Veszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Kézikönyv
Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv – magyar További nyelvek: lásd a honlapon www.abb.com/motors&generators > Motorok > Dokumentumkönyvtár
2 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
Veszélyes környezetre készült kisfeszültségű motorok Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv – magyar Tartalomjegyzék oldal Veszélyes környezetre készült kisfeszültségű motorok...................................................................................3 1. Bevezetés ................................................................................................................................................. 5 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat....................................................................................................................................................................................5 1.2 Érvényesség..................................................................................................................................................................................................................5 1.3 Megfelelés......................................................................................................................................................................................................................5 1.4 Előzetes ellenőrzések..............................................................................................................................................................................................6 2. Kezelés ..................................................................................................................................................6 2.1 Átvételi ellenőrzés.....................................................................................................................................................................................................6 2.2 Szállítás és tárolás......................................................................................................................................................................................................6 2.3 Emelés ..........................................................................................................................................................................................................................6 2.4 A motor tömege...................................................................................................................................7 3. Telepítés és beindítás....................................................................................................................................7 3.1 Általános tudnivalók................................................................................................................................................................................................7 3.2 A szigetelési ellenállás ellenőrzése.................................................................................................................................................................8 3.3 Alapozás..........................................................................................................................................................................................................................8 3.4 A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozása és rögzítése......................................................................................8 3.5 A motor felszerelése és helyzetbeállítása...................................................................................................................................................8 3.6 Állítható sínek és szíjhajtások.............................................................................................................................................................................8 3.7 Lecsapódásleeresztő csavarral ellátott motorok....................................................................................................................................9 3.8 Kábelezés és elektromos csatlakozások......................................................................................................................................................9 3.8.1 Nyomásálló tokozású motorok.....................................................................................................................................................9 3.8.2 Porgyulladás-védelmű motorok (DIP, Ex tD) .....................................................................................................................10 3.8.3 Különböző indítási eljárások csatlakoztatásai ..................................................................................................................10 3.8.4 Segédberendezések csatlakoztatása......................................................................................................................................10 3.9 Kapcsok és forgásirány........................................................................................................................................................................................10 3.10 Túlterhelés- és beragadásvédelem.............................................................................................................................................................10 4. Üzemeltetés ................................................................................................................................................11 4.1 Használat.....................................................................................................................................................................................................................11 4.2 Hűtés .......................................................................................................................................................................................................................11 4.3 Biztonsági szempontok......................................................................................................................................................................................11 5. Veszélyes környezetre készült motorok szabályozható fordulatszámú üzemeltetése .........................12 5.1 Bevezetés.....................................................................................................................................................................................................................12 5.2 Az EN és IEC szabványoknak megfelelő fontosabb követelmények...............................................................................................12 5.3 A tekercselés szigetelése...................................................................................................................................................................................12 5.3.1 Vonali feszültségek.............................................................................................................................................................................12 5.3.2 Fázisfeszültségek.................................................................................................................................................................................12 5.3.3 A tekercsszigetelés kiválasztása az ACS800 átalakítókhoz . ....................................................................................13 5.3.4 A tekercsszigetelés kiválasztása más átalakítókhoz ....................................................................................................13
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 3
5.4 5.5
A tekercsek hővédelme......................................................................................................................................................................................13 Csapágyáramok.......................................................................................................................................................................................................13 5.5.1 A csapágyáramok kiküszöbölése az ABB ACS800 átalakítók esetén...................................................................13 5.5.2 A csapágyáramok kiküszöbölése más átalakítók esetén............................................................................................13 5.6 Kábelezés, földelés és EMC...............................................................................................................................................................................13 5.7 Működési fordulatszám......................................................................................................................................................................................14 5.8 A motor méretezése szabályozható fordulatszámú alkalmazás esetén........................................................................................14 5.8.1 Általános tudnivalók.........................................................................................................................................................................14 5.8.2 Méretezés DTC vezérléssel ellátott ABB ACS800 átalakítók esetén......................................................................14 5.8.3 Méretezés más PWM típusú feszültségforrás átalakítók esetén............................................................................14 5.8.4 Rövid idejű túlterhelések................................................................................................................................................................14 5.9 Adattáblák...................................................................................................................................................................................................................14 5.10 A szabályozható fordulatszámú alkalmazás beindítása .............................................................................................................14 6. Karbantartás ................................................................................................................................................15 6.1 Általános ellenőrzés..............................................................................................................................................................................................15 6.1.1 Leállított motorok...............................................................................................................................................................................15 6.2 Kenés .......................................................................................................................................................................................................................15 6.2.1 Élettartam kenésű csapággyal felszerelt gépek...............................................................................................................15 6.2.2 Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok..............................................................................................................16 6.2.3 Kenési intervallumok és mennyiségek..................................................................................................................................16 6.2.4 Kenőanyagok.........................................................................................................................................................................................17 7. Értékesítés utáni támogatás.......................................................................................................................18 7.1 Pótalkatrészek...........................................................................................................................................................................................................18 7.2 Szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés..........................................................................................................................................18 7.3 Csapágyak...................................................................................................................................................................................................................18 8. Környezetvédelmi követelmények ............................................................................................................18 8.1 Zajszint .......................................................................................................................................................................................................................18 9. Hibaelhárítás ................................................................................................................................................19
4 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
1. Bevezetés
1.3 Megfelelés A robbanásveszélyes környezetre vonatkozó mechanikai és elektromossági szabványokon kívül a motoroknak meg kell felelniük az alábbi, védelemmel kapcsolatos európai vagy IEC szabványoknak is:
FONTOS Jelen útmutatót a motor biztonságos és megfelelő üzembe állítása, üzemeltetése és karbantartása érdekében be kell tartani. Mindenkivel ismertetni kell, aki részt vesz a motor vagy a kapcsolódó berendezések telepítésében, üzemeltetésében vagy karbantartásában. Jelen útmutató figyelmen kívül hagyása esetén valamennyi vonatkozó garancia érvényét vesztheti.
EN 60079-0 (2004); IEC 60079-0 (2004)
EN 60079-1 (2004); IEC 60079-1 (2003) EN 60079-7 (2003); IEC 60079-7 (2001) EN 60079-15 (2003), IEC 60079-15 (2001), EN60079-15 (2005), IEC 60079-15 (2005) prEN 61241-0 (2005); IEC 61241-0 (2004)
FIGYELMEZTETÉS A veszélyes környezetre készült, speciálisan tervezett motorok eleget tesznek a robbanásvédelemre vonatkozó hivatalos előírásoknak. A motorok megbízhatósága csökkenhet, ha nem megfelelően használják, rosszul kötik be, vagy ha akár csak kis mértékben is megváltoztatják őket. Az elektromos berendezések veszélyes környezetben történő bekötésére és használatára vonatkozó szabványokat maradéktalanul be kell tartani, különösen annak az országnak a szabványait, ahol a motor üzemel. Csak ezeknek a szabványoknak az alkalmazásában jártas gyakorlott személy kezelheti ezt a fajta berendezést.
EN 61241-1 (2004); IEC 61241-1 (2004)
A robbanásveszélyes gáz környezetekben használható villamos gyártmányokra vonatkozó általános követelmények Nyomásálló tokozású “d” védelemre vonatkozó szabvány Megnövelt biztonságú “e” védelemre vonatkozó szabvány ”nA” típusú védelemre vonatkozó szabvány
Gyúlékony por jelenlétében használható villamos gyártmányokra vonatkozó általános követelmények Porgyulladás-védelemre és porállóságra (tD védelem) vonatkozó szabvány
Fontos: a szabványokat, amelyekre a motorok tanúsítvánnyal rendelkeznek, a megfelelő tanúsítvány tartalmazza.
1.1 Megfelelőségi nyilatkozat Az adattáblájukon CE-jellel ellátott ABB motorok megfelelnek a Robbanásbiztos környezetben működő berendezések (ATEX) 94/9/EK irányelvnek.
1.2 Érvényesség Ez az útmutató a következő ABB villamos motorokra érvényes, amennyiben robbanásveszélyes környezetben használják őket. Ex nA szikramentes motorok M2A*/M3A* széria, 90–280-as méret M2GP széria, 71-250-es méret M2B*/M3G* széria, 71–450-es méret Fokozott biztonságú Ex e M2A*/M3A* széria, 90–280-as méret M2B*/M3H* széria, 80–400-as méret Nyomásálló tokozású Ex d, Ex de M2J*/M3J*, M2K*/M3K* széria, 80–400-as méret Porgyulladás-védelmű (DIP, Ex tD) M2V*, M2A*/M3A* széria, 71–280-as méret M2B*/M3B/M3G* széria, 71–450-es méret M2GP széria, 71-250-es méret
Az ABB LV motorok (csak a II. csoportra érvényes) az alábbi megjelöléseknek megfelelő környezetekben állíthatók üzembe: Zóna 1 2 21 22
Kategória vagy megjelölés 2. kategória vagy Ex d, Ex de, Ex e 3. kategória vagy Ex nA 2. kategória vagy DIP, IP 65 vagy Ex tD A21 3. kategória vagy DIP, IP 55 (elektromosan nem vezető por), vagy Ex tD A22
Az EN 500XX szériának megfelelően a tanúsított motorok EEx jelöléssel vannak ellátva az Ex helyett. Légkör; G – gázok által okozott robbanásveszélyes légkör D – gyúlékony por által okozott robbanásveszélyes légkör
(Különleges alkalmazás, illetve a felépítés különleges módosításai esetén az ABB további tájékoztatást kérhet bizonyos motortípusok alkalmasságának megállapítása érdekében.) Ez az útmutató y -20°C fölötti és +60°C alatti környezeti hőmérsékleteken üzemeltetett és tárolt motorokra érvényes. Ellenőrizze, hogy a motorválaszték valóban megfelel a teljes környezeti hőmérséklettartománynak. Ezeket a határokat meghaladó környezeti hőmérsékletek esetén lépjen kapcsolatba az ABB-vel.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 5
1.4 Előzetes ellenőrzések
2. Kezelés
A felhasználóknak ellenőrizniük kell a standard műszaki dokumentációban említett valamennyi információt, valamint a robbanásbiztonsági szabványokkal összefüggő adatokat:
2.1 Átvételi ellenőrzés
a) Gázcsoport Ipari Robbanásveszélyes környezetek kivéve a bányákat)
Gázcsoport IIA IIB IIC
Gáztípus (példák) propán etilén hidrogén/acetilén
b) Hőmérséklet-megjelölés Hőmérsékleti osztály Max. hőmérséklet°C A K felület max. hőmérsékletemelkedése 40°C-on
T1 T2 T3 T4 T5 450 300 200 135 100 400 250 155 90 55
T6 85 40
T125°C 125 80
T150°C 150 105
A felület max. hőmérsékletemelkedése a T1, T2 és T3 osztályokra a motor belsejében található felületen (rotor), a többi hőmérsékleti osztálynál pedig a motor külső felületén (ház és/vagy csapágypajzsok) értendő. A motorok tanúsítása és osztályozása a csoportjuk alapján történik. Ez a környező gáz- vagy portartalmú légkör, valamint a hőmérséklet-megjelölés alapján határozható meg, 40°C-os környezeti hőmérsékletre számolva. Amennyiben a motort 40°C-nál magasabb környezeti hőmérsékletű vagy 1000 méternél magasabban fekvő helyen kívánja üzembe állítani, kérje ki az ABB vállalattól az adott környezeti hőmérsékletnek megfelelő névleges adatokat és a tesztjelentéseket. A környezeti hőmérséklet nem lehet alacsonyabb -20°C-nál. Ha ennél alacsonyabb hőmérséklet várható, kérje ki az ABB véleményét.
Az átvétel után azonnal ellenőrizze a motor külső sérüléseit (pl. tengelyvégek és karimák illetve festett felületek). Amennyiben külső sérülést talál, haladéktalanul tájékoztassa a szállítmányozót. Ellenőrizze az adattábla valamennyi adatát, különösen a feszültség, a kapcsolás (csillag- vagy háromszög-), a kategória, a védelem típusa és a hőmérsékletosztály adatait. A csapágytípus valamennyi motor adattábláján meg van határozva, a legkisebb méretűek kivételével. Szabályozható fordulatszámú hajtás használatakor ellenőrizze a motor második adattábláján feltüntetett frekvenciáknak megfelelő megengedett maximális terhelhetőséget.
2.2 Szállítás és tárolás A motort mindig zárt helyiségben kell tárolni (-20°C fölött), száraz, por- és rezgésmentes körülmények között. A szállítás során az ütődés, leejtés és a nedvesség elkerülendő. Más körülmények között forduljon az ABB-hez. A védetlen megmunkált felületeket (tengelyvégek és karimák) védeni kell a korrózió ellen. Ajánlott a tengelyeket rendszeresen kézzel megforgatni, hogy elkerülhető legyen a kenőanyag szivárgása. Ha van, a páralecsapódás-gátló fűtés javasolt, hogy ne csapódjon le víz a motorban. Az álló motor nem tehető ki 0,5 mm/s értéket meghaladó rezgéseknek, elkerülendő a csapágyak sérülését. Hengergörgős és/vagy ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt motorokat a szállítás alatt zárószerkezettel kell ellátni.
2.3 Emelés Minden 25 kg-ot meghaladó tömegű ABB motor emelőfülekkel vagy csavarokkal van ellátva. A motor felemeléséhez kizárólag a motor fő emelőfülei és csavarjai használhatók. Tilos a motor emelésére használni a füleket abban az esetben, ha a motorra más berendezés is fel van szerelve. A segédberendezések (pl. fékek, különálló hűtőventillátorok) vagy kapcsolódobozok emelőfülei nem használhatók a motor felemelésére.
6 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
Azonos méretű gépeknek is lehet különböző a súlypontja, az eltérő teljesítmény, szerelési elrendezés és segédberendezések miatt. Sérült emelőfüleket nem szabad használni. Az emelés előtt ellenőrizze a szemescsavarok vagy beépített emelőfülek épségét. Emelés előtt az emelőcsavarokat meg kell húzni. Szükség esetén a szemescsavarok megfelelő távköztartó alátétkarikák segítségével beállíthatók.
Ügyelni kell rá, hogy ne károsodjon a segédberendezés és motorra csatlakoztatott kábelek.
2.4 A motor tömege A motor teljes tömege azonos méret (tengelymagasság) esetén is változó lehet, az eltérő teljesítmény, szerelési elrendezés és kiegészítő funkciók miatt.
Az ABB motorok tényleges tömege, a legkisebbek (56 és 63) kivételével, fel van tüntetve az adattáblán. Ház Méret
Alumínium Tömeg kg
Öntöttvas Tömeg kg
71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 400 450
8 12 17 25 36 63 110 160 220 295 370 405 -
13 20 30 40 50 90 175 250 310 400 550 800 1300 2500 3500 4600
Nyomásálló tokozású Tömeg kg 38 53 69 72 108 180 220 350 450 550 800 1300 2500 3500 -
* Ha a motor fékkel és/vagy külön ventilátorral van felszerelve, tömegéről érdeklődjön az ABB-nél.
FIGYELMEZTETÉS Kapcsolja szét és zárolja a berendezést, mielőtt a motoron vagy a meghajtott berendezésen munkát végezne. Bizonyosodjon meg róla, hogy nem robbanásveszélyes környezetben dolgozik.
3.1 Általános tudnivalók
Bizonyosodjon meg, hogy megfelelő emelőszerkezetet használ, és a kampók méretei megfelelnek az emelőfüleknek.
Az alábbi táblázat mutatja a motorok alapváltozatainak előirányzott maximális tömegét a ház anyagának függvényében.
3. Telepítés és beindítás
Az adattáblának a tanúsítással kapcsolatos valamennyi értékét gondosan ellenőrizve bizonyosodjon meg róla, hogy a motor védelme, légköre és zónája megfelelő. Az EN 1127-1 (Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem), az EN 60079-14 (Veszélyes környezetekben (gáz) használható villamos gyártmányok) és az EN 50281-1-2 / EN 61241-14 (Veszélyes környezetekben (gyúlékony por; kiválasztás és telepítés) használható villamos gyártmányok) szabványokat figyelembe kell venni. Külön figyelmet kell fordítani a por gyulladási hőmérsékletére és a porréteg vastagságára a motor hőmérséklet-megjelölésének függvényében. Ha a szállítás során rögzítőket alkalmaztak, távolítsa el őket. A tengely kézzel történő elforgatásával győződjön meg annak szabad forgásáról. Görgőscsapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat radiális erő, károsodhat a görgőscsapágy. Ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat a megfelelő irányú axiális erő, károsodhat a ferde hatásvonalú csapágy. FIGYELMEZTETÉS A ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt Ex d és Ex de motorok esetében az axiális erő iránya semmilyen körülmények között nem változhat meg, mert a tengely körül található tűzbiztos hézagok mérete megváltozik, sőt akár érintkezhetnek is! A csapágy típusa az adattáblán van meghatározva. Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok: A motor első indításakor vagy hosszabb ideig tartó tárolás utáni újraindításkor alkalmazzon meghatározott mennyiségű kenőanyagot. Részletek a „6.2.2 Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok” című részben olvashatók. A függőleges helyzetben, lefelé irányuló tengellyel felszerelt motort védőborítással kell ellátni a szellőzőnyílásokba hulló tárgyak és folyadékok ellen. Ez a feladat egy a motorhoz nem rögzített, különálló borítással is megoldható. Ebben az esetben a motorra figyelmeztető feliratot kell tenni.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 7
3.2 A szigetelési ellenállás ellenőrzése
Retesz nélküli kiegyensúlyozás esetén a tengelyt KÉK szalag jelöli „Balanced without key” („Retesz nélkül kiegyensúlyozva”) felirattal.
A berendezés beindítása előtt, valamint olyan esetekben, ha a tekercselés benedvesedése gyanítható, mérje meg a szigetelési ellenállást.
A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozását a reteszhorony forgácsolása után kell elvégezni. A kiegyensúlyozást a motor számára meghatározott kiegyensúlyozási módszerrel kell elvégezni.
FIGYELMEZTETÉS Kapcsolja szét és zárolja a berendezést, mielőtt a motoron vagy a meghajtott berendezésen munkát végezne. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szigetelési ellenállás vizsgálatát nem robbanásveszélyes környezetben hajtja végre. A 25°C-ra korrigált szigetelési ellenállásnak meg kell haladnia a referenciaértéket, azaz a 100 MΩ-ot (500 vagy 1000 V egyenárammal mérve). A szigetelési ellenállás referenciaértéke a környezeti hőmérséklet 20°C-os emelkedésével mindig feleződik. FIGYELMEZTETÉS A motor házát földelni kell és a tekercselést a mérés elvégzése után az áramütés elkerülése érdekében azonnal ki kell sütni. Ha az ellenállás nem éri el a referenciaértéket, a tekercselés túl nedves, és mesterséges szárításra van szükség. Ez 90°C-on történik 12-16 órán át, melyet 6-8 órás, 105°C-on történő szárítás követ. A víztelenítőnyílás dugóit (ha vannak ilyenek) el kell távolítani, és a zárószelepeket (ha vannak ilyenek) ki kell nyitni a szárítás alatt. A szárítás befejezése után helyezze vissza a dugókat. Ha vannak is víztelenítő dugók, javasolt a csapágypajzsot és a kapocsdoboz fedelét leszerelni szárításkor. Ha a tekercseket tengervíz áztatta át, általában újratekercselés szükséges.
3.3 Alapozás
A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák rögzítéséhez megfelelő eszközöket kell használni, melyek nem rongálják a csapágyakat. Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák felhelyezéséhez soha ne használjon kalapácsot, levételükhöz pedig ne használjon a motor testéhez nyomott feszítővasat.
3.5 A motor felszerelése és helyzetbeállítása Ellenőrizze, hogy a motor körül elegendő hely van a szabad légáramláshoz. A motor ventillátorburkolata mögötti szabad hely minimális követelményei a termékkatalógusból vagy az interneten megtalálható méretezési rajzokból tudhatók meg: lásd www.abb.com/motors&drives. A helyes helyzetbeállítás fontos a csapágyhibák, a rezgések, valamint a tengely és a tengelykapcsoló sérülésének elkerülése végett. Szerelje a motort az alapzatra a megfelelő tartócsavarok vagy csapok segítségével és tegyen szabályozó betéteket az alapzat és a lábak közé. Állítsa egyenesbe a motort a megfelelő eszközökkel. Ha lehetséges, fúrjon rögzítőlyukakat és rögzítse a rögzítőcsapokat. Tengelykapcsolófelek szerelésének pontossága: ellenőrizze, hogy a b hézag kisebb mint 0,05 mm és hogy az a1 és a2 értékek közötti különbség is kevesebb, mint 0,05 mm; lásd a 3. ábrát.
Teljes mértékben a vásárló felel az alapozás előkészítéséért.
A tartócsavarok vagy csapok végső meghúzása után ellenőrizze a helyzetbeállítást.
A fém alapzatokat a korróziómentesség érdekében be kell mázolni.
Ne lépje túl a csapágyak termékkatalógusokban megadott megengedhető terhelési értékeit.
Az alapzatnak egyenesen kell állnia, és megfelelő szilárdsággal ellen kell állnia az esetleges rövidzárlatokból fakadó erőknek. Az alapzat kialakításának és méretének biztosítania kell, hogy ne továbbítódjanak rezgések a motorra, és ne keletkezhessen rezonancia.
3.4 A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozása és rögzítése
3.6 Állítható sínek és szíjhajtások Rögzítse a motort az állítható sínekhez a 2. ábra alapján. Állítsa a síneket vízszintesen azonos szintre. Ellenőrizze, hogy a motor tengelye párhuzamos-e a meghajtott tengellyel. A szíjakat a meghajtott berendezés gyártójának útmutatása alapján kell megfeszíteni. Ne lépje túl a vonatkozó termékkatalógusokban feltüntetett maximális szíjerőt (radiális csapágyterhelést).
A kiegyensúlyozás rendesen fél retesz segítségével történik, és a tengely „Balanced with half key” („Fél retesszel kiegyensúlyozva”) felirattal ellátott PIROS szalaggal van megjelölve. Teljes reteszes kiegyensúlyozás esetén a tengelyt SÁRGA szalag jelöli „Balanced with full key” („Teljes retesszel kiegyensúlyozva”) felirattal.
8 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
FIGYELMEZTETÉS A túlzott mértékű szíjfeszítés károsíthatja a csapágyakat, és tengelytörést okozhat. Az Ex d és Ex de motoroknál a túlzott mértékű szíjfeszítés veszélyes is lehet a lángutak alkatrészeinek végleges kölcsönös érintkezése miatt.
3.7 Lecsapódásleeresztő csavarral ellátott motorok
A földelést a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni, gép hálózati csatlakoztatása előtt.
Ellenőrizze, hogy a víztelenítőnyílások és dugók lefelé néznek-e. Szikramentes és fokozott biztonságú motorok A tömítő műanyag leeresztőcsavarral ellátott motorok közül az alumíniummotorok zárt, az öntöttvas motorok nyitott víztelenítőnyílásokkal kerülnek forgalomba. Tiszta környezetben nyissa ki a leeresztőcsavarokat a motor üzemeltetése előtt. Erősen poros környezetben minden víztelenítőnyílást be kell zárni. Nyomásálló tokozású motorok Kérésre a leeresztőcsavarok a pajzsok alsó részén is elhelyezhetők, hogy biztosítva legyen a lecsapódott folyadék távozása a motorból. Forgassa el a leeresztőcsavar recézett fejét a szabad működés ellenőrzésére. Porgyulladás-védelmű (DIP) motorok A víztelenítőnyílásokat valamennyi porgyulladás-védelmű motor esetén be kell zárni.
A ház földelőkapcsát kábellel egy PE (védőföldelés)csatlakozóhoz kell kapcsolni az EN 60079-0 szabvány 5. táblázata alapján. A védővezetékek minimális keresztmetszete A telepített fázisvezetékek keresztmetszete, S, mm2 S ≤ 16 16 < S ≤ 35 S ≤ 35
A megfelelő védővezeték minimális keresztmetszete, SP, mm2 S 16 0,5 S
Ezen kívül a földelési vagy érintkezési kapcsolódási lehetőségek az elektromos berendezés külsején legalább 4 mm2 keresztmetszetű érintkezést kell biztosítsanak a vezetékeknek. A motorkapcsokat és a hálózatot összekötő kábelcsatlakozásnak meg kell felelnie az ország szerelési szabványainak vagy az EN 60204-1 szabványnak, az adattáblán feltüntetett névleges áramnak megfelelően. Bizonyosodjon meg arról, hogy a motor védelme megfelel a környezeti és időjárási feltételeknek, például győződjön meg róla, hogy nem juthat víz a motorba vagy a kapcsolódobozba.
3.8 Kábelezés és elektromos csatlakozások A szabványos egysebességű motorok kapocsdoboza rendszerint hat tekercskapcsot és legalább egy földelőkapcsot tartalmaz. A tekercs- és földelőkapcsokon kívül a kapocsdoboz tartalmazhat még csatlakozókat termisztorok vagy más segédberendezések számára. A fő kábelek csatlakoztatásához megfelelő kábelsarukat kell használni. A segédberendezések kábelei a kapcsokhoz hasonló módon csatlakoztathatók.
A (Ex d típustól különböző) kapocsdobozok szigeteléseit megfelelően kell behelyezni a nyílásokba, hogy biztosan megfeleljenek a helyes IP osztálynak. A tömítetlenség por vagy víz bejutásához vezethet, áram alatti részek között kisülés veszélyét létrehozva.
3.8.1 Nyomásálló tokozású motorok A kapocsdoboz védelmének két különböző típusa van: – Ex d a M2JA/M3JP motorok esetén – Ex de a M2KA/M3KP motorok esetén
A motorok rögzített berendezésként való használatra készültek. Ha máshogy nincs jelölve, a kábelbemeneti csavarok metrikusak. A kábeltömítések védelmi osztálya és IP-osztálya legalább a kapcsolódobozokéval megegyező kell legyen.
Ex d motorok, M2JA/M3JP Bizonyos kábeltömítések a kapcsolódoboz lehető legnagyobb szabad teréhez vannak jóváhagyva. Referenciaként az alábbi táblázatban tüntettük fel a szabad tér nagyságát.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a fokozott biztonság érdekében tanúsított kábeltömítéseket és nyomásálló tokozású motorokat használ. A szikramentes motorok kábeltömítéseinek meg kell felelniük az EN 60079-0 szabványnak.
Motortípus M2JA 80-400 80 - 132 160 - 180 200 - 250 280 - 315 355 - 400
FONTOS A kábeleket mechanikusan védeni kell, és rögzíteni a kapcsolódoboz közelében az EN 60079-0 és a helyi szerelési szabványoknak (pl. NFC 15100) megfelelően. A fel nem használt kábelbemeneteket megfelelő dugókkal le kell zárni a kapcsolódoboz védelmének és IP osztályának megfelelően. A védelem foka és az átmérő a kábeltömítésekre vonatkozó dokumentumokban van meghatározva. FIGYELMEZTETÉS Használjon olyan kábeltömítéseket és kábelbemeneti tömítéseket, amelyek megfelelnek a védelem típusának és a kábel átmérőjének.
Kapcsolódoboz szabad tér 1,45 - 1,7 dm3 3 dm3 8,5 dm3 15 dm3 79 dm3
Motortípus M3JP 80 -132 160 - 180 200 - 250 280 - 315 355 - 400
Kapcsolódoboz szabad tér 1,0 dm3 5,2 dm3 10,5 dm3 24 dm3 79 dm3
A kapocsdoboz fedelének bezárásakor ügyeljen rá, hogy ne legyen lerakódott por a hézagokban. Tisztítsa meg és zsírozza be a felületet nem keményedő elektromosan vezető kenőanyaggal. FIGYELMEZTETÉS Ne nyissa ki a motort vagy a kapocsdobozt robbanásveszélyes légkörben, amíg a motor még meleg, és feszültség alatt van.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 9
Ex de motorok, M2KA/M3KP Vagy „e” betű, vagy „box Ex e” felirat található a kapocsdoboz fedelén.
Csillag/háromszög indítás (Y/D): Háromszögkapcsolás esetén a hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a motor névleges feszültségével.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsok csatlakoztatása pontosan megfelel a kapocsdoboz belsejében található csatlakoztatási útmutatásnak leírt sorrendnek.
Távolítson el minden összekötőelemet a kapcsokról.
A kúszóáramútnak és a hézagnak meg kell felelnie az EN 60079-71 szabványnak.
3.8.2 Porgyulladás-védelmű motorok (DIP, Ex tD) A szabványos motorok kapocsdoboza a tetejükön található, mindkét oldali kábelbemeneti lehetőséggel. Teljes leírást a termékkatalógus tartalmazza. Különösen figyeljen oda a kapocsdoboz és a kábelek tömítésére, hogy a gyúlékony por ne juthasson be a kapocsdobozba. Fontos a külső tömítések megfelelő állapotának és jó elhelyezésének ellenőrzése, mert a kezelés során azok megsérülhetnek vagy elmozdulhatnak. A kapocsdoboz fedelének bezárásakor ügyeljen rá, hogy ne legyen lerakódott por a felületi hézagokban, és ellenőrizze, hogy jól illeszkedik-e a tömítés – ha nem így van, akkor ki kell cserélni egy azonos anyagtulajdonságokkal rendelkező tömítésre. FIGYELMEZTETÉS Ne nyissa ki a motort vagy a kapocsdobozt robbanásveszélyes légkörben, amíg a motor még meleg, és feszültség alatt van.
3.8.3 Különböző indítási eljárások csatlakoztatásai A szabványos egysebességű motorok kapocsdoboza rendszerint hat tekercskapcsot és legalább egy földelőkapcsot tartalmaz. Ez a DOL (közvetlen indítás) vagy a Y/D (Csillag/háromszög indítás) használatát teszi lehetővé. Lásd 1. ábra. Kétsebességű és különleges motorok esetén a tápcsatlakozásnak meg kell felelnie a kapcsolódoboz belsejében vagy a motor kézikönyvében található útmutatásnak. A feszültség és a kapcsolás adatai megtalálhatók a géptörzslapon. Közvetlen indítás (DOL): Csillag (Y)- vagy háromszög (D)-kapcsolás alkalmazható. Például a 690 VY, 400 VD jelölés csillagkapcsolást jelent 690 V-nál és háromszögkapcsolást 400 V-nál.
A fokozott biztonságú motoroknál közvetlen és csillag-háromszög motorindítás engedhető meg. Csillag-háromszög indítás esetén csak Ex-engedéllyel rendelkező berendezések megengedettek. Más indítási eljárások és kedvezőtlen indítási körülmények: Más indítási eljárás, például lágyindító használata esetén, vagy ha az indítás körülményei kifejezetten kedvezőtlenek, először kérje ki az ABB véleményét.
3.8.4 Segédberendezések csatlakoztatása Ha a motor termisztorokkal vagy más RTD elemekkel (Pt100, hőrelék, stb.) és más segédberendezésekkel van ellátva javasolt azok megfelelő eszközökkel való használata és csatlakoztatása. Bizonyos típusú védelmek esetén elengedhetetlen a hővédelem használata. Részletesebb információ a motorral szállított dokumentumokban található. A segédberendezések és kapcsolódó készülékek kapcsolási rajzai a kapocsdoboz belsejében találhatók. A termisztorok maximális mérőfeszültsége 2,5 V. A Pt100 maximális mérőárama 5 mA. Nagyobb mérőfeszültség vagy -áram használata hibás adatokat eredményezhet.
3.9 Kapcsok és forgásirány A forgásirány a hajtómű felől nézve az óramutató járásával megegyező, ha az L1, L2, L3 fázisok az 1. ábra szerint vannak a kapcsokra csatlakoztatva. A forgásirány megváltoztatása érdekében cserélje fel bármelyik két hálózati kábel csatlakoztatását. Ha a motor egyirányú ventilátorral van felszerelve, akkor bizonyosodjon meg róla, hogy az a motoron látható nyíllal jelzett irányban forog.
3.10 Túlterhelés- és beragadásvédelem Minden veszélyes környezetre készült motort túlterhelésvédelemmel kell ellátni, lásd IEC/EN 60079-14 és IEC 61241-14. Fokozott biztonságú (Ex e) motorok esetén a biztonsági berendezés maximális kioldási ideje nem lehet hosszabb a motor adattábláján feltüntetett tE időnél.
10 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
4. Üzemeltetés
4.2 Hűtés
4.1 Használat
Ellenőrizze, hogy a motor körül van-e megfelelő légáramlás. Bizonyosodjon meg róla, hogy semmilyen készülék vagy közvetlen napfény nem sugároz hőt a motorra.
Ha az adattáblán nincs másként feltüntetve, a motorokat a következő körülmények között történő használatra tervezték. – Normál környezeti hőmérsékleti határok: -20°C és +40°C. – Maximális tengerszint feletti magasság: 1000 m. – A hálózati feszültség toleranciája ±5%, a frekvenciáé ±2% az EN / IEC 60034-1 (2004), 7.3 paragrafusa, A zóna követelményeinek megfelelően. A motor kizárólag rendeltetésének megfelelően szabad használni. A névleges értékek és a működtetés feltételei a motor adattábláján vannak feltüntetve. Továbbá az ebben a kézikönyvben felsorolt követelményeket és más kapcsolódó útmutatásokat és szabványokat is be kell tartani. E határértékek túllépése esetén valamennyi motor- és szerkezeti adatot ellenőrizni kell. További tájékoztatásért forduljon az ABB-hez. Nyomásálló tokozású motorok használata esetén fokozott figyelmet kell fordítani a korróziót okozó környezetre. Bizonyosodjon meg róla, hogy a védőfesték megfelel a környezetnek, mert a korrózió károsíthatja a robbanásbiztos burkolatot. FIGYELMEZTETÉS Bármilyen utasítás vagy a karbantartás figyelmen kívül hagyása veszélyezteti a biztonságot és ezáltal meggátolja a gép használatát veszélyes környezetben.
A karimával szerelt motoroknál (pl. B5, B35, V1) ellenőrizze, hogy a konstrukció megfelelő légáramlást biztosít a karima külső oldalán.
4.3 Biztonsági szempontok A motor telepítését és használatát az egészségi és biztonsági követelményeket, valamint a törvény előírásait ismerő, szakképzett személyzetnek kell végeznie. A telepítés során a balesetek megelőzése érdekében használt biztonsági felszerelésnek, valamint az üzemeltetés helyének meg kell felelnie a helyi előírásoknak. FIGYELMEZTETÉS A vészkapcsolóknak újraindító reteszekkel kell rendelkezniük. A vészleállás után az újbóli indítás csak azt követően történhet meg, miután az újraindító retesz szándékosan ki lett iktatva. Tekintettel kell lenni a következőkre: 1. Ne lépjen a motorra. 2. A motor külső váza rendes működés közben (és különösen a leállítás után) is túl forró lehet ahhoz, hogy megérintsék. 3. Bizonyos különleges motoralkalmazások különleges utasítások betartását igénylik (pl. frekvenciaátalakító használata). 4. Legyen óvatos a motor forgó alkatrészeivel. 5. Ne nyissa ki a kapocsdobozt amíg a motor feszültség alatt van.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 11
5.
Veszélyes környezetre készült motorok szabályozható fordulatszámú üzemeltetése
5.1 Bevezetés A kézikönyv ezen része kiegészítő útmutatót tartalmaz a veszélyes környezetben üzemeltetett motorok frekvenciaátalakítóval történő használatáról. Különleges alkalmazás, illetve a felépítés különleges módosításai esetén az ABB további tájékoztatást kérhet bizonyos motortípusok alkalmasságának megállapítása érdekében.
5.2 Az EN és IEC szabványoknak megfelelő fontosabb követelmények Nyomásálló tokozású Ex d, Ex de A szabványoknak megfelelően a motort úgy kell méretezni, hogy a motor maximális külső felületi hőmérséklete a hőmérsékleti osztálynak (T4, T5, stb.) megfeleljen. Ez legtöbbször kipróbálással vagy a motor külső felületi hőmérsékletének szabályozásával érhető el. A legtöbb T4 hőmérsékleti osztályú, nyomásálló tokozású ABB motort a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ABB ACS800 átalakítókkal próbálták ki; ezek a kombinációk az 5.8.2. fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. Más, impulzusszélesség modulációs (PWM) típusú vezérléssel rendelkező feszültségforrás átalakítók esetén (amelyek nem DTC-vezéreltek, mint az ACS800) a motor megfelelő hőteljesítményének meghatározására kombinált teszteket kell elvégezni. A felületi hőmérséklet szabályozására szolgáló hőérzékelőkkel ellátott nyomásálló tokozású motoroknál ezekre a tesztekre nincs szükség. Az ilyen motorok adattábláján a következő kiegészítő jelzések vannak: - “PTC” a kioldási hőmérséklettel rendelkezőkön és “DIN 44081/82”.
Ex nA szikramentes motorok A szabványoknak megfelelően a motort és az átalakítót együtt kell tesztelni vagy számítások alapján méretezni. A szikramentes, öntöttvas ABB motorok a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ABB ACS800 átalakítókkal i lettek próbálva; ezek a kombinációk az 5.8.2. fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. A legalább 3 kHz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az 5.8.3. fejezet útmutatásai használhatók a méretezéshez. A kapott értékeket kombinált tesztekkel ellenőrizni kell. Porgyulladás-védelmű motorok DIP, Ex tD A szabványoknak megfelelően a motort úgy kell méretezni, hogy a motor maximális külső felületi hőmérséklete a hőmérsékleti osztálynak (T125°C) megfeleljen. A 125°C-nál alacsonyabb hőmérsékleti osztályokkal kapcsolatban további információkért forduljon az ABB-hez. Az ABB DIP/Ex tD (125°C) motorokat a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ABB ACS800 átalakítókkal i lettek próbálva; ezek a kombinációk az 5.8.2. fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. Más, impulzusszélesség modulációs (PWM) típusú vezérléssel rendelkező feszültségforrás átalakítók esetén a motor megfelelő hőteljesítményének meghatározására kombinált teszteket kell elvégezni. A felületi hőmérséklet szabályozására szolgáló hőérzékelőkkel ellátott DIP motoroknál ezekre a tesztekre nincs szükség. Az ilyen motorok adattábláján a következő kiegészítő jelzések vannak: - “PTC” a kioldási hőmérséklettel rendelkezőkön és “DIN 44081/82”. A legalább 3 kHz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az 5.8.3. fejezet útmutatásai használhatók az előzetes méretezéshez.
5.3 A tekercselés szigetelése 5.3.1 Vonali feszültségek A motorkapcsok maximális megengedett vonali feszültségcsúcsai a felfutási idő függvényében a 4. ábrán láthatók. A legfelső “ABB speciális szigetelés” görbe a frekvenciaátalakító részére speciális tekercsszigeteléssel ellátott motorokra vonatkozik, 405 variánskód.
A legalább 3 kHz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az 5.8.3. fejezet útmutatásai használhatók a méretezéshez.
Az “ABB standard szigetelés” vonatkozik az ebben a kézikönyvben szereplő többi motorra.
A T5 és T6 hőmérsékleti osztályú nyomásálló tokozású motorok szabályozható fordulatszámmal történő üzemeltetésével kapcsolatos további információkért forduljon az ABB-hez.
5.3.2 Fázisfeszültségek
Fokozott biztonságú Ex e motorok Az ABB nem javasolja a vadtekercselésű kisfeszültségű fokozott biztonságú motorok szabályozható fordulatszámmal történő üzemeltetését. Ez a kézikönyv nem foglalkozik ezen motorok szabályozható fordulatszámú működtetésével.
A motorkapcsok megengedett fázisfeszültség csúcsai: Standard szigetelésnél 1300 V-os csúcs Speciális szigetelésnél 1800 V-os csúcs
12 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
5.5 Csapágyáramok
5.3.3 A tekercsszigetelés kiválasztása az ACS800 átalakítókhoz A dióda egységgel ellátott ABB ACS800 hajtások esetén a tekercs szigetelése és a szűrők az alábbi táblázat segítségével választható ki: Az átalakító UN névleges hálózati feszültsége UN ≤ 500 V UN ≤ 600 V UN ≤ 690 V
Szükséges tekercsszigetelés és szűrők ABB standard szigetelés ABB standard szigetelés + dU/dt szűrők VAGY ABB speciális szigetelés (405 variánskód) ABB speciális szigetelés (405 variánskód) ÉS dU/dt szűrők az átalakító kimenetén
Az ellenállásfékezéssel és szabályozott tápegységekkel rendelkező átalakítókkal kapcsolatos további információkért forduljon az ABB-hez.
A feszültségkényszerek az elfogadott határokon belül kell maradjanak. Az alkalmazás biztonságosságáról érdeklődjön a rendszer tervezőjénél. A motor méretezésekor figyelembe kell venni az esetleges szűrők hatását.
5.4 A tekercsek hővédelme Az öntöttvas ABB Ex motorok PTC termisztorokkal vannak ellátva, nehogy a tekercsek hőmérséklete meghaladja az alkalmazott szigetelőanyagok (általában B vagy F osztályú szigetelők) hőmérsékleti korlátait. FONTOS Ha az adattáblán nincs másként feltüntetve, ezek a termisztorok nem gátolják meg, hogy a motor felületi hőmérséklete meghaladja a hőmérsékleti osztályok (T4, T5, stb.) számára meghatározott határértékeket. ATEX országok: A termisztorokat függetlenül működő termisztorköri reléhez kell csatlakoztatni, amely a motor hálózatról történő megbízható lekapcsolására szolgál az ATEX 94/9/EC Direktíva 1.5.1. pontja II. mellékletében található “Alapvető egészségügyi és biztonságtechnikai követelményeknek” megfelelően.
FONTOS A helyi telepítési szabályoknak megfelelően lehetséges a termisztorokat a termisztorköri relétől eltérő berendezéshez csatlakoztatni; például a frekvenciaátalakító vezérlő bemeneteihez.
5.5.1 A csapágyáramok kiküszöbölése az ABB ACS800 átalakítók esetén A dióda egységgel ellátott ABB ACS800 frekvenciátalakítók (szabályozatlan egyenáram) esetében a káros csapágyáramok elkerülése érdekében a motoroknál következő eljárásokat kell alkalmazni: Házméret 250 és kisebb 280 – 315 355 – 450
5.3.4 A tekercsszigetelés kiválasztása más átalakítókhoz
Nem ATEX országok: Javasolt a termisztorokat függetlenül működő termisztorköri reléhez csatlakoztatni, amely a motor hálózatról történő megbízható lekapcsolására szolgál.
A csapágyfeszültséget és áramot (szikrákat) valamennyi szabályozható fordulatszámú alkalmazásnál el kell kerülni az alkalmazás megbízható működése és biztonsága érdekében. Ennek érdekében szigetelt csapágyakat vagy csapágyszerkezeteket, közös módusú szűrőket és megfelelő kábelezési és földelési módszereket kell használni.
Nincs semmi teendő Szigetelt csapágy a hajtóművel ellentétes oldalon Szigetelt csapágy a hajtóművel ellentétes oldalon ÉS Közös módusú szűrő az átalakítónál
Az ABB csapágyainak belső és/vagy külső vágata alumíniumoxiddal bevonat vagy kerámia gördülő alkatrészei vannak. Az alumínium oxid bevonatok tömítőanyaggal is kezelve vannak, hogy a szennyeződések és a nedvesség ne juthasson be a pórusos bevonatba. A csapágyszigetelés pontos típusa a motor adattáblájáról olvasható le. A csapágy típusának vagy a szigetelés módjának megváltoztatása tilos az ABB engedélye nélkül.
5.5.2 A csapágyáramok kiküszöbölése más átalakítók esetén A motor és a meghajtott berendezés káros csapágyáramok elleni védelméért a felhasználó a felelős. Az 5.5.1. fejezetben leírt utasítások követhetők de azok hatásossága nem garantálható minden esetben.
5.6 Kábelezés, földelés és EMC A megfelelő földelés és az esetlegesen vonatkozó EMC követelmények teljesítése érdekében a 30 kW-nál nagyobb teljesítményű motorok kábelezéséhez árnyékolt szimmetrikus kábelt és EMC tömítéseket azaz 360°-os érintkezést biztosító kábeltömítéseket kell használni. A szimmetrikus és árnyékolt kábelek használata a kisebb motorokhoz is javasolt. A 360°-os kábeltömítések elrendezését a kábelbemeneteknél a tömítésekez mellékelt útmutató szerint végezze el. A kábelek árnyékolásait csavarja kötegekké és csatlakoztassa a legközelebbi földelőkapocshoz/gyűjtősínhez a kapocsdobozban, átalakítóházban, stb. FONTOS Megfelelő, 360°-os érintkezést biztosító kábeltömítéseket kell használni minden végződési pontban pl. a motornál, az átalakítónál, az esetleges biztonsági kapcsolónál, stb.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 13
Az IEC 280 vagy nagyobb házmérettel rendelkező motorok esetén a motor háza és a meghajtott berendezés között további potenciálkiegyenlítésre van szükség, kivéve ha mindkettő közös acél alapra van szerelve. Ebben az esetben az acél alapzat szolgáltatta nagyfrekvenciás vezetőképességet ellenőrizni kell, például a részek közötti potenciálkülönbség megmérésével. A szabályozható fordulatszámú meghajtások földeléséről és a kábelezéséről további információ található a “A hajtórendszer földelése és kábelezése” kézikönyvben (Kód: 3AFY 61201998).
5.7 Működési fordulatszám A motor adattábláján feltüntetett névleges fordulatszámnál nagyobb fordulatszámok esetén ellenőrizze, hogy sem a motor legnagyobb megengedett fordulatszámát sem a teljes alkalmazás kritikus fordulatszámát nem lépi túl.
5.8 A motor méretezése szabályozható fordulatszámú alkalmazás esetén 5.8.1 Általános tudnivalók A DTC vezérléssel ellátott ABB ACS800 átalakítók esetén a méretezés az 5.8.2. fejezetben bemutatott terhelhetőségi görbék vagy az ABB DriveSize méretező program segítségével végezhető el. Az alkalmazás letölthető az ABB weboldaláról (www.abb.com/motors&drives). A terhelhetőségi görbék a névleges hálózati feszültségen alapulnak.
5.8.2 Méretezés DTC vezérléssel ellátott ABB ACS800 átalakítók esetén Az 5. és 6. ábrán bemutatott terhelhetőségi görbék a motorok legnagyobb megengedett kimeneti nyomatékát mutatják a hálózati frekvencia függvényében. A kimeneti nyomaték a motor névleges nyomatékának százalékában van megadva. FONTOS A motor maximális fordulatszáma nem haladható meg, még ha a terhelhetőségi görbék 100 Hz-ig vannak is megadva. Az 5. és 6. ábrán nem szereplő motorok és védelmi típusok méretezéséhez forduljon az ABB-hez.
5.8.3 Méretezés más PWM típusú feszültségforrás átalakítók esetén Az előzetes méretezés a 7. és 8. ábrán látható közelítő terhelhetőségi görbék segítségével végezhető el. Ezek a közelítő görbék legalább 3 kHz kapcsolási frekvenciát feltételeznek. A biztonság érdekében a kombinációt vagy tesztelni kell vagy a felületi hőmérsékletet szabályozó hőérzékelőket kell alkalmazni. FONTOS A motor tényleges terhelhetősége a közelítő göbék által megadottól alacsonyabb lehet.
5.8.4 Rövid idejű túlterhelések A nyomásálló tokozású ABB motoroknál általában lehetséges a rövid idejű túlterhelés. A pontos értékek a motor adattábláján találhatók. A túlterheléseket három tényező határozza meg: I OL Maximális rövid idejű áram T OL A megengedett túlterhelési időtartam hossza T COOL Az egyes túlterhelési időszakok után szükséges hűtési idő. A hűtési idő alatt a motoráram és a nyomaték a folyamatos terhelhetőségre vonatkozó szint alatt kell legyenek.
5.9 Adattáblák A szabályozható fordulatszámmal működtethető, veszélyes környezetre készült motorok adattábláján a következő paramétereknek kell feltüntetve lenniük: – fordulatszámtartomány – teljesítménytartomány – feszültség és áramtartomány – nyomaték típusa (állandó vagy kvadratikus) – átalakító típusa és a szükséges minimális kapcsolási frekvencia
5.10 A szabályozható fordulatszámú alkalmazás beindítása A szabályozható fordulatszámú alkalmazás beindítását a frekvenciaátalakító útmutatójának és a helyi törvényeknek illetve szabályoknak a betartásával kell elvégezni Az alkalmazás által támasztott követelményeket és korlátokat is figyelembe kell venni. Az átalakító beállításához szükséges minden paramétert a motor adattáblájáról kell leolvasni. A leggyakrabban szükséges paraméterek: – A motor névleges feszültsége – A motor névleges árama – A motor névleges frekvenciája – A motor névleges fordulatszáma – A motor névleges teljesítménye Fontos: Hiányzó vagy pontatlan információk esetén ne üzemeltesse a motort a pontos beállítások ismerete nélkül! Az alkalmazás biztonságának fokozása érdekében az ABB javasolja az átalakító összes elérhető védelmi lehetőségének alkalmazását. Az átalakítók általában olyan lehetőségekkel rendelkeznek, mint (a lehetőség neve és rendelkezésre állása az átalakító gyártója és típusa függvényében változhat): – Minimális sebesség – Maximális fordulatszám – Gyorsulási és lassulási idő – Maximális áram – Maximális nyomaték – Beragadásvédelem
14 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
FIGYELMEZTETÉS Ezek csak kiegészítő lehetőségek és nem helyettesítik a szabványok által megkövetelt biztonsági funkciókat
6. Karbantartás
Az IP 55 motor esetében és amikor a motor zárt dugóval kerül szállításra, tanácsos rendszeresen kinyitni a leeresztőcsavarokat annak ellenőrzésére, hogy a lecsapódott pára kivezető útja nincs eltömődve és a lecsapódott pára eltávozhat a motorból. Ezt a műveletet csak olyankor végezze, ha a motor nyugalmi helyzetben van, és biztonságosan lehet rajta dolgozni.
FIGYELMEZTETÉS Feszültség kapcsolható üzemszünet idején a kapocsdoboz belsejében fűtőelemek vagy közvetlen tekercsfűtés részére. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos berendezések veszélyes környezetben történő használatára és karbantartására vonatkozó szabványok itt is érvényesek. Csak ezeknek a szabványoknak az alkalmazásában jártas gyakorlott személy kezelheti ezt a fajta berendezést. A kérdéses munka természetétől függően kapcsolja ki és zárolja a motort, mielőtt munkát végezne rajta vagy a meghajtott berendezésen. Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs jelen robbanásveszélyes gáz vagy por, miközben dolgozik.
6.1 Általános ellenőrzés 1. Rendszeres időközönként ellenőrizze a motort. Az ellenőrzések gyakorisága függ például a környező levegő páratartalmától és a helyi időjárási viszonyoktól. Ezt először kísérleti úton meg kell határozni, majd szigorú rendszerességgel végre kell hajtani. 2. Tartsa a motort tisztán, és biztosítsa a szabad légáramlást a szellőzés érdekében. Ha a motort poros környezetben használják, akkor a szellőzőrendszert rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell. DIP/Ex tD motorok esetében vegye figyelembe az EN 50281-1-2 szabványban meghatározott környezeti specifikációkat. 3. Ellenőrizze a tengelytömítések (pl. trapéz-tömítőgyűrű vagy radiális tömítés) állapotát, és szükség esetén cserélje ki őket. DIP/Ex tD motorok esetében a tengelytömítéseket 8000 óra vagy legfeljebb két év használat után ki kell cserélni, figyelembe véve a fenti környezeti körülményeket (1). Fontos: Ha a DIP/Ex tD motor 2RS típusú porálló csapágyakkal van ellátva, elegendő azokat minden két évben kicserélni. 4. Ellenőrizze a csatlakozások és szerelés, valamint tartócsavarok állapotát. 5. A csapágyak állapotára következtethet szokatlan zaj alapján, rezgések mérésével, a csapágy hőmérsékletének ellenőrzésével, az elhasznált kenőanyag vizsgálatával vagy SPMcsapágyfigyeléssel. Különösen akkor figyeljen a csapágyakra, amikor azok tervezett élettartamuk vége felé járnak. Ha kopás jelei mutatkoznak, szerelje szét a motort, ellenőrizze az alkatrészeket, és szükség esetén cserélje ki őket. Ha csapágyat cserél, akkor az új csapágynak az eredetileg felszerelttel azonos típusúnak kell lennie. Csapágycsere esetén a tengelytömítéseket az eredetivel azonos minőségű és tulajdonságú tömítésekre kell cserélni. Nyomásálló tokozású motoroknál a beszorulás megelőzése végett rendszeresen forgassa el a leeresztőcsavar recézett fejét (ha van ilyen). Ezt a műveletet csak olyankor végezze, ha a motor nyugalmi helyzetben van. Az ellenőrzések gyakorisága a környező levegő páratartalmától és a helyi időjárási viszonyoktól függ. Ezt először kísérleti úton meg kell határozni, majd szigorú rendszerességgel végre kell hajtani.
6.1.1 Leállított motorok Amennyiben a motort hosszabb időre leállítják egy hajón vagy egyéb, rázkódásnak kitett környezetben, akkor a következő intézkedéseket kell elvégezni: 1. A tengelyt kéthetente meg kell forgatni a rendszer elindításával (és erről jelentést kell készíteni). Amennyiben az indítás nem lehetséges bármilyen okból kifolyólag, akkor legalább hetente egyszer a tengelyt kézzel más pozícióba kell forgatni. A hajó egyéb berendezései által keltett rezgések a csapágy kopását okozhatják, amelyet a rendszeres használattal / kézi forgatással minimalizálni kell. 2. A csapágyat évente egyszer kenni kell forgatás közben (és erről jelentést kell készíteni). Amennyiben a motor a meghajtott végén golyóscsapággyal van ellátva, a szállítási reteszt el kell távolítani a tengely forgatása előtt. Szállításkor a szállítási reteszt ismét fel kell szerelni. 3. Minden rezgést kerülni kell a csapágy meghibásodásának elkerülése érdekében. Ezenfelül követni kell a motor kezelési útmutatójának üzembe helyezési és karbantartási utasításait. A jótállás nem vonatkozik a tekercsek és csapágyak sérüléseire, amennyiben nem tartották be ezeket az utasításokat.
6.2 Kenés FIGYELMEZTETÉS Óvakodjon minden forgó alkatrésztől. FIGYELMEZTETÉS A kenőanyag bőrirritációt vagy szemgyulladást okozhat. Kövesse a kenőanyag gyártója által meghatározott biztonsági előírásokat. A csapágytípusok a vonatkozó termékkatalógusban vannak meghatározva, valamint a motorok géptörzslapján, kivéve a kisebb házméretű motorokat. A megbízhatóság létfontosságú tényező a csapágyak kenési intervallumaiban. Az ABB az L1-elvet (azaz hogy a motorok 99%-a bizonyosan működni fog az élettartama végéig) követi a kenéssel kapcsolatban.
6.2.1 Élettartam kenésű csapággyal felszerelt gépek Rendszerint élettartam kenésű, 1Z, 2Z vagy 2RS vagy ezekkel megegyező típusú csapágyakról van szó. A 250-ig terjedő méretekig a megfelelő kenés az L1-nek megfelelően közelítőleg a következő időtartamra biztosított. Magasabb környezeti hőmérsékleteken történő üzemelés esetén forduljon az ABB-hez. Az L1 értékek L10 értékekké való átalakítására szolgáló közelítő képlet: L10 = 2.7 x L1.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 15
Az élettartam kenésű csapágyakra vonatkozó üzemórák 25 és 40°C környezeti hőmérsékletre: Házméret 71 71 80-90 80-90 100-112 100-112 132 132 160 160 180 180 200 200 225 225 250 250
Pólusok 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8
Üzemidő 25°C-on 32 000 41 000 24 000 36 000 21 000 33 000 16 000 29 000 37 000 76 000 31 000 71 000 25 000 61 000 22 000 56 000 17 000 48 000
Üzemidő 40°C-on 20000 25000 15000 22000 12000 20000 10000 18000 23000 48000 19000 44000 15000 38000 14000 35000 11000 30000
Ezek az értékek a termékkatalógusban megadott megengedett terhelési értékekre érvényesek. Az alkalmazási területtől és terhelési feltételektől függően lásd a vonatkozó termékkatalógust vagy forduljon az ABB-hez. A függőleges motorok üzemóráinak száma a fele a fenti értékeknek.
6.2.2 Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok Kenési tájékoztatólap és általános kenési tanács Ha a gépet kenési tájékoztatólappal látták el, a megadott értékeket alkalmazza. A kenési tájékoztatólapon meg lehetnek adva a kenési intervallumok a szerelés, a környezeti hőmérséklet és a fordulatszám függvényében. Az első indításkor vagy csapágykenés után kb. 10-20 óráig tartó, átmeneti hőmérséklet-emelkedés jelentkezhet.
Utánkenés álló motor esetében A motorok utánkenése lehetőleg működés közben történjen. Ha nem lehetséges a csapágyak utánkenése a motorok működése közben, a kenés álló motornál is elvégezhető. – Ebben az esetben csak fele annyi kenőanyagot használjon, majd járassa a gépet néhány percig teljes fordulatszámon. – Amikor a motor leállt, nyomja a meghatározott kenőanyagmennyiség maradék részét a csapágyba. – 1-2 óra üzemelés után zárja be a kenési kivezetés dugóját vagy a zárószelepet, ha van. B. Kényszerkenés A kenési kivezetés dugóját tartósan el kell távolítani a kényszerkenés alatt, vagy ki kell nyitni a zárószelepet, ha van ilyen. Az ABB kizárólag elektromechanikus rendszerek használatát ajánlja. Automatikus újrazsírozó rendszer használata esetén minden kenési intervallumban a táblázatban megadott kenőanyagmennyiség dupláját kell alkalmazni. Ha kétpólusú motoroknál automatikus utánkenést alkalmaznak, akkor a Kenőanyagok című fejezet kétpólusú motorokkal foglalkozó megjegyzésének ajánlásait kell követni.
6.2.3 Kenési intervallumok és mennyiségek A függőleges motorok kenési intervalluma fele az alábbi táblázatban megadott értékeknek. A meghatározott kenési intervallumok 80°C-os csapágyműködési hőmérsékletet (+25°C-os környezeti hőmérsékletet) feltételeznek. Fontos: A külső hőmérséklet emelkedésével arányosan növekszik a csapágyak hőmérséklete is. Az értékek 15°C-os csapágyhőmérséklet-emelkedés esetén megfelezendők, s ugyanilyen mértékű csökkenés esetén megduplázandók. Nagyobb fordulatszámú működés esetén, pl. frekvenciaátalakító alkalmazásoknál, vagy kisebb fordulatszám, de nagyobb terhelés mellett rövidebb kenési intervallumokra van szükség.
Egyes motorok felszerelhetők használtzsír-gyűjtővel. Kövesse az eszközhöz kapott speciális útmutatást.
FIGYELMEZTETÉS A kenőanyag és a csapágyak megengedett legnagyobb hőmérsékletét, +110°C-ot, nem szabad túllépni.
Ex tD motor utánkenése után tisztítsa meg a motor csapágypajzsait hogy ne maradjon rajtuk semmilyen porréteg.
A megjelölt maximális motorfordulatszámot nem szabad túllépni.
A. Kézi kenés Utánkenés a motor működése közben – Távolítsa el a kenési kivezetés dugóját, vagy nyissa ki a zárószelepet, ha van. – Győződjön meg róla, hogy a kenőcsatorna nyitva van. – Fecskendezze be a meghatározott mennyiségű kenőanyagot a csapágyba. – Hagyja 1-2 órán át üzemelni a motort, hogy a felesleges kenőanyag kinyomódhasson a csapágyból. Helyezze vissza a kenési kivezetés dugóját, vagy a zárószelepet, ha van.
16 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
Ház mérete
Kenőanyagmennyiség g/csapágy
3600 r/min
3000 r/min
1800 r/min
1500 r/min
1000 r/min
500-900 r/min
Golyóscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban 112 132 160 180 200 225 250 280 280 315 315 355 355 400 400 450 450
10 15 25 30 40 50 60 35 70 35 90 35 120 40 130 40 140
10000 9000 7000 6000 4000 3000 2500 2000 – 2000 – 1200 – 1000 – 1000 –
13000 11000 9500 9000 6000 5000 4000 3500 – 3500 – 2000 – 1600 – 1600 –
18000 17000 14000 13500 11000 10000 9000 – 8000 – 6500 – 4200 – 2800 – 2400
21000 19000 17000 16000 13000 12500 11500 – 10500 – 8500 – 6000 – 4600 – 4000
25000 23000 21000 20000 17000 16500 15000 – 14000 – 12500 – 10000 – 8400 – 8000
28000 26500 24000 23000 21000 20000 18000 – 17000 – 16000 – 13000 – 12000 – 8800
25 30 40 50 60 35 70 35 90 35 120 120 130 120 140
3500 3000 2000 1500 1300 1000 – 1000 – 600 – 500 – 500 –
4500 4000 3000 2500 2200 1800 – 1800 – 1000 – 800 – 800 –
7000 7000 5500 5000 4500 – 4000 – 3000 – 2000 – 1400 – 1200
FIGYELMEZTETÉS Ne keverje a különféle típusú kenőanyagokat. Nem megfelelő kenőanyagok a csapágy károsodását okozhatják. Utánkenés esetén kizárólag különleges golyóscsapágy-kenőanyagot használjon a következő tulajdonságokkal: – jó minőségű kenőanyag lítiumkomplex szappannal és ásványi vagy PAO-olajjal – alapolaj-viszkozitás: 100-160 cST 40°C-on – NLGI-konzisztenciafokozat: 1,5 - 3 *) – hőmérséklet-tartomány: -30°C - +140°C, folyamatos. *) Függőleges szerelésű motorok esetén, vagy forró környezetben a skála merevebb vége ajánlott. A fenti kenőanyag-specifikáció érvényes ha a környezeti hőmérséklet -30°C felett vagy +55°C alatt van és a csapágy hőmérséklete 100°C alatti; ellenkező esetben konzultáljon az ABB-vel a megfelelő kenőanyagról. Megfelelő tulajdonságú kenőanyag minden nagyobb kenőanyaggyártó kínálatában megtalálható.
Görgőscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban 160 180 200 225 250 280 280 315 315 355 355 400 400 450 450
6.2.4 Kenőanyagok
8500 8000 6500 6000 5700 – 5300 – 4300 – 3000 – 2300 – 2000
10500 10000 8500 8000 7500 – 7000 – 6000 – 5000 – 4200 – 4000
12000 11500 10500 10000 9000 – 8500 – 8000 – 6500 – 6000 – 4400
Az adalékolás javasolt, de a kenőanyag gyártójának – különösen EP-adalékok esetén – írásban kell szavatolnia, hogy az adalékok a működési hőmérséklet-tartományon belül nem károsítják a csapágyakat, és nem rontják a kenőanyag tulajdonságait. FIGYELMEZTETÉS EP-adalékokat tartalmazó kenőanyagok használata magas csapágy-hőmérséklet és 280–400 közötti házméretek esetén nem javasolt. Az alábbi nagy hatékonyságú kenőanyagok használhatók: – Esso – Mobil – Shell – Klüber – FAG
Unirex N2, N3 vagy S2 (lítiumkomplex bázisú) Mobilith SHC 100 (lítiumkomplex bázisú) Gadus S5 V 100 2 (lítiumkomplex bázisú) Klüberplex BEM 41-132 (különleges lítium bázisú) Arcanol TEMP110 (lítiumkomplex bázisú)
FONTOS Mindig nagy fordulatszámhoz készült kenőanyagot használjon a nagy fordulatszámú kétpólusú gépekhez, ahol a a fordulatszámfaktor nagyobb, mint 480.000 (Dm x n szerint számítva, ahol Dm = a csapágy átlagos átmérője mm-ben, n = fordulatszám r/min-ben). A következő kenőanyagok használhatók a nagy fordulatszámú öntöttvas motorokhoz, de nem keverhetők lítiumkomplex bázisú kenőanyagokkal: – Klüber – Lubcon
Klüber quiet BH 72-102 (polikarbamid bázisú) Turmogrease PU703 (polikarbamid bázisú)
Ha más kenőanyagot használ, ellenőrizze a gyártónál, hogy az megfelel-e a felsorolt kenőanyagok minőségének, vagy ha a kenőanyag alkalmassága bizonytalan, forduljon az ABB-hez.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 17
7. Értékesítés utáni támogatás
8. Környezetvédelmi követelmények
7.1 Pótalkatrészek
8.1 Zajszint
Egyéb rendelkezés hiányában kizárólag az ABB által szállított vagy ellenőrzött eredeti alkatrészeket használjon. Figyelembe kell venni az IEC 60079-19 szabvány követelményeit. Pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a teljes típusmegjelölést és termékkódot, a géptörzslapon feltüntetett formában.
7.2 Szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés
A legtöbb ABB motor hangnyomásszintje 50 Hz-es váltakozó áram esetén nem haladja meg a 82 dB(A) (± 3 dB) értéket. A különféle motorok értékei a megfelelő termékkatalógusokban találhatók. 60 Hz-es színuszoidális váltóáram esetén az értékek körülbelül 4 dB(A)-val nagyobbak a termékkatalógusokban 50 Hz-re megadott értékeknél. A frekvenciaátalakítók hangnyomásszintjével kapcsolatban forduljon az ABB-hez.
Kövesse a IEC 60079-19 szabvány előírásait a szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés tekintetében. Valamennyi műveletet a gyártónak, úgymint az ABB vállalatnak vagy egy meghatalmazott cégnek kell elvégeznie. Tilos a robbanásbiztos burkolat vagy a porvédelem alkatrészein megmunkálási változtatásokat végrehaj-tani. Ugyancsak bizonyosodjon meg róla, hogy a szellőzés nincs akadályozva. Az újratekercselést kizárólag az ABB meghatalmazott partnere végezheti el. A csapágypajzs vagy a kapocsdoboz szekrényre történő visszaszerelésekor ellenőrizze, hogy a vezetőcsapokon nincs festék vagy szennyeződés, és vigyen fel rájuk vékony réteg kenőanyagot. DIP/Ex tD motorok esetén a csapágypajzs visszaszerelése során különleges tömítőzsírt vagy tömítőmasszát kell felvinni a vezetőcsapokra. Ennek a burkolat védelmére eredetileg alkalmazottal megegyezőnek kell lennie.
7.3 Csapágyak A csapágyak különleges gondozást igényelnek. Lehúzók segítségével kell eltávolítani, és hevítéssel vagy különleges szerszámok segítségével lehet visszahelyezni őket. A csapágycseréről részletes leírást az ABB értékesítési irodájában rendelkezésre álló külön prospektus tartalmaz. DIP/Ex tD motorok csapágycseréje során különleges ajánlások merülnek fel (mivel a tömítéseket egy időben kell cserélni). A motoron található valamennyi megjelölés (például címkék) útmutatását követni kell. az adattáblán feltüntetett csapágytípusok nem változtathatók meg. FONTOS A végfelhasználó által végzett bármilyen javítás, hacsak nem a gyártó kifejezett jóváhagyásával történik, mentesíti a gyártót a megfelelőséggel kapcsolatos felelősség alól.
18 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
9. Hibaelhárítás Ez az útmutató nem terjed ki a berendezés minden részletére vagy módosítására illetve az üzembe állítás, üzemeltetés és karbantartás során fellépő minden lehetséges körülményre. Amennyiben további tájékoztatást szeretne, forduljon az ABB legközelebbi értékesítési irodájához. Motor hibaelhárítási táblázat A motor javítását és hibáinak elhárítását csak szakképzett személy végezheti, megfelelő szerszámokkal és felszereléssel. HIBA
OK
TEENDŐ
A motor nem indul
Kiégett biztosítékok
Cserélje ki a biztosítékokat megfelelő típusúakra és paraméterűekre.
Túlterhelt indítóberendezés
Ellenőrizze és szüntesse meg a túlterhelést az indítóberendezésben.
Nem megfelelő áramellátás
ellenőrizze, hogy az áramellátás megfelel a motor adattáblájának és terhelési tényezőjének.
Helytelen hálózati bekötés
Ellenőrizze a bekötést a motorhoz kapott rajz szerint.
Nyitott áramkör a tekercselésben vagy a vezérlőkapcsolóban
Zümmögő hang hallatszik, amikor a kapcsoló le van zárva. Keressen érintkezési hibát a kábelezésben. Arról is győződjön meg, hogy minden vezérlőérintkező záródik.
Mechanikai hiba
Ellenőrizze, szabadon forog-e a motor és a hajtás. Ellenőrizze a csapágyakat és a kenést.
Rövidre zárt állórész Rossz állórésztekercselés-érintkezés
Kiégett biztosítékok jelzik. A motort újra kell tekercselni. Távolítsa el a csapágypajzsot, és lokalizálja a hibát.
Forgórész hibája
Keressen törött rudakat vagy véggyűrűket.
Lehet, hogy a motor túlterhelt
Csökkentse a terhelést.
Egy fázis nyitott lehet
Ellenőrizze a vezetékeket nyitott fázis tekintetében.
Rossz az alkalmazás
Változtassa meg a típust vagy a méretet. Kérjen tanácsot az eszköz gyártójától.
Túlterhelés
Csökkentse a terhelést.
Alacsony feszültség
Biztosítsa az adattáblán feltüntetett feszültséget. Ellenőrizze az összeköttetést.
Nyitott áramkör
Kiégett biztosítékok; ellenőrizze a védőrelét, az állórészt és a nyomógombokat.
A motor működik, majd leáll
Áramellátási hiba
Keressen érintkezési hibát a hálózati csatlakozásnál, a biztosítékoknál és a vezérlőnél.
Nem növekszik megfelelően a motor fordulatszáma
Helytelen alkalmazás
Kérjen tanácsot az eszköz szállítójától a megfelelő típussal kapcsolatban.
Túl kicsi a feszültség a motorkapcsokon, vonalfeszültségesés miatt
Használjon nagyobb feszültséget vagy transzformátorkapcsokat, vagy csökkentse a terhelést. Ellenőrizze a bekötést. Ellenőrizze a vezetők méretének alkalmasságát.
Az indítóterhelés túl nagy
Ellenőrizze, hogy a motor elindul, ha nincs terhelés
Törött forgórészrudak vagy laza forgórész
Ellenőrizze az esetleges töréseket a gyűrűk közelében. Új rotorra van szükség, ha gyakran kell javításokat végezni.
Nyitott primer áramkör
Mérőkészülék segítségével határolja be és javítsa ki a hibát.
A motor áll
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 19
HIBA
OK
TEENDŐ
A motor túlságosan lassan fut fel, és/vagy nagy áramot vesz fel
Túlterhelés
Csökkentse a terhelést.
Alacsony feszültség az indítás folyamán
Keresse meg a nagy ellenállás okozóját. Ellenőrizze, hogy a kábelméret megfelelő.
Hibás kalitkás forgórész
Cserélje ki a forgórészt egy újra.
Túl kicsi az alkalmazott feszültség
Javítsa meg az áramellátást.
Rossz forgásirány
Helytelen fázissorrend
Cseréljen fel két csatlakozást a motoron vagy a kapcsolótáblán.
A motor túlmelegszik
Túlterhelés
Csökkentse a terhelést.
A ház vagy a szellőzőnyílások tele vannak szennyeződéssel, ami meggátolja a motor megfelelő szellőzését.
Tegye szabaddá a szellőzőlyukakat, és ellenőrizze a folyamatos légáramlást a motorból.
A motor egyik fázisa nyitva lehet
Ellenőrizze, hogy minden vezeték megfelelően csatlakoztatva van-e.
Földelt tekercs
A motort újra kell tekercselni.
Kiegyensúlyozatlan kapocsfeszültség
Keresse meg a hibás vezetéket, csatlakozást és transzformátort.
Nem fekszik tengelyben a motor
Hozza egyenesbe.
Gyenge alapzat
Erősítse meg az alapzatot.
A tengelykapcsoló nincs kiegyensúlyozva
Egyensúlyozza ki a tengelykapcsolót.
A meghajtott berendezés kiegyensúlyozatlan
Egyensúlyozza ki a meghajtott berendezést.
Hibás csapágyak
Cserélje ki a csapágyakat.
A csapágyak nincsenek egy vonalban
Javítsa meg a motort.
A kiegyensúlyozó súlyok eltolódtak
Egyensúlyozza ki a forgórészt.
Ellentét a forgórész és a tengelykapcsoló kiegyensúlyozásában (fél retesz – teljes retesz)
Egyensúlyozza ki újra a tengelykapcsolót vagy a forgórészt.
A többfázisú motor egy fázison fut
Keresse meg a nyitott áramkört.
Túlzott axiális játék
Állítsa be a csapágyat, vagy helyezzen be szabályozó betétet.
A ventilátor hozzáér a csapágypajzshoz vagy a védőburokhoz
igazítsa meg a ventillátort.
Meglazult a rögzítés az alapzaton
Húzza meg a tartócsavarokat.
A légrés nem egyenletes
Ellenőrizze és igazítsa meg a tartókat vagy a csapágyat.
Kiegyensúlyozatlan forgórész
Egyensúlyozza ki a forgórészt.
Rezeg a motor
Kaparó hang
Zajos működés
20 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
HIBA
OK
TEENDŐ
Forró csapágyak
Görbe vagy megrepedt tengely
Egyenesítse ki vagy cserélje ki a tengelyt.
Túlzott szíjfeszesség
Csökkentse a szíjfeszességet.
A szíjtárcsák túl távol vannak a tengelyválltól
Helyezze közelebb a szíjtárcsát a motor csapágyához.
A szíjtárcsa átmérője túl kicsi
Használjon nagyobb szíjtárcsát.
Nem fekszik tengelyben
Hozza egyenesbe a hajtást.
Elégtelen kenőanyag
Tartsa fenn a megfelelő kenőanyag-mennyiséget a csapágyban.
Elhasználódott vagy szennyezett kenőanyag
Távolítsa el a régi kenőanyagot, mossa át a csapágyat petróleummal, és használjon új kenőanyagot.
Túlzott mennyiségű kenőanyag
Csökkentse a kenőanyag mennyiségét; a csapágy csak félig tölthető meg.
Túlterhelt csapágy
Ellenőrizze a tengelyben állást, az oldal- és a hosszirányú nyomást.
Törött golyó vagy recés futógyűrűk
Cserélje ki a csapágyat, de előtte gondosan tisztítsa meg a csapágyházat.
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 21
22 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
Figure 1.
Connection diagram
1. ábra
Csatlakoztatási diagram
Figure 2.
Belt drive
2. ábra
Szíjhajtás
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 23
Figure 3.
Mounting of half-coupling or pulley
3. ábra
Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák szerelése
Figure 4.
Allowed phase to phase voltage peaks at motor terminals as a function of rise time. Rise time defined according to IEC60034-17. ..... ABB Special insulation; ----- ABB Standard insulation; ___ IEC TS 60034-17
4. ábra
A motorkapcsok megengedett vonali feszültségcsúcsai a felfutási idő függvényében. A felfutási idő az IEC60034-17 szerint van meghatározva. ..... ABB Speciális szigetelés; ----- ABB Standard szigetelés; ___ IEC TS 60034-17
24 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
Loadability curves with ACS800 converters with DTC control Terhelhetőségi görbék DTC vezérléssel ellátott ACS800 átalakítók esetén Figure 5.
Flameproof motors Ex d, Ex de, cast iron (type M3GP) dust ignition proof motors, (DIP/Ex tD); nominal frequency of the motor 50/60 Hz
5. ábra
Ex d, Ex de nyomásálló tokozású motorok, öntöttvas (M3GP típusú) porgyulladásnak ellenálló motorok (DIP/Ex tD); a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
60 Hz
Figure 6.
Non-sparking motors Ex nA, cast iron (type M3GP) and aluminium dust ignition proof motors (DIP/Ex tD T125°C), nominal frequency of the motor 50/60 Hz
6. ábra
Ex nA szikramentes motorok, öntöttvas (M3GP típusú) és alumínium porgyulladásnak ellenálló motorok (DIP/Ex tD T125°C); a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
60 Hz
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 25
Guideline loadability curves with other voltage source PWM-type converters Közelítő terhelhetőségi görbék más PWM típusú feszültségforrás átalakítók esetén Figure 7.
Flameproof motors Ex d, Ex de, cast iron dust ignition proof motors (DIP/Ex tD T125°C); nominal frequency of the motor 50/60 Hz
7. ábra
Ex d, Ex de nyomásálló tokozású motorok, öntöttvas porgyulladásnak ellenálló motorok (DIP/Ex tD T125°C); a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
60 Hz
Figure 8.
Non-sparking motors Ex nA, cast iron dust ignition proof motors (DIP/Ex tD); nominal frequency of the motor 50/60 Hz
8. ábra
Ex nA szikramentes motorok, öntöttvas porgyulladásnak ellenálló motorok (DIP/Ex tD), a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
26 – HU ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007
60 Hz
Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators HU – 27
www.abb.com/motors&generators
© Copyright 2010 ABB Minden jog fenntartva. A műszaki adatok értesítés nélkül változhatnak.
Low Voltage Motors/Manual Ex-motors HU 2007-01-01 3GZF500730-47 Rev B
Kapcsolatfelvétel