V.: 4.0
GYÜMÖLCSPRÉS LANCMAN™
VÍZPRÉS LANCMAN™
ep bo lt
.h u
VS-A, VSPX, VSPIX
ig
UTASÍTÁS A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ, KARBANTARTÁSHOZ ÉS AZ ELLENŐRZÉSEK ELVÉGZÉSÉHEZ
Prekopa 10/b, SI-3305 Vransko, Slovenija http://www.gomark.si,
[email protected]
w
.k
er t
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE, MAINTENANCE and SERVICING
w
w
BEDIENUNGSANLEITUNG IST GEISTIGES EIGENTUM DES BETRIEBS GOMARK D.O.O. JEDE REPRODUKTION UND UMSCHREIBUNG DER ANLEITUNG OHNE WISSEN VON DEM BESITZER IST DESWEGEN EINE STRAFTAT!
A HASZNÁLATI UTASÍTÁS A GOMARK D.O.O. ÜZEMÉNEK SZELLEMI TULAJDONA. A TULAJDONOS TUDTÁN KÍVÜLI BÁRMILYEN REPRODUKCIÓ ÉS ÁTÍRÁS AZ UTASÍTÁSBAN BŰNTÉNYNEK MINŐSÜL!
INSTRUCTION ARE INTELLECTUAL PROPERTY OF COMPANY GOMARK LTD. CRIMINAL OFFENCE IS EVERY PROPAGATING AND COPYING OF INSTRUCTIONS WITHOUT KNOWLEDGE OF OWNER!
Ausgabe JUNI 2011, Konformitäts-Erklärung enthalten Version: JUNE 2011, incl. CE declaration 2011 JÚNIUSI kiadvány, mely konformitási-nyilatkozatot tartalmaz
.h u
HU
ep bo lt
FIGYELEM! A GÉPET KIZÁRÓLAG OLYAN SZEMÉLYEK HASZNÁLHATJÁK, AKIK A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKET OLVASTÁK ÉS ELSAJÁTÍTOTTÁK AZ ABBAN FOGLALTAKAT!
w
w
w
.k
er t
ig
AMENNYIBEN ÖN A GÉPET EGY HARMADIK SZEMÉLYNEK ADJA, MELLÉKELJE SZÁMÁRA A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ, KARBANTARTÁSHOZ ÉS AZ ELLENŐRZÉSEK ELVÉGZÉSÉHEZ!
2
HU
TARTALOMJEGYZÉK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ............................................................................ HIBA! A KÖNYVJELZŐ NEM LÉTEZIK. GARANCIA(FELTÉTELEK) ....................................................................................... HIBA! A KÖNYVJELZŐ NEM LÉTEZIK. 1. EGY SZÓ A VÁSÁRLÓHOZ – HASZNÁLÓHOZ ........................................................................................................... 6 2. CÉLHASZNÁLAT ................................................................................................................................................... 6 3. SZERVIZ ÉS (PÓT)ALKATRÉSZEK MEGRENDELÉSE ................................................................................................... 6
.h u
4. MŰSZAKI ADATOK ÉS A GÉP LEÍRÁSA ................................................................................................................... 7
ep bo lt
4.1 LANCMAN VS‐A ........................................................................................................................................................ 7 4.1.1 Műszaki adatok ................................................................................................................................................ 7 4.1.2 Leírás ................................................................................................................................................................ 7 4.2 LANCMAN VSPX ........................................................................................................................................................ 8 4.2.1 Műszaki adatok ............................................................................................................................................... 8 4.2.2 Leírás ............................................................................................................................................................... 8 4.3 LANCMAN VSPIX ....................................................................................................................................................... 9 4.3.1 Műszaki adatok ................................................................................................................................................ 9 4.3.2 Leírás ............................................................................................................................................................... 9 5. A PRÉS ELŐKÉSZÍTÉSE MUNKÁRA ....................................................................................................................... 10 6. A GÉP HASZNÁLATA ........................................................................................................................................... 10 6.1 MUNKATERÜLET .......................................................................................................................................................... 10 6.2 A PRÉS ÜZEMELTETÉSE .................................................................................................................................................. 11 6.3 A PRÉS MŰKÖDÉSE ....................................................................................................................................................... 11
ig
7. PRÉSTECHNOLÓGIA ............................................................................................................................................ 13 8. BIZTONSÁG A GÉP HASZNÁLATA KÖZBEN ......................................................... HIBA! A KÖNYVJELZŐ NEM LÉTEZIK.
er t
9. JELÖLÉSEK ÉS AZONOSÍTÁS ................................................................................................................................ 15 10. A GÉP SZÁLLÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA ...................................................................................................................... 17 11. LEÍRÁS AZ ELLENŐRZÉSEK VÉGREHAJTÁSÁHOZ ................................................................................................. 17
.k
11.1 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS ............................................................................................................................... 17 11.2 ÉRTÉKELÉS, ELLENŐRZÉS ...................................................................................................................................... 17 12. ZAVARELHÁRÍTÁS ............................................................................................................................................. 18
w
13. GARANCIA NÉLKÜLI ANYAGOK ......................................................................................................................... 18 14. HIDRAULIKUS KAPCSÓLÓSÉMA ........................................................................................................................ 18
w
14.1 VS‐A MODELLEK .................................................................................................................................................... 18 14.2 VSPX, VSPIX MODELLEK ......................................................................................................................................... 19
15. A GÉP SZÉTSZERELÉSE ÉS ELSZÁLLÍTÁSA (DEPONÁLÁS) ...................................................................................... 19
w
16. A GÉP TARTOZÉKAI ........................................................................................................................................... 20 (PÓT)ALKATRÉSZEK‐SPARE PARTS .......................................................................................................................... 22 1.1 VÍZ VEZETŐ/WATER PIPES VS‐A .............................................................................................................................. 23 1.2 VÍZVEZETŐ/WATER PIPES VSPX, VSPIX ................................................................................................................... 24 1.3 GUMI MEMBRÁN /RUBBER BELLOW VSPX, VSPIX ................................................................................................. 25 1.4 PRÉSHÁZ /PRESS HOUSING VS‐A ............................................................................................................................ 27 1.5 PRÉSHÁZ /PRESS HOUSING VSPX/VSPIX ................................................................................................................. 28
3
HU
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
.h u
EG MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Nr. 01/2011 Nyilatkozunk, Gomark, trgovina in proizvodnja d.o.o., Prekopa 10/b, SI-3305 Vransko,
ep bo lt
hogy a továbbiakban jelölt gép konstrukciója, felépítése továbbá az általunk forgalomba hozott kivitelezések/teljesítések alapján a következő EK-irányelvekbe foglalt előírásoknak megfelel. A gépen történő módosítás/változtatás esetén ez a nyilatkozat érvényességét veszti. A gép megjelölése: VÍZPRÉS LANCMAN™ Típus: VS-A, méret: 55, 80, 120 Típus: VSPX, méret: 80, 120, 170, 250 Típus: VSPIX, méret: 80,120, 170, 250
.k
er t
ig
EU SZABVÁNY EN 292-1 EN 292-2:1996/A1 2000 EN ISO 12100:2010 Az Európai Parlament és Tanács 2004. október 27-i (EK) Nr. 1935/2004-es rendelete az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról.
EK IRÁNYELVEK EK-GÉPEK IRÁNYELV (MD 2006/42/ES)
w
A gyártás sorozatszáma és éve az adattáblán.
w
w
Prekopa, 1.6.2011
4
Aláírás: Matjaž GOSAK
HU
GARANCIA
(FELTÉTELEK)
Garanciaidő - házi használatra: 24 hónap - professzionális használatra: 12 hónap (ipar).
.h u
A garancia a gépre és az alkatrészekre vonatkozik – a gép helyes használatakor (ahogyan a használati utasításban áll) kifogástalanul működik.
ep bo lt
A garancia a hibás alkatrészek cseréjére és az ezzel összefüggő munkára terjed ki, azonban a szállítási költségeket a garancia nem tartalmazza. Garanciaigényléskor csatolni kell a helyesen kitöltött jótállási jegyet és a számlát. Ez a garancia nem tartalmazza az alábbi eseteket: - a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, - a gépet egy arra nem jogosult személy javította, - a gépbe nem eredeti alkatrészek lettek beépítve, - a termék gondatlan használata és - a vásárló vagy egy harmadik személy által okozott sérülések.
A garancia nem vonatkozik a használati utasításban felsorolt egyszer használatos tartozékokra.
er t
ig
A használati utasítás – amely a gép elválaszthatatlan része – figyelmen kívül hagyása esetén, a garancia érvényességét veszti. Hasonló módon, a gépen történő illetéktelen beavatkozás illetve bármilyen változtatás a garanciára való jogosultság elvesztésével jár.
w
w
w
.k
Garanciális javítást csak olyan felhatalmazott szerviz hajthat végre, amelyet az az eladó, ill. kereskedő adott meg, akinél Ön a gépet vásárolta.
5
HU
1. EGY SZÓ A VÁSÁRLÓHOZ – HASZNÁLÓHOZ
ep bo lt
.h u
TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy megtisztelt minket bizalmával, amelyet Ön felénk gépünk megvásárlásával mutatott. Meg vagyunk róla győződve, hogy elégedett lesz ezzel a géppel. Használatba helyezés előtt kérjük, olvassa el az utasításokat a biztonságos használatról, karbantartásról és a rendszeres ellenőrzésekről. Ezáltal Ön elsajátítja a gép célját, megfelelő működését és munkakörnyezetét. Az utasítás úgy van felépítve, hogy Ön az összes fontos intézkedéssel/tevékenység megismerkedjen, még az első üzembe helyezés, karbantartás és a rendszeres ellenőrzések elvégzése előtt. Amennyiben a terméket egy harmadik személynek adja, ne feleljtse el kérem mellékelni számára az utasítást a biztonságos használathoz, karbantartáshoz és a rendszeres ellenőrzések elvégzéséhez. Az utasítás olvasásakor figyeljen azokra a fejezetekre és bekezdésekre, melyek a következő jellel vannak ellátva. Az utasítás szövege mellett ez a jel utal a fontosabb szakaszokra egy-egy fejezetben. A gyártó a folyamatos javítás politikáját folytatja. Minden rész, vagy teljes reprodukálása/másolása ennek az utasításnak, szövegnek vagy képnek bűntény.
2. CÉLHASZNÁLAT
er t
ig
A gyümölcsprés alkalmas a különböző őrölt gyümölcsfajták préselésével must- vagy gyümölcslé kinyerésére, söprű préselésére (szűrőzacskók segítségével), még hozzá a hálózati víz nyomás segítségével. A prés ennélfogva nem alkalmas a professzionális használatra. A leírtakon kívüli bármilyen használat alkotmányellenesnek számít. Ilyen esetekben a gyártó nem tudja garantálni a biztonságot és a gép megfelelő működését. Minden átépítési kísérlet vagy a prés nem eredeti alkatrészekkel való pótlása/kicserélése a gyártó biztonságra és a gép megfelelő működésére vonatkozó felelősségének eltörlését jelenti.
.k
Üzemi hőmérséklet: 5-80° C
w
3. SZERVÍZ ÉS (PÓT)ALKATRÉSZEK MEGRENDELÉSE A javítási munkálatokat és a zavarelhárítást az Ön kereskedője hajtja végre.
w
Alkatrészek rendelésekor mindig adja meg: gépjelzés, a gép típusjelzése, a gép sorozatszáma, gyártási év. Az alkatrészek megrendeléséhez szükséges összes adatot megtalálja a gép típustábláján ill. az állandó címkén.
w
-
6
HU
4. MŰSZAKI ADATOK ÉS A GÉP LEÍRÁSA 4.1 LANCMAN VS-A 4.1.1 Műszaki adatok
1. Légtelenítő szelep 2. Anya 3. Fedél 4. Kosár 5. Légyűjtő vályú 6. Kifolyó cső 7. Szállító kerekek 8. Leeresztő csap 9. Biztonsági szelep 10.Manométer 11.Nyomásszabályzó 12.Bemeneti víz csap
w
w
w
.k
er t
ig
4.1.2 Leírás
.h u
GYÜMÖLCSPRÉS LANCMAN VS-A 55 VS-A 80 VS-A 120 600x600x950 600x600x1250 650x650x1250 55 L 80 L 120 L X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) – W.Nr. 1.4301 X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) – W.Nr. 1.4301 X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) – W.Nr. 1.4301 ROZSDAMENTES ACÉL ROZSDAMENTES ACÉL ROZSDAMENTES ACÉL 2,8 bar 3,0 bar – biztonsági szelep Vízvezeték 3 bar 35 kg 40 kg 55 kg Lásd adattábla
ep bo lt
Leírás: Típus: Gyári méretek (mm): Kosárméret: Fedél: Légyűjtő vályú: Kosár: Záró anya: Üzemi nyomás: MAX nyomás: Ellátás: Tömeg: Gyártási év:
7
HU
4.2 LANCMAN VSPX 4.2.1 Műszaki adatok
w
w
w
.k
er t
ig
4.2.2 Leírás
.h u
Gyári méretek (mm): Kosárméret: Fedél: Vályú: Kosár: Záró anya: Tartószerkezet: Üzemi nyomás: MAX nyomás: Ellátás: Tömeg: Gyártási év:
GYÜMÖLCSPRÉS LANCMAN VSPX 80 VSPX 120 VSPX 170 VSPX 250 VSPX 80 PLUS VSPX120 PLUS VSPX 170 PLUS VSPX 250 PLUS 800x870x1300 800x870x1300 800x870x1350 880x900x1600 80 L 120 L 170 L 230 L EN: X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) – W.Nr. 1.4301 EN: X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) – W.Nr. 1.4301 EN: X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) – W.Nr. 1.4301 ROZSDAMENTES ACÉL ROZSDAMENTES ACÉL ACÉL st.37.2 2,8 bar 2,8 bar 2,4 bar 2,4 bar 3,0 bar – biztonsági szelep 2,5 bar – biztonsági szelep Vízvezeték 3 bar Vízvezeték 2.5 bar 64 kg 76 kg 83 kg 105 kg Lásd típustáblán
ep bo lt
Leírás: Típus:
8
1. Légtelenítő szelep 2. Anya 3. Tető 4. Kosár 5. Kád 6. Gurulós állvány 7. Fix kerék 8. Kifolyó cső 9. Leeresztő cső 10.Biztonsági szelep 11.Forgókerék 12.Manométer 13.Bemeneti víz csap 14.Nyomásszabályzó 15.Billenő emelőkar
HU
4.3 LANCMAN VSPIX 4.3.1 Műszaki adatok
ep bo lt
Gyártási méretek (mm): Kosár méret: Fedél: Légyűjtő vályú: Kosár: Záró anya: Tartószerkezet: Üzemi nyomás: MAX nyomás:
VODNA STISKALNICA LANCMAN VSPIX 80 VSPIX 120 VSPIX 170 VSPIX 250 VSPIX 80 PLUS VSPIX 120 PLUS VSPIX 170 PLUS VSPIX 250 PLUS 800x870x1300 800x870x1300 880x900x1350 880x900x1600 80 L 120 L 170 L 230 L EN: X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) - W.Nr. 1.4301 EN: X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) - W.Nr. 1.4301 EN: X5CrNi1810 (ROZSDAM. ACÉL) - W.Nr. 1.4301 ROZSDAMENTES ACÉL ROZSDAMENTES ACÉL 2,8 bar 2,8 bar 2,4 bar 2,4 bar 3,0 bar – 3,0 bar – 2,5 bar – 2,5 bar – biztonsági szelep biztonsági szelep biztonsági szelep biztonsági szelep Vízvezeték 3 bar Vízvezeték 2.5 bar 64 kg 76 kg 83 kg 105 kg Lásd típustábla
.h u
Leírás: Típus:
Ellátás: Tömeg: Gyártási év:
1. Légtelenítő szelep 2. Anya 3. Fedél 4. Kosár 5. Légyűjtő vályú 6. Gurulós állvány 7. Fix kerék 8. Kifolyó cső 9. Leeresztő csap 10.Biztonsági szelep 11.Forgó kerék 12.Manométer 13.Bemeneti víz csap 14.Nyomásszabályzó 15.Billenő emelőkar
w
w
w
.k
er t
ig
4.3.2 Leírás
9
HU
5. A PRÉS ELŐKÉSZÍTÉSE MUNKÁRA
A prés tisztítása Az első használat előtt tisztítsa meg vízzel a prést!
.h u
A prés energiaforrásként a víznyomást használja. A gép a korábban ledarált gyümölcsöt a kosár falának nyomja. A darált gyümölcs préseléséhez szükséges energiát a víz adja nyomás alatt. A hatékony préseléshez elég a 2,5 bar, ekkora nyomást kapunk, ha a gépet a vízrendszerre csatlakoztatjuk. A membrán a prés közepére van beépítve axiálisan (tengelyirányban) és a gyűjtőtartó talaján van egy rögzítőlappal és hat csavarral rögzítve.
ep bo lt
A prés tömítéspróbája: Az első használat előtt és minden szezon kezdetén ellenőrizni kell a prés tömítettségét üres préssel. Csatlakoztassa a prést a vízvezetékre, ahogyan a préselés előtt, ám most a kosarat üresen kell hagyni. Zárja le a fedelet és húzza meg a záró anyát. Nyissa meg a bemeneti csapot és engedje a vizet amíg a membrán tágulni kezd. Bizonyosodjon meg arról, hogy a membrán érintkezik a kosárral. Legyen óvatos, az eljárás közben a membrán könnyen megsérülhet, erre viszont a garancia nem érvényes.
6. A GÉP HASZNÁLATA
w
w
w
.k
er t
6.1 MUNKATERÜLET
ig
Fejezze be a préselést még mielőtt a membrán elérné a 0,5 bar nyomást és távolítsa el a vizet. Amikor a gumitömlőben már nincs több víz, nyissa fel a fedelet és ellenőrizze a cső perem és a gumi csatlakozását fölül és alul. Ha a csatlakozás száraz, a tömítettség megfelelő, egyébként a karimát meg kell húzni.
A gépet egyszerre csak egy ember használhatja, aki mindig a fent ábrázolt képnek megfelelően helyezkedik el.
10
HU
6.2 A PRÉS ÜZEMELTETÉSE KÉSZÍTSE ELŐ A PRÉST A MUNKÁRA. TÖLTSE FEL A PRÉS KOSARAT A DARÁLT GYÜMÖLCSÖKKEL (ALMA, SZŐLŐ …). HELYEZZE A FEDELET A KOSÁRRA ÉS HÚZZA MEG AZ ANYÁT. CSATLAKOZTASSA A PRÉST A VÍZVEZETÉKRE EGY KERTI TÖMLŐVEL. NYISSA MEG A BEERESZTŐ CSAPOT, A PRÉS PRÉSELNI KEZD. FIGYELJEN A PRÉSRE PRÉSELÉS KÖZBEN. A PRÉSELÉS VÉGEZTÉVEL NYISSA KI A LEERESZTŐ CSAPOT, ÍGY A VÍZ KIFOLYIK A PRÉSBŐL. 8. TÁVOLÍTSA EL A ZÁRÓ ANYÁT ÉS A FEDLAPOT. 9. TISZTÍTSA MEG VÍZZEL A PRÉST.
ep bo lt
6.3 A PRÉS MŰKÖDÉSE
.h u
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
A víznyomásos prések a legmodernebb prések szőlő, gyümölcs, seprő, présélesztő, ribiszke, fekete áfonya, cékla és minden nyers vagy főzött zöldség illetve gyümölcs préselésére, amiből lé nyerhető. Természetesen minden gyümölcsöt és zöldséget más és más módszerrel kell préselni. A vízprés mérete 55 l és 250 l között van. Egy vízprés három részből áll, az állványból, préskamrából és vízrendszerből.
.k
er t
ig
Az állvány lehet fix vagy billenthető. A fix állvány (VS-A) három, a könnyű mozgatást szolgáló kerekeken lévő, rögzített lábakból áll. A mobil (VSP-A, VSP-C, VSPX) – billenthető állvány egy két vagy négy kerekű kocsiból áll, a négy kerekűnél kettőn fékezett és forgózsámolyos, ami megkönnyíti a szállítást a pincébe vagy az udvarra. Az állvány billenthető, ami megkönnyíti a kipréselt gyümölcshús eltávolítását. Az állvány festett és rozsdamentes változatban kerül forgalomba. A préskamra egy rögzítőanyás fedélből, egy perforált kosárból és egy kifolyócsonkkal ellátott vályúból áll. A vályú a vízrendszerrel együtt a présállványra van rögzítve. Ugyanígy a fedelet is egy záróanya rögzíti a kosárhoz, hogy a fedlapon a préselés közben fellépő magas nyomást (20 bar) elviselje. Az összes felhasznált anyagot beépítés előtt elektropolírozzák, amely eljárás alkalmassá teszi élelmiszerekkel való érintkezésre. A vízrendszer egy olyan vízvezeték, ami a kosárban nyomást képez, ami lehetővé teszi a kamrában a préselést. Egy kétvezetékes vízszabályzórendszerből, egy függőleges oszlopból felül légtelenítőszeleppel és egy nemes gumimembránból áll, ami kitágul, amikor a víz a belsejébe folyik.
w
w
A préselés a következő módon történik. Mielőtt a prést megtöltené, azt meleg vízzel meg kell tisztítani. Tisztítószert is alkalmazhat, ellenben a kosár tisztításához vagy viznyomásos tisztításhoz ne használjon tisztítószert. A gumit kizárólag meleg vagy hideg vízzel szabad tisztítani.
w
Töltéskor ne tömje túl a prést, különben nem lesz jó a prés hatásfoka. Feltöltéskor a légtelenítő szelepet nyitva kell hagyni és a vízrendszert légteleníteni kell, különben a prés hatásfoka kisebb. A prést mindig teljesen meg kell tölteni (a kosár felső pereméig).
11
HU
ig
ep bo lt
.h u
Csatlakoztasson egy rugalmas tömlőt a bemeneti csapra a vízellátáshoz. A tömlő másik végét csatlakoztassa a vízvezetékre. Nyissa meg a golyóscsapot a vízellátáshoz és a csapot a vízvezetéken és kezdjen el préselni. A présmembrán feltöltődik vízzel. Ha a légtelenítőszelepen víz folyik ki, teljesen le kell zárnia. A rendszer magasnyomást hoz létre, amit a manométeren lehet látni. Amint a nyomás magasabb, mint 2,5 ill. 3 bar, a biztonsági szelep kinyílik és a rendszerből egy kevés víz folyik ki. A vízcsap nyitásával és zárásával el lehet kerülni a vízelfolyást, még hozzá úgy, hogy a manométer segítségével Ön folyamatosan ellenőrzi a rendszer nyomásszintjét. A prést kiürítésekor zárja el a bemeneti csapot és a leeresztőcsapot valamint a légtelenítőszelepet tartsa nyitva, amíg a nyomás 0,0 barra csökken. A záró anyát csak ezután lazítsa meg és vegye le a fedlapot. Először lazítsa fel a préselt gyümölcsöt és a zöld zsák segítségével távolítsa el azt a kosárból. A préselés végeztével a prést alaposan meg kell tisztítani. A prést kizárólag tiszta vízzel szabad átmosni. A rozsdamentes anyagokhoz lehet alkalmazni tisztítószereket is, amik a háztartásban használatosak, ellenben a membránt kizárólag tiszta vízzel lehet tisztítani.
w
w
w
.k
er t
VSPX, VSPIX MODELLEK Bal kézzel húzza fel a fém gombot az emelőkaron, közben húzza maga felé jobb kézzel az emelőkart, így a prést úgy billenti át, hogy az vízszintes helyzetbe kerüljön. Figyeljen, hogy a stift az utolsó nyílásnál beakadjon. Lazítsa meg a rögzítőanyát, vegye le a fedlapot és ürítse ki a préskosarat a háló segítségével, amit a préselés előtt helyezett a présbe.
12
HU
A prés feltöltéséhez és kiürítéséhez mindig viseljen védőkesztyűt, mivel a nedves bőr nagyon sérülékeny.
er t
7. PRÉSTECHNOLÓGIA
ig
ep bo lt
.h u
A kosár kiürítésekor sose emelje fel a teli kosarat. Mindig a zsákot ürítse ki először. Amikor a kosarat már emelnie kell, azt az arra meghatározott helyen fogja meg (kosárfogantyú).
.k
KEMÉNY GYÜMÖLCS Kemény gyümölcsök (alma, körte …) préselésekor, a préselés előtt a gyümölcsöt le kell darálni (mixer, gyümölcsmalom). Rázza a préskosárba a darált gyümölcsöt, de ne nyomja le. A gyümölcsöt jobban lepréseli a gép és a kosarat könnyebben lehet kiüríteni, ha használja a zsákot. A darált gyümölcs préselése kb. 30 percig tart (a kívánt teljesítménytől függően). Tegye a zöld védőzacskót a kosárra, úgy, hogy a folyamat alatt az őrölt gyümölcs ne fröcsköljön ki.
w
w
w
SZŐLŐ Szőlőpréselés előtt ajánlatos a szőlőt ledarálni (szőlődaráló). Bogyózásra nincs szükség, mivel a 3 bar nyomás a szárakat nem roncsolja. A szárak lehetővé teszik a jó vízelvezetést és ezzel együtt a jobb elfolyást és a prés jobb teljesítményét. Vörösbor készítésénél ajánlatos a darált szőlőt három napig héjon erjeszteni, ami által egyfajta öntisztulásnak indul. Így megnő a prés teljesítménye. A fehér szőlő jobb préselése érdekében ajánlatos enzimeket használni. Ezek lehetővé teszik a gyorsabb öntisztulást és megakadályozzák a szőlőoxidációt. Forduljon egy szakkereskedőhöz. Tegye a zöld védőzacskót a kosárra, úgy, hogy a folyamat alatt a lé a kosárból ne fröcsköljön ki. BOR ÜLEDÉK (SEPRŐ) Az üledék préselése kissé eltér az eddigi eljárásoktól. Vásároljon egy zsákot az üledék préseléséhez, legjobb ha egy eredetit vásárol az adott méretben, ugyanattól a gyártótól. A kosárnál minimum 7 cm-rel hosszabb, kerületénél pedig nem szűkebb zsákra lesz szüksége, így megakadályozva a membrángumi sérülését vagy akár szétszakadását. A zsákot megfelelően helyezze a kosárba. A feltöltéshez öntse csordultig a seprővel a nyíláson keresztül, méghozzá egy szakértő utasításai alapján. Amikor a zsák tele van, csavarja körbe a zsák száját néhányszor és kösse meg mint egy liszteszsákot. A zsák szájának a kosár felé kell mutatnia, nem pedig a membrángumi felé. Ekkor csak enyhén nyissa meg a vízet, mivel a kamranyomás nem lehet magasabb 1 bar-nál. A préselés a prés méretétől függően 6-10 órán keresztül tarthat.
13
HU
A seprő préseléséhez használjon eredeti zsákot, a megfelelő méretben, ezzel is elkerülve a sérüléseket a membrángumin. A seprő préselésekor az 1 bar fölötti nyomás sérüléseket okozhat a présben. Ez műszaki kárnak minősül, melyet a garancia nem áll. Mindemellett a préselés nem lesz rövidebb akkor sem, ha a nyomás 1 bar fölött van.
8. BIZTONSÁG A GÉP HASZNÁLATA KÖZBEN
-
.h u
-
- A gépet csak egészséges, a 18. életévüket betöltött, szakemberek használhatják. - Működés közben a gépet nem szabad mozgatni vagy áthelyezni. Működés közben nem szabad tisztítási- vagy javítási munkálatokat végezni. Az üzemeltető érdekében a gép működéséhez tilos levegőt használni! Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a biztonsági szelep kimeneti csatlakozója szabadon van! Fedlap nélkül tilos préselni!
-
w
w
w
.k
-
ig
-
Minden üzembehelyezés előtt szükséges: - figyelembe venni az első üzembehelyés előtti utasításokat, - minden üzembehelyezés előtt a VI fejezet alapján végrehajtani az ellenőrzéseket, megbizonyosodni arról, hogy minden gépalkatrész kifogástalan állapotban van, a gépet szilárd, sík és csúszásmentes talajra állítani. Legalább 2m2-es területet kell biztosítani a gép üzemeltetéséhez, figyelembe kell venni a prés maximális lejtését, ami nem lehet nagyobb, mint 1 szögfok egy alátétlemezzel, ami maximum 10 mm magas lehet, figyelembe kell vennie a gép és annak közvetlen környezetének a megvilágítását, ami minimum 150 lux-ot kell elérjen az üzemeltetőnek megfelelő ruházatot és fejvédőt kell viselnie, hosszú haj összekötése szükséges, ékszerek és nyakkendő használata tilos, meg kell bizonyosodjon arról, hogy a géppel való munkálatok senkit sem veszélyeztetnek, és a gép közvetlen közelében nem tartózkodnak gyerekek, a munkaterület közvetlen környezete tiszta, rendezett és más tárgyaktól szabad, akadálymentes.
er t
-
ep bo lt
Az első üzembehelyezés előtt: - olvassa át gondosan és értelmezze a használati útmutatót, - ismerkedjen meg az összes biztonsági előírással és figyelmeztetéssel, azok jelentőségével, - olvassa el figyelmesen a használati utasítást és ismerkedjen meg a gép összes komponensével és azok működésével, - figyeljen minden üzembehelyezés előtt az utasításokra.
14
HU
9. JELZÉSEK ÉS AZONOSÍTÁS Die Maschine ist gefertigt gemäß den Standards, die dem Hersteller erlauben, an die Maschine das CE Zeichen anzubringen. Gemäß der Erhaltung der Funktionstüchtigkeit sind aber an der Maschine zwecks der Gefahren Warnungen und Symbole – Piktogramme angebracht. A gépet a CE-jelzés használatára feljogosító szabványok és előírások maximális betartása mellett gyátották. A helyes működtetés érdekében veszély-jelző és figyelmeztető szimbólumokat és piktogramokat helyeztünk el a gépen.
ep bo lt
.h u
Szimbólumok (piktogramok) magyarázata:
w
w
w
.k
er t
ig
- Gép üzembehelyezése előtt az üzemeltetési utasítások, - karbantartási utasítások pontos átolvasása, - Figyelem! Levegővel való préselés tilos!
15
HU
ig
ep bo lt
.h u
Kép (adattábla, sorozatszám):
w
w
w
.k
er t
1. LANCMAN MÁRKA - JELZÉS, 2. ADATTÁBLA: o NÉV, o TÍPUS, o MAX. NYOMÁS, o ELLÁTÁS, o TÖMEG, o GYÁRTÁSI ÉV, o GYÁRTÓ, 3. LANCMAN MÁRKA – GRAVÍROZÁS, 4. ÖNTAPADÓ PIKTOGRAMOK
16
HU
10. A GÉP SZÁLLÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA A gép teljes tömege a IV. fejezetben egy táblázat tartalmazza. A prést csak akkor lehet mozgatni és szállítani, ha az nincs energiaforrásra csatlakoztatva és üres. A prést két felnőtt könnyen el tudja mozdítani. A gépet használat után egy tiszta, száraz és jól szellőző helyen kell tárolni, ahol műtrágyát nem tárolnak. A nedvesség idővel megköti a gépen az esetleges koszt/port.
.h u
A lezárt présszezon után elő kell készíteni a prést egy hosszabbtávú tárolásra. Ekkor meg kell bizonyosodni arról, hogy a membrán az eredeti helyzetben van és nincs nyomás alatt. Ez jelentősen megnöveli az élettartamát. Tárolásra alkalmas a sík talaj, melyen a gép stabilan áll és nem tud a járókelőkre (gyermekek, háziállatok) dőlni!
ep bo lt
11. UTASÍTÁS AZ ELLENŐRZÉSEK ELVÉGZÉSÉHEZ 11.1 Általános karbantartás
A gépen rendszeresen megelőző ellenőrzéseket kell végezni, melyekkel a helytelen működés miatt esetlegesen fellépő nagyobb sérüléseket kerüljük el. Szabálytalanságok felléphetnek rendszerhibából vagy emberi faktorból a beállítási munkálatok során és a gép használatakor. Az alábbi ellenőrzéseket kell végrehajtani: Ellenőrzés az első üzembehelyezés előtt és a szezon kezdetekor
ig
Ellenőrzés az első üzembehelyezés előtt és a szezon kezdetekor: a gép általános optikai ellenőrzése, szemrevételezése, a vízrendszer és a leeresztő golyóscsap működésének ellenőrzése, a membrán peremének rögzítésére szolgáló csavarok és a további csavarok ellenőrzése a gép stabilitásának ellenőrzése a membrán felszínének optikai ellenőrzése.
er t
Minden üzembehelyezés előtti ellenőrzés: a csavarozások ellenőrzése, a biztonsági szelep működésének ellenőrzése, a membrán optikai ellenőrzése.
-
w
-
A gépet minden használat előtt és után meg kell tisztítani és ki kell szárítani, a tisztításhoz mindig olyan tisztítószereket kell alkalmazni, melyek alkalmasak az élelmiszeripari használatra, a gumimembránt kizárólag vízzel, tisztítószer nélkül szabad megtisztítani (a vegyszerek lényegesen csökkenthetik a membrán élettartamát), a megtísztított és megszárított prést szárazon kell tárolni, még hozzá a következő használatig ill. szezonig, a prés zsírral/olajjal való érintkezése minimális legyen, a rendszerben való bármilyen beavatkozás tilos.
w
-
.k
11.2 Értékelések, ellenőrzések
w
-
17
HU
12. ZAVARELHÁRÍTÁS Ok A leeresztő csap nincs elzárva. A légtelenítőszelep nincs elzárva. A víznyomásrendszer levegős.
Anyagok, melyekre nincs garancia: - műanyag lepel (zöld), - műanyag háló (zöld).
ep bo lt
13. GARANCIA NÉLKÜLI ANYAGOK
14. HIDRAULIKUS KAPCSOLÁSI SÉMA
w
w
w
.k
er t
ig
14.1 VS-A MODELLEK
1 – Vízhálózati golyóscsap a locsolótömlőhöz történő csatlakozóval 2 – Összekötő vízcső 3 – Leeresztő golyóscsap a vízelvezető csatlakozással 4 – Membránhoz csatlakozó cső 5 – Nyomómembrán 6 – Manométer, 0-4 bar 7 – Rugós biztonsági szelep, 2.5 / 3 bar
18
Megoldás Zárja el a leeresztő csapot. Zárja el a légtelenítőszelepet. Nyissa ki a légtelenítőszelepet addig, míg a víz nem folyik abból. Amennyiben még zavar van, forduljon a hivatalos szervízhez.
.h u
Zavar A gumimembrán nem tágul ki.
HU
ig
ep bo lt
.h u
14.2 VSPX, VSPIX MODELLEK
.k
er t
1 – Vízhálózati golyóscsap a locsolótömlőhöz történő csatlakozóval 2 – Összekötő vízcső 3 – Leeresztő golyóscsap a vízelvezető csatlakozással 4 – Membránhoz csatlakozó cső 5 – Nyomómembrán 6 – Manométer, 0-4 bar 7 – Rugós biztonsági szelep, 2.5 / 3 bar 8 - Nyomásszabályozó
w
15. SZÉTSZERELÉS ÉS A GÉP ELSZÁLLÍTÁSA (DEPONÁLÁS)
w
w
Az utasítások a biztonságos használathoz, karbantartáshoz és a rendszeres ellenőrzések elvégzéséhez betartása mellett, a gép élettartama 8 év. Bizonyos gépalkatrészek eltérő élettartamúak, ezért ezeket zavar, elhasználódás, kopás és műszaki sérülések esetén cserélni kell. Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. A gép élettartamának lejárta után: A gép élettartamának lejárta után a gépet ennek megfelelően kell eltávolítani ill. deponálni, még hozzá az erre kijelölt helyre, a hulladékok osztályozása szerint.
19
HU
16. GÉP TARTOZÉKAI
w
w
w
.k
er t
ig
ep bo lt
.h u
– 1 DB HASZNÁLATI UTASÍTÁS – 1 DB EXTRA HÁLÓ ZÖLD – 1 DB LEPEL
20
w
w
ep bo lt
ig
er t
.k
w
.h u
ENG
.h u ep bo lt
w
w
w
.k
er t
ig
(PÓT)ALKATRÉSZEK-SPARE PARTS
HU
Leírás XVS- cső A L=700 XVS-KÖZDARAB PCSA Manométer 0-4 BAR FI 40MM 1/8'' also kuplung Golyóscsap ½'' Golyóscsap ¾'' XVS-elosztóház XVS- szűkítők 1/2" INOX Biztonsági rugós szelep ½'' 2,5 BAR km XVS- nyomásbeállító csavar NYOMÁSSZABÁLYZÓ 1/2" 1-8 BAR
.k
CODE 7754 8929 5256 5255 6349 5280 7792 5763 7752 6459
Menny. 1 db 1 db 1 db 1 db 1 db 1 db 2 db 1 db 1 db 1 db
w
w
w
Rajz sz. 9. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 22.
er t
ig
ep bo lt
.h u
1.1 VÍZ VEZETÉK/WATER PIPES VS-A
23
HU
CODE 5527 5256 7754 5280 7792 5763 4575 6459 7752 6349 5255
Leírás Menetes könyök ½'' Manométer 0-4 BAR FI 40MM 1/8'' also kuplung XVS- bemeneti vízcső A L=700 XVS-elosztó ház XVS- szűkítő ½" INOX Biztonsági szelep ½'' 2,5 BAR km Biztonsági szelep ½'' 3 BAR km NYOMÁSSZABÁLYZÓ ½" 1-8 BAR XVS- beállító csavar Golyóscsap ¾'' Golyóscsap ½''
w
w
w
Rajz sz. 22 24 27 41 42,43 44 44 45 46 47 48
.k
er t
ig
ep bo lt
.h u
1.2 VÍZ VEZETÉK/WATER PIPES VSPX, VSPIX
24
Men. 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 4 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs
Jelzés 5527 5256 7754 5280 7792 5763 55-120 L
HU
w
w
w
.k
er t
ig
ep bo lt
.h u
1.3 GUMI MEMBRÁN /RUBBER BELLOW VSPX, VSPIX
25
HU
ig
w w w 26
Jelzések 55 L 80 L 120, 170 L 250 L 55, 80 L 120, 170, 250 L 55 L 80 L 120, 170 L 55, 80 L 120, 170, 250 L 55, 80 L 120, 170, 250 L
.h u
Menny 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 2 pcs 2 pcs 2 pcs 0,05 C 0,06 C 0,05 C 0,06 C 0,01 C 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs
ep bo lt
Leírás GUMIMEMBRÁN LANCMAN 55 GUMIMEMBRÁN LANCMAN 60-80 GUMIMEMBRÁN LANCMAN 120-170 A SD27 GUMIMEMBRÁN LANCMAN 250-300 XVS-KARIMA 115/85/6 (VS55 / VS80) XVS-KARIMA 240/190/6 (VS120/VS170) XVS-KARIMA 55, 80 ASD 27 90/21×5 BOTTOM&UPPER XVS-KARIMA 55 ASD 27 90/21×5 LOWER XVS-KARIMA B,C,D SD 27 LOWER 130/30X6 IMBUS CSAVAR INOX M6X25 DIN 7991 IMBUS CSAVAR INOX M10X35 DIN 7991 ANYA INOX M6 DIN 934 ANYA INOX M10 ÉK 6×6×25 FORM A DIN 6885 CK45K XVS-KICSI ALSÓ ANYA G 1/2" XVS-ANYA M30 ALSÓ – 40MM ANYA INOX M20 X 2,5 DIN 934 XVS-ANYA M30 UPPER INOX - 15 MM XVS- TENGELY N.S.A. SD 3 V.S. 55 XVS- TENGELY N.S.A. SD 3 V.S. 80 XVS- TENGELY N.S.B. SD 3 V.S. 120 XVS- TENGELY N.S.C SD 3-1 V.S. 170 O-GYŰRŰ NBR70SHORE 20×3 O-GYŰRŰ NBR 70SHORE 30 X 3 RADIÁTOR CSŐ.1/4" XVS-GYŰRŰ 35/20/5 XVS-PRSTAN 45/30/3 XVS-ANYA INOX TR 26×5 FOGANTYÚVAL XVS-ANYA INOX M20×2.5 FOGANTYÚVAL XVS-GYŰRŰ 35/20/5 XVS-GYŰRŰ 45/30/3 XVS-GUMITÖMÍTÉS FI20/35X5 XVS-GUMITÖMÍTÉS FI30X45 X3
er t
CODE 6426 6259 5335 5922 5281 5547 6388 6473 5548 7119 5733 7120 5306 6770 6469 5516 6351 5517 6224 5849 5698 5508 6752 6256 5257 6464 7469 5514 6262 7797 6478 6299 5785
.k
Rajz sz. 1. 1. 1. 1. 2. 2. 3. 3. 3. 4. 4. 5. 5. 6. 7. 7. 8. 8. 10. 10. 10. 10. 11. 11. 12. 20. 20. 25. 26. 36. 36. 37. 37.
55, 80 L 120, 170, 250 l 55, 80 L 120, 170, 250 L 55 L 80 L 120 L 170 L 55, 80 L 120, 170, 250 55, 80 L 120, 170, 120, 170, 55, 80 L 55, 80 L 120, 170, 55, 80 L 120, 170,
250 L 250 L
250 250 L
HU
w
.k
er t
ig
ep bo lt
.h u
1.4 PRÉSHÁZ/PRESS HOUSING VS-A
CODE 5834 8396 8395 5716 8034 5906 6353 6476 5346 5605 8034 5344 5345 5292 5343
w
w
Rajz sz. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10. 10. 11. 12. 12. 13. 13.
Leírás XVS-GUMI DUGÓ DIAM. 30 ANYA INOX M6 MŰANYAG DIN 985 6KT CSAVAR INOX M8×40 DIN 931 KERÉK POLIAMID FI 100/30/12/34/175 KG XVS-LÁB VS 2/2 ALÁTÉT INOX M12 ÉK INOX 2.5×32 DIN 94 XVS-KOSÁR ZA VS 55 XVS-KOSÁR V.S. 80 XVS-KOSÁR V.S. 120 XVS-DUPLA LÁB VS ½ XVS-FEDÉL V.S. 55, 80 XVS-FEDÉL V.S. 120 XVS-LÁB TYPE 55, 80 XVS-LÁB TYPE 120
Menny. 3 pcs 0,03 C 0,03 C 2 pcs 1 pcs 0,02 C 0,02 C 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs
Jelzések 55, 80, 120 L 55, 80, 120 L
55 L 80 L 120 L 55, 80 L 120 L 55, 80 L 120 L
27
HU
w
w
w
.k
er t
ig
ep bo lt
.h u
1.5 PRÉSHÁZ/PRESS HOUSING VSPX/VSPIX
28
HU
5589 5427 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 6504 5345 5586 5979 6358 5515 7426 8014 8017 8019 8013 8015 8016 8018 6495 5528 5587 7800 7799 7385 7798 6334
1 pcs 1 pcs
80 L 120 L
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1
170 L 250 L VSPX 80 VSPX 120 VSPX 170 VSPX 250 VSPIX 80 VSPIX 120 VSPIX 170 VSPX 250 80 L 120 L 170, 250 L
pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs PCS PCS PCS PCS PCS PCS PCS PCS pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs pcs
w
80, 120, 250 L 80, 120, 250 L 80, 120, 250 L 80, 120, 250 L 80 L 120 L 170 L 250 L VSPIX VSPX
170 L 170 L 170 L 170 l
w
w
Jelzések
.h u
19. 19. 20. 20. 20. 20. 20. 20. 20. 20. 21. 21. 21. 30. 31. 32. 34. 34. 34. 34. 35. 35. 35. 35. 36. 36. 36. 36. 37. 37. 38. 38
Menny. 1 pcs 0,04 C 0,02 C 0,02 C 0,01 C 0,01 C 0,02 C 0,08 C 0,08 C 2 pcs 2 pcs
ep bo lt
5346 5605
ig
19. 19.
Leírás XVS- EMELŐKAR ALÁTÉT INOX M16 DIN 125 ANYA INOX M16 STOP DIN 985 IMBUS CSAVAR INOX M10X30 DIN 7991 CSAVAR 6KT ZN M16×95 8.8 DIN 931 CSAVAR 6KT ZN M16X90 8.8 DIN 931 ANYA ZN M10 STOP DIN 985 CSAVAR 6KT INOX M8×16 DIN 933 A ANYA INOX M8 STOP RM KERÉKTENGELY FIX 100×30 RM FORGÓZSÁMOLYOS FÉKEZETT KERÉKTENGELY 100×30 XVS-KOSÁR V.S. 80 XVS-B KOSÁR V.S. 120 XVS-KOSÁR V.S. 170 XVS-KOSÁR V.S. 250 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPX 80 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPX 120 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPX 170 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPX 250 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPIX 80 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPIX 120 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPIX 170 ÁLLVÁNY LANCMAN VSPIX 250 XVS-FEDÉL V.S. 55/80 XVS-FEDÉL V.S. 120 XVS-FEDÉL V.S. 170/250 XVS-FLANGE FOR TROLLEY XVS-CSÚSZÓLAP BCD SD60-4 /50 X 14 XVS-CSÚSZÓLAP BCD SD 60-1 / FI 70/16×8 XVS-ÁLLVÁNY KERET V.S.A,B,C, BAL FE XVS-ÁLLVÁNY KERET V.S.E JOBB FE XVS- ÁLLVÁNY KERET V.S.A,B,C JOBB INOX XVS- ÁLLVÁNY KERET V.S.E JOBB INOX XVS- ÁLLVÁNY KERET V.S.A,B,C BAL FE XVS- ÁLLVÁNY KERET V.S.E BAL FE XVS- ÁLLVÁNY KERET V.S.A,B,C BAL INOX XVS- ÁLLVÁNY KERET V.S.E BAL INOX XVS- VÁLYÚ VSP 80 XVS-VÁLYÚ VSP 120 XVS-VÁLYÚ V.S. 170 XVS-VÁLYÚ V.S. 250 XVS- GOMB AZ EMELŐKARON A,B,C,E INOX XVS-GOMB AZ EMELŐKARON A,B,C,E ZN XVS-STIFT FI10 XVS-RUGÓ FI13/11X1X50MM
er t
CODE 5579 7747 7746 5305 7118 7700 5847 8132 5933 5817 5818
.k
Rajz sz. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 13. 14. 15. 16. 17.
29
w
w
ep bo lt
ig
er t
.k
w
.h u
HU
30
w
w
ep bo lt
ig
er t
.k
w
.h u
HU
31