9ìWLVNSĢtUXĀN\SURXçLYDWHOHSURGXNWX
63 65VHULHV
48,&.5()(5(1&( To assist you with the installation and maintenance service of your new spa, please fill out the following information and keep it on hand for future reference.
6SD,QIRUPDWLRQ 6SD0RGHO 6HULDO1XPEHU 'HDOHUVKLS 'HDOHU·V3KRQH1XPEHU 'DWH3XUFKDVHG 'DWH,QVWDOOHG
&RQWUDFWRU,QIRUPDWLRQ *HQHUDO 1DPH 7HOHSKRQH 1DPH 7HOHSKRQH (OHFWULFLDQ 1DPH 7HOHSKRQH 1DPH 7HOHSKRQH &RQFUHWH'HFNLQJDQG0DVRQU\ 1DPH 7HOHSKRQH 1DPH 7HOHSKRQH /DQGVFDSLQJ 1DPH 7HOHSKRQH 1DPH 7HOHSKRQH LL
'ĩ/(æ,7e,1)250$&( Blahopřejeme Vám k zakoupení vířivé vany Villeroy & Boch SP nebo SR. Vířivé vany Villeroy & Boch jsou jedinými vířivými vanami na světě, které jsou vybaveny patentovaným systémem JetPak System™. Technologie JetPak® podává neuvěřitelný výkon, maximální přizpůsobivost a umožní Vám již nyní nebo kdykoliv v budoucnu zdokonalovat systém trysek modernějšími prvky JetPak®. POZNÁMKA: Pojmy „Vířivá vana“ a „Horká lázeň“ vyskytující se v tomto dokumentu vyjadřují totéž. Až budete nastavovat a připravovat svou novou vířivou vanu k použití, najděte si čas a přečtěte si pozorně tuto příručku. Dodržováním pokynů v této příručce zajistíte bezpečnou, spolehlivou a rychlou instalaci i provoz vaší nové vířivé vany. Před instalací své nové vířivé vany se dobře seznamte s příručkou uživatele. Záruční podmínky Vaší vířivé vany Villeroy & Boch řady SP nebo SR pozbývají platnosti, pokud při instalaci, údržbě nebo provozu vany dojde k jejímu poškození v důsledku nedodržení doporučení obsažených v této Příručce uživatele nebo v jakýchkoliv jiných tištěných pokynech, oznámení či brožur vydaných společností Villeroy & Boch. Sériové číslo Vaší vířivé vany je umístěno jak na dolní části pod dveřmi servisního prostoru, tak na štítku s výrobním číslem umístěném v servisním prostoru Vaší vany. V zájmu bezpečnosti všech, kdo budou Vaši vířivou vanu používat a pohybovat se v jejich okolí, zajistěte pro instalaci vany, včetně elektrického zapojení, veškerá potřebná osvědčení a povolení místních městských a/nebo okresních orgánů. Dodržujte všechny místní a státní předpisy ohledně bezpečnosti a elektrických instalací. Jako prevenci proti náhodnému utonutí požadují předpisy některých zemí kolem bazénku či vany určitá ohrazení a/nebo uzávěry s automatickým zavíráním či zablokováním, .
SDWHQWĪSĢLKOiåHQRYFHORVYďWRYpPPďĢtWNX
6SROHĀQRVW 9LOOHUR\ %RFK VL Y\KUD]XMH SUiYR QD ]PďQ\ SDUDPHWUĪ VSHFLÀNDFtDNRQVWUXNFtEH]GDOåtKRXSR]RUQďQtDEH]MDNìFKNROLY]iYD]NĪ] WRKRSO\QRXFtFK
od Pr d re ito on m d n ste tio te uc ype T
o Pr
ht ac erw ft üb prü on ge kti rt du aua B
Production monitored Safety tested
LLL
LY
2%6$+ 'ĪOHçLWpLQIRUPDFH ÔYRGLLL %H]SHĀQRVWQtLQIRUPDFH LLL 2%6$+ 'ĩ/(æ,7e%(=3(ÿ12671Ì32.<1< %H]SHĀQRVWQtSRN\Q\ 1DSRXåWďQt9DåtYtĢLYpYDQ\ %H]SHĀQRVWQtSRN\Q\ 1DSRXåWďQt9DåtYtĢLYpYDQ\ 35292= 29/É'É1Ì9Ìġ,9e9$1< ġtGLFtV\VWpP -HW3DNV 75<6.É1Ì 9ìPďQDPRGXOĪ-HW3DNV &KHPLFNi~SUDYDYRG\ &KHPLFNpOiWN\ ÔGUçEDYRG\YHYtĢLYpYDQď 3RWĢHEDGDOåtFKFKHPLFNìFK~SUDY 'RNRQDOiGH]LQIHNFH 3UHYHQFH NRQWUROD]DNDOHQpYRG\
Ô'5æ%$9ÌġÌ9e9$1< 9ìPďQDYRG\YHYDQď ÿLåWďQtÀOWUĪ 9ìPďQDçiURYN\ /(' 3pĀHRSRYUFKYDQ\ 3pĀHRVNĢtěYDQ\ 3pĀHRNU\WYDQ\ 'DOåtRåHWĢRYiQt 3pĀHRSROåWiĢ 3UHYHQFHSURWL]DPU]QXWt 2EGREtPLQLPiOQtKRY\XçtYiQt 5()(5(1ÿ1Ì0$7(5,É/ 9ìEďUPtVWDDLQVWDODFH 3ĢtSUDYDQDGRGiQt 3ĢHKOHGUR]PďUĪYtĢLYpYDQ\ (OHNWULFNpFHVW\ (OHNWULFNpQiURN\DSRN\Q\SURLQVWDODFL 3RVN\WRYDQìVHUYLV 2GVWUDěRYiQt]iYDG 'LDJQRVWLFNiKOiåHQtSURYåHFKQ\ĢtGLFtV\VWpP\ =É58ÿ1Ì32'0Ì1.<
'ĩ/(æ,7e%(=3(ÿ12671Ì32.<1< 7\WRSRN\Q\GREĢHXVFKRYHMWH
%H]SHĀQRVWQtSRN\Q\
DTeplota vody ve vířivé vaně by nikdy neměla přesáhnout 40˚ C. Pro zdravého dospělého člověka je za bezpečnou považována teplota vody mezi 38˚C a 40˚C. Teplota vody nad 40˚C může být Vašemu zdraví škodlivá. Pro menší děti a/nebo pro užívání vany po dobu delší než 10 minut se doporučují nižší teploty.
1. Seznamte se se všemi pokyny a dodržujte je:
VAROVÁNÍ: Nedovolte dětem používat tento produkt, pokud u nich nebude zajištěn stálý osobní dozor. Předejdete tak možnosti jejich zranění.
Tato jednotka je opatřena konektorem pro spojení pevným měděným vodičem s jakýmkoliv kovovým zařízením, kovovými kryty elektrického vybavení, kovovou vodovodní trubkou či potrubím do vzdálenosti 1,5 m od jednotky.
EProtože nadměrná teplota vody může být v raném stadiu těhotenství příčinou poškození plodu, těhotné a potenciálně těhotné ženy by neměly vířivou vanu použít, pokud je teplota vody vyšší než 38˚ C.
VAROVÁNÍ: Před každým použitím je nutno přezkoušet RCD (proudový chránič) u výrobků opatřených přerušovačem obvodu zapojeným šňůrou a s uzemněním . Pokud RCD řádně nefunguje, vypojte zařízení ze sítě, najděte a odstraňte závadu.
FPřed vstupem do vany změřte teplotu vody přesným teploměrem, protože funkce teplotního regulátoru vany může kolísat. GUžívání alkoholu, drog či léčiv před koupelí nebo během koupele ve vířivé vaně může vést k bezvědomí, v jehož důsledku může dojít k utonutí.
POZOR: Nebezpečí utopení. Je nutno vynaložit mimořádnou opatrnost, aby děti neměly k zařízení volný přístup. V zájmu zabránění nehod je nutno zajistit, aby děti nemohly tuto vanu použít, pokud nebudou pod neustálým dozorem. POZOR: Nebezpečí úrazu. Odváděcí potrubí vany je dimenzováno na proudění vytvářené čerpadlem. Pokud by vyvstala nutnost výměny odváděcího potrubí nebo čerpadla, dbejte, aby průtoková rychlost byla shodná. Pokud je odváděcí armatura poškozena nebo odpojena, vířivou vanu nikdy nezapínejte. . Nevyměňujte odváděcí armaturu za armaturu o nižší průtočnosti, než která je vyznačena na původní odváděcí armatuře. POZOR: Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Umístěte vířivou vanu alespoň 1,5 m od všech kovových povrchů. Vířivou vanu lze instalovat blíže než 1,5 m pouze k takovým kovovým tělesům, jejichž kovový povrch je trvale zapojen pevným měděným vodičem o rozměru minimálně 8,4 mm2 k izolační svorce dodané za tímto účelem. POZOR: Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Do vzdálenosti 1,5 m od vany nelze umístit žádné elektrické zařízení, jako je lampa, telefon, rádio nebo televize. Tyto jednotky NEMAJÍ vestavěný přerušovač obvodu zemního spojení (jistič GFCI). Instalaci jističe GFCI MUSÍ provést kvalifikovaný elektrikář a musí být dodrženy všechny příslušné předpisy týkající se elektrických zařízení.
VAROVÁNÍ: Jak odvrátit nebezpečí úrazu:
HObézní osoby nebo osoby trpící srdeční chorobou, nízkým nebo vysokým krevním tlakem, obtížemi s krevním oběhem a/nebo diabetem, by se měly před používáním vany poradit s lékařem. I Osoby užívající léky by se měly před používáním vířivé vany poradit s lékařem. Některé léky mohou způsobit ospalost, jiné mohou mít vliv na srdeční frekvenci, krevní tlak a/nebo krevní oběh. VAROVÁNÍ: OSOBY TRPÍCÍ INFEKČNÍMI
CHOROBAMI BY NEMĚLI VÍŘIVOU VANU ANI HORKOU LÁZEŇ POUŽÍVAT.
VAROVÁNÍ: PŘI VSTUPU DO VÍŘIVÉ VANY ČI HORKÉ LÁZNĚ NEBO PŘI JEJICH OPOUŠTĚNÍ DEJTE POZOR, ABY NEDOŠLO K ÚRAZU.
VAROVÁNÍ: NEDÁVEJTE SI VÍŘIVOU VANU ANI
HORKOU LÁZEŇ BEZPROSTŘEDNĚ PO NÁROČNÉ TĚLESNÉ NÁMAZE.
VAROVÁNÍ: PŘÍLIŠ DLOUHÝ POBYT VE VÍŘIVÉ
VANĚ ČI HORKÉ LÁZNI MŮŽE POŠKODIT VAŠE ZDRAVÍ.
UPOZORNĚNÍ: DODRŽUJTE CHEMICKÉ
SLOŽENÍ VODY PODLE POKYNŮ VÝROBCE.
UPOZORNĚNÍ: PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM
VÍŘIVÉ VANY PŘEZKOUŠEJTE JISTIČ GFCI.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození vany nebo
vybavení. Riziko poškození Vaší vířivé vany a jejího zařízení se sníží, pokud budete provádět údržbu podle pokynů této příručky. Nikdy nezakrývejte větrací otvory servisního prostoru, jinak by mohlo dojít k přehřátí vany.
UPOZORNĚNÍ: POKUD SE ZAŘÍZENÍ INSTALUJE POD
ÚROVEŇ POVRCHU, JE NUTNO VYBUDOVAT PŘÍSLUŠNÉ ODVODNĚNÍ.
VAROVÁNÍ: Riziko přehřátí organismu. Pokud se tělesná teplota zvýší o několik stupňů nad běžnou tělesnou teplotu 37˚ C, dochází k přehřátí (hypertermii) . Příznaky přehřátí jsou závratě, letargie, ospalost a mdloby. Nebezpečí přehřátí organismu značně zvyšuje požívání alkoholu, drog a/nebo užívání léků. Mezi projevy přehřátí patří: Neuvědomění si hrozícího nebezpečí Ztráta vnímání tepla Ztráta schopnosti rozeznat okamžik, kdy je nutno opustit vířivou vanu Fyzická neschopnost vystoupit z vany Poškození plodu těhotných žen Bezvědomí a nebezpečí utonutí
VAROVÁNÍ: Ohrožení zdraví a života elektrickým
proudem. Vířivou vanu nepoužívejte za velmi nepříznivého počasí (např. během bouře, tornáda apod.).
UPOZORNĚNÍ: Neschválená příslušenství. Použití
příslušenství, která společnost Villeroy & Boch neschválila, může vést ke zrušení Vaší záruky nebo k jiným potížím. Poraďte se vždy s odborným zástupcem společnosti Villeroy & Boch.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí utonutí dětí. Kryt Vaší vířivé vany není
projektován jako bezpečnostní. Proto je třeba mít kryt vany bezpečně připevněný, pokud ji nepoužíváte. Děti se tak nebudou pokoušet dostat se bez dozoru do vany.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí utonutí. Pokud se koupáte sami, dbejte zvýšené opatrnosti. Překročení doporučené doby koupele může způsobit nevolnost, závratě a mdloby.
UPOZORNĚNÍ: Abychom předešli riziku, je nutno
vyměňovat kabeláž za speciální sadu kabelů od výrobce, servisního zástupce nebo podobně kvalifikovaných osob.
VAROVÁNÍ: Používání tohoto zařízení není určeno
malým dětem ani fyzicky oslabeným osobám bez patřičného dohledu.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí úrazu. Dohlédněte, aby si
malé děti se zařízením nehrály.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu: Při vstupu do vany i při výstupu z ní dejte pozor, abyste si nepřivodili úraz. Mokrý povrch může být kluzký. Nestoupejte a nesedejte na opěrky hlavy ani na kryt filtru FilterCap™. V prostoru vany by se neměly nacházet žádné křehké předměty.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu: Krátkodobá inhalace
vysokých koncentrací ozónu a dlouhodobá inhalace nízkých koncentrací ozónu mohou mít závažné zdravotní důsledky.
UPOZORNĚNÍ: Neoprávněný přístup. Zajistěte prostor s
UPOZORNĚNÍ: Umístění Vaší vířivé vany. Vanu umístěte na podklad, jehož nosnost je dostatečná pro hmotnost vany při maximálním napuštění včetně plného obsazení přípustným počtem osob (viz Výběr a příprava místa). Vanu umístěte do prostoru, kde nebude vadit opakované působení vody, stříkání, vylévání a případně větší únik.
VAROVÁNÍ: Před získáním přístupu k napájecím zdířkám
je nutné, aby byly všechny napájecí obvody vypojeny.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu nebo náhodného utonutí: Nekoupejte se ve vířivé vaně bez nainstalovaných filtrů a krytů FilterCaps™. Filtry a kryty FilterCap slouží jako zábrana proti nasátí do odváděcího/sacího potrubí.
32.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí pro děti, starší osoby a ženy plánující těhotenství nebo těhotné ženy. Pokud se na Vás nebo na kteroukoliv jinou osobu využívající vířivou vanu vztahuje cokoliv z výše uvedeného, poraďte se s lékařem.
vanou proti neoprávněnému přístupu. Dbejte, aby veškeré zábrany (ohrazení, kryty apod.) splňovaly všechny platné státní i místní zákony. Pokud vanu nepoužíváte, nasazujte a zamykejte kryt.
63$67$5783 6SD)HDWXUHV
3RPRFQìRYOiGDFtSDQHO YROLWHOQpY\EDYHQt
.U\W)LOWHU&DS
1RçQtWU\VN\
'UçiNQiSRMĪ
)LOWUDĀQtGYtĢNDSĢHSDGX
2SďUNDKODY\
6QDS&DS1DVD]RYDFtX]iYďU 6YďWOR
+ODYQtRYOiGDFtSDQHO 2]yQRYiWU\VND 6HUYLVQtSURVWRU 'UçiNQiSRMĪ
Y\SRXåWďFtKDGLFHDUHMVWĢtNVSHFLILNDFtYìURENX
0RGXO-HW3DN
6DFtDUPDWXUD
9\SRXåWďFtRWYRU 3RPRFQìRYOiGDFtSDQHO YROLWHOQpY\EDYHQt
7RS9LHZRI6SD0RGHO6KRZQ
2]RQH
&RQWURO&HQWHU
9DOYH.HHSHU
3XPS
+HDWHU
8QGHU:DWHU/LJKW
3XPS
&LUF3XPS2SWLRQ
8QLRQ
3URGXFW6SHFLILFDWLRQV
6OLFH9DOYH
(TXLSPHQW&RPSDUWPHQW0RGHO6KRZQ
1DSRXåWďQt9DåtYtĢLYpYDQ\
Důležité: Nezapínejte vířivou vanu, pokud není naplněna vodou. Mohlo by dojít k závažnému poškození čerpadla a topného tělesa. Po odšroubování čtyř šroubů sejměte dvířka k servisnímu prostoru. Krok 1: Upevnění armatur vybavení: Utáhněte ručně všechny spojky trubek z PVC v servisním prostoru. Předejdete tak možným netěsnostem.
POZNÁMKA: Čím více bude ve vaně vody, tím méně koupajících se osob vana pojme, aniž by voda přetékala. POZNÁMKA: Podrobné pokyny ohledně plnění vany viz Výměna vody ve vaně .
Krok 2: Kontrola držáků hladinových ventilů: Ověřte, zda je na každém hladinovém ventilu instalován držák. Držáky zabezpečují hladinový ventil proti uzavření v důsledku vibrací během přepravy nebo za provozu. Hladinový ventil, který se uzavře, se projeví hlučností čerpadla způsobenou nedostatečným prouděním vody.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nenapouštějte vanu měkkou vodou bez přidání příslušných minerálních přísad (informujte se u autorizovaného prodejce společnosti Villeroy & Boch). Máte-li mimořádně tvrdou vodu, je lépe ji předem změkčit přimícháním vody ze změkčovače nebo přidáním speciálního chemického změkčovadla (informujte se u autorizovaného prodejce společnosti Villeroy & Boch). Krok 4: Kontrola těsnosti: Po napuštění a před zapnutím vany zkontrolujte všechny armatury a vybavení v servisním prostoru, zda nevykazují známky úniku vody. Zapněte čerpadlo/a a ještě jednou zkontrolujte těsnost. Pokud zjistíte únik vody, dotáhněte spoje ručně. Pokud voda uniká i nadále, obraťte se na autorizovaného prodejce společnosti Villeroy & Boch. Krok 5: Nasazení krytu: Kryt vany se dodává s upínacími pásy a přezkami, kterým se připojí k vaně nebo obložení. Pokud Vám kryt nenainstaloval autorizovaný prodejce, postupujte podle Pokynů k instalaci krytu, uvedených na krytu.
POZNÁMKA: Hladinové ventily nejsou instalovány na modelech SR 231, 251 nebo 362. Pokud máte model SR Line, přeskočte tento krok. Krok 3: Napuštění vany: Po umístění hadice do filtrační komory skrze přepadová dvířka naplňte vanu po značku úrovně hladiny vody na čelní stěně filtračního zařízení. DŮLEŽITÉ: Pokud vana není napouštěna přes filtrační komoru, mohou uvnitř čerpadel a v hlavním vodovodním přítoku vzniknout vzduchové kapsy.
35292= 29/É'É1Ì9Ìġ,9e ġtGLFtV\VWpP
DŮLEŽITÉ: Každá vířivá vana společnosti Villeroy & Boch SP Line Spa se vyrábí s Hlavním řídicím systémem. Každá horká lázeň řady SR se vyrábí s Klasickým řídicím systémem. K určení Vašeho konkrétního řídicího systému viz diagramy a pokyny ovládacího panelu.
.ODVLFNpĢtGLFtV\VWpP\3RX]HĢDGD65 Všeobecné informace
&ODVVLF&RQWURO6\VWHP
Čerpadlo 1 (v nízké rychlosti) je čerpadlo zajišťující filtraci a ohřev. V tomto oddíle se čerpadlo dodávající filtraci a ohřev nazývá “filtrační” nebo “filtrovací” čerpadlo. Některé funkce vyžadují stisk více tlačítek na ovládacím panelu v určeném pořadí. To se v pokynech označuje znaménkem “+” (např.: stiskněte temp + light abyste otevřeli programování režimu). Netiskněte tlačítka současně, dokonce ani příliš rychle, protože pak se nemusí dostavit požadovaný výsledek. Časové prodlevy jsou předem nastavené doby, kdy je funkce naprogramována tak, aby fungovala, než se automaticky vypne. Určité podmínky (filtr nebo zmrazení) mohou znamenat delší provoz funkce, zatímco chyby mohou znamenat kratší dobu fungování funkce. Systém si zaznamenává prodlevy bez ohledu na ostatní podmínky. První spuštění Před zapnutím vířivé vany se ujistěte, zda je řádně napuštěna vodou. Když svou vanu zapnete poprvé, automaticky se nastaví do režimu „Priming mode“ (aktivační režim), což potrvá asi 4 minuty. Pro opuštění aktivačního režimu stiskněte warm (zahřívat). Jakmile je aktivační režim ukončen, řídicí systém zapne čerpadlo 1 a zahájí ohřev vody v režimu Standard.
Nastavení teploty: 26°C-40°C Jakmile čerpadlo 1 běží minimálně 2 minuty, zobrazí se aktuální teplota vody na displeji LCD ovládacího panelu desky. Poznámka: Kdykoliv čerpadlo 1 vířivé vany není po nějakou dobu spuštěno, na displeji se bude zobrazovat „----„ , což znamená, že teplota není známa, protože teplotní čidla v topném tělese vyžadují, aby přes ně voda několik minut cirkulovala, než provedou skutečný odečet teploty vody. Standardně nastavená teplota ze závodu, pokud ji uživatel nezmění, je 38°C. Jestliže si přejete teplotu vody ve vaně změnit, stiskněte nejdříve tlačítko warmer (ohřívání) nebo cooler (ochlazení), aby se zobrazila stávající nastavená teplota, poté do 2 vteřin stiskněte warmer ke zvýšení nastavené teploty nebo cooler ke snížení nastavené teploty. Několikerým stiskem tlačítek warmer nebo cooler se zvýší nastavená teplota o jeden stupeň při každém stisknutí tlačítka. Po 3 vteřinách, kdy již netisknete tlačítka warmer ani cooler, zobrazí se na displeji znovu aktuální teplota vody ve vaně. Provozní režimy vířivé vany Pro vstup do programování režimů stiskněte mode/prog (režim/ program), poté stiskněte tlačítko cooler, čímž projdete provozními režimy (Standard - standardní, Economy ekonomický a Sleep – úsporný režim). Vyberte požadovaný režim stiskem tlačítka mode/prog. • Standardní režim: což je tovární nastavení, které kontroluje a udržuje nastavenou teplotu vody ve vaně každých 30 minut. Standardní režim se použije zvláště tehdy, když Vaši vířivou vanu budete pravidelně, každý den využívat, protože tento režim udržuje vodu v lázni na nastavené teplotě a vana je vždy připravena ke koupeli. Nevýhodou Standardního režimu je, že se čerpadla a topné těleso v průběhu dne každých třicet minut zapínají a tudíž tento režim spotřebuje více elektrické energie než ostatní režimy. Je-li vířivá vana ve standardním režimu, displej zobrazuje nápis „Standard”. • Ekonomický režim: ohřívá vodu pouze během filtračních cyklů – obvykle dvakrát denně. Ekonomický režim se nazývá ekonomickým proto, že má nižší energetickou spotřebu než Standardní režim. Protože však Ekonomický režim udržuje a ohřívá teplotu vody pouze během filtračních cyklů, může teplota vody ve vaně v době mezi filtračními cykly klesnout o několik stupňů, v závislosti na okolní teplotě. Z tohoto důvodu většina majitelů využívající Ekonomický režim nastaví doby filtračního cyklu tak, aby co nejlépe odpovídaly denní době, kdy se
pravděpodobně budou ve vaně koupat, aby voda ve vaně dosáhla požadované teploty a byla připravena ke koupeli. Ekonomický režim upřednostňují ti, kteří vířivou vanu využívají občas (2-3x týdně). Když je vířivá vana v Ekonomickém režimu, displej zobrazuje nápis “Economy” (ekonomický). Když se v Ekonomickém režimu stiskne tlačítko jets, vířivá vana přejde do režimu “Standard-In-Economy” (standardní v ekonomickém - SE). Přínosem SE je to, že se voda v e vířivé vaně bude ohřívat mezi filtračními cykly (pokud je stisknuto tlačítko jets 1), umožňujíc tak, aby se mohl kdokoliv ve vaně koupat. Vířivá vana se vrátí do Ekonomického režimu automaticky po 1 hodině. • Úsporný režim: ohřívá vodu ve vířivé vaně během filtračních cyklů na teplotu o cca 11°C nižší, než je nastavená teplota. Úsporný režim má nejnižší energetickou spotřebu ze všech ostatních režimů, ale protože pak trvá několik hodin, než se voda ve vířivé vaně ohřeje na nastavenou teplotu, doporučuje se Úsporný režim pouze tehdy, pokud vířivá vana nebude využita 2-3 týdny a déle. Když je vířivá vana v Úsporném režimu, displej zobrazuje nápis “Sleep” (úsporný). • Pohotovostní režim (Standby, Sby): V Pohotovostním režimu jsou všechny funkce vířivé vany v nečinnosti a tento režim lze využít tehdy, když měníte filtr nebo JetPak, jinak se čerpadla mohou automaticky zapnout na počátku filtračního cyklu. Do Pohotovostního režimu přejdete stiskem tlačítka temp a poté jets 2 (nebo aux). K opuštění režimu stiskněte jakékoliv tlačítko. Tento režim uplyne po dvou hodinách. Trysky (jets) Chcete-li zapnout či vypnout čerpadlo 1 a přepnout mezi nízkou a vysokou rychlostí, stiskněte tlačítko jets. Při levém chodu se nízká rychlost automaticky vypne po 2 hodinách a vysoká rychlost se vypne po 30 minutách. Čerpadlo 1 se zapne v nízké rychlosti automaticky během filtračních cyklů a nelze jej vypnout spínačem trysek na ovládacím panelu. POZNÁMKA: Ve Standardním režimu se bude čerpadlo 1 každých 30 minut aktivovat na dobu nejméně 2 minut, aby zjistilo teplotu vody ve vířivé vaně a ohřálo ji (případně) na nastavenou teplotu. Trysky 2 (pouze ve vybavení vířivé vany se 2 čerpadly) Pokud je Vaše vířivá vana vybavena systémem se dvěma vstřikovacími čerpadly, stiskněte tlačítko jets 2, abyste zapnuli nebo vypnuli čerpadlo 2 a přepnuli mezi nízkou a vysokou rychlostí. Při levém chodu se čerpadlo automaticky vypne po 30 minutách.
POZNÁMKA: Pokud vířivá vana nemá dvě čerpadla, bude tlačítko jets 2 označeno na ovládacím panelu jako aux. Osvětlení Přejete-li si zapnout či vypnout světlo, stiskněte tlačítko světlo. Světlo se automaticky vypne po 4 hodinách. Standardně nastavené filtrační cykly Během dne probíhají dva filtrační cykly. První filtrační cyklus se zahájí za 6 minut po zapnutí vířivé vany ke zdroji. Druhý filtrační cyklus se zapne za 12 hodin po zahájení prvního cyklu. Většina majitelů vířivé vany se základními řídicími systémy zapínají svou vanu v době kolem 6:00-7:00 ráno, aby byly ranní a večerní filtrační cykly právě v té době, kdy se vířivá vana s největší pravděpodobností využije (viz odstavec “Ekonomický režim” výše). Během filtračních cyklů je spuštěno filtrační čerpadlo a ozónový čistič*. Kromě toho budou v provozu všechna vstřikovací čerpadla v prvních 10 minutách každého filtračního cyklu, aby pročistily trysky JetPaks™ a JetPods™. Délka filtračního cyklu je továrně nastavena na 2 hodiny dvakrát denně. Délku filtračního cyklu může majitel vířivé vany naprogramovat na 1 až 12 hodin (F1-F12). Ke změně délky filtračního cyklu stiskněte tlačítka warm + jets 1. Tlačítko warm stiskněte pro listování volbami délky filtrace od 1 do 12 hodin (F1-F12). Pro výběr požadované délky filtrace stiskněte tlačítko jets 1. K prolistování voleb počtu cyklů filtrace v rozmezí 24 hod stiskněte znovu tlačítko warm. Displej zobrazí tři volby: “dn” (pro den a noc),” d” (pouze den) nebo “n” (pouze noc). Pro výběr požadované volby stiskněte tlačítko jets 1. Program opustíte stiskem tlačítka jets 1. Poznámka: U většiny aplikací se doporučují filtrační cykly “dn” (den a noc) jakožto dva dvouhodinové filtrační cykly v rozmezí 12 hodin, než jeden čtyřhodinový filtrační cyklus jednou denně. Pro trvalou filtraci použijte F12 a dn. Pokud se stane, že čerpadlo 1 bude v provozu po delší dobu a vířivá vana bude uzavřena krytem, teplota vody v lázni stoupne. Během teplejších měsíců v roce se doporučuje nastavit délku filtračního cyklu na minimální úroveň nutnou k udržení čistoty vody. Ochrana proti zamrznutí Pokud teplota v topném tělese klesne na 7°C, čerpadlo/a se automaticky aktivuje/í a poskytuje ochranu proti zamrznutí. Čerpadlo se ustálí na 4 minutách poté, co čidlo zjistí, že teplota dosáhla 7°C nebo více. *Ozónový čistič (volitelné příslušenství) Ozónový čistič je v provozu během filtračních cyklů. Ozón můžete vypnout při koupeli buďto přepnutím čerpadla 1 na vysokou rychlost nebo čerpadla 2 na vysokou či nízkou rychlost.
+ODYQtĢtGLFtV\VWpP9tĢLYpYDQ\ĢDG\63 Všeobecné pokyny
6HOHFW&RQWURO6\VWHP2QH3XPS
stiskem tlačítek warmer (vzestupně) nebo cooler (sestupně). Každým stiskem tlačítka se čas posune o 1 minutu. Stiskněte buďto tlačítko time k uložení aktuálního času a opusťte tento program, nebo stiskněte tlačítko mode/prog a dostanete se k programování volitelného filtračního cyklu (viz Přizpůsobení filtračních cyklů dále v tomto oddíle). POZNÁMKA: V případě přerušení dodávky proudu se uložený čas uchová až 72 hodin. Nastavení teploty: 26°C-40°C Aktuální teplota vody na displeji LCD ovládacího panelu se zobrazuje pouze tehdy, pokud je čerpadlo 1 v chodu minimálně 2 minuty.
6HOHFW&RQWURO6\VWHP7ZR3XPSV
Čerpadlo 1 (v nízké rychlosti) je čerpadlo dodávající filtraci a ohřev. V tomto oddíle se čerpadlo dodávající filtraci a ohřev nazývá “filtrační” nebo “filtrovací” čerpadlo. Některé funkce vyžadují stisk více tlačítek na ovládacím panelu v určeném pořadí. To se v pokynech označuje znaménkem “+” (např.: stiskněte temp + light abyste otevřeli programování režimu). Netiskněte tlačítka současně, ale stiskněte je do 3 vteřin jedno za druhým. Časové prodlevy jsou předem nastavené doby, kdy je funkce naprogramována tak, aby fungovala, než se automaticky vypne. Určité podmínky (filtr nebo zmrazení) mohou znamenat delší provoz funkce, zatímco chyby mohou znamenat kratší dobu fungování funkce. Systém si zaznamenává prodlevy bez ohledu na ostatní podmínky. První spuštění Před zapnutím vířivé vany se ujistěte, zda je řádně napuštěna vodou. Když svou vířivou vanu zapnete poprvé, automaticky se nastaví do režimu „Priming mode“ (Pr, aktivační režim), což potrvá až 4 minuty. Pokud chcete dříve opustit aktivační režim, stiskněte warmer (ohřívání) nebo cooler (ochlazení). Jakmile je aktivační režim ukončen, řídicí systém zapne čerpadlo 1 a zahájí ohřev vody v režimu Standard. Nastavení času Po počátečním aktivačním režimu se na LCD displeji ovládacího panelu objeví ikona TIME (ČAS). K nastavení času stiskněte tlačítka time + mode/prog. Zvolte hodinu stiskem tlačítka warmer (pro vyšší hodinu) nebo cooler (pro nižší hodinu). Každým stiskem tlačítka se čas posune o 1 hodinu. Jakmile se objeví požadovaná hodina, stiskněte tlačítko mode/prog, aby došlo k potvrzení této hodiny a přepnutí na minuty. Minuty vyberete
Poznámka: Kdykoliv čerpadlo 1 vířivé vany není po nějakou dobu spuštěno, na displeji se bude zobrazovat „----„ , což znamená, že teplota není známa, protože teplotní čidla v topném tělese vyžadují, aby přes ně voda několik minut cirkulovala, než provedou skutečný odečet teploty vody. Standardně nastavená teplota ze závodu, pokud ji uživatel nezmění, je 38°C. Jestliže si přejete teplotu vody ve vaně změnit, stiskněte nejdříve tlačítko warmer (teplejší) nebo cooler (chladnější), aby se zobrazila stávající nastavená teplota, poté do 2 vteřin stiskněte warmer ke zvýšení nastavené teploty nebo cooler ke snížení nastavené teploty. Několikerým stiskem tlačítek warmer nebo cooler se zvýší nastavená teplota o jeden stupeň při každém stisknutí tlačítka. Po 3 vteřinách, kdy již netisknete tlačítka warmer ani cooler, zobrazí se na displeji znovu aktuální teplota vody ve vaně. Provozní režimy vířivé vany Pro vstup do programování režimů stiskněte mode/prog (režim/ program), poté stiskněte tlačítko cooler a můžete procházet mezi provozními režimy (Standard - standardní, Economy ekonomický a Sleep – úsporný režim). Požadovaný režim pak potvrdíte stiskem tlačítka mode/prog. • Standardní režim: je tovární nastavení, které kontroluje a udržuje nastavenou teplotu vody vířivé vany každých 30 minut. Standardní režim se použije zvláště tehdy, když Vaši vířivou vanu budete pravidelně, každý den využívat, protože tento režim udržuje vodu v lázni na nastavené teplotě a vířivá vana je vždy připravena ke koupeli. Nevýhodou Standardního režimu je, že se čerpadla a topné těleso v průběhu dne každých třicet minut zapínají a tudíž tento režim spotřebuje více elektrické energie než ostatní režimy. Je-li vířivá vana ve standardním režimu, displej zobrazuje nápis „Standard”. • Ekonomický režim: yhřívá vodu pouze během filtračních cyklů – obvykle dvakrát denně. Ekonomický režim se nazývá
ekonomickým proto, že má nižší energetickou spotřebu než Standardní režim. Protože však Ekonomický režim udržuje a ohřívá teplotu vody pouze během filtračních cyklů, může teplota vody ve vířivé vaně v době mezi filtračními cykly klesnout o několik stupňů, v závislosti na okolní teplotě. Z tohoto důvodu většina majitelů využívající Ekonomický režim nastaví doby filtračního cyklu tak, aby co nejlépe odpovídaly denní době, kdy se pravděpodobně budou ve vířivé vaně koupat, aby voda dosáhla požadované teploty a vana byla připravena ke koupeli. Ekonomický režim upřednostňují ti, kteří vířivou vanu využívají občas (2-3x týdně). Je-li vířivá vana v Ekonomickém režimu, displej zobrazuje nápis “Economy” (ekonomický). Když se v Ekonomickém režimu stiskne tlačítko jets 1, vířivá vana přejde do režimu “Standard-In-Economy” (standardní v ekonomickém - SE). Přínosem SE je to, že se voda ve vířivé vaně bude ohřívat mezi filtračními cykly (pokud je stisknuto tlačítko jets 1), umožňujíc tak, aby se mohl kdokoliv ve vířivé vaně koupat. Vířivá vana se vrátí do Ekonomického režimu automaticky po 1 hodině. • Úsporný režim: ohřívá vířivou vanu během filtračních cyklů na teplotu o cca 11°C nižší, než je nastavená teplota. Úsporný režim má nejnižší energetickou spotřebu ze všech ostatních režimů, ale protože pak trvá několik hodin, než se voda v lázni ohřeje na nastavenou teplotu, doporučuje se Úsporný režim pouze tehdy, pokud vířivá vana nebude využita 2-3 týdny a déle. Je-li vana v Úsporném režimu, displej zobrazuje nápis “Sleep” (úsporný). • Pohotovostní režim (Standby, Sby): V Pohotovostním režimu jsou všechny funkce vířivé vany v nečinnosti a tento režim lze využít při výměně filtrů nebo modulů JetPak, jinak se čerpadla mohou automaticky zapnout na počátku filtračního cyklu. Do Pohotovostního režimu přejdete stiskem tlačítka temp a poté jets 2 (nebo aux). K opuštění režimu stiskněte jakékoliv tlačítko. Filtrační cykly Filtrační cykly jsou nastaveny ze závodu na dva cykly během 24 hodin —jeden cyklus se spustí v 8:00 a druhý ve 20:00. Tyto doby jsou založeny na hodinách vestavěných ve vířivé vaně. Během filtračních cyklů je v provozu filtrační čerpadlo a ozónový čistič* (viz oddíl Ozónový čistič). Kromě toho budou v provozu všechna vstřikovací čerpadla v prvních 10 minutách každého filtračního cyklu, aby pročistily trysky JetPaks™ a JetPods™. Délka filtračního cyklu nastavená závodem činí 2 hodiny u každého cyklu (celkem 4 hodiny denně). Doby zahájení a ukončení filtračních cyklů a rovněž délky trvání filtračního cyklu si může majitel vířivé vany naprogramovat dle své potřeby. Cyklus čištění Cyklus čištění se spouští za 30 minut poté, kdy je čerpadlo vypnuto
nebo uplyne doba jeho provozu. Čerpadlo a ozónový čistič bude v provozu 1 hodinu. Vlastní nastavení filtračních cyklů: Poznámka: K zajištění adekvátní filtrace vody společnost Villeroy & Boch doporučuje, aby se filtrační cykly nastavily minimálně na 2 hodiny dvakrát denně. Společnost Villeroy & Boch rovněž doporučuje, aby se filtrační cykly naprogramovaly po sobě v rozmezí 12 hodin, protože dva dvouhodinové filtrační cykly v intervalu 12 hodin jsou vhodnější než jeden čtyřhodinový cyklus jednou denně. Pokud se stane, že se čerpadlo 1 naprogramuje na prodlouženou dobu provozu a vířivá vana bude uzavřena krytem, teplota vody v lázni stoupne, protože vířivá vana Villeroy & Boch je velice dobře izolovaná. Během teplejších měsíců v roce se doporučuje nastavit délku filtračního cyklu na minimální úroveň nutnou k udržení čistoty vody. K naprogramování vlastního nastavení filtračního cyklu stiskněte během tří vteřin tlačítka time + mode/prog + mode/prog + mode/ prog. Na displeji se zobrazí ikony PROGRAM, FILTER 1 a START TIME. Pomocí tlačítek warmer nebo cooler zvolte hodinu spuštění 1. filtračního cyklu. K uložení hodiny stiskněte mode/prog. Pomocí tlačítek warmer nebo cooler zvolte minuty spuštění 1. filtračního cyklu. Každým stiskem tlačítka se čas spuštění posune o 5 minut. K vložení minut stiskněte mode/prog. Stiskněte tlačítko mode/prog, aby se znovu zobrazily ikony PROGRAM, FILTER 1 a END TIME. Nastavte hodinu a minuty ukončení 1. filtračního cyklu dle výše uvedených pokynů pomocí tlačítek warmer nebo cooler a mode/prog. Déle stiskněte tlačítko mode/prog, aby se zobrazily ikony PROGRAM, FILTER 2 a START TIME. Při zadávání doby počátku a konce 2. filtračního cyklu postupujte dle výše uvedených pokynů. Po vložení doby ukončení 2. filtračního cyklu stiskněte tlačítko mode/prog k potvrzení nových dob filtračních cyklů do systému a zobrazení aktuální teploty vody. Tlačítko time můžete stisknout kdykoliv během programování filtračních cyklů k uložení hodnot zadaných až do okamžiku stisknutí tohoto tlačítka a k opuštění programování. Trysky 1 (jets 1) Chcete-li zapnout či vypnout čerpadlo 1 a přepnout mezi nízkou a vysokou rychlostí, stiskněte tlačítko jets 1. Pokud je ponecháno v chodu, nízká rychlost se automaticky vypne po 2 hodinách a vysoká rychlost se vypne po 30 minutách. Čerpadlo 1 se zapne v nízké rychlosti automaticky během filtračních cyklů a nelze jej vypnout spínačem jets 1 na ovládacím panelu. POZNÁMKA: Ve Standardním režimu se bude čerpadlo 1 každých 30 minut aktivovat na dobu nejméně 2 minut, aby zjistilo teplotu vody v lázni a ohřálo ji (případně) na nastavenou teplotu.
Trysky 2 (jets 2, pouze ve vybavení vířivých van se dvěma čerpadly) Pokud je Vaše vířivá vana vybavena systémem se dvěma vstřikovacími čerpadly, stiskněte tlačítko jets 2, abyste zapnuli nebo vypnuli čerpadlo 2 a přepnuli mezi nízkou a vysokou rychlostí. Pokud je ponecháno v chodu, čerpadlo se automaticky vypne po 30 minutách. POZNÁMKA: Pokud vířivá vana nemá dvě čerpadla, bude tlačítko jets 2 označeno na ovládacím panelu jako aux. Pomocné ovládání trysky/trysek Čerpadlo/a lze spustit rovněž volitelným pomocným ovládacím panelem/volitelnými pomocnými ovládacími panely na boční straně vířivé vany. POZNÁMKA: Tato volba není k dispozici u modelů SR Line Hot Tub.
rozsvítí se světelná kontrolka TL. Nastavenou teplotu opět odblokujete pomocí tlačítek warmer or cooler + time + jets 1 + cooler. *Ozónový čistič (volitelné příslušenství) Ozónový čistič je v provozu během filtračních cyklů. Ozón můžete vypnout při koupeli buďto přepnutím čerpadla 1 na vysokou rychlost nebo čerpadla 2 na vysokou či nízkou rychlost (u necirkulačních vířivých van), nebo, u vířivých van s cirkulačním čerpadlem, tlačítka pump 1 nebo pump 2 při jakékoliv rychlosti.
Osvětlení Přejete-li si zapnout či vypnout osvětlení vany, stiskněte tlačítko světlo. Osvětlení se automaticky vypíná po 4 hodinách. LED Light (volitelné příslušenství) K zapnutí a vypnutí LED světla stiskněte tlačítko light. Přepínat mezi všemi volitelnými barvami LED lze pomocí tlačítka light, které lze zapnout a vypnout, poté vyčkat asi 1 vteřinu a znovu zapnout. Budou se objevovat různé barvy. Světlo LED se automaticky vypne po 4 hodinách. Volba Pod tímto tlačítkem není žádná funkce; avšak používá se jako součást Obrácení pořadí, viz níže. Obrácené zobrazení Můžete změnit orientaci displeje LED, pokud stisknete tlačítko warmer nebo cooler + option. Ochrana proti zamrznutí Pokud teplota vody v topném tělese klesne na 7°C, čerpadlo/a se automaticky aktivuje/í a poskytuje ochranu proti zamrznutí. Čerpadlo běží ještě 4 minuty poté, co snímač naměří teplotu 7°C nebo více. Zablokování ovládacího panelu Po stisku tlačítek time + jets 1 + warmer do tří vteřin se ovládací panel zablokuje. Je-li panel zablokován, svítí světelná kontrolka Panel Lock (PL). Všechna tlačítka, vyjma tlačítka změny času, budou nefunkční. Panel opět odblokujete pomocí tlačítek time + jets 1 + cooler. Pevné nastavení teploty Zámek se aktivuje pomocí tlačítek warmer nebo cooler + time + jets 1 + warmer do tří vteřin. Je-li nastavená teplota zablokována,
-(73$.6 75<6.É1Ì 9ìPďQDPRGXOĪ-HW3DNV
Krok 5: Odpojte vzduchovou spojku.
POZNÁMKA: Vzhledem k velkému množství vodovodních systémů a trysek se moduly NeckPak JetPak hodí pouze do typů Lounger nebo Recliner (rohová sedátka). Krok 1: Přepněte vanu do Pohotovostního režimu (Standby); tím vyřadíte spouštění čerpadla/čerpadel (viz Řídicí systém). Krok 2: Opatrně směrem nahoru vytáhněte opěrku hlavy a SnapCap™.
Krok 6: Vyměňte moduly JetPak®.
Krok 3: Zatlačte JetPak dopředu, aby vzniklo dost místa k dosažení na dvě spojky z PVC a rozvodu vzduchu.
Krok 7: Nainstalujte JetPak stejným postupem v obráceném pořadí.
Krok 4: Uvolněte obě spojky z PVC, odpojte hadice mezi dvěma spojkami a vytáhněte JetPak z JetPod™.
POZNÁMKA: Při výměně JetPak vezměte na vědomí, že modely vířivých van se dvěma čerpadly mají oranžový rozdělovač s názvem JetZone™ Divider, který je nainstalován standardně v hlavním potrubí buďto mezi sedátky 2 & 3 (u modelů 362, 462, 562, 552) nebo mezi sedátky 3 & 4 (u modelů 662 & 682). Ujistěte se, zda JetZone Divider zůstala na místě i po výměně JetPak. Tento rozdělovač JetZone Divider odděluje vodu, kterou čerpá čerpadlo 1, od vody čerpané čerpadlem 2 a musí zůstat na místě, aby byl zajištěn správný provoz vířivé vany. Nikdy neuvádějte vířivou vanu se dvěma čerpadly do provozu, pokud není JetZone Divider na svém místě, protože by mohlo dojít k závažnému poškození čerpadla/čerpadel. Pokud tuto rozdělovač nemáte nebo potřebujete další vysvětlení, volejte prosím autorizovaného prodejce společnosti Villeroy & Boch.
&+(0,&.ÉÔ35$9$92'< &KHPLFNpOiWN\
Řádné testování a ošetřování vody ve Vaší vířivé vaně je podstatnou podmínkou pro zdraví vířivé vany a rovněž pro zdraví těch, kteří této vířivé vany využívají.Správná chemická údržba pomůže kontrolovat a zabránit níže uvedeným potížím: Bakterie, řasy a plísně, které mohou šířit na člověka choroby a infekce Skvrny a usazeniny vytvořené na stěnách vany, na vybavení a potrubí Zanesené filtry
6SXåWďQtYtĢLYpYDQ\VQRYRXYRGRX
DŮLEŽITÉ: Nikdy nenapouštějte vířivou vanu měkkou vodou, pokud bezprostředně nepřidáte příslušný minerální doplněk. Pokud máte hodně tvrdou vodu, doporučuje se buďto rozpustit tvrdost vody jejím smíšením s vodou ze změkčovače vody nebo přidat speciální chemickou látku na změkčení vody. Další informace získáte u autorizovaného prodejce Villeroy & Boch. Krok 1: Při napouštění vířivé vany přidejte předepsanou dávku přípravku na skvrny a vodní kámen (. Přípravek dodá první ochranu proti skvrnám a vodnímu kameni. Jakmile je vířivá vana napuštěna, přidejte předepsanou dávku čističe vody (Water Clarifier). Tento přípravek vyčistí vodu od jakýchkoliv mikročástic, které se mohou v nové vodě vyskytovat. Krok 2: Je-li to možné, požádejte autorizovaného prodejce Villeroy & Boch, aby otestoval vápenitou tvrdost (CH) vody Vaší vířivé vany. Upravte CH na 150-200 částic na milión (ppm). Krok 3: Zjistěte testem a upravte Celkovou zásaditost (TA). TA by měla být 125 až 150 ppm. Krok 4: Zjistěte testem pH a upravte tuto hodnotu. Hodnota pH vody by se měla pohybovat od 7,4 do 7,6. Krok 5: Když voda ve vaně obíhá již 1 hodinu, dezinfikujte ji přidáním 10cm3 granulovaného chloru (pouze dichlorový typ) nebo 20 cm3 granulovaného bromu na 909,2 l vody ve vaně. (Podrobně viz oddíl Dokonalá dezinfekce.) Po několika hodinách ověřte úroveň dezinfekce a upravte, je-li to nutné, na níže uvedené:
ÔGUçEDYRG\YHYtĢLYpYDQď Dezinfekční prostředek a hodnoty pH Dezinfekční prostředek a hodnoty pH je nutno pravidelně testovat
a upravovat. Tyto testy by se měly provádět před každým použitím vířivé vany. Minimální doporučení je testovat vodu ve vířivé vaně 2-3x týdně, bez ohledu na její využití. Před testováním úrovně dezinfekce vždy zjistěte hodnotu pH. Pokud se hodnota pH nepohybuje ve správném rozmezí (7,4-7,6), proveďte nezbytné úpravy. 3RWĢHEDGDOåtFKFKHPLFNìFK~SUDY V různých oblastech může být různá kvalita vody. Proto před zahájením provozu vířivé vany nebo ihned po zahájení požádejte místního prodejce, aby provedl komplexní analýzu vody. Níže uvedený seznam chemických látek může být součástí vaší chemické sady nebo může být nezbytný pro vaši konkrétní oblast. Tyto látky Vám blíže objasní návod v chemické sadě nebo Váš místní prodejce. Přípravek pro zvýšení celkové zásaditosti (PH pufr) Vápenitá tvrdost Odstranění skvrn a vodního kamene Protipěnivý přípravek Čistič vody
'RNRQDOiGH]LQIHNFH
Běžná dezinfekce neeliminuje chloraminy (zachycený chlor), bromaminy (zachycený brom), spolu s dalšími nefiltrovatelnými nečistotami, jako jsou pot, oleje, laky na vlasy atd., které se mohou ve vodě hromadit. Díky těmto látkám má voda nevábný vzhled a zápach a může se snížit účinnost dezinfekčního prostředku. Dokonalé dezinfekce (nebo také “šokové” nebo “superchlorování”) vody ve vaně lze dosáhnout tehdy, pokud hladina dezinfekčního prostředku překročí 10,0 ppm u granulovaného chloru (dichlóru), nebo 22,0 ppm u granulovaného bromu (bromový koncentrát). Dokonalé dezinfekce lze rovněž dosáhnout nechlorovým šokem (peroxymonosulfát draselný či ekvivalentní sloučenina). Poraďte se s autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch. Při provádění dokonalé dezinfekce vody ve vaně byste měli nechat vysoké koncentrace dezinfekčního prostředku odvětrat. Otevřete kryt vířivé vany alespoň do poloviny po dobu minimálně 20 minut. Pokud nenecháte vysoké koncentrace dezinfekčního prostředku odvětrat otevřeným krytem, může dojít k poškození podložek a krytu. Na takové poškození se nevztahují podmínky vaší záruky.
VAROVÁNÍ: Plyny odpařující se z dezinfikované vody mohou být nebezpečné. Dbejte, aby se v blízkosti a v okolí vířivé vany nevyskytovaly děti, dokud se výpary nerozptýlí.
3UHYHQFH NRQWUROD]DNDOHQpYRG\
Voda se stává zakalenou ze dvou hlavních důvodů. Vodu kontaminují nefiltrovatelné tekuté nečistoty (např. pot). K odstranění těchto látek proveďte dokonalou dezinfekci vody. Nebo vodu kontaminovaly nefiltrovatelné odpadní mikročástice (např. mikroskopický prach). K odstranění těchto látek použijte čistič vody (Water Clarifier).
VAROVÁNÍ: U přenosné vířivé vany nikdy nepoužívejte tablety Rozpustnost, účinnost a extrémně nízká hodnota pH této chemické látky může způsobit závažné poškození povrchu a komponent vířivé vany. Použitím tablet Trichlor Chlorine se záruka stává neplatnou. UPOZORNĚNÍ: Důležité pokyny. Dodržujte vždy pokyny výrobců chemických látek VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte otevřenou vířivou vanu bez dozoru, zvláště, pokud jsou někde přítomny děti.
Ô'5æ%$9ÌġÌ9e9$1< 9ìPďQDYRG\YHYDQď
Při používání vířivé vany se z Vaší kůže a plavek uvolňují zbytky mýdla a pracích prostředků, které se společně s dalšími látkami z údržby vodní chemie vířivé vany hromadí ve vodě a její údržba je tak obtížnější. Životnost vody své vířivé vany prodloužíte, pokud před vstupem do vany vymácháte své plavky a osprchujete se vodou bez mýdla. Podle frekvence využití vířivé vany je nutno vodu v lázni měnit jedenkrát za 1-4 měsíce, nebo jestliže se úrovně chemických látek ve vodě stávají nezvládnutelnými. Vyměňujete-li vodu ve vířivé vaně, vytáhněte všechny moduly JetPak®. Očistěte plášť a oblasti JetPod™ čističem pro povrchy. Viz oddíl Péče o povrch vany Dle potřeby očistěte další povrchy, včetně JetPak, čističem povrchu vany. DŮLEŽITÉ: Odtok vířivé vany směřujte do místa, které pojme velké množství vody. Pokud je odtok veden do vegetace, ujistěte se, že koncentrace dezinfekčních prostředků (hladina chloru či bromu) ve vodě je nižší než 0,5 ppm. VAROVÁNÍ: Odtok nelze vést do sklepního okna, do studní nebo do jakéhokoliv místa, kde by mohlo dojít ke škodě.
POZNÁMKA: Výpusť je zcela vytažena při cca 5 centimetrech. Krok 4: Sejměte víčko výpusti. POZNÁMKA: Výpusť nebude vypouštět vodu, dokud je plně vytažena.
Krok 5: Připojte standardní zahradní hadici. Zasuňte výpusť do poloviny zpět, aby se uvedlo do chodu vypouštění vody.
9\SXåWďQtYtĢLYpYDQ\
Krok 1: Vypněte hlavní elektrický jistič vířivé vany. Krok 2: Najděte výpusť pod dvířky servisním prostoru.
Krok 3: Vytáhněte výpusť ven lehkým otočením po směru hodinových ručiček. Je-li to nutné, použijte kleště.
POZNÁMKA: Vířivá vana vypouští cca 20 litrů za minutu. Ujistěte se, že je vypouštění vedeno do míst bezpečně vzdálených od oken, studní či vstupu do sklepů. Krok 6: Jakmile je vířivá vana zcela vypuštěna, vytáhněte výpusť úplně ven, odstraňte hadici, nasaďte víčko a zasuňte výpusť dovnitř až na doraz.
1DSXåWďQtYtĢLYpYDQ\
Krok 3: Vyjměte vložku/y.
VAROVÁNÍ: Při napouštění vany vždy proveďte dokonalou dezinfekci nové vody podle pokynů v oddíle Chemická úprava vody. Krok 1: Aby se v čerpadle/čerpadlech nevytvářely vzduchové kapsy, napouštějte vodu tak, že hadici umístíte do prostoru pro filtry skrze dvířka přepadu. Napouštějte až po značku vodní hladiny na čelní stěně filtrační sestavy. Krok 2: Zapojte přívod proudu. Krok 3: Stisknutím kteréhokoliv tlačítka zapnete řídicí systém. Krok 4: Nasaďte dvířka servisního prostoru. Krok 5: Dále viz pokyny v oddíle Spuštění vany s novou vodou. POZNÁMKA: Čím více bude ve vaně vody, tím méně koupajících se osob vana pojme, aniž by voda přetékala.
Krok 4: Vyčistěte vložku/y pomocí zahradní hadice s tryskou nebo jiného zařízení pod vysokým tlakem. Každé žebro čistěte odshora dolů.
ÿLåWďQtÀOWUĪ
Vložku/y s filtry se doporučuje/í čistit každých 3-6 týdnů nebo dle potřeby. Výměnu vložky/vložek s filtry proveďte jednou za rok nebo za dva roky, nebo dle potřeby. Abyste měli nárok na záruku, používejte k výměně pouze vložky filtrů společnosti Villeroy & Boch. Čištění vložky/vložek filtrů proveďte podle tohoto postupu: UPOZORNĚNÍ: Nikdy vanu nezapínejte, jestliže jste odstranili filtr/y. Krok 1: Nastavte vanu do pohotovostního režimu (Standby). Krok 2: Otevřete kryt filtru FilterCap™.
Nahromaděné opalovací krémy nebo tělové oleje odstraníte tak, že ponoříte vložku/y do horké vody s přídavkem čističe filtrů (Filter Cleaner) nebo jiného čisticího prostředku. Vápenaté usazeniny odstraníte tak, že ponoříte vložku/y do plastové nádoby s obsahem roztoku kyseliny chlorovodíkové ve vodě v poměru 1:10. Vápenaté usazeniny jsou známkou vysoké hodnoty pH ve vodě, což je třeba ve vaně upravit.
Krok 5: Znovu nainstalujte vložku/y a FilterCap. Krok 6: Stisknutím kteréhokoliv tlačítka zapnete řídicí systém. DŮLEŽITÉ: Při čištění vložky kartáčem může dojít k jejímu poškození.
9ìPďQDçiURYN\ /(' 3ĢLYìPďQďVSiOHQpĀLYDGQpçiURYN\QHER/('SRVWXSXMWH SRGOHQtçHXYHGHQìFKNURNĪ
Krok 1: Vypněte přívod proudu v pojistkové skříňce. Krok 2: Vysaďte dvířka servisního prostoru. Krok 3: Najděte uchycení zadní části světla.
9ìPďQDVWDQGDUGQtVYďWHOQpçiURYN\
Krok 4: Uchopte objímku žárovky (umístěnou v zadní části osvětlovací instalace) a otáčejte proti směru hodinových ručiček, abyste světlo uvolnili z instalace. Krok 5: Žárovku vyjmete tak, že ji vytáhnete v přímém směru z objímky. Krok 6: Vyměňte žárovku a nasaďte objímku zpět do instalace.
9ìPďQD/('
Krok 4: Vsuňte malý běžný šroubovák do štěrbiny s jazýčkem. Krok 5: Opatrně vypáčte zadní kryt držáku světla. Krok 6: Vytažením v přímém směru vyjměte sestavu LED. Vyměňte LED. Vraťte zadní kryt úchytu světla. U obou osvětlovacích systémů: Krok 7: Nasaďte dvířka servisního prostoru. Krok 8: Zapojte přívod proudu. POZNÁMKA: Informace ohledně náhradních součástek osvětlovacích systémů získáte u autorizovaného prodejce Villeroy & Boch.
3pĀHRSRYUFKYDQ\
&HONRYpĀLåWďQt
hromadí na vodní hladině. Zanechají pak po obvodu vany linii usazenin. Tu lze snadno odstranit pomocí čističe na vany nebo ekvivalentního prostředku. Nepoužívejte čisticí prostředky, které ve vodě tvoří pěnu. VAROVÁNÍ: Stěny vany chraňte před lihem, acetonem (odlakovačem nehtů), lakem na nehty, chemickým čisticím prostředkem, ředidlem nátěrů, benzínem, terpentýnem, brusnými čisticími prostředky nebo jakýmikoliv jinými chemickými prostředky používanými v domácnosti, vyjma prostředků, které jsou výše uvedeny. Použití těchto chemických přípravků je porušení záručních podmínek.
3pĀHRSRWUXEt-HW3DN
Alespoň dvakrát ročně nebo při výměně vody ve vaně vytáhněte všechny moduly JetPak. Očistěte instalaci v jejich zadní části čističem na vany a dlouhým, měkkým štětinovým kartáčem. Při čištění akrylového povrchu modulů JetPak postupujte podle pokynů v části Péče o povrch vany.
3pĀHRVNĢtěYDQ\
Komponenty skříně EternaWood™ jsou vyrobeny tak, že po léta nevyžadují žádnou údržbu. K běžnému čištění použijte slabý roztok prostředku na nádobí. Ohledně odolných skvrn se obraťte na autorizovaného prodejce Villeroy & Boch.
3pĀHRNU\WYDQ\
Na kryt Vaší vířivé vany se vztahuje záruka výrobce. Vedle níže uvedených základních pokynů je důležité, abyste dodržovali pokyny, které jsou přiloženy ke krytu. Výrobce uvádí podrobné informace o péči, kterou kryt vířivé vany vyžaduje, a stanoví záruční podmínky. VAROVÁNÍ: Nezajištěný nebo nesprávně zajištěný kryt může znamenat ohrožení bezpečnosti dětí a za větru může způsobit škody či úraz. Před použitím vířivé vany vždy otevřete celý kryt.
K běžnému čištění použijte slabý roztok prostředku k mytí nádobí, prostředku k čištění oken nebo jiné výrobky doporučené autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch. Na odolné skvrny použijte slabý akrylový čisticí prostředek nebo slabý čisticí přípravek. K nanášení těchto čisticích prostředků používejte měkkou vlhkou utěrku nebo houbu. Důkladně opláchněte a osušte čistou utěrkou. Ohledně čištění skvrn z tvrdé vody, odstranění povrchových škrábanců a ochrany povrchu vany se obraťte na autorizovaného prodejce Villeroy & Boch.
DŮLEŽITÉ: Na kryt nestoupejte, nesedejte ani na něj nepokládejte žádný předmět, který by jej mohl poškodit. Opatrně jej zbavte sněhu, pokud dosáhne vrstvy přes 5 cm. Nepoužívejte jiné čisticí prostředky než ty, které doporučuje výrobce. Není-li vana používána, zajistěte kryt vždy všemi sponami, ať je vana napuštěná nebo vypuštěná.
ÿLåWďQtOLQLHXVD]HQLQSRREYRGXYDQ\
Krok 1: Kryt sundejte a položte na rovný čistý povrch v dosahu zahradní hadice s vodou.
Při běžném použití vířivé vany se oleje, tělová mléka a laky na vlasy
Čištění krytu vany Kryt vany čistěte alespoň jednou měsíčně.
Krok 2: Opláchnutím zbavte kryt všech volných nečistot.
Krok 3: Očistěte povrch krytu (vinyl) jemným roztokem prostředku na nádobí nebo jiným čisticím prostředkem doporučeným autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch. Čisticí prostředek naneste měkkým štětinovým kartáčem. Opatrnými krouživými pohyby kryt vykartáčujte a dbejte, aby na krytu nezůstala žádná suchá nevyčištěná místa, než jej opláchnete vodou. Krok 4: Důkladně kryt opláchněte a osušte čistou utěrkou. Krok 5: Na konečné ošetření krytu použijte mýdlo na kůži (nikdy produkt na ropné bázi) podle pokynů výrobce. Krok 6: Setřete a opláchněte všechny nečistoty ze spodní strany krytu. Krok 7: Nasaďte kryt na místo a zapněte spony. POZNÁMKA: K odstranění stromové mízy použijte benzín do zapalovače. Postupujte opatrně. Hned poté takové místo ošetřete mýdlem na kůži.
'DOåtRåHWĢRYiQt Čištění a ochrana opěrek hlavy Všechny opěrky hlavy pravidelně čistěte jemným mýdlovým roztokem a čistou utěrkou. Jednou měsíčně pak na omytí použijte produkt, který není na ropné bázi. Zachováte tak odolnost výrobku vůči vodě a lesk jeho povrchu. POZNÁMKA: Ke změnám vybarvení opěrek hlavy dochází vlivem nesprávné chemické úpravy vody; na tyto změny se nevztahuje záruka společnosti Villeroy & Boch. Vysávání vany Na dně vany se občas nahromadí nečistoty naváté větrem ze stromů a zanesené uživateli. Filtrační systém dokáže odstranit pouze menší nečistoty; nečistoty, které jsou příliš velké nebo těžké je nutno odstranit vysavačem. Pokud nemáte vysavač pro vířivé vany, obraťte se na autorizovaného prodejce Villeroy & Boch.
3pĀHRSROåWiĢ
1. Na polštář nesedejte, ani po něm neklouzejte do vany, mohl by se potrhat. 2. DŮLEŽITÉ: Provádíte-li šokovou dezinfekci vířivé vany nebo jsou-li úrovně dezinfekčního prostředku vysoké, nejprve polštář vyjměte. Ponechejte kryt otevřený alespoň 30 minut po šokové dezinfekci, abyste měli jistotu, že polštář neutrpěl. 3. Jednou měsíčně vyčistěte polštář čistým lihem a použijte avivážní prostředek.
3UHYHQFHSURWL]DPU]QXWt
V oblastech, kde teplota klesá až pod -15°C se doporučuje zajistit zadní stranu dvířek servisního prostoru vířivé vany izolační deskou nebo látkou o tloušťce 5 cm. DŮLEŽITÉ: Pokud venkovní teplota dosáhne přes den 5°C , je nutno izolaci odstranit, aby nedošlo k přehřátí zařízení.
2EGREtPLQLPiOQtKRY\XçtYiQt Po určité období roku budete svou vanu možná méně využívat. Pro tato období minimálního využívání vany je třeba zvážit tyto skutečnosti:
3RNXGYDQDQHQtSRXçtYiQDGYDDçåHVWWìGQĪ
Pokud není vana používána alespoň dva týdny, nastavte teplotu na nejnižší hodnotu 26°C nebo vanu přepněte do úsporného režimu. Snížením nastavené teploty dosáhnete omezení provozních nákladů, budete-li se ovšem chtít koupat, budete muset nastavit teplotu přibližně 4 hodiny předem, aby voda ve vířivé vaně dosáhla 38 °C. DŮLEŽITÉ: I během období minimálního využívání vany je třeba zajistit, aby voda ve vaně odpovídala svým složením a úpravou pokynům uvedeným v části Chemická úprava vody. DŮLEŽITÉ: Po dobu nepoužívání vířivé vany zajistěte, aby někdo jednou týdně vizuálně zkontroloval, že vana funguje správně a zajišťoval, aby stav vody odpovídal pokynům části Chemická úprava vody Zanedbání v tomto ohledu může vést ke korozi, tvorbě skvrn nebo usazenin na vaně i příslušenství. Během zimního období s teplotami pod nulou může u vířivé vany, která je v poruše, dojít k poškození instalace nebo zařízení v důsledku tvoření ledu v armaturách. Pokud vanu nemůžete pravidelně jednou týdně kontrolovat a udržovat, zvažte její zazimování.
3RNXGYDQDQHQtSRXçtYiQDYtFHQHçåHVWWìGQĪ Pokud neplánujete používání vířivé vany po dobu šest týdnů a déle, nebo nemá nikdo možnost ji jednou týdně udržovat, měli byste vanu zazimovat. Při zazimování postupujte takto:
VAROVÁNÍ: Před zazimováním je nutné provést dokonalou dezinfekci vody ve vířivé vaně podle pokynů části Chemická úprava vody. Lze ta předejít vzniku bakterií, růstu řas a hub v kterékoliv části potrubí, které nemusí zůstat po vypuštění vody za účelem zazimování zcela prázdné. Krok 1: Vypusťte vodu. Krok 2: Vytáhněte vypouštěcí zátku z čerpadla/čerpadel, povolte všechny spojky PVC a odvzdušňovací ventily v servisním
prostoru. Po dobu zazimování nechte vytažené zátky, povolené spojky i odvzdušňovací ventily. Krok 3: Proveďte očistu celé vířivé vany. Krok 4: Vytáhněte a očistěte filtrační vložku/y. Nechejte filtry úplně vyschnout a uložte je na suché místo. Krok 5: Kryt vany zajistěte upínacími pásky a blokovacím systémem. Tam, kde lze očekávat silné sněžení, položte na povrch krytu vířivé vany velký kus překližky (nebo podobný materiál), který posílí kryt, aby udržel dodatečnou váhu sněhu. Po každém větším sněžení sníh z krytu odstraňujte. VAROVÁNÍ: Aby se voda nedostávala mezi podlahovou sací armaturu a potrubí filtru, zavřete hladinový ventil před
čerpadlem vedoucím k filtru. Vysavačem určeným pro suché i mokré vysávání vysajte otvorem filtru zbytkovou vodu z potrubí. U van vybavených dvěma čerpadly nejprve odzát¬kujte jeden filtr a vysajte vodu. Nebo nalijte 5-9 litrů nemrznoucí kapaliny RV do otvoru filtru. POZNÁMKA: Nemrznoucí kapa¬lina RV není jedovatá a nemusí být při spouštění vířivé vany odstraněna.
=SURYR]QďQt]D]LPRYDQpYDQ\
Zprovoznění zazimované vany proveďte opačným postupem kroků zazimování. Napusťte znovu vodu po značku. VAROVÁNÍ: Při napouštění vany je nutno provést dokonalou dezinfekci nové vody. Pokyny k této dezinfekci uvádí část Chemická úprava vody.
5()(5(1ÿ1Ì0$7(5,É/ 9ìEďUPtVWDDLQVWDODFH
Před započetím instalace a používáním vířivé vany se důkladně seznamte s bezpečnostními pokyny a s níže uvedenými pokyny pro instalaci.
9ìEďUDSĢtSUDYDPtVWD
Váš domov pravděpodobně skýtá několik možností pro umístění vířivé vany. .Informace uvedené v této části Vám pomohou, abyste si pečlivě vybrali místo, které pro Vás bude nejvhodnější. Správný výběr a příprava místa před dodáním vířivé vany závisí zcela na Vás. Je to na Vás, zda dodávka proběhne hladce a efektivně a zda budete moci svou vířivou vanu využívat optimálně a s největším potěšením.
3URVWĢHGt
Okolí: Směr, kterým bude vana otočena, bude přispívat k Vašemu celkovému pocitu při koupání. Vyberte si místo, kde budete mít z vany příjemný výhled. Zvažte svůj životní styl a podle toho, kde Vám bude příjemné se koupat, zvolte umístění. Umístění v interiéru poskytuje soukromí, avšak vede ke vzniku vysoké vlhkosti (viz Posouzení umístění v interiéru). Nejvhodnější je umístění vany venku, v blízkosti místa, kde se můžete Vy i Vaši hosté převlékat. V oblastech, kde panují silné zimy, je vhodné také umístění poblíž vchodu do domu. Posouzení umístění v interiéru: Interiérové umístění vany vyžaduje zvláštní podmínky. Vířivé vany Villeroy & Boch jsou v oboru nejlepší co do těsnosti, nicméně jistá pravděpodobnost unikání vody stále existuje u jakékoliv vířivé vany. Prostor pod vanou a v jejím okolí musí být odolný vodě, nejlépe zcela vodotěsný. Musí odolávat vylévání vody z vany a možnému úniku netěsnostmi. Pro řešení vody kolem vířivé vany se doporučuje mimo jiné podlahový odtok se sběrnou nádrží o objemu odpovídajícímu množství vody ve vaně. Také kondenzace na krytu způsobuje kapání vody na podlahu. Materiál podlahy musí být tudíž dostatečně drsný i za mokra, odolný vůči vodě a chemikáliím. Jako další opatření, jak nakládat s uniklou vodou, je doporučení, aby místnost měla náležité větrání. Jakmile se vana nainstaluje a začne používat, stoupá přirozeně úroveň vlhkosti vzduchu. Voda se může dostávat do dřevěných předmětů, kde může podporo-vat výskyt houby, plísní a podobných potíží. Postupem času může vysoká úroveň vlhkosti a chemikálie používané ve vířivé vaně vést k poškození podlahy, stěn a stropu. Kontrolujte působení vzdušné vlhkosti na cokoliv ze dřeva a papíru v místnosti, stejně jako na malbu stěn. Pro minimalizaci poškození vlhkem je nejvhodnější zabezpečit v místnosti
dostatečnou ventilaci, například stropním ventilátorem, a používat k malbě barvy odolávající vlhkosti. S posouzením, zda je pro regulaci vlhkosti třeba vybavit místnost zvláštním větráním, regulátorem vlhkosti či vysoušecím zařízením, Vám může pomoci architekt. POZNÁMKA: Typickými vnitřními materiály jsou například beton, dřevo, protiskluzová dlažba či linoleum. Posouzení umístění v exteriéru: Pro instalaci vířivé vany venku je třeba vzít v úvahu řadu okolností. 1. Vyvarujte se umístění vany tam, kde na ni může působit vnější voda, například z rozstřikovačů či ze střechy bez okapu. 2. Vanu pokud možno neinstalujte v místech, kde na ni bude dlouhodobě působit přímé sluneční světlo. Ultrafialové záření může způsobit blednutí materiálu, poškození krytu a skříně vany. 3. . Ověřte si všechny platné národní a místní předpisy ohledně možných zákazů, vyžadujících ohrazení či branky pro děti okolo vířivé vany. 4. Vanu chraňte před zanášením nečistotami, pískem či listím. Pro přístupové cestičky a prostory kolem vany je užitečné využít betonu, betonových dlaždic nebo kamene (nebo vanu umístit tam, kde zanášení nečistotami nehrozí). Zvažte polohu stromů a vodu tekoucí z okapu, zda vítr či déšť nebude do Vaší vířivé vany zanášet nečistoty. 5. Rozmyslete si, jaký výhled budete mít z vany a jaká bude míra Vašeho soukromí při koupání během všech ročních období. POZNÁMKA: Typickými venkovními materiály jsou například beton, cihly, protiskluzová dlažba, dřevěné obložení, štěrk či písek.
8PtVWďQtYtĢLYpYDQ\
Servisní přístup: Oblíbené je obložení vířivé vany dlažbou či dřevem. Pokud se rozhodnete opatřit vanu vlastním obložením, nezapomeňte nechat dostatečný přístup pro servisní zabezpečení vany. Pro servis Vaší vany bude třeba, aby měl technik přístup ke dvířkům servisního prostoru, bočním panelům, případně ke spodní části vany. Ideální proto je provedení speciální instalace, kdy je možné vanou pohybovat, nebo ji lze zvednout z podkladu. Přístup k jističům: Pro servisní účely je třeba, aby byly přístupné jističe v elektrickém servisním panelu (trvale zapojené modely), nebo spínač přerušovače na konci síťového kabelu (modely s kabelovým zapojením). Elektrické bezpečnostní požadavky: Instalace každé vířivé vany musí být v souladu s národními či místními platnými předpisy pro zapojení. Elektrické připojení musí provádět kvalifikovaný
elektrikář. Všechny vany Villeroy & Boch jsou vyráběny a ověřovány podle norem, které zajišťují maximální ochranu proti úrazu elektrickým proudem. Nesprávné zapojení může být příčinou chybného fungování zařízení, jehož důsledkem může být ohrožení zdraví či života elektrickým proudem. Nesprávné zapojení může být také příčinou funkčních závad a nebezpečí požáru. Při zvažování umístění vířivé vany konzultujte s odborníky na elektrorozvody tyto aspekty: • Venkovní elektrické vedení: Podle národních či místních předpisů ohledně vodičů, platných pro vaši oblast, musíte vířivou vanu umístit v požadované minimální horizontální i vertikální vzdálenosti od všech elektrických vedení. • Venkovní odpojení: Podle národních a místních platných nařízení ohledně vodičů a podle Vaší oblasti musí být do pevného připojení předepsáno vřazení vypínače. Pokud to národní a místní předpisy ohledně vodičů dovolují, může být náhra¬dou takového servisního vypínače vedlejší panel jističe RCD, pokud je náležitě umístěn a má stejné parametry • Elektrické přípojky, přepínače a zařízení: Podle národních či místních předpisů ohledně zapojení, platných pro vaši oblast, musíte vířivou vanu umístit v požadované minimální vzdálenosti od všech elektrických přípojek, přepínačů a zařízení. • Uzemnění: Podle platných národních a místních předpisů ohledně vodičů, týkajících se Vaší oblasti, musí být systémová ovládací skříňka, která se nalézá v servisním prostoru vany, spojena se všemi kovovými součástmi, madly, upevňovacími prvky, kryty, trubkami a vedením v okruhu maximální stanovené vzdálenosti. Takto propojený okruh musí být připojen k zemnicí přípojce na vnějším povrchu systémové ovládací skříňky a ke všem výše uvedeným kovovým předmětům. • Přístup do servisního prostoru: Vana musí být umístěna tak, aby nebyl znemožněn přístup do jejího servisního prostoru.
prostoru, mohlo by dojít k poškození elektroniky nebo vypnutí jističe. Mechanizmus zvedání krytu: Pokud užíváte zvedacího mechanizmu, musí být za vířivou vanou 61 cm místa. U autorizovaného prodejce Villeroy & Boch si ověřte přesné požadavky na volné místo pro tento zvedací mechanizmus.
3RGNODGYtĢLYpYDQ\
Obecné zásady: Vyberte pevný rovný povrch výškově vhodný jako základ pro umístění vířivé vany. Podklad, který se posouvá či sedá, by namáhal konstrukci vany. Podklad, na který vířivou vanu umístíte, musí mít dostatečnou nosnost pro zatížení vanou s vodou při plném obsazení lidmi v ní. Maximální hmotnost plné vířivé vany činí 2800 kg plus hmotnost lidí v lázni (přesné údaje o požadované nosnosti podkladu i maximální hmotnosti naplněné vany najdete v technické specifikaci své vany nebo Vám je sdělí autorizovaný prodejce van Villeroy & Boch). Pokud bude podklad mírně nakloněný, nebude tím dotčena funkčnost ani pevnost vany, nesmí na něm ovšem být žádné prohlubně, prohyby nebo nerovnosti. Domovní terasy mívají obvykle spád kvůli odtoku vody od domu. Pro umístění vany nesmí být spád větší než 1 cm na 2 metry. Doporučené povrchy pro podklad vany jsou be¬tonová deska, betonové dlaždice nebo cihly, drobný štěrk nebo drcený kámen 4 cm a méně, nebo zpevněná podlaha. Autorizovaný prodejce Villeroy & Boch by Vám měl na přání nabídnout či doporučit vhodný podklad k vířivé vaně.
Betonová deska
Betonové dlaždice
• Veškeré ostatní národní a místní předpisy, které se mohou vztahovat na vířivé vany. Vypouštění vany: Vana nesmí být umístěna v prohlubni či dolíku, kde by se držela voda, jejímž působením by mohlo docházet k poškození vany nebo jejího příslušenství. Vyberte takové umístění, kde voda bude odtékat směrem z vany a od vany. Vaše vířivá vana má servisní prostor, kde je umístěno veškeré elek¬trické příslušenství. Pokud by se voda dostala do tohoto
Drobný štěrk nebo drcený kámen
POZNÁMKA: Betonový podklad vany musí mít tloušťku
minimálně 10 cm s žebírkovou nebo síťovou výztuží. Pro potřeby uzemnění by výztuž měla být připojena k zemnícímu vodiči (viz Elektrické nároky a pokyny pro instalaci). VAROVÁNÍ: Je důležité, aby podklad vířivé vany měl rovné, pevné a souvislé podložení. Jinak by mohlo dojít k závažnému poškození vířivé vany. Společnost Villeroy & Boch International naléhavě doporučuje poradit se před instalací vířivé vany o jejím umístění a podkladu se stavebním odborníkem. Další informace získáte u autorizovaného prodejce Villeroy & Boch. VAROVÁNÍ: Protože vířivá vana musí mít souvislý podklad v celé ploše svého půdorysu, nepodkládejte a nevyrovnávejte ji nikdy pomocí klínků. Pokud je třeba vanu vyrovnat, učiňte tak plošně, jak uprostřed, tak po obvodu. Při vyrovnávání nesmí pod okrajem vany vzniknout štěrbiny. Před prováděním jakýchkoliv vyrovnávacích úprav se poraďte s autorizovaným prodejcem společnosti Villeroy & Boch. Na konstrukční poškození vany, dojde-li k němu vinou nespráv¬ného umístění, chybné instalace vany nebo kvůli nesprávné¬mu podkladu či nesprávnému vyrovnání, se nevztahuje záruka. Nadzemní instalace: Zajistěte, aby Váš podklad či nadzemní konstrukce měla dostatečnou nosnost pro zatížení vanou s vodou při povoleném počtu osob. Musíte znát nosnost podloží a zajistit, aby byla větší než maximální zatížení při plném naplnění vany i s povoleným počtem osob, jinak by mohlo dojít k závažnému zranění osob nebo poškození vany. Přesné údaje o požadované nosnosti konstrukce i maximální hmotnosti naplněné vany najdete v technické specifikaci vany nebo Vám je sdělí autorizovaný prodejce Villeroy & Boch. UPOZORNĚNÍ: Před umístěním vířivé vany na zvýšenou stavbu nebo podloží se poraďte s odborným stavebním technikem nebo dodavatelem.
9]KOHGRYpĢHåHQt Volby tvrdých povrchů (kryty a podlahy): Kromě povinnosti, aby zpevněné povrchy vyhovovaly doporučeným kritériím pro bezpečnost a údržbu, dbejte také, aby z estetického hlediska jejich povr¬chová úprava a barevné provedení ladily s prostředím, kde bude vířivá vana umístěna. Než se rozhodnete, jak sladit, zvýraznit nebo zkombi¬novat barvy a vzory zpevněného povrchu s barvami na Vaší vířivé vaně, pozorně se porozhlédněte po možnostech, které máte k dispozici Zahradní architekt v tomto případě bude jistě užitečnou investicí. Okolí: Správně volené okolí vany jednak ztlumí vzhledovou drsnost zpevněných povrchů přímo u vany a jednak oživí a zpříjemní celé prostředí. Pokud to rozpočet dovolí, obraťte se na zahradního architekta s žádostí o odbornou radu.
Příslušenství vířivé vany: Vedle výběru správných zpevněných povrchů a krajiny v okolí vířivé vany přispívá ke konečné vzhledové podobě i příslušenství vlastní vany Schůdky, lavičky, držáky na ručníky, truhlíky na květiny a venkovní ohniště mohou být dalšími prvky doplňujícími okolí vířivé vany.
3ĢtSUDYDQDGRGiQt
Při přípravě na dodání vířivé vany především zajistěte, aby příjezdová cesta byla průjezdná a bez překážek Vjezdu mohou bránit překážky jako přesahující větve, markýzy, vyčnívající plynoměry, vodoměry a elektrorozvodné skřínky. Může se ukázat, že k zavezení vany na vybrané místo bude třeba vysadit vrata, část plotu apod. Pokud by v cestě bylo šest či více schodů bez podesty, bude zřejmě třeba najít jinou přístupovou cestu. Zkontrolujte rozměry v 90° zatáčkách, kterými musí vana projít. V některých případech je k usazení vířivé vany nutné ji zvedat za použití jeřábu. Například pokud je třeba vanu sundat z transportního vozíku, aby ji bylo možno dostat přes zeď, je-li přístupová cesta příliš úzká či klikatá, jsou-li nízko okapy, roh je příliš těsný nebo jsou příliš strmé schody. Použití jeřábu je běžným, často nejjednodušším a nejbezpečnějším způsobem umístění vany, je-li
Vjezdu mohou bránit překážky jako přesahující větve, markýzy, vyčnívající plynoměry, vodoměry a elektrorozvodné skřínky.
Pokud by v cestě bylo šest či více schodů bez podesty, bude zřejmě třeba najít jinou přístupovou cestu.
obtížný přístup. Autojeřáb má na vozidle namontováno rameno a snadno se vejde na Vaši přístupovou cestu. Jeřábník zvedne a přenese Vaši vířivou vanu přes zdi, budovy či jakékoliv jiné překážky a umístí ji na místo podle potřeby. S vanou lze manipulovat v horizontální i vertikální poloze, jak přístupové možnosti dovolí. Pro Vaši orientaci následující přehled uvádí rozměry Vaší vířivé vany v horizontální nebo vertikální poloze. POZNÁMKA: Při propočtu prostoru potřebného k manipulaci a průjezdu svanou je třeba počítat také s výškou manipulačního vozíku. Obvykle to znamená asi 15 cm navíc. (V případě potřeby si vyžádejte přesné rozměry od autorizovaného prodejce Villeroy & Boch).
VAROVÁNÍ: Dejte pozor na elektrická vedení
Může se ukázat, že k zavezení vany na vybrané místo bude třeba vysadit vrata, část plotu apod.
Zkontrolujte rozměry v 90° zatáčkách, kterými musí vana projít.
3ĢHKOHGUR]PďUĪYtĢLYp 0RGHO
ätĢND
'pOND
9ìåND
636HULHV
P
P
P
636HULHV 636HULHV 636HULHV 636HULHV 636HULHV 636HULHV
P P P P P P P
P P P P P P P
P P P P P P P
P
P
P
656HULHV P P &RUQHUUDGLXVIRUDOOPRGHOVLVP
P
656HULHV 656HULHV
L W D
H OH -
D -H
(OHNWULFNpFHVW\
9UWiQtRWYRUXSURYHGHQt 9HåNHUpUR]PďU\MVRXQDVSRGQtĀiVWL]iNODGQ\ PPYRGLĀY\YUWDWRWYRUP PYRGLĀY\YUWDWPRWYRU 6WĢHGRWYRUXMHPRGSRGODK\
(OHNWULFNpQiURN\DSRN\Q\SURLQVWDODFL DŮLEŽITÉ: Tyto pokyny dejte k dispozici elektrikáři. Instalace každé vířivé vany musí být v souladu s národními či místními platnými předpisy pro zapojení. Elektrické připojení musí provádět kvalifikovaný elektrikář. Všechny vany Villeroy & Boch jsou vyráběny a ověřovány podle norem, které zajišťují maximální ochranu proti úrazu elektrickým proudem. Chybné zapojení vodičů může bránit bezpečnému provozu, jehož důsledkem může být ohrožení zdraví či života elektrickým proudem. Nesprávné zapojení může být také příčinou funkčních závad a nebezpečí požáru.
'ĪOHçLWpWHFKQLFNpLQIRUPDFH
Stanovení napětí: V těchto pokynech údaj 230V~ označuje rozsah napětí 220-240 V. Zapojení: Zařízení musí být trvale připojeno pevným kabelem Schéma zapojení: Kromě dále uvedených pokynů platí příslušné schéma zapojení pro trvalé připojení 230V~/50Hz. Rozměr a typ venkovní elektrické přípojky: Druh kabelu pro napájení vířivé vany závisí na délce vedení a musí jej určit odborník na elektroinstalace. Instalace každé vířivé vany musí být v souladu se všemi národními či místními předpisy pro zapojení. Celé vedení musí být měděné. Hliníkové vodiče nepoužívejte. 8PtVWďQtYtĢLYpYDQ\
• Venkovní elektrické vedení: Podle národních či místních předpisů ohledně vodičů, platných pro vaši oblast, musíte vířivou vanu umístit v požadované minimální horizontální i vertikální vzdálenosti od všech elektrických vedení. • Venkovní odpojení: Podle národních a místních platných nařízení ohledně vodičů a podle Vaší oblasti musí být do pevného připojení předepsáno vřazení vypínače. Pokud to národní a místní předpisy ohledně vodičů dovolují, může být náhra¬dou takového servisního vypínače vedlejší panel RCD, pokud je náležitě umístěn a má stejné parametry • Elektrické přípojky, přepínače a zařízení: Podle národních či místních předpisů ohledně zapojení, platných pro vaši oblast, musíte vířivou vanu umístit v požadované minimální vzdálenosti od všech elektrických přípojek, přepínačů a zařízení nebo za takovou vzdálenost. • Uzemnění: Podle platných národních a místních předpisů pro
zapojení, týkajících se Vaší oblasti, musí být systémová ovládací skříňka, která se nachází v servisním prostoru vany, spojena se všemi kovovými součástmi, madly, upevňovacími prvky, kryty, trubkami a vedením v okruhu maximální stanovené vzdálenosti. Takto propojený okruh musí být připojen k zemnicí přípojce na vnějším povrchu systémové ovládací skříňky a ke všem výše uvedeným kovovým předmětům. • Přístup do servisního prostoru: Vana musí být umístěna tak, aby nebyl znemožněn přístup do jejího servisního prostoru. Proudový chránič (RCD): Podle národních a místních předpisů pro zapojení musí být zajištěna ochrana všech vířivých van, horkých lázní a jejich elektrického příslušenství proudovým chráničem RCD, buď v hlavní pojistkové skříňce nebo jako vnější pojistkou. VAROVÁNÍ: Odstranění nebo vyřazení RCD by znamenalo ztrátu bezpečnosti vířivé vany a porušení záručních podmínek. . Při instalaci RCD musí být všechny vodiče, vyjma zeleného zemního, vedeny tímto chráničem RCD, včetně nulového vodiče. Nulový vodič nikdy nezkratujte. Pokud by byl nulový vodič zkratován, proud by byl nestabilní a RCD by vypínal. Viz schéma zapojení RCD, nebo se obraťte na společnost Villeroy & Boch nebo na autorizovaného prodejce Villeroy & Boch. PŘEDEPSANÉ ZKUŠEBNÍ POSTUPY: Po prvním naplnění a zapnutí vířivé vany a před každým použitím je třeba RCD přezkoušet následujícím způsobem: Krok 1: Stiskněte test na RCD. Provoz vířivé vany by se měl zastavit. Krok 2: Po 30 vteřinách stiskněte reset a ověřte, zda se napájení vířivé vany obnovilo. Pokud by RCD takto nepracoval, mohlo by to znamenat závadu v elektroinstalaci a nebezpečí zasažení elektrickým proudem. V takovém případě vypněte RCD a vířivou vanu nepoužívejte, dokud ji neopraví kvalifikovaný elektroinstalatér nebo autorizovaný prodejce Villeroy & Boch. Jistič elektrických obvodů: Elektrický přívod vířivé vany musí být opatřen správně dimenzovaným vypínačem nebo jističem. U vířivých van trvale zapojených na odběr 230V~/50Hz se vyžaduje, aby byl tento přívodní jistič vyhrazen pouze pro vířivou vanu a nebyl sdílen s žádným jiným elektrickým zařízením, přístrojem či jednotkou. Elektrická vstupní přípojka: Každá vířivá vana Villeroy & Boch je z výroby vybavena na své základně třemi elektrickými vstupními zdířkami pro přívod napájení řídicího systému jednotky. Tyto zdířky jsou označeny štítky s uvedením míst přístupu.
Max. 12 V na částech pod napětím: Na částech pod napětím, přístupných uživateli, smí být nejvýše 12 V. Možnosti nastavení 230V~/50Hz: Pokud je k dispozici napájení 32 A, autorizovaný prodejce Villeroy & Boch Spa nebo elektroinstalatér může bez potíží nastavit vanu pro provoz na jednofázové nebo dvoufázové napájení 16 A x 2. Pokyny pro dále uvedená nastavení jsou uvnitř systémové ovládací skříňky vířivé vany. Jednofázové napájení 230V~/50Hz, : Upozorňujeme, že při nastavení na 16 A lze ohřívat vodu pouze za chodu čerpadla na nízkých otáčkách, nikoliv na vysokých otáčkách. Toto omezení vyhřívání je přijatelné u van instalovaných v interiérech a ve většině klimatických podmínek. Dvoufázové napájení 230V~/50Hz, 16A : Provoz vířivé vany je stejný jako na jednofázové napájení 32 A, pouze s rozděleným dvojím samostatným napájením po 16 A. Napájení 400V~3N 16A x 3, 50Hz: Provoz vířivé vany je shodný s napájením 32A a rozdělen do 3 samostatných napájení po 230V~ s jedním sdíleným nulovým vodičem. Nová instalace a přeinstalování: Tyto pokyny se vztahují na nově instalované vany i na vany instalované znovu, například po přemístění vany na jiné místo. Vanu naplňte před zapnutím: Před zapnutím vanu vždy naplňte k doporučené hladině (viz Kontrola před napuštěním). Proudový chránič : Zařízení musí být napájeno přes proudový chránič se jmenovitým vypínacím proudem do 30 mA.
50Hz, 16Ax3, s ochranou RCD. Je důležité, aby byl zapojen jako vyhrazený (nikoliv sdílený s jiným elektrickým zařízením), jinak by vířivá vana nemusela správně fungovat. Příslušné nasta¬vení najdete v systémovém schématu zapojení uvnitř systé¬mové ovládací skříňky (která se nalézá v servisním prostoru vany). Instalace každé vířivé vany musí být v souladu se všemi národními či místními předpisy pro zapojení.
3ĢLSRMHQtQDSiMHQtNYtĢLYpYDQď DŮLEŽITÉ: Celá instalace vany musí být v souladu se všemi národními a místními předpisy pro zapojení a musí ji provést odborník na elektroin¬stalace. Krok 1: Zvolte mezi třemi možnými vstupy pro vedení. (Žluté označení) Krok 2: Zjistěte průměr kabelu a vyvrtejte otvor, který přesně odpovídá vodiči (¾” kabel – vyvrtejte otvor průměru 1-1/8”, 1” kabel – vyvrtejte otvor průměru 1-3/8”). Použijte znaménko + jako značku pro střed otvoru. Pila musí proniknout skrze dvě vrstvy plastu. Mezi dvěma vrstvami je prostor o tloušťce 1 palce. Krok 3: Zasuňte kabel do otvoru, až projde do servisního prostoru. Krok 4: Vysaďte přední desku systémové ovládací skříňky Krok 5: Připojte kabel k systémové ovládací skříňce pomocí vodotěsného konektoru. Krok 6: Zaveďte potřebné vodiče rozvodem do systémové ovládací skříňky. Krok 7: Připojte do svorkovnice uložené v systémové ovládací skříňce vodiče napájecího přívodu.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte nikdy prodlužovací kabely. Společnost Villeroy & Boch za žádných okolností nepřipouští používání prodlužovacích kabelů. Použití prodlužovacího kabelu je považováno za porušení záručních podmínek a vystavuje uživatele nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění či smrti.
Krok 8: Nasaďte přední desku skříňky a dvířka servisního prostoru. Tím je zapojení dokončeno.
9<%$9(1Ì9a+]0RGHO%)YåHFKQ\HYURSVNp YtĢLYpYDQ\
Vany jsou vybaveny čerpadly a zařízením na 230V~/50Hz (Model BF04). Vybavení na 230 V~ / 50 Hz určuje, že vanu lze napájet pouze 230 V~ / 50 Hz. Vany trvale připojené na 230 V~ / 50 Hz, 32A musí mít vyhrazený elektrický okruh 230 V~ / 50 Hz, jednofázový 32 A, jednofázový 16A, nebo dvoufázový 16A – 16A, X2, 400V~, 3N,
%)*:LULQJ'LDJUDP2EUDNWXiOQtKRĢtGLFtKRSDQHOX%DOERD
5DWLQJV 9a+]$ 9a+]$[ 9a+]1$[
5&'5HVLGXDO&XUUHQW'HYLFH 2EUVWiYDMtFtKRĢtGLFtKRSDQHOX%DOERD
NEUTRAL
B L U
HOT
B R N
USE COPPER WIRE MIN. 6 AWG. 230V 20A 50HZ
BROWN (HOT)
G R N
GROUND
BLUE (NEUTRAL) GREEN/ YELLOW
Circuit Board
(GROUND)
BROWN (HOT)
BLUE (NEUTRAL)
BROWN (HOT)
BLUE (NEUTRAL)
GREEN/ YELLOW (GROUND)
GREEN/ YELLOW (GROUND)
+],QVWDOOW\SLFDO (XURSH$XVWUDOLD IRU%)*
0RçQRVWLNRQÀJXUDFHHOHNWULFNpKRVHUYLVX J50
R B W
B
R
G
W
B
R
TB1
K1
Pro servis 1 x 32 A (u vířivých van s 1 nebo 2 čerpadly):
G
W
BALBOA INSTRUMENT BALBOA INSTRUMENTS, S, INC. INC. GL1500 GL1500 COPYRIGHT 2008 COPYRIGHT 2008 2 P/N 22080_X 22080_X2
JEDNORÁZOVÝ SERVIS (1 X 16 A NEBO 1 X 32 A) Tato Možnost je konfigurována a zasílána jako standardní.
F7 G
J23
R B W
F6,T30A 480V G
Balboa Balboa
K9
J47
J29
J51
J52
J25 J32
K6
F4, T0.2A 250V 250V
P Pb
J93
1
E.GND
T1
DIP spínač A2 a A3 musí být v poloze ON (zapnuto) (umožňuje provoz vysokorychlostních čerpadel a topného tělesa současně)
J28
W2
J26
K3
3
L1
Pro servis 1 x 16 A (vířivá vana s 1 čerpadlem):
J58 J57
2
HTR1
J100
DIP spínač A2 a A3 musí být v poloze OFF (vypnuto) (topné těleso je spuštěno pouze při nízké rychlosti čerpadla)
Z13
K4
4 J10 1 J101
K2 J90
HTR2
E.GND
N1
W1
To Expander Board Power
To Expander Board W1
Pro servis 1 x 16 A (vířivá vana s 2 čerpadly): DIP spínač A2 a A3 musí být v poloze OFF (vypnuto) (topné těleso je spuštěno pouze při nízké rychlosti čerpadla/čerpadel) J25 nebo J32 jsou použity k napájení expandéru (přídavný panel).
VOLBA DVOUFÁZOVÉHO SERVISU (2 X 16 A) Vytáhněte zcela bílý vodič z J26 a J32. Poznámka: J32 a J25 jsou shodné z elektrického hlediska. Bílý vodič lze připojit před vytažením ke kterékoliv koncovce.
U vířivých van s 1 a 2 čerpadly DIP spínač A2 a A3 musí být v poloze ON (topné těleso může být v provozu společně s čerpadlem při vysoké rychlosti) DIP spínač A11 musí být v poloze OFF (vypnuto) J25 nebo J32 se používá k napájení přídavného panelu.
R B W
G
W
B
R
G
W
B
R
G
BALBOAINSTRUMENT BALBOA INSTRUMENTS, S, INC. INC. GL1500 GL1500
TB1
COPYRIGHT 200 COPYRIGHT 2008 8 P/N 22080_X2
DŮLEŽITÉ – Servis MUSÍ zahrnovat nulový vodič s napojením na nulové napětí 230VAC.
K1
G
F6,T30A 480V 480V
F7 J50
R B
K9
J23
J47
J29
W
J52
Balboa
J51
VOLBA TŘÍFÁZOVÉHO SERVISU J25 J32
K6
F4, T0.2A 250V 250V
1
3
HTR1
J10 0 J100
Z13
K4
4
K2
To Expander Board Power
To Expander Board W1
E.GND
J101 J101
J90
HTR2
W1
Odstraňte zcela bílý vodič z J26 a J32. Poznámka: J32 a J25 jsou shodné z elektrického hlediska. Bílý vodič lze připojit před vytažením ke kterékoliv z těchto koncovek. Odstraňte zcela modrý vodič z J28 a J57. Poznámka: J57 a J58 jsou shodné z elektrického hlediska. Modrý vodič lze připojit před vytažením ke kterékoliv z těchto koncovek.
J58 J57
L1
K3
2
J28
W2
L2
N1
E.GND E.GND
T1
J26
J93
Pb
L3
U vířivých van s 1 a 2 čerpadly DIP spínač A2 a A3 musí být v poloze ON (zapnuto) (umožňuje provoz vysokorychlostních čerpadel a topného tělesa současně) DIP spínač A11 musí být v poloze OFF (vypnuto) J28 se používá k napájení přídavného panelu.
6FKpPD]DSRMHQtVWHUHRV\VWpPX9LOOHUR\ %RFK6SD
White - Antenna Right Speaker
Left Speaker
Puple + Purple/ Black -
-
Green + Green/ Black -
Stereo Head Unit
Black Red + 12 V
Fuse 10 Amp Remote control Cable Remote control
100V~/0.5A – 240V~/0.9A~input 1 $aLQSXW 47-63Hz
Power Supply 12 V
Black White Green Amp plug to stereo/TVport in control box
5DWLQJV (XURSH$XVWUDOLD9a$+] 2XWSXW9$
3RVN\WRYDQìVHUYLV Než požádáte o servisní zásah svého prodejce, nahlédněte do části Odstraňování závad, kde zjistíte nezbytný průběh činností. Pokud problém nelze vyřešit ani pomocí pokynů v Odstraňování závad, obraťte se na autorizovaného prodejce Villeroy & Boch.
=iUXĀQtVHUYLV
Pokud je vířivá vana v záruční době a jde o závadu, na kterou se záruka vztahuje, obraťte se na odborný servis Villeroy & Boch a domluvte si servisní prohlídku. Budete požádáni o předložení prodejního dokladu. POZNÁMKA: V případě škod způsobených servisními zásahy jiných osob než autorizovaných odborníků společnosti Villeroy & Boch Spa záruka pozbývá platnosti.
0LPR]iUXĀQtVHUYLV
Autorizovaný pracovník odborného servisu Villeroy & Boch by měl provést veškeré pozáruční i mimozáruční opravy. Pokud nemůžete využít služeb autorizovaného technického pracovníka, měli byste používat originální náhradní díly společnosti Villeroy & Boch.
2GVWUDěRYiQt]iYDG Tento průvodce Vám pomůže při řešení jednoduchých problémů s vířivou vanou. Pokud problém nedokážete s tímto průvodcem vyřešit, obraťte se na autorizovaného prodejce Villeroy & Boch.
&K\ERYi]SUiYDQDGLVSOHMLRYOiGDFtKRSDQHOX
Důvod: Došlo k chybě. Řešení: Pro konkrétní chyby viz Diagnostické zprávy.
ġtGLFtSDQHODSĢtVOXåHQVWYtYtĢLYpYDQ\QHIXQJXMt
2VYďWOHQtYDQ\QHIXQJXMH Důvod č.1: Spálená žárovka. Řešení: Vyměnit žárovku.
Důvod č.2: Vada systému osvětlení. Řešení: Poraďte se s autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch.
3URXG]WU\VHNMHVODEåtQHçREY\NOHQHERçiGQì DOHĀHUSDGORIXQJXMH
Důvod č.1: Do vany nejde proud. Řešení: Zapněte nebo vynulujte jistič chrániče RCD. Pokud problém přetrvá, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Důvod: Motor čerpadla je vadný. Řešení: Poraďte se s autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch.
Důvod č.2: Spálená pojistka 20 nebo 30 A, podle systému Řešení: Poraďte se s autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch.
Důvod č.1: Manipulátor/y trysek je/jsou částečně nebo úplně zavře ný/é. Řešení: Otevřete manipulátor/y trysek.
5&'RSDNRYDQďY\StQi
7U\VN\VHRWYtUDMtD]DYtUDMt
Důvod č.1: Nesprávné zapojení vany nebo vadný RCD. Řešení: Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Důvod č.2: Vložka filtru je zanesená. Řešení: viz Čištění filtru.
Důvod č.2: Vadná součást vířivé vany. Řešení: Poraďte se s autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch.
Důvod č.3: Vzduch zachycený v příslušenství vany nebo v předním potrubí. Řešení: Otevřete odvzdušňovací ventil každého čerpadla a nechte odvzdušnit systém. Jakmile začne proudit voda, každý odvzdušňovací ventil zavřete a zkontrolujte.
ÿHUSDGODYDQ\VHEďKHPSURYR]XY\StQDMt
Důvod č.1: Automatické časování dosáhlo cyklu 30 nebo 120 min ut. Řešení: Vypněte čerpadlo. Důvod č.2: Čerpadlo se přehřálo kvůli neprůchodnému větracímu otvoru dvířek. Řešení: Zprůchodněte větrací otvor. Důvod č.3: Motor čerpadla je vadný. Řešení: Poraďte se s autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch.
Důvod č.4: Sací armatura je ucpaná. Řešení: Odstraňte nečistoty, které by mohly být příčinou ucpání sací armatury. Důvod č.5: Rozdělovač JetZone Divider™ (pokud je součástí systému) není nainstalován. Řešení: Nainstalujte patřičný modul JetPak™.
9\KĢtYiQtYDQ\QHIXQJXMH
POZNÁMKA: Provoz bez komponenty JetZone Divider může vést k vážnému poškození čerpadel.
Řešení: Otevřete hladinový ventil a zajistěte držák.
Důvod č.6: Hladinový ventil je zavřený. Řešení: Otevřete hladinový ventil a zajistěte držák.
Důvod č.1: Hladinový ventil je částečně nebo úplně uzavřený. Důvod č.2: Termostat se vypnul. Řešení: Nastavte termostat na potřebnou teplotu. Důvod č.3: Snímač horní meze je vypnutý. Řešení: Stiskněte jakékoliv tlačítko pro vynulování. Důvod č.4: Vada systému vyhřívání. Řešení: Poraďte se s autorizovaným prodejcem Villeroy & Boch.
'LDJQRVWLFNpKOiåHQtSURYåHFKQ\ĢtGLFtV\VWpP\ +OiåHQt
9ì]QDP
3RçDGRYDQì]iVDK
1DGLVSOHMLQHQtçiGQpKOiåHQt9tĢLYiYDQDMH RGSRMHQDRGSURXGX
2YOiGDFtSDQHOEXGHPLPRSURYR]GRNXGQHEXGHREQRYHQRQDSiMHQt1DVWDYHQtYtĢLYp YDQ\]ĪVWDOR]DFKRYiQRGRGDOåtKRVSXåWďQt
2YHUKHDW²3ĢHKĢiWt²9DQDVHY\SQXOD-HGHQ]H VHQ]RUĪQDPďĢLOWHSORWXYRG\YHYDQďXWRSQpKR WďOHVD)&
1(967838-7('292'<6HMPďWHNU\WYDQ\DY\ĀNHMWHDçYRGD]FKODGQH-DNPLOHWRSQpWďOHVR Y\FKODGORVSXVĨWHYDQX]QRYXNWHUìPNROLYWODĀtWNHP3RNXGVHYDQD]QRYXQH]DSQXODY\SQďWH QDSiMHQtYDQ\DREUDĨWHVHQDRSUiYQďQpKRSURGHMFHVSROHĀQRVWL9LOOHUR\ %RFK
2YHUKHDW²3ĢHKĢiWt²9DQDVHY\SQXOD-HGHQ]H VHQ]RUĪQDPďĢLOWHSORWXYRG\YHYDQďXWRSQpKR WďOHVD)&
1(967838-7('292'<6HMPďWHNU\WYDQ\DY\ĀNHMWHDçYRGD]FKODGQH9DQDE\VHPďOD DXWRPDWLFN\]QRYX]DSQRXWSĢLWHSORWď)& 3RNXGVHYDQD]QRYXQH]DSQXODY\SQďWH QDSiMHQtYDQ\DREUDĨWHVHQDRSUiYQďQpKRSURGHMFH9LOOHUR\ %RFK
,FH²/HG²=MLåWďQDPRçQRVWPU]QXWt
1HY\çDGXMHVHçiGQì]iNURNÿHUSDGORVHDXWRPDWLFN\VSXVWtEH]RKOHGXQDVWDYYtĢLYpYDQ\
9tĢLYiYDQDVHY\SQXOD
9tĢLYiYDQDVHY\SQXOD
6HQ]RUSĢLSRMHQìNHNRQHNWRUXVHQ]RUX´%µQHIXQJXMH&K\EDVHPĪçHGRĀDVQďREMHYLWY VLWXDFLSĢHKĢiWtD]PL]tMDNPLOHWRSQpWďOHVRY\FKODGQH3RNXGSUREOpPSĢHWUYiYiREUDĨWHVH QDDXWRUL]RYDQpKRSURGHMFHVSROHĀQRVWL9LOOHUR\ %RFK
9tĢLYiYDQDVHY\SQXOD
6HQ]RU\MVRXYQHURYQRYi]H3RNXGVHWRWRKOiåHQtVWĢtGiVWHSORWRXPĪçHEìWGRĀDVQì3RNXG SUREOpPSĢHWUYiYiREUDĨWHVHQDDXWRUL]RYDQpKRSURGHMFHVSROHĀQRVWL9LOOHUR\ %RFK
%\O]MLåWďQUR]GtOPH]LWHSORWQtPLVHQ]RU\ 7RSQpWďOHVRVHY\SQXORDOHMLQpIXQNFHYDQ\IXQJXMt QRUPiOQď]REUD]HQtSĢLYìVN\WXKOiåHQt+)/EďKHP KRGLQ 1DGLVSOHMLQHQtçiGQpKOiåHQt9tĢLYiYDQDMH RGSRMHQDRGSURXGX 9WRSQpPWďOHVHMH]MLåWďQRQHDGHNYiWQtPQRçVWYt
6HQ]RUSĢLSRMHQìNHNRQHNWRUXVHQ]RUX´$µQHIXQJXMH&K\EDVHPĪçHGRĀDVQďREMHYLWY VLWXDFLSĢHKĢiWtD]PL]tMDNPLOHWRSQpWďOHVRY\FKODGQH3RNXGSUREOpPSĢHWUYiYiREUDĨWHVH QDDXWRUL]RYDQpKRSURGHMFHVSROHĀQRVWL9LOOHUR\ %RFK
0ĪçHMtWRSUREOpPSUĪWRNX2YďĢWHYRGQtKODGLQXYHYDQď-HOLWRQXWQpSĢLSXVĨWHYRGX 3RNXGMHPQRçVWYtYRG\YSRĢiGNXXMLVWďWHVH]GDE\ODĀHUSDGODDNWLYRYiQD3RNXGSUREOpP SĢHWUYiYiREUDĨWHVHQDDXWRUL]RYDQpKRSURGHMFHVSROHĀQRVWL9LOOHUR\ %RFK 3ĢHWUYiYDMtFtSUREOpP\VQt]NìPSUĪWRNHPġLĊWHVHSRN\Q\SURKOiåHQt+)/7RSQiNDSDFLWD YtĢLYpYDQ\VHDXWRPDWLFN\]QRYXQH]DSQH6WLVNQďWHMDNpNROLYWODĀtWNRSURY\QXORYiQt 2YďĢWHYRGQtKODGLQXYHYDQď-HOLWRQXWQpSĢLSXVĨWHYRGX3RNXGMHPQRçVWYtYRG\Y SRĢiGNXXMLVWďWHVH]GDE\ODĀHUSDGODDNWLYRYiQD6WLVNQďWHMDNpNROLYWODĀtWNRSUR 9WRSQpPWďOHVHMH]MLåWďQRQHDGHNYiWQtPQRçVWYtYRG\ġLĊWHVHSRVWXS\XYHGHQìPLY KOiåHQtGU9tĢLYiYDQDVHDXWRPDWLFN\]QRYXQH]DSQH6WLVNQďWHMDNpNROLYWODĀtWNRSUR Y\QXORYiQt
-HOLYDåHYDQDSRSUYpVSXåWďQDSĢHMGHGR DNWLYDĀQtKRUHçLPX
$NWLYDĀQtUHçLPSRWUYiDçPLQXW\DSRWpVHYDQD]DĀQHY\KĢtYDWDXGUçRYDWWHSORWXYRG\YH 6WDQGDUGQtPUHçLPX
7HSORWDQHQtGRVXG]QiPD
7RWRKOiåHQtMHEďçQpYSUYQtFKQďNROLNDPLQXWiFKSR]DSQXWtYtĢLYpYDQ\QHMGHR]iYDGX
7HSORWDQHQtGRVXG]QiPD
7RWRKOiåHQtMHEďçQpYSUYQtFKQďNROLNDPLQXWiFKSR]DSQXWtYtĢLYpYDQ\QHMGHR]iYDGX
=MLåWďQLQWHUQtSUREOpP
-HQXWQiRSUDYD2EUDĨWHVHQDRSUiYQďQpKRSURGHMFHQHERQDVHUYLVQtRUJDQL]DFL
+OiåHQt
9ì]QDP
3RçDGRYDQì]iVDK
9tĢLYiYDQDMHYHVWDQGDUGQtPUHçLPX
'LVSOHMWHSORW\MHDNWXiOQtDçSRWpNG\ĀHUSDGORSUDFXMHQHMPpQďPLQXW\.SĢHSQXWtUHçLPĪ VWLVNQďWHWHPSDSRWpOLJKW
9tĢLYiYDQDMHYHNRQRPLFNpPUHçLPX
(FQVHREMHYtWXĀQìPLStVPHQ\QDGLVSOHMLSRNXGWHSORWDQHQtDNWXiOQt$çEXGHWHSORWD DNWXiOQt(FQVHY\VWĢtGiVWHSORWRX.SĢHSQXWtUHçLPĪVWLVNQďWHWHPSDSRWpOLJKW
9tĢLYiYDQDMHYHVWDQGDUGQďHNRQRPLFNpP UHçLPX
)XQJXMHVWHMQďMDNRYHVWDQGDUGQtPUHçLPXDYåDNSRKRGLQďVHYUiWtGRHNRQRPLFNpKR UHçLPX.SĢHSQXWtSĢtPRGRHNRQRPLFNpKRUHçLPXVWLVNQďWHWHPSOLJKW
9tĢLYiYDQDMHY~VSRUQpPUHçLPX
.SĢHSQXWtUHçLPĪVWLVNQďWHWHPSOLJKW
9tĢLYiYDQDMHYSRKRWRYRVWQtPUHçLPX6WDQGE\
6WLVNQďWHMDNpNROLYWODĀtWNRNH]UXåHQtUHçLPXDQiYUDWXGREďçQpKRSURYR]X
3HULRGLFNpSĢLSRPtQN\=REUD]HQpSĢLSRPtQN\Y\QXOXMHWHVWLVNHPPRGHSURJQDKODYQtPRYOiGDFtPSDQHOX 1D NODVLFNpPRYOiGDFtPSDQHOXY\QXOXMHWH]REUD]HQRXSĢLSRPtQNXVWLVNHPWHPSOLJKW +OiåHQt
9ì]QDP
3RçDGRYDQì]iVDK
.DçGìFKGQt
7HVWD~SUDYDPQRçVWYtFKHPLFNìFKOiWHNSRGOHSRN\QĪYìUREFH
.DçGìFKGQt
7HVWD~SUDYDPQRçVWYtFKHPLFNìFKOiWHNSRGOHSRN\QĪYìUREFH
.DçGìFKGQt
2GVWUDQďQtĀLåWďQtDRSďWQiLQVWDODFHÀOWUXSRGOHSRN\QĪYìUREFH
.DçGìFKGQt
7HVWDY\QXORYiQt5&'SRGOHSRN\QĪYìUREFH
.DçGìFKGQt
9\SUi]GQďQtDQRYpQDSXåWďQtYDQ\SRGOHSRN\QĪYìUREFH
.DçGìFKGQt
ÿLåWďQtDRåHWĢHQtNU\WXYDQ\SRGOHSRN\QĪYìUREFH
.DçGìFKGQt
ÿLåWďQtDRåHWĢHQtVNĢtQďYDQ\SRGOHSRN\QĪYìUREFH
.DçGìFKGQt
,QVWDODFHQRYpKRÀOWUX
:$51,1*6+2&.+$=$5'1R8VHU6HUYLFHDEOH3DUWV'RQRWDWWHPSWVHUYLFHRIWKLVFRQWUROV\VWHP&RQWDFW\RXUDXWKRUL]HG9LOOHUR\ %RFK6SDGHDOHURU VHUYLFHRUJDQL]DWLRQIRUDVVLVWDQFH)ROORZDOOSRZHUFRQQHFWLRQLQVWUXFWLRQVOLVWHGLQWKLVPDQXDO,QVWDOODWLRQPXVWEHSHUIRUPHGE\DOLFHQVHG(OHFWULFLDQDQGDOO JURXQGLQJFRQQHFWLRQVPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
=É58ÿ1Ì32'0Ì1.< =iUXNDQDçLYRWQRVWYRGRLQVWDODĀQtKRV\V WpPX-HW3DN Společnost Villeroy & Boch poskytuje záruku na vodoinstalační systém Portable Spa JetPak™ ohledně jeho vodotěsnosti po dobu existence původního pořizovatele vířivé vany (po dobu jeho/jejího vlastnictví vířivé vany), nebo po dobu tří (3) let, podle toho, které z výše uvedených období bude delší.
=iUXNDQDçLYRWQRVWSRYUFKXYDQ\ Společnost Villeroy & Boch poskytuje záruku u přenosné vířivé vany ( Portable Spa) ohledně vodotěsnosti po dobu existence původního pořizovatele vířivé vany (po dobu jeho/jejího vlastnictví vířivé vany), nebo po dobu tří (3) let, podle toho, které z výše uvedených období bude delší.
3ďWLOHWi]iUXNDQDSRYUFK\ Společnost Villeroy & Boch poskytuje záruku na povrchovou úpravu přenosných lázní ohledně výskytu popraskání, vyblednutí, zvlnění, tvorby bublinek, odprýskávání nebo rozklížení na dobu po pět (5) let od data pořízení.
ÿW\ĢOHWi]iUXNDQDVNĢtěYDQ\ Společnost Villeroy & Boch poskytuje záruku na skříňové prostory přenosné vany ohledně rozkladu, popraskání či vyblednutí po dobu čtyř (4) let od data pořízení. Tato záruka se vztahuje zvláště na rohy, dvířka a boční panely skříně. Dvířka skříně se považují za snadno odnímatelnou součást a pokud budou vadná, budou bezplatně vyměněna po zaslání ověření o vadné součástce společnosti Villeroy & Boch. Rám skříňky je kromě toho v záruce na konstrukční vady, protože jinak by bránil běžnému používání vířivé vany.
'YRXURĀQt]iUXNDQD]DĢt]HQt Společnost Villeroy & Boch poskytuje záruku na elektrické a mechanické zařízení přenosné vířivé vany Villeroy & Boch, včetně jejího připojeného potrubí a armatur, ohledně závady, které by vyžadovala opravu nebo výměnu, po dobu dvou (2) let od data pořízení. Tato záruka se vztahuje zejména na čerpadlo/a, topné těleso, ovladače, osvětlení vířivé vany, ozónový sterilizátor, trysky a netěsnosti u jakékoliv komponenty nebo vodoinstalace umístěné pod vířivou vanou. Tyto záruční podmínky pro přenosnou vířivou vanu společnosti Villeroy & Boch pozbývají platnosti, pokud dojde k níže uvedeným situacím: 1.) na vířivé vaně došlo k neoprávněným úpravám, zanedbání, zneužití nebo k špatnému zacházení; 2.)
jakékoliv opravy byly provedeny osobou, která není autorizovaným zástupcem nebo prodejcem společnosti Villeroy & Boch; 3.) vířivá vana byla používána v nebytových podmínkách nebo za okolností, pro něž nebyla určena; 4.) v případě škody způsobené vyšší mocí nebo jakoukoliv jinou příčinou mimo kontrolu společnosti Villeroy & Boch; 5.) v případě škody způsobené připojením nebo použitím jakékoliv neschválené mechanické či elektrické součástky nebo chemické látky; 6.) v případě škody způsobené při převozu, přesunu, nevhodné manipulaci, nesprávné instalaci nebo při nesprávném elektrickém zapojení osobou, která není autorizovaným zástupcem nebo prodejcem společnosti Villeroy & Boch; 7.) v případě škody způsobené na vířivé vaně přehřátím v důsledku nezakrytí vany po jejím vypuštění a/nebo v důsledku vystavení přímému slunečnímu záření; 8.) v případě škody způsobené provozováním vířivé vany mimo uvedený teplotní rozsah 0 až 48 stupňů C.; 9.) v případě škody způsobené nesprávnou údržbou vodní chemie vířivé vany nebo ponecháním nerozpuštěných chemických přípravků pro údržbu vody na povrchu vířivé vany; a 10.) v případě škody způsobené nedodržením doporučení obsažených v příručce uživatele nebo v jakýchkoliv jiných tištěných pokynech, oznámení či brožur vydaných společností Villeroy & Boch. Záruka je vyhrazena pouze na opravu či výměnu produktů dodávaných společností Villeroy & Boch. Jakákoliv oprava či výměna neznamená poskytnutí nové záruční doby, ale zachová se pouze zbývající část původní záruky na výrobek. Přejete-li si podat záruční reklamaci, obraťte se prosím na svého dodavatele. Záruka se nevztahuje na zvláštní, následné a/nebo nepřímé škody včetně nákladů na vestavění či odstranění. Společnost Villeroy & Boch nepřebírá odpovědnost za následky nedbalé instalace.
9LOOHUR\ %RFK:HOOQHVVEY 6DYDQQDKZHJ $: 8WUHFKW7KH1HWKHUODQGV 7 ) (ZHOOQHVVQO#YLOOHUR\ERFKFRP
&]HFK