Master-kód (viz odst. 5.1).
F
Bezpečnostní pokyny pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)): – Nastavení parametrů je nutno provádět s max. pozorností a může ho provádět pouze k tomu účelu kvalifikovaná osoba. V případě pochybností kontaktujte servisní organizací výrobce. – Každý krok nastavení je nutno kontrolovat na LCD displeji kombinovaného přístroje (CANDIS (o)). V případě pochybností je nutno nastavování zrušit zmáčknutím tlačítka o (20). – Protože nastavení s změní chování vozíku při jízdě, je nutno po každé změně parametrů provést zkušební jízdu ve vyhrazeném prostoru.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při prvním uvedení vozíku do provozu změňte Master-kód (viz odst. 5.1). Bezpečnostní pokyny pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)): – Nastavení parametrů je nutno provádět s max. pozorností a může ho provádět pouze k tomu účelu kvalifikovaná osoba. V případě pochybností kontaktujte servisní organizací výrobce. – Každý krok nastavení je nutno kontrolovat na LCD displeji kombinovaného přístroje (CANDIS (o)). V případě pochybností je nutno nastavování zrušit zmáčknutím tlačítka o (20). – Protože nastavení s změní chování vozíku při jízdě, je nutno po každé změně parametrů provést zkušební jízdu ve vyhrazeném prostoru.
Zadání master kódu:
Zadání master kódu:
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte master kód
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte master kód
Zobrazují se motohodiny
Z
Nastavení parametrů
Kombinovaný přístroj LED (15) LED (17) LED (18) LED (19) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 zelená nesvítí nesvítí nesvítí bliká
Zobrazují se motohodiny
284.0
Kombinovaný přístroj LED (15) LED (17) LED (18) LED (19) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 zelená nesvítí nesvítí nesvítí bliká
284.0
Parametry kódového zámku
Parametry kódového zámku
Nastavení pro vozíky bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)):
Nastavení pro vozíky bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)):
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (16). – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (16).
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (16). – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (16).
Z
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (15) na tlačítku o (20). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit.
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (20).
0205.CZ
0205.CZ
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (20).
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (15) na tlačítku o (20). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit.
E 13
E 13
Nastavení pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)) a bez něj.
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (16). – Na přístroji (CANDIS (o)) zůstávají zobrazeny motohodiny. Pokud se indikace změní, je nutno tlačítkem o (20) ukončit zadávání a začít znovu. – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (16).
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (16). – Na přístroji (CANDIS (o)) zůstávají zobrazeny motohodiny. Pokud se indikace změní, je nutno tlačítkem o (20) ukončit zadávání a začít znovu. – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (16).
Z
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (15) na tlačítku o (20). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (20).
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (20).
Je možné zadat následující parametry:
Je možné zadat následující parametry:
Seznam parametrů kódového zámku
Seznam parametrů kódového zámku
Č.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Kódový zámek 000 Změna master kódu 0000 - 9999 Délka master kódu (4-6 nebo míst) udává také délku 00000 - 99999 uživatelského kódu (4-6 nebo míst). Pokud jsou 000000 - 999999 naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Jeli třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy.
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota
Poznámky Pracovní průběh
7295
(LED 17 bliká) zadání aktuálního kódu
Č.
potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 19 bliká) opakovat nový kód
2580
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Kódový zámek 000 Změna master kódu 0000 - 9999 Délka master kódu (4-6 nebo míst) udává také délku 00000 - 99999 uživatelského kódu (4-6 nebo míst). Pokud jsou 000000 - 999999 naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Jeli třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy.
potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání kódu
001 Přidání uživatelského kódu (max. 600)
potvrdit (Set)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota
Poznámky Pracovní průběh
7295
(LED 17 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 19 bliká) opakovat nový kód
2580
potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání kódu potvrdit (Set)
(LED 19 bliká) opakovat zadání kódu
(LED 19 bliká) opakovat zadání kódu
potvrdit (Set)
potvrdit (Set) 0205.CZ
001 Přidání uživatelského kódu (max. 600)
E 14
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (15) na tlačítku o (20). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit.
0205.CZ
Z
Nastavení pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)) a bez něj.
E 14
Č.
Funkce
Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu
003 Vymazání uživatelského kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Poznámky Pracovní průběh
Č.
Funkce
Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu
(LED 17 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání nového kódu
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
(LED 17 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání nového kódu
potvrdit (Set)
potvrdit (Set)
(LED 19 bliká) opakovat zadání kódu potvrdit (LED 18 bliká) zadání kódu
(LED 19 bliká) opakovat zadání kódu potvrdit (LED 18 bliká) zadání kódu
003 Vymazání uživatelského kódu
potvrdit (Set)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
potvrdit (Set)
(LED 19 bliká) opakovat zadání kódu
004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy) 010 automatická časová prodleva vypnutí
00 - 31
(LED 19 bliká) opakovat zadání kódu
potvrdit (Set) 3265 = smazat
3265
00
Poznámky Pracovní průběh
004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy)
jiné zadání = nemazat 00 = bez vypnutí
010 automatická časová prodleva vypnutí
potvrdit (Set) 3265 = smazat
3265
00 - 31
00
jiné zadání = nemazat 00 = bez vypnutí
01 až 30 = prodleva před vypnutím v minutách
01 až 30 = prodleva před vypnutím v minutách
31 = vypnutí po 10 sekundách
31 = vypnutí po 10 sekundách
0205.CZ
LED 17-19 jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 5.2).
0205.CZ
LED 17-19 jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 5.2).
E 15
E 15
Chybová hlášení na klávesnici
Chybová hlášení na klávesnici
Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED-diody provozního stavu (15):
Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED-diody provozního stavu (15):
– – – – – –
– – – – – –
E 16
Nový master kód byl již přidělen jako uživatelský kód. Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Pamět’ pro kódy je plná.
0205.CZ
0205.CZ
Nový master kód byl již přidělen jako uživatelský kód. Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Pamět’ pro kódy je plná.
E 16
5.4
Parametry baterie
5.4
Parametry baterie
Z
U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů baterie možné pouze v servisní organizaci výrobce.
Z
U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů baterie možné pouze v servisní organizaci výrobce.
Nastavení se provádí jako u parametrů jízdy.
Nastavení se provádí jako u parametrů jízdy.
Je možné zadat následující parametry:
Je možné zadat následující parametry:
Č.
Funkce
Parametry baterie 411 Typ baterie (normální / zvýšená kapacita / suchá)
412 Funkce hlídače vybití
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-2
0
0/1
Poznámky
Č.
Funkce
Parametry baterie 411 Typ baterie (normální / zvýšená kapacita / suchá)
0 = normální (elektrolytická)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-2
0
Poznámky
0 = normální (elektrolytická)
1 = se zvýšeným výkonem (elektrolytická)
1 = se zvýšeným výkonem (elektrolytická)
2 = suchá (bezúdržbová)
2 = suchá (bezúdržbová)
1
412 Funkce hlídače vybití
1
0205.CZ
V rozsahu 0 / 1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
0205.CZ
V rozsahu 0 / 1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
0/1
E 17
E 17
6
Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o)
6
Přístroj indikuje: – Zbývající nabití baterie (sloupec světelných diod (22)), – Provozní hodiny (LCD displej (24)).
Přístroj indikuje:
22
21
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických komponentů a změny parametrů.
– Zbývající nabití baterie (sloupec světelných diod (22)), – Provozní hodiny (LCD displej (24)).
23
22
21
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických komponentů a změny parametrů.
24
23
24
Indikace stavu vybití
Indikace stavu vybití
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (21) „Výstraha“ a (23) „Stop“.
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (21) „Výstraha“ a (23) „Stop“.
Elektrolytická baterie Bezúdržbová baterie LED (žlutá) LED (červená) LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop Výstraha Stop 10 90,1- 100% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 9 80,1 - 90% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 8 70,1 - 80% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 7 60,1 - 70% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 6 50,1 - 60% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 5 40,1 - 50% nesvítí nesvítí svítí nesvítí 4 30,1 - 40% nesvítí nesvítí svítí svítí 3 20,1 - 30% svítí nesvítí svítí svítí 2 10,1 - 20% svítí svítí svítí svítí Podkročení hranice 20% u elektrolytických baterií resp. 40% u bezúdržbových baterií je nutno zabránit.
Počet polí
Stav nabití
Elektrolytická baterie Bezúdržbová baterie LED (žlutá) LED (červená) LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop Výstraha Stop 10 90,1- 100% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 9 80,1 - 90% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 8 70,1 - 80% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 7 60,1 - 70% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 6 50,1 - 60% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 5 40,1 - 50% nesvítí nesvítí svítí nesvítí 4 30,1 - 40% nesvítí nesvítí svítí svítí 3 20,1 - 30% svítí nesvítí svítí svítí 2 10,1 - 20% svítí svítí svítí svítí Podkročení hranice 20% u elektrolytických baterií resp. 40% u bezúdržbových baterií je nutno zabránit.
0205.CZ
Stav nabití
0205.CZ
Počet polí
E 18
Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o)
E 18
6.1
Funkce hlídač vybití
6.1
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojuje funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále. U elektrolytických baterií je zbytková kapacita 20 %, u bezúdržbových 40 %. Od 30 % u elektrolytických resp. 50 % u bezúdržbových baterií je třeba baterii opět dobít (pro výstrahu se rozsvítí žlutá LED). 6.2
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojuje funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále. U elektrolytických baterií je zbytková kapacita 20 %, u bezúdržbových 40 %. Od 30 % u elektrolytických resp. 50 % u bezúdržbových baterií je třeba baterii opět dobít (pro výstrahu se rozsvítí žlutá LED).
Indikace motohodin
6.2
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hod. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
Z
Funkce hlídač vybití
Indikace motohodin Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hod. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
U bezúdržbových baterií se v indikaci motohodin (24) zobrazí symbol „T“. Chybová hlášení
U bezúdržbových baterií se v indikaci motohodin (24) zobrazí symbol „T“. Chybová hlášení
Indikátor motohodin je využíván i pro indikaci chyb. Indikace chyb se skládá ze dvou částí. Začíná písmenem „C“ pro komponent, následuje trojmístné číslo komponentu. Potom se zobrazí „E“ pro chybu (Error) s trojmístným číslem chyby. Obě části indikace se střídají. Při současném výskytu více chyb se chyby zobrazují postupně. Chyby jsou indikovány po dobu trvání (vždy v kombinaci Cxxx / Exx). Chybová hlášení přepisují indikaci motohodin (mají vyšší prioritu). Většina chybvede k nouzovému zastavení. Indikace chyb zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Indikátor motohodin je využíván i pro indikaci chyb. Indikace chyb se skládá ze dvou částí. Začíná písmenem „C“ pro komponent, následuje trojmístné číslo komponentu. Potom se zobrazí „E“ pro chybu (Error) s trojmístným číslem chyby. Obě části indikace se střídají. Při současném výskytu více chyb se chyby zobrazují postupně. Chyby jsou indikovány po dobu trvání (vždy v kombinaci Cxxx / Exx). Chybová hlášení přepisují indikaci motohodin (mají vyšší prioritu). Většina chybvede k nouzovému zastavení. Indikace chyb zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Pokud vozík nemá CANDIS, je chybový kód indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Pokud vozík nemá CANDIS, je chybový kód indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Z
Detailní popis komponentů s kódy chyb je k dispozici v servisní organizaci výrobce. Indikace při změnách parametrů V kombinaci s klávesnicí (CANCODE (o)) slouží LCD displej (24) k zobrazování parametrů. První 3 místa indikace zobrazují číslo parametru, poslední 3 místa potom jeho hodnotu.
Detailní popis komponentů s kódy chyb je k dispozici v servisní organizaci výrobce. Indikace při změnách parametrů V kombinaci s klávesnicí (CANCODE (o)) slouží LCD displej (24) k zobrazování parametrů. První 3 místa indikace zobrazují číslo parametru, poslední 3 místa potom jeho hodnotu.
Z
Hodnoty parametrů skupiny 0XX (kódový zámek) nejsou zobrazovány.
Z
Hodnoty parametrů skupiny 0XX (kódový zámek) nejsou zobrazovány.
6.3
Test po zapnutí
6.3
Test po zapnutí
– verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav vybití.
– verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav vybití.
0205.CZ
po zapnutí vozíku se zobrazí:
0205.CZ
po zapnutí vozíku se zobrazí:
E 19
E 19
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch Porucha Možná příčina Vozík nejede – Zástrčka baterie není zasunuta – Klíček ve spínací skříňce je v poloze „0“. – Chybný kód u CANCODE – Málo nabitá baterie – Vadná pojistka – Vozík je v režimu nabíjení. Náklad nelze – Kapacita nabíjení pod zvednout 20 / 40 % – Vozík není ve stavu provozní pohotovosti. – Nízký stav hydraulického oleje – Vadná pojistka
Nápravná opatření – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte – Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy „I“.
E 20
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch Porucha Možná příčina Vozík nejede – Zástrčka baterie není zasunuta – Klíček ve spínací skříňce je v poloze „0“. – Chybný kód u CANCODE – Málo nabitá baterie – Vadná pojistka – Vozík je v režimu nabíjení. Náklad nelze – Kapacita nabíjení pod zvednout 20 / 40 % – Vozík není ve stavu provozní pohotovosti. – Nízký stav hydraulického oleje – Vadná pojistka
– Zkontrolujte kód – Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte – Zkontrolujte pojistky F1 a 1F1 – Přerušte nabíjeci proces – Nabíjení baterie – Proveďte všechny kontroly dle bodu „Vozík nejede“ – Zkontrolujte stav hydraulického oleje
– Zkontrolujte pojistku 2F1
Z
Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0205.CZ
Z
6.4
Nápravná opatření – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte – Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy „I“. – Zkontrolujte kód – Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte – Zkontrolujte pojistky F1 a 1F1 – Přerušte nabíjeci proces – Nabíjení baterie – Proveďte všechny kontroly dle bodu „Vozík nejede“ – Zkontrolujte stav hydraulického oleje
– Zkontrolujte pojistku 2F1
Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0205.CZ
6.4
E 20
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F M
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
M
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
2
M
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce.
Zvedání a podkládání vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze tehdy, je.li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem.
Zvedání a podkládání vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze tehdy, je.li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem.
Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čistění párou není povoleno.
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
0307.CZ
0307.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čistění párou není povoleno.
F1
F1
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Pláště: Kvalita plášt’ů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Pláště: Kvalita plášt’ů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
F2
0307.CZ
Práce na elektrické soustavě: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
0307.CZ
Práce na elektrické soustavě: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
F2
3
Údržba a kontrola
3
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C
W A B C
= = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých500 provozních hodin každých1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběru – po cca 100 provozních hodinách – musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol nebo čepů kol a případně je dotáhnout.
0307.CZ
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
= = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých500 provozních hodin každých1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběru – po cca 100 provozních hodinách – musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol nebo čepů kol a případně je dotáhnout.
0307.CZ
M
Údržba a kontrola
F3
F3
Kontrolní seznam údržby EJD K18
Rám/ konstrukce: Pohon: Kola: Řízení: Brzdová soustava:
Zvedací zařízení:
Hydr. soustava:
Elektr. soustava:
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 5.1
4
Intervaly údržby Standardní= t W A Chladírenský provoz = k Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozené Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Zkontrolovat stav oleje v převodovce Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol t Zkontrolovat uložení a upevnění k Zkontrolovat vůli v řízení Zkontrolovat funkci a nastavení k
5.2 Zkontrolovat funkci, těsnost a poškození plynových vzpěr 5.3 Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení 5.4 Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat 6.1 Zkontrolovat funkci,opotřebení a nastavení
B C
t t t t k t
Kola:
t t t
Řízení: Brzdová soustava:
t
t t
6.2 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 6.3 Zkontrolovat opotřebení a poškození vidlic a nosiče vidlí 7.1 Zkontrolovat funkci
k k
t t
k
t
7.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů 7.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců 7.4 Zkontrolovat stav oleje 7.5 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru 7.6 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů 8.1 Zkontrolovat funkci
k k
t t
k
t k t k t t
Zvedací zařízení:
Hydr. soustava:
Elektr. soustava:
t t
t
t k
F4
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 5.1
Intervaly údržby Standardní= t W A Chladírenský provoz = k Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozené Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Zkontrolovat stav oleje v převodovce Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol t Zkontrolovat uložení a upevnění k Zkontrolovat vůli v řízení Zkontrolovat funkci a nastavení k
5.2 Zkontrolovat funkci, těsnost a poškození plynových vzpěr 5.3 Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení 5.4 Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat 6.1 Zkontrolovat funkci,opotřebení a nastavení
t t
B C
t t t t k t t t t t
k
t
t t
6.2 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 6.3 Zkontrolovat opotřebení a poškození vidlic a nosiče vidlí 7.1 Zkontrolovat funkci
k k
t t
k
t
7.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů 7.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců 7.4 Zkontrolovat stav oleje 7.5 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru 7.6 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů 8.1 Zkontrolovat funkci
k k
t t
k
t k t k t t
8.2 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek 8.3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek 8.4 Zkontrolovat upevnění a funkci spínačů a spínacích vaček 8.5 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené díly 8.6 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních obvodů Elektromotory 9.1 Zkontrolovat upevnění motorů :
0307.CZ
8.2 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek 8.3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek 8.4 Zkontrolovat upevnění a funkci spínačů a spínacích vaček 8.5 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené díly 8.6 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních obvodů Elektromotory 9.1 Zkontrolovat upevnění motorů :
Rám/ konstrukce: Pohon:
t k
Kontrolní seznam údržby EJD K18
t t
t
t k
t t
0307.CZ
4
F4
10.1 10.2 10.3 10.4
t t t t t
t k
Baterie:
10.1 10.2 10.3 10.4
Intervaly údržby Standardní= t W A Chladírenský provoz = k Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků k Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat k tukem na pólové šrouby Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit k Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. vyměnit. Vozík namazat dle mazacího plánu k Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru
Mazání: 11.1 Obecné 12.1 charakteristik y: 12.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 12.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění 12.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací mechanismy Předvedení: 13.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 13.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
t t t
t t
0307.CZ
Mazání: 11.1 Obecné 12.1 charakteristik y: 12.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 12.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění 12.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací mechanismy Předvedení: 13.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 13.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
B C
B C
t t t t t
t k
t t t
t t
0307.CZ
Baterie:
Intervaly údržby Standardní= t W A Chladírenský provoz = k Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků k Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat k tukem na pólové šrouby Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit k Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. vyměnit. Vozík namazat dle mazacího plánu k Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru
F5
F5
Mazací plán pro EJD K18
F
5
Mazací plán pro EJD K18
F
E G
E G
1) A
1)
A+C
A
0,7 l
F F
0,7 l
F
E
E
F
1)
E
E
1)
0,55 l
0,55 l
g
Kluzné plochy
g
Kluzné plochy
s
Maznice
s
Maznice
Plnící hrdlo hydraulického oleje
F6
A+C
Plnící hrdlo hydraulického oleje
Plnící hrdlo oleje převodovky
b
Plnící hrdlo oleje převodovky
a
Vypouštěcí šroub převodového oleje Přepadový otvor pro správné plnící množství převodového oleje a kontrolní šroub Použití v chladírenských provozech
a
Vypouštěcí šroub převodového oleje Přepadový otvor pro správné plnící množství převodového oleje a kontrolní šroub Použití v chladírenských provozech
1)
Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1
1)
Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1
0307.CZ
b
F6
0307.CZ
5
5.1
Provozní prostředky
5.1
Zacházení s provozními prostředky: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Provozní prostředky Zacházení s provozními prostředky: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Kód
Obj. č.
Dodávané množství
Kód
Obj. č.
Dodávané množství
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524 hydraulická soustava
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524 hydraulická soustava
B
50380904
5,0 l
Fuchs Titan Gear HSY 75W-90
B
50380904
5,0 l
Fuchs Titan Gear HSY 75W-90
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524 převodovka, hydraulická soustava
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524 převodovka, hydraulická soustava
E
29 201 430
1,0 kg
tuk, DIN 51825
mazání
E
29 201 430
1,0 kg
F
29 200 100
1,0 kg
tuk, TTF52
mazání
F
29 200 100
G
29 201 280
0,51 kg
sprej na řetězy
řetězy
G
29 201 280
Název
Použití pro
převodovka
Směrné hodnoty mazacích tuků
Název
Použití pro
převodovka
tuk, DIN 51825
mazání
1,0 kg
tuk, TTF52
mazání
0,51 kg
sprej na řetězy
řetězy
Směrné hodnoty mazacích tuků
Bod skápnutí °C
Penetrace při prohnětení při 25°C
Třída NLG1
Provozní teplota °C
Kód
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace při prohnětení při 25°C
Třída NLG1
Provozní teplota °C
E
lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
E
lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
0307.CZ
Typ zmýdelnění tuku
0307.CZ
Kód
F7
F7
6
Pokyny pro údržbu
6
Pokyny pro údržbu
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
F 6.2
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Vytáhněte zástrčku baterie (1).
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Vytáhněte zástrčku baterie (1).
F
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“ (vz kap. C). Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Sejmutí předního víko
6.2
– Vyšroubujte 2 šrouby (6). – Opatrně sejměte přední víko (5). 6.3
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“ (vz kap. C). Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Sejmutí předního víko – Vyšroubujte 2 šrouby (6). – Opatrně sejměte přední víko (5).
Sejmutí víka pohonu.
6.3
Sejmutí víka pohonu.
Víko pohonu má dvě poloviny (3).
Víko pohonu má dvě poloviny (3).
– – – – –
– – – – –
Otočte oj na pravý doraz. 2 x povolte šrouby (2). Opatrně sejměte první polovinu víka (3). Otočte oj na levý doraz. Odšroubujte a opatrně sejměte druhou polovinu víka (4).
Otočte oj na pravý doraz. 2 x povolte šrouby (2). Opatrně sejměte první polovinu víka (3). Otočte oj na levý doraz. Odšroubujte a opatrně sejměte druhou polovinu víka (4).
1
1
6
6
5
5
2
4
F8
3
2 0307.CZ
3
0307.CZ
4
F8
6.4
Zkontrola stavu hydraulického oleje
6.4
– Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odstavec 6.1). – Otevřete přední víko. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži.
Z M
– Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odstavec 6.1). – Otevřete přední víko. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži.
Stav oleje je nutno měřit při spuštěných vidlích a zdvihu ramen kol. – Případně doplňte hydraulický olej správné specifikace (viz tabulka). Při úbytku oleje je bezpodmínečně nutné zjistit příčinu.
Z
Stav oleje je nutno měřit při spuštěných vidlích a zdvihu ramen kol.
M
Při úbytku oleje je bezpodmínečně nutné zjistit příčinu.
Zjistíte-li průsak oleje na hydraulice opěrných kladek (válec opěrných kladek, řídicí válec nebo šroubení), je nutné vozík odstavit a nechat opravit odborným personálem. l cca 2
– Případně doplňte hydraulický olej správné specifikace (viz tabulka).
Zjistíte-li průsak oleje na hydraulice opěrných kladek (válec opěrných kladek, řídicí válec nebo šroubení), je nutné vozík odstavit a nechat opravit odborným personálem.
Zdvihové zařízení ZT 166
l cca 2
– Při prvním plnění naplňte o 0,5 l více.
Zdvihové zařízení ZT 166
– Při prvním plnění naplňte o 0,5 l více.
Z
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
0307.CZ
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
0307.CZ
Z
Zkontrola stavu hydraulického oleje
F9
F9
6.5
Kontrola elektrických pojistek
6.5
– Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odstavec 6.1). – Sejměte přední víko (viz odst. 6,2). – Zkontrolujte správnou hodnotu všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
Kontrola elektrických pojistek – Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odstavec 6.1). – Sejměte přední víko (viz odst. 6,2). – Zkontrolujte správnou hodnotu všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
8
8
7
7
Název F10 F1 1F1 2F1
Jištěný okruh: Integrovaný nabíjecí přístroj (volitelné) Celková pojistka elektroniky Hnací motor Motor čerpadla
10
Hodnota 10 A 10 A T 100 A 100 A
Pos. 7 8 9 10 0307.CZ
Pos. 7 8 9 10
9
F 10
Název F10 F1 1F1 2F1
9
Jištěný okruh: Integrovaný nabíjecí přístroj (volitelné) Celková pojistka elektroniky Hnací motor Motor čerpadla
Hodnota 10 A 10 A T 100 A 100 A 0307.CZ
10
F 10
6.6
7
Opětovné uvedení do provozu
6.6
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností:
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností:
– – – –
– – – –
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci zásuvky nouzového vypnutí. Zkontrolujte funkci brzd. Vozík promažte podle mazacího plánu.
Dlouhodobé odstavení vozíku
7
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
M
M
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
7.1
– – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplnit (viz odst. 5). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte dle mazacího plánu (viz odst. 5). – Nabijte baterii (viz kap. D). – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným tukem.
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Opatření před odstavením vozíku – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplnit (viz odst. 5). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte dle mazacího plánu (viz odst. 5). – Nabijte baterii (viz kap. D). – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným tukem.
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Z
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Každé 2 měsíce:
Každé 2 měsíce:
– Nabijte baterii (viz kap. D).
– Nabijte baterii (viz kap. D).
M
Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí.
0307.CZ
Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí.
0307.CZ
M
Dlouhodobé odstavení vozíku
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření.
Opatření před odstavením vozíku
Z
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci zásuvky nouzového vypnutí. Zkontrolujte funkci brzd. Vozík promažte podle mazacího plánu.
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření.
7.1
Opětovné uvedení do provozu
F 11
F 11
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku – – – – – – –
Z
F 8
Vozík důkladně vyčistěte. Vozík promažte dle mazacího plánu (viz odst. 5). Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným tukem a baterii připojte. Nabijte baterii (viz kap. D). Zkontrolujte olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Zkontrolujte hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. vyměňte olej. Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
F 12
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku – – – – – – –
Z
Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím.
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27)
8
Vozík důkladně vyčistěte. Vozík promažte dle mazacího plánu (viz odst. 5). Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným tukem a baterii připojte. Nabijte baterii (viz kap. D). Zkontrolujte olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Zkontrolujte hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. vyměňte olej. Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím. Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27)
Vozík musí být min. 1x ročně nebo po výskytu mimořádné události zkontrolován osobou kvalifikovanou specielně k tomuto účelu. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Vozík musí být min. 1x ročně nebo po výskytu mimořádné události zkontrolován osobou kvalifikovanou specielně k tomuto účelu. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro kontroly má výrobce k dispozici specielní bezpečnostní službu s příslušně vyškolenými pracovníky. Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0307.CZ
Z
7.3
Pro kontroly má výrobce k dispozici specielní bezpečnostní službu s příslušně vyškolenými pracovníky. Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0307.CZ
7.3
F 12
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10 2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel 23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
17
17
18 18 0506.CZ
0506.CZ