Indonesian for Military T & O
UNIT (Bab)
Partial E-book sample only
PAGES
(halaman)
Linking Words & Particles
14 - 20
Numbers & Time
21 - 30
Communications
31 - 58
Travel & Transport
59 - 80
Environment
81 - 103
Religion
104 - 126
Terrorists & Separatists
127 - 150
General Military Vocabulary
151 - 171
Drill & Ceremony
172 - 181
Weapons
182 - 194
Air Operations
195 - 207
Village Life
208 - 227
Tools & Machines
228 - 255
Medical
256 - 282
Aid (NGO / Disaster Relief Ops)
283 - 298
Civil Affairs
5 - 13
Military
Useful Verbs
General Indonesian
1-4
Basics
Basic Grammar
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Pancasila
299 300 - 302
Patriotic Songs
303 - 323
Organization of Police
O-2
Organization of TNI
O-3
Map of Provinces
M-1
Map of Cities
M-2
Map of Cultures & Languages
M-3
Map of KODAM
M-4
Enlisted Ranks - Police
R-1
Enlisted Ranks - Air Force
R-2
Enlisted Ranks - Marines
R-3
Enlisted Ranks - Army + Comparison
R-4
Officer Ranks - Police
R-5
Officer Ranks - Air Force
R-6
Officer Ranks - Army & Marines
R-7
Officer Ranks - Navy
R-8
Acronyms A - Z
end of text
Rank Charts
O-1
Maps
Organization of Military & Society
Indonesian Society
The Constitution
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Communications English
Indonesian
account
akun, rekening
adjust
menyesuaikan, sesuaikan
advertisement
iklan
antenna
anténa
application (computer)
aplikasi
arrange (a schedule)
atur
asterisk/star (*)
bintang
back-to-back copy
kopi bolak-balik
back/reverse side
balik (belakang)
bad, poor (signal)
buruk
bind a book
menjilid*
boot up
buting
button (on machine)
tombol
cable
kabel
card paper (colored)
bc warna* (bé sé)
change
(meng/ber) ubah, ganti*
channel
saluran
chatting online
chatting (same word)
code / password
sandi
command & control communications
penguasaan dan pengawas perhubungan, komunikasi
Indonesian for Military T & O
connect
Partial E-book sample only
(meng)hubungkan, sambungkan
connected
terhubung, tersambung
connection
hubungan, sambungan
coordinates
koordinat
copy? (on radio)
paham
copier
mesin fotokopi
cord
tali
cover (on book, folder)
sampul
credit (for phone)
pulsa*
cut off (comms)
terputus
dead (batteries are dead)
mati
disconnected
terputus
emit, radiate
memancar
envelope
amplop
electricity
listrik
electrical outlet/socket
stopkontak
extension cord
kabel éxténsi/sambungan
front and back
bolak-balik
going dead
mau mati
good (signal, reception)
baik
help center
pusat bantuan
high (volume/sound)
(suara) tinggi
in order, fine
bérés
interference, static
gangguan
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
internet cafe
warnet
internet access spot
hot spot
keep in touch with
tetap berhubungan dengan
lengthen
memperpanjang
log off
log off, log keluar
loud (any sound)
keras
low (volume/sound)
rendah
manage
(meng)urus
management
pengurus/manajemen
monitor (on computer)
monitor
Morse code
sandi Morse
mouse
mouse
move, switch (to channel 2)
pindah, beralih
neat, orderly, tidy
rapi
number sign (#)
pagar (lit. 'fence')
office
kantor
online
online
options
opsi
out (power is out)
mati
“over” (on radio)
ganti
overtime
kerja lembur
10 copies
10 kali
page
halaman
paper
kertas
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
part-time
paruh waktu
password
sandi, password
phone (mobile/cell)
hp (ha-pé)
photocopy
fotokopi*
pieces/counter for paper
lembar
play, put on (a song, video)
memutar (putar)
playing (song/vide is playing)
diputar
power, energy
daya
power - electrical
listrik
print (v.)
(men)cetak
problem(s)
masalah
profile
profil
radar
radar
radiate, emit
memancar
reboot
buting ulang/lagi
receive
terima, menerima
receiver
penerima
reception
penerimaan
replace, switch
ganti
schedule
jadwal
screen
layar
send
kirim, mengirim
signal strength (QSA, QRK)
kekuatan sinyal
signal is good, clear
sinyal terang
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
sign off/out
keluar
sign up (for an account)
mendaftar
SOI, SOP
SOP (es oh pé)
space (phone pad/keyboard)
spasi
stamp (official)
materai*
static, interference
gangguan, statik
sheet (of paper)
lembar
shorten
memperpéndék
sound
suara
switch (n.)
saklar
switch, move (channels)
beralih, pindah
transmit (v.)
(meng)transmisi
transmitter
pemancar
two-sided
bolak-balik
volume
suara
weak
lemah
wireless
wi-fi (pron: wee fee)
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Indonesian
English
akun
account
beranda
home page
dinding
wall
gambar
images, pics
ke luar
exit, logoff
kotak
box, mailbox
pencarian
search
penelusuran
search
pengaturan
control, regulation
permintaan
request(s)
pesan
message(s)
pusat bantuan
help center
sandi
password
sekarang berteman
‘is now a friend’
serba-serbi
about (all about us)
sunting
edit, proofread
usulan
suggestion
wartél
public telephone center
warnét
warung internet - internet cafe
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Language & Cultural Notes 1. Photocopy shops in Indonesia are notorious for messing up large print jobs. Once completed, they do not generally want to give refunds for such problems as poor print quality or misalignment. It's best to always have them do a single copy of the job first and check it before proceeding with the remainder. 2. BC stands for Buffalo Color. It was evidently the first major company selling the paper in Indonesia. 3. Like most the region, mobile phones in Indonesia are cheap, convenient, and easy to use, fix, and buy. Sim cards can be bought and swapped out phone to phone with no problem, and there is a huge market in used phones, so it's worth getting a number while you are in country, even if it's only for a couple weeks. One quirk about numbers is that it will cost more to buy a sim/phone number with repeating numbers or a pattern that makes the number easier to remember. 085234762391 will be cheaper to buy than 085252225512, for example, and a number like 081700700700 would be the most expensive. 4. Pre-paid phone credit, or ‘pulsa’ for handphones can be bought at street side stands, any phone shop, and some stores, in increments of 5, 10, 20, or 50.000 rupiah. A single sms/text message only costs a few hundred rupiah (a few cents), so this is how most people communicate. 5. As of the editing of this text (Dec 2014), there are few wartel left in Indonesia; nearly everyone uses a handphone to dial numbers directly, even numbers overseas.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
6. The country phone code for Indonesia is 62. Mobile phone numbers begin with 08 or 09 usually. From outside the country, the 0 is left out. The number 081392333285, for example, is dialed as 6281392333285 from abroad. Within Indonesia, the number is dialed 081392333285. From another mobile phone it can also be dialed as +6281392333285. There are also area/city codes, which also begin with 0. Jakarta is 021, Yogya is 0274. The 0 is omitted when calling from overseas. Area/city codes do not have to be dialed when calling a local number from another local phone number. 7. The difference between ubah, ganti , and alih for “change”: ubah is the most general, as in “change into a frog” berubah menjadi kodok. Or, “He's changed his habits,” Dia telah berubah kebiasaannya. If something needs to be switched or replaced by another thing, use ganti: ganti baterai. A phrase like “change your socks” could be either ubah or ganti. Alih is used as beralih, and means to switch or do A rather than B. As in English, any of the three can be used for something like “change to channel 2: Mengubah ke saluran 2, Ganti ke saluran 2, atau beralih ke saluran 2. 8. Official stamps (materai) and ink stamps are very popular in Indonesia - it seems everything needs to be stamped before it is considered legitimate, whether a receipt from a cashier in any store, an office document, or a contract of some kind. Mere signatures usually do not suffice, at least not on important or official documents. Official stamps are bought at the post office or some book stores for about 1 US dollar. Your signature goes over the stamp, at the bottom of the document. Most stores and businesses also have their own ink pads and rubber stamps, which they love to slap down on receipts, often more than once.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Indonesian Conversations 1. Internet Connection? Pelanggan:
Ada wi-fi di sini?
Pelayan:
Iya, namanya 'JCO hotspot'
Pelanggan:
Sandi apa?
Pelayan:
'hotcoffee'
Pelanggan:
Satu kata aja?
Pelayan:
Ya
Pelanggan:
Semua huruf kecil?
Pelayan:
Iya. Saya menuliskan Mister.
Pelanggan:
Terima kasih.
(Beberapa menit kemudian . . . ) Pelanggan:
Belum bisa menghubungi. Sinyalnya baik, tapi menurut laptop saya tidak ada koneksi ke internet. Saya pikir mungkin masalahnya dengan server bisakah anda periksa itu?
Pelayan:
Tunggu saja sebentar.
Pelanggan:
Tidak terburu-buru. Saya meriksa sambungannnya 5 menit lagi aja ya.
(Setelah beberapa menit, pelanggan dapat terhubung. Dia pergi ke kasir untuk pesan satu kopi lagi.) Pelayan:
Bisa?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Pelanggan:
Ya, sudah. Tidak ada masalah. Boleh saya minta satu lagi?
Pelayan:
Yang sama? Americano ya?
Pelanggan:
Ya, betul. Makasih, Mbak.
2. Buying a New Simcard, Getting a Number Mister:
Selamat pagi. Saya perlu kartu sim baru.
Pegawai Toko HP: Yang mana? Mister:
Mana yang terbaik?
Pegawai:
Itu tergantung ya. Apa Mister perlu terhubung ke internet banget atau tidak?
Mister:
Tidak. Saya mau nomer hp ketika saya tinggal di sini aja, kira-kira 3 minggu. Sebanyakan untuk sms dengan temanteman saya yang di sini.
Pegawai:
Kalau begitu, sim Simpati ini cukup bagus. Sms murah, khususnya dengan orang lain yang ada Simpati.
Mister:
Baik. Berapa harganya?
Pegawai:
40. Dari mana Mister?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Mister:
Saya dari Amerika, tapi saya tinggal di Thailand. Sekarang, ada liburan. Saya tinggal di sini dulu, selama beberapa tahun.
Pegawai:
Siswa?
Mister:
Bukan siswa. Sebegai guru. Saya mengajar bahasa Inggris di sekolah bahasa.
Pegawai:
Sekolah yang mana? EF?
Mister:
Bukan EF. Di Real English. Tahu?
Pegawai:
Oh ya, saya pernah mendengar mereka. Saya pernah belajar di EF.
Mister:
Oh benar? Berapa lama?
Pegawai:
Tidak lama. Satu kelas saja.
Mister:
Kartu sim ini sudah termasuk pulsa, atau tidak?
Pegawai:
Iya, tapi 2000 saja. Lebih baik Mister membeli pulsa.
Mister:
Oke. Berilah 5000. Apa sim ini harus didaftarkan? (As he is putting sim in phone.)
Pegawai:
Iya. Saya bisa. Sudah. Ini nomer Mister. 5000 ya?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Mister:
Iya, sebentar. Saya mau tambahkan nomernya ke daftar kontak. Kalau Simpati, apa nomer untuk memeriksa berapa pulsa yang tersisa?
Pegawai:
Itu 888.
Mister:
Perlu bintang di depan nomer ya?
Pegawai:
Iya, bintang, 888, lalu pagar/hashtag.
(They hear several beeps indicating messages received.) Pegawai:
Pulsa sudah ya Mister?
Mister:
Iya, sudah. Terima kasih.
Pegawai:
Iya, sama-sama.
3. Radio Communications B:
Garuda01, Garuda01, ini Buaya03, ganti . . .
G:
Ini Garuda 01, silakan.
B:
Bagaimana terima? Garuda 01, bisa dengarku?
G:
Buaya03 Ini Garuda 01. Kekuatan sinyal baik. Tapi, ada banyak gangguan . . .
B:
Garuda01, bisa ... ?
G:
Buaya03 suaranya putus. Ulangi lagi.
B:
Bagaimana sekarang?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
G:
Buaya03 kata-katamu tidak jelas, suaranya terputus
B:
Sebentar. Biarkan saya menyesuaikan antena. Kalau sekarang bagaimana?
G:
Buaya03 Gangguan lebih buruk. lebih . . . . ganti.
B:
Paham, Garuda01. Saya pindah ke lebih atas bukit.
B:
Garuda01, mendengar? Bagaimana?
G:
Ya, itu lebih baik. Kekuatan sinyal 3, cukup. Tidak ada gangguan lagi.
B:
Baiklah. Bersiap menerima pesan Garuda.
G:
Punya pesan untuk mengirim?
B:
Benar, ada pesan penting mau sampaikan. Beralih ke saluran dua dan aman, ganti.
G:
Paham. Ganti ke aman.
B:
Garuda01, sudah siap?
G:
Siap. Radio udah aman dan siap untuk menerima.
B:
Mengerti. Sedang mengirim pesan. (Buaya03 kirim pesannya).
B:
Garuda01, Pesan diterima?
G:
Buaya03, tidak. Ada bagian dari pesan kacau. Tunggu sebentar. Berada di siaga.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
B:
Buaya03 bersiaga. (beberapa menit kemudian . . .
G:
Buaya03, kirim paruh terakhir lagi, bagian 3 dan 4. Ganti.
B:
Garuda01, baiklah. Mengirim lagi. (Buaya kirim pesan lagi). Pesan diterima?
G:
Biaya03, seluruh pesan diterima. Beralih lagi ke saluran satu.
B:
Paham. Ganti ke saluran satu.
G:
Biaya03 mendengar? Halo Biaya03, halo?
B:
Biaya03.
G:
Posisimu apa saat ini?
B:
Kami di bukit 07, ganti.
G:
Paham. Pindah ke posisi berikutnya dan membangun komunikasi lagi jam 1700, mengerti?
B:
Paham. Biaya03 keluar.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
4. At a Photocopy Shop Tamu:
Siang.
Mbak Kopi: Siang. Bisa saya bantu? Tamu:
Ya. (Puts the copies on counter.) Mau halaman ini disusun supaya jadi bikin buku. Bisa begitu?
Mbak:
Bisa. Dijilid ya?
Tamu:
Iya. Halamannya udah beres. Ini halaman pertama sampai ini yang terakhir.
Mbak:
Mau jadi berapa buku?
Tamu:
Mungkin sepuluh cukup. Ya, sepuluh pas.
Mbak:
Sampulnya?
Tamu:
Apa?
Mbak:
Sampul di depan dan belakang?
Tamu:
Ya, baik. Ada kertas yang mana yang tebal?
Mbak:
Ini BC Warna. (Points to wall.)
Tamu:
Ya, bagus. Yang hijau muda itu.
Mbak:
Dijilid gimana?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Tamu:
Biasanya yang pakai selotip hitam, ya kan?
Mbak:
Ada. Tapi, kalo mau, spiral juga bisa.
Tamu:
Oh, spiral plastik hitam itu ya? (Points to spiral binding inside shop.) Boleh saya lihat itu sebentar?
Mbak:
(Brings the spiraling out.) Ada yg kecil sampe yg besar. Untuk buku ini, yg ini udah bagus. Mau?
Tamu:
Berapa harganya?
Mbak:
20.000 per buku.
Tamu:
Kalo pakai selotip biasa?
Mbak:
15.000
Tamu:
Kalo gitu, spiral aja. Lama tidak?
Mbak:
(Turns to ask man working in store.) Pak, Kalau ini, berapa lama? (Man takes a look at pages.)
Tamu:
Kalo saya mau ambil jam 12:00 boleh?
Mbak:
Boleh.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
(Customer comes back in a couple hours at 12:00, but they are not quite finished, so he has to wait 10 min.) Mbak:
Sudah Pak.
Tamu:
(Inspects the copies. Most pages are fine, but a few did not copy well and are hard to read.) Fotokopi halaman ini tidak terlalu bagus Mbak. Susah dibaca. Gimana ini sih… Bisa dikasih diskon sedikit?
Mbak:
Maaf Pak, tapi tidak bisa Pak.
Tamu:
Tapi, bagaimana siswaku bisa membacanya... Tapi, iiyaaa... tidak apalah. Ya, begini cukup. Berapa?
Mbak:
(Puts the orders in a bag and adds a free pack of copy paper.) Seratus delapan puluh ribu. Terima kasih Pak. Ini kertas kosong gratis ya untuk Bapak.
Tamu:
(Laughs.) Ya, baik. Terima kasih.
Mbak:
Terima kasih kembali. Datang lagi, ya Pak.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
5. Request for the OB (Office Boy) Guru:
Halo. Mas, bisa fotokopi ini segera, sebelum kelasku yang berikut?
OB:
Ya, bisa.
Guru:
Baik. Yang ini bolak-balik. Yang lain ini tidak, fotokopi hanya yang di depan.
OB:
Baik. Berapa kali?
Guru:
Yang ini, 5 kali. Yang lain, 10 kali.
OB:
Kertas yang mana?
Guru:
Apa ya...A4 warna putih aja. Tapi yang ini, harus BC warna. Ada hijau?
OB:
(Opens cabinet.) Hijau kosong Mas. Ada biru, merah, kuning...
Guru:
Biru aja bagus.
OB:
Kelasnya jam berapa?
Guru:
Sepuluh menit lagi ya.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
OB:
Tidak masalah. (Yells at other OB.) Hendri! Yo, ini harus dikopi sekarang. (To teacher): Ya, saya akan membawanya ke ruang kelas kalau sudah selesai.
Guru:
Makasih Mas.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
English Translation of Conversations Customer:
Do you have wi-fi here?
Waitress:
Yes. It's JCO hot spot.
Customer:
What's the code?
Waitress:
It's 'hotcoffee'
Customer:
One word?
Waitress:
Yeah.
Customer:
all small letters?
Waitress:
Yes. I'll write it for you.
Customer:
Thank you.
(a few min later . . .) Customer: I can't connect. The signal is okay, but according to my laptop, there's no connectivity to the internet. I think the problem might be the server. Could you check it? Waitress:
Yes, just wait a minute.
Customer:
No hurry. I'll just check the connection again in 5 minutes.
(After a few min, the customer is able to connect. He eventually goes up to order another coffee.) Waitress:
Could you connect?
Customer:
Yep, no problem. Can I get one more?
Waitress:
The same? Americano? Customer: Yeah, right.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
#2 New Sim Card Mister:
Good morning. I need a new sim card.
Store clerk:
Which one?
Mister:
Which is best?
Clerk:
It depends. Do you need to connect to the Internet a lot or not?
Mister:
No. I just need a mobile number while I'm staying here, about 3 weeks. Mostly to sms with my friends who are here.
Clerk:
Well, Simpati sim is pretty good. Sms are cheap, especially with others who have Simpati.
Mister:
Good. How much?
Clerk:
40. Where are you from Mister?
Mister:
I'm from America, but I live in Thailand. Now, I'm on holiday. I used to live here before, for a few years.
Clerk:
Student?
Mister:
No, as a teacher. I taught English at a language school.
Clerk:
Which school? EF?
Mister:
Not EF. Real English. Do you know it?
Clerk:
Oh yeah, I've heard of them. I studied at EF.
Mister:
Oh really? How long?
Clerk:
Not long. One class only.
Mister:
Does the sim card already include credit or not?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Clerk:
Yes, but only 2000. It would be good to buy credit.
Mister:
Okay. Give me 5000. Does this sime have to be registered? (As he is putting the sim in the phone.)
Clerk:
Yes. I can do it. There. This is your number. 5000 huh?
Mister:
Yes. Just a sec, I want to add to the number to my contact list. For Simpati, what is the number to check how much credit is left?
Clerk:
It's 888.
Mister:
It needs a star in front of the number, right?
Clerk:
Yep, star, 888, and asterisk/ hashtag. (They hear Beeps Indicating Several messages received.)
Employee:
You got it already?
Clerk:
Yep, got it. Thank you.
Employee:
Thank you.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
3. Radio Communications B:
Eagle01, Eagle01, this is Crocodile03, over.
G:
This is Eagle01, go ahead.
B:
How do you receive? Eagle01, do you copy?
G:
This is Eagle01. Crocodile03 signal strength is good. But, there's a lot of interference.
B:
Eagle01, can you ....
G:
Buaya03 you're breaking up. Repeat again.
B:
How about now?
G:
Crocodile03 your words aren't clear. You're breaking up...
B:
Just a moment. Let me adjust the antenna. How about now?
G:
Crocodile03 interference is worse. more
B:
Understood, Eagle. I'll move farther up the hill. Eagle01, can you hear me? How is it?
G:
Yes, that's better. Signal strength 3, fair enough. There is no more interference.
B:
Copy that. Prepare to receive message Eagle.
G:
You have a message to send?
B:
Yes, have an important message to send. Switch to channel two and go to secure, over.
G:
Copy. Switching to secure.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
B:
Eagle01, ready?
G:
Ready. Secure and ready to receive.
B:
Copy. Sending message. (Crocodile03 sends the message).
B:
Eagle01, message received?
G:
Negative Crocodile03. Parts of message garbled. Wait a minute. Standby.
B:
Crocodile03 standing by. (A few minutes later... )
G:
Crocodile03, Resend last half, sections 3 and 4, over.
B:
Eagle01, roger. Sending again. (Crocodile sends the message again). Message received?
G:
Crocodile03, Entire message received . Switch back to channel one. B: Roger. Changing to channel one.
G:
Crocodile03 do you copy? Crocodile03 Hello, hello?
B:
Crocodile03.
G:
What's your current position?
B:
We are on Hill 07, over.
G:
Copy. Move to the next position and establish comms again at 1700, do you copy?
B:
Copy. Crocodile03 out.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
4. At the Photocopy Shop Customer:
Afternoon.
Copy Girl:
Good afternoon. Can I help you?
Customer:
Yes. I’d like these pages arranged to make/into a book. Can you do that?
Girl:
We can. Bound, right?
Customer:
Yes. The pages are already in order. This page first until this one that’s the last page.
Girl:
How many books do you want made?
Customer:
Maybe ten is enough. Yeah, exactly ten.
Girl:
The cover?
Customer:
What?
Girl:
A cover on the front and back?
Customer:
Yes, good. Which paper do you have that’s thick?
Girl:
This colored card paper.
Customer:
Okay, good. That light green one.
Girl:
How do you want it bound?
Customer:
Usually you use black tape, don’t you?
Girl:
We have it. But, if you want, we can use spiral binding too.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Customer:
Oh, that black plastic spiral yeah? May I see it a moment?
Girl:
(Brings out the spiral binding.) We have a small one up to a large one. For this book, this one is fine. Do you want it?
Customer:
How much is it?
Girl:
20,000 per book.
Customer:
If you use the usual tape?
Girl:
15,000.
Customer:
In that case, just use the spiral. Will it take long?
Girl:
(Turns to her boss.) How long will it take for this?
Customer:
If I come pick it up at 12:00 can you do it?
Girl:
We can.
(Customer comes back.) Girl:
It’s ready sir.
Customer:
This copy isn’t too good Miss. It’s hard to read. Hmm, what should I do … Can I get a small discount?
Girl:
Sorry sir, but I can’t do that.
Customer:
But how will my students read it…? Oh well, I guess it’s good enough. How much?
Girl:
One hundred eighty thousand. Thank you sir. This blank paper – it’s free for you sir.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Customer:
(Laughs.) Alright. Thank you.
Girl:
Thank you. Please come again sir.
5.
Request for the Office Boy
Teacher:
Hello. Can you photocopy this right away, before my next class?
OB:
Yes, I can.
Teacher:
Good. This one front and back. This other one not – copy just the front side (one-sided).
OB:
Okay. How many copies?
Teacher:
This one – 5 copies. The other one, 10 copies.
OB:
Which paper?
Teacher:
Oh, what paper… just A4 white. But this one, has to be colored card paper. Do we have green?
OB:
We’re out of green. There’s blue, red, yellow…
Teacher:
Blue is just fine.
OB:
What time is your class?
Teacher:
In ten minutes.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
OB:
No problem. Hendri! Hey, this has to be copied right now. (To teacher): Okay, I’ll bring it to your classroom after it’s finished.
Teacher:
Thanks.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
AIR OPERATIONS Background Historically, the Indonesian Air Force (TNI-AU) has not had the budget to buy large numbers of expensive modern aircraft or to carry out massive training. Its inventory of aircraft has followed the pattern of its other armaments: an eclectic range of aircraft from various countries. Economic development has led to a desire to modernize the AU's inventory of aircraft and weapons systems, and such modernization can be expected to increase rapidly during the next decade. In 2015, the Indonesian defense company PT Pindad and TNI-AU also signed a MoU to collaborate on boosting the capabilities of various existing aircraft and carry out joint R&D on weapons.
Combat Aircraft TNI AU flies the following in ATTACK roles: • BAE Hawk MK (British) • SU-30 MK/MK2 (Russian) • EMB 314 Super Tucano (Brazilian - COIN, CAS, Recon) TNI AU flies the following in INTERCEPTOR/MULTI roles: • F-16, various versions (American) • F-5 E/F (American - soon replace/out of service) • SU-27 SK/SKM (Russian) TNI AU uses the following for combat TRAINING roles: • KAI T-50 (Korean) • BAE Hawk (British)
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Trainer Aircraft (non-jet) • • • • • •
T-34 & T-41 (American) G 120TP (German) KAI KT-1 (Korean) SF-260 (Italian) AS 202 (Swiss) EC 120 Colibri (Airbus - multinational, helicopter)
Transport / Utility Aircraft •
C-130B/H & L-100 (American)
•
CN-235 110/220 M (Spanish)
•
CN-295M (Spanish)
Transport / Utility Helicopters •
SA330 (French)
•
AS 332 (French)
•
NBO-105 (German)
•
Bell
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Vocabulary AAA
Arhanud
Air Attache
Atu/Atud (Attase Udara)
aircraft
pesawat
air defense
pertahanan udara
Air Force
AU - Angkutan Udara
Air Force Academy
AAU (di Yogya)
Air Force Base
Lanud - Pangkalan Udara
airplane
kapal terbang
airstrip
landasan
air-to-air
antara udara
air-to-ground
udara ke tanah
altitude
tinggi
bad weather
cuacua (yg) buruk
bound for
menuju
black box
kotak hitam
climb
naik
Command & Control
Penguasan dan Pengawas
corpse
jenazah
crash (n)
kecelakaan
crew
awak
danger / distress
bahaya
data recorder
perekam data
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
debris
puing
depart
berangkat
descend
turun
drone
drone
emergency
darurat
fall (v, n)
jatuh
flight recorder
perekam penerbangan
glider
glider / pesawat layang
harness
harness
heading
judul
jump
(me)lompat
jump school
sekolah Para
land /ing
mendarat/pendaratan
landing strip
landas udara
level
tingkat
lightning
petir / kilat
on board
di dalam
missile
rudal
parachute
parasut / payung
passengers
penumpang
path / route
jalur / rute
permission
izin
radar
radar
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
reconnaissance/recce
pengintaian / intai
recovery
pemulihan
rescue v/n
menyelamatkan/penyelamatan
SAR
SAR
search v/n
mencari / pencarian
sky diving
terjun payung
Special Ops Squadron
Paskhas (AF SpecOps Corps)
squadron
skuadron / skadron
storm
badai
surveillance
pengawasan
take off
lepas landas
thunderstorm
badai guntur
turbulence
turbulensi / gejolak
warning
peringatan
wing
sayap / 'wing' (on uniform)
wreckage
reruntuan
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Diagram of a C-130, labeled in Indonesian ekor
kemudi
badan
hidung
baling-baling
penstabil pilon
roda pendarat
mesin
tangki bahan bakar
flap
sayap
kokpit The following images were taken from the PT Dirgantara Indonesia/Indonesian Aerospace (IAe) website:
CN 235
Indonesian for Military T & O
NAS-332 Super Puma
NBell-412
Partial E-book sample only
Indonesian for Military T & O
NBO-105
Partial E-book sample only
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Vocabulary for Parachute Equipment (Nouns) carabiner connector cross strap fastener handle harness hook lanyard loop release retainer ring safety snap strap tie waist waistband
karabiner konektor / penghubung salib tali pengikat pegangan / gagang harnes kait lanyard / tali pendek lingkaran rilis / pembebasan punggawa cincin pengaman snap / jepret tali / strap dasi pinggang emban / pinggang
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
1. (satu) titik rilis harnes / harnes yg titik pembebasan 2. tali melampirkan cincin D/D-ring disesuaikan 3. pegangan rilis 4. alat tali punggawa 5. tali kaki disesuaikan 6. sebagian perempuan, tali kaki rilis 7. kabel lingkaran punggawa 8. salib tali disesuaikan 9. pegangan rilis salib tali 10. punggawa anyaman/web 11-13. lingkaran lekat/lampir putih, hijau, merah 14. lanyard / tali pendek pegagang rilis
Indonesian for Military T & O 15. kabel pegagang rilis 16. adaptor friksi / gesekan 17. kait snap/jepret 18. konektor/link segitiga 19. sebagian laki-laki, tali kaki rilis 20. perakitan pegagang rilis
Partial E-book sample only
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Accidents (Kecelakaan) A large number of accidents involving both civil and military aircraft in Indonesia occur annually. Tropical storms are frequent throughout the archipelago and the many volcanic peaks and elevation changes make flying in bad weather very hazardous. Maintenance and training problems are other factors in the large number of regular accidents. Anyone participating in flight operations needs to be aware of this and exercise due diligence. Following are some of the most famous incidents in recent years with sufficient info given to find them online and read more about them. 1 Jan 2007
Adam Air Boeing 737 Flt 574 enroute from Surabaya to Manado crashed killing all on board.
7 Mar 2007 Garuda Air 737 Flt 200 crash landed at the airport in Yogyakarta. 21 died, but majority of the 140 on board survived by jumping from the burning wreckage. 6 Apr 2009
a TNI AU Fokker F-27 crash killed 6 crew, an instructor, and 17 special forces trainees.
17 Apr 2009 Mimika Air Flt 514 crashed in Papua, killing all 10 on board. Such incidents involving small planes and carriers are common in Papua due to terrain and weather. 20 May 2009 a TNI AU L-100-30 enroute from Jakarta to Papua crashed near Iswahyudi Air Base in E. Java kiling approximately 100. 9 May 2012 a Russian SSJ-100 crashed near Mt. Salak, West Java while giving a demo flight to Indonesian officials/potential customers for a large order.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
21 Jun 2012 a TNI AU Fokker F-27 crashed into military housing while on routine training, killing all 7 crew and 3 people on the ground. 28 Dec 2014 Air Asia Airbus A320 Flt QZ 8501 enroute to Singapore from Surabaya, crashed into the Java Sea killing all 155 passengers and 7 crew. 30 Jun 2015 a TNI AU C-130 crashed after take off from Medan, killing all 121 crew and passengers plus 22 people on the ground.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
CIVIL AFFAIRS: TOOLS & MACHINES Places parts store/hardware store shop/garage parts store (car) dealership body shop/repair (dents, etc.) car wash streetside tire repair spot
'TB' - Toko Bangunan béngkél motor toko suku cadang dealer (mobil) kenténg magic cuci motor/mobil tambal ban
Tools, Parts, & Materials Indonesian
allen wrench/keys axe bolt bracket (for shelves) bushing cable cap clamp clamp - adjustable band concrete/cement cord copper drill
kunci L kapak baut siku rak bos, metal kabel tutup klém klem selang semén kabel, tali tembaga bor
Javanese
kampak
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
drill bit
mata bor
file
kikir
glue
lém
hammer
palu
pukul
hoe
cangkul
pacul
hook
huk, hak
hose
selang
jack (tire/car)
dongkrak
level (carpenter's)
waterpas
level (brick layer's)
pélpén
lock (door)
kunci laci
material
bahan
metal
logam
nail
paku
nut
mur
padlock
(kunci) gembok
paint brush
kuas cat
plane (wood)
ketam
plastic
plastik
pliers
tang
pliers - needle nose
tang lancip
plug-electric
stop kontak
plug - stopper
sekang
pipe/plumbing tape
pléster pipa
plywood
triplék
cangkolan
wesi
pasah
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
power strip
stop kontak empat/enam
putty knife/scraper
kap cat
pvc
pvc
rag
lap
rake
penggaruk
regulator
regulator
rope/cord
tali
saw
gergaji
screw
sekrup
screwdriver
obéng
screwdriver-Phillip's head
obéng bintang
shovel
sekop
socket
(anak) sok
socket wrench
kunci sok, gagang ratchet
soldering iron
solder
stainless steel
sténlés, baja anti karat
tape measure méteran
rol méter
tow rope
tali derek
T (socket) wrench
kunci (sok) T
vice grips
tang buaya
wire
kawat
wire cutters
tang potong
wood
kayu
2x4
*batang kayu
wrench- box/closed end
kunci ring
garuk
graji dréi
t. boyo
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
wrench - open end
kunci pas
Crescent/adjustable wrench
kunci Inggris
Machinery, Engines, and Mechanics - Nouns axle
as
belt (fan)
ban, tali
sabuk sténg
blacksmith/metalsmith tukang besi breaker/kill switch
saklar pemutus
bushing
bos
caliper
jangka
carpenter
tukang kayu
carburetor
karburetor
chain (on motorcycle)
rantai roda
t. wesi saklar mateni
ranté rodo
coil (in a fridge, heater) dinamo, kumparan clutch
kopling
extension cord
rol kabel
electrical plug
steker, colokan
exhaust pipe
pipa kenalpot
flat tire
ban kemps
fix flat tire
tambal ban
filter (n - air, oil)
saringan, penyaring
fuse
sékering
gauge
méteran
gear (1st, 2nd, ...)
persnéling
ban gembos
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
gear, sprocket
roda, gigi
generator
génerator
hole
lubang
igniter (on furnace)
penyalaan
ignition
kontak
leak
bocor
maintenance
pemeliharaan
mechanic
montir
“dude at the shop”
Mas bengkel
mason/brick layer
tukang batu
muffler
kenalpot
be (is) on
hidup
outlet/socket
stopkontak
piston
piston, lantak
piston rod
pelantak
reserve
cadangan
resistance - electrical
hambatan
shocks (absorber-car)
sok (bréker)
spark plug
busi
spring (n)
pér
starter
starter, kontak
supply (n)
persediaan
switch- push button
tombol
switch (knob)
kenop
switch - electric
saklar
bolongan
urip séker stang séker
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
transformer
step up/step down, trafo s
valve
katup
klép
Mining & Heavy Equipment (conveyor) belt
ban (pembawa barang)
crusher
mesin penghancur
dump truck
truk katrol
loader
truk/mesin pemuat
explosives, blasting material
(bahan) peledak
pit
lubang
raw material
bahan baku
extracted ore
bahan galian
waste matter
bahan buangan
mesiu bolongan
ampas
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Structures arch
lengkungan
bridge
jembatan
building
gedung
ramp
jalur landai (on road)
stairs
tangga
ondo
add
tambah
imbuh
adjust
menyétel, setel
backfire (v)
meledak
njeblug
bent
bengkok
bengkong
blocked
hambat, macet
break down
ngadat
mogok
bring
bawa
gowo
broken
rusak
change
ganti
ijol
charge/recharge
mengisi
ngisi
collapse
bobol
jebol
cut in and out (engine)
pincang/mau mati
gedong
Actions & States
cut off (electric, supply) memutuskan die/stop
mati
dig
menggali
fix/repair
memperbaiki
mbrebet maténi ngeduk mbenaké
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
hit
pukul
install
pasang
kill/shut off
matikan
paténi
loosen
lepaskan
culké
measure precisely with calipers
berjanka
jongko
missing/not running on all cylinders (engine) mau mati/pincang
thuthuk
mrebet
on (is on)
hidup
urip
replace
ganti, pasang
ijol
run/work
jalan, berfungsi
urip
short circuit
korsléting
start an engine
menghidupkan
stall out, quit
mogok
stuck, jammed
macét
squeaks, squeaky
derit
tear down (a building)
bobol
tighten
mengetatkan
turn
putar
turn on
hidupkan
turn to/set (a switch)
pasang
masang
use
pakai/gunakan
nganggo
won't start (engine)
mogok, macet,tak mau hidup
nguripké
jebol ngencengi puter nguripké
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
At the Dealership/Service Station semir ban
polish tires
tukar tambah
a trade-in
servis ringan
a quick service
kampas rém
drum brake
rém cakram
disc brake
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Language & Culture Notes 1. Small bengkel motor (repair shops) are everywhere, and cheap. Most are honest, and only very rarely will one try to overcharge you for parts and labor because you are a bulé. Compared to shops/garages in Western countries, they are wonderful. Something that would take days and hundreds of dollars to fix in the USA usually costs a few dollars and takes a half hour in Indonesia. And they'll always discuss a cheap option that will keep it running for a little while longer ... (I've had a shop use epoxy cement to glue a carburetor back together, which lasted for another 8 months before it had to be replaced.) For a larger repair, if you do not get your bike into the bengkel until near closing time (early evening 5-7pm usually), you can simply leave it with them overnight and pick it up the next afternoon. For major repairs, you may have to spend from 200-500.000 rupiah ($20-55 USD) - worst case scenario. 2. Toko Bangunan or TB is the correct term for a store carrying building supply and hardware materials, but I have also heard it referred to as simply béngkél (without the 'motor') in Yogya, and have also heard other people refer to such stores as Toko Ahong, because in many smaller cities in Indonesia, it is almost always a Chinese who owns and runs such a store. 3. Saringan is more common for a smaller air or oil filter, such as on a car or motorcycle engine. Penyaring would be used for a much larger filter in a factory, such as a water filter/filtration system. 4. The term “2 x 4” to refer to one of the most common sizes of cut lumber for building in the USA, does not exist in
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Indonesia (nor in the rest of the world). If you are working in wood, you will have to go to a lumber supply - toko kayu and have wood cut to the measurements you want (in cm.). 5. Chances are that any Indonesian house you move into will be poorly built. This becomes an issue with the country’s massive amounts of rainfall. If you hire builders to have your dream home built, be prepared to insist on an agreed set of specs before building starts, and then be physically present on a daily basis to ensure that shortcuts are not taken and the workmanship meets your standards. Otherwise, you will be looking at constant revisions (and having to negotiate for more money to have it finished). 6. Many houses are made of poor quality concrete, that never sets properly due to rain. It will easily crack and crumble when a nail is hammered into it. This presents great challenges when trying to make any additions, like shelves or cabinets, to the house. You will need to use special screws with plastic anchors/plugs, available at the building supply store. 7. The quality of brick used in portions of homes that are not concrete is usually very poor. Often, one can break the bricks in half easily with bare hands. It is this poor quality that leads to so many buildings collapsing when an earthquake strikes. If you are having brick work done, inspect the quality of brick. 8. In the conversations in this unit, notice the widespread use of more colloquial Indonesian, such as the word lanjutin for lanjutkan. Also, gak for tidak, trus for terus, tuker for tukar, ngabisin, gantungin, etc.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
9. In Conversation 2, notice the young men’s use of Ahong or Hong for the store owner/clerk and the hardware store itself. The store owner is obviously Chinese-Indonesian, and this can be considered a derogatory way to refer to that fact. The use of TB or Pak TB in place of Ahong or Hong would be more politically correct. On the other hand, these terms for Chinese Indonesians are not uncommon, and the young men themselves probably do not think anything of them.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Indonesian Conversations 1. Building a New Home Suami:
Pak Harso, kok tembok rumah ini jadi satu sama tembok tetangga sebelah. Kenapa kok gitu?
Pak Harso:
Ya, karna lebih mudah buatnya.
Suami:
Aduh Pak. Saya kan udah bilang, harus terpisah.
Istri:
Lagian itu kan jadi ngerusak tembok tetangga.
Harso:
Lha..terus gimana?
Suami:
Tembok harus dibangun ulang, sesuai rencana semula.
Istri:
Memang tanah ini gak luas, supaya terlihat lebih luas, buat tembok yang gak terlalu tinggi, bahan nya tetap pake beton, jangan batu bata.
Harso:
Nanti di plester gak Bu?
Istri:
Ya haruslah Pak, kan udah dibilangin. Kalo bapak lupa terus, nanti rumah ini kapan jadinya.
Suami:
Pak, plafon yang di dapur juga dibenerin yah.
Harso:
Iya. Lha emangnya kenapa Pak?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Suami:
Plafon banyak yang retak, kalo yang retak jangan dipasang pak. Nanti minta tukar ke toko si Ahong aja. Saya sudah telfon dia tadi pagi.
Istri:
O iya, sama pintu kamar mandi di belakang salah pasang, bukan pintu kayu, tapi pintu alumunium. Nanti itu juga diganti ya Pak.
Harso:
Iya Bu, Iya Pak. Nanti langsung saya ganti.
Suami:
Ya udah, sekarang lanjutin kerjanya.
2. Doing Some Home Repair Ali:
Ampun deh, kok dari tadi kita masang paku, gak bisa-bisa yah?
Bambang:
Padahal waktu kita beli paku ini, si Ahong bilang, bisa buat tembok beton juga.
Ali:
Terus gimana nih?
Bambang:
Ya udah, kita ke toko Ahong aja lagi, minta tuker paku yang cocok buat tembok.
Ali:
Paku yang kayak gimana sih?
Bambang:
Yang bisa juga buat tembok beton lah. Aku tau kok. Bentuknya kayak paku payung gitu, tapi
lebih
besar.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Ali:
Atau mungkin, jenis paku yang harus di bor yah?
Bambang:
Bisa jadi sih, tapi ntar deh, kita tanya lagi ke Ahong
(Ali & Bambang go back to the hardware store.) Ali:
Hong, paku ini gak bisa dipasang.
Pemilik Toko:
Ooohhh..sini aku ganti aja.
Bambang:
Ganti paku apa Hong?
Pemilik:
Paku khusus tembok beton, tapi cara masangnya harus pake bor dulu. Yang kayak gini.
Ali:
(The store owner shows them the special concrete nails.) Oh yang ini, bilang kek dari tadi, biar kita gak bolak balik kesini. Ngabisin waktu aja.
Bambang:
Tau ni si Ahong. Oke lah gpp. Yang penting, dapet paku yang cocok buat nggantungin rak.
(Ali and Bambang go back home.) Bambang:
Ambilin bor dong. Sekalian sama rak nya yah?
Ali:
Oke, ini bornya.
Bambang:
Udah jadi deh, bisa nempel pakunya di tembok. Lebih kuat juga buat gantungin rak ini.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
3. Getting the Motorcycle Fixed Dedi:
Mas, motorku ni sering mati. Padahal baru aja aku servis di béngkél resmi Honda. Kenapa ya Mas?
Montir:
Waktu itu, servis aja ato skalian semuanya di cék?
Dedi:
Hanya servis aja sih Mas.
Montir:
Berarti gak ganti oli dong?
Dedi:
Gak mas, karna baru aja ganti oli, tapi gak waktu di servis.
Montir:
Udah di cek businya belum?
Dedi:
Belum Mas.
Montir:
Akinya?
Dedi:
Mmm..belum juga Mas.
Montir:
Ya udah, saya cek nya sekarang. Kuncinya mana Mas?
Dedi:
Ini Mas.
Montir:
Mas, ini businya harus ganti. Akinya juga harus diisi lagi. Pantesan aja motornya mati terus.
Dedi:
Ya udah Mas, sekalian aja semuanya diganti. Businya sama akinya. Kira-kira berapa ya Mas?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Montir:
Businya mau yang asli Honda atau yang biasa aja?
Dedi:
Kalo yang asli Honda berapa mas?
Montir:
Kalo yang asli 25 ribu, kalo yang biasa, cuma 10 ribu aja. Gimana? Mau yang mana?
Dedi:
Yang bagus aja lah mas. Yang asli aja.
Montir:
Oke.
4. Oil Change & Service Mister: Mas Bengkel:
Motorku perlu ganti oli Oli apa Mister?
Mr.:
Yang mana ya...
Mas:
Castrol?
Mr.:
Tidak perlu yg begitu mahal. Yg lebih murah tapi bagus aja.
Mas:
(Hands Mister a liter of Pertamina). Mau servis juga Mister?
Mr:
Ya, sama servis, oli ini cukup bagus. Lagi, ada masalah reting nih. Nggak hidup. (Shows them left turn signal.) Masalahnya mungkin kabel di dalam ya?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Mas:
(Looks at left blinker.) Nggak, Mister. Sepertinya lampunya mati.
Mr:
Di sini jual kan?
Mas:
Ya, ada.
Mr:
Baik. Ganti itu juga ya. Saya datang kira-kira dua jam lagi ambil motor. Terima kasih.
Mr:
(Comes back 2 hrs later, walks up to Mas.) Sudah?
Mas:
Sudah. (Hands Mr. the bill.) Lima puluh ribu, lima ratus.
Mr:
(Pulls out a 50.000 note.) Lima puluh pas gimana?
Mas:
Ya, nggak papa. Terima kasih mister.
Mr:
Sama sama.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
5. Broken Pump in the Rice Paddies While working in his rice field, Pak Samijo finds the irrigation is not working properly. Apparently, a pump is broken. Pak Samijo: Pak, ini pompanya rusak lagi, nggak mau hidup. Nggak tau kenapa. Tukang:
Biar saya lihat dulu, Pak. (Checks the pump.) Oh, katupnya yang rusak. Harus diganti.
Pak Samijo: Kira-kira berapa lama memperbaikinya? Tukang:
Kalau bahannya ada, tidak lama. kira-kira 1-2 jam sudah selesai.
Pak Samijo: Di mana beli itu? Tukang:
Bisa beli di toko bangunan di kota, tapi kalau mereka habis, harus dipesan atau dibeli di Semarang. Kalau titip saya saja, nanti saya belikan.
Pak Samijo: Ya, begitu juga baik. Pergilah sekarang aja. Kalau tidak ada, pergi sampai Semarang. Klep itu penting sekali. Tukang:
Iya. Saya sms dari kota beritahu Pak kalau saya harus ke Semarang.
Pak Samijo: Baik. Aku tunggu sms mu.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Reading Sample: Repair Receipt (Nota Bengkel)
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
English Translation of Conversations 1. Building a New Home Husband:
Mr. Harso, You’re making the wall of this house so it’s the same as the next door neighbor’s. Why are you doing that?
Harso:
Yes, because it’s easier to build.
Suami:
Look! I’ve already told you, they have to be separate.
Wife:
Besides, it will also cause the neighbor’s wall to break.
Harso:
Oh… What should I do now?
Husband:
The wall has to be built over again, according to the original plan.
Wife:
This land isn’t that spacious/large. So that it looks more open, make the wall so that it isn’t too high, out of concrete not brick.
Harso:
Then covered in plaster-cement isn’t it Mam?
Wife:
Yes, as I’ve already told you, that’s what you need to do. If you keep forgetting, when will this house ever be done?
Husband:
The ceiling in the kitchen – do it right too, okay.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Harso:
Yes sir. Why is that again?
Husband:
Many of the ceiling tiles are cracked; if they’re cracked they can’t be installed/fit. Just ask the clerk later at the Chinese hardware store. I already telephoned him earlier this morning.
Wife:
Oh yeah, the same with the bathroom door in the back… you installed it wrong – it’s not a wood door, but an aluminum door. That has to be changed later too.
Harso:
Yes Mam, Yes sir… I’ll fix everything/make the changes right away.
Husband:
Okay then, get back to work now.
2. Doing Some Home Repair Ali:
Oh Good Lord!, How come since we started using these nails, they won’t work huh?
Bambang:
But actually, when we bought these nails, the Chinese clerk/owner said they could also be used for concrete walls.
Ali:
So, what should we do now?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Bambang:
I’ve had it. Let’s just go to the hardware store again and ask someone who knows, for nails that can be used for concrete walls.
Ali:
Hmm, nails like what?
Bambang:
Ones that can also be used on concrete walls. I know which — they’re shaped like tacks/flathead nails, except bigger.
Ali:
Or maybe, the kind of nails that have to be screwed/drilled in, yeah?
Bambang:
It could be, but go ahead and bring them (these nails we already have), we’ll ask again at the hardware store.
Ali:
Chinaman, these nails can’t be put in.
Shop Owner: Oh, (I see). I’ll just exchange them. Bambang:
Exchange them for which nails?
Shop Owner: Special nails for concrete walls. But to use them, you have to use a drill first. Ones like this. (The owner shows them the special concrete nails.) Ali:
Oh, these. You could’ve told us before so that we didn’t have to come back and forth. What a waste of time.
Indonesian for Military T & O
Bambang:
Partial E-book sample only
Look here, Chinaman, it’s fine – I don’t care. What’s important is that we get the right nails for hanging a shelf.
(Ali and Bambang go back home.) Bambang:
Dude, bring the drill. And the shelf along with it.
Ali:
Okay, here’s the drill.
Bambang:
All right, it’s done. We can put the nails into the wall. It’s stronger for hanging the shelf too.
3. Getting the Motorcycle Fixed Dedi:
Hi. My motorcycle here keeps dying (stalling out). Actually, I just got it serviced at the official Honda shop. (I wonder) Why huh?
Mechanic:
Right now, do you want to just have it serviced/get a tune-up, or have everything checked?
Dedi:
Only a service I think…
Mechanic:
Are you sure you don’t want an oil change?
Dedi;
No, because the oil was just changed, just not at the time it was serviced (last).
Mechanic:
Have you checked the spark plug yet or not ?
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Dedi:
Not yet.
Mechanic:
The battery?
Dedi:
Hmm, No, that neither.
Mechanic:
Very well, I’ll check them now. Where is the key sir?
Dedi:
Here it is.
Mechanic:
Sir, the spark plug has to be changed. The battery also needs recharged. No wonder why your motorcycle keeps dying.
Dedi:
Okay then, go ahead and change them both – the spark plug and the battery. About how much will it be?
Mechanic:
Do you want an original/genuine Honda plug or just an imitation one?
Dedi:
How much for a genuine Honda one?
Mechanic:
For a genuine 25 thousand, for an imitation, only 10 thousand. How about it? Which one do you want?
Dedi:
Just give me the good one – the genuine one, okay. Okay.
Mechanic:
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
4. At the Repair Shop Foreigner:
My bike needs an oil change.
Shop Kid:
Which oil?
Foreigner:
Hmm, which one yeah…
Shop Kid:
Castrol?
Foreigner:
I don’t need one that expensive. One that’s cheaper but still good.
Shop Kid:
(Hands him a liter of Pertamina.) Do you want it serviced/a tune-up too?
Foreigner:
Yeah, with a tune-up – this oil is good enough. Also, there’s a problem with this turn signal. It doesn’t come on. Could the problem maybe be the wire inside?
Shop kid:
No, it looks like the lamp/bulb is burned out.
Foreigner:
You sell them here, right?
Shop Kid:
Yeah, we’ve got em.
Foreigner:
Good. Change it too, okay. I’ll come back in about two hours to pick up the bike. Thank you.
Foreigner:
(Comes back.) Is it done?
Shop Kid:
It’s ready. Fifty thousand, five-hundred.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Foreigner:
(Pulls out a fifty-thousand note) How about fifty thousand exact?
Shop kid:
Yep, no problem. Thank you, sir.
Foreigner:
Thank you.
5. A Broken Pump Mr. Samijo
This pump is broken again, it doesn’t want to start.. I don’t know why.
Pump Man: Let me take a look at it first sir. (Checks the pump.) Oh, the valve is what’s broken. It has to be changed. Mr. Samijo: About how long will it take to fix it? Engineer:
If they have the part, not long. About 1 or 2 hours is all.
Mr. Samijo: Where can you buy it?
Repair Man: It can be bought at the hardware store in town, but if they’re out, It will have to be ordered or bought in Semarang. If you’ll just let me take care of it, I’ll buy it later.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Mr. Samijo: Yes, that’s just fine. But go now. If they don’t have it, go on to Semarang. That pump is very important. Repair Man: Okay. I’ll sms you from town and let you know if I have to go to Semarang. Mr. Samijo: Good. I’ll wait for your sms.
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
PANCASILA Pancasila is the founding political philosophy of the modern state of Indonesia. It consists of 5 principles, which are spelled out in the preamble of its constitution. Pancasila is a Sanskrit word, rather than a modern Indonesian or Javanese one: panca means ‘principles,’ and sila means ‘five.’ Here are the 5 principles. The English translation is my own and may differ only slightly from various others:
1.
Ketuhanan Yang Maha Esa – (Belief in) God, the Almighty.
2.
Kemanusiaan Yang Adil dan Beradab – Humanity that is just and civilized.
3.
Persatuan Indonesia – the Unity of Indonesia.
4.
Kerakyatan yang Dipimpin oleh Hikmat Kebijaksanaan dalam Permusyawaratan/Perwakilan – Democracy guided by the astute wisdom found in deliberation and representation.
5. Keadilan Sosial bagi Seluruh Rakyat Indonesia – Social justice for all the people of Indonesia.
Indonesian for Military T & O KODAM Komando Daerah Militer Area/Regional Commands (13)
Partial E-book sample only Provinsi/Daerah Istimewa (DI) Province or Special District (33) (Jakarta, Yogya = DI)
KOREM Komando Resort Militer Sub-Regional Commands (43)
Kabupaten Districts (±500)
KODIM Komando Distrik Militer
Kecamatan Sub-Districts (5000+)
District Commands (±289)
KORAMIL Komando Rayon Militer Sub-District Commands (±3390)
Desa / Dusun (unofficial terms) DESA RW (village) Head: Pak RW
Kelurahan (Residential Area)
RW = several RTs
Babinsa Bintara Pembina Desa Community Executive NCO/ Village First Sgt.
Kampung RT Head: Pak RT
Rumah Tanggah/ KK (kepala Keluarga) Household
(countryside / rural area)
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Enlisted Ranks Chart - Comparison TNI - AD
U.S. Army (A) AF & Marines (M)
*Pembantu Letnan Satu (Peltu) *Pembantu Letnan Dua (Pelda)
Sersan Mayor (Serma)
Sersan Kepala (Serka)
Sersan Satu (Sertu)
Sersan Dua (Serda)
Australian Army
TNI Insignia
*Warrant Officer (WO)
Warrant Officer Class 1
Blossom and 2 zig-zags
WO /Command Sergeant Major (CSM)
Warrant Officer Class 1
Blossom with 1 zig-zag
Warrant Officer Class 1
4 chevrons point down
Warrant Officer Class 2
3 chevrons pt down
E-7 SFC (A) MSgt (AF) GySgt (M)
Staff Sergeant SSgt
2 chevrons pt down
E-6 SSG (A) TSgt (AF) SSgt (M)
Sergeant Sgt
1 chevron pt down
E-9 SGM (A) CMSgt (AF) SgtMaj/MgySgt (M) E-8 1SG/MSG (A) 1stSgt*/SMSgt (AF) 1stSgt/MSgt (M)
Indonesian for Military T & O
Korpral Kepala (Kopka) Kopral Satu (Koptu)
E-5 SGT (A) SSgt (AF) Sgt (M) E-4 CPL (A) Cpl (M)
Partial E-book sample only
Corporal Cpl
3 chevrons pt down
Lance Corporal
None
Lance Corporal
None
Kopral Dua (Kopda)
E-4 SPC (A) SrA (AF)
Prajurit Kepala (Praka)
E-3 PFC (A) AIC (AF) LCpl (M)
Private Proficient
3 stripes
Prajurit Satu (Pratu)
E-2 PV2 (A) Amn (AF) PFC (M)
Private
2 stripes
Prajurit Dua (Prada)
E-1 PVT (A) AB (AF) Pvt (M)
1 stripe
Indonesian for Military T & O
Partial E-book sample only
Acronyms A - Z (A only for sample copy) AAL
Akademi Angkatan Laut
Naval Academy - Surabaya
AAU
Akademi Angkatan Udara
ABG
Anak Baru Gedhe
AD
Angkatan Darat
AKABRI
Anggkatan Bersenjata Republik Indonesia
AKMIL
Akademi Militer
Allah SWT
Allah Subhanahu Wata'ala
An Sendri
Atas Nama Sendiri
Angkota
Angkutan Kota
APBN
Anggaran Pendepatan Belanja Negara
The National Budget
ART
Anggaran Rumah Tangga
Neighborhood rules
Askes
Asuransi Kesehatan
Askeskin
Asuransi Kesehatan Miskin
Health Insurance - for government employees Health Insurance - for the poor
ASMI
Akademi Sekretaris Managmen Indo
Indonesian Secretarial & Management Academy
Atal
Atase Angkutan Laut
Naval Attache
Air Force Academy inYogyakarta 'Young teen' aged 11-14 The Army The Armed Forces of Indonesia Military Academy - in Magelang, Central Java Allah the Creator Sell by self, for sale by private owner City transportation - the small vans running routes
I hope you have enjoyed this sample. As you can see from it and the Table of Contents, the book in its entirety is well worth the $20 I am asking for it.... @ www.aseanchameleon.com Don H