Dvoj t ýžden n í k o nov ých k n i h ách
knižná revue
X X II i . r o č n í k
30. 10. 2013
číslo
22
Najpredávanejšie knihy D. Leštách – Leštáchovo kníhkupectvo Námestie SNP 4, 960 01 Zvolen 045/5325 169,
[email protected], www.lestachknihy.sk
SLOVENSKO
Dominik Dán Kráska a netvor Vydavateľstvo Slovart
ZAHRANIČIE
Dan Brown Inferno – Peklo Ikar
www.litcentrum.sk
cena
0,45 €
Melón sa vždy smeje Dušan Dušek Vydavateľstvo Slovart 2013
…hlavným hrdinom Dušekových príbehov je čas: čas letiaci odkiaľsi kamsi inam, čas vrstviaci sa v človeku ako nedobytná hora, čas vracajúci sa v spomienkach ako bumerang schopný zabíjať i oživovať, čas uložený v pamäti… Recenziu nájdete na strane
4
Z OBSAHU 14. - 17. 11. 2013
ISSN 1210 - 1982, ISSN 1336 - 247X
02 Ars Poetica 04 Katarína Tholtová: Papierové bábiky 05 Skejťácke tenisky Lukáš Luk: Záhada Považského bula 06 Keď je škola školovinou 09 Rozhovor s Péterom Ráczom 10 Noam Chomsky: Mocenské systémy Jo Nesbø: Prízraky Andy Stanton: Pán Gum a čerešňa 13 Literatúra našich susedov 20 Peter Krištúfek hovorí o Atlase zabúdania 22 Jozef Karika: Som rozprávač
ČÍSELNÍK
500
knižných titulov 46 slovenských vydavateľov bolo vystavených v našej národnej expozícii na 65. medzinárodnom knižnom veľtrhu vo Frankfurte (9. – 13. októbra), viac info na strane
8
AKTUALITY
Večery poézie
s moderným spôsobom medziľudskej komunikácie“. Napokon prečítal niekoľko veršov a bodku za prezentáciou dala autorka svojím úprimným poďakovaním všetkým zúčastneným. -bb-
patrilo už tradičnému rozborovému semináru Podebatujme si o tom, na ktorom súťažiaci diskutovali s členmi poroty o ocenených prácach, ale aj o rôznych úskaliach tvorby.
BÁSNE 2013
LITERÁRNY ZVOLEN 2013
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Na 11. ročníku medzinárodného festivalu poézie, hudby a filmu Ars Poetica 2013, ktorý sa konal od 17. do 21. októbra, sa počas troch poetických večerov prezentovalo v Priestore súčasnej kultúry A4 v Bratislave 22 básnikov z pätnástich krajín. Najväčšie zastúpenie mali Bulharsko, Poľsko, Taliansko, Nemecko a Fínsko, ale predstavili sa aj autori z Indie, Turecka, Gruzínska či Austrálie. Slovensko počas prvého večera zastupoval básnik Agda Bavi Pain (na foto Petra Procházku vľavo s poľským básnikom Robertom Rybekom), ktorý prečítal texty zo svojej aktuálnej zbierky Rytier bez básne a Hany, ale i z pripravovanej knihy. V sobotu vystúpil rusínsky básnik Juraj Charitun a v rámci sprievodných podujatí aj autor experimentálnej poézie Erik Šimšík. Texty zahraničných básnikov v slovenskom preklade predniesli herci Lucia Hurajová a Ľubo Bukový, poetické večery moderoval riaditeľ festivalu Martin Solotruk. Jedným z účastníkov festivalu bol aj maďarský básnik Péter Rácz, rozhovor s ním prinášame na strane
9
-kz-
TRETIA ZBIERKA Poetka Eva Raková (na foto Petra Procházku) sa teší z ďalšej básnickej zbierky. Po debute Môj čas (2007) nasledovala zbierka Čas náš každodenný (2010) a 22. októbra v bratislavskom Artfore prezentovala svoju tretiu knihu poézie s názvom Tichá hostina, vydanú vlastným nákladom s vlastnými ilustráciami. Jej brat Ján Rak ml. na úvod povedal o útlej knižke pár slov. Vystihol jej skratkovitý, akoby esemeskový štýl, ktorý „dokonale korešponduje
knižná revue
2
knižná revue
22 / 2013
Jubilejný 20. ročník súťaže mladých autorov Literárny Zvolen 2013, ktorú organizuje Národné osvetové centrum a Krajská knižnica vo Zvolene v spolupráci s mestom Zvolen a Literárnym informačným centrom, už pozná svojich víťazov. Slávnostné vyhlásenie výsledkov spojené s bohatým kultúrnym programom sa konalo 18. a 19. októbra v priestoroch Krajskej knižnice Ľudovíta Štúra vo Zvolene. Za básnickú tvorbu porota v zložení Peter Jaroš (predseda), Ján Petrík a Kata-
Slávnostný večer odovzdávania cien piateho ročníka súťaže BÁSNE 2013 Asseco solutions (organizuje OZ literarnyklub.sk) sa konal 24. októbra v KC Dunaj v Bratislave. Výsledky sme uviedli v minulom čísle KR. Na foto Petra Procházku zľava: finalista súťaže Marcel Lacko, porotcovia Michal Rehúš, Vlado Šimek a v úlohe moderátora Koloman K. Bagala. -rm-
CENA PREDSEDU NR SR
rína Zitová ocenila Gabrielu Grznárovú (1. miesto), Oľgu Gluštíkovú (2. miesto) a Mateja Makovického (3. miesto), za prózu Simonu Müllerovú (1. miesto), Marka Šperku (2. miesto) a Katarínu Želinskú (3. miesto). Cenu Literárneho informačného centra, ktorú odovzdala jeho riaditeľka Miroslava Vallová (na foto K. Zitovej s M. Bančejom), získala Ria Gehrerová, Cenu primátora mesta Zvolen si prevzal Dominik Hlubina a Cenu Krajskej knižnice vo Zvolene udelila jej riaditeľka Milota Torňošová Veronike Pavčíkovej. Sprievodný program sa niesol v duchu spomínania na začiatky súťaže. Porotcom jej prvého ročníka bol aj básnik Jozef Urban, ktorému herci divadla J. G. Tajovského vo Zvolene venovali literárno-hudobné pásmo Možno príde aj Jožo Urban. Ich vystúpenie doplnili spomienkami na autora aj básnik a aforista Ondrej Kalamár a moderátor podujatia Maroš Bančej. Počas literárneho večera predstavili svoju tvorbu „odchovanci“ Literárneho Zvolena Ondrej Kalamár, textár a básnik Peter Šrank a predseda Združenia literárnych klubov Slovenska Ján Cíger. Sobotné predpoludnie
Naši partneri
Cenu predsedu Národnej rady SR za rozvoj kultúry a humanitného vzdelávania pre rok 2013 získal Vladimír Petrík za výnimočný prínos v oblasti literárnej kritiky. Na slávnostnom odovzdávaní cien 23. októbra v historickej budove Národnej rady SR mu ju odovzdal predseda parlamentu Pavol Paška.
ZANEPRÁZDNENÝ BANÁŠ Spisovateľ Jozef Banáš má diár zahltený podujatiami, ktoré organizuje po celom Slovensku so svojou novou knihou Kód 1 (Ikar). Veď len v októbri ich mal 32, takmer každý deň sa nachádzal v inom regióne. Navyše bol aj zahraničným hosťom druhého najväčšieho knižného veľtrhu v Českej republike – v Havlíčkovom Brode (17. – 19. októbra). Nadšenie mu nechýbalo ani v bratislavskom Panta Rhei na Poštovej 16. októbra. S neuveriteľným zápalom rozprával o cestách do Indie, kde hľadal námety pre svoje knižky, ale predovšetkým o kresťanskej viere nezaťaženej dogmami. Jozef Banáš plánuje besedy aj na november: 5. november o 17.30 Mestská knižnica, Piešťany; 7. november o 16.30 Tekovská knižnica, Levice a o 19.00 Kúpeľný dom Diamant, Dudince; 8. november o 17.00
www.litcentrum.sk
AKTUALITY / DIÁR
ŠKÁLA EMÓCIÍ V kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej v Bratislave 23. októbra uviedol Jozef Karika spolu s Dadom Nagyom románové pokračovanie trileru Na smrť z dielne vydavateľstva Ikar pod názvom Na smrť II (Bez milosti). Prezentácia sa začala premietaním traileru ku knižke a konštatovaním Dada Nagya, že mu pri jej čítaní neraz zovrelo žalúdok. Autor ihneď kontroval slovami: „Čítanie nemusí vyvolávať len príjemné emócie, ale celú škálu emócií…“ Známy a úspešný autor priznal, že námet s dvomi silnými postavami, ktoré sú spočiatku priatelia, potom sa rozídu a nakoniec zrazia v protichodných pozíciách, ho fascinuje už od puberty, keď bol komiksový maniak. Knihu pripravoval niekoľko rokov, pretože musel zohľadňovať historické fakty – dej je situovaný do obdobia druhej svetovej vojny a hovorí o osudoch Viktora Hilera a Karla Schmidta, objaví sa v ňom aj Mengele… Viac o knihe, názoroch i osobnom živote prezrádza Jozef Karika v rozhovore -rmna stranách
22-23
-is-
„NÁHODY“ Hosťom literárnej besedy v kníhkupectve Martinus na Obchodnej v Bratislave bol 15. októbra katolícky kňaz Marián Gavenda. V príjemnom rozhovore s Jurajom Šlesarom poukázal aj na hlavný cieľ jeho veľmi populárnej knižky Náhody a náhodičky (Perfekt): svojimi príhodami zo života nechcel ani tak upozorniť na to, čo zažil, ale chcel vyzvať čitateľov, aby sami skúmali svoje životné náhody – možno práve tak objavia, že náhody vlastne neexistujú a ktosi nad nimi drží ochrannú ruku… Gavenda je aj známy fotograf, a tak svoju prácu s textami knihy porovnal s fotením: „Keď chodíte s fotoaparátom, všimnete si mnohé nezbadané veci; ak chodíte so zápisníkom, je to rovnaké, zapíšete si tam to, čo by ste inak zabudli.“ No a práve zo svojich zápiskov čerpal pri zostavovaní svojich „náhod“. -rm-
Výhercovia z KR č. 20
www.litcentrum.sk
Mária Hozová, Lucia Krafčíková, Svetozár Korec, Eva Chudinová, Danko a Martinko Babjakovci, Františka Bezeková, Monika Laczová, Edko Lehocký, Alena Kubašková, Zuzka Zelenková
30. OKTÓBER o 17.00 Kníhkupectvo Panta Rhei na Poštovej v Bratislave – stretnutie s Petrom Krištúfkom a diskusia o knihe Atlas zabúdania 31. OKTÓBER o 18.00 KC Dunaj v Bratislave – Július Fujak predstaví knihu Margonálie 5. NOVEMBER o 13.00 Divadlo J. Palárika v Trnave – slávnostné vyhodnotenie a oceňovanie prác 3. ročníka súťaže Literárny salón Trnava 5. NOVEMBER o 17.00 Kníhkupectvo Martinus na Obchodnej v Bratislave – beseda o knihe rozhovorov Do voza aj do koča (Kamila Magálová, Ján Štrasser) ĽUDIA A KNIHY
V Bratislavskom bábkovom divadle bola 18. októbra pokrstená kniha Najkrajšie rozprávky Pavla Dobšinského z vydavateľstva Fragment. Novinka obsahuje výber deviatich rozprávok Pavla Dobšinského (napríklad Traja zhavranení bratia, Jelenček, Prorok Rak, Slncový kôň) v prerozprávaní Violy Jakubičkovej, ktorému môžu porozumieť aj tí najmladší čitatelia – ilustrácie sú od Andrey Motlochovej. Na podujatí pred deťmi zo základných škôl z Bratislavy a Piešťan uviedol knihu do života herec Pavol Topoľský symbolicky: hviezdnym prachom.
DIÁR
6. NOVEMBER o 16.00 Kníhkupectvo Panta Rhei na Poštovej v Bratislave – herec Jozef Vajda predstaví knihu Moja cesta
ANOTÁCIE
DOBŠINSKÝ
V pondelok 21. októbra 2013 sa zišli v budove Senátu ČR v Prahe spisovatelia literatúry faktu z Čiech a Slovenska, aby sa zúčastnili na slávnostnom odovzdávaní cien E. E. Kischa za najkvalitnejšie diela non-fiction literatúry za vlaňajší rok. Porota udelila ceny českým a slovenským spisovateľom zvlášť. Hlavnú cenu E. E. Kischa zo slovenských spisovateľov získal deväťdesiatročný Albert Marenčin za knihu Čo nevošlo do dejín. Porota udelila ceny a čestné uznania aj ďalším autorom: Michalovi Eliášovi za knihu Kde mŕtvi žijú a nemí hovoria, Jane Juráňovej za knihu-rozhovor s Agnešou Kalinovou nazvanú Mojich 7 životov, Antonovi Hykischovi za spomienkovú knihu Moja Štiavnica, Mariánovi Krčíkovi za pôsobivé spracovanie témy o banských požiaroch a výbuchoch s dôrazom na banskú tragédiu v Handlovej roku 2009 (Výbuch), dvojici autorov Vojtechovi Danglovi a Vladimírovi Segešovi za publikáciu Vojvodcovia, Antonovi Blahovi za knihu esejí Rád vám protirečím. Čestné uznanie dostalo bratislavské vydavateľstvo Perfekt za minuloročnú produkciu viacerých kvalitných kníh z oblasti literatúry faktu. Na stretnutí v budove Senátu bol aj minister kultúry ČR Jiří Balvín. Patronát nad stretnutím prevzala podpredsedníčka Senátu ČR Miluše Horská.
6. NOVEMBER o 18.00 Kníhkupectvo Martinus na Obchodnej v Bratislave – diskusia Severské krimi s prekladateľmi Máriou Bratovou a Jozefom Zelizňákom
ZAHRANIČIE
-bb-
CENY E. E. KISCHA
7. NOVEMBER o 17.00 Kníhkupectvo Martinus, SC Mirage v Žiline – Jozef Karika a jeho nový román Na smrť II (Bez milosti)
SLOVENSKO
Hotel Villa Romaine, Šahy; 13. november o 17.30 Reštaurácia Dedinka, Nová Dedinka; 16. november o 11.00 Bibliotéka, Panta Rhei, Bratislava; 20. november o 15.00 IBM, Bratislava; 27. november o 19.30 Kaviareň Alžbetka, Žarnovica; 28. november o 19.00 Synagóga, Levice.
8. NOVEMBER o 10.00 Knižnica Juraja Fándlyho v Trnave – beseda s autorkou knihy Lúčne veršovačky Svetlanou Majchrákovou, ilustrátorkou Oksanou Lukomskou a vydavateľkou Danušou Dragulovou-Faktorovou Do 10. NOVEMBRA Kníhkupectvo u Bandiho v Bratislave – výstava fotografií – Roman Brna: Grössling 12. NOVEMBER o 17.00 Kníhkupectvo Panta Rhei na Poštovej v Bratislave – Ján Zbojek predstaví knihu Šlabikár podnikateľa 12. NOVEMBER o 17.00 Galéria Artotéka (Kapucínska 1) v Bratislave – beseda o knihe rozhovorov Do voza aj do koča (Kamila Magálová, Ján Štrasser)
22 / 2013
knižná revue
3
knižná revue
RECENZIE
Melón sa vždy smeje Dušan Dušek Vydavateľstvo Slovart 2013
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Ak sa nemýlim, tretí výber z tvorby najmajstrovskejšieho majstra slovenskej poviedky Dušana Dušeka (1946) s názvom Melón sa vždy smeje obsahuje autorove práce z knižiek, ktoré vyšli v rokoch 1975 – 2003 (Oči a zrak, Prášky na spanie, Teplomer, Vták na jednej nohe), a dve knižne nepublikované poviedky, pričom text poviedky Násobilka z knihy Teplomer sa vsunul do textov „leporela“ Vták na jednej nohe. Vyberať z tucta Dušekových knižiek do novej knižky je však aj tak ťažké, pretože pri neodmysliteľnej kvalite každého publikovaného Dušekovho textu musí zostavovateľ nevyhnutne brať do úvahy napríklad aj frekvenciu opakujúcich sa motívov či tém, ako aj posuny v ich sémantike. Zdá sa, že tento výber si vytýčil za cieľ vystihnúť vývinovú kontinuitu štyridsaťročnej stálice nášho literárneho minivesmíru a že sa to editorom tejto edície (Zuzana Šeršeňová) do značnej miery podarilo: na čitateľskom stole máme dokument, ktorý svedčí o nevšednom talente, o jeho stálosti, ale rovnako i o jeho nepokojnej vývojaschopnosti. Výber však s nemenšou reliéfnosťou ukazuje, že hlavným hrdinom Dušekových príbehov je čas: čas letiaci odkiaľsi kamsi inam, čas vrstviaci sa v človeku ako nedobytná hora, čas vracajúci sa v spomienkach ako bumerang schopný zabíjať i oživovať, čas uložený v pamäti ako jediná, avšak neistá istota, čas odnášajúci so sebou farebnosť osudových okamihov. To kvôli nemu Dušek vymyslel toľké sofistikované fígle, vybrúsil toľké lákavé bonmoty, nastavil rafinované pasce na slová, zvuky, farby, aby pred jeho slepým vyčíňaním zachránil hodnotu, ktorá stojí nad všetkými hodnotami – lásku. Všetko, čo je v Dušekovi pekné, tvorivé a objavné, akosi samobytne súvisí s časom a jeho materializáciou v tvare zabetónovanom slovom. A nejde len o monumentalizáciu Záhoria, Piešťan či Bratislavy, ide rovnako o monumentalizáciu takých neuchopiteľných entít, ako sú cit, poézia alebo fantázia. Ak kritika chválila Dušeka za priezračnosť, čistotu a tvarovú dokonalosť jeho prozaických textov, všetko toto nájdeme už v poviedkach z knižky Oči a zrak (príbehy so Škoricou). Dôležité je, že zo všetkého, na čom spočinú rozprávačove oči a o čo zavadí jeho zrak, sa stane udalosť. Až táto udalosť
knižná revue
4
knižná revue
22 / 2013
generuje magiku, prekračujúcu reálny čas a nadobúdajúcu vlastnú časovosť. Do textov kompozície Prášky na spanie sa dostávajú starí ľudia (Adamova manželka Škorica je lekárkou na geriatrii). K bezstarostnej mladomanželskej láske sa pridružuje šokujúca staroba a ešte šokujúcejšia smrť. Táto zložitosť sa prejavila aj tým, že autor zdvojuje hlavných rozprávačov (aspekt Adama a Škorice splývajúci do rozprávačského dialógu), ba pridáva ďalších (Škoricine pacientky). Akoby tým chcel autor vytvoriť akýsi absolútny text, v ktorom je všetko naraz a mimo času. Miniaturizácia motívov tu prebieha bez rámcovania príbehom: vzniká kaleidoskopický obrázok, v ktorom je zatavený čas ako podmienečne prisvojená vlastnosť príbehov. V poviedkach Teplomer a Trci-frci do rozprávačského objektívu („Píšem poviedku o nezachytiteľnosti sveta… o jeho mučivej nepostihnuteľnosti“ alebo „Spomínam si na spomínanie“) vstupujú prostredníctvom postáv na scénu širšie kontexty – politika a história. Čas už nie je iba časom postáv a ich príbehov, ale aj časom más. Hovorí sa tu o J. Špitzerovi, ale nemôže sa obísť holokaust, o R. Slobodovi, ale musí sa objaviť i psycho-sociálne pozadie jeho samovraždy, o nežnej revolúcii 1989, ale akosi to nejde bez vymazávania pamäti za komunizmu. Adam so Škoricou zrazu ustrnuli medzi minulosťou, ktorá stojí, a predsa sa vzďaľuje, a medzi budúcnosťou, ktorá tiež stojí, a predsa sa približuje. Preto sa do textov takisto leporelovito-miniaturizovaných príbehov knižky Vták na jednej nohe dostalo nielen ešte viac metaforiky a medzipríbehovej polemiky, ale aj viac reflexívnosti a filozofických alúzií. Akoby autor chcel po poctivom hľadaní strateného času povedať: toto nám zostalo – nie sme to my, ale je to pekné. Také je svedectvo výberu o Dušekovom zápase s časom. A v posledných dvoch číslach výberu – nových prózach Voda prítomnosti a Melón sa vždy smeje – sa Adam so Škoricou (prítomnosť) ocitajú možno aj nad časom.
V prvej dialogizujú dva barytóny Iwan Plavčík alias Ivan Laučík a Adam Podoba alias Dušan Dušek za prítomnosti večnej Škorice o otázkach nekonečného kolobehu prírody a nadčasovosti mora (Jadran) a najmä o tom, že „z rezervoárov je minulá voda vytláčaná vodou prítomnosti“. Druhá, obsahujúca vari najdlhšiu Dušekovu vetu, kde Škorica len-len že nepríde o život a kde nebezpečne pribúda stratených vecí, je akousi Adamovou Ódou na radosť, ktorú možno nájsť všade, ak sa správne nastaví uhol pohľadu. V oboch prípadoch už čas nie je taký rozhodujúci. Alebo už rozhodol. Alexander Halvoník
PAPIEROVÉ BÁBIKY Katarína Tholtová Ikar 2013 „Písala, ako ho miluje. Písala, že puto, aké medzi nimi vzniklo, sa predsa nedá roztrhnúť len tak, zo dňa na deň, že predsa by stálo za to aspoň sa pokúsiť nejako ho uchovať, niečo spolu určite vymyslia. Písala, že si nevie predstaviť, že si už nepripijú vínom, že mu už nezaspí na pleci, že jej už nebude strkať ruku do nohavičiek medzi topoľmi a jelšami, že jej už nebude rozprávať o knižkách, že si už nebudú vymýšľať príbehy hostí Bariku a že už nebude hneď, ako sa zobudí, bežať k počítaču, kde každé ráno nachádza jeho e-mail. Písala, že jej pripadá taký výnimočný, že už nikdy, nikdy nebude nikto ako on, že bez neho bude svet smutný ako nikdy predtým.“ Próza Kataríny Tholtovej Papierové bábiky si zaslúži špeciálnu recenziu. Kniha sa mi páčila. Mala by som vysvetliť prečo. „Niečo sa už nájde,“ napísala mi autorka. Anotácia je na záložke, nebudem predsa opakovať to isté. Vraj recenzia je vždy subjektívna. Katarína Tholtová vie písať. Víťazstvo v literárnej súťaži Mám talent s novelou Nočné motýle svojou druhou knihou Papierové bábiky obhájila. Ak by sa ma niekto opýtal, o čom kniha je, povedala by som, že o láske, o vzťahu ženy
www.litcentrum.sk
RECENZIE
na strane
24
Skejťácke tenisky Editorka Magdaléna Gocníková Perfekt 2013 Pomaly otváram drobnú knižku a s napätím zisťujem, čo je zač. Skejťácke tenisky, zborník poviedok, ktoré sa dostali do finále v tohtoročnej Literárnej súťaži o detskú poviedku a boli súborne vydané vo vydavateľstve Perfekt s ilustráciami z prestížneho slovenského projektu Bienále ilustrácií Bratislava. Do deviateho ročníka súťaže (organizuje Perfekt, časopis Fifík, Funny English a Quark, združenie Korytnačky) prišlo 96 poviedok – garantom výberu je spisovateľ Peter Karpinský; užší výber mali na starosti žiaci a učitelia ZŠ a gymnázia. Rozmýšľam, čo všetky tieto poviedky spája? Detský hrdina, detské prostredie či dokonca problémy z detského sveta? Tieto prvky sú už dávno prekonané a doplnené o snahu autorov vložiť do príbehu aj samých seba, svoje detstvo a zážitky z neho. Detský svet už plne reflektuje posun doby, jazyka či námetov, z ktorých
www.litcentrum.sk
ĽUDIA A KNIHY ANOTÁCIE
Ak si chcete prečítať novelu mladej spisovateľky, pošlite k nám do redakcie kupón IKAR – Papierové bábiky! Dozviete sa, ako sa to s hlavnou hrdinkou Annou skončí, ako dopadnú paralelné postavy Zuzka a Katka. Všetky tri totiž spája kaviareň Barik a ešte čosi dôležitejšie: zásadný osobný problém! Kupón je knižná súťaž revue
ZAHRANIČIE
Barbara Pribylincová
autori čerpajú. Dnes už nie sú hrdinami 21. storočia (kiež by bol taký len tam…), zvieratká či plyšové hračky, ale deti a ich miestami v bulovi. V plemennom býkovi, skutočné problémy. Dieťa je zasadené do ktorý si o sebe myslí, že je Zeus, či ktorého svojho prirodzeného prostredia (rodina, na Dia povýšili tí, ktorí z neho majú (či od škola, partia) a v tomto prostredí sa správa neho alebo z neho očakávajú) prospech. autenticky, neidealizovane. Autori sa sna- Alebo aj naopak: býk-bulo-Zeus neuniežia o hlbší ponor do detskej mysle a duše, sol ženu-Európu na Krétu, ale do krajiny ktoré sú plné nevyčerpateľnej fantázie (kde sa z nej vykľuje liečiteľka „bohyňa“), a tvorivosti. No nezabúdajú pri tom na to, ktorej obyvatelia si dajú nabulíkať kadečo. že dieťa zápasí s tlakom vonkajšieho pro- Hoci aj to, že ovenčený býk je najhlavnejší stredia, ktoré sa snaží potlačiť to detské spomedzi bohov; alebo aspoň bulo – tak a krásne v ňom. Takmer v každej z publi- sa na Považí hovorí plemennému býkovi; kovaných poviedok možno prisúdiť atri- a možno ešte alfa samec, presvedčený, že búty, ako reálne zobrazenie, predostrenie je pupkom ľudstva. Podstatný pritom vôbec problému či morálna pointa v závere. Zau- nie je on, bulo, ale naše hodnotenie jeho jímavým momentom miesta v našom živo...pojem bulo neoznačuje na te. Presnejšie, naše a azda aj autorským zámerom bolo, že Považí iba plemenného býka, zbožštenie teľaťa, ktoautori sa nepokúsili ktorý presakuje dejom knihy, rým kedysi bol. A nie ponúknuť detskému iba teľaťa zlatého, ale ale aj to, čo zachytil Braňo čitateľovi konkrétne aj hlúpeho. Hochel... riešenie morálneho Aj tak by sa dala problému, išlo skôr o jemné naznačenie, interpretovať čítavá, kultivovaným jazyktoré malo pri čítaní navodiť zvedavosť kom a štýlom napísaná a až na pár drobuča následné hlbšie zamyslenie. Týmto zá- kých potknutí aj veľmi slušne zredigovaná merom sa zbierka stáva zaujímavou aj mystifikácia reálií aj nereálií na slovenpre staršieho čitateľa, lebo svojou „ne- skom Považí, no nie iba tam, v najnovšej dokončenou výpoveďou” otvára priestor knihe Lukáša Luka. V ktorejsi recenzii na následnú reflexiu. Prečo práve názov jeho prózy Príbehy Považského Sokolca Skejťácke tenisky? To sa dozviete po pre- (Petrus 2011; postup do finále Anasoft ličítaní prvej poviedky od Viery Babaríkovej, tera 2011 a nominácia na ocenenie Zlatý ktorá sa, mimochodom, stala víťaznou gunár – Kremnické gagy 2011) sa píše, že a získala hlavnú cenu, okrem nej sú tu je v nej „slovenská dedina kúsok po páde texty autorov: A. Robertová-Michalová, komunizmu opísaná s láskou, veselo, trefne S. Štulajterová, M. Grondžák, K. Švecová, či jemne kriticky“. Záhada série bizarných G. Magalová, K. Mikolášová, J. Babarík, príbehov Považského bula z bizarizujúceho V. Hanuliak, E. Eleková, M. Hlušíková, pera tzv. záhadného (či skôr imidžotvorne A. M. Urbanová, E. Očkayová-Kalabusová, sa zdráhajúceho odhaliť svoje inkognito) M. Hanová, J. Bodnárová, Z. Martišková, autora by sa tak možno dala charakteriP. Švajdová, J. Balco, M. Ferko, K. Gillerová. zovať tiež. K onomu „s láskou“ by sa však Hosťom knižky okrem švajčiarskeho spi- žiadalo pridať „bez chlácholivej láskavosti“. sovateľa Petra Stamma je svojím textom Už aj preto, že pojem bulo neoznačuje na Libuša Friedová – v budúcej Knižnej revue Považí iba plemenného býka, ktorý presasi budete môcť prečítať recenziu na jej ča- kuje dejom knihy, ale aj to, čo zachytil Brarovnú knižku Magdalénka a škriatkovia. ňo Hochel v Slovníku slovenského slangu: bulo – hlupák, trubiroh, neokrôchaný čloAndrea Draganová vek; bulko; bula – (mlád.) zried. hlupaňa * gadžo, sedlák, pojem, ktorý sa používa aj ako „mierna nadávka“ označujúca chruňa či chrapúňa. A práve tým by mohla byť záhada Lukovho bula vysvetlená. Autorova sonda do sveta kadejako sa pechoriacich Lukáš Luk slovenských ľudských mravcov zrkadlí poPetrus 2013 krivenosť. A bulovitosť. Či už ako vystaTá záhada sa dobre číta, je zábavná a tro- tovanie plemennosťou, alfasamcovstvom chu z nej vanie chlad. Pointa tejto knihy, alebo hlupáctvom. Nie každému, kto sa ba možno až odhalenie záhady avizovanej v tom zrkadle zbadá, je však dané to vidieť. titulom, môže byť vo všeličom. Miesta- Mnohí sa uspokojujú tým, že sa smejú na mi v nemilosrdnej irónii, s akou autor tých druhých. vykresľuje nielen ľudí a život na Považí Marta Moravčíková
SLOVENSKO
a muža, prerozprávanom z pohľadu ženy, ktorá miluje absolútne, do krajnosti. (Možno preto sa mi páčila, lebo ma jednoducho bavia príbehy o láske typu eros bez červenoknižničných prvkov.) Je jej však akosi trápne hovoriť o svojich citoch tomu, koho sa týkajú: „Rýchlym krokom sa vybrala k jednému z kaviarenských počítačov, spustila ho a do internetového vyhľadávača zadala heslo elektívny mutizmus. Výsledky ju nezaujali, tak to skúsila po anglicky. A tak našla desiatky, možno stovky príbehov ľudí, čo boli ako ona, čo vedeli kričať len v duchu.“ A keby mu aj všetko povedala, zmenilo by sa niečo na jeho rozhodnutí? Tholtová napísala príbeh lásky bez happyendu, kultivovane a neprvoplánovo! A na záver by som mala spomenúť, že Papierové bábiky sa akosi podozrivo prelínajú s prózou Pokušenie (Ikar 2013) autora Petra Holku.
Záhada Považského bula
22 / 2013
knižná revue
5
knižná revue
VYCHÁDZA
NAJMOCNEJŠIE KÚZLO V mediálnej spoločnosti Albatros Media vychádza prvá pôvodná slovenská knižka! Je určená deťom od siedmich rokov. Autorka Zuzana Csontosová napísala tri fantastické rozprávky, v ktorých figuruje víla Juliana, vodník Matúš a čarodejnica Klára. Príbehy previedol do grafického sveta ilustrátor Bystrík Vančo. Víla Juliana
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Práve sa skončila jedna z tých letných búrok, keď sa z oblohy leje dážď ako z veľkej krhly a svet osvetľujú blesky. Kto by sa dnes prechádzal lesom, naisto by premokol do poslednej nitky. Bolo tu však prázdno. Les bol svieži, voňavý a pretože bolo teplo, z kopcov sa parilo ako z hrncov. K rozvodnenej studničke pribehli ľahunkým krokom víly. Pozerali jedna cez druhú, či dážď nenarobil nejaké škody a či voda v studničke zostala čistá a priehľadná. „Pozrite, na studničke nám vyrástlo lekno!“ vykríkla najmladšia víla Lupienka. „Aké je zvláštne…“ ozvala sa Lívia. „Sú v ňom ukryté všetky farby dúhy, ktorá dnes zafarbila oblohu.“ Aj ostatné víly sa otočili k čudesnému kvietku, ktorý tu ešte včera nebol a naklonili sa tesne nad vodu. Ako kvet začul jemné hlásky a ucítil teplý dych, jeho dúhové lupienky sa začali otvárať a rozvili sa až po okraj. Víly sa ešte viac priblížili, aby videli dovnútra. Ale čo to? Niečo si hľadalo cestu von. Z kvietka sa vystrčila jedna rúčka, druhá, a potom to čudo vykuklo. Aké krásne oči malo! Modré
a hlboké ako sama studnička. Porozhliadalo sa okolo seba a rezko vyskočilo z kvietka. „Nová víla!“ potešila sa najstaršia Olívia. Natiahla svoju ruku k studničke a pritiahla drobunkú vílu k sebe. „Že mi to skôr nenapadlo! Každý rok je nás predsa o jednu viac. No víly zvyčajne prichádzajú až na jeseň. A za mesačného svetla. Ty si sa nás už asi nevedela dočkať.“ „Vitaj medzi nami, víliatko!“ hovorili víly. Od radosti sa pochytali za ruky a začali tancovať. Mysleli si, že malinká víla si bude chcieť teraz posedieť pri studničke, aby si oddýchla a že ju čoskoro premôže spánok. Ale tá keď zbadala tancujúce divožienky, rozžiarili sa jej oči a zvýskla od nadšenia. Začala tancovať spolu s nimi, akoby ju to bol už niekto dávno predtým naučil. „Budeš sa volať Juliana, pretože si prišla rýchlo, ešte kým nám vládne horúci júl,“ povedala Olívia a zamyslene sa na ňu usmiala. Víly rastú rýchlejšie ako tráva a keď príde prvá zima, nik by neuhádol, že nemajú ani jeden rok. Juliana stihla vyrásť ešte skôr, ako
sa k moci dostal september a zo stromov sa začali sypať prvé žalude. No čo bolo najzvláštnejšie, tak isto rýchlo sa naučila aj tancovať. A keď jej priateľky ustali a pobrali sa spať, Juliana ešte chvíľu zostávala na čistinke. Niekedy dokonca tancom privítala prvé slnečné lúče. Cítila, ako sa jej telom rozlieva teplo a radosť, hoci dni boli stále chladnejšie. „Pozrite, sestričky, celá lúka je dnes biela!“ budila Juliana v jedno ráno ostatné víly. „Och, to sa len zobudil zimný mrazík,“ odpovedali víly. „Nechaj nás ešte spať, Juliana, aspoň si neodrieme nôžky na tvrdej tráve!“ Len Olívia už nespala. Bola staršia a niekedy sa stalo, že celú noc nezažmúrila oka. Podišla k Juliane a obdivovala s ňou zamrznuté steblá trávy. „Toto už je zima?“ zvedavo sa jej spýtala Juliana. Nevedela sa dočkať, kedy si bude s ostatnými fúkať ľahunké snehové vločky do vlasov alebo ochutnávať zamrznuté cencúle na ovisnutých vetvičkách smrekov. O všetkom jej rozprávali staršie sestry. „Kdeže! Na zimu si ešte budeme musieť počkať,“ odpovedala Olívia. „Všetko má svoj čas. Teraz je október, zima príde až o dva mesiace. Ale nebuď smutná,“ povedala, keď si všimla Julianin sklamaný pohľad, „poď za mnou, niečo ti ukážem.“
KEĎ JE ŠKOLA ŠKOLOVINOU Najmocnejšie kúzlo je venované prvočitateľom, no kým sa k tomuto označeniu malí nečitatelia prepracujú, stojí to isté trápenie. Určite ho budú ľahšie znášať s knižkou Ľubice Kepštovej určenej najmä prvákom. Predpokladám, že názov knižky Bola raz jedna škola a iné školoviny (Matys), pre ktorý sa rozhodla Ľubica Kepštová, nie je náhodný, ale že autorka – odborníčka na našu detskú spisbu – ním aspoň sčasti nadväzuje na „klasiku“ našej detskej literatúry – na knižku Bola raz jedna trieda od Kristy Bendovej, a tak vlastne tiež prispieva k sprítomňovaniu jej diela v súčasnosti. Autorka ho zároveň so zmyslom pre humor inovuje, obohacuje, keď k nemu pridáva novotvar školoviny…
knižná revue
6
knižná revue
22 / 2013
Kepštová sa venuje téme, ktorá si nesporne zasluhuje pozornosť – vstup dieťaťa do školy. Je to spravidla udalosť významná nielen pre nastávajúceho žiačika, ale aj pre celú rodinu – ňou akoby sa začínala nová fáza detstva. Autorka strieda v knižke žánre, nájdeme tu básničky, rozprávky-príbehy zo života súčasných detí, ale aj riekanky, hádanky, porekadlá a príslovia – ukážky z ľudovej slovesnosti. Zväčša hravé básničky, ako aj úsmevné príhody a texty ľudovej slovesnosti obsahujú nejedno poučenie, okrem iného majú za cieľ vzbudiť záujem o školu, predstaviť ju ako miesto, kde sa deti nenaučia len spájať písmenká do slov a tie zase do viet, ale kde spoznajú aj nových
kamarátov a niečo nové zažijú. Ilustrácie Aleny Wagnerovej, podčiarkujúce úsmevnosť textov, zvyšujú príťažlivosť knižky určenej najmä čerstvým školáčikom. A práve s nimi napríklad obe autorky knižky Bola raz jedna škola a iné školoviny besedovali 18. októbra v Skalici na ZŠ Vajanského. -ef-
Budúcim prváčikom je určená novinka z vydavateľstva Fragment Budem prváčik! Je to praktická voľnočasová kniha zábavných úloh veľkého formátu, ktorá päťročným deťom môže pomôcť s nástupom do školy. A azda je najvyšší čas začať s tréningom na budúci september. Ak si to myslíte, pošlite kupón FRAGMENT knižná súťaž revue
zo strany
24
www.litcentrum.sk
TÉMA
OSOBNOSTI Bodom, v ktorom sa smerom do minulosti zbiehajú nitky našej kultúry, je Veľká Morava a misia sv. Cyrila a Metoda. V roku 1150. výročia ich príchodu sa konalo a koná množstvo podujatí a stále vychádzajú pozoruhodné tituly. Živý odkaz a ďalšie inšpirácie vierozvestov sú aj témou nasledujúcich riadkov…
zo strany
24
Slovenská literatúra má svoje korene v písomníctve Veľkej Moravy. 1150. výročie príchodu sv. Cyrila a Metoda na jej územie preto celkom prirodzene podnecuje odborníkov z rôznych oblastí kultúrno-literárneho života nielen na Slovensku, aby sa poohliadli po zdrojoch, ktoré formovali a formujú slovenskú literatúru. Jedným z nich je Pavol Tománek. Svojou knihou Kresťansko-národné postoje v poézii Jána Hollého (Tribun EU) poukazuje na kresťanské zázemie Jána Hollého: „Ján Hollý sa neprezentoval len ako ospevovateľ krásnej prírody, idylického života, ale prezentoval sa aj ako kresťanský človek, ktorý nemusí „násilne“ vkladať kresťanské prvky, dispozície do svojho diela, pretože dané prvky vyžarujú konkrétne z človeka.“ Tománek si zvolil formálno-obsahovú analýzu Hollého poézie. Tematicko-motivické sondy do jej textov poukazujú na overené skutočnosti, mnohé Tománkove pozorovania sú príbuzné so
www.litcentrum.sk
Publikácia Lenky Riškovej a Miloslava Konečného s názvom Osobnosti slovenského literárneho života na prelome 18. a 19. storočia v portrétoch (FF UCM) prináša medai-
ĽUDIA A KNIHY ANOTÁCIE
v Hollého tvorbe a odvážne ich interpretuje v kontexte teologických vied. Tománek správne poukazuje na modlitbu ako na žáner, ktorý stojí v pozadí viacerých Hollého selaniek. Tománkovo čítanie kresťanských symbolov a alegórií skrytých v tejto poézii sa mu prepája s národným odkazom Hollého tvorby. Cítiť to aj v interpretácii eposu Svatopluk (1833). Jeho ústredný hrdina „bol väznený podobne ako Peter, modlil sa k Bohu podobne ako Peter (prosebný typ modlitby), Boh posiela anjela k jednému, ale aj k druhému (Božia akcia), sú vyslobodení, prichádzajú k bráne, anjel (posol) svoju úlohu plní a „stráca sa,“ nasleduje poďakovanie za vyslobodenie (modlitba vďaky). Posol (v Svatoplukovi) má pred Karolmanom obhajovaciu úlohu a spĺňa vierohodnosť posolstva; svätý Peter je sám obhajcom a dôkazom Kristovej viery pred svojím spoločenstvom, cirkvou (posol už pri ňom nie je; Boh vykonal to, čo človek nevie, ostatné nechal na Petrovi). Boh vyslobodil Petra, pretože mal s ním ešte nedokončený Boží plán; takisto aj so Svatoplukom…“ Je dôležité, že Tománek si obdobne odvážne paralely trúfa vysloviť pri viacerých ním nazeraných textoch Hollého poézie…
lóny štyroch autorov, ktorých tvorba nesie stopy do súčasnosti pretrvávajúcej estetickej hodnoty. Sú to state nevtieravo výkladové, interpretačno-poetologické, analyticko-syntetické. Snažia sa o inovatívny pohľad. V prípade portrétu Bohuslava Tablica z pera Lenky Riškovej si dokonca dovolíme povedať, že je prvou populá r no -náučnou syntézou do t e r ajš íc h výsledkov au t o r k i n h o sústredeného výskumu o tomto neraz nedocenenom básnikovi. Obdobne aj Jozef Ignác Bajza, Ján Kollár a Ján Hollý, ktorých portrétne štúdie kniha obsahuje, sú tvorcami, ktorých texty majú dodnes čo povedať. Každá stať má schopnosť nielen vyvolať vedeckú diskusiu, ale aj snahu siahnuť po originálnych textoch. V tomto kontexte sa vhodnou pomôckou javí Textová príručka k štúdiu dejín slovenskej literatúry (FF UCM), v ktorej Lenka Rišková a Miloslav Konečný prinášajú výber z dobovej umeleckej, odbornej a publicistickej spisby. Rozdelili ju do viacerých oddielov: v prvom sa reprezentuje záujem súvekých literátov o domácu kultúrnu tradíciu, v druhom sa prostredníctvom dobových textov pertraktuje jazyková otázka v slovenskom kultúrno-literárnom prostredí, tretia časť ponúka dobové názory na úlohu literárnej tvorby v národnoobrodzovacom procese, štvrtý oddiel obsahuje literárnokritické a literárnoteoretické texty z rokov 1780 – 1836, v piatej časti sú programové básne okrem iných Bohuslava Tablica, Juraja Palkoviča, Pavla Jozefa Šafárika či Jána Hollého, záverečné časti antológie tvoria ukážky z príležitostnej, epigramatickej a baladickej tvorby spisovateľov, ktorých literárnymi jazykmi boli kultúrna západoslovenčina, slovakizovaná čeština, bernolákovčina a biblická čeština.
ZAHRANIČIE
zisteniami V. Turčányho, K. Rosenbauma, S. Šmatláka a najmä E. Fordinálovej. To ale neuberá nič na tom, že knihou Kresťansko-národné postoje v poézii Jána Hollého sa Pavol Tománek stáva prvým, kto cielene systemizuje prejavy kresťanského ducha
SLOVENSKO
Určite ste sa už stretli s diskusiami o tom, kto sú skutočné osobnosti a kto sú len takí obyčajníci, no tvária sa, akoby sa s titulom osobnosť už narodili. V tomto smere však existuje veľmi jednoduché pravidlo, ktoré určuje, ako rozpoznať, ktorá osoba evolučne dozrela na osobnosť… Predovšetkým ide o pozitívny a dlhodobý dosah! Cez sito spomenutého kritéria už prejde málokto a v poslednom období sa z toho mála výraznejšie prihovárajú osobnosti Konštantína a Metoda. Vydavateľstvo Matice slovenskej pri jubilejnej príležitosti našej kultúry pripravilo knižku Život Konštantína a život Metoda. Panónske legendy. Ide o texty známe aj pod názvom Moravsko-panónske legendy, kde je zachytený život oboch svätcov. Vyšli už v mnohých úpravách a podobách – v tomto prípade sú realizované v textovej úprave a s úvodnou štúdiou Milana S. Ďuricu, kde okrem iného píše, že texty zostavil „v novom prepise, zodpovedajúcom dnešnému stavu historického obrazu slovenských dejín 9. storočia“. Dopĺňajú ho evokačne presvedčivé ilustrácie výrazného výtvarníka Stana Dusíka. Kniha môže obohatiť vašu knižknižná nicu, ak pošlete kupón MATICA súťaž revue SLOVENSKÁ
-rmPeter Mráz
22 / 2013
knižná revue
7
knižná revue
AKTUALITY
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
SLOVENSKO VO FRANKFURTE
65. medzinárodný knižný veľtrh v nemeckom Frankfurte, ktorý sa konal v dňoch 9. – 13. októbra, hostil 7300 vystavovateľov z celého sveta. Rekordný počet 3600 po dujatí navštívilo viac ako 276 000 divákov. Čestným hosťom bola tentoraz Brazília, ktorú v samostatnom pavilóne reprezentovala takmer stovka spisovateľov. Doplnili ich výtvarní umelci, koncerty i ukážky tamojšej kuchyne. V areáli veľtrhu pribudli nové priestory – veľkoryso riešený futuristický pavilón Kids Bubble a najmä centrálny pavilón Agora. Celý program knižného veľtrhu stál v centre záujmu nemeckých
médií – množstvo reportážnych kamier sa potulovalo po jedenástich pavilónoch a viaceré televízie vysielali z improvizovaných štúdií rozhovory s autormi, čítania a besedy v priamom prenose. Medzi stovkou krajín, ktoré sa tento rok prezentovali atraktívnym programom, sa nestratilo ani Slovensko. Našu národnú expozíciu pripravilo Literárne informačné centrum. Predstavilo sa v nej 46 slovenských vydavateľských subjektov s produkciou vyše 500 knižných titulov. Dominovali reprezentačné publikácie viacerých vydavateľstiev, ale i tituly Literárneho informačného centra a knihy slovenských autorov vydané v zahraničí s podporou Komisie SLOLIA. Ďalšie panely v stánku prezentovali pôvodnú slovenskú beletristickú tvorbu, finalistov literárnej súťaže Anasoft litera, detské knihy, odbornú a umeleckú literatúru, teatrologické tituly, učebnice, slovníky a encyklopedickú literatúru, preklady, knižky venované záuj-
mom a vlastivedných sprievodcov. LIC usporiadalo aj viaceré sprievodné podujatia. V Literaturcafé Paschen besedovali finalista Anasoft litera 2013 Pavel Taussig a laureát tejto ceny z roku 2007 Marek Vadas. Publiku prečítali tiež úryvky zo svojich kníh v nemeckom preklade. V salóne Weltempfang Gabriela Futová, Daniela Kulha a Daniela Humajová diskutovali o detskej literatúre a o premenách jej hrdinov a antihrdinov. Predstavili pritom aj najpopulárnejšie detské knihy na Slovensku i čerstvé novinky. Vo štvrtok 10. októbra sa na pôde slovenského národného stánku uskutočnilo priateľské stretnutie so zahraničnými vydavateľmi, odborníkmi a obchodnými partnermi. Stánok Slovenska navštívili okrem samotných slovenských vydavateľov aj majitelia či riaditelia zahraničných vydavateľstiev a ďalší profesionáli v oblasti knižnej kultúry a vydavateľského života. Viedli sa rokovania o možnostiach vydania diel našich autorov v zahraničí a iných formách spolupráce. Medzi najvzácnejších hostí patril generálny konzul SR Imrich Donáth a riaditeľ frankfurtského veľtrhu Jürgen Boos, s ktorým zástupcovia LIC hovorili o potenciálnej možnosti čestného hosťovania Slovenska na veľtrhu v roku 2018.
POÉZIA A FUTBAL
AJ CESTA JE CIEĽ
DRUHÝ DOMOV
V bratislavskej kaviarni Magritte sa uskutočnilo ďalšie z podujatí, v ktorých básnik a prekladateľ Marián Hatala predstavuje zaujímavých literárnych a hudobných hostí. Sobota 19. októbra však po prvý raz patrila športu, presnejšie – futbalu ako jednému z inšpiračných zdrojov literatúry. Hatala totiž hostil rakúskeho prozaika a filmára Andreasa Webera a slovenskú futbalovú legendu Alexandra Vencela st. Dvojjazyčne zazneli úryvky z Weberovej poviedky o argentínskej hviezde Mariovi Kempesovi, premietali sa i ukážky z autorovho filmu Der perfekte Moment a na rad prišiel aj zostrih z pamätného finálového zápasu medzi Slovanom Bratislava a FC Barcelona. Hatala okrem toho predniesol básne s futbalovou tematikou zo svojej debutovej knižky i z rukopisu pripraveného na vydanie. Nenudila sa ani ženská časť publika, preto parafrázujem známy pozdrav televízneho komentátora: Športu zdar a poézii zvlášť!
Termínom prokrastinácia sa označuje chorobné odkladanie dôležitých úloh a povinností. Tento zlozvyk nám bráni v tom, aby sme život prežili naplno a šťastne. A pritom nemusí byť také ťažké začať proti nemu bojovať… Podrobný návod, ako na to, podáva český autor Petr Ludwig v knihe Konec prokrastinace (Jan Melvil Publishing 2013). S búraním mýtov a poloprávd v oblasti osobného rozvoja má bohaté skúsenosti. V roku 2005 založil v Brne vzdelávací inštitút GrowJOB, ktorý prenáša aktuálne vedecké poznatky o motivácii, rozhodovaní a efektivite do každodennej praxe jednotlivcov i firiem. Užitočné rady, ako poraziť našu pohodlnosť a prokrastináciu, poskytol slovenským čitateľom 22. októbra na prednáške v bratislavskom kníhkupectve Martinus na Obchodnej. Najdôležitejšie je podľa neho uvedomiť si hodnotu času, nájsť správnu motiváciu pre naše činy, nezameriavať sa len na ciele, ale i na samotnú cestu k nim, a vytrénovať si pevnú vôľu.
Francúzska elegancia a slovenská dobrosrdečnosť. Tieto dva fenomény sa stretnú, keď sa Slovenka vydá za Belgičana, usadia sa v Paríži a do nového domova prenesú dobré zvyky zo svojich rodísk. S takýmto zázemím ich deti nemajú problém integrovať sa medzi svojimi francúzskymi rovesníkmi a zároveň si vytvoriť blízky vzťah k prarodičom. S osobnými skúsenosťami o budovaní dvojjazyčnej rodiny sa podelila s čitateľmi Mária Dopjerová Danthine v knihe Paríž môj druhý domov (Slovenský spisovateľ 2013), ktorú prezentovala 24. októbra vo Francúzskom inštitúte v Bratislave. Je to autorkina štvrtá knižka po Anglických idiómoch pod lupou, Francúzskych idiómoch pod lupou a titule Paríž – moja láska, môj život. Publiku zaujímavo porozprávala, aké príjemné pre bežný život je, keď sa dodržiava francúzska elegantná forma pri stolovaní, vo vzťahoch na pracovisku či v škole alebo medzi lekárom a pacientom. Vzájomný rešpekt dáva človeku istotu a s tou sa predsa ľahšie žije aj v cudzom prostredí.
Ľubica Gemerská
knižná revue
8
knižná revue
22 / 2013
-kz-
-báb-
www.litcentrum.sk
AKTUALITY
zo strany
24
NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY V MAĎARSKU 1. Dan Brown: Inferno (Peklo) 2. Judit Csáky: Alföldi színháza – Öt nemzeti év (Alföldiho divadlo – Päť národných rokov) 3. Laura Leiner: Bábel 4. Csaba Braskó: Múzsa (Múza) 5. Timur Vermes: Nézd, ki van itt (Pozri, kto je tu) 6. Nóra Oravecz: Összekötve (V spojení) 7. Erika Bartos: Bogyó és Babóca alszik (Bogyó a Babóca spia) 8. Viktória Faludi, Tamás Kurimay, Róbert Kárpáti: A sport pszichológiája (Psychológia športu) 9. Nikolett Szepesi: Orgazmuspontok (Orgazmové body) 10. Nora Roberts: A tökéletes társ (Dokonalý partner)
www.litcentrum.sk
Básnik, esejista, prekladateľ, redaktor a predseda Nadácie Domu maďarských prekladateľov Péter Rácz (1948) trávi v rámci pobytového literárneho štipendijného programu V4 tri jesenné mesiace v Bratislave. So svojimi básnickými textami sa predstavil aj na medzinárodnom festivale Ars Poetica v dňoch 17. – 21. októbra.
ĽUDIA A KNIHY
V prihláške som uviedol tri plány. Prekladám autobiografiu poľsko-litovsko-nemeckého osvietenského filozofa 18. storočia Salomona Maimona z nemčiny do maďarčiny. Tento pán žijúci život vagabunda bol rovesníkom a plnohodnotným duchovným partnerom Mendelssohna a Kanta, ktorý písal pekným, čistým jazykom. Táto práca je v podstate teraz, v polčase pobytu, hotová. Druhou, možno ešte dôležitejšou úlohou, je dokončiť a zredigovať moju novú zbierku poézie, mám v úmysle dopísať ešte ďalšie básne, ale je ľahko možné, že sa pustím aj do nových, krátkych prozaických diel, počas pobytu je na to vhodný čas i priestor. Moja predchádzajúca próza vyšla vo vydavateľstve Kalligram, zrejme aj nová próza by vyšla tam. Ak by mi zvýšil čas, preložil by som ešte krátky román švajčiarskeho Nemca Klausa Merza Argentínčan. Je to druhá časť trilógie, jej prvá časť Jakob spí vyšla v mojom preklade tento rok. Mám teda čo robiť, preto je pre mňa štipendium V4 veľmi užitočné. Ako by ste charakterizovali svoju vlastnú tvorbu a kam by ste ju zaradili v rámci súčasnej maďarskej literatúry? Je to ťažká otázka, na ktorú by možno lepšie odpovedali kritici a čitatelia. V rámci prezentácie tvorby štipendistov V4 v septembri v Artfore na Kozej si už slovenskí čitatelia mohli všimnúť, že nepíšem vo viazanej forme, ale rytmus a hustotu myšlienok je možné sledovať aj bez rýmov, aj keď to možno nie sú až tak ľahko interpretovateľné básne. Poznáte súčasnú slovenskú literatúru? Hneď v úvode som spomenul medzi dôvodmi, prečo som si vybral práve Bratislavu, svoje neúplné a povrchné vedomosti o slovenskej literatúre, ktorými disponujem podobne ako iní Maďari, a dúfam, že sa mi teraz moje znalosti podarí prehĺbiť. Aj preto som tu.
ANOTÁCIE
Prečo ste si vybrali za miesto svojho štipendijného pobytu Bratislavu a ako sa tu cítite? Cítim sa výborne. Nerád sa cítim zle na novom mieste: zaujíma a upúta ma všetko, čo ma tu obklopuje. Iba prvý deň sa mi zdal byť nekonečne dlhý, po niekoľkých hodinách som mal pocit, že som tu už niekoľko dní. Tento pocit mi je však dôverne známy a mám ho rád. V Bratislave poznám zopár prekladateliek, ktoré už roky pracujú v Dome maďarských prekladateľov v Balatonfürede, a práve ony mi pomohli spoznať mesto, pozvali ma na rôzne kultúrne podujatia, napríklad na slávnostné odovzdávanie ceny Anasoft litera 2013 v Divadle P. O. Hviezdoslava. Istým spôsobom som bol tento pobyt Bratislave dlžný. Situácia je taká, že Prahu väčšinou ľudia poznajú, aj ja som tam párkrát bol, ani Krakov mi nie je neznámy (tam je pre mňa najväčšou prekážkou ťažko vysloviteľný poľský jazyk). Cez Bratislavu človek precestuje, strávi v nej pár hodín. Oproti ostatným mestám som tu však mal vážny deficit, preto som sa rozhodol, že tieto tri mesiace budú patriť Bratislave. Aj spoločná historická minulosť je pre mňa príťažlivá. Nesledujem až tak veľmi stopy maďarskej minulosti, skôr zmýšľanie súčasných obyvateľov, ako a či sa v nich minulosť odzrkadľuje. Žiaľ, po slovensky neviem, zubom času poznačená znalosť ruštiny a vreckový slovník slovenčiny mi pomáhajú dešifrovať jednoduchšie jazykové znaky. Ale napríklad môj otec pochádzal z Trebišova, matka z Partiumu, z územia dnešného Rumunska. Najmä vďaka chorvátskym, srbským, rumunským, ukrajinským a slovenským prekladateľom, ktorí pracujú v Dome maďarských prekladateľov, zisťujem, aké sú si naše kultúry blízke a známe. Mám pocit, že som tak trochu vyslancom medzi Maďarmi a Slovákmi bez znalosti jazyka. Na čom pracujete v rámci štipendijného programu V4?
ZAHRANIČIE
Budova košického divadla bola postavená na sklonku 18. storočia, v roku 1789. Divadelná tradícia v meste však siaha oveľa hlbšie do minulosti. Na úlohu podrobne ju zmapovať sa po dujal teatrológ a publicista, košický rodák Tibor Ferko (1932) knižná súťaž v rozsiahlej publikácii Divadelné revue letopisy mesta Cassa, Caschau, Kassa, Košice 1557 – 1945 v súvislostiach dejín (Equilibria 2013). Rozdelil ju do piatich chronologicky usporiadaných častí, v ktorých sa naplno prejavuje aj odveká multikulturalita mesta. Prvá kapitola informuje o začiatkoch divadelných prejavov v nemeckom jazyku v rokoch 1557 – 1816, pripomína zmienky o školských predstaveniach zo začiatku 17. storočia, ale aj účinkovanie prvých hereckých skupín. V roku 1816 sa začala písať storočná kapitola maďarského divadla trvajúca s prerušeniami do roku 1918. Po vzniku prvej Československej republiky sa v miestnom divadle stretli divadelné kultúry troch národov, popri maďarskom a českom sa začalo formovať i slovenské profesionálne divadlo. Osobitné state Ferko venuje krátkej epizóde košického divadla Proletkultu v rokoch 1920 – 1921 a divadlu, ale i politickým udalostiam v období maďarského interregna 1938 – 1945. Každá kapitola sa začína súhrnnou štúdiou, po ktorej nasleduje kalendárium najdôležitejších udalostí. O túto reprezentatívnu publikáciu môžete súťažiť zaslaním kupónu EQUILIBRIA
BLÍZKOSŤ KULTÚR
SLOVENSKO
HISTÓRIA DIVADLA
Margit Garajszki
22 / 2013
knižná revue
9
knižná revue
RECENZIE
MOCENSKÉ SYSTÉMY Noam Chomsky Preklad Pavol Dinka Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
O knihe Noama Chomského Mocenské systémy veľa napovedá už samotný podtitul Rozhovory o globálnych demokratických povstaniach a o nových výzvach americké- vládnutia, potláčajúc pritom kritikov a odmu impériu. Rozhovory vedie, ako i pri dvoch porcov. K nim sa zaraďuje aj Noam Avram predošlých tituloch, David Barsamian, riaditeľ Chomsky, pochádzajúci zo židovskej rodiny, alternatívneho rádia a viackrát ocenený ame- devätnásť rokov prednášajúci modernú jazykorický novinár. Keďže kniha do značnej miery vedu na známom Massachusettskom technoloreflektuje aktuálne dianie vo svete i v samot- gickom inštitúte a dnes pozývaný na prestížne ných Spojených štátoch, treba pochváliť vyda- podujatia a semináre po celom svete. vateľa i prekladateľa za promptnosť – americké Z tejto knihy sa dozvieme viac pozoruhodvydanie sa na pultoch objavilo iba v januári ných faktov a súvislostí, ako z čítania zahraničnopolitických rubrík niektorých našich novín tohto roku. Najširšie pertraktovanými témami sa stali za celý rok. Veľmi poučné sú aj Chomského vyzmeny súvisiace so subsaharským regiónom, jadrenia o kultivovanom tvorivom vzdelávaní, Čína a India ako globálni hráči, politika USA ktoré učí kritickosti nielen voči preberaným voči Pakistanu, Izraelu, Iránu, Saudskej Ará- myšlienkam, ale aj voči vlastným utvárajúbii, kríza eura a euroštruktúr, energetická cim sa názorom. S autorom možno netreba vo závislosť a nezávislosť, z „domácich americ- všetkom súhlasiť, v každom prípade sú však kých“ tém hnutie Occupy, vyhlásenia súvisiace Mocenské systémy mimoriadne zaujímavou s predvolebným prezidentským bojom a prob- lektúrou o súčasných boľavých témach tejto lematika zdravotníctva, rapídne zmenšovanej planéty. Kiežby podobných inšpiratívnych texdostupnosti a úpadku verejného vzdelávania tov bolo na našom knižnom trhu čo najviac. či propagandistického boja proti sociálnemu Ľuboš Svetoň vyrovnaniu. Chomsky dokáže vidieť veci v celkovom kontexte, napríklad, keď sa vyjadruje k otázkam devastácie prírody: „Spôsob, akým fungujú dnešné inštitúcie, jednoznačne preferuje maximalizáciu krátkodobého zisku a posilnenie Jo Nesbø moci. Ide o kritický prvok, ktorý okliešťuje roz- Preklad Jozef Zelizňák hodovacie procesy v ekonomike a spoločnosti, Ikar 2013 v celom politickom systéme. A to vedie priamo k deštrukcii životného prostredia.“ Svoje názory Novú detektívku obľúbeného nórskeho spisopodopiera mnohými citáciami z kníh i periodík. vateľa Jo Nesbøho čitatelia vždy s nadšením Keďže sa väčšinu života venoval jazykovede očakávajú. Najmä pokiaľ ide o príbeh zo série a filozofii, pochopiteľne, hoci akosi nenadväzu- prípadov svojrázneho vyšetrovateľa Harryho. júco pôsobí v knihe zakormidlovanie rozhovoru Inak to nebolo ani v prípade Prízrakov. do týchto vôd. Až záver, v ktorom sa Chomsky Tentoraz však autor trochu pozmenil svoj vyznáva zo svojho osobného postavenia bojov- tradičný spôsob rozprávania, i keď mnohým níka za väčšiu demokraciu alebo, presnejšie, za osvedčeným prvkom zostal verný (premyslene budované napätie, znovuzavedenie princíK línii kriminálneho paralelné vykreslenie pov, o ktoré sa po vzore osvieteneckej filozofie situácie, zobrazenie príbehu autor pridal neustále snaží, spojí v rozsiahlejšej miere i rovinu netradičných spôsobov zabíjania či mučenia). oba tematické prúdy reflexívnu. dokopy: „Rozhodujúci je K línii kriminálneho smer, akým sa bude politika uberať: v ústrety príbehu však pridal v rozsiahlejšej miere prehlbujúcej sa demokracii a k podkopávaniu i rovinu reflexívnu. Dejom sa v rôznych pomoci nelegitímnych autorít.“ Pod nelegitímnymi dobách a významových odtienkoch nesie autoritami rozumie úzku skupinu bohatých, leitmotív vyjadrený na niekoľkých miestach vládu, ktorú ovplyvňujú korporácie, tých, čo aj explicitne vetou: „Všetko bolo nové a nič sa presadzujú zákony na obhajobu svojho spôsobu nezmenilo.“ Neustála konfrontácia minulosti
SLOVENSKO
PRÍZRAKY
knižná revue
10
knižná revue
22 / 2013
a prítomnosti úzko súvisí s vyšetrovacími postupmi hlavného hrdinu, no okrem lepšieho pochopenia jeho práce i vnútorného prežívania umožňuje čitateľovi aj dôsledne sa zamyslieť nad vývojom ľudského charakteru, nad príčinami zmien, ktoré správanie človeka ovplyvňujú. Harry Hole sa po troch rokoch života v Bangkoku vracia späť do Osla, aby vyriešil už uzavretý prípad vraždy mladého narkomana. Znovu prichádza do kontaktu so všetkými svojimi „prízrakmi“, prežitými traumami a bolesťami z minulosti, s ľuďmi i s prostredím, ktoré majú nad ním moc. A tak odhodlane bojuje so zahmlenými okolnosťami riešeného prípadu, s tajomnými tieňmi prostredia narkomanov i s vlastným strachom a slabosťami. Motto knihy – Prízraky existujú, iba ak im to sám dovolíš – je v kontexte diela skôr otázkou než jasným konštatovaním, dodáva Harrymu odvahu prekonať samého seba. Rovnako ako všetky predchádzajúce Nesbøho knihy zo série Harryho prípadov, aj Prízraky sa dajú čítať samostatne. Ide o ucelený príbeh s vlastnou zápletkou a rozuzlením. Ale v tomto prípade predsa len o čosi viac platí, že pokiaľ čitateľ pozná dej minimálne dvoch predchádzajúcich kníh – napríklad Snehuliaka (Ikar 2012) a Pancierového srdca (Ikar 2013) – bude mať z novej „nesbovky“ oveľa silnejší čitateľský zážitok. Nehovoriac o tom, s akým napätím bude očakávať zatiaľ poslednú knihu z tejto série – Políciu, ktorej vydanie je v slovenskom preklade plánované na budúci rok. Ľubica Psotová
PÁN GUM A ČEREŠŇA Andy Stanton Preklad Katarína Karovičová Vydavateľstvo Slovart 2013 Sedmička je vraj šťastné číslo a platí to aj pre siedme pokračovanie bláznivých rozprávok o pánovi Gumovi. Pero obľúbeného britského autora Andyho Stantona ani tentoraz nestráca nič zo svojej nápaditosti a vtipu.
www.litcentrum.sk
RECENZIE
Diana Mašlejová
DOPPLER Erlend Loe Preklad Jozef Zelizňák Premedia Group 2013 Po čudáckom hrdinovi Walserovej novely Prechádzka z vydavateľstva Premedia Group prichádza z rovnakej dielne ešte väčší čudák. Volá sa Doppler a je hlavnou postavou rovnomenného románu nórskeho spisovateľa a scenáristu Erlenda Loea (1969). Obaja hrdinovia majú niečo spoločné: vyžívajú sa v kritizovaní spoločnosti, vyčleňujú sa z davu a Doppler je navyše riadny mizantrop. Jedného dňa sa rozhodne žiť v lese. Nepredchádza tomu žiaden premyslený krok.
www.litcentrum.sk
presne dané a časovo vypočítané, konanie ľudí okolo neho až príliš šikovné, čo v dopplerovskom jazyku znamená konvenčné. Hrdina tápe v lese i sám v sebe, rád sa nudí a len tak poneviera. Strata prísneho civilizačného systému sa prejavuje aj v kompozícii diela, ktorá sa tým rozvoľňuje i v samotnom prúde rozprávania. Rozprávač z času na čas pribrzdí a problémy sa mu darí definovať. Sú to zväčša pasáže, v ktorých Doppler nekoná bezhlavo, ale konečne premýšľa. V týchto chvíľach nachádza sám seba a jeho existencia sa mu ukazuje v lepšom svetle. Celkovo je však dielo zocelené motívom postavy otca. Hrdinov otec na sklonku života fotografoval toalety. Bizarnosť koníčka Dopplerovi dokazuje, že svojho otca nikdy naozaj nepoznal. To v širšom zmysle symbolizuje nepoznanie blízkeho človeka práve kvôli slepo nalinajkovanému životu a transformuje sa do jeho vzťahu s vlastným synom, ktorého konvenčnosť ešte úplne nepohltila, hoci má už prvé príznaky. Za tragikomickým tónom románu sa skrýva brilantná rozprávačova irónia a zmysel pre vtip. Nimi upozorňuje najmä na banalitu sveta, grotesknosť a nezmyselnosť počínania ľudí. Beáta Belancová
Rosamund Luptonová Preklad Jozef Kot Ikar 2013
ĽUDIA A KNIHY
Napísanie knihy dnes nie je ničím výnimočným. Napísanie dobrej knihy si už ale čo-to vyžaduje, napríklad istú dávku remeselnej zručnosti a umenia. Napísanie excelentnej knihy chce vycibrenú myseľ, dostatok vkusu a sebareflexie, aby človek aj sám dokázal usúdiť, že to, čo produkuje, má patričnú hodnotu. Britská autorka Rosamund Luptonová napísala knihu. Nie zlú, nie excelentnú, ale dobrú. Príbeh matky a dcéry, ktoré sa vážne zrania pri požiari a potom mimo svojich tiel pozorujú svet okolo seba, je nad očakávania zaujímavý. Zásadným spôsobom sa na tom podieľa najmä autorkou zvolená rozprávačská technika. Narátorom je totiž matka, ktorá sa primárne prihovára svojmu manželovi, až potom čitateľovi. Manželovi chce rozpovedať, čo sa stalo, spolu s ním chce zistiť, kto to všetko spôsobil, jemu chce „pošepnúť“ svoje posledné slová. Rosamund Luptonová má pomerne veľké skúsenosti s písaním, jej práce sú čitateľsky úspešné, pomaly si teda buduje renomé zdatnej a povšimnutiahodnej autorky. Vie, ako zaujať, ako urobiť príbeh podmanivým. Dozaista sa na tom podpísal i fakt, že pôvodne pôsobila ako scenáristka. Už jej prvý román Sestra sa stal bestsellerom a vo Veľkej Británii bol považovaný za najúspešnejší debut roka. Kniha Potom tiež zaznamenala nemalý úspech a uvažuje sa o jej sfilmovaní, čo v kontexte pôvodného povolania autorky vlastne nie je prekvapujúce. Čo však prekvapujúce je, je mierna predvídateľnosť tejto prózy. Čitateľsky dosť skúsený prijímateľ môže v tretine knihy odtušiť, kto je vinníkom. Zaujímavé zostávajú potom už len jeho príčiny. Celkový dojem sa tým síce nekazí, len je to práve ten dôvod, prečo román Potom zostáva „len“ dobrou knihou. Próza na pomedzí detektívky a drámy by v sebe mala skrývať odhalenie. Nejaký moment zaručujúci údiv. Keďže okrem rodinnej drámy, ktorá život zrazu rapídne posunie úplne iným smerom, sa Luptonová v románe snaží o detektívnu vsuvku, mohla čitateľa nechať viac bádať. Aspoň o čosi. Dozvedel sa toho dosť o živote jednej rodiny, o nesprávnych názoroch a predsudkoch a azda si aj uvedomil, že niekedy treba dať druhú šancu, ale možno mohol zistiť viac aj o čomsi inom – o zmysle toho všetkého.
ANOTÁCIE
Za tragikomickým tónom románu sa skrýva brilantná rozprávačova irónia a zmysel pre vtip.
POTOM
ZAHRANIČIE
Veci sa vyvinuli celkom náhodne – pádom z bicykla sa otcovi dvoch detí natoľko „vyjasnilo“, že zrazu zatúžil po prostom, asketickom živote mimo civilizácie. Na tomto mieste čitateľ vstupuje do deja celkom nerozumejúc tomu, aké motivácie ho vedú k túžbe po osamelosti. Zdá sa, že prechod bol spontánny, ale i zbytočne radikálny. Iracionalita rozhodnutia totiž Dopplera dostihuje všade tam, kde sa urputne snaží spretŕhať väzby na predošlý život – rodinu, zvyky, jedlo… Len ťažko sa zbavuje toho, čo do neho systém zasadil a čo mal zautomatizované. Niekedy si to dokonca ani neuvedomuje. Keď potrebuje lyže, jednoducho si ich donesie z vlastnej garáže. Ani veľmi nebojuje so závislosťou na nízkotučnom mlieku a čokoláde, po ktoré si pravidelne chodí. A v snahe byť sám sa spriatelí s losom. Ich vzťah reprezentuje podobu slobody, ktorá mu predtým chýbala. Los je mu verný, no zároveň si odíde a príde, kedy chce, nič si vzájomne nevyčítajú. Les zasa reprezentuje spontánnosť, kým jeho predošlý domov ovládal neznesiteľný systém, všetko bolo
SLOVENSKO
Kanonádu absurdného humoru rozpútal aj v knihe Pán Gum a čerešňa. Ako to len ten Stanton robí, že sa čitateľom nezunuje? A tým nemyslíme iba tých detských, ktorým je rozprávka určená. Rovnako totiž komické príbehy zo Spitej Lehoty uchvátia aj dospelých. Ako už býva pri pánovi Gumovi zvykom, keď sa niekde objaví, prichádzajú problémy. Teraz je však jeho existencia tak trochu zahalená rúškom tajomstva. Stará mama, ktorá si vždy rada potiahne zo svojho sherry, zavedie obyvateľov mestečka do záhadného lesa. Hlboko v ňom stojí obrovská čerešňa, nie však hocijaká, ale hovoriaca! Staré časy sú späť a s nimi prichádzajú aj pradávni duchovia. Oživená čerešňa s bájnym menom Runtus sa obyvateľov zmocní a okrem ich majetku chce získať aj ich dušu. Všetci sú pred ňou ako v tranze, „opantaní skandovaním a lesnou divočinou“. Hlavná hrdinka Polly, ktorá už Spitú Lehotu zachránila niekoľkokrát, aj tentoraz tuší, že za hrôzostrašnou mocou čerešne nestojí nik iný, ako slizký zloduch pán Gum. Keďže zostali s Alanom Taylorom, medovníkovým mužíčkom s elektrickými svalmi, jediní mimo tranzu, rozhodnú sa konať. Ale ako? Veď všetci Alanovi žiaci sa premenili späť na protivných škriatkov a skrotený hmyz malého medovníka len sotva pomôže. Lenže v rozprávkach Andyho Stantona sa môže zjaviť čokoľvek, ktokoľvek, kdekoľvek… Pán Gum a čerešňa je nepretržitým útokom na bránicu. Pestré grafické prevedenie, nápadité ilustrácie, hra so slovami, tempom a najmä s fantáziou robia z knihy jazdu plnú prekvapení. Tí, čo sa s príbehmi zo Spitej Lehoty ešte nestretli, nemajú prečo váhať a pre zasvätenejších je tu ďalšie vydarené dobrodružstvo.
Janka Kršiaková
22 / 2013
knižná revue
11
knižná revue
VYCHÁDZA
BÚRKA: UVÄZNENÝ V ČASE Vo vydavateľstve Fragment vychádza prvý diel zo série Búrka s názvom Uväznený v čase (prel. M. Srnková) od americkej autorky pre mládež Julie Crossovej. Hlavný hrdina Jackson má schopnosť cestovať v čase do minulosti. V uvedenom úryvku experimentuje s kamarátom Adamom. Prvá kapitola Utorok 4. augusta 2009, 12.15
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
„O koľko sa mám vrátiť?“ spýtal som sa Adama. Držali sme sa čo najďalej od skupiny detí, ktorá postávala okolo ľadových medveďov. „O tridsať minút?“ navrhol Adam. „Hej, nechaj to!“ Holly vytrhla jednému zverencovi vrecko cukríkov, ktoré potiahol z detského kočíka, a podráždene sa na mňa pozrela. „Bolo by od teba pekné, keby si sa venoval svojej skupine detí.“ „Prepáč, Hol.“ Zdvihol som Huntera zo zeme skôr, ako by sa ho úplne zmocnili jeho kleptomanské chúťky. „Ukáž ruky,“ prikázal som mu prísne. Hodil na mňa bezzubý úsmev a roztvoril bucľaté dlane. „Vidíš? Nič nemám.“ „Nech to tak aj ostane, rozumel si? Nepotrebuješ nikomu nič brať.“ Zložil som ho späť na zem a poslal za ostatnými malými táborníkmi, ktorí práve mierili k veľkej trávnatej ploche vyhradenej v ZOO ako miesto, kde sa dalo najesť. „Holly Flynnová,“ povedal som, chytil ju za ruky a preplietol si prsty s jej prstami. Otočila sa ku mne. „Máš trochu slabosť pre to kleptomanské dieťa, je tak?“ Usmial som sa na ňu a pokrčil plecami. „Možno.“ Tvár sa jej uvoľnila, potiahla ma za košeľu, pritiahla si ma bližšie a pobozkala na líce. „Nuž… čo robíš dnes večer?“ „Hm… mám plány s touto krásnou blondínkou.“ Až na to, že som si nevedel spomenúť, čo sme si vlastne naplánovali. „Je to však… tajomstvo.“ „Takže nemáš potuchy,“ zasmiala sa a potriasla hlavou. „Neverím, že si zabudol na svoj sľub stráviť so mnou celý večer recitovaním Shakespeara… po francúzsky… a pospiatky. Okrem toho sme chceli pozerať Titanic a No tting Hill.“ „Určite som bol opitý, keď som sľúbil niečo také,“ poobzeral som sa a rýchlo som pobozkal Holly na pery. „Ale bez problémov súhlasím s Notting Hill.“ Zagúľala očami. „Mali sme sa ísť pozrieť na tú kapelu s tvojimi kamarátmi, zabudol si?“ Dievčatko z Hollinej skupiny ju potiahlo za ruku a ukázalo smerom k toaletám. Využil som
knižná revue
12
knižná revue
22 / 2013
príležitosť a rýchlo som od nej odbehol ešte skôr, ako by začala rozoberať moju neschopnosť urobiť si plány dva týždne vopred a po tých dvoch týždňoch si ich ešte aj pamätať. „Hej, Jackson, tamto,“ povedal Adam a ukázal smerom k stromu. Nastala chvíľa na podrobné naplánovanie cesty v čase. „Pôjdeš s nami večer na tú kapelu?“ spýtal som sa. V skutočnosti ma ale zaujímalo, či si to vôbec pamätá. „Hm… pozrime sa. Stráviť večer s tvojimi spolužiakmi zo strednej školy, ktorí, ako som počul, sú ako vystrihnutí zo seriálu Gossip Girl? A k tomu ešte vycapiť celú výplatu za predjedlo a niekoľko drinkov.“ Potriasol hlavou a usmial sa. „Čo myslíš, ako sa asi rozhodnem?“ „Chápem. Čo keby sme strávili zajtrajší večer v tvojom a Hollinom susedstve?“ „To znie dobre.“ „V poriadku, dohodnuté. Aj tak nemám chuť na jedlo, keď cítim ťavie zadky, takže môžeme pokojne začať s experimentom.“ Adam mi podal denník a hodil naň pero. „Zapíš si cieľ, lebo cestovanie v čase bez cieľa je…“ „… ľahkomyseľné,“ dokončil som zaňho a potlačil zastonanie. „Obchodík so suvenírmi je hneď za nami. Sledujem ho už hodinu a za pultom je stále to isté dievča.“ Vo vydavateľstve Fragment vychádzajú aj ďalšie zaujímavé tituly pre mládež. Prvá časť mýtmi opradenej série Bohovia Olympu Proroctvo od Ricka Riordana (prel. Z. Sadloňová) je voľným pokračovaním Percyho Jacksona s novými hrdinami: Jasonom, Piper a Leom s čiastočne božským pôvodom. Okolo nich sa začnú diať čudné veci a Jason sa stretá s desivými mytologickými príšerami. Kamarátov čaká riskantná výprava opradená záhadným proroctvom… V diele V znamení vážky od Kathrin Lange (prel. E. Liptáková) z edície Triler
„Pozoroval si ju, mám pravdu?“ Adam prevrátil oči a odhrnul si tmavé vlasy z čela. „V poriadku, nastav si stopky a skoč tridsať minút do minulosti. Vojdi do obchodu, urob čokoľvek, podstatné je, aby si dievča zapamätalo tvoje meno.“ „To sa volá flirtovanie,“ šepol som, aby ma nikto iný nezačul. Potom som sa sústredil na zapísanie svojich poznámok, kým sa Holly vráti z toalety. Cieľ: Otestovať teóriu na niekom, kto nemá potuchy o experimente. Teória: Udalosti a príhody, vrátane ľudských vzťahov, ktoré sa odohrali počas cesty do minulosti, NEOVPLYVŇUJÚ prítomnosť. Nevedecký preklad: Skočím o tridsať minút naspäť v čase, zaflirtujem si s dievčaťom v obchode, vrátim sa do súčasnosti, zájdem znovu do obchodu a zistím, či ma spozná. Nespozná. Ale Adam Silverman, víťaz Národnej vedeckej súťaže v roku 2009 a budúci prvák na Massachusettskej technickej univerzite, tento záver nepotvrdí dovtedy, kým ho nedokážeme z Každého. Možného. Uhla. Ak mám byť úprimný, je mi to jedno. Niekedy je to zábava a ešte pred niekoľkými mesiacmi nikto netušil, čo dokážem. Teraz, keď sa počet zainteresovaných zdvojnásobil, cítim sa trochu menej ako čudák. A trochu menej osamelý.
sa Kim zamiluje do Lukasa. Spočiatku mu nedôveruje, pretože chodil s jej sestrou Ninou, ktorú pred dvoma rokmi našli mŕtvu. Keď chce svoje pochybnosti definitívne hodiť za hlavu, v jej okolí znovu zmizne mladé dievča… V knihe Votrelec v mojej mysli (prel. P. Sabo) od Jill Hathaway z edície Desivé splynutie sa dočítate o stredoškoláčke Vee, ktorá má mimoriadnu schopnosť – počas stavov bezvedomia sa ocitá v tele iných ľudí. Jedného dňa to však niekto urobí jej. Kto je tento votrelec?
www.litcentrum.sk
TÉMA
LITERATÚRA NAŠICH SUSEDOV
www.litcentrum.sk
diska deja a logiky vlastne nie je už čo dodať. Zvyšok tvoria dojmy, pocity, obrazy, náznaky, signály vysielané postavou cez rozprávača v slede vízií smerujúcich k odhaleniu tajomstva a posolstiev. Model hrôzostrašnej prózy kombinuje Goszczyński s prvkami iniciačného románu. Prostredníctvom motívov typických pre gotické romány nás vťahuje na pomedzie reálneho s fantastickým, jestvujúceho s nejestvujúcim, normálneho so šialeným, vypäto vznešeného s maniakálne brakovým, zložitého s jednoduchým. Ruina, blúdenie podzemnými chodbami, tajomný rukopis… Kokteil môžete vypiť na dúšok ako dvojhlt opojných minihororov vábivo antikvárneho rázu s ambíciou atribútu „klasický“ alebo si po dúškoch vychutnávať záhyby textu vrátane narážok a nadinterpretácií. Radi sa bojíte pri čítaní? Prečítajte si knihu Lois Duncanovej V tmavej chodbe s hororovou zápletkou a možno večer nezaspíte… Pošlite kupón vydavateľstva IKAR
knižná súťaž revue
zo strany
24
ĽUDIA A KNIHY ANOTÁCIE
Jedna novela začína na jednom konci, druhá na druhom, v strede sa pretnú a vy sa môžete otočiť a začať odznova.
Nebýva častým zjavom, aby slovenské vydavateľstvá siahli po titule ukrajinského autora, a to aj napriek tomu, že ukrajinská literatúra má čo ponúknuť. Prebiehajú v nej veľmi zaujímavé literárne procesy, ktoré si už pravidelne všíma napríklad česká prekladová literatúra. Veľký záujem je o ňu v Poľsku a Nemecku. Príjemným prekvapením je umelecký preklad románu súčasného ukrajinského spisovateľa Vasyľa Škľara (1951) Čierny havran (Ikar 2013, prel. V. Čerevka). Autor bol za toto dielo ocenený najprestížnejšou cenou Ukrajiny – Štátnou cenou Tarasa H. Ševčenka. Čitateľ má možnosť zoznámiť sa s národnými zvláštnosťami a historickými udalosťami Ukrajincov. Veď už na obálke knihy sa píše: „Bestseller o jednom z bielych miest v histórii.“ Niektorí literárni kritici autora nazývajú „otcom ukrajinského bestselleru“. Napísal niekoľko kníh, napríklad Prvý sneh, Živica, Prales, Nostalgia, Elementál. Na Slovensku mu vyšla poviedka Hrdza padá. Jeho romány boli preložené do angličtiny, švédčiny, ruštiny, bulharčiny, arménčiny. Román Čierny havran je o láske atamana Čierneho havrana a mladej Tiny na pozadí búrlivých historických udalostí. Ide o majstrovské, no zároveň kontroverzné dielo, za ktoré bol autor obvinený z antisemitizmu a podnecovania nenávisti k Rusom. Opisuje udalosti z roku 1921, keď viedlo Rusko vojnu proti Ukrajinskej ľudovej republike. Bojovalo sa dlhé roky a podľa autora rusko-ukrajinská vojna ešte stále trvá, len má v súčasnosti iné metódy. Nataša Ďurinová v doslove poznamenala: „Hoci Ukrajina je jedným z našich najbližších susedov, ešte vždy o nej a jej dejinách vieme málo.“ Román Vasyľa Škľara poskytuje nové poznanie o Ukrajine a jeho slovenský preklad je zároveň ďalším príspevkom k prehĺbeniu slovensko-ukrajinských literárnych vzťahov.
ZAHRANIČIE
novela začína na jednom konci, druhá na druhom, v strede sa pretnú a vy sa môžete otočiť a začať odznova. Vchádzať a vychádzať za zrkadlo príbehov – podobne ako napríklad v dvojknihe gotických románov Mních / Pútnik Melmoth M. G. Lewisa vydanej v slovenčine pred vyše štvrťstoročím, rozmerom omnoho väčšej, atmosférou veľmi podobnej. Poďme konkrétnejšie, smerom k súčasnosti. Do Ľvova pricestuje gróf Zapatan, zvaný tiež čierny rytier. Zrejme Talian či Španiel – veľmi podivná a tajomná osoba, skutočná chodiaca hádanka. Azda alchymista? Kráľ zámku v druhej próze je blázon a vizionár Machnicki. V čase rozdelenia Poľska medzi tri susedné krajiny sa považuje za posledného poľského kráľa. Z hľa-
SLOVENSKO
Dvojkniha Kráľ zámku (Sewer yn Goszczyński) – Zapatan. Čierny rytier (Władysław Łoziński) z vydavateľstva Európa približuje čitateľom autorov z nie príliš známych útrob poľskej literatúry prostredníctvom textov s bizarnými hororovými námetmi, tu a tam korenenými prvkami fantastiky. Chuťovka nie úplne nevídaná a ojedinelá na slovenských knižných pultoch v posledných rokoch. Prekladateľské úsilie Tomáša Horvátha nadobúda pri spätnom pohľade s perspektívou do budúcnosti kontext kontinuitného, ba azda až cieľavedomého rozširovania pohľadov do „temnejšieho“ zákulisia literatúry našich severných susedov (napr. Grabińského strašidelné poviedky, raná vedecká fantastika Antoniho Langeho, upírska téma v novele Władisłava S. Reymonta, nositeľa Nobelovej ceny z roku 1924 za realistickú epopeju Sedliaci). Poľská literatúra je pre slovenského čitateľa často neprehľadná, no obsahuje malebné zákutia, kam sa možno dostať iba cez húštiny a kopy hlušiny. Cez ne sa presekáva a za čitateľov prekonáva práve prekladateľ či editor. U Goszczyńského sa dej odohráva v prvej polovici 19. storočia, odkazuje na časy tesne po napoleonských vojnách, Łoziński sústreďuje dej do druhej polovice 19. storočia, avšak atmosférou ho umiestňuje do druhej polovice 18. storočia. Imituje tu hovorovú reč vtedajšej šľachty, tak trocha ako Kalinčiak v Reštavrácii. V prvom prípade sa ocitáme v Karpatoch, tesne za hranicou severovýchodného Slovenska. V druhej próze sa väčšina textu odvíja v Ľvove. Dnes ukrajinské, vtedy v podstate poľské mesto v Łozińského románe dýcha náznakmi Orientu a Stredomoria. Exotike korenenej tajomstvom vskutku démonickým nechýba pátos ani patina. Avšak po ponorení sa do próz len ťažko odtrhnete zrak od riadkov. Romantizmus a ním inšpirované hrôzostrašno je výzvou i pokušením pre čitateľa. Prekladateľ prezrádza zloženie ingrediencií v doslovoch. Ak sa chcete ochudobniť o pôžitok, načnite dvojknihu od doslovov Tomáša Horvátha, celok rozkoše sa následne vyrovná čítaniu detektívky od pointy smerom dozadu – tento spôsob uplatňujem osobne veľmi rád kvôli objasneniu zvratnosti spojov. Pri tomto dvojtitule láka aj preto, že kniha je orientovaná už sama osebe dvojsmerne. Jedna
Miloš Ferko Ivan Jackanin
22 / 2013
knižná revue
13
knižná revue
KNIHY V PREDAJI
KNIHY V PREDAJI 0 VŠEOBECNOSTI 00 Bibliografické katalógy. Knihovníctvo. Dokumentácia MICHALIČKA, Vladimír Školské medaily v zbierkach Múzea školstva a pedagogiky Bratislava, Ústav informácií a prognóz školstva 2013. 2. rozš. vyd. 157 s. Brož. Edícia Memoria museica Katalóg. ISBN 978-80-7098-520-5 04 Kalendáre
ĽUDIA A KNIHY
Národný kalendár 2014. Zost. Š. Haviar Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 215 s. Brož. Kalendárium s významnými výročiami. ISBN 978-80-8128-079-5
2 NÁBOŽENSTVO. DUCHOVNOSŤ
ANOTÁCIE
20 Kresťanské náboženstvá
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
BURRINOVÁ, Angela M. Deti sa modlia ruženec s Pannou Máriou. Z angl. orig. prel. T. Moravanská. Ilust. M. C. Lo Casciová Bratislava, Redemptoristi – Slovo medzi nami 2013. 1. vyd. 45 s. Viaz. Modlitby ruženca. ISBN 978-80-89342-48-8 FÜRST, Vlastimil Začalo sa to sklamaním… a končí nádejou. Z čes. orig. prel. F. Soós Vrútky, Advent Orion 2013. 1. vyd. 215 s. Viaz. Dejiny ranej cirkvi. ISBN 978-80-8071-162-7 JANEGOVÁ, Miriam CM 1150. Cyrilometodská cesta pútnika Žilina, Alfa a Omega 2013. 1. vyd. 80 s. Brož. Itinerár kresťanských miest. ISBN 978-80-971266-1-2 Kostol sv. Barbory Žilina Žilina, Alfa a Omega 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Edícia Kostoly Informačná brožúra. ISBN 978-80-971266-3-6 LÉTHEL, François-Marie Kristovo svetlo v srdci cirkvi. Z tal. orig. prel. Š. Kmeť. Predslov C. Vasiľ Bratislava, Nové mesto 2013. 1. vyd. 47 s. Brož. Výber duchovných cvičení s Benediktom XVI. ISBN 978-80-89621-07-1
knižná revue
14
knižná revue
22 / 2013
MINUTA, Tanino Neviditeľný režisér. Z tal. orig. prel. M. Olejár Bratislava, Nové mesto 2013. 1. vyd. 86 s. Brož. Súbor príbehov o viere. ISBN 978-80-89621-04-0 OMARTIAN, Stormie Moc modlitby ženy. Z angl. orig. prel. Z. Venglíková Bratislava, Slovo života international 2013. 1. vyd. 186 s. Brož. Modlitby s úvahami a biblickými veršami. ISBN 978-80-89165-37-7 STEWART, James A. Kristov stredný útočník. Z maď. orig. prel. sestra K. K. Zost. V. Lukátsi Bratislava, Misijná spoločnosť evanjelia Ježiša Krista 2013. 1. vyd. 272 s. Brož. Príbehy zo života škótskeho futbalistu a evanjelistu. ISBN 978-80-8158-002-4 V službe evanjelia. Zost. M. Krivda, J. Bándy, R. Keller Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 270 s. Brož. Vedecký zborník k 50. narodeninám M. Klátika, generálneho biskupa ECAV. ISBN 978-80-7140-424-8 Život Konštantína a život Metoda. Panónske legendy. Predslov M. S. Ďurica. Ilust. S. Dusík Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 54 s. Viaz. Staroslovienske rukopisy pretlmočené do súčasného jazyka M. S. Ďuricom. ISBN 978-80-8128-056-6 29 Učebnice PEŤKOVSKÁ, Ingrid Chlieb náš každodenný. Ilust. Ľ. Moravčíková Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 141 s. Brož. Učebnica náboženskej výchovy pre 4. ročník ZŠ. ISBN 978-80-7140-419-4 PEŤKOVSKÁ, Ingrid Chlieb z neba. Ilust. Ľ. Moravčíková Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 132 s. Brož. Učebnica náboženskej výchovy pre 3. ročník ZŠ. ISBN 978-80-7140-420-0 TOPOLČANYOVÁ, Iveta – TOPOLČANY, Roman – VESELÁ, Daniela
Pracovný zošit k učebnici náboženskej výchovy Chlieb náš každodenný pre 4. ročník ZŠ Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 47 s. Brož. Pracovný zošit. ISBN 978-80-7140-422-4 TOPOLČANYOVÁ, Iveta – TOPOLČANY, Roman Pracovný zošit k učebnici náboženskej výchovy Chlieb z neba pre 3. ročník ZŠ Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 36 s. Brož. Pracovný zošit. ISBN 978-80-7140-421-7
3 SPOLOČENSKÉ VEDY 33 Ekonomika MORVAY, Karol Hospodársky vývoj Slovenska v roku 2012 a výhľad do roku 2014 Bratislava, Ekonomický ústav SAV 2013. 1. vyd. 127 s. Brož. Ekonomická analýza SR s prognózou na r. 2014. ISBN 978-80-7144-207-3 Paradigmy budúcich zmien v 21. storočí. Európa, Slovensko – súvislosti globálneho ekonomického a mierového potenciálu. Zost. I. Pauhofová Bratislava, Ekonomický ústav SAV 2013. 1. vyd. 283 s. Brož. Zborník z konferencie (16. – 17. 5. 2012 Smolenice). ISBN 978-80-7144-212-7 39 Etnológia. Mravy a zvyky. Folklór Nadčasová unikátnosť čičmianskych ornamentov. Zost. N. Dubnicayová Čičmany, Obecný úrad (Čičmany) 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Čičmianske ornamenty na drevených domoch. ISBN 978-80-971442-9-6 SLAVKOVSKÝ, Peter Slovenský roľník (pramene k štúdiu spôsobu života) Bratislava, Veda 2013. 1. vyd. 167 s. Brož. Vývin vedeckého záujmu o agrárnu kultúru Slovenska. ISBN 978-80-224-1307-7 391 Učebnice ANDREOTTI, Vanessa de Oliveira a kol. Súčasná spoločnosť – výzvy a vízie Zvolen, Technická univerzita – Sokratov inštitút 2013. 1. vyd. 222 s.
Brož. Súbor prednášok pre študentov Sokratovho inštitútu. ISBN 978-80-228-2550-4 ČAJDA, Mikuláš – HALAMA, Luboš – FOJTÍKOVÁ, Jana Bezpečne s nebezpečnými vecami 2013 Bratislava, CMS Trend 2013. 1. vyd. 80 s. Brož. Učebnica na školenie o preprave nebezpečných vecí. ISBN 978-80-969095-5-1
Priame prepojenie spotrebiteľov s ich farmármi vytvára podmienky na zvýšenie pocitu spolupatričnosti ľudí medzi sebou i s krajinou, v ktorej žijú. Súčasná spoločnosť – výzvy a vízie Technická univerzita – Sokratov inštitút 2013
4 JAZYK. JAZYKOVEDA 40 Lingvistika. Filológia KAČALA, Ján Syntagmatický slovosled v slovenčine Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 220 s. Viaz. Monografia jazykovedca (1937) o slovoslednej problematike. ISBN 978-80-8115-130-9
6 APLIKOVANÉ VEDY 61 Medicína MAŤAŠOVÁ, Katarína Splanchnická cirkulácia novorodencov – fyziológia a vybrané patologické stavy Bratislava, SAMEDI 2013. 1. vyd. 213 s. Viaz. Monografia o ontogenéze človeka. ISBN 978-80-970825-3-6 PLAČKOVÁ, Silvia – KRESÁNEK, Jaroslav – CAGÁŇOVÁ, Blažena Intoxikácie hubami, rastlinami a živočíšnymi toxínmi Bratislava, Herba 2013. 1. vyd. 176 s. Brož. Príručka. ISBN 978-80-89631-10-0 611 Populárna medicína BRAGGOVÁ, Patricia – BRAGG, Paul C. Šokujúca pravda o vode. Z angl. orig. prel. E. Ošvartová Bratislava, Eko-konzult 2013. 1. vyd.
www.litcentrum.sk
WALKER, Norman W. Zdravie a šaláty. Z angl. orig. prel. E. Osvarthová Bratislava, Eko-konzult 2013. 1. vyd. 182 s. Brož. Rady, ako sa zdravo stravovať, a 70 receptov na šaláty. ISBN 978-80-8079-176-6 67 Marketing. Manažment GRENČÍK, Juraj Manažérstvo údržby – synergia teórie a praxe Košice, BEKI design 2013. 1. vyd. 629 s. Viaz. Efektivita údržby a jej vplyv na kvalitu výroby, tržby a výrobné náklady. ISBN 978-80-89522-03-3
7 UMENIE. ŠPORT. VOĽNÝ ČAS 71 Architektúra Bardkontakt 2013. Problematika mestských pamiatkových centier. Zost. B. Polomová Bardejov, Mestský úrad (Bardejov) 2013. 1. vyd. 187 s. Brož. Zborník príspevkov z konferencie (20. – 21. 8. 2013 Bardejov). ISBN 978-80-971427-4-2 73 Maliarstvo. Grafika JANČÁR, Ivan Endre Nemes. Obrazové básne / Visual Poems Bratislava, Galéria Nedbalka 2013. 1. vyd. 93 s. Viaz. Katalóg k výstave maliara E. Nemesa (1909 – 1985). ISBN 978-80-971269-2-6 MOJŽIŠ, Juraj Milan Paštéka. Uhol odvahy Bratislava, Galéria Nedbalka 2013. 1. vyd. 105 s. Viaz. Katalóg k výstave maliara M. Paštéku (1931 – 1998). ISBN 978-80-971269-1-9 74 Sochárstvo. Figuratívne umenie Juraj Rusňák. Bioformy / Bioforms Bratislava, Galéria Nedbalka 2013.
ADAMČIAK, Milan Archív III (nôty), notácie a grafické partitúry. Zost. M. Murin Košice, DIVE BUKI 2013. Bez vyd. 409 s. Viaz. Nepublikovaná tvorba skladateľa a grafika (1946). ISBN 978-80-970848-3-7 781 Voľnočasové aktivity STARODUBCEV, Grigorij Hádanky. Uhádni, čo som. Zost. Z. Katrušinová. Ilust. J. Vrabec Bratislava, Perfekt 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Leporelo pre najmenších s 11 hádankami o zvieratách. ISBN 978-80-8046-593-3
Fŕka, erdží tento tvor, asi mu je malý dvor. Očešte mu hrivu, bude pokoj chvíľu. Čo je to? Hádanky. Uhádni, čo som Perfekt 2013
8 LITERATÚRA. BELETRIA 80 Literárna veda. Súborné dielo a vybrané diela. Biografie a monografie o spisovateľoch BENIAK, Valentín Igric Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013.
1. vyd. 141 s. Viaz. Básnická skladba autora (1894 – 1973) obsahuje knihu Igric a igricovské cykly Márnica, Popol a prach, Nový spev igrica. ISBN 978-80-8061-713-4 GRUPAČ, Marián Ján Stacho / Jazyk ako obraz. Predslov autor Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 95 s. Viaz. Rozbor tvorby J. Stacha (1936 – 1995) od známeho spisovateľa (1973). ISBN 978-80-8128-066-5 HAMADA, Milan Kritické komentáre. Druhý zväzok Bratislava, KK Bagala, literarnyklub. sk 2013. 1. vyd. 236 s. Brož. Edícia Literárne soirée Druhý zväzok zobraných štúdií, esejí, kritík, recenzií a úvah literárneho vedca a kritika (1933). ISBN 978-80-8108-081-4 HAMADA, Milan Kritické komentáre. Tretí zväzok Bratislava, KK Bagala, literarnyklub. sk 2013. 1. vyd. 276 s. Brož. Edícia Literárne soirée Tretí zväzok zobraných štúdií, esejí, kritík, recenzií a úvah. ISBN 978-80-8108-082-1 81 Poézia KAŠŠOVICOVÁ, Judita Som len kvet. Ilust. M. Kovalčíková-Vilčeková B. m., Vl. nákl. 2013. 1. vyd. 62 s. Viaz. Básnická zbierka poetky (1959). ISBN 978-80-971417-6-9
ANOTÁCIE
Krásna a fit. Z angl. orig. prel. B. Zorkócy Bratislava, Svojtka & Co. 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. 206 tipov pre krásu a zdravie. ISBN 978-80-8107-621-3 65 Kuchyňa. Potravinárstvo
MATEJKOVÁ, Eva – PIETRIKOVÁ, Miriam – POLÁKOVÁ, Zuzana Praktikum zo štatistiky A Nitra, Slovenská poľnohospodárska univerzita 2013. 1. vyd. 199 s. Brož. Vysokoškolské skriptá. ISBN 978-80-552-1050-6
1. vyd. 83 s. Brož. Katalóg k výstave sochára J. Rusňáka (1938). ISBN nemá 78 Hudba. Tanec. Scénické umenie. Iné múzické formy
ZAHRANIČIE
HANÁK, Róbert – BALLOVÁ MIKUŠKOVÁ, Eva Rozhodovanie a usudzovanie IV. Aplikácie a limity intuície Bratislava, Ústav experimentálnej psychológie SAV 2013. 1. vyd. 186 s. Viaz. Pokračovanie série monografií s dôrazom na intuíciu. ISBN 978-80-88910-43-5 64 Praktický život
691 Učebnice
SLOVENSKO
184 s. Brož. Účinky vody na ľudské zdravie. ISBN 978-80-8079-180-3 62 Psychológia. Psychiatria. Psychoanalýza. Sexualita
ĽUDIA A KNIHY
KNIHY V PREDAJI
Pokračovanie na strane 16
STAV K 24. OKTÓBRU 2013
KNIHA ROKA 1. 2. 3. 4. 5.
39 33 20 11 9
DEBUT ROKA 1. V. Rusňáková, Z. Vrábelová: Krehké invencie – Perfekt 2. Ivana Gibová: Usadenina – Marenčin PT 3. Martin Chudík: Ukryté v dotykoch – VSSS 4. Matej Rudinský: Nylonový svet – Ikar 5. S. Bystričanová: Každý deň má niekto narodeniny – Vydavateľstvo Slovart
25 24 19 13 10
VYDAVATEĽSTVO ROKA 1. 2. 3. 4. 5.
Ikar Vydavateľstvo Slovart Lúč Perfekt Aspekt
1.
Na knihu roka navrhujem:
2.
Za debut roka navrhujem:
POČET HLASOV
Marián Hatala: ĽúbOstnato – TRIO Publishing Leopold Moravčík: Bastardi v politike – Perfekt Peter Holka: Pokušenie – Ikar Milan S. Ďurica: Dejiny Slovenska a Slovákov – Lúč Enja Rúčková: Láska na dvoch kolesách – Motýľ
34 26 20 19 13
knižná revue
>> ANKETOVÝ LÍSTOK 2013
www.litcentrum.sk
(autor, názov, vydavateľstvo)
(autor, názov, vydavateľstvo)
3.
Za vydavateľstvo roka navrhujem:
Meno a adresa odosielateľa:
Som predplatiteľ Knižnej revue
áno
nie
(podpis)
Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA ® 2013 posielajte na anketových lístkoch, NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH. Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jeden návrh, ktoré majú čitateľnú adresu odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám s vročením 2013. Uzávierka ankety je 15. marca 2014. Štatút čitateľskej ankety Kniha roka nájdete na www.litcentrum.sk/kniharoka.
Anketu sledujte aj na našom Facebooku
KNIHA ROKA® 2013
KNIHY V PREDAJI
KOROBČUK, Pavlo Petrovyč Kameňolom. Z ukr. orig. prel. S. Gál. Zost. J. Gavura Prešov, FACE – Fórum alternatívnej kultúry a vzdelávania 2013. 1. vyd. 30 s. Brož. Zbierka imaginatívnej poézie ukrajinského básnika (1984). ISBN 978-80-971271-1-4 KONŠTANTÍN FILOZOF – sv. CYRIL Proglas / Foreword. Predslov E. Drobný. Ilust. E. Ambrušová, J. Ambrušová Bratislava, Perfekt 2013. 1. vyd. 63 s. Viaz. Staroslovienska báseň v slovenčine a hlaholike so štúdiami P. Žiga a I. Mrvu. ISBN 978-80-8046-621-3 83 Román. Novely. Poviedky
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
BERSENEVOVÁ, Anna Znovuzrodená pre lásku. Z rus. orig. prel. M. Takáčová Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 271 s. Viaz. Psychologický román autorky (vl. menom Tatiana Sotniková) o hľadaní zmyslu života Renáty. ISBN 978-80-551-3543-4 DIDEROT, Denis D´Alembertov sen. Z fran. orig. prel. a predslov napísala V. Komorovská Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013. 1. vyd. 207 s. Brož. Edícia svetových mysliteľov Druhá časť trilógie osvietenského filozofa (1713 – 1784). ISBN 978-80-8061-735-6 HLUŠÍKOVÁ, Marta Karamelový smiech Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 104 s. Viaz. Druhá prozaická kniha autorky (1952) tvorená 16 poviedkami s prvkami tajomna. ISBN 978-80-8115-128-6 KHIDAYER, Emíre Dubajské tajomstvá (Nie je všetko zlato) Bratislava, ROTRAN 2013. 1. vyd. 237 s. Viaz. Román autorky (1971) odkrývajúci svet arabského biznisu. ISBN 978-80-971222-1-8 Kniha bolesti. Zost. M. E. Pocha Žilina, Artis Omnis 2013. 1. vyd. 300 s. Brož. Edícia Margo Zborník poviedok českých a slovenských autorov, ktorých ústredným motívom je bolesť. ISBN 978-80-89341-80-1
knižná revue
16
knižná revue
22 / 2013
McHUGHOVÁ, Maureen F. Po apokalypse. Z angl. orig. prel. L. Halová Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2013. 1. vyd. 181 s. Viaz. Edícia Svetová tvorba Zbierka poviedok americkej autorky (1959) zachytáva život po apokalypse. ISBN 978-80-222-0634-1 ORWELL, George Zvieracia farma. Z angl. orig. prel. M. Ruppeldt Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2013. 4. vyd. 101 s. Viaz. Edícia EVG Novela známeho autora (1903 – 1950) je politickou satirou na revolúciu nastolenú zvieratami. ISBN 978-80-556-1084-9
PŘÍHODOVÁ, Daniela Schizofrénia Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013. 1. vyd. 194 s. Brož. V románe autorka (1941) zachytáva morálne zlyhávanie ľudí zaťažených na majetok. ISBN 978-80-8061-727-1 RÚFUS, Peter Ticho Bratislava, GeSoMtel 2013. 1. vyd. 360 s. Viaz. Príbeh z prostredia farmaceutických firiem, ktoré vynašli liek proti rakovine. Prozaický debut autora. ISBN 978-80-971443-0-2
E-KNIHY NA VZOSTUPE! Keď sa pred tromi rokmi objavili e-knihy na frankfurtskom knižnom veľtrhu, bolo zaujímavé sledovať skúmavé pohľady ľudí. Na nedávno skončenom veľtrhu to už bolo celkom iné. Celé uličky o e-knihách, hlava na hlave, úžasné prezentácie a stovky akcií o multimediálnej budúcnosti knižnej produkcie (optimálna digitalizácia kníh, Quo Vadis e-book?…). Každý deň množstvo besied, panelových diskusií či workshopov. Vo Frankfurte to žilo e-knihami. V mnohých európskych krajinách vzrástol za posledný rok predaj e-kníh, čo sme pocítili aj na Slovensku. Wooky u nás hlási nárast o stovky percent. Na jednom z frankfurtských stretnutí si Brian Murray z HarperCollins pochvaľoval, že vďaka digitalizácii ide viac peňazí na autorské garancie a marketing, menej na zariadenie, nábytok, zbytočnosti. Vydavateľ Jamie Byng dodal: „Trh s e-knihami sa naštartoval, všetci vydavatelia sú chápavejší, preto cítime v tomto smere veľký optimizmus.“ Ten je cítiť aj na Slovensku. Veď napríklad mnohé extra akcie, ktoré ponúkajú e-shopy s e-knihami, ako rajknih.sk či iBux.sk, by neboli možné bez podpory vydavateľov. Marketingový riaditeľ Wooky Peter Bielčik tvrdí: „Drvivá väčšina vydavateľov už e-knihy berie ako samozrejmosť a príležitosť, ktorá má budúcnosť. Táto ich pozitívna reakcia nás, prirodzene, teší.“ Milan Buno, knižný publicista, iBux.sk
ORWELL, George 1984. Z angl. orig. prel. J. Vojtek Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2013. 4. vyd. 253 s. Viaz. Edícia EVG Vrcholný román autorovej tvorby je obžalobou komunistickej diktatúry v r. 1984. ISBN 978-80-556-1083-2 PAČUTOVÁ, Iveta Vykupiteľ duší Bratislava, Slovenský spisovateľ 2013. 1. vyd. 335 s. Viaz. Debutový román východoslovenskej autorky. Matejovi zmení život neznáma žena a jej dcéra. ISBN 978-80-220-1728-2
ŠTRAUCHOVÁ, Beata Nevera na dva ťahy Bratislava, Vydavateľstvo KORUNA 2013. 1. vyd. 310 s. Brož. Román o nevernej Maríne, ktorá sa snaží zachrániť svoje manželstvo. ISBN 978-80-971258-5-1 84 Eseje. Prednášky. Obraz človeka v súčasnej slovanskej dramatickej literatúre. Zost. D. Podmaková Bratislava, Ústav divadelnej a filmovej vedy SAV 2013. 1. vyd. 85 s. Brož. Príspevky z 15. medzinárodného zjazdu slavistov v Minsku. ISBN 978-80-971155-1-7
841 Literatúra faktu NAGORSKI, Andrew Američania v Hitlerlande. Z angl. orig. prel. P. Fridner Bratislava, Ikar 2013. 1. vyd. 415 s. Viaz. Hitlerov vzostup k moci očami Američanov – diplomatov, novinárov, vojakov a i. ISBN 978-80-551-3484-0 WINKLER, Tomáš Matica slovenská. Vrastanie do času Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 263 s. Viaz. 150-ročná história Matice slovenskej. ISBN 978-80-8128-076-4 86 Literatúra pre deti a mládež GIBEY, Peter Rozprávky pre moje bobuľky. Ilust. J. Hrčková-Stankovianska Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 96 s. Viaz. Tri rozprávky rozprávané starou mamou. Pre deti od 4 rokov. ISBN 978-80-8115-127-9 KUBICA, Peter Templárske rozprávky. Ilust. Z. Kubicová-Jesenská Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013. 1. vyd. 55 s. Viaz. Osem rozprávok o rytieroch, súbojoch a pokladoch zo stredoveku pre deti od 5 rokov. ISBN 978-80-8061-723-3 PIERRAZZI-MITRI, Monica Psík, môj najlepší priateľ. Z tal. orig. prel. O. Škvarnová Brat islava, For t u na L ibr i 2013. 1. vyd. Nestr. Viaz. Edícia Fortuna Junior Psík Oriešok a jeho príbehy pre deti od 3 rokov. ISBN 978-80-8142-043-6 Poznávame zvieratká. Šteniatko a jeho kamaráti. Ilust. G. Roberts Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Edícia Leporelá s posuvnými obrázkami Leporelo pre deti od 2 rokov. ISBN 978-80-8089-738-3 RÁKAY, Anton Rozprávky z Tatier. Ilust. J. Vrabec Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 64 s. Viaz. 15 krátkych rozprávok so zvieracími postavami. Pre deti od 4 rokov. ISBN 978-80-8115-129-3 VRANSKÁ ROJKOVÁ, Iva Krídluška v krajine tŕňov. Ilust. A. Gajová
www.litcentrum.sk
KNIHY V PREDAJI
90 Regionálne monografie TOMISOVÁ, Eva Zabudnuté osudy škôl Starej Turej. Predslov Ľ. Fraňová Bratislava, Eko-konzult 2013. 1. vyd. 212 s. Viaz. História škôl v regióne. ISBN 978-80-8079-179-7
VITKO, Pavol – VITKO, Pavol Kookaburru po slovensky spievať nenaučíš. Predslov J. Leikert Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 150 s. Viaz. Edícia Slovenský svet Memoáre dvoch menovcov o živote v Austrálii, totalite a i. ISBN 978-80-8128-072-6
MACHALA, Drahoslav Zlatá kniha Slovenska. Dokumenty slovenskej štátnosti Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 164 s. Viaz. História dejín Slovákov od najstarších písomných zmienok po r. 1993. ISBN 978-80-8128-067-2 STANISLAV, Ján – ŠVACHO, Jaroslav Povstalecké nebo Banská Bystrica, Klub priateľov Múzea SNP 2013. 1. vyd. 319 s. Viaz. Monografia s leteckou tematikou vznikla pri príležitosti 69. výročia SNP. ISBN 978-80-89514-22-9 97 Dejiny slovenských regiónov a miest Malčice. Zost. M. Molnár Malčice, Obecný úrad (Malčice) 2013. 1. vyd. 225 s. Viaz. Dejiny a súčasnosť obce. ISBN 978-80-89508-08-2 MIŠUTH, Viktor Dolné Orešany
Ploštín. Zost. J. Tomčík, A. Krevová Liptovský Mikuláš, Občiansky klub Ploštín 2013. 1. vyd. 44 s. Brož. História obce vychádza pri príležitosti 750. výročia prvej písomnej zmienky. ISBN 978-80-971420-2-5 VÍTEK, Peter – CHURÝ, Slavko – SLIACKA, Simona Dejiny Partizánskej Ľupče Partizánska Ľupča, Obecný úrad (Partizánska Ľupča) 2013. 2. dopln. vyd. 165 s. Brož. História a súčasnosť obce. ISBN 978-80-89309-10-8 992 Historické dokumenty. Archívy. Múzeá Assemanov evanjeliár a kalendár. Kódex 3. vatikánsky slovanský. Zost. M. Slaninka, E. Šubjaková Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 352 s. Viaz. Slovanský preklad evanjeliára z prelomu 10. a 11. storočia. Prepis do tlačenej hlaholiky a do latinky M. Slaninka. ISBN 978-80-8128-068-9
ĽUDIA A KNIHY
9 GEOGRAFIA. BIOGRAFIE. DEJINY
JUDINYOVÁ, Jana Natália Oldenburgová – zabudnutá perla Ponitria Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2013. 1. vyd. 221 s. Viaz. Biografia poetky, spisovateľky, výt varníčky (1854 – 1937). ISBN 978-80-8128-050-4 921 Pamäti. Spomienky. Autobiografie
KMEŤ, Norbert – SYRNÝ, Marek Odvaľujem balvan. Pocta historickému remeslu Jozefa Jablonického Bratislava – Banská Bystrica, Ústav politických vied SAV – Múzeum SNP 2013. 1. vyd. 549 s. Viaz. Monografia z projektu Politická história a politici – vyrovnávanie sa s minulosťou. ISBN 978-80-89514-21-2
Dolné Orešany, Obecný úrad (Dolné Orešany) 2013. 1. vyd. 190 s. Viaz. Dejiny a súčasnosť obce. ISBN 978-80-971274-3-5
ANOTÁCIE
Licht und Schatten Viedeň, Rheticus-Gesellschaft 2013. 1. vyd. 188 s. Brož. Zborník z literárnej konferencie (21. – 23. októbra 2011 Rakúsko). ISBN 978-3-902601-35-3
KESPERT, Deborah Objavitelia. Najodvážnejšie výpravy všetkých čias. Z angl. orig. prel. J. Krajčovičová Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2013. 1. vyd. 95 s. Viaz. Slávne nebezpečné výpravy sveta. ISBN 978-80-556-0833-4 100 pokladov Združenia Región „Tatry“. Zost. J. Majorová-Garstková Kežmarok, ViViT 2013. 1. vyd. 143 s. Brož. Historicko-kultúrne regióny na území Združenia Región „Tatry“. ISBN 978-80-89264-84-1 92 Biografie. Rodokmene
95 Dejiny Slovenska
ZAHRANIČIE
REPČIAK, Tomáš Na krok od raja Bratislava, Fama Art 2013. 1. vyd. 77 s. Brož. Druhé pokračovanie vtipných príbehov stredoškoláka Karčiho od básnika a prozaika (1972). ISBN 978-80-971171-5-3 88 Cudzojazyčná literatúra. Viacjazyčné vydania
91 Zemepis. Turistika. Cestovanie
Adresár slovenských vydavateľstiev nájdete na: http://www.litcentrum.sk/ slovenske-vydavatelstva
SLOVENSKO
Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013. 1. vyd. 77 s. Viaz. Kniha rozprávok vychádza zo skutočných príbehov detí poškodených očkovaním. ISBN 978-80-8061-717-2 87 Humor. Satira. Kreslený humor
NOVEMBER ´89 November je neodmysliteľne spojený s udalosťami, ktoré sa odohrali počas nežnej revolúcie v roku 1989. Na pultoch kníhkupectiev nájdete román, ktorý sa týmto obdobím zaoberá. Peter Šablica, rozprávač v knihe Ivana Stadtru ckera s rovnomenným názvom Šablica (VSSS), je v zásade slušný človek. S odstupom času ho veľmi ľahko možno nazvať naivným. Text pamätí, ktorý po sebe zanechal, je štylizovaný ako „zápisky mŕtveho človeka“. Človeka vzdorujúceho mafiánskym praktikám neslušnej doby po nežnom novembri 1989. Človeka zhnuseného tým, že všetci intelektuáli, ktorí robili revolúciu, boli len bábkami. Po pár mesiacoch ich nahradili kvázidemokrati pri moci a odstavili na n-tú koľaj spoločenského, ale najmä ekonomického diania. Stadtrucker to ústami rozprávača viackrát nezaobalene komentuje, čím nechtiac znižuje umeleckú, ale – ako zrejme sám predpokladá – zámerne posilňuje faktografickú stránku svojho textu. Ono je možno pravdou, že najlepší komunisti boli kedysi členmi Hlinkovej gardy, rovnako ako to, že najväčší demokrati a najúprimnejší kresťania mali len
www.litcentrum.sk
nedávno v zásuvke nočného stolíka stranícku knižku KSČ, ale dobrý románopisec to nepovie „na plnú hubu“, ako to robí autor, ale vyplynie to z deja jeho príbehu… Keďže z románu tieto pravdy kričia explicitne, odvádzajú nás od jeho umeleckého podložia – od príbehu Petra Šablicu. Zo slovenskej ponovembrovej reality sa dostáva do Ameriky, aby sa po návrate domov o to viac nechal uniesť písaním svojich pamätí miesto pokusu vyhnúť sa osudu, o ktorom vedel, že ho čaká… Román je svojou témou, úsilím slušného človeka uspieť po Novembri ´89, čitateľsky pútavý. Akoby sme čítali beletrizovanú reportáž, ktorej dominuje doba, nie životné osudy hlavného hrdinu. Ale to nám vlastne ani neprekáža, lebo cítime, že Stadtruckerovo písanie je autentické, že „pravdy“ jeho rozprávača sú odžitou realitou, ktorej bol autor dobrým pozorovateľom. Peter Mráz
22 / 2013
knižná revue
17
knižná revue
VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ
PANOPTIKUM PIŠTU VANDALA
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Milí priatelia! Úloha kníh vo vesmíre sa preceňuje. Niektorí spisovatelia dokonca kladú neprístojnú otázku: „Čo tu po nás zostane?“ Vzápätí odpovedia: „Knihy.“ Smejem sa nad našou pýchou. Knihy sú potrebné, lenže ľudia sú dôležitejší! Knihy bez ľudí nemajú hodnotu! Sú ako balvany na dne mora. Nič nehovoria. Mám rád knihy aj ľudí. Rád spoznávam autorov a ich životy. O to viac sa teším, keď autor kvalitnej literatúry je aj kvalitným človekom. Pred časom som spoznal dvoch mladých umelcov, básnika – hudobníka a poetku – cvičiteľku. Najkrajšie na tom je, že sú partnermi, príbeh so zápletkou i pointou. On, Róbert Pospiš, napísal perfektnú zbierku básní Sme to my? a teraz so svojím kolegom Martinom Sillayom nahrali album Doba, ktorý všetkých odrovná. Ona, Diana Mašlejová, je cvičiteľkou pilatesu, píše recenzie aj do Knižnej revue, prispieva do detských časopisov. Momentálne vydáva svoju druhú knihu, zbierku krátkych próz Maják (Limerick). Čítal som rukopis, je to extra trieda! Je krásne, s akým rešpektom o sebe navzájom hovoria. Podporujú sa vo svojom snažení. Ona ho nenúti, aby so svojím talentom išiel písať slogany do reklamnej agentúry. On ju neženie do nezmyselných prác. Obaja tvoria a robia to najlepšie, ako vedia! Obaja milujú knihy! Minule, keď som stretol Dianu, pýtal som sa jej, ako sú na tom so životným priestorom, či im z neho knihy neujedajú. Rozprávali sme sa o lacných policiach, ktoré sú nanič. Najprv sa prehnú a neskôr sa začnú nebezpečne nakláňať. Zavrhli sme ich! Potom so šibalskou iskrou v očiach, láskyplne i súcitne rozpovedala príbeh, ako jej milého zavalila polica plná kníh, ktoré tam postupne navláčila. Ešteže to boli len zbierky básní. Ak by mala záľubu v encyklopédiách, nemusel to prežiť. Aj také príbehy stoja za knihami. Príbehy kvalitných ľudí, odhodlania, vzájomnej podpory i nebezpečných lavín. knižná revue
18
knižná revue
22 / 2013
PAMÄŤ NÁRODA Cieľom Ústavu pamäti národa je okrem iného vydávať publikácie, v ktorých reflektuje a zachováva historické udalosti slovenského národa. Publikačnú činnosť predstavuje Tibor Ujlacký, riaditeľ kancelárie predsedu Správnej rady ÚPN.
a Ús tav pa mäti ná rod 6 dy bo slo e sti Ná me 15 817 83 Bratislava w.upn.gov.sk, 02/5930 0311, ww sk ov. n.g up info@
Ústav pamäti národa je verejnoprávna ustanovizeň, ktorá bola zriadená v roku 2003. Popri svojom dokumentačnom, archívnom či historicko-vedeckom poslaní má za úlohu zachovať pamäť národa na obdobia neslobody a totalitných režimov na Slovensku pre súčasnú, ale aj budúce generácie. Preto je súčasťou jeho činnosti aj publikačná a audiovizuálna tvorba, ktorá výstupy odborných pracovníkov a historikov sprístupňuje verejnosti v podobe publikácií alebo videofilmov. ÚPN tak nemá v pravom slova zmysle vydavateľstvo, ale edičný referát a referát Oral history, ktoré zabezpečujú vydávanie kníh a DVD s tematikou viažucou sa k jeho poslaniu. Do tohto rámca zapadá aj vydávanie časopisu Pamäť národa, ktorého prvé číslo vyšlo v roku 2004. Prvá publikácia bola vydaná v roku 2005. ÚPN sa orientuje výlučne na vydávanie knižných publikácií historického a dokumentárneho charakteru, ktoré sa viažu k obdobiam neslobody na Slovensku, približujú činnosť bezpečnostných zložiek štátu v rokoch 1939 – 1989 v edíciách Monografia, Dokumenty, Zborníky, Memoáre alebo aj Mimo edície. V rokoch 2005 – 2012 bolo vydaných celkom 68 publikácií. V roku 2013 z dôvodu nepriaznivej finančnej situácie ešte žiadnu publikáciu nevydalo, tie plánované sa presúvajú na rok 2014. Za najzaujímavejšie možno považovať: ANGLÁN – Spomienky generála Antona Petráka, Pastieri v osídlach moci – P. Jakubčin, Sila svedectva, V stopách železného Felixa – M. Medvecký, S. Jerguš, J. Peter. V edičnom pláne na rok 2014 máme 15 knižných publikácií, tie z roku 2013 a vydanie štvrťročníka Pamäť národa. Ide o niekoľko zborníkov, napr. kolektívnu monografiu Gustáv Husák a jeho doba, Slovenská republika 1939 – 1945, ďalej publikácie Železná opona – Ľ. Morbacher či Slovensko v rokoch neslobody I. a II. od A. Hruboňa.
PUTOVANIE KNÍH Libraria – Informačné centrum globálneho vzdelávania v spolupráci s Nadáciou Horský park pokrstili 23. októbra Knižničku na stračej nôžke na Lesnej 1 v Horskom parku v Bratislave. Inšpirovali sa medzinárodným konceptom Little free library, ktorý je už na Slovensku známy, tento projekt je však ozvláštnený globálnym presahom. „Do knižničky chceme pravidelne vkladať knihy o rôznych globálnych témach,“ vysvetľuje Peter Ivanič, riaditeľ Slovenského centra pre komunikáciu a rozvoj, neziskovej organizácie, ktorá vedie Librariu. „Samozrejme, nebudeme ľuďom brániť, aby do nej vkladali aj knihy podľa vlastného uváženia a navzájom si ich tak vymieňali.“ Príbuznej forme záchrany a putovania kníh sa venuje občianske združenie Domov použitých kníh. Ide o novodobú podobu knižnice. Tvoria ju už prečítané a nepotrebné knihy, ktoré by inak skončili v kontajneroch. Dobrovoľníci tieto knihy zachraňujú a poskytujú ich ďalším čitateľom na verejne prístupných miestach v mobilnej knižnici alebo v knižnom stánku. Ak sa vám tiež prehýbajú poličky pod množstvom kníh, prineste ich na Romanovu 5 v Bratislave v pracovné dni od 8.00 do 16.00. Ak však nie ste mobilní, po dohode si ich u vás vyzdvihnú vlastným autom. Mobilné knižnice aktuálne nájdete v Bratislave v OC Avion, Bistre Mladosť a Evanjelickej bohosloveckej fakulte UK, ale aj na Hrade Beckov, v cukrárni Sladký svet v Pezinku a na iných miestach. Ich zoznam a ďalšie info nájdete na www.knihyknihy.sk.
www.litcentrum.sk
VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ
Koncom septembra sa pre návštevníkov otvorila nová Univerzitná knižnica Katolíckej univerzity v Ružomberku. Má sedem podlaží, prvé tri obsadzuje knižnica s 310 000 knihami, nechýba oddelenie vzácnych výtlačkov, obsiahly archív s vyše 470 000 zväzkami kníh, tiché študovne, množstvo miest s počítačmi určenými na štúdium digitalizovaných
kníh. V budove sa nachádzajú študijné, klubové, spoločenské a konferenčné priestory, kníhkupectvo Don Bosco a kaviareň. Knižnica ponúka absenčné a prezenčné výpožičky knižných dokumentov, konzultácie pri využívaní informačných technológií, konzultácie o katalógoch, fondoch a jednotlivých službách.
STRETNUTIE SPOLKU Krajská pobočka Spolku slovenských knihovníkov Bratislavského kraja pripravila pre členov 10. októbra stretnutie pri príležitosti zhodnotenia svojho periodika Občasník knihovníkov Bratislavského kraja (prvé číslo vyšlo v roku 2000). Bol to prvý časopis spolku po jeho reorganizácii. Občasník (dnes je dostupný aj v e-verzii) nemal za úlohu suplovať odbornú tlač, ale obnoviť a nadviazať na tradíciu spolku, čo sa mu za uplynulé obdobie aj podarilo vďaka osobnej zanietenosti výkonného redaktora Petra Kuzmu a pochopeniu vedenia Knižnice Ružinov, ktorá je vydavateľom
časopisu od jeho vzniku. Platformu spolupráce knižníc a knihovníkov kraja na stránkach tohto periodika ocenili nielen individuálni členovia spolku, ale aj jeho celoslovenské vedenie. V diskusii odznelo viacero podnetov a najviac zarezonovala myšlienka, že v praxi treba dôraznejšie uplatňovať zásadu „rob dobré veci a rozprávaj o nich iným“ tak, aby o mnohých pozoruhodných aktivitách knihovníkov bolo počuť aj mimo Týždňa slovenských knižníc. -lč-
NAJ… PODUJATIA Považská knižnica v Považskej Bystrici pripravila v tomto roku pre svojich čitateľov zaujímavé podujatia. Rozpráva o nich riaditeľka knižnice Viera Baničová. Okrem tradičných prezentácií knižných noviniek (D. Fulmeková), autorských čítaní (D. Kapitáňová), stretnutí so spisovateľmi, seminármi a prednáškami pri rôznych výročiach autorov (D. Tatarka) sme zorganizovali viacero podujatí. Mimoriadne úspešná bola tvorivá dielňa pre deti so súťažami i čítaním pre najmenších, ktorá sa niesla v znamení hesla Nudiť sa je nemoderné! Tohto roku sme zrealizovali už 11. ročník literárnej súťaže Dary reči. Víťazné práce z poézie a prózy študentov základných, stredných a vysokých škôl a dospelých vyjdú v zborníku. Ne-
www.litcentrum.sk
zabudli sme na Svetový deň knihy a autorských práv, počas ktorého mohli čitatelia priniesť do knižnice nepotrebné knihy a zároveň si vybrať z ponuky knižničnej burzy. Vydarila sa nám aj séria podujatí s environmentálnou tematikou Les ukrytý v knihe (Ekologický jarmok, besedy s poľovníkmi). Tiež mám radosť z výsledkov súťaže Najlepší čitateľ roka, ktorou sa usilujeme motivovať deti k čítaniu. Rok sa neskončil a v zálohe máme ešte ďalšie aktivity i prekvapenia pre našich čitateľov. -lč-
S Róbertom Beutelhauserom sa nerozprávam často, ale zato s potešením a minimálne z dvoch dôvodov. Zámienkou na kamarátske klebetenie o jeho učiteľovaní na bratislavskom gymnáziu, o mojom rádiu, našich spoločných známych a ich aj našich privátnych novinkách mi už po dva razy bolo publikovanie Robovej knižky. Ako každý rozumný autor, aj on – síce so zaťatými zubami, ale predsa len – akceptuje, že vtedy niet inej cesty, ako podvoliť sa stretnutiu, ktorého neoddeliteľnou, (pomerne) bezbolestnou súčasťou býva aj rozhlasový mikrofón. Druhá časť série Naše hrôzyplné dejiny z jeho proveniencie sa nahrávania rozhovoru dočkala na terase kaviarne. Kým prvý diel Barbarskí Slovania mapoval obdobie do rozpadu Veľkomoravskej ríše, druhý diel s názvom Od porážky k porážke (Vydavateľstvo Slovart) sa vymedzuje rokmi 955 a 1526. Ste dospelí a zodpovední, nechcem vás tu trápne preskúšavať z dejepisu. Istá škodoradostná časť mňa samej však nie je úplne presvedčená o tom, či si všetci pamätáte, že ide o dátumy bitiek pri Lechu a pri Moháči. Autor knihy vie, že svoje informácie nesmeruje dospelým a prudko zodpovedným. Je mu jasné, že v hre o pozornosť tínedžera bez humoru nezaboduje. Sype ho teda v štedrých dávkach a zo zásady taký, ktorý korešponduje so štýlom adresátov. Ani netušia ako a zrazu len – aj vďaka skvelým komiksovo ladeným ilustráciám Katky Slaninkovej – sa na nich lepia vedomosti o prvých storočiach existencie Uhorského kráľovstva. Dozvedajú sa, čo bol vlastne ten stredovek, či bola šľachta šľachetná, či sa lepšie žilo na hrade alebo v meste, prípadne aj to, „ako to je s pravdivosťou povestí, čo bola najväčšia pliaga stredoveku i prečo sa mnísi neumývali“. Veselé písanie o vážnych veciach spôsobuje, že aj dospelý čitateľ pri ňom ľahko zabúda, že už dávno nie je cieľovou skupinou vydarenej popularizácie našich dejín plných čudných skrumáží.
ĽUDIA A KNIHY
MODERNÁ KNIŽNICA
ANOTÁCIE
skupín sú podprogramy 6.2 Periodická tlač, 6.3 Neperiod ická tlač a termín predkladania žiadostí je 6. december. V programe 7 Nehmotné kultúrne dedičstvo a kultúrno-osvetová činnosť je podprogram 7.4 Vedecko-výskumná a publikačná činnosť a termín predkladania žiadostí je 6. december. Na webovej stránke Ministerstva kultúry nájdete všetky potrebné informácie – formulár žiadosti, podmienky pridelenia financií, dokumenty potrebné na priloženie k žiadosti, termíny vyhodnocovania žiadostí a iné.
ZAHRANIČIE
Ministerstvo kultúry SR vyhlásilo nové výz vy na predkladanie žiadostí o poskytnutie dotácie v jednotlivých dotačných programoch. Knižnej kultúry sa týka hneď niekoľko programov, ktoré majú uzávierku ešte tento rok. V programe 2 Kultúrne aktivity v oblasti pamäťových inštitúcií ide o podprogram 2.1 Knižnice a knižničná činnosť a podprogram 2.5 Akvizícia knižníc. Termín predkladania žiadostí je 29. november. V programe 4 Umenie je podprogram 4.5 Literatúra a knižná kultúra a termín predkladania žiadostí je 9. december. V programe 6 Kultúra znevýhodnených
BELLES LETTRES
SLOVENSKO
DOTÁCIE 2014
Zuzana Belková
22 / 2013
knižná revue
19
knižná revue
ANKETA
ÚSTNE SVEDECTVÁ Peter Krištúfek hovorí o Atlase zabúdania
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Ja vyskakujem vždy, keď vidím svoju knihu a mám ju v ruke. To prirovnanie k dieťaťu, napriek tomu, že je to klišé, myslím, že celkom funguje. Človek má pocit, že je to niečo, čo vytvoril, a vidí to hotové. Samozrejme, keďže ten text poznám a s grafikom vždy veľmi úzko spolupracujem, tak mám pomerne presnú predstavu, ako by to malo vyzerať. Ale stále to mám len ako niečo v počítači, nejaký taký draft, nejaký náčrt, a keď to už priamo vidím, tak je to veľmi silný pocit. Písanie ma neskutočným spôsobom napĺňa a je to niečo, čo je také silné ako máločo iné, čomu sa venujem a čo robím. No a potom je veľmi dobré, keď nájdem ľudí, ktorí podobným spôsobom rozmýšľajú nad tým, čo som vytvoril. Pri réžii som sa naučil, že umelecké dielo je nejakým spôsobom vždy kolektívna práca. Film samozrejme, lebo by som nemohol obsiahnuť všetky tie povolania, a tá literatúra pre mňa teda istým spôsobom je rovnako kolektívna práca, ktorá má veľmi dlho taký osamelý rozmer, samozrejme. Človek dáva dohromady nejaké veci a píše to, ale v tej záverečnej fáze, keď už prichádza tá hmotná vec v podobe knihy, tak vtedy už je to kolektívna práca. A som rád, keď sa tí ľudia tešia rovnako so mnou. Pre mňa je veľmi dôležité vlastniť tú knihu, ktorej sa dotknem ako prvej. Je to taký symbol, že to je tá pravá kniha, ten pravý výtlačok z toho všetkého. Logom Atlasu zabúdania je Ryboslon, teda je to zviera, ktoré pre mňa reprezentuje pamäť v metaforickej rovine. Ryboslon v kombinácii je zviera, ktoré má zároveň dlhú aj krátku pamäť. O slonovi sa hovorí, že má dlhú pamäť, a o rybe, že má krátku pamäť. Palo Bálik s Jankou, svojou manželkou, sa na tom veľmi zabavili a vyrobili toho ryboslona v tejto podobe. Ja som si dal vyrobiť aj pečiatku, ktorou na krste knihy alebo na čítačkách pečiatkujem tie špeciálne kusy Atlasu zabúdania, ktoré si ľudia nechajú podpísať. Palo Bálik rozmýšľal veľmi koncepčne a do absolútnych detailov. Napríklad na chrbte knihy je iný typ písma ako na obálke, čo môže vyzerať buď ako chyba, alebo ako hlúposť. Tu je ten princíp: hovorí to o vývoji grafického dizajnu, pretože kniha bola zrejme pôvodne plátenná, ale chrbát sa rozpadol a museli to vlastne opraviť týmto papierovým štýlom. Keď máš tú knižku vloženú v knižnici, tak veľmi jasne vidíš ten Atlas zabúdania, že nemáš naň zabudnúť. Je to tá žltá farba s tým červeným nápisom. Žltá farba pripomína tie lístočky, ktoré si lepíš na chladničku a ktoré ťa nútia nezabudnúť. Teším sa, že ten Palo to má takto úžasne premyslené. Mal tam ešte mnoho iných nápadov, ale samozrejme, preto, aby to nebolo príliš prehustené, tak sme niečo museli zredukovať. Rovnako aj Palo Bálik, aj vydavateľ Vlado Michal sa najprv zdesili, že tam bude veľa prázdnych miest, a ja som vravel, že to je super, že v takejto knihe majú byť prázdne miesta. To sa mi páči, lebo málokedy si človek môže dovoliť v klasickej beletrii zrazu vynechať nejakú stranu. Tu sme si dovolili ten luxus prázdneho miesta v knihe.
knižná revue
20
knižná revue
22 / 2013
NIELEN O HUDBE Július Fujak (1966), vysokoškolský pedagóg a semiotik hudby, je autorom viacerých odborných publikácií z oblasti kulturológie. Jeho najnovšia kniha Margonálie (Modrý Peter 2013) predstavuje v upravenej podobe štúdie, eseje a recenzie, ktoré publikoval časopisecky alebo v zborníkoch. Písanie o veciach, ktorými sa zaoberá a ktoré ho zasahujú, vníma podľa vlastných slov ako písanie na margo. V knihe zaujme široký tematický a motivický záber autora, hoci jeho základom je takmer stále muzikológia, hudba a jej rôzne podoby: živá hudba, súčasná opera, politická hudba, nová hudba, populárna (pseudo)hudba a pod. Natrafíme tu i na motív škodlivosti akustického smogu a na tému ticha: „Na jeho margo síce možno niečo napísať…, ale rovnako sa dá na jeho margo i mlčať a len mu načúvať, čo v poslednom čase robím asi najradšej…“ Július Fujak sa dotýka najrôznejších problémov celého sveta, a tým vytvára pozadie pre predmet svojho záujmu, pre názory vlastné, názory iných, ale aj tie, s ktorými polemizuje. Osobitne sa venuje obdobiu pred novembrom 1989 a po ňom, aby naznačil, čo sa zmenilo v kultúre u nás. V publikácii sa stretneme s veľkým množstvom mien našej i zahraničnej, súčasnej i minulej kultúry. Častá je uňho téma nezávislosti v hudbe, literatúre, vydavateľskej činnosti, vo filozofii, médiách, na internete… Za svojho „zenového“ učiteľa pokladá profesora Františka Mika, ktorého okrem iného nazýva bardom polemiky a dialógu. V tejto súvislosti autor uvažuje nad kultúrou polemiky, ktorá dnes značne chýba.
V knihe zaujme široký tematický a motivický záber autora, hoci jeho základom je takmer stále muzikológia, hudba a jej rôzne podoby… Fujak sa v knihe predstavil ako znalec kultúry v širokom zmysle tohto pojmu, a tak má percipient možnosť spoznať jeho názory, no i získať či pripomenúť si ohromné množstvo faktov, ktoré sa nahromadili v duševnej oblasti ľudstva a ktorých sa autor viac či menej dotýka. Margonálie (či marginálie) sa oplatí prečítať. Július Fujak ich predstaví na besede a autorskom čítaní 31. októbra o 18.00 v bratislavskom KC Dunaj. Hudobný skladateľ a esejista Roman Berger (1930) patrí k významným slovenským mysliteľom. Jeho radikálne názory stavajú do pozoru kultúrnych šarlatánov, podvodníkov a tých, čo si myslia, že miesto v kultúrnej elite sa dá kúpiť. Pôvodne chcelo Hudobné centrum vydať skladateľove texty z hudobnej teórie a analýzy, ale samotný autor sa namiesto toho rozhodol publikovať texty o kultúre a výchove. Nechcel, aby jeho state čítali iba priatelia a úzky okruh odborníkov, ale aby oslovili mladých ľudí. Druhým podnetom bola otázka výchovy, ktorá je podľa neho najakútnejším problémom súčasnej civilizácie. Publikáciu Cesta s hudbou tvoria Bergerove myšlienky z obdobia rokov 1969 až 2009. Vďaka tomu môžeme nahliadnuť do vývinu jeho myslenia, písania, ale aj posúdiť vývoj v spoločensko-kultúrnom prostredí. Autorove úvahy sú späté predovšetkým so zmenou spoločenskej a politickej situácie po novembri 1989. Ich výber siaha od rozsiahlych koncepčných materiálov až po príležitostné texty najrozmanitejšieho druhu. Roman Berger nie je rojkom slovenskej hudby, ale jej racionálne uvažujúcim učencom, ktorého multikultúrnosť dávno presahuje jeho skladateľské povinnosti. Rád by zhumanizoval svet, no mnohí vnímajú jeho názory ako príliš radikálne. Napriek skladateľovej
www.litcentrum.sk
OSUDY
Rock and roll je kolotoč a z tejto divokej jazdy občas niekto odíde aj v rakve. Iba ten najväčší cynik na svete by mohol takto lakonicky charakterizovať fenomén skorého úmrtia hudobných hviezd. Publicista Michele Primi sa však v knihe Kliatba rokenrolu s podtitulom Život a smrť hudobných legiend (Vydavateľstvo Slovart 2013, preklad Andrea Cséfalvay Kopernická) nesnaží priživiť na ich smrti, ale vyzdvihnúť talent a odkaz, ktorý po sebe zanechali. Šesťdesiattri príbehov prináša pohľad na život a smrť umelcov, ktorí už nevládali ďalej bojovať so svojimi démonmi alebo sa stali terčom krutej náhody. Publikácia sa symbolicky začína dňom, keď s Buddym Hollym zomiera hudba, a končí sa príbehmi súčasných popových ikon, ako Whitney Hous-
www.litcentrum.sk
Gabriela Rakúsová Daniel Hevier ml.
Súčasťou naknižná súťaž šej hudobnej revue kultúr y sú nepochybne aj tradičné ľudové piesne. Viac ako 200 zozbieraných textov nájdete v publikácii Spevník ľudových piesní z vydavateľstva Perfekt. O knihu môžete súťažiť zaslaním kupónu Perfekt zo strany
24
JUBILANTI od 30. októbra do 12. novembra 31. 10. 1948 – Anna VALCEROVÁ- -BACIGÁLOVÁ, poetka, teoretička prekladu, prekladateľka 1. 11. 1959 – Milan ČARŇANSKÝ, prozaik 1. 11. 1987 – Ján PÚČEK, prozaik, básnik 2. 11. 1948 – Miroslav DEMÁK, básnik, prozaik, autor kníh pre deti, prekladateľ 2. 11. 1949 – Valér MIKULA, literárny kritik, básnik, prekladateľ 3. 11. 1927 – Pavol PETRUS, literárny historik a kritik 3. 11. 1937 – Viera ŠVENKOVÁ, prozaička, prekladateľka 3. 11. 1957 – Martin M. ŠIMEČKA, prozaik, publicista ĽUDIA A KNIHY
3. 11. 1960 – Ľubica KEPŠTOVÁ, poetka, autorka kníh pre deti 3. 11. 1964 – Vladimír Rastislav GOGÁR, prozaik, básnik
ANOTÁCIE
3. 11. 1971 – Peter KARPINSKÝ, prozaik, autor kníh pre deti a mládež, dramatik, jazykovedec
ZAHRANIČIE
4. 11. 1966 – Peter MACSOVSZKY, básnik, prozaik, prekladateľ 4. 11. 1987 – Katarína Džunková, poetka, prozaička 5. 11. 1948 – Toňa REVAJOVÁ, autorka kníh pre deti a mládež
SLOVENSKO
všadeprítomnej kritike však cítime z esejí i veľkú pokoru a skromnosť. Čo je teda paradigmou súčasnej kultúry? Aký vzťah panuje medzi jej prízemnosťou a možnou transcendentálnosťou? Berger dáva za vinu súčasných problémov egoizmus a s ním súvisiacu krízu morálky, duchovnej kultúry či školstva. Nevyhľadáva však iba príčiny a následky, ale skúša sa pozerať aj do budúcnosti a nájsť dostatočné možnosti riešenia. V mnohých statiach sa obšírne venuje i problému umeleckej suverenity a inštitucionalizmu. Ich vzájomné ovplyvňovanie a snaha umelca vymaniť sa sú stále aktuálne. Popritom si Berger často kladie otázku, ako sa subjektívne pozerať na umenie. Odhaliť jeho autentickosť, jedinečnosť a estetickosť býva veľmi ťažké, zvlášť vtedy, keď naň pôsobí plášť inštitucionalizmu v snahe zakryť jeho pravú tvár. Podľa Romana Bergera nie je umenie samozrejmosťou, ale privilégiom, o ktoré treba celý život bojovať. Konzumná civilizácia zbavila ľudí zvedavosti z nekonečna a tajomstva, no napriek tomu skladateľ zostáva zhovievavý k mladšej generácii. Zároveň ju vystríha pred chybami, ktorých sa dopustili jeho rovesníci. A presne vie, o čom hovorí, lebo je nielen výborným analyzátorom toku hudobných myšlienok, ale aj ľudskej duše a nášho svedomia.
ton, Michael Jackson či Amy Winehouse. Veľká časť je venovaná aj umelcom z pomyselného „Klubu 27“, ktorý „založili“ J. Joplin, J. Hendrix a J. Morrison. Popri idoloch svojej doby sa predstavujú aj outsideri objavení až po odchode z tohto sveta. Napriek rozdielnym osudom sa určité životné peripetie v knihe často opakujú – problémy v rodine, nepochopenie zo strany okolitého sveta, drogy, alkohol… Jednou z hlavných tém Primiho knihy je fenomén umierania umelcov na vrchole tvorivých síl v kontraste s ich úpadkom. Keďže mnoho úmrtí sa dodnes nepodarilo vyriešiť, autor ponúka aj rôzne hypotézy, načrtáva konšpiračné teórie. Zároveň si kladie otázku, či je rock and roll naozaj prekliatou diaľnicou smerujúcou do pekla, alebo iba prirodzenou cestou, ktorá k tomuto životnému štýlu jednoducho patrí. Titul sa však zaoberá predovšetkým životom rockových hviezd a ich výnimočnosťou, prínosom do hudby a spôsobom, akým menili svet. Kniha je svižne napísaná a doplnená o autorove pomyselné epitafy. Krásne grafické spracovanie pripomína kroniku a pri jednotlivých interpretoch sú umiestnené aj titulné strany novín z dňa ich úmrtia. Dôležité sú aj popisky k fotografiám vysvetľujúce, kde a ako vznikli, a zároveň odkazujúce na miesta posledného odpočinku umelcov. Je teda rock and roll naozaj prekliaty? Je sláva iba ilúziou, ktorá ženie život do extrémov? Možná odpoveď sa skrýva v trochu lakonickom, ale pravdivom citáte bubeníka Keitha Moona, ktorý takto vystihol rockandrollové zmýšľanie: „Zomrieť skôr, ako zostarnúť.“ Asi nikoho neprekvapí, že Keith Moon sa vďaka tomuto návodu takisto ocitol v tejto publikácii.
6. 11. 1947 – Lýdia RAGAČOVÁ, prozaička, scenáristka a dramaturgička 6. 11. 1958 – Ondrej KALAMÁR, básnik, aforista 7. 11. 1980 – Alexandra SALMELA, prozaička, autorka kníh pre deti 8. 11. 1957 – Ivan KALAŠ, prozaik, scenárista 8. 11. 1969 – Eva BACHLETOVÁ, poetka, prozaička, publicistka 9. 11. 1942 – Ján PRIESOL, básnik 9. 11. 1957 – Viliam JUDÁK, kultúrny a cirkevný historik, náboženský publicista 10. 11. 1936 – Pavol BUJTÁR, prozaik, dramatik, autor kníh pre deti, žije v Rumunsku 10. 11. 1940 – Štefan STRÁŽAY, básnik 12. 11. 1926 – Karol KAPELLER, básnik, autor odbornej literatúry 12. 11. 1940 – Teofil KLAS, básnik 12. 11. 1954 – Marián ŠIDLÍK, básnik
22 / 2013
knižná revue
21
knižná revue
ROZHOVOR
SOM ROZPRÁVAČ Zatiaľ som nestretol človeka, pre ktorého by čítanie kníh Jozefa Kariku skončilo na poslednej strane. Práve naopak, pokračuje plynulým prechodom do interpretačných zamyslení, čo je nepochybne signálom dobrej literatúry…
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Už v predpredaji bola vaša novinka Na smrť II (Bez milosti) najpredávanejšou slovenskou knihou na martinus.sk. Čo pre vás znamená úspech? Najmä zadosťučinenie, autorské uspokojenie a pocit zdieľania príbehu s čitateľmi. Úspech je určite aj motivujúci, veď od roku 2010 každý rok vydáte novú knihu. Ako sa to dá stihnúť? Predpokladám, že ako typický slovenský spisovateľ ním nie ste na plný úväzok… Už takmer tretí rok som spisovateľ na plný úväzok, nemám iné zdroje príjmu a oproti predchádzajúcim zamestnaniam, ako napríklad hovorca mesta či vedúci marketingového oddelenia, zarábam podstatne viac. Téza, že na Slovensku sa nedá dobre uživiť písaním, je čistý mýtus. Poznám niekoľkých ďalších autorov, ktorí sa u nás živia výhradne písaním a majú nadpriemerné príjmy. Všetci majú niečo spoločné – dokážu vo svojom žánri a pre svojich čitateľov produkovať v relatívne rýchlom slede dostatočne oslovujúce knihy, majú na svojom konte minimálne šesť úspešných titulov a venujú sa aj marketingu a self-promo,
čo sú dnes všade na svete prirodzené súčasti spisovateľskej práce. Čo sa ešte podieľa na úspechu knihy? Pod úspech knihy sa nepodpisuje iba jej potenciál osloviť čitateľov a autorov postoj. Tretím podstatným faktorom je prístup vydavateľstva. Nielen marketingová, ale takpovediac aj morálna podpora knihy a autora. V Ikare nebolo už od začiatku našej spolupráce zriedkavé, že ma prekvapil telefonát priamo od vedenia. Nasledoval neraz aj hodinový rozhovor o knihe, príbehu, jeho zvratoch či kritických pasážach. Zakaždým veľmi presne vedeli, o čom hovoria. Taktiež spolupráca s marketingovým oddelením býva veľmi intenzívna, ani nehovoriac o redakčnej práci na texte. Toto sú dôležité veci, ktoré neraz rozhodujú o úspechu či neúspechu knihy. Ešte niečo? V dnešnej dobe je nevyhnutné byť v živom kontakte s komunitou svojich čitateľov. Najlepšie naživo aj cez sociálne siete. Ak poskytujete niečo zaujímavé, môžete tu zhromaždiť stovky, ba tisíce čitateľov. Keď ich potom v čase vydania novej knihy dokážete zmobilizovať, vytvoria akúsi vlnu,
Na smrť II (Bez milosti) Viktor Hiler, jedna z hlavných postáv románu, sa vracia v roku 1941 z Ameriky do Ružomberka. Stretáva svoju dávnu lásku Sáru, ale aj silnejúci odpor voči Židom. Nasledujúca ukážka je z úvodu príbehu a zachytáva prvý vzdor…
„Nevieš, čo sa patrí, Židák?“ Hiler nič nevravel, pozeral mu na hruď. Nestiahol sa, naopak, tesnejšie k nemu pristúpil. Dorunský mu reval priamo do tváre: „Všetci Židáci skapete, nič iné si nezaslúžite!“ Sára na nich vystrašene hľadela. Videla, čo si gardisti nevšimli. Oni a Hiler nehrali rovnakú hru. Trojica gardistov sa naparovala a ukájala zastrašovaním, no Viktor bol až neprirodzene chladný. Zmenilo sa mu držanie tela, obklopilo ho čosi hrozivé.
Trojica gardistov sa dostala do varu. Kráčali tesne za Sárou s Marku-
Gardista naňho vrieskal, no Hiler len mierne prikyvoval a uprene
som a neprestajne im nadávali. Chlapec nikdy nepočul toľko oplzlých
mu hľadel na hruď.
výrazov. Snažil sa neplakať, no po lícach mu tiekli slzy, občas potiahol
Pustili si ho príliš blízko, napadlo jej.
nosom.
Viktor pozrel Dorunskému do očí. ***
knižná revue
22
ktorá popri tradičnom marketingu pomôže upozorniť na knihu – vyvolať tzv. buzz, teda šum. Čiže ďalším podstatným faktorom je vzťah s čitateľmi. Nesmie to byť žiadny kalkul alebo hranie sa na vzťah iba krátko pred a po vydaní novej knihy. To ľudia vycítia a dajú vám to zaslúžene vyžrať. Pokiaľ ich nemáte radi, nie ste s nimi v kontakte a nepočúvate ich, môžete zakaždým iba dúfať v zázrak, no ten zväčša nepríde. Do tejto oblasti patrí aj vaša web stránka. O čom najčastejšie komunikujete s čitateľmi? Zvlášť by ma zaujímali reakcie nežného pohlavia na vašu ne-nežnú tvorbu… O tom, čo ich zaujíma. O ničom inom sa ani príliš komunikovať nedá. Toto je tiež vec, ktorú niektorí autori dosť dobre nechápu. Poviem to na svojom príklade, aby som nikoho neurazil, ale platí to všeobecne. Ľudí nezaujíma žiadny Karika, nie sú na mňa zvedaví, nezaujímajú ich moje úspechy, koľko kníh som napísal ani aké súťaže som vyhral. Zaujíma ich jediné – ich vlastné životy, potreby a reálne problémy, s ktorými sa stretajú. Ak dokážem cez príbehy či mimo nich pravdivo a neumelo rozprávať o týchto veciach, vzniká puto medzi čitateľom a autorom. A čo tá nežná polovica ľudstva? Moje knihy čítajú viac ženy, určite tvoria nadpolovičnú väčšinu. Myslím si, že sú dostatočne vnímavé, aby videli pod povrch príbehu a vycítili, že to nie je len o násilí a zabíjaní. V mojich knihách je veľa emócií, vášní aj citov. Azda to sa ženám páči. Som prekvapený, áno, je tam vyhrotená emocionalita, ale nie v takom tom žen-
Gardistovi sa zasekol hlas v hrdle. Uvidel smrť. Žiadnu výstrahu či
„Smrdíš, Židuľa, nevyspím sa s tebou, ani keď budeš prosiť,“ vykladal
hnev – len čistú, krištáľovo priezračnú smrť.
Mikuláš. Do reči sa mu už pred chvíľou vkradla chlipnosť. Vzrušoval
Hiler mu vrazil čelom do nosa. Zapraskalo to.
ho pocit moci a nadradenosti. Chodci sa im vyhýbali, vystrašene
Mikuláša prehlo, Viktor ho nenáhlivo, no rázne chytil za plecia
odskakovali. Aj to sa mu páčilo. Všetku pozornosť sústredil na Sáru,
a kopol mu kolenom do tváre. Pohyboval sa mechanicky, akoby bez
páčilo sa mu trápiť ju hnusnými rečami.
života, rýchlo mu uštedril štyri kopance.
Do kohosi narazil. Pozrel na trúfalca, ktorý si dovolil neuhnúť sa
Dorunský chrčal, na chodník dopadli chuchvalce krvi s niekoľkými
gardistovi zabezpečujúcemu poriadok.
vybitými zubami.
Hiler mal na sebe elegantný oblek aj klobúk. Mikuláša to rozdráždilo
Kopnutia sa zrýchľovali.
ešte viac. Obzrel sa, či bratia Vlachinskovci stoja za ním. Keď zistil,
Sára hľadela na Viktora s otvorenými ústami.
že má krytý chrbát, rozohnil sa.
Hiler za okamih rozmlátil gardistovu tvár na kašu.
knižná revue
22 / 2013
www.litcentrum.sk
ROZHOVOR
Jozef Karika (1978) je autorom desiatich knižných titulov. Jeho romány V tieni mafie (Ikar 2010), V tieni mafie II: Čas dravcov a Nepriateľ štátu (obe Ikar 2011) sa stali bestsellermi na Slovensku i v Čechách. V roku 2012 vydal prvú časť trileru Na smrť, v týchto dňoch vyšlo jeho pokračovanie Na smrť II (Bez milosti). Na prezentácii svojej novinky 23. októbra v kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej v Bratislave povedal: „Píšem pre ľudí, ktorí majú odvahu pozrieť sa do tváre reality!“
www.litcentrum.sk
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
mozrejme, množstvo fabulácie. Bol to tuším Carl Gustav Jung, kto povedal, že nie autor si vyberá postavy, ale postavy si vyberajú autora… Takže niektorí ľudia by sa mohli vo vašich knihách nájsť. Nemáte niekedy strach? Každý človek, okrem niektorých typov psychopatov, má niekedy strach. Nič nie je úplne bezpečné, ani sledovanie televízie vo vlastnej obývačke. Niektorí ľudia si trochu pletú moju úlohu a myslia si, že som investigatívny redaktor, bojovník za spoločenskú spravodlivosť, morálny sudca, lovec goríl. Nič z toho nie je pravda. Som rozprávač, zaujímajú ma ľudské príbehy, spoločnosť a história, to je všetko. Zatiaľ sme vraveli viac o umeleckej literatúre, no ako ste spomenuli, venujete sa aj iným žánrom… Áno, písal som non-fiction a experimentálne knihy o mytológii, filozofii, mágii či histórii. Bol to veľmi dobrý tréning a svojím spôsobom azda aj umeleckejšie vyžitie než moje beletristické knihy. Spomenuli ste mágiu, čo je dnes veľmi silné, paradoxne však aj sprofanované slovo. Pomohla vám? Skúmanie tejto problematiky počas vysokoškolského štúdia mi pomohlo neveriť hlúpostiam a sústrediť sa na realitu. Je to veľmi osožné a v knihách, ktoré som tomu venoval, to odporúčam aj čitateľom. V kníhkupectvách momentálne prezentujete svoju novú knihu. No blíži sa aj Bibliotéka a už som tak trochu zvyknutý, že si vás v dave s nikým nedokážem spliesť. Bude to asi tým, že raz ste tam chodili s kosou, potom s motorovou pílou ako s inštrumentmi uvedenia knižky. Chystáte niečo v podobnom „duchu“ aj tento rok? Vzhľadom k tomu, že Na smrť II (Bez milosti) je do veľkej miery kniha o holokauste a osudoch slovenských Židov po ich deportácii do koncentrákov, nechystám v tomto prípade žiadne zábavné divadlo. Táto téma si zaslúži vážnejší prístup.
ZAHRANIČIE
Či sa mi to podarilo, posúdia čitatelia. Ako ste ho prepojili s prvou časťou? Na smrť tvorí od začiatku jeden organický príbeh, takže s tým nebol problém. Do dvoch častí sme ho rozdelili skôr z technickej nutnosti. Keby vyšiel naraz, zopár rokov by o mne nebolo vôbec nič počuť, kniha by mala cez sedemsto strán a buď by stála neúmerne veľa, alebo by som rok a pol pracoval zadarmo. Píšete mafiánske romány a drsné trilery, násilie je v nich, takpovediac, estetickým princípom, ako však vnímate etický rozmer svojej tvorby? Všetky svoje príbehy považujem v podstate za morality zaoberajúce sa základnými etickými hodnotami. Prirodzene, snažím sa za každú cenu vyhnúť moralizovaniu alebo konkrétnej politickej či ideologickej agende. Také príbehy dnes už vôbec nefungujú. Som rozprávač, nie moralizátor alebo kazateľ. Myslím, že o hodnotách sa dá písať aj bez toho. Inšpiráciou, čo sa týka prístupu a tvorby príbehov, mi boli napríklad americké seriály – a moderné morality – ako Sopranovci, Breaking Bad, Sons of Anarchy či The Wire. Študovali ste históriu a filozofiu a oboje sa premieta do precíznosti vašich príbehov. Napríklad historické a politické reálie. Osobne ma fascinuje funkčný opis zbraní, techník mučenia a jeho anatomické dôsledky. Asi som povrchný čitateľ, ale aj tak si myslím, že toto chce úžasnú vizuálnu imagináciu, veľa trpezlivého hľadania, ale hádam nie skúšania, či? Beletria, ktorá nepôsobí realisticky, nie je dobrá. Podobné otázky sú pre mňa znakom istej kvality a dôvodom na spokojnosť. Nebudem tento efekt zbytočne demontovať vysvetľovaním, ako na to. Príliš vysvetľovania a objasňovania kazí čaro okamihu. Platí to všeobecne. Postava je spolu s dobre zvoleným prostredím a akciou vrcholom rozprávačského trojuholníka. Ako sa rodia vaše postavy? Väčšinou je základom nejaká reálna osoba alebo viac osôb, ktoré sa zlejú do jednej literárnej. A, sa-
SLOVENSKO
skom balení, možno sa im páči váš pitevný cit pre odkrývanie mužskej psychiky… Pokiaľ sme zo žien prekvapení, je všetko tak, ako má byť. Aby som vás ešte trochu potešil, dodám jednu perličku. Samého ma zarazilo, že od vydania V tieni mafie sa mi ozvalo už pekných pár žien všetkých vekových kategórií, ktoré zaujali práve extrémne drsné sexuálne scény z tejto knihy. Čiže stereotyp o drsných macho mužoch a citlivých ženuškách je podľa mňa úplne chybný. Vráťme sa k vašej stránke. Dokonca tam radíte začínajúcim spisovateľom… Treba poradiť a pomôcť, veď aj mne pomohli. Napríklad spisovateľ Peter Macsovszky a mnohí ďalší. Horšie je, že v poslednej dobe mám na to už čoraz menej času, lebo ma vyťažuje písanie a komunikácia s čitateľmi. Máte v tomto zmysle nejaké zlaté pravidlá písania? Píšete najmä vtedy, keď nepíšete. Ťukanie do klávesnice je už len remeselná časť. Čitatelia sú z vás nadšení a ani kritika neraz nešetrí chválami. Cítite sa ako dobre prečítaný autor alebo vo vašich textoch zostáva neodhalený a nevystihnutý priestor? Snažím sa neustrnúť a nenechať sa zaškatuľkovať. Napísal som jedenásť kníh. Prvé boli non-fiction, niektoré z nich dosť experimentálne. Posledných päť je beletria. Po úspechu mafiánskych kníh všetci čakali, že začnem chrliť podobné mafiánske príbehy a vyryžujem z témy, čo sa dá. Namiesto toho som napísal historický triler, či skôr ságu, z 30. a 40. rokov minulého storočia, ktorá sa odohráva na Slovensku, v Nemecku, Amerike, Poľsku a na Ukrajine. Rád by som v tomto trende pokračoval. Práve premenlivosť umožňuje prinášať nové pohľady a nečakané autorské polohy. V novom románe chcete byť do istej miery zasa iný? Dúfam, že aj som. Napríklad hlavný emocionálny dopad nebudujem cez podrobný opis fyzického násilia, ale skôr psychologicky. Väčšina násilných scén sa tentoraz udeje takpovediac mimo záberu. Chcel som však, aby bol dosah na čitateľa rovnako silný, ak nie ešte silnejší. Vyžaduje to oveľa lepšiu prácu so všetkými dôležitými prvkami príbehu.
Radoslav Matejov Foto Peter Procházka
22 / 2013
knižná revue
23
knižná revue
Knižnej revue (do 13. novembra)
FRAGMENT
PERFEKT
ikar
– V tmavej chodbe
ikar
– Papierové bábiky
EQUILIBRIA
MATICA SLOVENSKÁ
www.litcentrum.sk
knižná revue
Kupóny