FOKKER E.V 1:48
8069
A FEW WORDS FIRST Although the Fokker E.V, better known under its later designation as the D.VIII, still rates as one of the most popular World War I fighters, its actual fighting career was surprisingly limited. Most amazing is the fact, that the fatal problem of this aircarft was caused by the wing, which was, in fact, the main trump of the type. A correctly designed and assembled cantilever wing was extremely strong and light weight. Unfortunately, the first supplied E.Vs suffered from incorrectly assembled wings. The cantilever wing was the result of a longtime Fokker development. This type of wing was used on prototype V 17, and was used on V 28 which took part in the Second fighter competition (July 614, 1918), where the most experienced German front line pilots chose new fighters for late war service. V 28 was chosen for its excellent flying properties and went into production as the Fokker E.V. Atotal of 200 E.Vs were ordered, and after all peripeties, some 289 aircraft were delivered. E.V saw front line service on August 5th, 1918. Lt.Emil Rolff of Jasta 6 achieved the only reported aerial victory on August 17, 1918, only one day after the first E.V pilot was killed due to catastrophic wing failure. Two days latter, this destiny also hunted him down, when the wing of his E.V desintegrated in flight. All E.Vs were immediately grounded. The subsequent investigation revealed fatal defects in the wing assembly, caused by a slack manufacturing process.As a result, the wing structure was re-designed and generally strenghtened. Existing E.Vs were retrofitted with the new wings. New-built aircraft were designated D.VIII, and it is believed that the E.Vs with new wings were re-designated to D.VIII as well. Modified aircraft were back in front line units by early November, which was actualy too late to see Great War dogfights. Only a few aircraft saw action during post war conflict, when some served in Freikorps air units. It is certain that two examples were attached to the Freikorps unit in Sachsen. A couple of E.Vs saw service in the newly born Polish Air Force, where they fought against Bolshevik RedArmy over the Ukraine.Acouple of aircraft served in the DutchAF. Single aircraft were tested in the USAand Italy, and an unspecified number was passed on to the French, with some of these aircraft later being sent to Canada. This kit represents the original Fokker E.V. Although the E.V is a pure monoplane, you will find two wings in the kit. They are differently designed. There is a classic plastic kit wing, with a smooth surface with panel lines only. The second wing is newly styled model wing with bumped surface, imitating the actual characteristic plywood surface, which caused the small characteristic waves over the inner wing structure. Which one is used is up to you. The kit contains two sheets of lozenge decals. Their use should be initiated when called for in the instructions. The kit also contains a fret of photo-etched parts. However, the kit is designed such that their use, either all or a part of, is not mandatory for the successful completion of the model.
FOKKER E.V / D.VIII TECHNICAL SPECIFICATIONS Wing span: 8340 mm Lenght. 5865 mm Empty weight: 405 kg Loaded weight: 605 kg Speed: 200 kn/h (with Oberursel Ur.III 160 hp engine) Climb: 200 m in 4,5 min, 6000 m in 19,5 min (Data: Windsock Datafile 25, Fokker D.VIII)
ATTENTION
UPOZORNÌNÍ
ACHTUNG
ATTENTION
Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi používání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani barvy nepoužívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k požití drobných dílù. Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a ` proximité d´une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pie ` ces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten
INSTRUKTION SIGNS
OPTIONAL VOLBA FACULTATIF NACH BELIEBEN
INSTR. SYMBOLY
BEND OHNOUT PLIER SIL VOUS PLAIT BITTE BIEGEN
PARTS
INSTRUKTION SINNBILDEN
SYMETRICAL ASSEMBLY SYMETRICKÁ MONTÁŽ MONTAGE SYMÉTRIQUE SYMMETRISCHE AUFBAU
OPEN HOLE VYVRTAT OTVOR FAIRE UN TROU OFFNEN
DÍLY
NOTCH ZÁØEZ L INCISION DER EINSCHNITT
TEILE
SYMBOLES
REMOVE ODØÍZNOUT RETIRER ENTFERNEN
APPLY EXPRESS MASK POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM AND PAINT BEFORE GLUING
PIECES
PLASTIC PARTS
B>
A>
1
4
3 6
3
5
7 8
1
9
2 10
C> 2
1 6
7
12
13
19
14
3
3
8
9
15
16
4
17
20
21
25
26
24
11
27
28
30
31
32
33
34
35
11
29
31
PE - PHOTO ETCHED DETAIL PARTS
eduard
23
4 36
-Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte pøi stavbì. -
COLOURS
BARVY
FARBEN
PEINTURE
GSi Creos (GUNZE)
2
13
15
18
22
14
12
14
5
10
11
AQUEOUS
Mr.COLOR
H3
3
RED
H 53
13
H4
4
YELLOW
H 70
60
GRAY
H 11
62
FLAT WHITE
H 85
45
SAIL COLOUR
AQUEOUS
Mr.COLOR NEUTRAL GRAY
H 12
33
FLAT BLACK
H 35
45
SAIL COLOUR
MC214
H 37
43
WOOD BROWN
MC218
ALUMINIUM
H 47
41
RED BROWN
MC219
BRASS
H 52
38
OLIVE DRAB
Mr.METAL COLOR DARK IRON
2
PE6 H 47 41 RED BROWN
B7
LOZENGE F B5
H 37 43 WOOD BROWN
C36
PE7
C8
H 70 60 GRAY
C30
PE7
C17 H 70 60 GRAY
H 70 60 GRAY
A
C9
PE9 MC214 ALUMINIUM
C1 C34 MC214 DARK RON
A
B C22
C16
B
MC214 DARK RON
H 70 60 GRAY
C26 H 37 43 WOOD BROWN
H 12 33 FLAT BLACK
H 70 60 GRAY
H 37 43 WOOD BROWN
C22
B8 H 37 43 WOOD BROWN
H 70 60 GRAY
C18
PE8
C25
H 70 60 GRAY
3
C19
PE10
H 12 33 FLAT BLACK
H 70 60 GRAY
C13
C23 H 70 60 GRAY
B2 LOZENGE K H 37 43 WOOD BROWN
B1
4mm H 37 43 WOOD BROWN
PE16 PE2
LOZENGE E B2
B1
4
B11 C27 C28
H 52 38 OLIVE GREEN
PE24 B14
B6
H 52 38 OLIVE GREEN
PE24
PE13
B14
PE3
MC219 BRASS
DON´T PAINT NEBARVIT
PE1 MC218 ALUMINIUM
B12 B4 B4
PE1 B12
MC218 ALUMINIUM
H 47 41 RED BROWN
C APPLY LOZENGE DECAL IN THIS STEP V TOMTO KROKU NANESTE OBTISKY LOZENGE
PE11 PE28 PE15 B13
MC218 ALUMINIUM ( INSIDE )
PE27
DO NOT GLUE ! NELEPIT ! 5
C
2 pcs.
C11
PE4 C33
PE17
C35 PE22
C11
PE19
MC214 DARK IRON
C20 MC214 DARK IRON
C32
C15 MC214 DARK IRON
PE14
C21 MC214 DARK IRON
PE14 A1 C7 C6 A1
A2
MARKING
C10
D
ONLY
C2
A2
C31 C6
H 52 38 OLIVE GREEN
C7
H 52 38 OLIVE GREEN
C10
C7
H 52 38 OLIVE GREEN
C10 C31
PE23 C2 6
H 52 38 OLIVE GREEN
C2 C6
C31
PE25
PE21 B9
B3 PE20
B3
B10
H 52 38 OLIVE GREEN
PE21
PE5
PE25
C12
C24
C29
H 52 38 OLIVE GREEN
PE12
C4
H 52 38 OLIVE GREEN
MC214 DARK IRON H 52 38 OLIVE GREEN
C4
C5
C14 C14
H 37 43 WOOD BROWN
H 52 38 OLIVE GREEN
H 52 38 OLIVE GREEN
H 52 38 OLIVE GREEN
PE26
C3 PE26
C14
PE26
H 52 38 OLIVE GREEN
C3 H 52 38 OLIVE GREEN H 52 38 OLIVE GREEN
PE24 4pcs.
7
D
PE26 PE24
C14 H 52 38 OLIVE GREEN
H 52 38 OLIVE GREEN
A1
A2
D
D
D
D
PE18 MC214 DARK IRON
B15 8
A. Mystery Owner - Jasta 8? Ownership of this aircraft remains a mystery. Some sources attach it to a Marine-Feldjagstaffel. Aircraft within these units, however, had their horizontal tail surfaces painted yellow, while this aircraft was adorned with stripes. This leads us to believe that the aircraft served with Jasta 8, who marked their Fokker D.VIIs in a similar fashion. Jasta 8 was formed in September, 1916 and was based at airfield (Feldflieger Abtailung) FFA6. It was progressively attached to several Jagdgruppe (JGr) when in March of 1918, Jasta 8 was permanently attached to JGrI, which was commanded by von Bentheim. Among the units most prolific aces was W. Gottsch (20 kills, left Jasta 8 prior to the introduction of the Fokkers into inventory), W. Seitz (16 kills) and R. Francke (15 kills). Jasta 8 compiled a total of 91 victories during the course of the First World War, for the cost of five killed and eight wounded pilots. Pøíslušnost tohoto stroje ke konkrétní jednotce zùstává záhadou. Nìkteré prameny jej pøipisují do stavu nìkteré Marine-Feldjagdstaffel. Námoøní stíhací jednotky v té dobì ovšem natíraly vodorovné ocasní plochy svých letounù žlutou barvou, zatímco tento stroj na ní má evidentnì pruhy. To nás svádí k domnìnce, že by mohl pøíslušet k Jasta 8, která používala podobný marking na svých Fokkerech D.VII. Jasta 8 vznikla v záøí 1916 na základì polního leteckého oddílu (Feldflieger Abtailung) FFA6. Byla postupnì zaøazena do nìkolika Jagdgruppe (JGr), až v bøeznu 1918 natrvalo zakotvila v podøízenosti JGrI, které velel její bývalý velitel von Bentheim. Mezi její nejvìtší esa patøili W.Gottsch (20 sestøelù, odešel od Jasta 8 ještì pøed zavedením Fokkerù), W. Seitz (16) a R. Francke (15). Celkem Jasta 8 dosáhla bìhem 1.svìtové války 91 vítìzství za cenu pìti mrtvých a osmi ranìných vlastních pilotù.
H52 38
H4 4
?11a 26
?11a
9
39
D
16
H11 62
14
38
I
4
?11a
A
H52 38 H53 13
H52 38
2
33
FOKKER
34
serial number + logo Fokker
FOKKER
E.V
I
H11 62
I I
H4 4
2
L 8
3
3
C
H11 19 62
M 40
H11 62
J
16
?11b
17
?11b
36 14
38
?
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
YELLOW
B
?11b 29
H4 4
OLIVE GREEN H52 38
WOOD
H37 43
BLACK
H12 33
36
eduard
9
B. Jasta 36 On the 14th of February, 1918, Jasta 36 became a part of JG III. By spring, it was equipped with the Fokker Dr.I, and these were kept on charge until August, when the unit was re-equipped with a number of Fokker E.Vs and subsequently Fokker D.VIIs. They flew these until September 17th, 1918, when the home field of Jasta 36 was attacked by the RAF. After the attack, there remained only a single airworthy Fokker. New Fokker D.VIIs didn't arrive until a week later. Jasta 36 achieved 123 victories through the course of the First World War, for the loss of 13 dead, 15 wounded and two captured pilots. This Fokker may have had a light blue engine cowl - it was an identification marking of Jasta 36, and even the Fokker Dr.Is attached to this unit that have been captured on film show a cowling with a similar tone. Jasta 36 se 14. února 1918 stala souèástí JGIII. Bìhem jara byla vyzbrojena Fokkery Dr.I, které si podržela až do srpna, kdy obdržela nìkolik kusù Fokkerù E.V a následnì i Fokkerù D.VII. S tìmito typy létala až do 17. záøí 1918, kdy na domácí letištì Jasta 36, Aniche, zaútoèilo britské letectvo. Po útoku zùstal Jasta 36 jediný provozuschopný Fokker. Nové Fokkery D.VII dostala jednotka až za týden. Celkem Jasta 36 dosáhla v 1.svìtové válce 123 vítìzství za cenu 13 mrtvých, 15 zranìných a 2 dvou zajatých pilotù. Tento Fokker by mohl mít svìtle modrý kryt motoru – byl to znak Jasta 36, a i Fokkery Dr.I této jednotky, kterým je pøipisován modrý kryt motoru, mají na fotografiích podobný odstín krytu. H52 38
?11a 13 26
?11a
37?20
39
16
H11 62
D
14
38
4
?11a
H52 38
A
48
H53 13 10c? 11c? 12c serial number 11c 11c
FOKKER
E. V
I
H52 38
2
FOKKER
serial number + logo Fokker
I I
I
2
P
O 37?20
H
N
8
3
C
G
M 40
H11 62
3
L
J
?11b
37?20
16
?11b
36 14
38
?
B
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
?11b
49
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
H52
OLIVE GREEN 38
WOOD
H37 43
BLACK
29
H12 33
36
eduard
C. Polish AF, Cpt. Stefan Bastyr At the close of the First World War, the Polish Air Force obtained a number of Fokker E.V.s, and these went to Number 7 'Kosciuszkowske' Squadron, and were emplyed against Russian Bolsheviks. Aircraft 183/18 (number 002) was assigned to Cpt. Stefan Bastyr. For this native Teranovan, battle against Russians was not a new concept. Already as a reserve officer (Lt.i.d.Res.) of the Austro-Hungarian Air Force, he operated with Flik 10 on the eastern front. On the 4th of June, 1916 as an aerial observer, he shared in the downing of a Russian Farman. Polské letectvo získalo po skonèení 1. svìtové války nìkolik kusù Fokkeru E.V a nasadilo je v rámci 7 Eskadry Koœciuszkowske do boje s ruskými bolševiky. Stroj 183/18 (èíslo 002) je pøipisován kpt. Stefanu Bastyrovi. Pro tohoto rodáka od Taranova nebyly boje s Rusy žádnou novinkou. Ještì jako záložní poruèík (Lt.i.d.Res.) rakousko-uherského letectva pùsobil jako technický dùstojník u Flik 10 na východní frontì. Dne 4.6.1916 se pak jako letecký pozorovatel podílel v okolí Rowna na sestøelu ruského Farmanu.
H52 38
?11a
?11a 13 26
27
39
23
22
D
H3 3 14
H11 62 38
22 18 4
?11a
A
H52 38 H53 13
I
FOKKER
H52 38
24A
50 24B
O
E. V
I
51
N
8
24D
C
FOKKER
I I
10c? 11c? 12c serial number 11c 11c H11 62
serial number + logo Fokker
24C
L
H
M 51
21 40
50
H11 62
J
H3 3
23
?11b
28
?11b
36
14
H11 62 38
B
?
?11b
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
RED
18
H3 3
OLIVE GREEN H52 38
WOOD
H37 43
BLACK
29
H12 33
36
eduard
11
D. Jasta 24, Fridrich Altemeier Friedrich Altemeier began military service with machine gun unit 57, and being wounded in 1915, transferred to the air force. After short service with the FA67, he was assigned to serve with Jasta 14. He is commonly associated with Jasta 24, which he joined in December, 1916. He downed his first enemy aircraft on March 3, 1917, and from this point, despite being wounded on three occassions, his score steadily grew. He achieved the units 50th victory, and his own final 21st kill on the day before the end of hostilities, thereby ending the book of the units victories. This would also be one of the final four victories achieved by the German air force in the First World War. Friedrich Altemeier nastoupil váleènou službu u kulometného oddílu 57. pìšího pluku a v roce 1915 byl po zranìní pøevelen k letectvu. Po krátké službì u FA67 nastoupil službu u Jasta 14. Ovšem jeho kariéra byla spjata s Jasta 24, u které se ohlásil v prosinci 1916. Svùj první nepøátelský stroj sestøelil 3. bøezna 1917 a od té doby jeho skóre, pøes tøi bojová zranìní, stabilnì rostlo. Dosáhl padesátého vítìzství jednotky a také jeho závìreèný,21. sestøel, získaný den pøed ukonèením bojù, uzavøel váleèné skóre Jasty 24. Souèasnì to bylo i jedno ze ètyø posledních vítìzství nìmeckého letectva v první svìtové válce. H52 38
?11a
?11a 13
5
1
39
H11 62
16
H11 62
14
38
4
?11a
H52 38
31
30
A
7
H53 13
I
H52 38
H11 62
2
FOKKER
FOKKER
E. V
I
serial number + logo Fokker
I I
10c? 11c? 12c serial number 11c 11c 2
P
O 8
3
H
N 3
L
C
H11 62
G
M
40
H11 62
H11 62
16
6
?11b
?11b
5
47
36 14
38
46
?
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
B
15
H52
OLIVE GREEN 38
WOOD
H37 43
BLACK
12 c
EDUARD M.A., 2006
www.eduard.com
H12 33
?11b 29
36
eduard Printed in Czech Republic