Dvoj t ýžden n í k o nov ých k n i h ách
knižná revue www.litcentrum.sk
X X II i . r o č n í k
20. 03. 2013
číslo
06
Najpredávanejšie knihy Kníhkupectvo SPN – Mladé letá Krížna 13, 811 07 Bratislava 02/5542 5504,
[email protected], www.mladeleta.sk
SLOVENSKO
Ján Turan Smelá Apolienka SPN – Mladé letá
ZAHRANIČIE
Nicola Baxter Čarovný mesiac a iné rozprávky SPN – Mladé letá
cena
0,45 €
NA POČIATKU JE SLOVO 1150 rokov od príchodu Konštantína a Metoda
…slovo je predsa na počiatku každej knihy. V marci – v mesiaci knihy – sa nám tento fakt pripomína ešte intenzívnejšie. V projekcii príchodu vierozvestov možno prítomnosť kníh vidieť aj ako výsledok transcendencie činov hlbokej minulosti… O knihách, ktoré sú spojené s Veľkou Moravou a činnosťou Konštantína a Metoda, čítajte na stranách
PRÍŤAŽLIVÁ INTIMITA Mám rád otvorené riešenia situácií, nech si ich dotvorí každý čitateľ podľa seba, podľa svojej skúsenosti, svojich inklinácií. Čitateľa neradno podceňovať. Hovorí o vzťahových problémoch a ich stvárnení v knihách prozaik Peter Holka na stranách
22-23
6-7
Z OBSAHU 02 04 05 08 09 10 12 13 20
Cena Dominika Tatarku Nefajčiť zakázané! Ján Štepita: Muž s drozdom na pleci Veronika Šikulová: Diera do svetra Paľo Čarnogurský: Súboj s komunizmom Debutantka Silvia Bystričanová Paul Auster: Zimný denník Lauren Oliver: Pandemónium Veľkonočné listovanie Jurij Poľakov na Slovensku Kniha, káva...
ČÍSELNÍK
27.
marca je Svetový deň divadla. V kníhkupectve Divadelného ústavu IC Prospero v Bratislave bude možnosť nakúpiť knihy s 27% zľavou. O knižnej novinke Divadelného ústavu informujeme
na strane
4 12
ISSN 1210 - 1982, ISSN 1336 - 247X
9 771210 198009
AKTUALITY
TATARKOVSKÉ VEČERY
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Odovzdávanie Ceny Dominika Tatarku za rok 2012 sa konalo v predvečer Tatarkových stých narodenín 13. marca v Pálffyho paláci v Bratislave. Slávnosť uviedol predseda poroty Ceny D. Tatarku a prezident Konzervatívneho inštitútu M. R. Štefánika Peter Zajac. Laureátom 19. ročníka sa stal spisovateľ a vydavateľ Oleg Pastier (na foto Petra Procházku) za knihu Za ozvenou tichých hlasov II (F. R. & G.). Laudácio predniesol Monogramista T.D alias Dezider Tóth, výtvarník a minuloročný laureát. Oleg Pastier si prevzal dva obrazy od mladého výtvarníka Martina Špireca a taktiež poštovú známku vytvorenú pri príležitosti stého výročia narodenia D. Tatarku. A so storočnicou súviselo aj podujatie Sto sviečok pre Dominika Tatarku o deň neskôr v kníhkupectve Artforum v Bratislave. Hlavnými hosťami večera boli Eva Štolbová a Martin M. Šimečka, ktorí stáli pri zrode knihy Na vrávačky. Súčasťou ich rozprávania bola prezentácia vzácnych fotografií D. Tatarku od Viktora Stoilova a záberov z filmu Mareka Šulíka. Artforum realizovalo večer v spolupráci s Literárnym informačným centrom (aktuálne v ňom vyšli Písačky pre milovanú Lutéciu) a Rádiom Devín. -bb-
MEDZIRIADKY
Finalisti literárnej súťaže Medziriadky, ktorú vyhlasuje Občianske združenie Múzy.sk, diskutovali 12. marca v bratislavskom kníhkupectve Martinus o svojej tvorbe, ale predstavili aj
knižná revue
2
knižná revue
6 / 2013
propozície a priebeh súťaže. Programom sprevádzal Peter Prokopec (na foto Petra Procházku spolu s Lenkou Dzadíkovou), úryvky z ocenených prác z minulých ročníkov prečítali prozaici Radovan Potočár a Soňa Uriková a poet Michal Molnár. Medziriadky sú určené mladým autorom do 26 rokov – tento ročník bol vyhlásený 28. januára a 15. marca bola uzávierka súťaže. Ocenení autori sú pozývaní na šesťdňový literárny pobyt, na ktorom prebehne vyhlásenie výsledkov, ale program tvoria aj rozpravy s porotcami, lektormi a spisovateľmi. Viac informácií nájdete na www. medziriadky.sk. -kz-
AUTENTICKY! DRÁMA 2012
Bratislavské kníhkupectvo Artforum ožilo večer 7. marca nielen kvalitnou literatúrou, ale aj dobrou hudbou. Vydavateľ básnického debutu Róberta Pospiša Sme to my? Štefan Chrappa (Limerick) predstavil autora ako mladého talentovaného básnika, textára, skladateľa i hudobníka. Zbierku pokrstila červeným vínom autorova dlhoročná priateľka, publicistka a spisovateľka Diana Mašlejová, ktorá dielu zaželala veľa čitateľov ochotných dať básňam nádej. Akt krstu vystriedala autorská recitácia sprevádzaná koncertom skladieb z pripravovaného albumu – Róbert Pospiš (na foto Mareka Ševca) ich odspieval i odohral s hudobným kolegom Martinom Sillayom. Róbert Pospiš sa vďaka spojeniu slova a hudby predstavil ako vnímavý poet autenticky, no so sebe vlastnou ľahkosťou zachytávajúci rôznorodé polohy vnútorného prežívania súčasného mladého človeka.
Naši partneri
Ľubica Psotová
Do 13. ročníka súťaže Dráma 2012 o najlepší dramatický text v slovenskom alebo českom jazyku prihlásili autori tento rok 33 divadelných hier. Súťaž vyhlasuje Divadelný ústav Bratislava v spolupráci s RTVS – Rádiom Devín. Do hodnotenia postúpilo 29 textov, štyri boli vylúčené pre porušenie štatútu súťaže. O textoch rozhoduje v priebehu mesiacov február až apríl päťčlenná porota v zložení: Vladislava Fekete, Iva Klestilová, Rastislav Ballek, Viliam Klimáček, Andrea Dömeová. Vyhlásenie výsledkov súťaže spolu s verejnou prezentáciou textov Trojboj sa uskutoční v máji v rámci 9. ročníka festivalu NOVÁ DRÁMA / NEW DRAMA.
ULIČIANSKY V DIVADLE Mestské divadlo P. O. Hviezdoslava pripravilo v marci rozprávkovú premiéru predstavenia Čáry, Máry, Fuk alebo Kúzelnícka rozprávka, ktorej autorom je Ján Uličiansky. Deti spoznajú v pesničkovej rozprávke kúzelnícku rodinku: otca Čáry, mamu Máry a syna Fuk, ktorí zažívajú krízu. Nemajú peniaze, magickú debnu a ani divákov. Zháňanie dôležitej rekvizity prináša rôzne dobrodružstvá a nešťastnou náhodou sa Fuk stane neviditeľným. Nie je to však až také nešťastie, ako sa zdalo… Rozprávková premiéra je naplánovaná na 24. marca o 15.00 a zahrajú si v nej Majo Labuda, Dano Junas, Gabriel Tóth, Danica Matúšová, Marianna Pružinská, Simon Fico a Barbora Zamišková. Viac na www. mdpoh.sk.
www.litcentrum.sk
AKTUALITY / DIÁR
Na prelome februára a marca vyšlo nové číslo magazínu Kloaka zameraného na experimentálnu a nekonvenčnú tvorbu – je voľne dostupná na stiahnutie v elektronickej verzii na http:// kloaka.membrana.sk. Okrem iného tu nájdete vizuálnu poéziu Joerga Piringera, Güntera Vallastera a Heike Fiedler či výtvarný projekt Nóry Ružičkovej a Marianny Mlynarčíkovej alebo rozhovor s Karolom Horákom o zrode experimentálneho pohybového divadla na Slovensku. Nová Vlna – časopis o súčasnom umení a kultúre – vo svojej literárnej časti uvádza tvorbu Mareka Vadasa, Jany Bodnárovej, A. Bavi Paina a Richarda Miškeho. Dostať ju napríklad v sieti kníhkupectiev Artforum.
JE ZA TÝM FYZIKA Prečo je mydlo šmykľavé? Na túto, ale i mnoho ďalších otázok sa snažil odpovedať Martin Mojžiš, docent na Katedre teoretickej fyziky a didaktiky fyziky FMFI UK, popularizátor vedy a redaktor. V kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej v Bratislave 6. marca prezentoval svoju novú knihu Jeden výdych koňa (W Press) zostavenú z článkov uverejňovaných v časopise .týždeň. Vysvetľuje v nich celkom bežné veci života tak, aby zábavným a zjednodušeným spôsobom pomohol čitateľom pochopiť ich fyzikálny základ. Hosťa najviac zaujali otázky od detí. Moderátor Dado Nagy ich priniesol priamo z rádia. Ich nepoškvrnená a školou „nepokazená“ myseľ totiž dokáže vyprodukovať tie najzákernejšie a pritom najprirodzenejšie otázky, nad ktorými sa dospelák len zriedkakedy zamyslí.
www.litcentrum.sk
Všetko o mojej matke, tak sa volá najnovšia zbierka básní Jany Pácalovej. Vychádza vo vydavateľstve Ars Poetica a presne po desiatich rokoch od debutu Citová výchova. Reálne však vznikla dávnejšie a len za pár dní. Podľa slov poetky je prejavom vyrovnávania sa s materstvom, ale aj s existenciálnymi otázkami – výrazným inšpiračným zdrojom bola tvorba a osud Sylvie Plathovej. V KC Dunaj sa 12. marca konala prezentácia tejto knižky formou rozhovoru so Zuzanou Belkovou. Ich emotívno-filozofický dialóg striedalo čítanie ukážok. -rm-
KLOAKA A VLNA
Výhercovia z KR č. 04
MATERSTVO
NÁHODY SA (NE)DEJÚ V Zrkadlovej sieni Primaciálneho paláca bola 7. marca prezentácia knihy Náhody a náho dičky (Perfekt) katolíckeho kňaza Mariána Gavendu (ukážku z nej sme publikovali v predošlej KR). Predstavuje sa v nej rôznorodými životnými príbehmi, ktoré ukazujú, že žiadna náhoda sa nedeje len tak… A že aj kňaz je „len“ človek. Stretnutie bolo mimoriadne srdečné, čo podčiarkli spontánne blahoželania nielen ku knižke, ale aj k životnému jubileu. Kniha je v našom kontexte naozaj jedinečnou výpoveďou a určite preto nevyznie ako náhoda fakt, že je o ňu veľký čitateľský záujem… -rm-
KNIHY JESENE 2012 Odborné poroty zostavené organizátormi súťaže – Medzinárodným domom umenia pre deti BIBIANA a Slovenskou sekciou IBBY ukončili hodnotenie kolekcie kníh za jeseň 2012. Výtvarná porota vybrala ako najkrajšie detské knihy jesene: J. Gaarder: Vianočné mystérium – ilustrácie Vladimír Král (Artforum), P. Dobšinský: Slovenské rozprávky – ilustrácie Dušan Kállay (Ikar), J. Kuniak: O stratenej rukavičke – ilustrovala Jana Kiselová-Siteková (Skalná ruža) a J. Lenhart: Čierne zlato – ilustroval Rudolf Cigánik (TRIO Publishing). Literárna porota vybrala ako najlepšie detské knihy jesene: Sara Nui: Mestečko Fajnorovo (Perfekt), Jozef Lenhart: Čierne zlato (TRIO Publi shing) a Dobroslava Luknárová – Zuzana Kuglerová: Vinohradnícke povesti (Vyd. Matice slovenskej).
Milada Ružiaková, Maťko Zelenka, Božena Kunecová, Ján Matoš, Lucia Kocúnová
DIÁR 20. MAREC o 11.00 Štátna vedecká knižnica v Banskej Bystrici – privítanie novej knihy Petra Urbana Karpatské povesti; 21. marca o 13.00 prednáška Michaela Dowlinga z Americkej asociácie knižníc 20. MAREC o 17.30 Verejná knižnica J. Bocatia v Košiciach – poeticko-hudobný večer Cválajúce dni venovaný tvorbe Jána Smreka 21. MAREC o 10.00 Živnoostrovná knižnica v Dunajskej Strede – beseda s Danušou Dragulovou-Faktorovou 21. MAREC o 14.00 Lyceálna knižnica na Konventnej ul. 15 v Bratislave – otvorenie predajnej výstavy zahraničných odborných kníh (potrvá do 26. marca; zľavy na knihy: 10%) ĽUDIA A KNIHY
-kz-
-bb-
21. MAREC o 14.00 Mestská knižnica v Bratislave – Jarný maratón s knihou – Z. Porubjaková číta z knihy Johanka v Zapadáčiku T. Revajovej
ANOTÁCIE
V bratislavskom kníhkupectve Martinus diskutoval 5. marca moderátor večera Juraj Šlesar s hercom Andym Hrycom o jeho autobiografii nazvanej Inventúra (Vydavateľstvo Slovart). V súvislosti s ňou sa často skloňuje číslo 740 – toľko osobností totiž autor vo svojej knihe spomína. A treba povedať, že si mnohokrát, podľa vlastných slov, nedáva servítku pred ústa… Andy Hryc však na besede spomenul ešte jedno zaujímavé číslo: 80. Presne toľko nepublikovaných strán mu zostalo z pôvodného rukopisu. A ktovie, možno sa niekedy stanú zárodkom ďalšieho pokračovania knihy…
21. MAREC o 16.00 Knižnica J. Kollára v Kremnici – stretnutie s Martinou Monošovou a jej novou knihou Sladké sny
ZAHRANIČIE
Napríklad, prečo je vysoko v horách chladnejšie ako dole, keď sú bližšie k slnku?
21. MAREC o 17.00 Knižnica J. Fándlyho v Trnave – prezentácia knihy Proglas – Preklady a básnické interpretácie za účasti D. Heviera a E. Ondrejičku
SLOVENSKO
80 STRÁN
25. MAREC o 15.00 a 17.00 Kníhkupectvo u Bandiho na Medenej 17 v Bratislave – workshop venovaný textilnému výtvarníctvu (cena 15 Eur na osobu) 26. MAREC o 18.00 Kníhkupectvo Martinus v Bratislave – stretnutie s prekladateľkou Oľgou Kralovičovou 27. MAREC o 14.30 Klub spisovateľov v Bratislave, Laurinská 2 – Jarné knihobranie 2013 – prezentácia kníh z Vydavateľstva Matice slovenskej 27. MAREC o 16.00 Kníhkupectvo Panta Rhei na Poštovej v Bratislave – známy kuchár Zdeněk Pohlreich bude hovoriť o knihách Už dost, šéfe! a Vejce nebo slepice 27. MAREC o 19.00 Double Tree by Hilton v Bratislave – slávnostný večer Panta Rhei Awards 2012
6 / 2013
knižná revue
3
knižná revue
RECENZIE
Súborné dramatické dielo I. Ján Chalupka Divadelný ústav 2012
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Ján Chalupka (1791 – 1871), autor vynikajúceho satirického románu Bendeguz, je širšej slovenskej verejnosti (ľuďom so znalosťami maturanta) známy najmä ako dramatik, tvorca Kocúrkova, teda hry „o smiešnom meste“, v ktorom „sa dejú trápne veci“. Neviem, či aktuálne vychádzajúce súborné vydanie Chalupkových divadelných hier chce byť čítaním aj pre takto zmýšľajúce obecenstvo, alebo cieli výlučne na odbornú verejnosť. Ak ale chce svojím obsahom editovanie Chalupkových hier zasiahnuť obe skupiny, mohlo by – keďže máme pred sebou prvý zväzok – do svojej druhej časti pridať aj bonus, DVD so záznamom niektorej z inscenácií, ktorých súpis nasleduje za textami hier. Ktoré hry Súborné dramatické dielo I. prináša? V sprievode teatrologicky fundovaných komentárov zostavovateľky predmetnej knihy Zdenky Pašuthovej sa môže čitateľ stretnúť nielen s textami pôvodných, po česky napísaných hier Kocourkovo (1830), Všecko naopak (1832) a Trasořitka (1833), ale aj s textami ich slovenských (do spisovnej slovenčiny preložených a upravených) variantov z rokov 1871 – 1874. Postavy, ktoré v nich Chalupka predostrel, sa objavujú vo viacerých jeho hrách, a teda názvom Kocúrkovo by sme vlastne mohli volať celý predstavovaný súbor. Kocúrkovo je z pohľadu dejín obdobou antickej Abdéry, prístavného mesta pri Tráckom mori. Abdéra bola rodiskom filozofov Démokrita a Prótagora – o to pozoruhodnejšie je, že už niekoľko storočí pred Kristom si toto mesto zaslúžilo povesť, ktorú má v našom povedomí Kocúrkovo. Chalupka charakter Abdéry spoznal prostredníctvom Christopha Martina Wielanda a spracoval ju nielen dramaticky, ale aj prozaicky (Hronka 1836). Videl totiž, že Abdéra sa až priveľmi podobá univerzálnemu mestu. Vzniklo naše Kocúrkovo. Miesto malosti, hlúposti, zadubenosti. Obľúbené miesto, ktoré preniklo do dnešných čias. Štúdie nasvecujú aj ďalšie kontexty. Vďaka editovaniu českých pôvodín mu rozumieme možno ešte lepšie, než sme naň nazerali cez ich slovenské varianty. Jazykovej otázke je v tomto zväzku venovaný osobitý priestor (Katarína Muziková). Ale hádam dôležitejšie ako to, čo o Chalupkovi vypovedajú teatrológia či lingvistika, našťastie, ešte stále ostáva to, čo o svete ním načrtnutom vypovedajú
knižná revue
4
knižná revue
6 / 2013
jeho texty. Aj s odstupom dvoch storočí sa dá na nich zasmiať, až vám potečú slzy. Lebo: charakter ľudí sa nemení… Peter Mráz
Nefajčiť zakázané! Zostavil Pero Le Kvet Miloš Prekop – AND 2012 Literárna teória síce zatiaľ nedefinovala žáner „fajčiarskej poviedky“, no ak by sa tak niekedy stalo, za jej zakladateľa by bol nepochybne považovaný Pero Le Kvet. Tento autor totiž dokázal „zlozvyk“ povýšiť na tvorivý princíp – fajčenie sa preňho stalo inšpiráciou na písanie krátkych príbehov, ktoré spoločne s Remim Kloosom vydal v dvoch zväzkoch knihy Minule, keď som (výnimočne) fajčil. A keďže, ako sám hovorí, nechýbalo veľa, aby sa tituly stali bestsellermi, rozhodol sa v tomto žánri pokračovať. Tentoraz však nefajčil a nepísal sám. Vo svojom najnovšom projekte oslovil
…Pavel Sibyla sa na neznámej planéte v ďalekej budúcnosti vydáva po stopách zaniknutej Papierikovej civilizácie, ktorú fajčenie vyhubilo… aj ďalších slovenských autorov s ponukou prispieť poviedkou do pripravovanej fajčiarskej antológie. Výsledkom tvorivej spolupráce je 31 rôznorodých textových útvarov. Tento výraz používam zámerne. Nie všetky texty sú totiž v pravom zmysle slova poviedkami. Niektoré zostávajú skôr v rovine úvah pri zapálenej cigarete (Peter Krištúfek, Erik Binder) či zápiskov o životných stratách a zisteniach (Daša Čejková, Juraj Raýman), nájdeme tu dokonca aj piesňový text (Bene) a Bájku o Cigarete od Agdu Bavi Paina. Ostatné poviedky sú napriek spoločnému emblémovému motívu tematicky pestré. Vittore de Luca čitateľovi odhalí historicky prvého vynálezcu cigarety (koho iného, než majstra Leonarda?), Pa-
vel Sibyla sa na neznámej planéte v ďalekej budúcnosti vydáva po stopách zaniknutej Papierikovej civilizácie, ktorú fajčenie vyhubilo. A že sa niekedy pre cigaretu zabíja aj v súčasnosti, dokazuje Michal Hlatký. Viaceré príbehy sa stávajú priam sondou do psychiky fajčiarov i nefajčiarov (Balla, Marián Grupač, Katarína Tholtová). Väčšina textov má však najmä oddychovú funkciu, tematizuje rôzne úsmevné momenty zo života fajčiarov, ktorí to majú v našej nefajčiarskej spoločnosti naozaj ťažké, no ich súdržnosť je obdivuhodná (Siniša Novac, Remi Kloos). Veď pre niektorých je fajčenie základnou životnou potrebou… A tých, ktorí k svojmu životu nevyhnutne potrebujú čítanie, poteší Malá slovenská faj čiarska antológia. Netreba sa obávať, negatívne následky na zdraví určite nezanechá… Katarína Zitová
MUŽ S DROZDOM NA PLECI Ján Štepita Vydavateľstvo Matice slovenskej 2012 Rodák z Liptova a bývalý učiteľ na gymnáziu v Trstenej, Ján Štepita, pred pár mesiacmi oslávil okrúhle životné jubileum. Na svoje osemdesiate narodeniny daroval sebe i svojim čitateľom zbierku poviedok Muž s drozdom na pleci. Štepita je uznávanou postavou oravského kraja, no nie vždy to tak bolo. Ako sa zdôveril v rozhovore pre regionálne oravské noviny, v minulosti, kto nepochádzal z Trstenej, bol pre jej obyvateľov „ďadom“, teda niekým menejcenným. Štepitovi trvalo roky, kým ho miestni obyvatelia začali rešpektovať. Dnes sú na neho právom hrdí. Svoje fejtóny, príbehy, rozprávky a poviedky uverejňuje v regionálnych novinách. Známy je tiež vyše dvadsiatimi rozhlasovými hrami. Jeho prvá kniha poviedok so spomienkovými témami Poviedky neskorého roka mu vyšla v roku 2010. V knihe Muž s drozdom na pleci sa vracia do čias totalitného režimu, ale čerpá i zo sú-
www.litcentrum.sk
RECENZIE
PRÍHODY STRAŠIAKA FEŠÁKA Ľuboš Bohunický Slovart-Print 2012
Peter Naščák
Milí mladí čitatelia a starostliví rodičia, mám pre vás potešujúcu správu! Prednedávnom uzrel svetlo sveta nový usmievavý prírastok, ktorý poteší dievčatá i chlapcov, ocinov aj maminy. Rodovou príslušnosťou je to totiž rozprávka, a tú musí mať predsa každý rád. Dostala meno Príhody strašiaka Fešáka. Hrdým otcom je Ľuboš Bohunický – knižný prvorodič, a hrdou mamou (ilustrátorka) Oksana Lukomska. Keď už rodičov poznáme, poďme na novorodenca… V centre deja stojí strašiak, ktorého si vyrobil dedko Jožko, aby mu ustrážil záhradku pred dotieravými vrabcami. Ukázalo sa však, že ho spravil príliš pekného a múdreho, než aby bol iba obyčajným strašiakom. Od začiatku sa totiž prejavuje ako bystrý, empatický a spravodlivý tvor, ktorý si rýchlo získava nových priateľov (kŕdeľ vrabcov, žabiaka, škriatkov, vílu…). Rozprávka sa však nezaobíde bez nepriateľa – škodcu, pretože práve on zapríčiňuje základný konflikt. V tomto prípade je to Fešákov sok Vydes so svojím zlomyseľným gazdom
www.litcentrum.sk
DIERA DO SVETRA Veronika Šikulová Vydavateľstvo Slovart 2012 Diera do svetra má v obálke, ktorá vyzerá ako sveter, dieru. Dizajn ladí s názvom a napovedá, že nepôjde o vážnu písačku, ale o vtip. Spisovateľ si totiž niekedy musí od seba oddýchnuť, vystrieľať sa, vyiskriť, potárať si, posťažovať, utrúsiť… Ale je to veľmi ťažké! Estetické limity literatúry a rámec osobnej poetiky predurčujú spisovateľom koncízny osobitý profil. Povedzme, Hykisch je Hykisch, Balla je Balla – autori si každou knihou svoj profil budujú a dopĺňajú, ale čo sa stane, ak si raz povedia, že odhodia tieto oficiózne filtre? Stvoria inú knihu, ktorú asi kritika označí ako vybočenie; prípadne ponúknu spomienky, ktoré sa voči literárnemu obrazu spisovateľa aj tak berú ako
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
nadstavbové… Mám dojem, že Veronika Šikulová napísala inú knihu, album textov, tvarové improvizácie, ktoré spája sebairónia ako vyjadrenie humorno-lyrického vzťahu k vlastnému spisovateľstvu, k tejto krásne márnomyseľnej inštitúcii! Gesto srdečnej irónie voči vlastnej tvorbe sa u tejto autorky dá odpozorovať už skôr, veď projekt Diera do svetra podľa rozhovoru z roku 2010 (na sme. sk) sčasti predbehol vznik knihy Domček jedným ťahom (2009). No v predchádzajúcej tvorbe Šikulová ponechala dominantný epický, naratívny plán; tu je dominancia výpovede posunutá k svojvoľnej inšpirácii a otvorenej biografickosti. Prejavuje sa neformálnou štylizáciou subjektu, tematickou rozdrobenosťou, pestrosťou krátkych textových kompozícií, situačnosťou, príležitostnými črtami, postrehmi a denníkovými zápiskami, ale aj priamosťou, emotívnosťou a hravosťou. Blíži sa tak k princípom tvorby v tomto zmysle svojho mužského pendanta Jána Litváka a v knižke mu jeden textík aj venuje. Takže nedeje sa tu nič svetoborné ani svetodierne, to by predsa už názov nenabúral na kalambúr a cez vtipnú konotáciu neposunul celý význam kdesi do svetra. A tam kdesi zostali aj významy viacerých textov, a keďže sú dosť osobné či uletené fakt netuším, že o čom! Priznávam, že často pôsobia rozpačito, ale sú tu aj kúsky ako lusk. Vyberám ten s názvom Som nevinko, krásne vrstevnatý, prerastený, šarmantný, absolútny. Iným som zas porozumel hneď vďaka denotačnej okatosti: vyberám ten s názvom Spisovateľ má mať hovno. Na to, že len zopár textov presahuje 20 riadkov, je to slušná smršť, to aj vďaka tomu, že do prózy tu vraví verš, reč občas poskočí v rýme či metrickom impulze. Diera do svetra má v obálke, ktorá vyzerá ako sveter, dieru. Človek by si ju mohol za ňu zavesiť na klinec ako staré kopačky. Zodraté a ošúchané, ale čítajú sa cez to, čo v nich zažil, preto ich chce mať niekde blízko. Podobne je to s knižkou Veroniky Šikulovej: aj keď ju dočítate, dobre padne, ak ju ešte nejakú chvíľu budete mať po ruke.
ZAHRANIČIE
Jana Túry Kopčová
Mastibruchom. Keď totiž Fešák vyhrá súťaž v strašení vrabcov, zlomyseľná dvojica nevie uniesť prehru. Krátko na to využijú dedkovu nepozornosť, unesú strašiaka Fešáka a hodia ho do rieky. No keďže Fešák už má množstvo priateľov, ktorým hneď chýba, začína záchranná misia plná napínavých dobrodružstiev a zaujímavých bytostí. Hoci v texte evidujeme začiatočnícke pokrivkávanie v podobe nebezpečne zaváňajúcej infantilnosti, nájdeme tu aj niekoľko perspektívnych postupov. Nepochybne osviežujúcou je tvorba mien rozprávkových bytostí, pri ktorej sa kladie dôraz na charakterovú príznakovosť a zvukomalebnosť – v spojení mien sa prejaví aj humorné rytmizovanie: vrabčia partia Zobec, Drobec, Mrzutec, Horsanavec; škriatkovia Pýtajko, Ošklivko; strašiak Vydes a pod. Veľmi prínosná je aj občas prítomná situačná komika, ktorá sa prejavuje najmä v stvárnení (naťahujúceho a nafukujúceho sa) Drsného žabiaka či v premene skalného obra a jeho nebezpečného býka na bytosti s celkom nečakaným (komickým) príznakom. Čo z toho vyplýva? Vzhľadom na to, že Ľuboš Bohunický je knižným otcom bez skúseností, so svojím prvým výtvorom si poradil celkom solídne. Dej je pútavý, hoci nenáročný, vďaka čomu môže osloviť (pred)čitateľov už od 4 – 5 rokov. No a knižka, navyše, aj celkom k svetu vyzerá! Pestrofarebné akvarelové vyobrazenia knižnej mamy Oksany Lukomskej sú zaujímavým doplnkom textu, len škoda grafickej úpravy… Kto má však rád strašiakov, určite sa nenechá vystrašiť.
SLOVENSKO
časnosti. Štepita je vynikajúci pozorovateľ. Jeho poviedkové postavy sú ľudia z mäsa a kostí: boria sa so svojím osudom, zažívajú radosti i starosti všedného dňa. Niektoré z nich vyvolajú u čitateľa súcit (Silvo Hámer z textu Muž s drozdom na pleci), iné, naopak, úsmev (postavy z poviedky Ako sme hľadali Annu Chudôbkovú). Práve na dvoch spomenutých poviedkach vidieť autorov široký tematický i literárny záber a napojenie na tradíciu. Kým prvá, podľa ktorej je pomenovaná i celá zbierka, sa podobá Kukučínovým dedinským poviedkam, jeho vtipnému, inokedy karhavému postoju k životu slovenského ľudu; poviedka Ako sme hľadali Annu Chudôbkovú má veľmi podobné črty s Jesenského tvorbou. Hlavnými hrdinami sú uštipačné, ohováračné ženy a pasívne mužské postavy. Na pozadí banálnej udalosti – v paneláku sa šíri správa, že akási Anna zdedila veľký majetok – sa stretávame s jednotlivými postavičkami, s ich pátraním po onej bohatej žene… Vznikne tak rad komických situácií a výmyslov odhaľujúcich charaktery protagonistov. Štepitova druhá kniha poteší nielen Trstenčanov, ale určite si nájde čitateľov i mimo jeho „takmer“ rodnej Oravy.
Radoslav Matejov
6 / 2013
knižná revue
5
knižná revue
NA POČIATKU JE SLOVO V roku 2013 si pripomíname 1150 rokov od príchodu sv. Cyrila a Metoda na územie Slovenska, čo podnietilo vznik viacerých vedeckých aj literárnych prác. Sú zároveň prejavom schopnosti rôzne nadväzovať na tradíciu a rozvíjať ju: slovo je predsa na počiatku každej knihy. V marci – v mesiaci knihy – sa nám tento fakt pripomína ešte intenzívnejšie. V projekcii príchodu vierozvestov možno prítomnosť kníh vidieť aj ako výsledok transcendencie činov hlbokej minulosti. Ako cestu ku koreňom našej kultúry…
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Kniha Na písme zostalo. Dokumenty Veľkej sv. Cyrila, je sama osebe nádherná kaligrafia Moravy vydavateľstva Perfekt od autorov – presýtená ideami a obraznosťou. Vedecká vedcov Pavla Žiga a Matúša Kučeru je skutočne hodnota knihy je znamenitá, náučnosť nie je dôstojnou oslavou jubilea sv. Cyrila a Metoda. na úkor čítavosti, jazykovedný výklad k jedVyšla aj ako pocta k 100. výročiu narodenia notlivým dokumentom je fundovaný, logický, profesora Eugena Paulínyho, ktorého štúdiami elegantný. Knihe chýba obsah alebo aspoň sa Pavol Žigo inšpiroval. Nádherná a vkusná register hesiel, čo môže diskurzívnemu čitaúprava nadchne každého bibliofila. Predstateľovi prekážať, no nie je to v napätí s účelom vuje zvláštnu kategóriu metaknihy: obsahuje knihy, ktorý spočíva najmä v dôstojnej oslave dokumenty zo starých vzácnych kódexov, ku koreňov našej kultúry. ktorým sa bežný človek v ich realite nikdy nedostane. Zahrnuje všetky dôležité jazykové V ponuke Vydavateľstva Spolku slovenských pamiatky viažuce sa k Veľkej Morave od zá spisovateľov sa objavuje komplementárna pisov v Cividalskom evanjeliári cez Proglas dvojica diel, ktoré sa venujú životopisu sväv origináli aj tých bratov Hlaholika, písmo sv. Cyrila, je sama prebásnený z pohľadu osebe nádherná kaligrafia presýtená ideami východnej Ľubomírom a obraznosťou. Feldek om a západnej až po pamiatky uhorskej nadväznosti na veľcirkvi. Pravoslávne hľadisko je prítomné v práci Gorazda, biskupa českého a moravkomoravskú kultúru. Staré texty ožívajú, ich sko-sliezskeho (vlastným menom Matěj Pavvizualizácia je na vysokej úrovni. Na kvalitnom papieri s jemným leskom a antikizovaným lík). Autor si za svojho patróna pri biskupskej dizajnom sa objavujú nádherné ukážky starovysviacke zvolil sv. Gorazda a prijal aj jeho slovanského písomníctva. Hlaholika, písmo meno. Duchovné dedičstvo sv. Gorazda, blíz-
PROGLAS – OPÄŤ A INAK „Evanjeliu svätému som predslovom,“ tak sa začína slávna staroslovienska báseň z 9. storočia, koncipovaná ako predslov k prekladu evanjelií. Originál nepoznáme. Máme k dispozícii len odpis na pergamene z 13. storočia, ktorý sa našiel v roku 1858 v Srbsku. Autorstvo sa pripisuje Konštantínovi Filozofovi – svätému Cyrilovi (827 – 869), jednému z najväčších vzdelancov v celom východorímskom cisárstve tých čias. Text Proglasu je unikátny z viacerých príčin. Ide o najstaršiu slovanskú báseň a najstaršiu písomnú pamiatku v spisovnej staroslovienčine, ktorú pápež Hadrián II.
knižná revue
6
knižná revue
6 / 2013
uznal za štvrtý liturgický jazyk (popri latinčine, gréčtine a hebrejčine). Táto básnická skladba vyniká nielen filozoficko-náboženskou hĺbkou, ale aj literárnou krásou. Jej forma sa podobá na jambický trimeter, ktorým boli písané napr. Sofoklove drámy. Svetoznámy lingvista Roman Jakobson o Proglase v európskom kultúrnom kontexte napísal: „Márne by sme hľadali v iných krajinách stredovekej Európy obdobu tejto priebojnej básne, literárnu pamiatku príbuzného obsahu.“ (Múdrosť starých Čechov, 1943) Na prahu 1150. výročia príchodu svätých Cyrila a Metoda na Veľkú Moravu (r. 863) pripravilo Literárne informačné centrum krásny literárny artefakt: dve knižky-sestry v originálnej vizuálnej koncepcii s ilustráciami Miloša Koptáka. Každá kniha iným spôsobom tlmočí posolstvo Proglasu. Daniel Pastirčák je autorom tej prvej s názvom Slo vo pred slovom – Proglas pre deti a ich ro dičov. Myšlienky sv. Cyrila tlmočí veľmi ko-
keho spolupracovníka Konštantína a Metoda, autora Života Metoda, predurčilo českého biskupa napísať biografiu bratov svätcov. Dielo Život sv. Cyrila a Metoda a ich vzťah k Rímu a Carihradu vychádza v preklade a s doslovom Ivy Vranskej Rojkovej prvýkrát v slovenčine. Kniha s vedeckým pozadím má aj pastoračný rozmer, popri fundovanom a prameňmi i sekundárnou literatúrou podloženom výklade životopisu svätcov sa zameriava na vyzdvihnutie pravoslávnej dimenzie v ich životoch. Averzia a zjavné pohŕdanie Východofranskou ríšou sú pochopiteľné, ak si uvedomíme historické okolnosti vzniku diela (prvýkrát vyšlo v roku 1936 v atmosfére narastajúcej nacistickej hrozby). Druhá časť knihy je venovaná apológii pravoslávia a opisuje okolnosti rozkolu cirkvi z hľadiska východného kresťanstva. Svojskou hodnotou diela je bezpochyby postava autora, biskupa Gorazda, ktorý sa po atentáte na Heydricha dobrovoľne vydal do rúk nacistov a stal sa mučeníkom. Pravoslávna cirkev ho v roku 1987 svätorečila, a tak v jeho diele hovorí svätec o svätých. Prvé vydanie knihy Jána Hnilicu Svätý Cyril a Metod vyšlo v Ríme v roku 1988 – aktuálne vydanie je z dielne Vydavateľstva Spolku slovenských spisovateľov. Knihu možno považovať za katolícky protipól Gorazdovho diela. Životopis solúnskych bratov od Hnilicu predstavuje syntézu množstva vedeckých prác, slovenských aj cudzojazyčných, dielo je doplnené bohatým a obsiahlym poznám-
munikatívne, dokonca v rýmoch, napríklad takto: „Aj duša bez kníh je bezradná a nahá, // nevie, čo si počať, stále iba váha. // Chytrák ju uloví do medových sietí. // Oblečte sa do kníh, nemrznite, deti!“ Druhá knižka Proglas – Preklady a bás nické interpretácie je spoločným dielom viacerých autorov: Buzássy, Haugová, Kuniak, Džunková, Jurolek, Ondrejička, Podracká, Zambor, Ondrejková, Hevier. Desať slovenských básnikov vzdáva poctu sv. Cyrilovi a jeho Proglasu, v podobe duchovne ladenej básne v záväznej forme 110 veršov (Proglas má 110 veršov + 111. verš „amen“). Desať textov-básní je veľmi rozmanitých formou i obsahom. Popri formálne štruktúrovaných podľa presnej schémy (Buzássy, Jurolek, Kuniak, Podracká) nájdeme väčšinu textov vo voľnej, neviazanej forme. Pokiaľ ide o obsah, na jednom póle sú texty explicitne kresťanské, ktoré nadväzujú na filozofické posolstvo Proglasu, resp. ospevujú misiu
www.litcentrum.sk
PROGLAS Krásniem, keď čítam prvú slovenskú, vlastne veľbáseň slovanského sveta – Proglas, báseň úžasných 110 dvanásťslabičných veršov, od Konštantína Filozofa: – súmerateľná s najdokonalejšími básnickými skladbami sveta. S Proglasom treba žiť: – Bo taký čuch, čo vôňu kvetu nevníma, akože môže zázrak Boží pochopiť? Báseň je z pripravovanej zbierky Štefana Baláka, ktorá má vyjsť vo vydavateľstve Eben pod názvom Sedmopočetníci. sv. Cyrila a Metoda (Buzássy, Zambor). Na opačnej strane spektra sa nachádzajú texty len intuitívne a minimálne sýtené zo zdroja solúnskej misie a kresťanstva (Ondre-
www.litcentrum.sk
jička, Ondrejková, Jurolek). Celkom osobitým je Hevierov textový monolit, ktorý extaticky, akoby na jeden nádych, v neprerušenom prúde vedomia strhol do seba ako lavína hlboko vnútorné asociácie na tému Boh-slovo-počiatok-jazyk. Všetkých desať textov je apoteózou slova (písma, jazyka), nie všetky sú apoteózou Božieho slova – čo je nepochybne jedna z kľúčových myšlienok Proglasu. Pre úplnosť dodajme, že v knihe okrem desiatich básní desiatich básnikov nájdeme na prvom mieste text Proglasu v origináli, ďalej básnický preklad Viliama Turčányho z roku 2011 a preklad spolu s esejou Ľubomíra Feldeka. Bude zaujímavé sledovať, ktorý z prekladov sa lepšie ujme, ktorý si vybuduje silnejšiu pozíciu, resp. či nepribudne časom ešte minimálne jedna nová verzia prekladu do slovenčiny. Feldekov text je bližší súčasnému, hovorovému jazyku. Pre konkrétnosť malá ukážka: jedna z najznámejších pasáží Proglasu (verše 40 – 41) v odlišných verziách
24
Sv. Cyril preložil novozákonné evanjeliá do staroslovienčiny. Začal od Evanjelia sv. Jána známymi slovami: Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a to Slovo bol Boh – Iskoni bie Slovo a Slovo bie u Boga a Bog bie Slovo. Tento počiatok bol začiatkom nielen prekladu evanjelií, ale inšpiroval a inšpiruje vedcov i umelcov k stále novým projektom a dielam. Spomeňme napríklad konferenciu Cyril a Metod v kultúrnej diachrónii, ktorá by sa mala konať 29. mája na pôde Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre (okrem UKF konferenciu organizuje Literárne informačné centrum, FF UK, Klub nezávislých spisovateľov a Slavistický kabinet J. Stanislava SAV). Matica slovenská sa venuje odkazu sv. Cyrila a Metoda viacerými podujatiami: v rámci Slovesnej jari (23. – 26. apríl) alebo koncom apríla Národnou cyrilo-metodskou slávnosťou na Devíne. Národná púť pri príležitosti 1150. jubilea bude 5. júla v Nitre. Cyrilometodská tradícia je živá aj v mnohých knižniciach, do konca marca napríklad trvá výstava Cyril a Metod v priestoroch Štátnej vedeckej knižnice v Banskej Bystrici. Celospoločenský dosah jubilea tiež podčiarkuje výstava (pod gesciou Slovenského národného múzea) na Bratislavskom hrade Bratia, ktorí menili svet – Konštantín a Metod. V júli by sa mala inštalovať v Bratislave aj socha vierozvestov…
ĽUDIA A KNIHY
Medzi nové knižné prírastky napojené na Rok sv. Cyrila a Metoda patrí dielo Jara Koprdu Ako bolo na počiatku (PostScriptum). Prezentácia sa konala 7. marca v Dome Quo Vadis v Bratislave. Kniha má podtitul Korene kresťanstva na Sloven sku, takže jej záber je časovo i obsahovo širší. Zámerom, podľa slov samého autora na prezentácii, bolo zmapovať začiatky kresťanstva cez písomné pramene, ale aj zachované artefakty, ako napríklad pyxidu z Čiernych Kľačian. Text sa nesie v duchu obdivu a národovectva – sprevádza ho množstvo obrazového a dokumentačného
kupón nájdete na strane
ANOTÁCIE
Jubilejný Rok sv. Cyrila a Metoda sa v katolíckej cirkvi začal sláviť už 5. júla 2012 na sviatok týchto svätcov s tým, že je počas celého obdobia spojený s množstvom národných i regionálnych aktivít – obaja sú národnými patrónmi a spolupatrónmi Európy. Cyrilometodská tradícia je tradíciou kresťanskej viery, duchovnou a národnou tradíciou jazyka, literatúry a kultúry – pri tejto príležitosti je na Slovensko pozvaný aj pápež. Z náboženských vydavateľstiev
materiálu. Vydavateľstvo PostScriptum knihu venovalo do súťaže –
ZAHRANIČIE
knižná súťaž revue
už v roku 2011 venovala odkazu osobností byzantskej misie pozornosť Dobrá kniha titulom Svätí Cyril a Metod Michala Lacka SJ. Karmelitánske nakladateľstvo vydáva úvahy biskupa a historika Viliama Judáka Živé de dičstvo, knihu Bratia múdrosti špirituála Kňazského seminára sv. Gorazda v Nitre a najnovšou knihou je Život Konštantína Cyrila a Život Metoda od kňaza Štefana Vragaša s ilustráciami Miroslava Cipára. Autor sa inšpiroval pôvodnými bibliografiami v staroslovienčine a ďalšími prekladmi a prerozprával osudy sv. Cyrila a Metoda prístupným jazykom. Lyrickosť nahradil prozaizovanou rečou prihliadnuc na súčasnú štylistiku: môže tak osloviť nielen dospelých, ale najmä mládež. Karmelitánske nakladateľstvo venovalo knižku do súťaže a získa ju jeden z vyžrebovaných čitateľov, ktorý pošle kupón nakladateľstva, je na strane 24
Marta Fülöpová
SLOVENSKO
kovým aparátom. Veľkým prínosom je opis rímskych pamiatok viažucich sa k solúnskym bratom, pamätných tabúľ v jednotlivých kostoloch, ako aj kapitola o hľadaní Cyrilovho hrobu a osude jeho relikvií. Knihu dopĺňa bohatá obrázková príloha aj s listami, prejavmi a kázňami Jána Pavla II. na cyrilometodskú tému. Mozaiku kníh z Vydavateľstva Spolku slovenských spisovateľov venovaných téme účinkovania solúnskych bratov na našom území uzatvára tretie vydanie knihy Meto dov boj historika Richarda Marsinu. Treba na nej oceniť poctivú prácu založenú na serióznej interpretácii historických dokumentov.
Radoslav Matejov
znie takto: „A ešte väčšmi od človeka z kameňa // je mŕtva duša, každá duša bez písmen“ (Turčány 1964); „A ešte väčšmi od kameňa v človeku // sa bezpísmenná duša javí neživou“ (Turčány 2011); „Ešte viac ľudská duša skamenie // bez písmen. Zomrie, stratí všetku vládu.“ (Feldek 2011). Koncepcia Proglasu z dielne Literárneho informačného centra je jedinečná a spláca dlh voči slovenskej verejnosti. Zaiste sa podobný zámer viaže aj k bibliofilskej verzii titulu Slovo pred slovom – Proglas pre deti a ich rodičov Daniela Pastirčáka s ilustráciami Miloša Koptáka. Bibliofíliu tvorí 23 voľných listov vložených v obale s dominantným výrezom; vychádza v limitovanom náklade 150 kusov. Elena Hidvéghyová-Yung
6 / 2013
knižná revue
7
knižná revue
VYCHÁDZA
SÚBOJ S KOMUNIZMOM Súboj s komunizmom (Kalligram) detailne vykresľuje dlhý boj Paľa Čarnogurského (1908 – 1992), slovenského politika a redaktora Katolíckych novín, s vyšetrovateľmi Štátnej bezpečnosti. Niekoľkokrát bol väznený a keď za ním zapadli dvere väzenskej cely už po štvrtý raz, počas dvoch rokov zapísal päťsto strán zážitkov z tohto prostredia. Rukopis bol dlhých 34 rokov schovaný, z toho 15 rokov v pivnici pod trvalou zásobou zemiakov. Vrátenie zhabaného materiálu po roku 1990 a objavenie tohto rukopisu umožnilo deťom Paľa Čarnogurského pospájať udalosti a rekonštruovať celý priebeh jeho súboja so štátnou mocou. Prinášame vám ukážku. Cela číslo 672
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Áno, vstúpil som do nej pokojne, bez strachu aj teraz, v roku 1976. Do známeho prostredia, z ktorého mi zostali živé spomienky aj po viac ako tridsiatich rokoch. Od skončenia druhej svetovej vojny som žil tak, aby som bol každý deň pripravený nastúpiť väzenský život. Lebo ako sa hovorieva, v bezpečnostnom systéme vytvorenom v Sovietskom zväze a podľa jeho vzoru musí byť občan pripravený každý deň, že ráno nezazvoní pri dverách mliekar, ktorého pravidelne čaká, ale dvaja príslušníci v civile, čo studeným hlasom oznámia: „Dovolíte, súdruh, sme od Štátnej bezpečnosti! Urobíme vám domovú prehliadku pre podozrenie z protištátnej činnosti!“ Prekvapilo ma len to, že som nevošiel do prázdnej cely, ako som bol predtým zvyknutý. Mňa zatvárali vo všetkých doterajších prípadoch ako osobitne významného vyšetrovanca, od ktorého čakali priznanie z organizovania rozsiahleho sprisahania, ktorého cieľom mala byť zmena systému v štáte. Preto dbali o moju prísnu izoláciu. Musel som prežiť dni, týždne, mesiace v samotkách. Ako je všeobecne známe, samotka je stanovená pre výnimočný druh vyšetrovancov, pre najnebezpečnejšie prípady, na ktoré platia osobitné predpisy. V nich sa neberie ohľad na ľudskú stránku vyšetrovanca, lebo vraj ide o vyšší záujem, ktorý treba sledovať s bezohľadnou dôslednosťou, s vylúčením akejkoľvek možnosti, aby sa vyšetrovaný mohol dostať do spojenia s vonkajším svetom. Pri vstupe do cely číslo 672, osvetlenej nevýrazným svetlom slabej žiarovky, akoby sa mi postavili do cesty dvaja jej obyvatelia. Stáli meravo v pozore za sebou. Ten prvý bol nápadný svojou okrúhlou tvárou, pomerne dobre živený, s čiernymi lesklými vlasmi. Len neskôr som spoznal, že si ich starostlivo farbil na čierno. Navyše ich mal kučeravé, preto prvý môj dojem bol, že som sa dostal
knižná revue
8
knižná revue
6 / 2013
do spoločnosti Cigána alebo nejakého Araba, či konkrétnejšie Alžírčana. Aj jeho postava stredného vzrastu ukazovala, že váha nepomerne dominuje nad výškou tela. Za ním stál o niečo vyšší chudý väzeň trochu prikrčenej postavy, silne zošedivený. Bol o čosi starší, a hoci v jeho črtách sa nezračila staroba alebo vyšší vek, výrazom tváre nápadne naznačoval prípad nešťastníka. Zrejme ho väzba dusila, nebol na ňu pripravený ani povahovo obdarovaný. Po skončení procedúry trojitého zamknutia vlastných sejfových dverí cely aj zaisťujúcich
Doteraz žiaden „občan socializmu“, ako nás obligátne nazývali, nemal dôvod ani možnosť tak plasticky priblížiť najintímnejšie formy fungovania spoločenského systému, ktorý sa predstavoval ako najvlastnejšia forma života človeka dvadsiateho storočia. Ivan Čarnogurský mrežových dverí sa obidvaja obyvatelia cely uvoľnili a zvedavo pozreli na nečakaného nového obyvateľa. Zbadal som na ich tvárach priam úžas, že medzi seba dostali starého človeka. Lebo aj pri mojom známom rezkom pohybe, rýchlom kroku a nevyčerpanom hlase nemožno ani mne zaprieť 69. rok života, a tým vstup do sedemdesiatky. Takmer biele vlasy som mal vo chvíli vstupu do cely dlhšie, ako nosievam. Nemal som čas zájsť k holičovi. Iste bol môj vek v tejto väznici každému nápadný, dozorcom i väzňom, lebo jedni aj druhí sa grupovali z mladých ľudí. Dozorcov v známych zelených uniformách s červeno lemovanými čiapkami ako značkou príslušnosti k útvarom Štátnej bezpečnosti bolo
po chodbách nápadne veľa. Robilo to dojem, akoby to boli skôr kasárne bezpečiakov, lebo boli mladí, dobre živení, s výraznými tvrdými tvárami, vyberaní tak, aby aj výzorom naznačovali, že nepoznajú zľutovanie a odpúšťanie, to, čo ľudí najnápadnejšie delí od zvierat. Čo popiera absurdnú teóriu, že človek je iba posledným tvorom vo vývoji vyšších živočíchov, či už priamo za opicami, alebo, modernejšie povedané, za ľudoopmi. A väzni takisto boli takmer všetci v najkrajších rokoch života. Veď som sa dostal do prostredia sociálnych, hospodárskych a mravných delikventov. A ako nám to denne súdne pojednávania ukazujú, sú tu občania obidvoch pohlaví v priemernom veku pod tridsať rokov. Iba ja som tu akoby začal novú éru – éru politických väzňov. A tam už vyšší vek je akoby rukolapným dôkazom, že čím vyšší vek, tým nebezpečnejší prípad. Kriminalitu robia teraz mladí až mladiství, politických, v tomto prípade ideologických odporcov treba vyberať medzi staršími, odchovanými v inom spoločenskom zriadení a v inej ideológii. Zostal som stáť takmer priamo pri dverách. Ako skúsený obyvateľ cely z predošlých pobytov som si vedel rýchlo uvedomiť, že zvlášť pripravený člen stráže bude cez pozorovacie sklo sledovať moje správanie, z ktorého si vyšetrovatelia urobia obraz o mojom psychickom vybavení a tom, či budem tvrdým alebo mäkkým prípadom. Preto som zostal stáť priamo, akoby ešte pritlačený na dvere, aby som skrížil nástrahy a od prvej chvíle naznačil, že sa nemienim stať pokorným baránkom. (úryvok) O autorovi a knihe sa 14. marca v kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej v Bratislave rozprávali Matej Medvecký a autorovi synovia Ivan a Ján Čarnogurskí.
www.litcentrum.sk
KAŽDÝ DEŇ MÁ NIEKTO NARODENINY
Nevzdať sa svojich snov „Každý deň máme dôvod na oslavu života,“ zdôrazňuje debutujúca autorka Silvia Bystričanová. Čo vás inšpirovalo k voľbe názvu Každý deň má niekto naro deniny? Každý deň má niekto narodeniny, každý deň máme dôvod na oslavu života. Názov knihy vznikol spontánne, po prelistovaní dokončeného rukopisu. Otvorila som ho náhodne práve na strane, kde hlavná hrdinka prezentuje v dialógu svoj postoj k životu. Sama si nadiktovala názov svojej knihy. V knihe je prítomná výrazná dejová línia, ale aj množstvo úvahových pasáží o človeku, o živote… Záver však zostáva
www.litcentrum.sk
otvorený. Aké hlavné posolstvo chcete pretlmočiť čitateľom? Knihu vnímam ako príležitosť motivovať čitateľov k tomu, aby sa nevzdávali svojich snov aj napriek všetkému a všetkým. Okrem príbehu sa v texte nachádza aj odkaz poukazujúci na to, aké dôležité je vyriešiť si v živote všetky nedoriešené veci, ktoré nás držia v pomyselnej slučke tých istých chýb. Morálna povznesenosť nad nedostatky iných a poznanie vlastnej pýchy nám dávajú šancu odpustiť. Sebe i druhým. Ak si to dostatočne včas neuvedomíme, môže nás na to upozorniť strach vyvolávajúca, no v konečnom dôsledku pokorujúca udalosť, akou je choroba. Len na nás záleží, kedy sa rozhodneme zmeniť svoje postoje, hodnoty, seba, aby sa mohli zmeniť aj iní.
ĽUDIA A KNIHY
„Dávno ste u nás neboli. To sme vám nechýbali?“ privítal ju majiteľ. „Budete prekvapený, ale nie,“ zasmiala sa, pretože vedela, ako tlsťoch miluje tieto slovné podpichovačky. „Aha, takže vás opustil milenec a potrebujete nejakú knihu na zvýšenie sebavedomia,“ pozrel na ňu spoza špinavých okuliarov a čakal na reakciu. Nedala mu šancu zaskočiť ju a v topánkach na vysokých opätkoch sa k nemu postavila čo najbližšie. Vychutnávala si pocit, že aspoň na okamih zneistí muža s výškou Louisa de Funèsa tým, že sa jeho oči ocitnú na úrovni jej plných pŕs. „Hľadám Dostojevského, Biedni ľudia.“ „Depresívnych autorov budem mať koncom októbra, teraz si vezmite toto.“ Snažil sa nevšímať si jej výstrih a vložil jej do rúk Antológiu nemeckej poviedkovej tvorby. Malý prešibaný sviniar! Vždy mi dokáže ponúknuť niečo, čomu sa nedá odolať. Otvorila knihu a sadla si na jednu z vŕzgajúcich stoličiek. Letmo listovala stránkami a už teraz vedela, že bez nej neodíde. Opatrne sa dotýkala natrhnutého obalu a uvedomila si, že sa jej Jamrichov hlas
ANOTÁCIE
Antikvariáty zachraňujú knihy a niektorí antikvariátnici zachraňujú čitateľov. V malej zanedbanej uličke v centre mesta pracoval nenápadný muž, ktorý našiel zmysel života v momente, keď rozosmial svojho prvého zákazníka. Aj Nina Rybanská sa pousmiala, keď objavila nový antikvariát, a po rozhodnutí vstúpiť si prečítala text pútača: „U nás nájdete knihy, ktoré vás chcú čítať.“ Slogan hodný svojho autora. Ešte však netušila, že malý tučný muž v kockovanej košeli a pokrčených nohaviciach s obrovskou charizmou bude v nasledujúcich rokoch usmerňovať jej knižný vkus. Predavač, či skôr spasiteľ odvrhnutých kníh, mal zákazníkov prečítaných už po dvoch minútach. Nina tu už dávno nebola a hneď si všimla zopár zmien, ktoré ju očarili. V strede miestnosti stáli chaoticky rozmiestnené farebné drevené stoličky. Pod oknom nemohla prehliadnuť nový gramofón, ktorý sa tváril, že má o dvadsať rokov viac, a ona mu to takmer uverila. Zamatový hlas Dušana Jamricha prednášal na cédečku rozprávku, očividne určenú večnému dieťaťu ukrytému v antikvariátnikovi.
v pozadí páči. Hm. Dobšinský. Neznášala jeho tvorbu. Považovala ju za hororovú a sekundujúcu Stephenovi Kingovi. „Viete o tom, že generácia odchovaná na takýchto rozprávkach je depresívnejšia a menej priebojná ako generácia Potterovcov? Dobšinského rozprávky nás ustrašili k desivej poslušnosti,“ povedala. – Neviem, či je medzi mojimi rovesníkmi viac poslušných, ale zhavranelých poznám dosť. Bodaj ste zhavraneli, že by ste jeden z druhého mäso trhali! – šírila sa po miestnosti kliatba rozprávkara. „Ako vystrihnuté zo včerajšej politickej diskusnej relácie v televízii,“ trpko skonštatovala a skúmavo si premeriavala antikvariátnika. Božinku, ten opäť pribral a je so sebou spokojnejší ako kedykoľvek predtým. Šťastný to človek. „Nehovorte mi, že tie politické sračky pozeráte,“ pohŕdavo vyjadril svoj názor, vyšiel po rebríku a hodil jej do lona druhé vydanie Prostonárodných slovenských povestí z roku 1959. Odkúpil ich zo zaniknutého antikvariátu na opačnom konci mesta. „Mali by ste si ich opäť prečítať. Nikdy neviete, kedy sa vám to zíde. Benkove ilustrácie máte odo mňa grátis, zaplatíte iba za písmenká.“ Nepočkal na jej rozhodnutie, nablokoval obidve knihy a neodpustil si štipľavú poznámku. „Ak sa vám Dobšinský zdá byť krutý, čo poviete na život?“
ZAHRANIČIE
V mesiaci knihy vychádza vo Vydavateľstve Slovart debutový román Silvie Bystričanovej s názvom Každý deň má niekto narodeniny. Jeho hlavná hrdinka Nina nasleduje svoj dávny sen a zakladá si vlastnú čajovňu, ktorá sa stáva miestom stretnutí s umením, láskou i osudom, ale aj úvah o doterajšom živote… Prinášame úryvok z úvodnej kapitoly Stretnutie s Dobšinským.
SLOVENSKO
VYCHÁDZA
Príbeh je rámcovaný dvoma literárnymi stretnutiami hlavnej hrdinky s Pavlom Dobšinským. Akú úlohu zohrávajú rozprávky vo vašom živote? Pamätám si, ako mi rodičia v ranom detstve pred spaním čítali a takmer vždy zaspali skôr, ako stihli rozprávku dočítať. Možno práve odtiaľ pramení moja schopnosť vymyslieť príbeh a cibriť si fantáziu. Uprednostňovala som autorské rozprávky a priznám sa, že Dobšinského som skrývala za ostatné knihy. Jeho rozprávky vo mne vyvolávali neskrývaný strach aj napriek šťastným koncom. V živote nachádzam paralelu s rozprávkovým svetom predovšetkým v tom, že ak sa niečoho bojíme, práve to nás stretne. Na Dobšinského nie sme nikdy dosť starí a ak nás mal naučiť odvahe vedúcej k spravodlivosti a víťazstvu dobra, som ochotná čítať si jeho knihy aj nahlas. -kz-
6 / 2013
knižná revue
9
knižná revue
RECENZIE
ZIMNÝ DENNÍK Paul Auster Preklad Vladislav Gális Artforum 2012 Paul Auster napísal desiatky mimoriadne úspešných kníh a režíroval i niekoľko filmov. Jeden z najznámejších amerických spisovateľov vo svojej aktuálnej knihe spomína. Zimný denník predstavuje netypickú autobiografiu, ktorá oslavuje život v jeho najrozmanitejších prejavoch. Paul Alexandra Potterová sa v nej, takpovediac, vyzliekol donaha. V jeho zápiskoch nenájdeme sentiment, Preklad Andrej Kršák patetickosť ani fabulovanie. Úprimná spo- NOXI 2012 veď je plná otázok a opatrných odpovedí. Na rozdiel od klasických životopisov, Alexandra Potterová istý čas pracovala ako v Zimnom denníku nepostupuje dej redaktorka ženských časopisov vo Veľkej chronologicky. Autor využíva voľný prúd Británii. Či už ide o britské, slovenské alebo spomienok, cestuje obdobiami ako pri iné ženské magazíny, všetky nasledujú rovprechádzke po krajine vlastného vnútra. nakú rétoriku a ideu: vzbudiť v žene záujem Zaujímavé je aj písanie v druhej osobe, o jej vonkajšiu i vnútornú krásu, z ktorej propripomínajúce listovú formu. Tá je akýmsi fitujú známe módne či kozmetické značky. odkazom adresovaným samému sebe, Reklama a nenápadné PR články orientujúce potvrdzujúcim autorovu skromnosť a nad- sa na vizuálne vnímanie prinášajú recept na večnú mladosť či večný život. Tento vábivý hľad nad vlastným príbehom. Detstvo – čas rozbitých kolien, jaziev, a príťažlivý svet uzamyká ženy v prítombujarých hier – strieda rátanie dôsled- nosti; mnohokrát si vôbec neuvedomujú, kov na duši i na tvári, nekonečné sťahovanie Terčom jej ironických poznámok sa v dospievaní, cesty k žečasto stáva morálna vyprázdnenosť nám – neuchopiteľným, dokonale nalíčených dám so silno magickým, nesprávnym, naparfumovaným objatím. cesty od nich, rodičia, ich láska, nečakaná smrť a život, ktorý pretrváva v autorových spo- alebo skôr vytesňujú fakt, že prítomnosť mienkach, no najmä matka, záhadná, je pominuteľná. Aj najvytrvalejší odporca dynamická, a predsa vystrašená a nepo- totiž občas podľahne reklame, ktorá využíva chopená. Životná láska, životné poslanie, čoraz sofistikovanejšie metódy. Môžeme dlho ukrývané v lacných kuticiach, ne- predpokladať, že autorke už zrejme nemal čo úspešných začiatkoch, finančnom strá- povedať tento poklesnutý, banalizovaný žádaní a opäť nájdené, nečakane, na istom ner, preto sa rozhodla písať romány na plný úväzok. Po prvej, komerčne úspešnej knihe tanečnom predstavení. „Niektoré spomienky sa ti zdajú také What´s New, Pussycat? (2011) sa písaniu čudné, také nepravdepodobné, tak ďaleko začala venovať naplno a vyšlo jej niekoľko za hranicami uveriteľnosti, až sa celkom ďalších titulov. Čo však môžeme očakávať nedokážeš vyrovnať so skutočnosťou, že od ženy, ktorá kedysi radila, aké líčenie sa človekom, ktorý tie udalosti zažil, si ty.“ hodí k akému autu? Mozaika fragmentov, ukrývajúcich sa Možno svet reklamy nie je až taký banálv autorových spomienkach, nespočetné ny. Možno má v sebe určité majstrovstvo aj množstvo okamihov, ktoré vynikajúco svojskú psychológiu, veď mnohým učaroval zachytil na papier, osvetľuje nielen jeho a aj pre Potterovú sa stal hlavnou témou život, ale príbeh nás všetkých. Muž pred v knihe Kto je to dievča? V zásade je však jej posledným ročným obdobím svojho živo- postoj o čosi kritickejší. Snaží sa totiž reflektovať ľudské vzťahy poznačené reklamou. ta. Muž, ktorý má právo rekapitulovať. Terčom jej ironických poznámok sa často stáva morálna vyprázdnenosť dokonale Diana Mašlejová nalíčených dám so silno naparfumovaným
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
KTO JE TO DIEVČA?
knižná revue
10
knižná revue
6 / 2013
objatím. Zdá sa, že Potterovej ambíciou je zobraziť odvrátenú tvár reklamy. Ukazuje krásne, dokonale upravené ženy, ktoré však zároveň aj tvrdo pracujú, chránia si svoju intimitu, vzdelávajú sa, majú zmysel pre morálku… Taká je aj Charlotte, hlavná postava románu, vedúca svoju vlastnú PR agentúru. Autorkin štýl písania sa podobá časopiseckému žargónu. Neodpustí si najznámejšie značky áut, mobilov, parfémov, oblečenia, hotelov, kozmetiky, reštaurácií. Román však za týmto leskom skrýva aj ďalší rozmer. Jeho postavy nie sú len bábkami, ale bytosťami so starostlivo vykresleným charakterom. Hlavným motívom je Charlottino nečakané stretnutie s jej druhým, o desať rokov mladším „ja“, ktoré ju núti k permanentnej sebareflexii. Sprevádza ho svojou minulosťou, pričom sa snaží napraviť všetky chyby, ktoré kedy urobila. Na základe toho si uvedomuje svoje súčasné závratné pracovné tempo. Autorka svojej postave vôbec nedá vydýchnuť. Oznamuje čitateľovi každú jej myslenú i vyslovenú myšlienku, každý pocit, gesto či len nepatrné zdvihnutie obočia. Oko kamery ju neustále sleduje, celú ju obnažuje, nič neprehliadne a nič mu neunikne. V tom sa Potterovej román líši od reklamy. Síce všetko prezrádza, no preniká i k veľmi detailnému zobrazeniu procesu myslenia a cítenia hlavnej hrdinky. Beáta Belancová
PANDEMÓNIUM Lauren Oliver Preklad Peter F. ‘Rius Jílek CooBoo 2013 Pandemónium je pokračovaním románu Delírium od americkej autorky Lauren Oliver, ktorej sa úspešne darí oslovovať cieľovú skupinu čitateliek v tínedžerskom veku po celom svete. Hlavnou hrdinkou knihy je tiež dospievajúce dievča Lena, avšak žijúce v nie príliš vzdialenej budúcnosti, kde sa každý, kto dosiahne osemnásť rokov, musí povinne podrobiť zákroku na elimináciu
www.litcentrum.sk
RECENZIE
Saša Uľčin
Ak chcete vedieť, ako sa to celé začalo, mô žete súťažiť o prvý diel trilógie s názvom Delírium knižná súťaž revue
zaslaním kupónu CooBoo zo strany
24
JED Sara Poolová Preklad Otakar Kořínek Ikar 2012 Travičské umenie patrilo v stredoveku k popredným alchymistickým schopnostiam. Autorka Sara Poolová objavila jedovaté rastliny hneď pri svojom dome, čo podnietilo jej záujem o účinky toho-ktorého jedu a jeho
www.litcentrum.sk
všestranné využitie. Táto skutočnosť ju inšpirovala na napísanie románu s travičskou tematikou. Okrem „praktických rád“ o jedovatých rastlinách a ich používaní sa pri čítaní oboznámime aj s historickými udalosťami v Taliansku v 15. storočí. Veď podtitul knihy znie: Z hlbín rímskeho geta do výšin Vatikánu obdobia renesancie. Spisovateľka použila formu výpovede v prvej osobe, vďaka čomu čitateľ vníma príbeh autentickejšie. Hlavná postava Francesca Giordanová je mladá tvrdohlavá dievčina, ktorej otec, uznávaný alchymista, bol brutálne zavraždený. Ústrednou témou
SMRŤ V OBLAKOCH Agatha Christie Preklad Dušan Janák Slovenský spisovateľ 2013
Lívia Brtáňová
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Kráľovná anglickej detektívky Agatha Christie nám opäť pripravila čítanie plné napätia a prekvapivých rozuzlení. O tom, že smrť môže prísť vo vlaku, nás už presvedčila v skvelých detektívnych románoch, ako Vražda v Orient exprese, Záhada modrého vlaku či Vlak z Paddingtonu, vraždu na lodi zasa popísala Vo vydavateľstve Ikar vyšiel v týchto v knihe Smrť dňoch aj druhý diel románu s názvom na Níle a tentoZrada Borgiovcov (preklad Mária raz prichádza so Kočanová). Udalosti v ňom sa odohrávajú Smrťou v obla o rok neskôr, po tom, čo bol pričinením koch. V lietadle, Francescy Giordanovej za pápeža zvolený v malom uzavRodrigo Borgia. Jej najdôležitejšou úlohou retom priestoje teraz udržať ho na Petrovom stolci re niekde nad za každú cenu – aj keby mala riskovať Lamanšským vlastný život… pr iel ivom na linke z Paríža knihy sa preto stáva pomsta. Dcéra túži do anglického Croydonu, bola zavraždepo potrestaní otcovej smrti. Za akúkoľvek ná žena. Vrahom musel byť nevyhnutne cenu. Dokonca ani v najvyšších cirkevno- niekto z cestujúcich. Dôkazy sú nezvratné: -svetských kruhoch sa Francesca neštíti fúkačka, akú používajú niektoré domorovyužiť silu jedov vo svoj prospech. Autorka dé kmene, otrávený šíp nájdený na podlapoukazuje na morálnu skazenosť obdobia, he lietadla, rana po vpichu na krku obete. v ktorom šľachta a cirkev súperili o moc Spôsob vykonania vraždy svedčí o veľkej v krajine. Dejové napätie v texte dosiahla odvahe páchateľa, pretože prakticky pred štylizovaním krátkych, „úderných“ viet, očami desiatich (so stevardmi dvanástich) nezaťažuje nás zbytočnými opismi. Len cestujúcich si musel priložiť k perám fúčo si čitateľ vytvorí elementárny obraz kačku a vyslať vražedný šíp… A navyše, o prostredí, dej sa rýchlo vyvinie ďalším inkriminovaná fúkačka sa nájde pod sesmerom. Sara Poolová pri písaní využila dadlom známeho belgického detektíva, viacero odborných prameňov, z ktorých a tak sa sám veľký Hercule Poirot stáva čerpala informácie najmä o historických jedným z hlavných podozrivých. Zavražudalostiach, špecifické faktografické údaje, denou bola madame Giselle, úžerníčka ale inšpirovala sa aj charaktermi postáv. profitujúca zo slabostí svojich klientov, Ako sama uvádza v autorskej poznámke na preto zo zločinu mohli mať prospech viazáver: „Písať historickú fikciu znamená spletať cerí. Záhadná smrť sa stáva veľkou výzvou skutočnosť a fantáziu do súdržného, a ako pre Poirota, ktorý svojím perfekcionizčlovek dúfa, podmanivého príbehu. Francesca mom výrazne pomáha vyšetrovaciemu je, samozrejme, fiktívna postava, ale veľká tímu odhaliť vraha. Je možné, aby si nikto časť Jedu je založená na skutočných ľuďoch z dvanástich svedkov na palube lietadla a udalostiach, ktoré sa odohrali počas leta nevšimol šíp vystrelený z fúkačky? Aký roku 1492.“ význam zohrala osa poletujúca v lietadle? Román Jed predstavuje mimoriadne vydare- Pomôže vyšetrovateľom zoznam vecí, ktoný debut Sary Poolovej. Až natoľko úspešný, že ré mali cestujúci pri sebe, usvedčiť vraha? spisovateľka sa rozhodla zužitkovať získané Kto mal najväčší záujem na smrti starej poznatky aj v ďalších dvoch dieloch „travič- dámy? Verím, že milovníci detektívnych skej trilógie“ Zrada Borgiovcov a Borgiova príbehov si prídu na svoje a pri čítaní tejto milenka, ktoré voľne nadväzujú na príbeh knihy sa budú „vznášať v oblakoch“. prvej knihy.
SLOVENSKO
citov. Láska sa totiž považuje za chorobu a ľudia s odstránenými emóciami sú lepšie manipulovateľní. Príbeh sa odvíja po smrti Alexa a Leninom úteku do Divočiny. Tak sa nazýva územie, ktoré sa diktátorskému systému ešte nepodarilo ovládnuť. Obývajú ho, či lepšie povedané, ukrývajú sa na ňom Ilegáli, kočovná komunita rebelov s presvedčením, že raz sa jej podarí zvrhnúť nedemokratickú vládu a nastoliť mier a slobodu. Z toho hľadiska vlastne dochádza nenáročnou a pútavou formou k vysvetleniu základných mechanizmov fungovania totalitných režimov. Vzhľadom na nároky takto orientovanej literatúry ani v Pandemóniu nechýba dôraz na sentiment, no používa sa funkčne, okrem toho ho udržiava v rovnováhe akčno-dobrodružný aspekt diela. Obraz mladej ženy sa tak čiastočne zbavuje niektorých stereotypov dievčenskej prózy, stále si však zachováva milú naivitu a jednoduchosť, aby mohla vyniknúť konfrontácia s ťažkými úskaliami života. Ku kompozičnej zaujímavosti patrí spôsob striedania kapitol: párne sa odohrávajú v minulosti, v nepárnych zasa prebiehajú práve plynúce udalosti. Celé rozprávanie napokon ozvláštňuje prvá osoba prítomného času. Takzvanú delirickú trilógiu vydal český mediálny dom Albatros, ktorý sa snaží prekladmi do slovenčiny pod vydavateľskou značkou CooBoo – vznikla zo spojenia cool books, teda super knižky – získať komerčnou produkciou pre deti a mládež stabilnú pozíciu na slovenskom knižnom trhu.
Ľubomíra Šimeková
6 / 2013
knižná revue
11
knižná revue
TÉMA
VEĽKONOČNÉ LISTOVANIE Obdobie pôstu pred veľkonočnými sviatkami je príležitosťou nahliadnuť, aj keď len čiastočne, do asketického spôsobu života, očistiť svoje telo i myseľ. Mnohí sa snažíme občas na chvíľu vystúpiť z praktického života a utiahnuť sa do kontemplatívnejšej pohody. K navodeniu tej správnej harmónie môže dopomôcť i nasledujúca strana venovaná téme kresťanstva, väčšina z odporúčaných kníh zvlášť tematizuje hľadanie vnútorného pokoja, pravdy, duchovna.
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Vhodným vstupom do témy je kniha s názvom Lýdia. Ob chodníčka s purpu rom (Lúč 2012, preklad M. Rusiňáková) od Jozefa F. Spiegela. Biblický román rozpráva príbeh o Evodii, pochádzajúcej z mesta Tyatiry v Lýdii. Spiegel vychádza zo Skutkov apoštolov, ich pravdepodobný autor Lukáš v ňom spomína prvú ženu Európy, ktorá prijala Ježiša Krista a súčasne sa venovala dobre vynášajúcemu obchodu s purpurom. Evodia hľadá duchovnú pravdu. Ukazuje sa to aj na jej priklonení k židovstvu. Aby jej hľadanie autor ešte zintenzívnil, urobil z nej filozofku, čo je prekvapivé, keďže tento status prináležal výlučne mužom. Evodiu obzvlášť zaujíma absolútna, rýdza krása, ako o nej hovorí Platón vo svojom spise Faidón. Postupne zisťuje, že sa vlastne nevzťahuje na nič materiálne. Práve z kontrastu vnútornej viery a vonkajšej krásy sa odvíja základné napätie príbehu. Podobný príbeh je ten manželov Scotta a Kimberly Hahnovcov, autorov publikácie Naša cesta do Katolíckej cirkvi tiež z vydavateľstva Lúč. Na rozdiel od Evodie, ich životná púť k viere nie je podobenstvom ani fikciou, ale skutočným príbehom. Otvorene hovoria o vlastných omyloch, zlyhaniach, ale i radostiach. Text je nasýtený intímnymi spoveďami dvoch ľudí hľadajúcich vo Svätom písme zmysel existencie.
knižná revue
12
knižná revue
6 / 2013
Blažej Belák v zbierke poézie Sedem košov odrobiniek (Vyd. Spolku slovenských spisovateľov 2012) hľadá paralely medzi biblickými postavami či udalosťami a súčasným človekom a jeho vlastnosťami. Často sú mimoriadne kontrastné a pravdovravné. Napríklad, keď babka Anička dobieha na krst pravnúčaťa na poslednú chvíľu, „lebo veľkú chybu dnes urobili v televízii, nemuseli dávať poslednú časť tureckého seriálu o zamilovanej úradníčke práve v tom čase, ako beží krst!“ Básne reflektujú aj vlažný, povrchný postoj k viere ako symptómu dnešnej doby.
Publikácia Milova ný pápež – príbehy a anekdoty (Lúč 2012, preklad M. Vojtylová) prináša starostlivý výber významných momentov zo života Karola Wojtyłu – pápeža Jána Pavla II. (1920 – 2005). Zvolená literárna forma krátkych príbehov a anekdot zoradených chronologicky osvetľuje túto osobnosť komplexne a pritom na minimálnej ploche. Ide o akúsi drobnokresbu jeho rozmanitých charakterových čŕt a významových dotykov s rôznymi ľuďmi, kultúrami, cirkvou, Bohom. A tak tu stretávame pápeža vážneho, ale
zároveň vtipného, vzdelaného duchovného otca s celkom svetskými záľubami, dokonca svetobežníka. Čitateľ má možnosť spoznať ho cez konkrétne situácie. Knihu si môžete otvoriť kdekoľvek a vždy nájdete príbeh s jasnou pointou alebo s priestorom na zamyslenie sa.
Do žánru faktografických kníh pat r í publ i kácia O Bohoch a ľuďoch od Isa Baumera (Karmelitánske nakladateľstvo 2012, preklad S. Rude-Porubská). Podtitul Mnísi z Tib hirine – alžírski svedkovia viery naznačuje základnú líniu témy – konflikt islamu a kresťanského náboženstva vyhroteného do radikálnej podoby. Autor sa zaoberá dodnes nevyšetrenou vraždou siedmich trapistických mníchov z kláštora Notre Dame de l´Atlas v alžírskom Tibhirine. Nepochopiteľný čin spáchala v roku 1996 radikálna Ozbrojená islamská skupina GIA. Dominantnou témou je však jednoduchý život mníchov oddaných kresťanskej viere. Ich asketický spôsob života v duchu motta „Modli sa a pracuj“ môže byť niekomu viac než blízky. Najmä preto, že hoci boli chudobní, bosí a tvrdo pracujúci, vyžarovala z nich neuveriteľná spiritualita.
K n i hou Ježiš Nazaretský – Prológ. Ježišovo detstvo zavŕšil dnes už emeritný pápež Benedikt XVI. trilógiu, ktorej prvý diel vyšiel v roku 2007 s podtitulom Od krstu v Jordáne po premenenie a druhý v roku 2011 s podtitulom Od vstupu do Jeruzalema po zmŕtvychvstanie. Všetky tri diely sú v po-
nuke vydavateľstva Dobrá kniha. Aktuálny posledný diel mal byť chronologicky prvý – dokonca by som z vlastnej skúsenosti odporučil, že ak máte v pláne prečítať trilógiu, začnite práve Ježišovým detstvom. Je totiž rozprávačsky mimoriadne ústretový, je prológom Ježišovho verejného účinkovania, no zároveň akoby úvodom k dvom ďalším častiam. Detstvo a mladosť Ježiša sú v evanjeliách zachované poskromne, venuje sa im v krátkosti len Matúš a Lukáš. Pre Benedikta XVI. sú to aj tak bohaté zdroje inšpirácie pre výklad témy od určenia ľudského a božského pôvodu Ježiša (autor nekompromisne obhajuje počatie z Ducha Svätého), cez zvestovanie, narodenie v Betleheme, klaňanie mudrcov až po obraz dvanásťročného Ježiša v chráme. Uvedomujem si, že sú to epizódy typické pre Vianoce, no práve dvanásťročný Ježiš v chráme naznačuje paralelu aj s predveľkonočným obdobím. Počas spiatočnej cesty zo sviatkov Paschy v Jeruzaleme sa Jozefovi a Márii Ježiš stratí a nájdu ho až na tretí deň v chráme, kde žasnú nad jeho múdrosťou. Tri dni bez Ježiša poukazujú na tri dni smrti od ukrižovania po zmŕtvychvstanie, kľúčových udalostí Veľkej noci. Sú to tri dni očakávania a očakávanie je jedným z najkrajších univerzálnych motívov kresťanstva: očakávanie narodenia a zmŕtvychvstania, ale aj posledného príchodu… Čítanie knihy Ježiš Nazaretský – Pro lóg. Ježišovo detstvo tak môže zintenzívniť duchovné prežívanie týchto dní. Radoslav Matejov -bb-
knižná súťaž revue
Súťažiť o knihu Sprievodca svetovými ná boženstvami môžete, ak pošlete kupón vydavateľstva Ikar zo strany
24
www.litcentrum.sk
AKTUALITY
Veci neviditeľné Milovníci poézie privítali 5. marca v priestoroch Univerzitnej knižnice v Bratislave rakúskeho básnika a spisovateľa Helwiga Brunnera z Grazu. Jeho básne do slovenčiny preložila poetka Mila Haugová, ktorá poetický podvečer s názvom Básne-hádanky aj moderovala. Pri spoločnom dvojjazyčnom čítaní ukážok z Brunnerovej tvorby sa vynorilo mnoho otázok a podnetov do diskusie, napríklad, či je život skutočnejší vtedy, keď ho naozaj prežívame, alebo si ho viac uvedomujeme, až keď ho tematizujeme v literárnych textoch. Helwig Brunner vo svojich veršoch nazerá na svet zvláštnou optikou a dokáže odhaliť aj veci na prvý pohľad neviditeľné. Inšpiráciou je preňho aj hudba – jeho básnická zbierka Schubertova mačka vznikla zachytením autorových dojmov a pocitov pri počúvaní skladieb Franza Schuberta. -kz-
Sarajevská zima Od 7. febr uára do 21. marca sa v hlavnom meste Bosny a Hercegoviny konal
www.litcentrum.sk
-kz-
Tatarka v Prahe Sté výročie narodenia Dominika Tatarku si pripomenuli aj v Českej republike. Slovenský inštitút v Prahe pripravil 14. marca spomienkový večer nazvaný Sto rokov samoty Dominika Tatarku spojený s premietaním autentických, doposiaľ neuvedených filmových záberov z jeho života. V programe boli
Laureátom Ceny Alexandra Solženicyna v roku 2013 sa stal ruský básnik a prekladateľ Maksim Amelin (1970). Ocenenie získal najmä za „novátorské postupy posúvajúce hranice lyrickej poézie a za rozvoj tradícií ruského verša“. Amelin, autor niekoľkých básnických zbierok (Dubia, Cholodnyje ody, Koň Gorgony), je známy aj ako prekladateľ antických diel z latinčiny a starogréčtiny. Cena Alexandra Solženicyna sa udeľuje od roku 1998 za osobitý prínos k rozvoju tradícií ruskej literatúry. Slávnostné odovzdanie ceny a finančnej odmeny v hodnote 25 000 $ sa uskutoční 15. mája.
ĽUDIA A KNIHY
Írsky básnik John F. Deane je autorom desiatich zbierok poézie, ale tiež viacerých románov či esejí. Vo vydavateľstve MilaniuM nedávno vyšla jeho prvá kniha v slovenskom preklade nazvaná Evanjelium podľa Johna. Autor ju osobne prezentoval 12. marca v bratislavskom kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej. Úvodné slovo predniesol írsky veľvyslanec na Slovensku Brian McElduff, prekladateľka Jana Kantorová-Báliková predstavila Deanovu poéziu ako básne s hlbokým kresťanským presvedčením spojeným s tradíciami predkov, ktoré sa v dnešnom svete už pomaly vytrácajú. Texty v origináli prečítal samotný autor, v slovenskom preklade ich predniesol Štefan Bučko. V diskusii John F. Deane prezradil aj to, že za svoje básne nepotrebuje uznanie, pretože k nemu prišli ako dar, ktorý sa rozhodol rozvíjať.
Cena Alexandra Solženicyna
ANOTÁCIE
-kz-
Básne ako dar
prezentované aj nové vydania Tatarkových kníh Písačky pre milovanú Lutéciu (Literárne informačné centrum) a Navrávačky (Artforum). Úryvky z nich prečítal Marko Igonda a celé podujatie uvádzal Ladislav Snopko. Pozvanie prijali aj spisovateľova dcéra Desanka Tatarková a novinárka a spisovateľka Eda Kriseová. Autorovi bude venované tiež literárno-historické pásmo Dominik Tatarka – Európan v 20. storočí, ktoré Slovenský inštitút pripravuje na 26. marca. Diskusiu o úlohe spisovateľa v totalitnom režime uvedie Helena Nosková, ukážky z diel prečítajú Viera Kučerová a Martin Matejka.
ZAHRANIČIE
Ruské centrum vedy a kultúry v Bratislave a Klub Nového slova zorganizovali 6. marca v priestoroch Ruského centra tvorivý večer s ruským básnikom, prozaikom, dramatikom a publicistom, šéfredaktorom týždenníka Literaturnaja gazeta Jurijom Poľakovom (na foto vľavo). V diskusii s moderátorom večera Petrom Juzom (na foto v strede) priblížil zameranie novín na duchovne hodnotnú ruskú kultúru a tradičné vlastenecké hodnoty. Debatovalo sa aj o vzťahu politiky a literatúry či o prekladoch ruských titulov do slovenčiny. Jurijovi Poľakovovi vyšli v slovenčine dva romány: Kozľa v mlieku (Vydavateľstvo Slovart 2007) a Kráľ dubá kov (Marenčin PT 2010), obe v preklade Jána Štrassera (na foto vpravo).
už 29. ročník medzinárodného festivalu Sarajevská zima 2013, venovaný všetkým druhom umenia. Tento rok ho zastrešovalo motto „Umenie dotyku“ a čestným hosťom bola Írska republika. V rámci literárnych podujatí na festivale predstavili aj tvorbu slovenských autorov. V priestoroch Univerzitnej knižnice v Sarajeve porozprávala spisovateľka Monika Kompaníková o svojom románe Piata loď a prezentovala zbierku poviedok Biele miesta, ktorá s podporou Komisie SLOLIA vyšla v srbčine v preklade Zdenky Valent-Belić. Prekladateľka priblížila aj ďalšie srbské preklady slovenských diel a prečítala úryvky z románu Petra Krištúfka Dom hluchého. Podujatia zorganizovalo Literárne informačné centrum v spolupráci s Veľvyslanectvom SR v Sarajeve.
Lucia Mattová
Čítať Tolkiena
SLOVENSKO
Jurij Poľakov na Slovensku
V priestoroch Úseku krásnej a cudzojazyčnej literatúry Mestskej knižnice v Bratislave sa 25. marca uskutoční verejné čítanie diel J. R. R. Tolkiena nazvané Tolkien Reading Day. Podujatie organizuje od roku 2003 medzinárodné združenie Spoločenstvo Tolkiena (The Tolkien Society) a dátum 25. marec bol vybraný na počesť porážky Saurona z trilógie Pán prsteňov.
Úspech Venusshe Kniha Juraja Šebestu Venussha (Ťažký týž deň) sa stala jedným z diel, ktoré získali ocenenie White Ravens 2013. Výber 250 titulov každoročne zostavuje Medzinárodná knižnica pre mládež (International Youth Library) v Mníchove z kníh pre deti a mládež vydaných v predošlom roku, ktoré si zaslúžia uznanie za univerzálnosť témy alebo výnimočné umelecké spracovanie. Celý výber titulov bude predstavený 27. marca v rámci Medzinárodného veľtrhu detskej knihy v Bologni.
6 / 2013
knižná revue
13
knižná revue
KNIHY V PREDAJI
KNIHY V PREDAJI 1 FILOZOFIA 10 Filozofia SUCHAREK, Pavol Súčasná filozofia: instantné dejiny kontinentálnej filozofie 20. storočia Prešov, Prešovská univerzita 2012. 1. vyd. 140 s. Brož. Dejiny kontinentálnej filozofie 20. storočia. ISBN 978-80-555-0642-5 13 Okultné vedy. Parapsychológia. Tajné spoločnosti
ĽUDIA A KNIHY
BYRNE, Rhonda Tajomstvo. Z angl. orig. prel. Izabela Bérešová Bratislava, Ikar 2012. 2. vyd. 200 s. Viaz. Bestseller o objavovaní tajomstva a vnútornej sily v každom z nás. ISBN 978-80-551-3403-1
ANOTÁCIE
2 NÁBOŽENSTVO. DUCHOVNOSŤ
20 Kresťanské náboženstvá
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Jednou z úloh Archanjelov, ktorí sú v ďalšom rade anjelskej hierarchie, je dohliadať na život národov. V rôznych historických obdobiach viacerí vládnuci Archanjeli božsky inšpirovali náš svet prostredníctvom umenia, literatúry, hudby, náboženstva a mysticizmu. Edgar Cayce, Robert J. Grant Anjeli okolo nás Eko-konzult 2013
CAYCE, Edgar – GRANT, Robert J. Anjeli okolo nás. Predslov Scott G. Sparrow. Z angl. orig. prel. K. Uherčíková Bratislava, Eko-konzult 2013. 1. vyd. 255 s. Brož. O anjeloch – našich ochrancoch. ISBN 978-80-8079-167-4 Direktórium 2013 pre omše a liturgiu hodín na rok Pána 2013. Rok C. Zost. Dominik Dán Trnava, Spolok sv. Vojtecha – VOJTECH 2012. 1. vyd. 254 s. Brož. Direktórium podľa kalendárov Rímskej cirkvi a diecéz na Slovensku. ISBN 978-80-7162-938-2
knižná revue
14
knižná revue
6 / 2013
GRACH, Pavol Rok viery (Kompas pre orientáciu) Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 39 s. Brož. Praktická príručka pre kresťanov. ISBN 978-80-8074-169-3 JANOVČÍK, Ján …Čo mám, to ti dám… Bežovce, RE-MI-DIA 2012. 1. vyd. 167 s. Viaz. Zbierka kázní. ISBN 978-80-969979-5-4 KOPRDA, Jaro Ako bolo na počiatku. Korene kresťanstva na Slovensku Bratislava, Post Scriptum 2012. 1. vyd. 100 s. Brož. Chronologický pohľad na prvé storočia kresťanstva na Slovensku. ISBN 978-80-89567-11-9 MAYFIELD, Sue Ako sa vyrovnať so stratou blízkeho. Z angl. orig. prel. M. Zidor Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2012. 1. vyd. 88 s. Brož. Kniha napomáhajúca prekonať bolesť zo straty blízkeho človeka. ISBN 978-80-7140-396-8 MIŠÍKOVÁ, Emília Mozaika osobností farnosti Podolie Podolie, Obecný úrad (Podolie) 2012. 1. vyd. 200 s. Viaz. Životopisy kňazov a rehoľ. sestier z Podolia, Častkoviec, Očkova. ISBN 978-80-971225-7-7 NEUPAUER, František Za komunizmu nám bolo lepšie… Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 39 s. Brož. Príručka pre kresťanov. ISBN 978-80-8074-172-3 PRINCE, Derek Moc proklamácie. Z angl. orig. prel. B. Čekan Košice, Publishing House Dunamis 2012. 2. aktual. vyd. 120 s. Brož. Praktické rady, ako uplatňovať myšlienky Biblie v praxi kresťanov. ISBN 978-80-969150-1-0 Slová útechy a povzbudenia. Zost. J. Křivohlavý. Z čes. orig. prel. J. Vidéky Bratislava, Karmelitánske nakladateľstvo 2012. 1. vyd. 53 s. Brož. Povzbudzujúce citáty z Biblie. ISBN 978-80-8135-017-7
IDOGORAS, José Ignacio Tellechea Osamelý pútnik Ignác Loyolský. Zo špan. orig. prel. A. Prokopová Trnava, Dobrá kniha 2012. 1. vyd. 564 s. Viaz. Biografia sv. Ignáca Loyolského. ISBN 978-80-7141-757-6 V tichu modlitby. Zost. Z. Brdiarová, E. Hlačoková Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2012. 1. vyd. 425 s. Viaz. Modlitby na každý deň. ISBN 978-80-7140-398-2 Život Konštantína Cyrila. Život Metoda. Zost. Štefan Vragaš. Ilustr. Miroslav Cipár. Predslov František Rábek Bratislava, Karmelitánske nakladateľstvo 2013. 2. upr. a rozš. vyd. 124 s. Brož. Životopisy vierozvestcov spracované podľa staroslovienskeho textu. ISBN 978-80-8135-036-8 21 Nekresťanské náboženstvá RINPOČHE, Cchokňi – SWANSON, Eric Otvorené srdce, otvorená myseľ. Predslov Richard Gere. Z angl. orig. prel. Štefan Kočiš Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 239 s. Brož. Publikácia známeho učiteľa tibetského buddhizmu. ISBN 978-80-551-3177-1
3 SPOLOČENSKÉ VEDY
31 Životné prostredie. Ekológia DULGEROV, I. a kol. Metodický pokyn pre napĺňanie Informačného systému environmentálnych záťaží Banská Bystrica, Slovenská agentúra životného prostredia 2012. 1. vyd. 56 s. Brož. Pomocník pri práci s informačným systémom. ISBN 978-80-89503-24-7 34 Právo. Legislatíva ŠAMKO, Peter Trestný čin podvodu Bratislava, Iura Edition 2012. 1. vyd. 312 s. Brož. Komentár s judikatúrou. ISBN 978-80-8078-553-6 Výber judikatúry k Občianskemu súdnemu poriadku (všeobecné ustanovenia a činnosť súdu pred začatím konania) 1 Bratislava, Iura Edition 2012. 1. vyd. 494 s. Brož. Výber judikatúry. ISBN 978-80-8078-534-5
36 Sociálna starostlivosť a dobročinnosť. Sociálne poistenie MÜLLEROVÁ-SLADKÁ, Danka – HAJDÚCHOVÁ, Andrea Deti choré na lásku. Veľké príbehy malých ľudí Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2012. 1. vyd. 118 s. Brož. Problematika odchovancov detských domovov. ISBN 978-80-556-0899-0 37 Pedagogika. Školstvo. Veda KÁZMEROVÁ, Ľubica Premeny v školstve a vzdelávaní na Slovensku (1918 – 1945) Bratislava, Historický ústav SAV 2012. 1. vyd. 142 s. Brož. Štúdie k dejinám školstva. ISBN 978-80-970302-5-4 60 rokov Farmaceutickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave (1952 – 2012). Zost. J. Klimas Bratislava, Univerzita Komenského, vydavateľstvo 2012. 1. vyd. 165 s. Viaz. Jubilejná publikácia školy. ISBN 978-80-223-3222-4 371 Výchova. Povolania. Odborný život FABER, Adele – MAZLISH, Elaine Ako hovoriť, aby nás tínedžeri počúvali. Ako počúvať, aby nám tínedžeri dôverovali. Ilustr. Ann Coe Kimberly. Z angl. orig. prel. Jana Klaudová Brno, CPress 2013. 1. vyd. 166 s. Brož. Rady pre rodičov tínedžerov. ISBN 978-80-264-0143-8 39 Etnológia. Mravy a zvyky. Folklór MARCINOVÁ-KNAPCOVÁ, Júlia – JAMEČNÁ, Soňa Z vŕšku do doliny Žilina, Krajské kultúrne stredisko v Žiline 2012. 1. vyd. 219 s. Viaz. Ľudové odievanie v Rajeckej doline. ISBN 978-80-85161-76-2 391 Učebnice ŠLOSÁR, Rudolf – SPITZOVÁ, Amália – ĎURICOVÁ, Oľga Účtovníctvo pre 3. ročník OA (pracovná časť) Bratislava, Iura Edition 2012. 11. preprac. vyd. 116 s. Brož. Pracovný zošit k učebnici. ISBN 978-80-8078-482-9
www.litcentrum.sk
KNIHY V PREDAJI
5 EXAKTNÉ VEDY 59 Učebnice SMIDA, Jozef Aj toto je matematika – kniha najmä pre 11- až 13-ročných Bratislava, Musica Liturgica 2012. 1. vyd. 96 s. Brož. Príručka. ISBN 978-80-970418-6-1 SMIDA, Jozef Zbierka úloh z matematiky pre 6. ročník ZŠ a primánov Bratislava, Musica Liturgica 2012. 1. vyd. 188 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-970418-4-7 ŠESTÁKOVÁ, Gabriela – SKONC, Eduard – LÖFLLEROVÁ, Marta Hravá fyzika pre 8. ročník ZŠ a terciu GOŠ Košice, Taktik 2012. 1. vyd. 64 s. Brož. Pracovný zošit. ISBN 978-80-89530-29-8
6 APLIKOVANÉ VEDY
60 Teória a dejiny aplikovaných vied. Všeobecnosti MOJŽIŠ, Martin Jeden výdych koňa Bratislava, W PRESS 2012. 1. vyd. 218 s. Brož. Pútavé články o vede. ISBN 978-80-971196-0-7
...počas splnu sa vraj narodí viac detí ako inokedy, ale stáva sa aj viac úrazov, ľudia dobre nespia alebo sa stávajú námesačnými... Anna Mühlbauerová Môj život v súlade s Mesiacom Ikar 2013
WALKER, Norman W. Čerstvé ovocné a zeleninové šťavy. Z angl. orig. prel. E. Osvarthová Bratislava, Eko-konzult 2013. 1. vyd. 196 s. Brož. Príručka o liečebnom využití ovocných a zeleninových štiav. ISBN 978-80-8079-164-3 62 Psychológia. Psychiatria. Psychoanalýza. Sexualita EIDELBERG, Ludwig Tvár pod maskou. Pracovný deň psychoanalytika. Z angl. orig. prel. P. Šimková Trenčín, Vydavateľstvo F 2012. 1. vyd. 159 s. Brož. Opis klinického dňa psychoanalytika – odkrývanie vnútra ľudí. ISBN 978-80-88952-72-5 MICHALIDESOVÁ, Sisa Sisa a Sivý holub Nitra, Enigma 2012. 1. vyd. 112 s. Viaz.
KNIHA ROKA® 2012 PREDBEŽNÉ VÝSLEDKY
KNIHA ROKA
147 119 113 101 97
Silvia Antalíková: Čo môžu muži, môžem aj ja – Marenčin PT Ján Púček: Kameň v kameni – F. R. & G. Lucia Sasková: Neznámych nemiluj – Slovenský spisovateľ Martin Levin: Valčík pre troch – Vydavateľstvo Slovart Laco Jakubčiak: Luna – Vydavateľstvo SSS
VYDAVATEĽSTVO ROKA Ikar Vydavateľstvo Slovart Marenčin PT Daxe Lúč
171 131 122 115 61
MOLITORIS, Július Ochotnícke divadlo v Klenovci Klenovec, Obecný úrad (Klenovec) 2012. 1. vyd. 158 s. Viaz. História ochotníckeho divadla. ISBN 978-80-971044-3-6 72 Urbanizmus KRISTIÁNIOVÁ, Katarína Manažment sídelnej zelene Bratislava, Slovenská technická univerzita 2012. 1. vyd. 93 s. Brož. Teoretické východiská a problémy na príklade Bratislavy. ISBN 978-80-227-3768-5 73 Maliarstvo. Grafika BARTA, Peter – PUJATEK, Slavomír Bratislavský hrad v grafikách Bratislava, Slovenské národné múzeum (SNM) 2012. 1. vyd. 101 s. Viaz. Katalóg k výstave zo zbierok SNM. ISBN 978-80-8060-287-1 STRENÁČIKOVÁ, Mária Prežívanie hudby ako subjekt-objektová interakcia (predškolský vek) Banská Bystrica, Akadémia umení v Banskej Bystrici 2012. 1. vyd. 91 s. Brož. Výsledky spolupráce s materskými školami v oblasti hud. výchovy. ISBN 978-80-89555-13-0 Pokračovanie na strane 16
knižná revue www.litcentrum.sk
(autor, názov, vydavateľstvo)
2.
Za debut roka navrhujem: (autor, názov, vydavateľstvo)
3. 87 62 51 48 37
70 Teória a dejiny umenia. Všeobecnosti
Na knihu roka navrhujem:
POČET HLASOV
DEBUT ROKA
1. 2. 3. 4. 5.
BAJLA, Jozef Technická normalizácia Nitra, Slovenská poľnohospodárska univerzita 2012. 1. vyd. 175 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-552-0908-1 ČUBOŇ, Juraj – HAŠČÍK, Peter – KAČANIOVÁ, Miroslava Hodnotenie surovín a potravín živočíšneho pôvodu Nitra, Slovenská poľnohospodárska univerzita 2012. 1. vyd. 381 s. Viaz. Učebnica. ISBN 978-80-552-0870-1 Chov hospodárskych zvierat Bratislava, Príroda 2012. 2. aktual. vyd. 416 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-07-02094-8 LEŽOVIČ, Ján Detské zubné lekárstvo Banská Bystrica, Dali-BB 2012. 2. dopln. vyd. 377 s. Viaz. Učebnica. ISBN 978-80-8141-010-9 LIDAJ, Ján Kozmetika a starostlivosť o telo I Bratislava, Príroda 2012. 3. vyd. 95 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-07-02157-0
7 UMENIE. ŠPORT. VOĽNÝ ČAS
>> ANKETOVÝ LÍSTOK 2013 1.
1. Juraj Šedivý a kol.: Dejiny Bratislavy – Vydavateľstvo Slovart 2. Peter Krištúfek: Dom hluchého – Marenčin PT 3. Tamara Heribanová: Misia Eva, prísne tajné – Ikar 4. Laco Haas: Trogár v štátnej službe – Daxe 5. Na písme zostalo – Perfekt
1. 2. 3. 4. 5.
CARLUCCIO, Antonio – CONTALDO, Gennaro Dvaja talianski gurmáni. Z angl. orig. prel. Terézia Šinková Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 208 s. Viaz. Kuchárska kniha uznávaných odborníkov na taliansku kuchyňu. ISBN 978-80-551-3232-7 691 Učebnice
Anketu sledujte aj na našom Facebooku
DOSTÁLOVÁ, Iva Angličtina. Gramatika stručne a prehľadne. Z čes. orig. prel. Marija Guliásová Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2013. 1. vyd. 26 s. Brož. Prehľad anglickej gramatiky. ISBN 978-80-8089-674-4
ĽUDIA A KNIHY
MÜHLBAUEROVÁ, Anna Môj život v súlade s Mesiacom. Zdravie, krása a pohoda podľa polohy Mesiaca. Z nem. orig. prel. Silvia Stuppacherová Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 190 s. Brož. Užitočné informácie o zdraví a stravovaní v súlade s Mesiacom. ISBN 978-80-551-3275-4
LIDAJ, Ján Kozmetika a starostlivosť o telo II Bratislava, Príroda 2012. 4. vyd. 134 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-07-02158-7
ANOTÁCIE
41 Cudzie jazyky
Osud dievčaťa chorého na rakovinu. ISBN 978-80-8133-018-6 65 Kuchyňa. Potravinárstvo
ZAHRANIČIE
611 Populárna medicína
SLOVENSKO
4 JAZYK. JAZYKOVEDA
Za vydavateľstvo roka navrhujem:
Meno a adresa odosielateľa:
Som predplatiteľ Knižnej revue
áno
nie
(podpis)
Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA ® 2013 posielajte na anketových lístkoch, NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH. Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jeden návrh, ktoré majú čitateľnú adresu odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám s vročením 2013. Uzávierka ankety je 15. marca 2014.
KNIHY V PREDAJI
78 Hudba. Tanec. Scénické umenie. Iné múzické formy Pro musica. Zost. M. Glocková Banská Bystrica, Akadémia umení v Banskej Bystrici 2012. 1. vyd. 338 s. Brož. Zborník konferenčných, doktorandských, habilitačných a inauguračných prednášok. ISBN 978-80-89555-02-4 781 Voľnočasové aktivity Krížovky so zaujímavosťami Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2013. 1. vyd. 127 s. Brož. Tajničky s užitočnými informáciami. ISBN nemá 79 Šport
ĽUDIA A KNIHY
TICHOMIROVA, Irina Mladý obličej – jak si jej udržet. Z rus. orig. prel. do češtiny J. Ivanská Bratislava, Eugenika 2012. 1. vyd. 179 s. Brož. Tvárové fitnes. ISBN 978-80-8100-299-1
ANOTÁCIE
8 LITERATÚRA. BELETRIA
ZAHRANIČIE
80 Literárna veda. Súborné dielo a vybrané diela. Biografie a monografie o spisovateľoch
SLOVENSKO
REPAR, Stanislava Úzkosť dokorán Bratislava, Literárne informačné centrum 2012. 1. vyd. 117 s. Brož. Monografia o tvorbe V. Prokešovej od etablovanej literárnej vedkyne. ISBN 978-80-8119-066-7 81 Poézia FELDEK, Ľubomír Sto piesní Ľubomíra Feldeka spieva Katka Feldeková Bratislava, Ľubomír Feldek 2012. 1. vyd. 232 s. Brož. Texty piesní známeho básnika, ktoré sú v repertoári jeho dcéry. ISBN 978-80-971106-8-0 FERENČUHOVÁ, Mária Ohrozený druh Bratislava, ARS POETICA 2012. 1. vyd. 71 s. Viaz. Zbierka poézie prekladateľky a poetky (nar. 1975). ISBN 978-80-89283-59-0 HOLEČKA, Emil Petrolejka v daždi Bratislava, Veda 2012. 1. vyd. 80 s. Viaz. Poézia básnika staršej generácie. ISBN 978-80-224-1267-4 ŠTRASSER, Ján Stala sa nám láska. Ilustr. Dušan
knižná revue
16
knižná revue
6 / 2013
Polakovič Bratislava, Ikar 2013. 2. vyd. 93 s. Viaz. Výber z ľúbostnej poézie. ISBN 978-80-551-3432-1
279 s. Brož. Napínavý príbeh agenta FBI a archeologičky – hrdinov trileru Posledný templár. ISBN 978-80-89153-90-9
Luna ponúka mi achát, už ho brúsim, očko na prsteň. Za oknom sa otvárajú snežné dlane päťprsté.
MACSOVSZKY, Peter Želáte si novú kúpeľňu? Bratislava – Banská Bystrica, Drewo a srd 2012. 1. vyd. 201 s. Brož. Súbor poviedok. ISBN 978-80-89550-05-0
Vločky plachtia. Ako závoj, ako nálet bielych včiel. Sto podôb má zatúženie, aj nevestu zo šiat vyzlečie. Emil Holečka Petrolejka v daždi Veda 2012
83 Román. Novely. Poviedky ANDRUCHOVYČ, Jurij Moskoviáda. Z ukr. orig. prel. Valerij Kupka Bratislava, Kalligram 2013. 1. vyd. 200 s. Viaz. Rozprávanie o jednom dni zo života ukrajinského literáta Otta von F. ISBN 978-80-8101-673-8 DIRIEOVÁ, Waris Čierna žena, biela krajina. Z nem. orig. prel. Jarmila Pospěchová, Mária Benedeková Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 212 s. Viaz. Návrat W. Dirieovej do Afriky na pomoc tamojším ženám. ISBN 978-80-551-3236-5 DUŠEK, Dušan Slamienka Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2012. 1. vyd. 199 s. Viaz. Zbierka poviedok s ohlasmi kritikov a rozhovormi s autorom. ISBN 978-80-7140-403-3 HOLKA, Peter Pokušenie Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 190 s. Viaz. Smutnosmiešny príbeh o pokušení z pohľadu chlapca a muža. ISBN 978-80-551-3175-7 KAABERBØLOVÁ, Lene – FRIISOVÁ, Agnete Chlapec v kufri. Z dán. orig. prel. Peter Kerlik Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 246 s. Viaz. Román o obchodovaní s ľuďmi. ISBN 978-80-551-3272-3 KHOURY, Raymond Diablov elixír. Z angl. orig. prel. A. Redlingerová Bratislava, AKTUELL 2012. 1. vyd.
„Závisť je vraj pozitívna vlastnosť,“ usmieva sa Klaar. „Machado de Assis niekde píše, že je to vlastne obdiv, ktorý ide do boja, no a boj je nevyhnutnou zložkou indivídua. Bez boja by sme nikdy nič nedosiahli. Vtedy som to ale nevedel, nevedel som, že si môžem svoju závisť privinúť na hruď, usmiať sa na ňu.“ Peter Macsovszky Želáte si novú kúpeľňu? Drewo a srd 2012
McINTOSH, D. J. Babylonská bosorka. Z angl. orig. prel. Erik Fazekaš Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2013. 1. vyd. 356 s. Viaz. Triler o vražde súvisiacej s doskou so záhadnými rytinami. ISBN 978-80-556-0266-0 Nefajčiť zakázané! Malá slovenská fajčiarska antológia Trnava, AND – Miloš Prekop 2012. 1. vyd. 125 s. Brož. Antológia, ktorá vznikla pri fajčení. ISBN 978-80-89598-01-4 QUICK, Matthew Terapia láskou. Z angl. orig. prel. Andrej Chovan Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 261 s. Viaz. Román o získaní stratenej lásky. ISBN 978-80-551-3446-8 SHELDRICKOVÁ, Daphne Africký príbeh lásky. Z angl. orig. prel. Miriam Ghaniová Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 341 s. Viaz. Autorka rozpráva o kenskej prírode. ISBN 978-80-551-3201-3 STEEL, Danielle Narodeniny. Z angl. orig. prel. Tamara Chovanová Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 256 s. Viaz. Román, v ktorom sa hrdinovia usi-
lujú vysporiadať sa s vekom. ISBN 978-80-551-3153-5 STEINBECK, John Na východ od raja. Z angl. orig. prel. Otakar Kořínek Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2012. 1. vyd. 589 s. Viaz. Román o troch generáciách rodiny Traskovcov a Hamiltonovcov. ISBN 978-80-556-0198-4 VANDAL, Pišta Prototyp Eva Bratislava, Limerick 2012. 1. vyd. 151 s. Viaz. Filozoficko-akčný román autora Štefana Chrappu. ISBN 978-80-9711160-0-2 VÁCL AV KOVÁ-KON R Á DOVÁ , Marcela Na dobu určitú Bratislava, Krok k úspechu 2012. 1. vyd. 203 s. Brož. Príbeh dvoch kamarátok. ISBN 978-80-971134-0-7 84 Eseje. Prednášky VANOVIČ, Július Listy zo starého dvora Dunajská Lužná, MilaniuM 2012. 1. vyd. 208 s. Brož. Kniha fiktívnych listov. ISBN 978-80-89178-51-3 86 Literatúra pre deti a mládež DAŠKOVÁ, Kveta Peťka, ja a osem medvedíkov. Ilustr. Svetozár Mydlo Bratislava, Vydavateľstvo Q111 2012. 1. vyd. 79 s. Viaz. Kniha určená čitateľom od 6 rokov. ISBN 978-80-89092-65-9 Farma. Z angl. orig. prel. Veronika Nováková Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2012. 1. vyd. 10 s. Viaz. Farebné leporelo pre deti. ISBN 978-80-8089-619-5 GEISLER, Dagmar Kto by sa bozkával pod vodou? Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2013. 1. vyd. 120 s. Brož. Čítanie pre dospievajúcu mládež. ISBN 978-80-8089-681-2 HAAS, Meike Sólo pre lásku. Z nem. orig. prel. Katarína Mikytová Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2013. 1. vyd. 131 s. Brož. Čítanie pre dospievajúcu mládež. ISBN 978-80-8089-672-0 JÓRIOVÁ, Vanessa Za múrom Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 278 s.
www.litcentrum.sk
KNIHY V PREDAJI
9 GEOGRAFIA. BIOGRAFIE. DEJINY
91 Zemepis. Turistika. Cestovanie Slovensko – úseky častých dopravných nehôd Banská Bystrica, BB-MAPY 2013. 1. vyd. 1 list Mapa v mierke 1 : 500 000. ISBN nemá Slovensko – všeobecno-geografická mapa. Slovensko – mapa územno-správneho usporiadania Banská Bystrica, BB-MAPY 2013. 1. vyd. 2 voľné listy Mapy v mierke 1 : 700 000. ISBN nemá Súľovské vrchy, Javorníky Banská Bystrica, BB Kart 2012. 2. vyd. 1 list Turistická a cykloturistická mapa v mierke 1 : 50 000. ISBN nemá
www.litcentrum.sk
BEUTELHAUSER, Róbert Od porážky k porážke. Slovensko v stredoveku. Ilustr. Katarína Slaninková Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2013. 1. vyd. 165 s. Brož. Pohľad na stredoveké Uhorsko. ISBN 978-80-556-0675-0 GÁLISOVÁ, Natália Dejiny statočného národa slovenského. Ilustr. Zuzana Bočkayová Bruncková, Juraj Martiška, Mikuláš Martiška, Miroslav Regitko Bratislava, Perfekt 2012. 1. vyd. 160 s. Viaz. Dejiny Slovenska pre čitateľov od 8 rokov. ISBN 978-80-8046-587-2 IVANIČKOVÁ, Edita Slovenská republika 1939 – 1945 v medzinárodných súvislostiach Bratislava, Historický ústav SAV 2012. 1. vyd. 218 s. Brož. Súbor štúdií. ISBN 978-80-970302-7-8 KUČERA, Matúš State a články k slovenskému stredoveku Bratislava, Post Scriptum 2012. 1. vyd. 422 s. Viaz. Dejiny stredovekého Slovenska. ISBN 978-80-89567-10-2 97 Dejiny slovenských regiónov a miest
Anglán. Spomienky generála Antona Petráka Bratislava, Ústav pamäti národa 2012. 1. vyd. 259 s. Viaz. Kniha spomienok vlastenca, bojovníka za slobodu a demokraciu. ISBN 978-80-89335-59-6 SPUSTOVÁ-IZAKOVIČOVÁ, Gabriela Prsteň mojej (starej) mamy Suchá nad Parnou, RUAH 2012. 1. vyd. 342 s. Brož. Zo spomienok Marty Izakovičovej. ISBN 978-80-89604-01-02 94 Dejiny sveta. Dejiny Európy Revolúcia 1848/49 a historická pamäť. Zost. Peter Macho Bratislava, Historický ústav SAV 2012. 1. vyd. 306 s. Brož. Monografia o stopách, ktoré zanechali revolúcie vo vedomí národov. ISBN 978-80-89396-19-1
BABIRÁT, Marián Bohdanovce nad Trnavou v dátach Bohdanovce n. T., Obecný úrad (Bohdanovce nad Trnavou) 2012. 1. vyd. 156 s. Viaz. Minulosť a súčasnosť obce. ISBN 978-80-89422-25-8 ČIČMANEC, Vojtech – GREŠNER, Lukáš Kocurany Prievidza, Patria I. 2012. 1. vyd. 169 s. Viaz. Monografia obce. ISBN 978-80-85674-36-1 História Kežmarku do polovice 18. storočia Kežmarok, JADRO 2012. 1. vyd. 255 s. Viaz. Dejiny mesta. ISBN 978-80-89426-17-1 ŠIMEK, Ján Jakubov – od minulosti k dnešku Jakubov, Obecný úrad (Jakubov) 2012. 1. vyd. 303 s. Viaz. Monografia obce. ISBN 978-80-971174-6-7
HACKENBERGER, Adalbert a kol. Legenda na rohu Bratislava, Perfekt 2012. 1. vyd. 107 s. Viaz. Neopakovateľná atmosféra starej legendárnej kaviarne Štefánka. ISBN 978-80-8046-596-4 993 Rozličné fakty. Aktuality ĽUDIA A KNIHY
Staviame. Z angl. orig. prel. Veronika Nováková Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2012. 1. vyd. 10 s. Viaz. Farebné leporelo pre deti. ISBN 978-80-8089-620-1 VANDAL, Pišta Ratlík Karlík. Ilustr. Jano Valér Tornád Bratislava, Limerick 2012. 1. vyd. 30 s. Viaz. Veselé básničky pre deti. ISBN 978-80-971160-2-6 Zahrajte sa s Lesankou Bratislava, Fénix 2012. 1. vyd. 30 s. Brož. Súbor hier pre deti. ISBN 978-80-89239-25-2
ARUTUNYAN, Anna Putinovo tajomstvo. Z angl. orig. prel. Matúš Kyčina, Zora Jasná Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 300 s. Brož. Biografia o V. Putinovi a Rusku. ISBN 978-80-551-3160-3 HALAJ, Dušan Generálmajor Teodor Šlajchart Banská Bystrica, Múzeum SNP 2012. 1. vyd. 70 s. Brož. Biografická črta vojaka z povolania. ISBN 971-80-89514-11-3 LAPŠANSKÝ, Jozef V pokornej službe krásnu (Torzá údelu Jozefa Joppu in memoriam) Levoča, MTM 2012. 1. vyd. 52 s. Brož. Biografická črta. ISBN 978-80-89187-60-7 MAUROIS, André René alebo Život vikomta de Chateaubriand. Z fran. orig. prel. Vladimíra Komorovská Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2012. 1. vyd. 373 s. Viaz. Rozsiahla biografia vikomta de Chateaubriand. ISBN 978-80-8061-632-8 ROVENSKÝ, Jozef – VÍTEK, Peter Slovenskí lekári v zahraničí II Bratislava, SA P Slovensko 2013. 1. vyd. 99 s. Brož. Biografie slovenských lekárov, ktorí pôsobili v zahraničí. ISBN 978-80-89607-07-5 921 Pamäti. Spomienky. Autobiografie
VARGOVÁ, Margita Mlynčeky – cez Mlynčeky tečie vodička Kežmarok, JADRO 2012. 1. vyd. 223 s. Viaz. Prvá kniha o dedinke Mlynčeky. ISBN 978-80-89426-20-1 Žabokreky (1282 – 2012). Zost. P. Cabadaj Žabokreky, Obecný úrad (Žabokreky) 2012. 1. vyd. 119 s. Viaz. Dejiny a súčasnosť obce. ISBN 978-80-971092-1-9 98 Dejiny Bratislavy
Časové a priestorové zmeny regionálnych štruktúr Bratislava, Geografický ústav SAV 2012. 1. vyd. 20 s. Brož. Zborník abstraktov. ISBN 978-80-89580-04-0 Katalóg veľtrhov a výstav v Slovenskej republike 2013 Bratislava, Slovenská obchodná a priemyselná komora 2012. 1. vyd. 70 s. Brož. Prehľad výstav a veľtrhov. ISBN 978-80-89105-50-2 Podnikanie žien v prihraničnom regióne Bratislava, Združenie žien v podnikaní 2012. 1. vyd. 94 s. Brož. Praktická príručka. ISBN 978-80-968874-2-4 TRÁVNIK, Igor – TAKÁČ, Rudolf Ch. Uzda na projekt. Postupy, šablóny, slovník, CD Košice, EQUILIBRIA 2012. 1. vyd. 339 s. Brož. Príručka na profesionálne riadenie projektov. ISBN 978-80-8143-024-4 VANGA, Milan Afganský zápisník Bratislava, MAGNET PRESS SLOVAKIA 2012. 1. vyd. 240 s. Viaz. Príbehy z pôsobenia autora v Afganistane. ISBN 978-80-89169-23-8
ANOTÁCIE
SEDGWICK, Marcus Záplava a tesák. Ilustr. Pete Wiliamson. Z angl. orig. prel. Tomáš Mečíř Senica, Vydavateľstvo Arkus 2012. 1. vyd. 245 s. Viaz. Prvá časť príbehov o rodine Druhorukovcov, havranovi Edgarovi a príšere s čiernym chvostom. ISBN 978-80-8103-062-8
96 Dejiny Slovenska a Česka
ZAHRANIČIE
MALLEYOVÁ, Gemma Zrodení pre smrť. Z angl. orig. prel. Martina Palkovičová Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2013. 2. vyd. 263 s. Brož. Boj proti nezmyselnému nariadeniu mať len jedno dieťa. ISBN 978-80-8089-722-2
92 Biografie. Rodokmene
SLOVENSKO
Brož. Príbeh o Susan, ktorá sa snaží zachrániť svojho otca. ISBN 978-80-551-3106-1
Adresár slovenských vydavateľstiev nájdete na: http://www.litcentrum.sk/ slovenske_vydavatelstva
6 / 2013
knižná revue
17
knižná revue
VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ
ČITATEĽSKÉ DIALÓGY
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Pamätám si na ten večer celkom presne. Vedľa mňa sedel Viktor Horváth, laureát Ceny Európskej únie za literatúru, ktorý sa práve vrátil z Frankfurtského knižného veľtrhu, a oproti nám Hubert Klimko-Dobrzaniecki, jeden z najuznávanejších súčasných poľských spisovateľov. Medzi nami bol malý stolík s červeným vínom a čokoládou. Hubert nám rozprával o Islande. Jeho príhody mi pripadali neuveriteľné, ale desať rokov prežitých v Reykjavíku a islandský pas dodávali jeho rozprávaniu nespochybniteľnú autenticitu. Bol neskorý jesenný večer a okná nášho bytu roztvorené dokorán. Začalo nám byť zima, a tak som vstal, aby som ich zavrel. Cestou som sa zahľadel na poličku s Hubertovými knihami. Bolo ich asi dvadsať, každá iná, a predsa tá istá. Najskôr po poľsky, potom po španielsky, francúzsky či taliansky. Rovnaké na nich bolo len Hubertovo meno a mne vtedy prišlo na um, či sa tieto texty niekedy objavia aj v slovenčine. Mesiac po tom, ako sa náš spoločný pobyt skončil, som dostal od Huberta e-mail. Poprosil ma, či by som si neprečítal prvú verziu slovenského prekladu jeho novely Uspávanka pre obesenca, ktorá práve u nás vyšla. S očakávaniami som sa pustil do čítania. Rýchlo som prišiel na to, že sú v nej aj príbehy, ktoré nám kedysi rozprával. V knižnom podaní pôsobili naozaj skutočne a prežito. Čím viac sa blížilo slávnostné uvedenie slovenského prekladu, tým viac ma mátala otázka ich pravdivosti, respektíve fiktívnosti. Po oficiálnej časti prezentácie Uspávanky pre obesenca 1. marca v bratislavskom kníhkupectve Artforum sme mali s Hubertom trochu času porozprávať sa, a tak som sa ho opýtal, nakoľko sú jeho texty autobiograficky presné. Odpovedal mi, že v písaní nejde o autobiografickú presnosť, ale o pokus zaznamenať určitú neopakovateľnosť a jedinečnosť individuálneho príbehu. Uvedomil som si nezmyselnosť svojej otázky. Neexistuje totiž niečo ako autobiografická pravda, pretože jedinečné je vždy to osobné. Marek Debnár
knižná revue
18
knižná revue
6 / 2013
POMÁHAME DEBUTANTOM Tlačiareň KOMPRINT bola založená pred NT Tlačia reň KOMPRI 23 rokmi. Spočiatku išlo o malú ofsetoská 8 rin Bo o., r. s ol. sp vú tlačiareň, no postupne sa rozrástla 47 – L amač 84 1 03 Bratislava a v súčasnosti ponúka široké portfólio svojich služieb v duchu motta „Tlač všet02/6 446 2403 t.sk k, ww w.komprin
[email protected] kého druhu“. Vo vydavateľskej činnosti sa orientuje predovšetkým na začínajúcich autorov. Spoločnosť nám predstavil jej konateľ Matej Smrek. Spoločnosť založili v roku 1990 traja spoločníci, no v súčasnosti som už jediným z nich, ktorý stál pred 23 rokmi pri jej zrode. Sme teda tlačiareň s dlhoročnou tradíciou. Samozrejme, v začiatkoch sme dávali hlavný dôraz na tlačiarenskú výrobu. Za celú dobu pôsobenia sme vytlačili a vydali mnoho diel a tlačovín (knihy v mäkkej a tvrdej väzbe, brožúry, letáky, vizitky, bulletiny, plagáty a pod.). Tlačíme tromi technológiami – ofsetovou tlačou, sieťotlačou a digitálnou tlačou. Pokiaľ ide o vydavateľskú činnosť, snažíme sa poskytovať komplexné služby, t. j. vydávať a zároveň tlačiť knihy začínajúcim autorom, ktorí by pre veľké vydavateľstvá možno neboli zaujímaví. Našou poslednou vydanou knihou je zbierka básní od Jána Koštu Hľadanie slov. Knihu ilustrovala Daniela Révayová Lichardusová. Vyšla tesne pred Vianocami 2012. V tom istom roku sme vydali aj veľmi zaujímavú knihu Čaro starej Novej doby od Ľubomíra Mikulaya. Autor v nej zozbieral svoje spomienky a mnoho faktov o Bratislave a hlavne jej štvrti Novej dobe. Môžem povedať, že na túto knihu máme veľmi dobré ohlasy od predajcov aj čitateľov. Z dávnejšie vydaných publikácií som obzvlášť hrdý na knihu Rómske piesne a múdre slová od Jána Berkyho Mrenicu st. a Aniny Botošovej. Ja osobne som bol zaviesť časť nákladu do rómskej osady Lomnička (pri Podolínci) a videl som v miestnej škole na vlastné oči, že táto kniha má veľký význam a všetci sa z nej veľmi tešia. Vytlačená je na recyklovanom papieri, doplnená úžasnými perokresbami rómskeho autora Ivana Berkyho Dušíka a notovými záznamami známeho, dnes už, bohužiaľ, nežijúceho husľového virtuóza. Vľavo sú texty písané v rómčine a na pravej strane preložené do slovenčiny. Múdre rómske slová alebo úslovia čitateľovi prezradia veľa o duši a živote Róma. Táto kniha nielenže má presného adresáta, ale úspešne sa predáva a je stále vyhľadávaná. A čo plánujeme vydať v najbližšom období? Pripravujeme sériu kníh o írečitých slovenských dedinkách a obciach v našich krásnych slovenských horách. Taktiež vyjde pokračovanie knihy o Rómoch doplnené o zaujímavé informácie, dodnes nikde nepublikované. No a napokon ilustrovanú knihu slovenských rozprávok a prózu aj poéziu nových autorov. O knihu Rómske piesne a múdre slová môžete súťažiť zaslaním kupónu tlačiarne Komprint zo strany
24
OTVORENÁ KNIŽNICA ASPEKTU Deň otvorených dverí v knižnici ASPEKTU na Mýtnej ulici v Bratislave sa 7. marca konal po prvýkrát. Útulné priestory komorného charakteru boli sprístupnené pre širokú verejnosť po celý deň s lákavým programom. Ako nám referovala Zuzana Maďarová, knižnicu navštevovali najmä študenti a študentky za účelom konzultácií ich študentských prác. Priestor na voľnú diskusiu s aspekťáčkou Janou Juráňovou využil aj Adam Bžoch, riaditeľ Ústavu svetovej literatúry SAV, a návštevou potešila i Kveta Dašková, spisovateľka a riaditeľka vydavateľstva Q111. Knižnicu slávnostne otvorili o 12.00, pričom prví návštevníci prichádzali už polhodinu po otvorení. Program pozostával z prezentácie knižnice, webu, vydavateľskej činnosti a čítalo sa taktiež z listov Terézie Vansovej. Podvečer prezentovali autorky Zuzana Maďarová a Alexandra Ostertágová najnovšiu knihu ASPEKTU Politika vylúčenia a emócií (2012) – recenziu prinesieme v najbližších číslach Knižnej revue. -bb-
www.litcentrum.sk
VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ
Igor Válek
NOC S ANDERSENOM Nezabudnuteľnú rozprávkovú noc strávi vo verejných a školských knižniciach po celom Slovensku opäť niekoľko tisíc detí. Už ôsmy ročník podujatia Noc s Andersenom je naplánovaný na 5. apríla. U nás ho koordinuje od roku 2006 Spolok slovenských knihovníkov a zatiaľ každý rok bol prekonaný rekord v počte prihlásených knižníc a detských účastníkov. Vzhľadom na veľký záujem zaviedli v mnohých knižniciach poradovníky, a preto by rodičia nemali zabúdať na včasné prihlásenie svojich ratolestí. Podujatie prvýkrát zorganizovali knihovníčky Mirka Čápová a Hana Hanáčková v roku 2000 v Uherskom Hradišti, keď v ich knižnici prespalo dvadsať detí. Počas dvanástich rokov sa z pôvodne komorného a národného podujatia stalo
www.litcentrum.sk
medzinárodné. Zapájajú sa knižnice v Česku, na Slovensku, Poľsku, Slovinsku a postupne sa pridávajú aj ďalšie krajiny. Každá knižnica pripraví originálny program, na ktorom sa zúčastňujú spisovatelia, herci, majstri ľudových remesiel a niekde aj starostovia, aby deťom čítali rozprávky. Generálnym partnerom podujatia je Vydavateľstvo Slovart. Poskytuje knižné dary a ceny do súťaží. Rádio Slovensko, mediálny partner, vysiela celodennú rozhlasovú reláciu Rozprávkové Rádio Slovensko. Bližšie informácie získate na www. nocsandersenem.cz alebo www.infolib.sk, konkrétne programy na stránkach jednotlivých knižníc. Silvia Stasselová
Anotácia Bariccovho Pána Gwyna (Vydavateľstvo Slovart) lákala na inú knihu, než akú som nakoniec na (takmer) jeden dúšok zhltla. Na bezfarebnejšiu, predvídateľnejšiu a menej korešpondujúcu s mojím svetom. A hoci mám Baricca úprimne rada, nebránilo mi to od neho očakávať trochu samoúčelnej exhibície pri písaní o písaní, štipku efektnej štylistickej konštrukcie a bravúru takú hladkú, až sa čitateľovi žiada trochu škrabancov na laku. Autor sa zaobišiel bez nich, a predsa nezanechal dojem prázdneho kalkulu, banálnej variácie na tisícdvestotrikrát pohladkanú tému a lesklej brilantíny na remeselne odvedenej prozatérskej práci. Jasné, že si neodpustil účelové finty a fintičky na usmerňovanie čitateľskej pozornosti – napríklad postupný presun pozornosti zo štyridsaťtriročného bývalého spisovateľa Jaspera Gwyna na tučné dievča Rebeccu a jej pátranie po zmysle (nielen) Gwynovho príbehu. Mal na ne právo, tak ako na skvostné postavy výrobcu žiaroviek z Camden Parku, mŕtvej starenky s dáždnikom a nepremokavou šatkou či Davida Barbera, autora šesťdesiatdvahodinovej skladby ako podkladu pre každodenné nahé štvorhodinovky modelov v ateliéri prepisovača. Vyvážené tempo, čistota obrazu, elegantná technika rozprávania, majstrovská hra s detailom a jemné odstupňovanie tlaku a uvoľnenia pri formovaní sujetu sú samozrejmosťou. Jedna zo zahraničných recenzií hovorí o sokratovsko-platónovských postupoch a citlivosti ladiča klavírov. Hovorí aj za mňa. Po prečítaní Pána Gwyna nezapochybujete, že pochopiť je lepšie ako pozorovať, to, ako veľmi môže umelcovi chýbať akt písania – aj keď spisovateľstva a humbugu s ním spojeného má už plné zuby. Čitateľovi „poetického trileru“ Baricco dožičí dostatok času na tajomstvo, postupné zoškrabávanie vrstiev, aj Proustovu myšlienku o „definitívnych rozhodnutiach, ktoré sa prijímajú vždy a iba v takom duševnom stave, ktorý nemá trvať dlho“.
ĽUDIA A KNIHY
„naši starí“ spoznať a pomenovať presnými slovami i adresnými podobenstvami už pred dávnymi rokmi. Homér z Gemera, ako sa Dobšinskému zvykne trefne hovorievať, napísal, že „slovenské povesti (čo v jeho filozofii boli i rozprávky) nevyšli z pamäti, ale že až doposiaľ v čerstvosti sa udržali.“ Smerom k dnešku to znie priam prorocky. Národné rozprávky si každá krajina chráni ako svoje bohatstvo a vklad do kultúrneho dedičstva sveta. Kto by si takéto bohatstvo nechránil, bol by vyložený hlupák a kultúrny ignorant. A navyše, vedome by páchal priam zločiny na svojich deťoch. Veď to mnohé, čo ponúkajú naše ľudové rozprávky, im treba s pochopením podávať. Pravidelne, opakovane a citlivo. Nepodceňujme genetickú pamäť národa, tá v deťoch drieme, len ju treba príčinlivo budiť. Čo sa týka starostlivosti o spomínanú časť národného pokladu, nie sme na tom zle. Osobne by som však išiel ešte ďalej. Prihováram sa za to, aby sme mohli hovoriť o Noci s Dobšinským. Napríklad vždy, keď 16. marca (v deň jeho narodenín) svetlo dňa vystrieda tma.
ANOTÁCIE
Najväčším dielom Pavla Dobšinského sú Prostonárodné slovenské povesti (1880 – 1883), ktoré tvorí osem zošitov a 90 rozprávok. Zaradil sem aj väčšinu rozprávok zo zbierky J. Francisciho a v pozmenenej podobe aj niektoré ľudové rozprávky Slovenských pohádek a pověstí od B. Němcovej. Tie ostatné boli uverejnené prvý raz. Obsah je žánrovo pestrý, dominujú predovšetkým rozprávky fantastické, ale nájdeme tu i zvieracie, realistické či humoristické. Charakteristickým znakom zbierky je jednotná autorská línia, mnohé časti rozprávok sú upravené štylisticky. Ďalšie vydania, ako i tematizované výbery a rôzne invarianty aj dnes plnia významné úlohy. Mnohí literáti, ale aj odborníci z celého spektra spoločenských vied, a azda aj všetci dospelí čitatelia na ne siahajú ako na dôležitý prameň poznania života, kultúry i myšlienkovej „postate“ nášho národa. V ľudových rozprávkach stále totiž nachádzame to, čo v nich odjakživa drieme: oddych, zábavu a poučenie. Pri ich čítaní zisťujeme, že svet a ľudia v ňom sú stále vo svojej prapodstate rovnakí. Žasneme nad tým, že túto archetypálnosť dokázali
ZAHRANIČIE
Noc s Andersenom je u nás už etablovaným podujatím pre deti. Knižnice však venujú nemalú pozornosť i Pavlovi Dobšinskému. Je teda na zamyslenie, či by sme aj jemu nemali venovať jednu celú čarovnú rozprávkovú noc ako poctu jeho práci, veď zaiste patrí k dôležitým prameňom poznania slovenskej kultúry.
BELLES LETTRES
SLOVENSKO
POCTA DOBŠINSKÉMU
Zuzana Belková
6 / 2013
knižná revue
19
knižná revue
ANKETA
Z AKADEMICKÝCH LEKTÚR profesora slovenskej literatúry Petra Zajaca
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Život bez konca od Františka Švantnera (1912 – 1950) sa všeobecne pokladá za jeden z najvýznamnejších románov slovenskej literatúry dvadsiateho storočia. Napriek tomu sú jeho osudy zvláštne. Autor ho začal písať po skončení druhej svetovej vojny a dokončil ho v roku 1949, tesne pred smrťou. Už vtedy bolo jasné, že ide o významné dielo. Román však vyšiel s mnohými redakčnými zásahmi až v roku 1956 a v dnešnej, ešte stále nie celkom nespornej podobe v roku 1974. Od prvého vydania sa tiahol pokus Švantnera „zachraňovať“. Román sa čítal cez akýsi dobový závoj, obhajoval sa jeho realistický charakter a za vrchol sa pokladali konštatovania o nekonečnom toku života ako vitalistickom rámci románu. O to väčším prekvapením pre dnešného čitateľa je nové, nepredpojaté čítanie románu. Je sugestívnym, doslova ohromujúcim zážitkom. Spod dobových interpretačných nánosov sa vynára jeden z najmodernejších slovenských románov dvadsiateho storočia, korešpondujúci s modernou svetovou literatúrou. Svedčí o tom nielen jeho epická štruktúra zjazveného tkaniva a spôsob rozprávania, oscilujúci medzi perspektívami autora, rozprávača a postáv. Fascinujúci je najmä samotný príbeh hlavnej postavy Paulínky. V troch častiach románu sa z nevinnej ženy-dieťaťa stáva pudovou ženou-laňou, v ktorej sa mení láska, život, Eros na ničivý inštinkt, smrť, Thanatos. A napokon, v záverečnom echu tretej časti, sa stáva ženou-matkou. Jej slza pri pohľade na ničivé účinky, ktoré vyvolala, znamená prijatie vlastného osudu a v zmysle kultúry porážky aj možnosť obnovy. Aj toto vyústenie Života bez konca je však len predbežné a neisté, pretože román, ktorý sa epicky začína na konci devätnásteho storočia, končí sa až v polovici tridsiatych rokov dvadsiateho storočia a čitateľ spolu s autorom už vychádzajú zo skúsenosti, že príde kataklizma druhej svetovej vojny, ktorá vyvráti z koreňov všetky dovtedajšie hodnoty. Nové čítanie Života bez konca poukazuje na jeho základnú, dlho skrytú vlastnosť. Oproti rámcu románu, zdôrazňujúcemu nekonečný, všeobecný tok života, stojí jeho vnútro a individuálne, existenciálne osudy nepatrného človeka. To kladie čitateľovi neodbytnú a možno aj nezodpovedateľnú otázku, aký je vzťah medzi perspektívou nekončiaceho sa toku ľudských životov a individuálnou životnou perspektívou človeka, smerujúceho k smrti. V tom spočíva dnešná veľkosť Švantnerovho románu. Foto Michael Wögerbauer
V tohtoročnej ankete vám prinášame vyjadrenia znalcov slovenskej literatúry z akademického prostredia na tému, čo čítajú a čo je pre nich v literárnom svete inšpirujúce. Názory osobností ankiet z predchádzajúcich čísel Knižnej revue nájdete na www.litcentrum.sk/kniznarevue alebo na našom Facebooku.
knižná revue
20
knižná revue
6 / 2013
KNIHA, KÁVA… Marec sa neodmysliteľne spája s knihami a pre mnohých čitateľov k dobrej knihe patrí aj dobrá káva. Tú si môžeme vychutnať v pohodlí domova, ale aj v príjemnej atmosfére nejakej útulnej kaviarničky. A kaviarne zasa môžu často poskytnúť námet pre ďalšie literárne príbehy, ako je to napríklad v knihe Margity Kánikovej O piatej u Thalmeinera (Tripsoft 2012). Tá je zostavená z pätnástich poviedok, ktoré cez osudy jednotlivých postáv podávajú svedectvo aj o neľahkej dobe minulej – o období päťdesiatych i neskorších rokov 20. storočia. Texty prinášajú príbehy obyčajných ľudí, približujú ich všedné i nevšedné dni, spoločenskú situáciu aj meniacu sa dobu. Mnohé z nich sú situované do prostredia kaviarne, založenej v 30. rokoch 20. storočia, ktorá je Trnavčanom i dnes známa pod menom jej majiteľa Thalmeinera. No titulná poviedka nechce prioritne pripomenúť históriu kaviarne či to, ktoré známe osobnosti trnavského kultúrneho života hostila, ale opisuje jedno dôležité rozhodnutie, ktoré na tomto mieste padlo – odhodlanie dvoch mladých ľudí emigrovať z neslobody. Poviedka Žena z parku zasa predstaví ženu, ktorej zatkli manžela. Ten po príchode Červenej armády neušiel do exilu, pretože neurobil nič zlé, nová moc však mala opačný názor. V neľahkom čase sa žene otočí chrbtom aj jej vlastná sestra… Trpké príbehy striedajú aj úsmevnejšie, napríklad poviedka Verte alebo neverte o starej dedinčanke z okolia Trnavy, Johane, ktorú trikrát vyhlásili za mŕtvu, no dvakrát ožila, či Slovenská slepačia polievka na
POHĽADY SPOZA MREŽÍ Názov knihy Básne za mrežami (Post Scriptum 2012) je viac ako symbolický, veď myšlienky do nej vložené sa naozaj rodili priamo za mrežami. A či presnejšie mimo vlasti, mimo prirodzeného prostredia so všetkými väzbami a atribútmi, ktoré k nemu patria… Ich autor, rodák z Rokytoviec pri Medzilaborciach Ilja Čičvák (1939), ktorý časopisecky publikoval už od svojich štrnástich rokov a v sedemnástich pracoval ako zodpovedný redaktor, musel uniknúť pred komunistickým režimom až do Kanady. Tam pokračoval v písaní – románov i krátkych próz (Vyvolávanie slnka, Keď bohovia nemrú, Iná tvár človeka), ale i poézie (Slzy a bozky, Milovanie so sfingami). Odtiaľ sa čoraz pravidelnejšie vracia na rodné Slovensko a prináša i svoju tvorbu. V tomto prípade opäť doslova presvetlenú láskou k rodisku, prepletenú vidinami šťastia, snami o odškodnení krívd, ale aj výčitkami voči zlu páchanému na človeku. Na lepšie pochopenie azda pomôže faktografická poznámka. Čičvák žije v Montreale, kde založil Spoločnosť priateľov slovenskej literatúry; je členom Únie kanadských spisovateľov a Spolku slovenských spisovateľov. O tomto zaujímavom autorovi a človeku, ktorý sa ani v krutých časoch nedal umlčať, o mnohých súvislostiach krajanského života a jeho literárnej reflexii viac prezradia jeho slová spoza mreží. So svedectvami z väzenských pracovných táborov sa vyrovnávalo viacero národných literatúr i jednotlivcov najmä po druhej svetovej vojne. Preto ako facka pôsobí titul Blaina Hardena Útek z tábora 14 (Tatran 2012, preklad Jozef Klinga), v ktorej skúsený americký reportér a spisovateľ čerpá z nedávnej minulosti a prostredníctvom rozhovorov a spomienok utečenca Šin In-guna prináša
www.litcentrum.sk
OSUDY
jedinečné svedectvo človeka, ktorý sa narodil (v roku 1982), vyrastal a utiekol z väzenského tábora v Severnej Kórei. Najstaršia Šinova spomienka sa viaže k poprave v tábore, ktorej bol svedkom ako štvorročný. Neskôr mu do pamäti pribudnú aj ďalšie hrôzostrašné výjavy a momenty. Základná a stredná škola ho majú pripraviť na ťažkú prácu, v šestnástich rokoch sa stáva dospelým robotníkom, dostáva sa na farmu ošípaných, neskôr je preložený do odevného závodu. Šin však nepredstavuje hrdinu. Kradne jedlo matke, šikanuje a donáša na spolužiakov či spoluväzňov. Zákernosť a zvrátená dokonalosť desiatich pravidiel tábora 14 sú neustále prítomné v živote všetkých väzňov. Zo strachu pred nariadením, za ktorého nesplnenie hrozil trest smrti, udá bez výčitiek a so samozrejmosťou matku i brata, usilujúcich sa o útek. Neskôr sa musí prizerať ich poprave. Za „odmenu“ sa mu dostáva väzenie, mučenie a krutá šikana zo strany spolužiakov i učiteľa. Táborové pravidlá prenasledujú Šina aj na ceste za slobodou – stáva sa zlodejom,
www.litcentrum.sk
-kz-
žobrákom, podvodníkom. Azyl nakoniec získava v Južnej Kórei. Začína nový život, ktorý však nedokáže žiť, prejavuje sa u neho paranoja, nočné mory, nedôvera… V súčasnosti žije v Soule a postupne sa vyrovnáva s minulosťou. Útek z tábora 14 je zúfalým pohľadom nielen na život jedného človeka, ale aj celého národa žijúceho na Kórejskom polostrove. Šinovo spomínanie dopĺňa výklad autora, približujúci históriu krajiny po druhej svetovej vojne, kastový systém spoločnosti, kult osobnosti jednotlivých vodcov národa v ostrom kontraste s kórejským ľudom, ktorý sa večne zmietal v hladomoroch. Na druhej strane kritizuje nevšímavosť, nezáujem a, bohužiaľ, bezmocnosť iných krajín a medzinárodných organizácií. Severná Kórea existenciu tohto miesta popiera a žiadny utečenec či aktivista nie je v bezpečí. Šin In-gun však nemá strach a naďalej podáva svedectvo o živote za ostnatým drôtom… -lekJana Kičura Sokolová
21. 3. 1936 – František KELE, autor literatúry faktu, publicista 22. 3. 1942 – Milan ZELINKA, prozaik 22. 3. 1945 – Alexander HALVONÍK, prozaik, literárny kritik, prekladateľ 22. 3. 1966 – Adam BŽOCH, literárny kritik a vedec, prekladateľ 25. 3. 1934 – Ján FINDRA, literárny vedec, lingvista 25. 3. 1943 – Peter TELÚCH, básnik 25. 3. 1951 – Zdenka BECKEROVÁ, prozaička, dramatička, prekladateľka 26. 3. 1976 – Peter MOSKAĽ, prozaik 27. 3. 1958 – Katarína GILLEROVÁ, prozaička 28. 3. 1943 – Oľga FELDEKOVÁ, prozaička, esejistka 28. 3. 1947 – Juraj TAKÁČ, autor kníh pre deti a mládež
ĽUDIA A KNIHY
Slávka Drozdová
od 20. marca do 2. apríla
29. 3. 1934 – Ludwig RICHTER, literárny historik, slovakista, prekladateľ 29. 3. 1951 – Ján TUŽINSKÝ, prozaik, esejista
ANOTÁCIE
Pre tých, ktorí si nevedia predstaviť oddych pri káve bez tabakového dymu, je určená publikácia Vodná fajka. Sprievodca svetom vodných fajok (Ikar 2012). Jej autori Timotej Jančár a Miroslav Sedláček stručne načrtávajú históriu vodných fajok, ich fungovanie a typy, druhy tabakov, ale predovšetkým kultúru fajčenia. Dôležitejšia než samotné fajčenie je totiž atmosféra: na rozdiel od cigariet, určených pre „nervóznych ľudí“, je fajčenie vodnej fajky spoločenskou aktivitou, umožňujúcou v pokoji rozmýšľať alebo stráviť príjemné chvíle s priateľmi.
JUBILANTI
30. 3. 1937 – Milan VÁROŠ, autor literatúry faktu a odbornej literatúry
ZAHRANIČIE
Zatiaľ čo v kni- he Margity Kánikovej slúži kaviareň u Thalmeinera ako prostredie fiktívnych príbehov hlavných hrdinov, titul Legenda na rohu (Perfekt 2012) približuje reálnu históriu jednej z najznámejších bratislavských kaviarní – Štefánky na rohu Palisád a Štefánikovej ulice. Pozoruhodná publikácia plná dobových i súčasných fotografií si všíma osudy budovy, v ktorej kaviareň sídli, ale aj ľudí spojených s touto prešporskou legendou – od pohnutého života manželky následníka rakúskeho trónu, princeznej Štefánie, ktorej meno nesie, cez príbeh majiteľov, rodiny Hackenbergerovcov, až po najznámejších návštevníkov a štamgastov – lekárov, právnikov, spisovateľov, básnikov… Kniha však nie je len prostým prerozprávaním historických faktov. Každá jej stra-
na doslova dýcha atmosférou „zlatých kaviarenských čias“, 30. a 40. rokov minulého storočia, keď sa posedenie v Štefánke stávalo každodenným sviatočným rituálom. Veď na tomto mieste vznikali mnohé literárne diela, prijímali sa dôležité rozhodnutia, stretávala sa umelecká bohéma. Jednotlivé kapitolky tak tvoria aj sondy do dobového spoločenského života, v ktorom mali chvíle strávené v kaviarni svoje neopakovateľné čaro.
30. 3. 1939 – Vlastimil KOVALČÍK, básnik, prekladateľ, esejista 30. 3. 1951 – Jelena PAŠTÉKOVÁ, literárna a filmová teoretička, prekladateľka
SLOVENSKO
austrálsky spôsob, azda inšpirovaná príhodou autorkinho syna Iva, ktorý si svoj život vybudoval práve v tejto krajine.
31. 3. 1939 – Jozef MIKLOŠKO, autor literatúry faktu 1. 4. 1978 – Pavel SIBYLA, prozaik, publicista 2. 4. 1935 – Pavol WINCZER, polonista, komparatista, prekladateľ 2. 4. 1937 – Blažena MIKŠÍKOVÁ, autorka kníh pre deti 2. 4. 1941 – Ladislav BALLEK, prozaik, esejista
Karol TOMIŠ * 6. 10. 1929 7. 3. 2013 Literárny vedec, historik, komparatista, dlhoročný vedecký pracovník Ústavu slovenskej literatúry SAV, odborník na slovensko-maďarské literárne vzťahy. Autor odborných diel O štýle slovenskej prózy, Časovosť literatúry, Hodnoty a recepcia, Maďarská literatúra v slovenskej literárnej kultúre I.
Knižná revue 2013 Meno a adresa: ......................................................... ........................................................................... (ročné predplatné 11,70 Euro) Pošlite na redakčnú adresu, ktorú nájdete na poslednej strane!
6 / 2013
knižná revue
21
knižná revue
ROZHOVOR
Príťažlivá intimita V najnovšej próze Petra Holku Pokušenie (Ikar 2013) hrá významnú úlohu čas. Päťročný alebo šesťdesiatnik – obe verzie protagonistu sú uhrančivo priťahované krásou ženy a fascinácia jej tajomným svetom je natoľko silná, že autor otvorene priznáva ochotu zavrhnúť všednú racionalitu a inštinktívne nasledovať unikajúci ideál.
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
V tvojom písaní sú trvalo prítomné dve základné línie – návraty do formujúceho detstva a fascinácia fenoménom ženy. Akým spôsobom ich spájaš v Po kušení? Obe línie sa úplne prirodzene zlievajú v jednu: z tela ženy sme sa narodili všetci, z jej prsníkov sme sali silu i med, v jej náručí sme si hoveli a zhruba polovica populácie si aj hovie takmer celý život. Bez žien, bez ich sily, odhodlania, odvahy, cieľavedomosti, lásky, nehy by sme tu jednoducho neboli. Mne sa ženy páčili od útleho detstva, vždy som ich obdivoval, mal som a mám ich rád. V detstve je celkom prirodzene rozhodujúci vplyv matky, a moja bola nielen vľúdna, láskavá, múdra, citlivá a dobrá, ale aj veľmi pekná, takže som si nevdojak vytvoril predstavu ženského vzoru alebo ideálu na celý život. Neskôr som sa, pravdaže, ocitol aj pod vplyvom či priam „v krážoch“ iných žien, no matkin vplyv je, nazdávam sa, určujúci, lebo pôsobí na potomka po celý život, a trocha iracionálne dodám, že aj po ňom. Tak nejako je to posplietané aj v Pokušení. Čím sa písanie Pokušenia líšilo od práce na predošlej knihe Môj život s Demi Moore? Môj život s Demi Moore bola pre mňa kniha o tom, ako falošne žijeme a aké vzory a modely žitia nám podsúvajú médiá tým, že ustavične forsírujú šoubiznisové celebrity, politikov, ma fiánov a iné deviácie. Akoby sa dobrý život rovnal iba kope peňazí, intrigánstvu a pofidérnemu spoločenskému úspechu, no zabúdame na seba, na svojich najbližších, na vzťahy, ktoré prinášajú pohodu a spokojnosť. Keď som sa pripravoval na písanie Demi, denne som si vystrihoval z bulvárnych novín takéto články, mal som ich plný kufor, hádam by vystačili aj na desať kníh. Kým sa môj hrdina zaoberal hlúposťami a sníval o tom, čo nám vtĺkajú do hláv médiá, ani nezbadal, že mu žena ušla s iným, jeho syn dospel a stratil sa z domu… Práca na Pokušení bola úplne odlišná, najmä bytostnejšia, osobnejšia, intímnejšia, v niečom bolestnejšia a hádam aj odhaľujúca viac z najvnútornejších pohnútok a života modelovanej literárnej postavy.
knižná revue
22
knižná revue
6 / 2013
Ako vnímaš zvyšujúcu sa mieru otvorenosti pri pertraktovaní intímnych (nielen sexuálnych) tém rozprávačom? Narážam najmä na večný čitateľský sklon dôsledne identifikovať autorovo alter ego so samotným autorom… Otvorené rozprávanie o ľudskej intimite je príťažlivé pre autora i pre čitateľa, aspoň taká je moja skúsenosť. Vyhľadávam takéto knihy a ich autorov, lebo mi hlbšie rozkrývajú zložitosti človeka a pomáhajú mi pochopiť aj napohľad nepochopiteľné ľudské konanie. No stotožňovať spisovateľa s jeho postavami je detinské, je to smiešna choroba malomeštiaka, ktorý za všetkým hľadá len plytkú realitu, škandál, úbohosť, dehonestáciu a všeličo iné, len nie kreovanú literárnu postavu, umelecký obraz, zovšeobecnenie, odraz skúsenosti, hru atď. Možno je to dôsledok nedostatku vzdelania, zlej výučby literatúry na všetkých stupňoch našich škôl, následok mizernej čitateľskej skúsenosti a z toho plynúce ploché vnímanie beletrie a umenia vôbec. Banálne povedané, je to rovnaké, ako keby sme identifikovali herca s jeho rolami. Akoby Johnny Depp nebol muž žijúci svoj súkromný život, ale stotožnili by sme ho s Jackom Sparrowom z Pirátov z Karibiku. Jozefa Kronera by sme zamenili za prihlúpleho Kuba alebo prešibaného sváka Ragana, Michala Dočolomanského za Jánošíka, prípadne by sme považovali Zdenu Studenkovú za luxusnú prostitútku Renátu z filmu Anděl s ďáblem v těle. Jasnejšie, jednoduchšie a zrozumiteľnejšie to vysvetliť nedokážem. Koľko z autora Petra Holku nástojí na expresivite a naturalizme, koľko uprednostňuje poetizujúci tón? Nenástojím na expresivite ani na naturalizme, neuprednostňujem nijaký tón, tobôž nie poetizujúci, ale všetky možnosti, ktoré sa mi pri písaní núkajú, sa usilujem využívať na miestach, kde sa mi zdá, že majú zaznieť, že tam majú svoju nezameniteľnú funkciu. Dospel si k smutnosmiešnosti. Aká bola cesta k nej, čo ju spôsobilo a lemovalo? Smutnosmiešny je sám ľudský život. Kým
v mladosti má človek sklony brať sa vážne alebo aj veľmi vážne a zakladá si na svojej dôležitosti, čím je starší, tým viac si uvedomuje, že celá tá akože vážnosť a dôležitosť je len póza a veru je aj dosť na smiech. Tak či onak sa každé ľudské pechorenie napokon skončí nevyhnutnou katastrofou. Nikto tu nie je ani nebude večne, ani Boris Kollár nie. Moju cestu k smutnosmiešnemu postoju a k istej zhovievavosti tvoril iba sám život, no lemujú ju míľniky mojich snov, zdvihov i pádov, omylov i zlyhaní. Kto už len žije bez chýb a bez viny, keď je okolo nás toľko krásnych a lákavých pokušení? Zostávaš verný teórii o interaktivite literatúry a reálneho života. Akí autori a knihy ovplyvňujú životy tvojich postáv v Pokušení? Ak si dobre spomínam, tak od začiatku až do konca je to Honoré de Balzac a jeho Stratené ilúzie, ďalej viaceré slovenské ľudové rozprávky zo zbierok Pavla Dobšinského a Rudolf Jašík. Prečo si neodolal pokušeniu vložiť do Pokušenia stať o Jašíkovi? Tomuto pokušeniu som neodolal z troch dôvodov: 1. Rudolf Jašík je jedným z našich najvýznamnejších prozaikov a dnes sa naňho akosi zabúda, preto som ho chcel aj takto pripomenúť. Okrem iného napísal geniálnu novelu Čas medených tvárí, čo je jedna z najúžasnejších próz o láske a ľudskom porozumení, aké som kedy čítal, takže tematicky patrí do mojej knihy. 2. Tamtú stať som napísal pri príležitosti Jašíkových jubileí – 90. výročia narodenia a 50. výročia úmrtia (2. decembra 1919 – 30. júla 1960) a predniesol som ju v Čadci počas Jašíkových Kysúc a v Partizánskom na spoločensko-literárnom podujatí organizovanom mestom. Mala pozitívnu odozvu. Bolo mi ľúto nechať ju ležať ladom, myslel som si, že patrí do knižky, v ktorej som prisúdil Jašíkovi dôležitú „zoznamovaciu“ rolu, a možno inšpiruje ďalších, aby siahli po jeho dielach. 3. No a napokon, súťaž mladých prozaikov Jašíkove Kysuce bola miestom, kde som kedysi štartoval svoju literárnu cestu. Takže je to aj prejav môjho sentimentu a úprimnej vďaky Rudolfovi Jašíkovi a ľuďom, čo toto literárne podujatie vymysleli, organizovali a organizujú ho dodnes. Sú aj tvoje prvé osobné spomienky prenatálne tak ako spomienky Petra z Pokušenia? Zdá sa mi, že áno, objektívne to, pravdaže, nijako neviem a nedokážem vysvetliť, ale som
www.litcentrum.sk
ROZHOVOR
Peter Holka (1950) patrí k najúspešnejším a najplodnejším slovenským spisovateľom. Knižne debutoval v roku 1983 novelou Ústie riečok, po nej nasledovali zbierka noviel Škára (do trinástej komnaty) (1994) a román Neha (1995). Ľúbostné vzťahy tematizuje tiež v románoch Prekliatie (2003), Biele noci, čierne dni (2005) či Modrý anjel (2007). Tínedžerom venoval prózy Prekážkar v džínsach (1990), Piráti z Marka Twaina (1992) a Normálny cvok (1993, 2011).
www.litcentrum.sk
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
interpretovaných privátnych alebo aj cudzích príbehov? Príbehy si najmä rád vymýšľam. Impulzy a inšpirácie prichádzajú, pravdaže, od všelikadiaľ, takže kto nasilu chce hľadať nejaké spojitosti s privátnymi alebo cudzími príbehmi, nech ich len usilovne hľadá. Napokon, hovorí sa, že všetky príbehy, zápletky a konflikty už boli rozpovedané a napísané, dnes ich iba variujeme a píšeme po svojom. Čím si vysvetľuješ príťažlivosť tvojich kníh pre ženské čitateľky nielen tvojej generácie? Tým, že čitateľkami beletrie sú najmä ženy, a tým, že ženy mám rád a občas im hádam aj rozumiem J. Alebo im nerozumiem a zabávajú sa na tom… Ale možno je všetko inak a priťahuje ich najmä moje priezvisko, ktoré prezrádza, že som nielen „kluk“, ale aj Holka, takže k nim patrím. Sleduješ systematicky súčasnú slovenskú literárnu scénu? Máš aj v rámci nej svojich obľúbencov? Nesledujem a sľubujem, že ju ani nebudem sledovať, lebo v nej panujú odporné skupinové záujmy a tzv. ženské autorky ju v posledných rokoch kontaminovali ničivejšie než výbuch černobyľskej elektrárne ukrajinské mesto Pripjať. Veríš v efekt kurzov tvorivého písania? Čo ti prináša rola poradcu v otázkach písania? Neverím, spomínané kurzy ešte nikoho písať nenaučili. Keďže som vo vyslovovaní názorov otvorený a priamy, táto rola mi prináša najmä mnohé nedorozumenia, nevraživosti a animozity.
ZAHRANIČIE
Áno, nazdávam sa, že je to jeden z dôležitých kľúčov k tejto próze. Zdrojom môjho autorského pokušenia bol spor s časom. Kým v prvej časti ho chce rozprávač urýchliť, v druhej ho túžil obrátiť, aby tiekol naspäť a rozprávač by mladol, čo v reálnom živote nie je možné. V literatúre áno. Spomenutý konflikt s časom mal v oboch prípadoch zhodný motív: ženu. Čím ťa priťahuje magický realizmus? Celkom isto zaujatím pre toho najobyčajnejšieho človeka, pre jeho zaťatosť, odhodlanie, urputnú vôľu žiť a milovať. Neodolateľným rozprávačstvom, v ktorom sa prelína realita s mytológiou a fantáziou, skutočnosť so snom a tieto kategórie sú v úplne rovnocennej pozícii. Pre úžasnú metaforickosť, obraznosť, občas aj lyrickosť, komickosť, ironickosť, britkosť rozprávania, záleží na autoroch a jednotlivých dielach, v ktorých je, podobne ako v našich ľudových rozprávkach, možné všetko, aj oživovať mŕtvych, cestovať v čase, čarovať a zaklínať, ba aj v hlbokej starobe milovať ako mladík a tak ďalej, a tak podobne. Je pre teba písanie zbraňou proti životnému stereotypu? Ako vôbec sám pre seba pomenúvaš dôvody pre zotrvanie pri ňom? Takto som nad tým nikdy neuvažoval. Pre mňa je písanie istým spôsobom sebareflexie, prehodnocovania životnej skúsenosti, je aj istým spôsobom bytia, úniku z reality, zábavy, hry pri modelovaní situácií a postáv. Pristupuješ k písaniu ako k stále novej príležitosti reinterpretácie už predtým
SLOVENSKO
presvedčený, že áno. Interakcia medzi matkou a plodom funguje dosť výrazne, jej stopy azda ostávajú aj v mozgu dieťaťa, čo sa neskôr môže prejavovať ako istý druh pamäti, povedzme emocionálnej. Prvá a druhá časť knihy kontrastujú a zároveň sú komplementárne. Ako vznikol nápad s názvami v podobe diagnóz? Nejako som tie dve časti od seba oddeliť musel, aby čitateľ strávil ten päťdesiatpäťročný krok či skok v čase, ktorý vznikne medzi trinástou a štrnástou kapitolou a oddeľuje od seba päťročného chlapca a šesťdesiatročného muža. Napísať iba „prvá časť“ a „druhá časť“ sa mi zdalo primálo. Uvažoval som, čo ich určovalo a istým spôsobom charakterizovalo, čo moju literárnu postavu v konkrétnom období života veľmi trápilo. Ujasnil som si, čo to bolo, potom som si v lekárskom slovníku vyhľadal diagnózy na nočné pomočovanie a na erektilnú dysfunkciu, prediskutoval som ich so spriateleným lekárom a mal som názvy oboch častí. Tie latinské pomenovania spomínaných onemocnení sa mi veľmi páčili, majú svoju poéziu i trochu tajomnosti a šteklivosti. Čitateľovi neposkytneš jednoznačné riešenie dilemy starnúceho muža očareného mladou ženou. Dávaš mu slobodu alebo veríš, že stačí aj nepriame posúvanie k riešeniu? Jednoznačné riešenia akýchkoľvek vzťahových problémov nejestvujú, a ak mi ich niekto podsúva alebo vnucuje, usilujem sa im vyhnúť. Mám rád otvorené riešenia situácií, nech si ich dotvorí každý čitateľ podľa seba, podľa svojej skúsenosti, svojich inklinácií. Čitateľa neradno podceňovať. Ani neviem, koľkokrát som na besedách odpovedal práve na takúto alebo podobnú otázku: „Ako sa to vlastne skončilo?“ Ako si vyberiete alebo ako chcete, zvyknem odvetiť. Možno Pokušenie – aj vzhľadom na mottá z Aleja Carpentiera – čítať aj ako meditáciu o plynutí času?
Zuzana Belková
6 / 2013
knižná revue
23
knižná revue
Knižnej revue (do 3. apríla)
KARMELITÁNSKE NAKLADATEĽSTVO
POSTSCRIPTUM
COOBOO
IKAR
KOMPRINT
www.litcentrum.sk
knižná revue
Kupóny