Sněhová fréza HS1810Z, HS2411Z
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Návod k obsluze a servisní knížka
HONDA MOTOR CO., LTD Vydání 01/10/2006 Copyright BG Technik cs, a.s.
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
OBSAH 1. 2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................................. 3 UMÍSTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH ŠTÍTKŮ ......................................... 8 CE známka a označení hlučnosti stroje.............................................. 10 3. ZÁKLADNÍ POPIS ............................................................................ 11 4. OVLÁDACÍ PRVKY .......................................................................... 16 5. KONTROLA PŘED PROVOZEM...……............................................. 36 6. STARTOVÁNÍ MOTORU ................................................................... 45 7. PROVOZ SNĚHOVÉ FRÉZY ............................................................ 52 8. VYPÍNÁNÍ MOTORU ......................................................................... 65 9. PŘEPRAVA ……….……………......................................................... 70 10. ÚDRŽBA …........................................................................................ 71 11. USKLADNĚNÍ ................................................................................... 88 12. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ............................................................. 91 13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE…........................................................... 91 14. DOPLŇKOVÉ INFORMACE……….....…………………………………. 94 ES Prohlášení o shodě (česká verze)…………………………………. 94 Prohlášení o likvidaci stroje……………………………………………... 95 Prohlášení o obalech………………..…..……………………………….. 95 15. ZKLADNÍ UŽIVATELSKÉ PROVOZNĚ-TECHNICKÉ INFORMACE .. 96 Doplňkové legislativní informace…………………………………………. 96 Základní informace o provozních náplních a spotřebních dílů………… 97 16. ADRESY NĚKTERÝCH ZASTOUPENÍ HONDA V EVROPĚ………… 98 17. ADRESY VYBRANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK V ČR.…....………99 18. SERVISNÍ KNÍŽKA….…………………..…...……………..…..………….. 102 Záruční list……….…..…....…………………………………………..……. 102 Úvod…………………………..……………………………………………… 106 Záruční lhůta……………………………………………………….……….. 107 Záruční podmínky……..…………………………………………………… 108 Potvrzení prodejce o provedení předprodejní kontroly………………….109 Záznamy o servisních podmínkách………...……………………………. 110 Záznamy o provedení záručních a pozáručních oprav………………….114
w w
1
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevili zakoupením sněhové frézy Honda. Tato příručka obsahuje informace o provozu a údržbě sněhových fréz HONDA HS1810Z a HS2411Z. Všechny uvedené informace jsou založené o výrobcích, dostupných v okamžiku tisku.
na
posledních
informacích
Výrobce si vyhrazuje právo na průběžné změny technických údajů bez oznámení a bez jakýchkoliv závazků vůči vlastníkovi a uživateli sněhové frézy. Tento návod ani žádná jeho část nesmí být reprodukovaná bez písemného souhlasu firmy .
z c . e
Návod k použití je považovaný za neoddělitelnou součást výrobku, proto ji pečlivě uschovejte v dosahu obsluhy. V případě prodeje sněhové frézy předejte tento návod novému majiteli.
r t s
j o
Zvláštní pozornost věnujte informacím, před kterými jsou uvedená následující označení :
a d
Indikuje velké riziko možného vážného zranění nebo úmrtí v případě nedodržení následujících instrukcí.
h . w
n o
VÝSTRAHA : Indikuje možné riziko zranění nebo poškození zařízení v případě nedodržení následujících instrukcí.
w w
POZNÁMKA: Uvádí užitečné informace. V případě vzniku poruchy nebo jakýchkoliv nejasností týkajících se Vaší sněhové frézy se obraťte na autorizovaného prodejce Honda.
Provoz sněhové frézy vyžaduje zvláštní pozornost na zabezpečení bezpečnosti obsluhy stejně jako osob zdržujících se v jeho blízkosti. Před uvedením zařízení do provozu si důkladně prostudujte návod k použití a porozumějte veškerým pokynům. V případě nedodržení pokynů může dojít ke zranění osob nebo k poškození zařízení. Vyobrazení se mohou lišit podle typu. Ilustrace v této příručce jsou většinou založené na modelu HS2411Z.
2
1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Pro zajištění bezpečného provozu: • Sněhová fréza Honda je konstruovaná tak, aby poskytovala bezpečnou a spolehlivou službu uživateli, pokud je používaná podle instrukcí. • Před použitím sněhové frézy si prostudujte návod k použití. Postupy obsluhy, které by nebyly s uvedenými instrukcemi, mohou vést k zranění nebo k poškození zařízení. • Nikdy nevkládejte ruce do výhozového komínu sněhové frézy za chodu motoru – může při tom dojít k vážnému zranění.
r t s
j o
z c . e
• Nikdy nestůjte nebo nepracujte v blízkosti vstupního otvoru frézy za chodu motoru. V případě náhodného uvedení frézy do chodu by mohlo dojít k zachycení Vaší nohy vstupním otvorem, čímž se zvyšuje riziko vzniku vážného zranění.
.h
n o
a d
NA UVOLNĚNÍ UCPANÉHO KOMÍNA POUŽIJTE LOPATKU NEBO DELŠÍ TYČ!
w
3
w w
• V případě ucpání výhozového komínu vypněte motor a komín uvolněte tyčí nebo dřevěnou palicí. • Nikdy nevkládejte ruce do výhozového komínu sněhové frézy při běžícím motoru. Může při tomto dojít k vážnému poranění.
1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
PŘED DOPLNĚNÍM PALIVA ZASTAVTE MOTOR!
w w
h . w
n o
• Benzín je za určitých podmínek vysoce hořlavá a výbušná látka. • V blízkosti uskladněného paliva nebo při doplňování paliva mekuřte a zabraňte vzniku jisker. • Palivovou nádrž sněhové frézy nepřeplňujte a po doplnění paliva se přesvědčete, že uzávěr palivové nádrže e správně dotažený. • Palivo doplňujte v dobře větraném prostoru při vynutém motoru.
a d
r t s
j o
z c . e
Zodpovědnost obsluhy. • Před uvedením do provozu se nejdříve naučte sněhovou frézu rychle vypnout a správně ovládat její funkce. • Nikdy nedovolte obsluhovat sněhovou frézu osobě, která není seznámená s pokyny pro jejich obsluhu. Pokud se před frézou v činnosti náhle objeví lidé nebo zvířata, okamžitě zastavte sněhovou frézu vypnutím spojky frézy a spojky pojezdu, aby jste vyloučili možnost zranění rotujícím nástrojem frézy.
4
1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Pro zajištění bezpečného provozu: • Vždy před nastartováním motoru vykonejte kontrolu před spuštěním (str. 36-44). Předejte tak nehodám nebo poškození zařízení. • Sněhová fréza HONDA je konstruovaná tak, aby poskytovala bezpečnou a spolehlivou službu uživateli, pokud je používaná ve smyslu instrukcí uvedených v návodě k použití. Před používáním sněhové frézy si prostudujte a porozumějte obsahu uživatelské příručky. V případě neoborné obsluhy a manipulace hrozí nebezpečí poranění nebo poškození zařízení. • Před použitím sněhové frézy překontrolujte místo jejího použití, zda se ve sněhu nenacházejí pevné předměty nebo překážky, které by fréza mohla zachytit nebo odhodit. V případě jejich výskytu vyčistěte oblast, kde budete se sněhovou frézou pracovat. Takovéto překážky nebo předměty by mohli poškodit zařízení, nebo v případě odhození frézou by mohli způsobit poranění. • Před použitím sněhové frézy ji překontrolujte. Jakékoliv poruchy nebo poškození odstraňte ještě před použitím. Pokud během práce se sněhovou frézou narazíte na překážku nebo pevný předmět, okamžitě vypněte motor frézy a zkontrolujte její případné poškození. Poškozené zařízení zvyšuje riziko zranění během provozu. • Sněhovou frézu neprovozujte při slabé viditelnosti. Snížená viditelnost zvyšuje riziko nárazu do překážky nebo vzniku zranění. • Nikdy nepoužívejte sněhovu frézu ne odstraňování sněhu z cest se štěrkovým nebo kamenitým povrchem, neboť fréza může nasát a odhodit kameny. Tyto odhozené kameny jsou vážným nebezpečím pro okolostojící osoby. • Nástroje, hadry a pod. neuskladňujte nebo neponechávajte v krytech nebo za nimi, protože mohou způsobit zranění nebo poškození sněhové frézy. Nástroje vždy uskladňujte v prostorech na to určených.
w w
5
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Výhozový komín sněhové frézy nastavte tak, aby nedocházelo k odhazování sněhu na obsluhu, osoby nacházející se v blízkosti, okna a jiné zařízení. Při chodu motoru stůjte mimo směr výhozového komínu. • Zabraňte přístupu dětí a zvířat do pracovního prostoru sněhové frézy, aby se předešlo možnému zranění při kontaktu se zažízením nebo s odhozenými pevnými předměty. • Sněhovou frézu nepoužívejte na odstraňování sněhu ze střech. • Při změně směru chodu sněhové frézy na nakloněné rovině buďte opatrní, aby nedošlo k jejímu převrácení. • Na strmém svahu může dojít k převrácení zařízení, pokud je ponechané bez dozoru, a může tak způsobit zranění obsluze nebo jiným osobám. • Sněhovou frézu nepoužívejte na svazích se sklonem vyšším než 10°. • Uvedený maximální bezpečný sklan svahu je pouze orientační. Pro zabránění možnosti převrácení nepoužívejte sněhovou frézu na svazích s větším než bezpečným sklonem. Riziko převrácení sněhové frézy je větší na nezpevněných, vlhkých nebo nerovných površích. • Před spuštěním motoru zkontrolujte, zda zařízení není poškozené a zda je v dobrém technickém stavu. Pro vlastní bezpečnost, stejně jako pro bezpečnost druhých věnujte zvláštní pozornost při používání stroje na klesajících nebo stoupajících svazích. • Pokud se výhozový komín ucpe, zastavte motor a uvolněte jej tyčí (vybavené modely) nebo dřevěnou palicí. Nikdy nevkládajte ruce do výhozového komínu za chu motoru.Může dojít k vážným zraněním.
w w
6
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Nikdy nestartujte motor stroje v uzavřených prostorech. Výfukové plyny obsahují jedovatý oxid uhličitý. Vdechování oxidu uhličitého může vést ke ztrátě vědomí a smrti. • Výfuk motoru se při chodu motoru zahřívá na vysokou teplotu a zůstává horký nějaký čas po jeho zastavení. Buďte opatrní a vyhýbejte se kontaktu s výfukem pokud je horký. Před uskladněním stroje ponechejte motor vychladnout. • Před prováděním kontroly nebo údržby zařízení zastavte motor a nechejte jej vychladnout. • Pozorně prozkoumejte pracovní oblast při práci se zařazeným zpětným chodem. • Pro ochranu sluchu používejte při práci s frézou sluchátka.
z c . e
POZNÁMKA: Při práci se sněhovou frézou držte rukojeti pevně a kráčejte, nikdy neběžte. Používejte vhodnou zimní obuv zabezpečenou proti smyku.
w w
7
h . w
n o
a d
r t s
j o
2. UMÍSTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH ŠTÍTKŮ
Bezpečnostní štítky Vás varují před potencionálním nebezpečím, kdy může dojít k vážným zraněním. Pečlivě si prostudujte upozornění na štítcích a poznámky uvedené v této příručce. Pokud se některý ze štítků odlepí nebo se stane nečitelným, požádejte Vašeho dealera Honda o jeho výměnu.
VÝSTRAHA PALIVO
w w
h . w
FRÉZA: UDRŽUJTE BEZPEČNOU VZDÁLENOST
8
n o
a d
r t s
j o
z c . e
UVOLNĚTE UCPANÝ KOMÍN
2. UMÍSTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH ŠTÍTKŮ
KOMÍN: NEVKLÁDEJTE RUCE
FRÉZA: UDRŽUJTE BEZPEČNOU VZDÁLENOST
VÝSTRAHA VÝFUKOVÉ PLYNY
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
VÝSTRAHA HORKÉ
PROSTUDUJTE SI NÁVOD K POUŽITÍ
9
PROSTUDUJTE SI NÁVOD K POUŽITÍ
2. UMÍSTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH ŠTÍTKŮ CE známka a označení hlučnosti strojE CE ZNÁMKA Rok výroby
Jmenovitý výkon Hmotnost stroje (standardní specifikace) Název a adresa výrobce
w w
h . w
n o
[Příklad: HS2411]
a d
r t s
j o
z c . e
OZNAČENÍ HLUČNOSTI STROJE
[Příklad: HS2411]
10
3. ZÁKLADNÍ POPIS HS2411Z DEFLEKTOR VÝHOZOVÉHO KOMÍNU SVĚTLOMET KRYT PLNÍCÍHO HRDLA NÁDRŽE KAPOTA MOTORU VÝHOZOVÝ KOMÍN
KRYT KOMÍNU
KRYT FRÉZY
PRAVÝ BOČNÍ KRYT
h . w
PÁSY
w w
PLNÍCÍ VÍČKO MOTOROVÉHO OLEJE
VYPOUŠTĚCÍ ŠROUB MOTOROVÉHO OLEJE
11
n o
a d
r t s
j o
z c . e FRÉZA
OLEJOVÁ MĚRKA
VÝROBNÍ ČÍSLO MOTORU
3. ZÁKLADNÍ POPIS HZ2411Z TYČ NA ODSTRAŇOVÁNÍ SNĚHU PRACOVNÍ SVĚTLOMET RAMÍNKO SPOJKY POJEZDU VÝROBNÍ ČÍSLO RÁMU PÁČKA PARKOVACÍ BRZDY
ĽAVÝ BOČNÝ KRYT
h . w
n o
a d
PALIVOVÝ KOHOUT
w w
VYPOUŠTĚCÍ ŠROUB KARBURÁTORU
12
r t s
j o
z c . e RUKOJEŤ
BATERIE
VYVAŽOVACÍ ZÁVAŽÍ
NÁDRŽKA OLEJE HYDROSTATICKÉ PŘEVODOVKY
3. ZÁKLADNÍ POPIS HZ1810Z DEFLEKTOR VÝHOZOVÉHO KOMÍNU SVĚTLOMET
KAPOTA MOTORU VÝHOZOVÝ KOMÍN KRYT VÝHOZOVÉHO KOMÍNU KRYT FRÉZY
PRAVÝ BOČNÍ KRYT
h . w PÁSY
w w
PLNÍCÍ VÍČKO OLEJOVÉ NÁPLNĚ
VYPOUŠTĚCÍ ŠROUB MOTOROVÉHO OLEJE
13
n o
a d
r t s
j o
z c . e FRÉZA
OLEJOVÁ MĚRKA
VÝROBNÍ ČÍSLO MOTORU
3. ZÁKLADNÍ POPIS HZ1810Z TYČ NA ODSTRAŇOVÁNÍ SNĚHU KRYT PLNÍCÍHO HRDLA NÁDRŽE PRACOVNÍ SVĚTLOMET
PÁČKA PARKOVACÍ BRZDY RAMÍNKO SPOJKY POJEZDU
LEVÝ BOČNÍ KRYT
. w
PALIVOVÝ KOHOUT
w w
o h
d n
a-
VYPOUŠTĚCÍ ŠROUB KARBURÁTORU
14
r t s
j o
z c . e RUKOJEŤ
BATERIE
NÁDRŽKA OLEJE HYDROSTATICKÉ PŘEVODOVKY
3. ZÁKLADNÍ POPIS OVLÁDACÍ PANEL OSVĚTLENÍ OVLÁDACÍHO PANELU
SPÍNAČ SPOJKY FRÉZY
PANEL KONTROLIEK
PÁČKA OVLÁDÁNÍ PLYNU
MĚRIČ TÁHLO SYTIČE
VYPÍNAČ OSVĚTLENÍ
SPÍNAČ MOTORU
ŘADÍCÍ PÁKA
OVLÁDACÍ PÁKA SPOJKY LEVÉ STRANY
h . w
OVLÁDACÍ PÁKA SPOJKY PRAVÉ STRANY
w w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
KONTROLKA OLEJE
OVLÁDAČ VÝHOZOVÉHO KOMÍNU
OVLADAČ SKLONU A VÝŠKY FRÉZY
KONTROLKA DOBÍJENÍ BATERIE KONTROLKA KRYTU VÝHOZOVÉHO KOMÍNU KONTROLKA PORUCHY SPOJKY FRÉZY
KONTROLKA SEPNUTÍ SPOJKY FRÉZY
KONTROLKA SEPNUTÍ SPOJKY POJEZDU
15
PALIVOMĚR
POČITADLO MOTOHODIN (pouze HS2411Z)
4. OVLÁDACÍ PRVKY PALIVOVÝ KOHOUT Palivový kohout otevírá nebo uzavírá přívod paliva z palivové nádrže do karburátoru. Vždy dbejte, aby byla páčka palivového kohoutu řádně přepnutá v poloze ON (otevřený) nebo OFF (uzavřený) (ne mezi). PALIVOVÝ KOHOUT
r t s
j o
z c . e
Před přepravou stroje se přesvědčte, zda je palivový kohout v poloze „OFF“ (uzavřený), aby nedošlo k úniku paliva. Unikající palivo nebo jeho výpary se mohou vznítit.
SPÍNAČ MOTORU
h . w
n o
a d
Spínač motoru používejte na zapnutí zapalování při startování (ON) a na vypnutí motoru (STOP/OFF). Klíč můžete vložit a vyjmout pouze tehdy, je-li spínač vypnutý (OFF). O (OFF)..........Zastavení motoru. Klíč je možné vyjmout. I (ON)............Motor v chodu. (START).....Startování motoru.
w w
SPÍNAČ MOTORU
KLÍČ SPÍNAČE
16
4. OVLÁDACÍ PRVKY TÁHLO SYTIČE Při startování studeného motoru nebo při obtížném startování přesuňte táhlo sytiče do polohy uzavřeno (CLOSE).
UZAVŘENO OTEVŘENÝ PŘÍVOD VZDUCHU
TÁHLO SYTIČE
PÁČKA OVLÁDÁNÍ PLYNU
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Páčku ovládání plynu použjte pro zvolení požadovaných otáček motoru. Pře běžném provozu zvolte vysoké otáčky (FAST).
w w
h . w
VYSOKÉ VYSOKÉ
NÍZKÉ
PÁČKA OVLÁDÁNÍ PLYNU
17
NÍZKÉ
4. OVLÁDACÍ PRVKY ŘADÍCÍ PÁKA Pákou je možné zařadit rychlosti vpřed nebo vzad. Páka má dva rozsahy, nízkorychlostní a vysokorychlostní. Rychlost sněhové frézy může být zvýšená nebo snížená v kterémkoliv z těchto dvou rychlostních rozsahů. Pokud frézu nepoužíváte, řadící páku nastavte do polohy „N“ (neutrál). VYSOKORYCHLOSTNÍ ROZSAH NÍZKORYCHLOSTNÍ ROZSAH
VPŘED VZAD
NEUTRÁL
w w
ŘADÍCÍ PÁKA
w
.h
n o
a d
NÍZKORYCHLOSTNÍ ROZSAH
Snížení rychlosti vpřed
r t s
j o
VPŘED
VYSOKORYCHLOSTNÍ ROZSAH
NEUTRÁL
Zvýšení rychlosti vpřed
Snížení rychlosti vzad
Snížení rychlosti vzad VZAD
18
z c . e
4. OVLÁDACÍ PRVKY PÁKA SPOJKY POJEZDU Stlačením páky spojky pojezdu se sněhová fréza začne pohybovat vpřed nebo vzad, podle nastavení hlavní páky řazení rychlosti
VYPNUTÁ
ZAPNUTÁ
VYPNUTÁ ZAPNUTÁ
PÁKA SPOJKY POJEZDU
a d
r t s
j o
z c . e
Pri stlačení páky spojky pojezdu se rozsvítí kontrolka spojky pojezdu.
w w
h . w
n o
KONTROLKA SPOJKY POJEZDU
19
4. OVLÁDACÍ PRVKY PÁČKA PARKOVACÍ BRZDY Při parkování sněhové frézy použijte páčku parkovací brzdy. Nejdříve páčku parkovací brzdy přesuňte do polohy parkování „PARKING“. Zablokujete tím sopjky levé a pravé strany a převodovku. I každém parkování sněhové frézy dbejte na to, aby jste páčku parkovací brzdy přesunuli do polohy "PARKING".
PROVOZ
PÁČKA PARKOVACÍ BRZDY
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Při chodu motoru s páčkou parkovací páčky nemanipulujte. Může to mít nepříznivý vliv na převodovku. Pokud potřebujete sněhovou frézu zaparkovat na svahu, páčku parkovací brzdy přesuňte do polohy "PARKING" a řadící páku přesuňte do neutrálu v nízkých otáčkách.
20
4. OVLÁDACÍ PRVKY OVLÁDACÍ PÁKY SPOJEK PRAVÉ A LEVÉ STRANY Ovládací páky používejte na otáčení sněhové frézy doprava nebo doleva. Přitáhnutí pravé ovládací páky otočí sněhovou frézu doprava. Přítáhnutí levé ovládací páky ji otočí doleva.
OVLÁDACÍ PÁKA SPOJKY LEVÉ STRANY
OVLÁDACÍ PÁKA SPOJKY PRAVÉ STRANY
PŘITÁHNOUT
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Zatočení doleva
Zatočení doprava
Před zatážením snižte rychlost. Při zatážení postupujte velmi opatrně, protože poloha rukojeti a přístrojové desky se vzhledem k obsluhující osobě náhle změní a může způsobit zranění.
w w
21
4. OVLÁDACÍ PRVKY SPÍNAČ SPOJKY FRÉZY Spínač spojky frézy zapne (ON) nebo vypne (OFF) spojku frézy. Spojka frézy se zapne jednorázovým stlačením spínače spojky frézy při současně zapnuté spojce pojezdu (stlačením ramínka spojky pojezdu), nebo permanentním držením stlačeného spínače. Spojka frézy se rovněž zapne, pokud zatlačíte ramínko spojky pojezdu při současně stlačeném spínači spojky frézy. Spojku frézy vypnete tak, že uvolníte ramínko spojky pojezdu při zapnuté spojce frézy, nebo tak, že znovu jednorázově stlačíte spínač spojky frézy. Když je spínač zapnutý: Rozsvítí se kontrolka spínače (zelená). Fréza a ventilátor začnou rotovat. Sníh můžete začít odhazovat po tom, co se rozsvítí kontrolka zapnuté spojky frézy (zelená).
z c . e
Když je spínač vypnutý: Kontrolka spínače je zhasnutá. Kontrolka zapnuté spojky frézy (zelená) zhasne, fréza a ventilátor se zastaví.
KONTROLKA ZAPNUTÉ SPOJKY FRÉZY
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
SPOJKA ZAPNUTÁ SPOJKA VYPNUTÁ
SPÍNAČ SPOJKY FRÉZY
Pokud se kontrolka spínače spojky frézy /zelená) při stlačení spínače nerozsvítí, vyhledejte Vašeho prodejce a sněhovou frézu nechejte zkontrolovat.
22
4. OVLÁDACÍ PRVKY OVLÁDAČ VÝHOZOVÉHO KOMÍNU Směr a úhel odhazování sněhu může být nastavený pomocí ovladače výhozového komínu. Ovladač výhozového komínu používejte jen při spuštěném motoru. Použití ovladače při vypnutém motoru způsobí vybití baterie. NAHORU DOLŮ VPRAVO DOLŮ VLEVA
NAHORU
VLEVO
OVLÁDAČ VÝHOZOVÉHO KOMÍNU
w w
. w
o h
d n
a-
r t s
j o
z c . e VPRAVO
DOLU
VLEVO
VPRAVO
NAHORU
Směr a úhel odhazování sněhu pečlivě nastavte, aby jste odhozeným sněhem nezasáhli blízko stojící osoby, okna nebo jiné předměty. Ovladač výhozového komínu v jednotlivých polohách nepřidržujte po dlouhou dobu. Může dojít k přehřátí motorku a ochranný systém by zabránil pohybu výhozového komínu. Ovladač po přesunutí do zvolené polohy uvolněte a před dalším přesunem chvíli počkejte.
23
4. OVLÁDACÍ PRVKY OVLADAČ SKLONU A VÝŠKY FRÉZY Pro změnu nastavení výšky a úhlu sklonu tělesa frézy použijte ovladač sklonu a výšky frézy. Ovladač sklonu a výšky frézy používejte pouze při spuštěném motoru. Používání ovladače sklonu a výšky frézy při vypnutém motoru způsobí vybití baterie. DOLU DOLŮ NAKLONĚNÍ DOPRAVA
NAKLONĚNÍ DOLEVA
NAHORU NAKLONĚNÍ DOLEVA
OVLADAČ NÁKLONU A VÝŠKY FRÉZY
NAHORU
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
NAKLONĚNÍ DOPRAVA
NAHORU
NAKLONĚNÍ DOPRAVA
NAKLONĚNÍ DOLEVA
DOLŮ
Pohled zpředu
Páčku ovládání náklonu a výšky frézy v jednotlivých polohách nedržte po dlouhou dobu. Motorek se přehřeje, což může způsobit poruchu funkce ochranného obvodu a motoru a těleso frézy se stane nenastavitelné. S ovladačem přestaňte manipulovat, jakmile těleso frézy dosáhne horní nebo dolní koncové polohy. Frézy se z horní koncové polohy do dolní přesune zhruba za 5 vteřin.
24
4. OVLÁDACÍ PRVKY SPÍNAČ OSVĚTLENÍ Spínač osvětlení použijte tehdy, pokud chcete rozsvítit (ON) nebo zhasnout (OFF) světla (světlomet, pracovní světlo, osvětlení ovládacího panelu). (OFF) ............ Světla zhasnutá. (ON 1) ..........Rozsvítí se světlomet (na kapotě motoru) a osvětlení ovládacího panelu. (ON 2) ..........Rozsvítí se pracovní světlo (na výhozovém komínu), osvětlení ovládacího panelu a světlomet.
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
SPÍNAČ OSVĚTLENÍ
w w
Světlomet, pracovní světlo a osvětlení ovládacího panelu používejte pouze při spuštěném motoru. Pokud jsou světla rozsvícená při vypnutém motoru, dojde k vybití baterie.
25
4. OVLÁDACÍ PRVKY PALIVOMĚR Indikátor stavu paliva indikuje množství paliva v nádrži a to při zapnuté spínači motoru. PLNÁ NÁDRŽ
PRÁZDNÁ NÁDRŽ
PALIVOMĚR
a d
r t s
j o
z c . e
POČITADLO MOTOHODIN (Integrované počitadlo motohodin) Pouze HS2411Z Počitadlo motohodin ukazuje dokončené hodiny provozu sněhové frézy. Číslice vpravo na 5-číslicovém ukazateli zobrazuje čas. Při určování intervalu údržby sněhové frézy se řiďte naměřenými hodnotami počitadla motohodin (str. 58).
w w
h . w
n o
POČITADLO MOTOHODIN
26
4. OVLÁDACÍ PRVKY KONTROLKA MOTOROVÉHO OLEJE (červená) V případě. Že při provozu motoru hladina oleje klesne pod normální provozní hladinu, kontrolka motorového oleje se rozsvítí a zůstane rozsvícená. Pokud kontrolka motorového oleje zůstane během provozu motoru rozsvícená, motor ihned zastavte a zkontrolujte hladinu motorového oleje (str. 39). Pokud je hladina oleje v mezích normy, kontaktujte Vašeho prodejce sněhové frézy.
KONTROLKA MOTOROVÉHO OLEJE
a d
KONTROLKA DOBÍJENÍ BATERIE (červená)
n o
r t s
j o
z c . e
Pokud nastane v dobíjecím systému baterie během chodu motoru porucha funkce, kontrolka dobíjení baterie se rozsvítí. V případě, že se kontrolka dobíjení během chodu motoru rozsvítí, zastavte motor a sněhovou frézu nechejte zkontrolovat Vaším prodejcem sněhové frézy.
w w
h . w
KONTROLKA DOBÍJENÍ BATERIE
Kontrolka dobíjení baterie (červená) se rozsvítí při přepnutí spínače motoru z polohy OFF (vypnuto) do polohy ON (zapnuto). Výstražná kontrolka zhasne při nastartování motoru. Pokud se kontrolka během startování nerozsvítí a rozsvítí se při chodu motoru, vyhledejte Vašeho prodejce sněhové frézy. 27
4. OVLÁDACÍ PRVKY KONTROLKA ZAPNUTÉ SPOJKY FRÉZY (zelená) Kontrolka zapnuté spojky frézy se má rozsvítit po zapnutí spínače spojky frézy a fréza začne rotovat.
KONTROLKA PORUCHY SPOJKY FRÉZY (červená) V případě poruchy funkcí obvodu spojky frézy, by se měl zastavit motor a rozsvítit kontrolka poruchy spojky frézy. Pokud se rozsvítí kontrolka poruchy spojky frézy, sněhovou frézu nechejte zkontrolovat Vaším prodejcem sněhové frézy.
KONTROLKA PORUCHY SPOJKY FRÉZY
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
KONTROLKA ZAPNUTÉ SPOJKY FRÉZY
Kontrolka zapnuté spojky frézy a kontrolka poruchy spojky frézy se musí při přepnutí spínače motoru do polohy chodu motoru „RUN“ na několik vteřin rozsvítit a potom zhasnout. Pokud se kontrolky nerozsvítí, vyhledejte Vašeho prodejce a sněhovou frézu nechejte zkontrolovat.
w w
28
4. OVLÁDACÍ PRVKY KRYT VÝHOZOVÉHO KOMÍNU A KONTROLKA KRYTU VÝHOZOVÉHO KOMÍNU (oranžová) Pokud je výhozový komín ucpaný sněhem, sejměte kryt výhozového komínu a pomocí tyčky na odstraňování sněhu jej odstraňte (viz str. 30). Po odstranění sněhu pečlivě nasaďte kry výhozového komínu. Pokud není kryt výhozového komínu správně nasazený, kontrolka krytu výhozového komínu (oranžová) se rozsvítí a motor nenastartuje. Pokud je kryt výhozového komínu správně nasazený, ale kontrolka výhozového komínu zůstává rozsvícená, vyhledejte Vašeho prodejce a sněhovou frézu nechejte zkontrolovat.
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
KONTROLKA KRYTU VÝHOZOVÉHO KOMÍNA
KRYT VÝHOZOVÉHO KOMÍNA
w w
Kontrolka krytu výhozového komínu se musí při přepnutí spínače motoru do polohy chod motoru „RUN“ na několik vteřin rozsvítit a potom zhasnout. Pokud se kontrolka nerozsvítí, vyhledejte Vaše prodejce a sněhovou frézu nechejte zkontrolovat.
29
4. OVLÁDACÍ PRVKY PLAZY A SHRNOVACÍ LIŠTA Plazy a shrnovací lištu nastavte na takovou výšku, která nejlépe odpovídá stavu povrchu cesty, kde budete odhazovat sníh. Plazy použijte na určení výšky od země po frézu a shrnovací lištu použijte na vyrovnání povrchu sněhu.
SHRNOVACÍ LIŠTA (pouze HS1810Z)
TYČ NA ODSTRAŇOVÁNÍ SNĚHU
a d
j o
PLAZ
r t s
z c . e
Pokud se výhozový komín nebo se mechanismus frézy ucpe, vypněte motor a použijte tyč na odstraňování sněhu.
h . w
n o
Před odstraňováním sněhu vypněte motor a ze svíček zapalování odpojte botky svíček zapalování. Přesvědčte se, že všechny rotující části se úplně zastaví.
w w
TYČ NA ODSTRAŇOVÁNÍ SNĚHU
DRŽÁK
30
4. OVLÁDACÍ PRVKY KAPOTA MOTORU Otevření / Zavření VÝSTRAHA: Před otevřením kapoty motoru nasměrujte výtlačný komín směrem dopředu. Otevření kapoty motoru s výhozovým komínek nasměrovaným do strany může způsobit kolizi komínu nebo kabeláže s přední částí kapoty. HS2411Z Otevření kapoty: uchopte držadlo a zvedněte kapotu motoru, dokud opěrná tyčka nezapadne do zářezu ve vodící drážce. Zavření kapoty: kapotu mírně nadzvedněte a opěrnou tyčku vyjměte ze zářezu ve vodící drážce. Kapotpomalu zavřete a pečlivě zajistěte.
RUKOJEŤ
PODPĚRA
w w
h . w
n o
ZÁŘEZY VODÍCÍ DRÁŽKA
31
a d
r t s
j o
z c . e
KAPOTA MOTORU
4. OVLÁDACÍ PRVKY HS1810Z Otevření kapoty: odjištěte pojistky kapoty motoru z úchytů a zvedněte kapotu motoru, dokud podpěra nezapadne do drážky. Uzavření kapoty: kapotu mírně nedzvedněte a podpěru vyjměte z drážky. Kapotu pomalu zavřete a pojistky znovu zajistěte v úchytech.
ÚCHYT KAPOTA MOTORU
n o
a d
DRÁŽKA
w w
h . w
PODPĚRA
32
r t s
j o
POJISTKY
z c . e
4. OVLÁDACÍ PRVKY BOČNÍ KRYTY Sejmutí / Nasazení HS2411Z Sejmutí: potažením rukojetí směrem k Vám otevřete horní část bočního krytu. Potom boční kryt nadzvedněte a sejměte. Nasazení: zavěste háčky na bočním krytu na kolíky na rámu. Horní část bočního krytu zatlačte na rám sněhové frézy a boční kryt uzavřete. Boční kryt nezůstane na rámu uzavřený, dokud nejsou pojistky uzávěru ohnuté. Pojistky narovnejte a boční kryt znovu uzavřete. KOLÍK RUKOJEŤ
HÁČKY
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
POJISTKA UZÁVĚRU
LEVÝ BOČNÍ KRYT KOLÍK
POJISTKA UZÁVERU
RUKOJEŤ
HÁČKY
33
PRAVÝ BOČNÍ KRYT
4. OVLÁDACÍ PRVKY HS1810Z Sejmutí: hlavice uvolněte otočením proti směru hodinových ručiček a horní část každého bočního krytu mírně nakloňte směrem ven. Instalace: zavěste háčky na spodní straně pravého a levého bočního krytu na kolíky na rámu. Nasaďte oba boční kryty a hlavice pevně dotáhněte jejich otočením ve směru hodinových ručiček.
KOLÍKY
HLAVICE
HÁČKY
w w
h . w
n o
PRAVÝ BOČNÍ KRYT
34
a d
r t s
j o
z c . e
LEVÝ BOČNÍ KRYT KOLÍKY HLAVICE
HÁČKY
4. OVLÁDACÍ PRVKY ZÁVAŽÍ (pouze HS2411Z) Při odhazování sněhu po vrstvách (viz str. 62) můžete zavěsit na držák závaží , které si můžete objednat jako náhradní díly. Držák závaží používejte výhradně na závaží, nemontujte na něj žádné díly ani ho nepoužívejte na tahání a pod. Používejte pouze specifikovaná závaží a použijte horní a dolní závaží spoju jako set. Závaží si objednajte u Vašeho dealera. Hmotnost každého závaží je asi 15 kg. Pokud je nesvedete namontovat sami, požádajte o konzultaci Vašeho dealera. ŠROUB
Instalace: 1. Nasaďte spodní závaží do držáku a Vložte šroub do otvoru. 2. Nasaďte podložku a matici na šroub a řádně dotáhněte.
h . w
n o
a d
r t s
MATICE
SPODNÍ ZÁVAŽÍ
RUKOJEŤ
SPODNÍ ZÁVAŽÍ
Demontáž: Při demontáži závaží postupujte obráceným postupem.
35
j o
PODLOŽKA
3. Nasaďte horní závaží na spodní a zajistěte rukojetí na závaží.
w w
z c . e
DRŽÁK ZÁVAŽÍ
HORNÍ ZÁVAŽÍ
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM Kontrolu sněhové frézy provádějte na vodorovném pevném povrchu při vypnutém motoru a parkovací brzdě v poloze "PARKING". Vypněte spínač motoru a vyjměte klíč ze spínací skříňky. MNOŽSTVÍ PALIVA Kontrola: Spínač motoru zapněte (ON) a zkontrolujte palivoměr. Pokud ručička palivoměru ukazuje nízkou hladinu palivo doplňte.
PALIVOMĚR
Doplnění paliva: OBJEM PALIVOVEJ NÁDRŽE: HS2411Z: 25 litrů HS1810Z: 13 litrů
a d
1) Potáhnutím za úchyt otevřete kryt plnícího otvoru paliva. 2) Odšroubujte uzávěr palivové nádrže a nádrž doplňte doporučeným palivem po její horní hranici. Nádrž nepřeplňujte nad horni hranici. 3) Uzávěr nádrže řádně uzavřete. 4) Zavřete kryt plnícího otvoru paliva.
w w
h . w
n o
r t s
KRYT PLNÍCÍHO OTVORU PALIVA
ZACHYCOVAČ NEČISTOT V PALIVU HORNÍ HRANICE
36
j o
z c . e
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM Používejte automobilový benzín (pro minimalizování vzniku usazenin ve spalovací komořem se doporučuje používat bezolovnatý benzín). Nikdy nepoužívejte směs olej/benzín nebo znečištěný benzín. Zabraňte průniku nečistot, prachu nebo vody do palivové nádrže. • Benzín je mimořádně hořlavá látka, za určitých podmínek výbušná. • Doplnění paliva vykonávajte jen v dobře větraném prostoru při vypnutém motoru. V prostorech doplňování a uskladnění paliva nekuřte a zabraňte blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje jiskření. • Palivovou nádrž nepřeplňujte (v plnícím hrdle by nemělo být žádné palivo) Po doplnění paliva uzávěr palivové nádrže důkladně uzavřete. • Dbejte, aby jste při plnění palivové nádrže nevylili palivo mimo. Vylité palivo nebo jeho výpary se mohou vznítit. Pokud došlo k vylití paliva v blízkosti provozu zařízení, místo kde došlo k vylití nechejte vyschnout a až poté nastartujte motor. • Vyhýbejte se opakovanému nebo dlouhodobému kontaktu paliva s pokožkou a vdechování výparů. • PALIVO SKLADUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
a d
r t s
j o
z c . e
VÝSTRAHA: Náhrady benzínu se nedoporučují mohou poškodit jednotlivé části palivového systému.
w w
37
h . w
n o
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM PALIVA S OBSAHEM ALKOHOLU Pokud se rozhodnete pro použití benzínu s obsahem alkoholu (gasohol), ujistěte se, že jeho oktanové číslo je alespoň stejně vysoké jako u doporučeného paliva. Jsou dva druhy benzínu s obsahem alkoholu: jeden obsahuje etanol, druhý metanol. Nepoužívejte palivo obsahující více jak 10% etanolu. Nepoužívejte palivo obsahující metanol (metyl), které by neobsahovalo i příměs stabilizátorů a inhibitorů koroze pro metanol. Nikdy nepoužívejte palivo s více jak 5% obsahem metanolu, i kdyby obsahovalo stabilizátory a inhibitory koroze.
POZNÁMKA : • Záruka nepokrývá problémy způsobené použitím paliva s obsahem alkoholu. HONDA nemůže doporučit použití paliva s obsahem metanolu, neboť vhodnost jeho použití nebyla zatím prokázaná. • Před zakoupením paliva neznámého původu se pokuste zjistit, zda obsahuje alkohol a pokud jej obsahuje, o jaký druh alkoholu a koncentraci jde. Pokud zaznamenáte nezvyklé problémy při použití paliva s obsahem alkoholu nebo paliva o kterémse domníváte, že obsahuje alkohol, zaměňte je za palivo, kterého složení bezpečně poznáte.
a d
r t s
j o
z c . e
Kontrola před prvním použitím po delším uskladnění
n o
Pokud doplňujete palivo do sněhové frézy poprvé po delším uskladnění, zkontrolujte zda neuniká palivo z přívodů paliva a výpustní hadičky karburátoru a to podle následujícího postupu.
h . w
1. Po doplnění hladiny paliva sejměte levý boční kryt (str. 33 nebo 34). 2. Přesvědčte se, zda je výpustní šroub karburátoru je správně dotáhnutý. Pokud výpustní šroub karburátoru není řádně dotáhnutý, může dojít k vytékání paliva. 3. Páčku palivového kohoutu přesuňte do polohy zapnuto (ON). 4. Zapněte spínač motoru a přesvědčte se, že z výpustní hadičky karburátoru přesvědčte se, že z výpustní hadičky karburátoru nevytéká palivo.
w w
38
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM HLADINA MOTOROVÉHO OLEJE 1. Otevřete kapotu motoru (viz str. 31 nebo 32). Měrka oleje je umístěná na pravé přední straně motoru. 2. Vyčistěte okolí měrky, vyjměte ji a utřete čistým hadrem. 3. Měrku vložte do olejové náplně, potom ji vyjměte a zkontrolujte hladinu oleje. 4. Pokud je hladina oleje nízká (blízko dna), sejměte plnící víčko olejové nádrže a hladinu doplňte novým olejem až po horní hranici. Po doplnění oleje znovu zkontrolujte jeho hladinu. PLNÍCÍ VÍČKO OLEJOVÉ NÁPLNĚ
HORNÍ HRANICE
h . w
n o
a d
DOPORUČENÝ OLEJ: Používejte jen vysoce kvalitní certifikované motorové aditivované motorové oleje, které vyhovují nebo překračují požadavky specifikace API klasifikace SG, SF. (Motorové oleje klasifikace SG, SF jsou takto označené na obalu). Zvolte si olej správné viskozity pro průměrnou teploty v místě provozování stroje podle výše uvedeného grafu.
w w
39
r t s
j o
z c . e
MĚRKA
SAE Stupně viskozity
TEPLOTA OKOLÍ
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM VÝSTRAHA : • Motorový olej velmi ovlivňuje výkon a životnost motoru. Nepoužívejte neaditivované oleje, ani oleje určené pro dvoutaktní motory, a to kvůli nedostatečným mazacím vlastnostem. • Provozování motoru s nevhodným olejem může způsobit vážné poškození jeho vnitřních částí. 5. Plnící víčko olejové náplně důkladně dotáhněte a uzavřete kapotu motoru.
PLNÍCÍ VÍČKO OLEJOVÉ NÁPLNĚ
w w
40
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM HLADINA OLEJE HYDROSTATICKEJ PREVODOVKY Kontrolu hladiny oleje hydrostatické převodovky vykonávejte, je-li převodovky vychladnutá. 1. Otevřete kapotu motoru (viz str. 31 nebo 32). 2. Zkontrolujte, zda je hladina oleje v zásobní nádrži mezi horní a dolní značkou. ZÁSOBNÍ NÁDRŽ
HORNÍ ZNAČKA DOLNÍ ZNAČKA
j o
3. Pokud je hladina oleje nízká, doplňte ji po horní značku. Sejměte uzávěr nádrže anímte uzáver a gumové těsnění a hladinu UZÁVĚR oleje doplňte doporučeným NÁDRŽE olejem po horní značku.
h . w
n o
a d
r t s
z c . e
GUMOVÉ TĚSNĚNÍ
DOPORUČENÝ OLEJ: Stejný jako motorový olej (viz str. 39).
w w
VÝSTRAHA: Gumové těsnění nikdy nesnímejte, pouze v případě doplnění nádržky olejem. Při doplňování oleje postupujte opatrně, aby se cizí částice nedostali do zásobní nádrže. Pokud je hladina oleje vyjímečně nízká, urychleně vyhledejte Vašeho prodejce sněhové frézy. 4. Po doplnění hladiny oleje znovu nainstalujte gumové těsnění a uzávěr nádrže a uzavřete kapotu motoru.
41
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM BATERIE Zkontrolujte hladinu elektrolytu v každém článku baterie. Pokud je hladina nízká, baterii vyjměte (viz str. 82) a doplňte článek baterie po horní hranici destilovanou vodou. Baterii nikdy nepřeplňujte. Koroze v okolí konektorů baterie by měla být umytá roztokem jedlé sody a teplé vody. Konektory osušte a pokryjte je mazivem. VÝSTRAHA: • Do batérie dolívejte pouze destilovanou vodu. Voda z vodovodního kohoutku sniží životnost baterie. • Baterii nedoplňujte nad HORNÍ HRANICI. V případě přeplnění může elektrolyt vytékat a způsobit zrezivění částí sněhové frézy. Jakýkoliv vylitý elektrolyt ihned umyjte.
HORNÍ HRANICE DOLNÍ HRANICE
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e HORNÍ HRANICE DOLNÍ HRANICE
• Baterie obsahuje kyselinu sírovou (elektrolyt). Vyhněte se kontaktu s Vaší pokožkou, očima nebo oblečením. • ANTIDOTUM: VNĚJŠÍ – opláchnutí vodou. VNITŘNÍ – vypijte velké množství vody nebo mléka. Pokračujte s magnéziem, rozšlehaným vejcem nebo rostlinným olejem. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc. OČI – oplachujte je vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. • Baterie produkuje výbušné plyny. Zdroje jiskření, ohně a cigarety udržujte v bezpečné vzdálenosti. Při manipulací s baterií vždy používejte ochranné brýle.
42
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM SPÍNAČ SPOJKY FRÉZY Zkontrolujte, zda bezpečnostní systém spojky pojezdu a spínače spojky frézy správně funguje. V případějakékoliv odlišnosti od normy vyhledejte Vašeho prodejce a sněhovou frézu nechejte zkontrolovat a opravit.
Tato kontrola musí být provedená s nastartovaným motorem a se sněhovou frézou v pohybu se spuštěnou frézou. Před nastartováním a provedením kontroly se přesvědčte, že se v okolí sněhové frézy nenacházejí žádné osoby, zvířata nebo překážky. Ujistěte se, že výhozový komín nesměruje na žádnou osobu, okno, atd. 1. Sněhovou fréu umístěte na rovnou plochu. Parkovací brzku přesuňte do polohy „PARKING“ a řadící páku do polohy neutrál. 2. Nastartujte motor a páčku plynu motoru přesuňte do polohy nízké otáčky (LOW). 3. Stlačte spínač spojky frézy a přesvědčte se, zda se kontrolka spínače na několik vteřin rozsvítí, potom zhasne a fréza nerotuje. 4. Stlačte a přidržte ramínko spojky pojezdu a stlačte spínač spojky frézy. Přesvědčte se, zda se kontrolka spínače (zelená) a kontrolka zapnutí spojky frézy (zelená) rozsvítí a fréza začne rotovat. 5. Pokud je spojka frézy zapnutá, uvolněte ramínko pojezdu. Ujistěte se, že kontrolka spojky frézy zhasne. 6. Vypněte motor.
h . w
n o
a d
KONTROLKA ZAPNUTÉ SPOJKY FRÉZY
w w
43
r t s
j o
z c . e
SPÍNAČ SPOJKY FRÉZY
5. KONTROLA PŘED PROVOZEM ŠROUBY FRÉZY A VENTILÁTORU 1. Sněhovou frézu umístěte na rovnou podložku. Parkovací brzdu přesuňte do polohy "PARKING" řadící páku do polohy neutrál. 2. Vypněte motor a vyjměte klíč spínače motoru. 3. Zkontrolujtešrouby frézy a ventilátoru zda nejsou uvolněné, případně zlomené. Pokud jsou zlomené, vyměňte je za nové (podívejte na str. 85).
ŠROUB VENTILÁTORU
n o
ŠROUB ŠNEKU
h . w
a d
r t s
j o
z c . e
DALŠÍ KONTROLY:
w w
Proveďte následující kontroly: 1. Zkontrolujte všechny šrouby a motice, zda nejsou uvolněné. 2. Zkontrolujte funkčnost každého dílu. 3. Zkontrolujte celé zařízení, zda nemá jakékoliv jiné poškození, které mohlo být způsobené při předcházejícím použití.
44
6. STARTOVÁNÍ MOTORU
Nikdy nestartujte motor v uzavřených prostorech. Výfukové plyny obsahují jedovatý oxid uhelnatý. Jeho vdechování může způsobit ztrátu vědomí a může způsobit smrt. 1. Sejměte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34). 2. Páčku palivového kohoutu přepněte do polohy otevřeno (ON). Přesvědčte se, že výpustní šroub karburátoru je řádně dotažená. Znovu namontujte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34). PALIVOVÝ KOHOUT
a d
r t s
j o
VÝPUSTNÍ ŠROUB KARBURÁTORU
h . w
n o
3. Páčku parkovací brzdy přesuňte do polohy "PARKING".
w w
PÁČKA PARKOVACÍ BRZDY
45
z c . e
6. STARTOVÁNÍ MOTORU 4. Řadící páku přesuňte do polohy N (neutrál).
ŘADÍCÍ PÁKA
r t s
j o
z c . e
5. Přesvědčte se, zda je kryt výhozového komínu správně nasazený. Pokud není kryt výhozového komínu správně nasazený, kontrolka výhozového komínu (oranžová) se rozsvítí a motor nenastartuje.
w w
h . w
n o
a d
KONTROLKA VÝHOZOVÉHO KOMÍNU
KRYT VÝHOZOVÉHO KOMÍNU
46
6. STARTOVÁNÍ MOTORU 6. Plně vytáhněte táhlo sytiče. TÁHLO SYTIČE
a d
r t s
j o
z c . e
7. Páčku ovládání plynu nastavte do polohy vysokových otáček (FAST).
n o
VYSOKÉ OTÁČKY
w w
h . w
VYSOKÉ OTÁČKY
NÍZKÉ OTÁČKY
PÁČKA OVLÁDÁNÍ PLYNU
47
6. STARTOVÁNÍ MOTORU 8. Zapněte spínač motoru (ON) a zkontrolujte kontrolky.
SPÍNAČ MOTORU
j o
z c . e
9. Spínač přepněte do polohy START a po nastartování motoru spínač uvolněte. Spínač motoru se automaticky vrátí do polohy ON.
r t s
VÝSTRAHA: Pokud motor po spuštění startéru do 5 vteřin nenastartuje, přestaňte startovat, počkejte asi 10 vteřin a až poté motor znovu nastartujte.
n o
a d
Pokud po delším uskladnění doplníte palivo do sněhové frézy, motor nenastartuje dokud v karburátoru není palivo. Spínač motoru zapněte (ON) a počkejte několik vteřin.
w w
h . w
SPÍNAČ MOTORU
48
6. STARTOVÁNÍ MOTORU 10. Po nastartování motoru zkontrolujte, zda se otáčky motoru ustálí a pomalu zatlačte zpět táhlo sytiče. Postupně přesouvejte páčku ovládání plynu do polohy nízké otáčky (SLOW) a motor zahřejte na normální provozní teplotu. Rovněž zkontrolujte, zda po nastartování motoru zhasne kontrolka motorového oleje a kontrolka dobíjení baterie. KONTROLKA MOTOROVÉHO OLEJE TÁHLO SYTIČE
PLNĚ OTEVŘENÝ PŘÍVOD VZDUCHU
j o
z c . e
KONTROLKA DOBÍJENÍ BATERIE
r t s
11. Při zahřívání motoru rovněž zahřejte převodovku a to následujícím způsobem:
a d
VÝSTRAHA: Používání sněhové frézy bez zahřátí převodovky způsobí poškzení hydrostatické převodovky.
h . w
n o
a. Zkontrolujte, zda je řadící páka zařazená v poloze neutrál.
w w
ŘADÍCÍ PÁKA
49
6. STARTOVÁNÍ MOTORU b. Přesvědčte se, že páčka parkovací brzdy je v poloze "PARKING". Na asi 30 vteřin stlačte ramínko spojky pojezdu.
ZAPNUTO
ZAPNUTO
z c . e
RAMÍNKO SPOJKY POJEZDU
Startování motoru na svahu
a d
r t s
j o
Ujistěte se, že páčka parkovací brzdy je v poloze "PARKING". Řadící páku přesuňte do neutrálu v nízkých otáčkách (sněhová fréza se při zatlačení ramínka spojky pojezdu nepohybuje) a v souladu se startovacím postupem nastartujte motor. Pokud je řadící páka v neutrálu a parkovací brzda zatažená, sněhová fréza bude běžet na volnoběh.
w w
h . w
n o
NEUTRÁL
NÍZKORYCHLOSTNÍ ROZSAH NEUTRÁL V NÍZKORYCHLOSTNÍM ROZSAHU
ŘADÍCÍ PÁKA
50
6. STARTOVÁNÍ MOTORU PROVOZ VE VYSOKÝCH NADMOŘSKÝCH VÝŠKÁCH Ve vysokých nadmořských výškách je standardně nastavená palivová směs karburátoru příliš bohatá, jelikož je ve vzduchu nižší koncentrace kyslíku. Výkon motoru poklesne a spotřeba paliva se zvýší. Velmi bohatá směs taktéž zanese svíčku zapalování a způsobí obtížné startování. Výkon při provozu ve vysokých nadmořských výškách je možné zlepšit modifikací nastavení karburátoru. Pokud provozujete sněhovou frézu výhradně v nadmořských výškách na 1500 metrů nad mořem, požádejte autorizovaného prodejce motorových strojů Honda, aby provedl potřebnou úpravu karburátoru. I přes správně provedené modifikace karburátoru se výkon motoru snižuje přibližně o 3,5% na každých 300 metrů nadmořské výšky. Tento efekt nadmořské výšky na výkon motoru by byl ještě větší v případě neprovedení žádných modifikací karburátoru.
j o
z c . e
VÝSTRAHA : Provoz sněhové frézy s karburátorem modifikovaným na vysoké nadmořské výšky v nízkých nadmořských výškách, může vést ke snížení výkonu, přehřívání motoru a jeho vážnému poškození v důsledku příliš chudé směsi paliva. Při použití zařízení opět v nízkých nadmořských výškách nastavte karburátor na původní nastavení.
w w
51
h . w
n o
a d
r t s
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY
Před provozováním sněhové frézy si přečtěte návod k použití a ujistěte se, že jste správně porozuměli BEZPEČNOSTNÍM POKYNŮM na stranách 3 až 7. Účinnost práce při odstraňování sněhu je ovlivněná sněhovými podmínkami (např.suchý, mokrý sníh, atd.). Nastavte takovou polohu plazu a výšku tělesa frézy, která je nejvhodnější na odstraňování sněhu v daných podmínkách. PLAZY Nastavte plazy sněhové frézy na takovou výšku, která nejlépe vyhovuje Vašim sněhovým podmínkám. 1. Sněhovou frézu umístěte na rovný povrch, zastavte motor a zatáhněte parkovací brzdu. 2. Těleso frézy držte vodorovně a pomocí ovladače sklonu a výšky frézy spusťte frézu na zem. 3. Spínač motoru přepněte do polohy vypnuto (OFF) a vyjměte klíč ze spínače. 4. Povolte šrouby a nastavte výšky plazů podle stavu povrchu cesty. 5. Po vykonání nastavení šrouby pevně dotáhněte.
a d
PŘEDNASTAVENÁ VŮLE VE VÝROBĚ: Fréza: 10 mm
h . w
n o
r t s
ŠROUBY
SHRNOVACÍ LIŠTA
w w VŮLE
PLAZY
52
j o
z c . e
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY Pro použití na nezpevněném povrchu nastavte výšku plazů tak, aby byla fréza cé nejvíce nad povrchem. POZNÁMKA : • Plazy nastavujte stejně na obou stranách. • Po vykonaní nastavení pevně dotáhněte šrouby plazů a shrnovací radlice. VÝSTRAHA : Sněhovou frézu nepoužívejte na nerovných površích s nastavením výšky frézy pro tvrdý sníh nebo rovný povrch. Takovéto nastavení by mohlo způsobit vážné poškození mechanismu frézy.
w w
53
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY VÝŠKA FRÉZY Výška frézy může být nastavená plynule. Podívejte se, zda je fréza položená na zemi, zarytá ve sněhu, nebo zda je mírně nadzvednutá nad zemí v závislosti na stavu povrchu cesty, a pomocí ovladače sklonu a výšky frézy nastavte výšku frézy. Přesunutím křížového ovladače do polohy DOLŮ (DOWN) frézu sníží. Přesunutím křížového ovladače do polohy NAHORU (UP) frézu zvedne. Při uvolnění ovladače se fréza v dané poloze zastaví. DOLŮ DOLU
NAHORU
n o
a d
r t s
j o
z c . e
NAHORU
OVLADAČ SKLONU A VÝŠKY FRÉZY
w w
h . w
NAHORU
DOLU
VÝSTRAHA: • Přehřátí ovládacího motorku může způsobit poruchu funkce ochranného obvodu a motoru, což znemožní nastavování tělesa frézy. • Páčku křížového ovladače pusťte, pokud těleso frézy dosáhne horního nebo dolního maxima. Páčku nedržte ve funkční poloze. • Fréza se dostane z horního do dolního maxima přibližně za 5 vteřin.
54
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY SKLON FRÉZY Pokud je fréza při odstraňování sněhu nakloněná, pomocí ovladače sklonu a výšky frézy nastavte úhel sklonu. Pokud je fréza nakloněná doleva: křížový ovladač přemístěte doleva. Pokud je fréza nakloněná doleva: křížový ovladač přemístěte doprava. Při uvolnění ovladače se fréza v dané poloze zastaví.
DOPRAVA DOPRAVA
DOLEVA DOLEVA
OVLADAČ SKLONU A VÝŠKY FRÉZY
w w
h . w
n o
a d
r t s
DOLEVA
j o
z c . e DOPRAVA
VÝSTRAHA: • Přehřátí ovládacího motorku může způsobit poruchu funkce ochranného obvodu a motorku, což znefunkční nastavování tělesa frézy. • Páčku křížového ovladače pusťte, pokud těleso frézy dosáhne levé nebo pravé maximum. Páčku nedržte ve funkční poloze.
55
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY SKLON A SMĚR ODHAZOVÁNÍ SNĚHU Směr a sklon odhazování sněhu můžete nastavit pomocí ovladače výhozového komínu. Nastavte směr odhazování sněhu: Přesunutím ovladače výhozového komínu směrem DOPRAVA (RIGHT) otočí výhozový komín doprava. Přesunutím ovladače výhozového komínu směrem DOLEVA (LEFT) otočí výhozový komín doleva. Při uvolnění ovladače se výhozový komín v dané poloze zastaví.
DOPRAVA
DOLEVA
a d
r t s
DOLEVA
h . w
n o
j o
z c . e DOPRAVA
OVLADAČ VÝHOZOVÉHO KOMÍNU
w w
DOLEVA
56
DOPRAVA
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY Nastavte směr odhazování sněhu: Přesunutím ovladače výhozového komínu směrem DOLŮ (DOWN) se sklopí deflektor výhozového komínu dolů. Přesunutím ovladače výhozového komínu směrem NAHORU (UP) se zvedne deflektor výhozového komínu nahoru. Při uvolnění ovladače se deflektor výhozového komínu v dané poloze zastaví. NAHORU
DOLU
NAHORU
DOLU
OVLADAČ VÝHOZOVÉHO KOMÍNU DOLU
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
NAHORU
Sklon a směr odhazování sněhu nastavte tak, aby jste odhazovaných sněhem nezasáhli blízko stojící osoby, okna nebo jiné předměty. VÝSTRAHA: • Ovladač výhozového komínu nedržte ve funkční poloze. Motorek se přehřeje a ochranný systém zabrání pohybu výhozového komínu. Ovladač výhozového komínu pusťte a před další změnou funkční polohy ovladače chvilku počkejte. • Pokud je kapota motoru otevřená, ovladač výhozového komínu nepřesouvejte směrem DOPRAVA a DOLEVA. Může to způsobit kolizi komínu a/nebo kabeláže s přední části kapoty. 57
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY PROVOZ 1. Nastartujte motor (viz str. 44). 2. Páčku ovládání plynu přesuňte do polohy vysoké otáčky (FAST). VYSOKÉ OTÁČKY VYSOKÉ OTÁČKY
PÁČKA OVLÁDÁNÍ PLYNU
r t s
j o
z c . e
3. Pomocí ovladače sklonu a výšky frézy nastavte výšku frézy a to vzhledem k Vašim podmínkám při odstraňování sněhu (viz str. 54). 4. Pomocí ovladače výhozového komínu nastavte sklon a směr odhazování sněhu. (viz str. 56). 5. Stlačte ramínko spojky pojezdu. Před stlačením ramínka pojezdu se přesvědčte,zda je řadící páka v poloze neutrál.
w w
h . w
n o
a d
ZAPNUTO
ZAPNUTO
RAMÍNKO SPOJKY POJEZDU
58
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY 6. Stlačte spínač spojky frézy. Ujistěte se, že kontrolka spojky frézy se rozsvítí a fréza začne rotovat. Spojka frézy se zapne, kdy je stlačený vypínač spojky frézy při zapnuté spojce pojezdu (ramínko spojky pojezdu je stlačené). KONTROLKA ZAPNUTÉ SPOJKY FRÉZY SPOJKA ZAPNUTÁ
SPÍNAČ SPOJKY FRÉZY
r t s
j o
z c . e
7. Řadící páku nastavte do vhodné polohy v závislosti od sněhových podmínek.
a d
VYSOKORYCHLOSTNÍ ROZSAH NÍZKORYCHLOSTNÍ ROZSAH
NEUTRÁL
w w
n o
VPŘED
h . w
NÍZKORYCHLOSTNÍ ROZSAH
VYSOKORYCHLOSTNÍ ROZSAH
VZAD
VPŘED
VZAD
ŘADÍCÍ PÁKA
VÝSTRAHA: Před přeřazením řadící páky se vždy ujistěte, že v prostoru před a za sněhovou frézou se nenachází žádní lídé, zvířata a překážky.
59
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY 10. Pro zastavení odhazování sněhu a sněhové frézy uvolněte ramínko spojky pojezdu. Uvolněním ramínka spojky pojezdu se zapnutou spojkou frézy se spínač spojky frézy vypne. Pokud chcete znovu začít odhazovat sníh, stalčte spínač spojky frézy (viz str. 58 a 59).
VYPNUTO
ZAPNUTO
RAMÍNKO SPOJKY POJEZDU
w w
60
. w
o h
d n
a-
r t s
j o
z c . e VYPNUTO
ZAPNUTO
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY ODHAZOVÁNÍ SNĚHU Pro dosažení největšího efektu, odhazujte sníh ještě předtím než roztaje, znovu zmrzne a ztvrdne. Řadící pákou si zvolte vhodnou rychlost pojezdu a během odhazování sněhu nesnižujte otáčky motoru. Pokud se otáčky sníží při řadící páce v poloze pomalu (LOW), dodržujte následující zásady: Odhazujte úzké pásy sněhu. Použijte pomalou rychlost a odhazujte tvrdý nebo hluboký sníh pouze částí odhazovacího mechanismu.
a d
r t s
j o
z c . e
Odhazujte sníh přerušovaně v záběrech. Pokud motor nedokáže odházet nasátý nebo těžký sníh, postupujte následovně: 1. Uvolněte ramínko spojky pojezdu a držíc spojku frézy počkejte, dokud se fréza nezbaví veškerého sněhu a motor nenabere otáčky. Řadící páku nastavte do polohy pomalu (LOW) 2. Jakmile motor nabere otáčky, stlačte i ramínko spojky pojezdu. 3. Pokud jsou otáčky motoru stále nízké, opakujte předešlé kroky.
w w
61
h . w
n o
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY Odhazování sněhu pohyby vpřed a vzad: Pokud je sníh příliš tvrdý a sněhová fréza má tendenci skrz něj projet, než jej nasát, zkuste metodu stupňovitého odhrnování pohybem stroje vpřed a vzad.
a d
r t s
j o
z c . e
Odhazování sněhu po vrstvách: Pokud je sníh hlubší, než je výška záběru frézu, odhazujte jej v několika úrovních jak ukazuje obrázek.
w w
62
h . w
n o
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY • Výhozový komín nastavte tak, aby odhazovaný sníh nezasahoval obsluhu, osoby nacházející se v blízkosti, okna a jiné předměty. Během chodu motoru se držte stranou výhozového komínu. • Pokud se výhozový komín ucpe sněhem, zastavte motor a použijte tyč na odstraňování sněhu k vyčištění komínu. Za chodu motoru nikdy nevkládejte ruce do výhozového komínu. Mohlo by dojít k vážnému poranění. • Na přesun zařízení z jednoho místa na druhé, nebo na změnu jeho směru použijte pouze ramínko spojky pojezdu. Současné použití se spojkou frézy by způsobilo rotaci mechanismu frézy a mohlo by dojít k poškození zařízení či zranění. VÝSTRAHA : Při odhazování sněhu se ujistěte, že řadící páka je v polze pomalu (LOW). Provozování sněhové frézy s řadící pákou v poloze rychle (HIGH) způsobí zvýšení teploty hydrostatické převodovky, čehož následkem bude její poškození.
w w
63
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY Odstraňování sněhu z ucpaného výhozového komínu
Před odstraňováním sněhu z ucpaného komínu zastavte motor, vyjměte klí ze zapalování odpojte konektory svíček zapalování. Přesvědčte se, že všechny rotující části jsou úplně zastavené. Pokud je výhozový komín ucpaný sněhem: 1. Zatáhněte za rukojeť krytu výhozového komínu a sejměte kryt výhozového komínu. 2. Pomocí tyče na odstraňování sněhu odstraňte ucpaný sníh.
RUKOJEŤ
TYČ NA ODSTRAŇOVÁNÍ SNĚHU
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e KRYT VÝHOZOVÉHO KOMÍNA
3. Pod odstranění ucpaného sněhu pečlivě nasaďte kryt výhozového komínu. Pokud není kryt výhozového komínu správně nasazený, rozsvítí se kontrolka výhozového komínu (oranžová) a motor nenastartujete. 4. Tyč na odstraňování sněhu otřete a zavěste na držáky.
w w
RUKOJEŤ
KRYT VÝHOZOVÉHO KOMÍNU
64
7. PROVOZOVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY
w w
65
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
8. ZASTAVENÍ MOTORU NOUZOVÉ ZASTAVENÍ MOTORU 1. Uvolnění ramínka spojky pojezdu. 2. Spínač motoru přepněte do polohy vypnuto (OFF). Před opakovaným startováním přepněte řadící páku do polohy N (neutrál).
SPÍNAČ MOTORU
BĚŽNÉ ZASTAVENÍ MOTORU 1. Uvolněte ramínko pojezdu.
w
w w
.h
n o
a d
r t s
j o
z c . e
VYPNUTO
VYPNUTO RAMÍNKO SPOJKY POJEZDU
66
8. ZASTAVENÍ MOTORU 2. Řadící páku přepněte do bodu neutrálu. BOD NEUTRÁLU
BOD NEUTRÁLU
RADÍCÍ PÁKA ŘADÍCÍ PÁKA
BOD NEUTRÁLU VE VYSOKORYCHLOSTNÍM ROZSAHU
BOD NEUTRÁLU V NÍZKORYCHLOSTNÍM ROZSAHU
h . w
j o
n o
a d
r t s
3. Páku parkovací brzdy přesuňte do polohy "PARKING".
w w
PÁKA PARKOVACÍ BRZDY
67
z c . e
8. ZASTAVENÍ MOTORU 4. Řadící páku přepněte do polohy neutrál.
ŘADÍCÍ PÁKA
r t s
j o
z c . e
5. Páčku ovládání plynu dejte do polohy pomalu (SLOW, symbol želvy).
w w
h . w
n o
a d
PÁČKA OVLÁDÁNÍ PLYNU
68
8. ZASTAVENÍ MOTORU 6. Ovladačem sklonu a výšky frézy pohybujte do okamžiku, kdy mechanismus frézy pevně neleží na zemi.
DOLŮ
DOLŮ
NAHORU
z c . e NAHORU
OVLADAČ SKLONU A VÝŠKY FRÉZY
7. Spínač motoru vypněte (OFF).
w w
h . w
n o
SPÍNAČ MOTORU
69
a d
r t s
j o
8. ZASTAVENÍ MOTORU 8. Pokud sněhovou frézu neplánujete delší dobu používat, sejměte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34) a palivový kohout přepněte do polohy uzavřeno (OFF).
PALIVOVÝ KOHOUT
w w
70
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
9. PREPRAVA
Roité palivo se může vznítit. Aby nedošlo při přepravě k vylití paliva a oleje, udržujte sněhovou frézu ve vodorovné poloze. Přepravujte frézu na přívěsném vozíku s pevným vodorovným povrchem. 1. Použijte nakládací rampu, která má dostetečnou nosnost pro sněhovou frézu s příslušenstvím a obsluhou. Nakládací rampa musí být dostatečně dlouhá tak, aby byl nájezdový úhel maximálně 15°. 2. Nastartujte motor a pomocí ovladače sklonu a výšky frézy plně zvedněte frézu. 3. Pomocí ovladače výhozového komínu nastavte deflektor výtlačného komínu do jeho nejnižší polohy. 4. Řadící páku přesuňte do polohy LOW a použitím zpátečního chodu při nízké rychlosti vycouvejte s frézou po rampě. Postupujte při tom opatrně, aby jste výhozovým komínem nenarazili do střehy nebo jiné části transportního vozidla. • • •
Při couvání sněhové frézy po nakládací rampě nestláčejte ovládací páky směru; mohlo by to způsobit vážné zranění nebo poškození sněhové frézy. Nezastavujte sněhovou frézu na nakládací rampě. Pokud dojde k zastavení motoru, přesuňte řadící páku zpět do bodu neutrálu před jeho opětovným startováním. Při nakládání nikdy nenechávejte řadící páku zařazenou v neutrálu; sněhová fréza se může rozjet a způsobit vážné zranění nebo nehodu.
w w
71
j o
z c . e
h . w
n o
a d
r t s
10. ÚDRŽBA Pravidelná kontrola a údržba pomůže udržet Vaši sněhovou frézu v dobrém technickém stavu a prodloužit její životnost. Provádějte pravidelné kontroly a servisní úkony podle tabulky zobrazené na následující straně. • Před provedením kontroly a údržby vypněte motor, vyjměte klíč spínače a odpojte svíčkový kabel, aby se zabránilo nechtěnému startu motoru. • Pokud motor musí při vykonávání údržby běžet, zajistěte dobrém větrání prostoru. Výfukové plyny obsahují jedovatý oxid uhelnatý. Jeho vdechování může způsobit ztrátu vědomí a může vést až k smrti. VÝSTRAHA : • Před prováděním kontroly a údržby umístěte frézu na vodorovnou plochu, aby se předešlo jejímu převrácení. • Používejte pouze originální díly Honda nebo jejich ekvivalenty. Použití dílů, které kvalitou neodpovídají orginálním dílům může vést k poškození stroje.
w w
72
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
10. ÚDRŽBA TABULKA PRAVIDELNÉ ÚDRŽBY Pravidelnou údržbu vykonávejte v tabulkou indikovaných časových intervalech nebo odpracovaných hodinách provozu, podle toho co nastane dříve. Před každým použitím
Pravidelná údržba
Motorový olej
kontrola hladiny výměna
Filtr motorového oleje
výměna
Po prvním měsící nebo 20 hodinách
před použitím
●
● (1)
Každý rok
● (200 motohodin) ● (1) ● (300 motohodin)
výměna
Olej hydrostatické převodovky Olej převodovky
výměna
každé 2 roky (2)
Olej převodovky frézy
výměna
každé 2 roky nebo 200 motohodin (2)
kontrola hladiny
kontrola hladiny kontrola hladiny a váhy kontrola - nastavení
Baterie
Svíčka zapalování
kontrola – nastavení
kontrola
Šrouby, matice, spoje
kontrola
Palivový filtr (na 2 místech)
kontrola výměna
Palivová nádrž a karburátor Antikorozní olej
Lanko spojky frézy
w
●
● (1)
●
a d ●
●
n o
z c . e
● (1) (2)
nastavení
Střižné šrouby frézy a ventilátoru
Deflektor komínu
●
výměna
Plazy frézy a shrnovací lišta Pásy
r t s
j o ● (1)
● (1)
●
každé 2 roky nebo 400 motohodin (2) ●
aplikace
●
w w
● (250 motohodin)
● (1)
vypustenie paliva
.h
Každé 4 roky
●
kontrola - čištění Vzduchový filtr
Před uskladněním
namazání
● (1)(2)
kontrola - nastavení
● (1)(2) ● (2)
● (1)(2)
Lanko spojky pojezdu
kontrola - nastavení
Lanko plynu
kontrola - nastavení
● (1)(2)
Lanko sytiče Lanko spojky pravé a levé strany Řemen pojezdu, frézy
kontrola - nastavení
● (1)(2)
kontrola - nastavení
● (1)(2)
kontrola - nastavení
● (1)(2)
Volnoběžné otáčky
kontrola - nastavení
● (2)
Vůle ventilů
kontrola - nastavení
● (2)
Spalovací prostor
čištění
Palivová nádrž a filtr
čištění
Palivové vedení
kontrola
Po každých 250 motohodinách (2) ● (2) každé 2 roky (v případě potřeby výměna) (2)
POZNÁMKA: (1) Při stížených pracovních podmínkách vyžadují tyto části častější údržbu nebo výměnu. (2) Pokud nemáte vhodné vybavení (servisní nářadí) a nejste dostatečně zkušení, tyto úkony by měl provést výhradně autorizovaný prodejce motorových strojů Honda. Pro servisní procedury prostudujte dílenskou příručku Honda.
73
10. ÚDRŽBA NÁŘADÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Nářadí a náhradní díly určené na kontrolu a údržbu sněhové frézy jsou uskladěné na vnitřní straně pravého bočního krytu. Toto nářadí a náhradní díly uchovávejte v sněhové fréze. NÁHRADNÍ DÍLY
NÁŘADÍ
r t s
j o
z c . e
PRAVÝ BOČNÍ KRYT
a d
NÁHRADNÍ STŘIŽNÉ ŠROUBY, MATICE a PODLOŽKY
SÁČEK NA NÁŘADÍ
w w
h . w
12 x 17 mm KLÍČ (2)
n o
10 x 25 mm HEX. ŠROUB (10)
8 x 25 mm HEX. ŠROUB (10)
POJISTKA 3A, 10A 10 mm PRUŽINOVÁ PODLOŽKA (10)
10 x 14 mm KLÍČ
8 mm PRUŽINOVÁ PODLOŽKA (10)
POJISTKA 30A (2) SVÍČKOVÝ KLÍČ
10 mm HEX. MATICE (10)
RUKOJEŤ SVÍČKOVÉHO KLÍČE
ZÁVĚS MOTORU
74
8 mm HEX. MATICE (10)
10. ÚDRŽBA MOTOROVÝ OLEJ Provoz motoru se znečištěným motorovým olejem výrazně zkracuje jeho životnost, přičemž dochází k rychlejšímu opotřebení jeho vnitřních částí. Vyměňujte olej v předepsaných intervalech a dbejte na to, aby jeho hladina byla na dostatečné úrovni. Jak vyměnit olej: VÝSTRAHA : Pokud vypouštíte olej ihned po vypnutí motoru, jeho teplota bude ještě vysoká a může způsobit popálení. 1. Sněhovou frézu umístěte na vodorovný povrch a pomocí ovladače sklonu a výšky frézy zvedněte frézu (viz str. 24). 2. Sejměte levý boční kryt a otevřete kapotu motoru (viz str. 31 – 34). 3. Sejměte uzávěr olejové nádrže. 4. Klíčem přidržte prodlužovací trubku a demontujte výpustní šroub a těsnící podložku. Vypusťte olej pokud je motor ještě teplý, aby se zajistilo jeho rychlé a úplné vylití. Těsnící podložku yměňte, opakovaně ji nepoužívejte. Při montáži použijte novou těsnící podložku. 5. Nasaďte novou těsnící podložku a výpustní šroub, přidržte prodlužovací trubku a výpustní šroub řádně dotáhněte.
h . w
PRODLUŽOVACÍ TRUBKA
w w
75
n o
a d
r t s
j o
z c . e
TĚSNÍCÍ PODLOŽKA
VYPOUŠTĚCÍ ŠROUB
10. ÚDRŽBA 6. Naplňte klikovou skříň motoru novým olejem po horní hranici. MNOŽSTVÍ MOTOROVÉHO OLEJE: Bez výměny olejového filtru: přibližně 1,2 litru S výměnou olejového filtru: přibližně 1,5 litru 7. Po nalití oleje důkladně uzavřete uzávěr olejové nádrže. Nasaďte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34) a uzavřete kapotu motoru (viz str. 31 nebo 32).
UZÁVĚR OLEJOVÉ NÁDRŽE
MĚRKA
HORNÍ MEZ
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Po manipulaci s použitým motorovým olejem si umyjte ruce mýdlem a vodou. POZNÁMKA : Použitý starý olej zlikvidujte způsobem, který neznečistí životní prostředí. Zaneste jej na místní čerpací stanici a nechejte jej zlikvidovat. Neodchazujte použitý olej do odpadků, ani ho nevypouštějte na zem nebo do kanalizace.
76
10. ÚDRŽBA VZDUCHOVÝ FILTR Zanesený a špinavý vzduchový filtr zamezuje přístupu vzduchu do karburátoru, čímž snižuje výkonnost motoru. Vzduchový filtr zkontrolujte každý rok před zahájením provozu. Papírová vložka vzduchového filtru musí být vyměná každé 4 roky nebo 300 motohodin. 1. Sněhovou frézu umístěte na rovný povrch a otevřete kapotu motoru (viz str. 31 nebo 32). 2. Odjistěte západky krytu a sejměte kryt vzduchového filtru. 3. Zkontrolujte obě vložky vzduchového filtru. Pokud jsou znečištěné, vyčistěte je. V případě poškození je vyměňte. Papírovou vložku vzduchového filtru vždy vyměňte ve stanovených intervalech (viz str. 72). 4. Znovu nasaďte kryt vzduchového filtru a zajistěte západky.
z c . e
KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRU
PAPÍROVÁ VLOŽKA
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
MOLITANOVÁ VLOŽKA
TĚLESO SÁNÍ KARBURÁTORU
ZÁPADKA
77
10. ÚDRŽBA Čistění: 1. Sejměte kryt vzduchového filtru. 2. Z pouzdra vzduchového filtru vyjměte papírovou vložku filtru. Papírovou vložku několikrát oklepněte o pevný povrch aby jste odstranili nánosy prachu nebo ji profoukněte kompresorem zvnitřku ven. Nikdy se nepokoušejte odstranit prachu prachovkou, takto by jste naopak zatlačili prach a nečistoty do pórů filtru.
a d
r t s
j o
z c . e
3. Z pouzdra vzduchového filtru vyjměte vložku filtru. Vyčistěte ji v teplé mýdlové vodě, opláchněte a nechejte řádně vyschnout. Nebo ji vyčistěte v nehořlavém rozpouštědle a vysušte. Filtrační vložku potom namočte do čistého motorového oleje a vytlačte z ní přebytečný olej. Pokud bude vložka nasycená příliš velkým množstvím oleje, motor bude při prvním startování po čištění vzduchového filtru nadměrně kouřit.
w w VYČISTĚTE
h . w
n o
VYSUŠTE
NAMOČTE DO MOTOROVÉHO OLEJE
VYTLAČTE PŘEBYTEČNÝ OLEJ
4. Z vnitřku pouzdra a z krytu vzduchového filtru utřete nečistoty. 5. Znovu nainstalujte vložky vzduchového filtru a to v opačném pořadí, jak jste je demontovali. 6. Zavřete kapotu motoru.
78
10. ÚDRŽBA SVÍČKA ZAPALOVÁNÍ Aby svíčka zapalování spolehlivě zapalovala palivovou směs, musí být pravidelně čištěná, vzduchová mezera mezi elektrodami nastavovaná a musí být vyměněná každé 4 roky nebo 250 motohodin. Pokud byl motor právě v provozu, hlava válce bude velmi horká. Před vykonáním údržby svíčky zapalování nechejte motor vychladnout. 1. Sněhovou frézu umístěte na rovný povrch a otevřete kapotu motoru (viz str. 31 nebo 32). 2. Odpojte kabelové botky ze svíček zapalování a pomocí svíčkového klíče vyšroubujte svíčky zapalování. 3. Svíčky zapalování vyčistěte pomocí čističe svíček. V případě, že čistič svíček u Vašeho autorizovaného prodejce není k dostání, svíčku zapalování vyčistěte drátěným kartáčem.
j o
SVÍČKOVÝ KLÍČ
w w
h . w
n o
a d
r t s
KABELOVÁ BOTKA ZAPALOVACÍ SVÍČKY
4. Pomocí listových měrek změřte vzduchovou mezeru mezi elektrodami. V případě potřeby nastavte správnou mezeru ohnutím boční elektrody. VZDUCHOVÁ MEZERA ZAPALOVACÍ SVÍČKY 0,70 – 0,80 mm. STANDARDNÍ ZAPALOVACÍ SVÍČKY: ZGR5A (NGK) J16CR-U (DENSO) 79
z c . e
BOČNÍ ELEKTRODA
10. ÚDRŽBA 5. Ujistěte se, že podložka na závitě svíčky je v dobrém stavu. 6. Po dosednutí svíčky na sedlo použijte svíčkový klíč a dotáhněte je, aby jste vytvořili tlak na podložku. POZNÁMKA: Pokud namontujete novou svíčku dotáhněte ji o 1/2 otáčky po jejím dosednutí. Použitou svíčku dotáhněte pouze o 1/8 až 1/4 otáčky po dosednutí.
VÝSTRAHA : • Používejte pouze doporučený svíčky zapalování nebo jeho ekvivalent. Použití svíčky s nesprávným tepelným rozsahem může způsobit poškození motoru. • Svíčka zapalování musí být řádně dotažená. Nedostatečně dotažená svíčka se může během provozu motoru přehřát a způsobit poškození motoru.
w w
80
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
10. ÚDRŽBA PALIVOVÝ FILTR Primární palivový filtr je namontovaný mezi palivovou nádrží a palivovým čerpadlem. Druhý palivový filtr je namontovaný mezi palivovým čerpadlem a karburátorem. Voda v palivovém filtru nebo znečištěný palivový filtr může způsobit nedostatečnou výkonnost motoru, nebo špatné startování motoru. Palivový filtr zkontrolujte na konci každé sezóny. Kontrola primárního palivového filtru 1. Sejměte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34). 2. Zkontrolujte palivový filtr. Pokud se v palivovém filtru nachází voda, usazeniny nabo cizí materiál, nechejte vyměnit palivový filtr Vašeho prodejce sněhové frézy Honda.
w w
h . w
n o
3. Znovu nasaďte levý boční kryt.
81
a d
r t s
j o
z c . e
PRIMÁRNÍ PALIVOVÝ FILTR
10. ÚDRŽBA Kontrola sekundárního palivového filtru 1. Otevřete kapotu motoru (viz str. 31 nebo 32). 2. Zkontrolujte sekundární palivový filtr. Pokud se ve filtru nachází voda, usazeniny nebo cizí materiál, nechejte palivový filtr vyměnit u Vašeho prodejce sněhové frézy Honda.
KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRU
n o
a d
r t s
j o
SEKUNDÁRNÍ PALIVOVÝ FILTR
w w
82
h . w
z c . e
10. ÚDRŽBA BATERIE Uvolněné nebo zrezivělé konektory baterie mohou způsobit slabý kontakt slabý kontakt konektorů baterie. Pokud jsou konektory baterie uvolněné, pevně je dotáhněte. V případě, že jsou konektory baterie znečištěné nebo zrezivělé, baterii vyjměte a konektory očistěte. Demontáž baterie: 1. Nejdříve odpojte záporný (-) kabel baterie ze záporného konektoru baterie, a potom odpojte kladný (+) kabel baterie. 2. Uvolněte matice a vyjměte držák baterie.
ZÁPORNÝ (-) KABEL
ZÁPORNÝ (-) KONEKTOR
z c . e
KLADNÝ (+) KABEL
MATICE
w w
h . w
BATERIE
n o
a d
r t s
j o
KLADNÝ (+) KONEKTOR
DRŽÁK BATERIE
3. Baterii vyjměte a pomocí drátěného kartáče nebo smirkového papíru očistěte konektory baterie a kabelové koncovky. Baterii očistěte roztokem jedlé sody a teplé vody, postupujte při tom opatrně, aby jste roztok nebo vodu nezanesli do článků baterie. Baterii důkladně osušte.
83
10. ÚDRŽBA Montáž baterie: 1. Baterii zajistěte jejím zatlačením proti přednímu konci podnosu baterie. 2. Nejdříve zapojte kladný kabel baterie na kladný konektor baterie. Potom zapojte záporný kabel. Pevně dotáhněte šrouby a matice kontektorů. 3. Konektory baterie natřete mazivem. 4. Namontujte destičku držáku baterie a dotáhněte matice.
PŘEDNÍ STRANA
BATERIE
Zatlačte a spojte. PODLOŽKA BATERIE
ZÁPORNÝ (-) KABEL
MATICE
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
KLADNÝ (+) KABEL
BATERIE DRŽÁK BATERIE
84
10. ÚDRŽBA PÁSY Pásy musí být nastavované každý rok před zahájením provozu. 1. Před nastavením se přesvědčte, že jsou pásy čisté a suché. Nastavení nemůže být správně provedené, pokud jsou pásy zanesené sněhem, špínou nebo pokryté ledem. 2. Změřte délku napínací pružiny pásů. DÉLKA NAPÍNACÍ PRUŽINY PÁSŮ: 88 – 90 mm 3. Pokud není naměřená délka napínací pružiny v mezích specifikace, proveďte následující nastavení. 4. Povolte pojistné matice a potom otáčením nastavovací matice nastavte správnou délku. Obě dvě boční pružiny musí mít délky nastavené stejně. 5. Přidržte nastavovací matici a pevně dotáhněte pojistnou matici. 6. Po provedení nastavení popojeďte frézou vpřed a vzad a znovu zkontrolujte délku pružiny. V případě potřeby znova nastavte.
NAPÍNACÍ PRUŽINA POJISTNÁ MATICE
w w
88 – 90 mm
h . w
n o
NASTAVOVACÍ MATICE
85
a d
r t s
j o
z c . e
10. ÚDRŽBA FRÉZA A VENTILÁTOR Zkontrolujte frézu, těleso frézy, ventilátor a střižné šrouby, zda nejsou poškozené. Pokud je některý ze střížných šroubů zlomený, vyměňte jej za nový, dodávaný se sněhovou frézou. Další střižné šrouby mohou být objednané u autorizovaného prodejce motorových strojů Honda. VÝSTRAHA : Střižné šrouby jsou navržené tak, aby se při působení jisté síly přestřihly a předešlo se tak dalšímu poškození ostatních částí frézy. Nezaměňujte tyto šrouby běžnými šrouby podobného rozměru. Výměna strižných šroubů 1. Postavte sněhovou frézou na pevný vodorovný povrch a zatáhněte parkovací brzdu. 2. Spínač spojky pojezdu ponechejte ve vypnuté poloze (OFF). 3. Ovladačem sklonu a výšky frézy snižte frézu do nejnižší polohy (viz str. 24). 4. Zastavte motor a vyjměte klíč spínače. Přesvědčte se, že všechny rotující části jsou úplně v klidu. 5. Očistěte frézu a ventilátor od ledu,kamení, drátů a jiných cizích předmětů. Zkontrolujte celý mechanismus frézy a ventilátoru. 6. Vyměňte zlomené střižné šrouby. Po výměně je důkladně dotáhněte.
STŘIŽNÝ ŠROUB VENTILÁTORU
10 mm HEX. MATICE
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
8 mm PRUŽNÁ PODLOŽKA
z c . e
8 mm HEX. MATICE
STŘIŽNÝCH ŠROUB FRÉZY
10 mm PRUŽNÁ PODLOŽKA
86
10. ÚDRŽBA POJISTKY V případě shoření pojistky nejdříve zjistěte příčinu selhání a potom pojistku vyměňte za novou stejné hodnoty. Pokud je pojistka vyměněná bez opravení příčiny selhání, nová pojistka může rychle shořet. VÝSTRAHA: Nikdy nezaměňujte shořelou pojistku jiným předmětem, než další pojistkou stejné hodnoty. Použití jakéhokoliv jiného předmětu, jako např.drátu, hliníkové folie, může způsobit vznik ohně v elektrickém vedení nebo v jiných částech. Výměna pojistky 1. Sejměte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34). 2. Vyjměte shořelou pojistku za novou (3A, 10A nebo 30A). Další pojistky si můžete objednat u Vašeho prodejce sněhové frézy Honda. 30A a 60A blokové pojistky nechejte zkontrolovat a vyměnit Vašeho prodejce sněhové frézy. 30A (SPOJKA FRÉZY) 30A (VÝHOZOVÝ KOMÍN)
w w
h . w
n o
a d
r t s
87
10A (SPÍNAČ MOTORU)
60A (VÝŠKA A NATÁČENÍ FRÉZY)
Shořelá pojistka musí být vyměněná
Shořelá pojistka musí být vyměněná 3A (OVLADAČ SPOJKY)
j o
z c . e
30A (HLAVNÍ)
10. ÚDRŽBA PROVOZNÍ KONTROLA Následující kontroly proveďte před prvním použitím sněhové frézy v sezóně: • Kontrola startu a zastavení motoru. • Kontrola funkce ovládacích páček. • Kontrola funkce spínačů. • Kontrola ostatních pohyblivých častí.
w w
88
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
11. USKLADNĚNÍ Před uskladněním frézy na delší období: • Benzín je extrémně hořlavý a za jistých podmínek výbušný. V blízkosti manipulace s ním nekuřtem, nemanipulujte s otevřeným ohněm nebo zdrojem jiskření. • Nevypouštějte palivo z palivové nádrže, doud je výfukový systém ještě horký. 1. Vypusťte palivo z palivové nádrže.
a d
r t s
j o
z c . e
2. Sejměte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34). 3. Uvolněte výpustní šroub karburátoru a vypusťte palivo z karburátoru do vhodné doprředu připravené nádoby. 4. Po kompletním vypuštění paliva z karburátoru a palivových hadiček pevně dotáhněte výpustní šroub. 5. Páčku palivového kohoutu přepněte do polohy OFF (uzavřeno). 6. Znovu nasaďte levý boční kryt (viz str. 33 nebo 34).
w w
h . w
n o
VYPOUŠTĚCÍ ŠROUB KARBURÁTORU
89
11. USKLADNĚNÍ 7. Vyjměte baterii (viz str. 82) a uskladněte ji na chladnějším suchém místě. Každých 6 měsíců baterii dobijte. 8. Sněhovou frézu vyčistěte a vysušte a následující části ošetřete olejem ,aby jste je namazali a předešli vzniku koroze.
Antikorozní olej
Mazivo
MAZIVO POHYBOVÉ MECHANISMY PÁK
POHYBOVÝ MECHANISMUS DEFLEKTORU
z c . e
OTOČNÝ ČAP VALCA ZDVÍHANIA FRÉZY OZUBENÍ TOČNY KOMÍNU
VÝHOZOVÝ KOMÍN
w w
.h
n o
a d
r t s
j o
OVLÁDACIE RAMIENKO DEFLEKTORA KOMÍNA
OZUBENÍ MOTORKU SPOJKY FRÉZY
OTOČNÝ ČEP VÁLCE SKLONU FRÉZY
w
SKLON FRÉZY alebo
OZUBENIE TOČNE KOMÍNA
OTOČNÝ ČEP VÁLCE ZVEDÁNÍ FRÉZY
90
HŘÍDEL FRÉZY A VENTILÁTORU
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud motor nestartuje, zkontroluje následující: VÝSTRAHA: Následující kontroly provádějte v dobře větraném prostoru. 1. Je v nádrži dostatek paliva ? 2. Je palivový kohout otevřený (ON) ? 3. Dostává se palivo do karburátoru ? Aby jste to zjistili, povolte vypouštěcí šroub karburátoru při otevřené páčce palivového kohoutu. Palivo by mělo volně vytékat.
Pokud dojde k vylití benzínu, vysušte toto místo předtím, než budete kontrolovat svíčku zapalování nebo startovat motor. Vylitý benzín nebo jeho výpary by se mohli vznítit. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
j o
z c . e
Je hladina oleje dostatečná? Není shořelá pojistka? Jsou kabely baterie správně zapojené? Jsou kabelové botky svíček správně nasazené? Je kryt výhozového komínu správně nasazený? Zkontrolujte svíčka zapalování, zda nejsou znečištěné, vlhké a zda mají správnou vzduchovou mezeru. a. Svíčka zapalování vyčistěte. b. Svíčky znova namontujte nebo vyměňte za nové.
h . w
n o
a d
r t s
10. V souladu se startovacím postupem nastartujte motor. Pokud motor stále nestartuje, dopravte sněhovou frézu k opravě k autorizovanému prodejci motorových strojů Honda.
w w
91
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Model
HS1810Z
Popisný kód motorového stroje Motor Model
SZBK
Honda GX610
Maximální výkon
13,4 kW (18 PS) při 3,600 ot.min-1
Zdvihový objem
614,7 cm3
Vrtání x Zdvih
77 x 66 mm
Startování
Elektrické
Zapalování Množství motorového oleje (při výměně oleje) Palivová nádrž
Tranzistorové Bez výměny olejového filtru: přibližně 1,2 litru S výměnou olejového filtru: přibližně 1,5 litru 13 litrů
Svíčka zapalování
ZGR5A (NGK), J16CR-U (DENSO)
Rám Celková délka
2250 mm
Celková šířka
1000 mm
Celková výška
1650 mm
Hmotnost (suchá)
460 kg
Šířka záběru
1000 mm
Výška záběru Vzdálenost odhazování
w w
.h
Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku (LpA) Testované podle EN31201 a 31204
w
n o
a d
670 mm
٭
Max. 25 m
88 dB
Garantovaná hladina hluku (LWA) Testované podle 200/14/EC
104 dB
Vibráce Testované podle EN1033
22,5 m/s2
٭:
Závisí od typu sněhu a směru odhazování
92
r t s
j o
z c . e
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Model
HS2411Z
Popisný kód motorového stroje Motor Model
SZBJ
Honda GX670
Maximální výkon
17,7 kW (24 PS) při 3,600 ot.min-1
Zdvihový objem
670,6 cm3
Vrtání x Zdvih
77 x 72 mm
Startování
Elektrické
Zapalování Množství motorového oleje (při výměne oleje) Palivová nádrž
Tranzistorové Bez výměny olejového filtru: přibližně 1,2 litru S výměnou olejového filtru: přibližně 1,5 litru 25 litrů
Zapalovací svíčka
ZGR5A (NGK), J16CR-U (DENSO)
Rám Celková délka
2330 mm
Celková šířka
1100 mm
Celková výška
2070 mm
Hmotnost (suchá)
565 kg
Šířka záběru
1100 mm
Výška záběru Vzdálenost odhozu
w w
.h
Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku (LpA) Testované podle EN31201 a 31204
w
n o
a d
740 mm
٭Max.
25 m
89 dB
Garantovaná hladina hluku (LWA) Testované podle 200/14/EC
104 dB
Vibrace Testované podle EN1033
11,8 m/s2
٭:
Závisí na typu sněhu a směru odhazování
93
r t s
j o
z c . e
14. DOPLŇKOVÉ INFORMACE Stroje Honda jsou konstruovány a dodávány v souladu se všemi platnými předpisy a směrnicemi. Jsou opatřeny příslušným prohlášením o shodě. Originál „Declaration of Conformity“ je součástí každého balení stroje.– Declaration of Prohlášení o shodě (česká verze) EC – Declaration of Conformity (překlad do ČJ – ES Prohlášení o shodě) Výrobce: Honda Motor Co.,Ltd. Kumamoto Factory 1500 Hirakawa, Ohzu-Machi, Kikuchi-Gun, Kumamoto – Ken, 869 - 1293 JAPAN
Údaje o osobě, která uchovává technickou dokumentaci: Honda Motor Europe, Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst – Belgium
Renneboog Piet – Homologation Manager Popis a určení funkce výrobku: Jedná se o samochodnou sněžnou frézu pro odklízení padlého sněhu, poháněnou čtyřtaktním spalovacím motorem Honda. Identifikační údaje o výrobku: Sněžná fréza: Typ
SZAL (HS621K1), SZAL (HS622K1), SZBE (HS760K1), SZAS (HS970K1), SZBF (HS1180K1), SACJ (HS1390i), SABJ (HS 1180i), SZBK (HS1810Z), SZBJ (HS2411Z), SAFJ (HSS1380i), SZBK (HS1810Z1), SZBJ (HS2411Z1),
v.č. SZAN – 2100001 ~ 2199999 v.č. SZAL – 2100001 ~ 2199999 v.č. SZBE – 2300001 ~ 2399999 v.č. SZAS – 2310001 ~ 2399999 v.č. SZBF – 2110001 ~ 2199999 v.č. SACJ – 2010001 ~ 2099999 v.č. SABJ – 2010001 ~ 2099999 v.č. SZBK – 2100001 ~ 2199999 v.č. SZBJ – 1100001 ~ 1199999 v.č. SAFJ – 2000001 ~ 2099999 v.č. SZBK – 5000001 ~ 5099999 v.č. SZBJ – 5000001 ~ 5099999
a d
r t s
j o
z c . e
Zástupce výrobce - T.Zenin svým podpisem potvrzuje, že daný výrobek je v souladu s následujícími EC směrnicemi a normami Evropského Společenství. Použité Směrnice Evropského parlamentu a Rady: 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Naměřený akustický výkon:
w
w w
SZAL (HS621K1), SZAL (HS622K1), SZBE (HS760K1),
97 dB 98 dB 100 dB
4,0/4000 4,0/4000 4,8/3600
SZAS (HS970K1), SZBF (HS1180K1), SACJ (HS1390i), SABJ (HS 1180i), SZBK (HS1810Z), SZBJ (HS2411Z), SAFJ (HSS1380i), SZBK (HS1810Z1), SZBJ (HS2411Z1),
102 dB 103 dB 107 dB 106 dB 102 dB 102 dB 98 dB 102 dB 102 dB
6,6/3600 8,1/3600 9,6/3600 8,1/3600 13,2/3600 17,9/3600 9,7/3600 13,2/3600 17,9/3600
SZAL (HS621K1), SZAL (HS622K1),
99 dB 100 dB
SZBE (HS760K1), SZAS (HS970K1), SZBF (HS1180K1), SACJ (HS1390i), SABJ (HS 1180i), SZBK (HS1810Z), SZBJ (HS2411Z), SAFJ (HSS1380i), SZBK (HS1810Z1), SZBJ (HS2411Z1),
102 dB 104 dB 104 dB 108 dB 107 dB 104 dB 104 dB 100 dB 104 dB 104 dB
.h
Garantovaný akustický výkon:
n o
při výkonu motoru (kW/min-1)
Proces stanovení shody dle Annex V. Ostatní použité harmonizované normy: EN 292-1, EN 292-2 Ostatní použité národní normy a specifikace: ISO 3744, ISO 6395, GUV 17-12 Podpis: Toshiomi Zenin – Quality Manager V KUMAMOTO
09.12.2004
Originál EC-Declaration of conformitiy je přiložen v originálním balení stroje společně s cizojazyčným návodem k obsluze.
Prohlášení o likvidaci stroje Po ukončení životnosti stroje či při likvidaci stroje z důvodu možnosti poškození životního prostředí postupujte dle všeobecně platných zákonů, předpisů a místních vyhlášek. S ropnými produkty je nutné nakládat v souladu s předpisy o likvidaci ropných produktů v zájmu ochrany životního prostředí. Ropné produkty doporučujeme předat k likvidaci v uzavřené nádobě do sběrny ropných látek. Ostatní části stroje předejte k sešrotování do sběrných surovin.
Prohlášení o nakládání s obalovým materiálem
z c . e
Společnost BG Technik cs, a.s. – výhradní zastoupení Honda – motorové stroje má uzavřenu smlouvu o sdruženém plnění se společností EKO-KOM, a.s. a s účinností od 1.7.2002 plní své povinnosti zajistit zpětný odběr a využití odpadu z obalů způsobem podle § 13 odst. 1 písm. c) zákona o obalech a zapojila se do Systému sdruženého plnění EKO-KOM pod klientským číslem EK-F06021283.
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
15. ZÁKLADNÍ UŽIVATELSKÉ PROVOZNĚ-TECHNICKÉ INFORMACE DOPLŇKOVÉ LEGISLATIVNÍ INFORMACE Emise škodlivin ve výfukových plynech Od 1.5.2004 platí v ČR norma na ekologickou čistotu nesilničních spalovacích motorů o výkonu do 19 kW. Za tímto účelem byla vypracována: Směrnice 2002/88/EC - EU Směrnice pro emise pro malé spalovací motory (<19kW) Spalovací motory, které nesplňují emisní kritéria této směrnice nesmějí být v ČR uváděny na trh a prodávány! Pro ujištění zákazníka o splnění požadavků této směrnice má každý typ spalovacího motoru přiděleno číslo schvalovacího protokolu.
z c . e
Číslo schvalovacího protokolu pro motor Honda GX610 pohánějící sněžnou frézu HS1810Z a pro motor Honda GX670 pohánějící sněžnou frézu HS2411Z je: e11*97/68SA*2002/88*0326*00
r t s
j o
Znamená to, že dané sněhové frézy splňují emisní normy EURO 2. Emise hluku
n o
a d
Od 1.5.2004 platí v ČR Etapa I normy na omezení hlučnosti nesilničních strojů. Za tímto účelem byla vypracována: Směrnice 2000/14/EC - EU Směrnice pro emise hluku – Etapa I Od 3.1.2006 platí v ČR a celé EU Etapa II normy na omezení hlučnosti nesilničních strojů. Za tímto účelem byla vypracována: Směrnice 2000/14/EC - EU Směrnice pro emise hluku – Etapa II
w w
h . w
Stroje, které nesplňují hluková kritéria této směrnice nesmějí být v ČR uváděny na trh a prodávány! Sněžné frézy jsou dle uvedené směrnice v kategorii strojů, jejichž hlučnost musí být na uvedeném stroji pouze předepsaným způsobem označena. Hluková omezení pro tento druh výrobku nejsou stanovena. Sněžná fréza HS1380iE má garantovaný výkon hluku (LWA) 100 dBA. Sněžná fréza HS1332iCE není určena pro Evropský trh. Proto není dle Směrnice 2000/14/EC certifikována.
Základní informace o předepsaných náplních a spotřebních dílech PALIVO OKT. Č. MIN. 91 DOPORUČUJEME NATURAL 95
MOTOROVÝ OLEJ
Zapalovací svíčka
w w
SAE 5W-30, API SF, SH
NAPŘ. SHELL HELIX ULTRA 5W-40
ZGR5A (NGK) OBJ. Č. 98079-55846 NEBO J16CR-U (DENSO) OBJ. Č. 98079-55855
h . w
n o
POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ PALIVO VHODNÉ DO ČTYŘTAKTNÍCH MOTORŮ!
a d
r t s
j o
z c . e