Profil sKUPINY EUROVIA CS 2011 EUROVIA CS GROUP profile 2011
Obsah Contents
www.eurovia.cz
www.eurovia.sk
6
Na společné cestě On the road together
8
Slovo generálního ředitele CEO editorial
10
Struktura Skupiny EUROVIA CS EUROVIA CS Group structure
12
Působení Skupiny EUROVIA CS EUROVIA CS Group activities
13
Kamenolomy Skupiny EUROVIA CS Quarries of EUROVIA CS Group
14
Obchodní a finanční výsledky Business and financial results
16
Silnice a městské komunikace Roads and urban streets
18
Mosty Bridges
20
Náměstí a průmyslové zóny Squares and industrial zones
22
Železnice Railways
24
Tramvaje Trams
26
Lávky a cyklostezky Footbridges and cycling routes
28
Hloubené tunely Excavated tunnels
30
Vodohospodářské stavby Water-management-related construction
32
Sportovní stavby Sports facilities
34
Speciální stavby Special constructions
36
Údržba komunikací Roads maintenance
38
PPP projekty, Design & Build PPP projects, Design & Build
40
Technologie Technology
42
Společenská odpovědnost Social responsibility
44
Certifikáty Certificates
46
Dosažené úspěchy Successes achieved
48
Naši zaměstnanci Our employees
50
Kontakty Contacts
8
Na společné cestě On the road together
EUROVIA CS na českém trhu působí od roku 1952. Nabízí bohaté zkušenosti, osvědčenou kvalitu služeb, nejvyspělejší technologie a široké zastoupení. Projekty realizuje na českém a slovenském trhu.
EUROVIA CS, a. s., je největší stavební skupinou v České a Slovenské republice a jedničkou v oblasti dopravně-inženýrského stavitelství. Od roku 2006 je stoprocentním vlastníkem společnosti francouzská Eurovia, která působí v 17 zemích světa a je součástí světového koncernu VINCI.
EUROVIA CS has been operating on the Czech market since 1952. We offer much experience, proven quality of services, the most advanced technology and widespread representation. The company implements projects on both the Czech and the Slovak markets.
EUROVIA CS, a. s., is the largest construction group in the Czech and Slovak Republics and the number one in the area of road construction and engineering. As of 2006, the company is a hundred percent subsidiary of the French company Eurovia, which is active in 17 countries across the globe and is part of the global concern VINCI. Výstavbu a rekonstrukci silničních a železničních staveb doplňuje v našem širokém portfoliu také výstavba mostů, revitalizace památkových center a městských komunikací, budování sportovních areálů nebo čistíren odpadních vod. Our vast portfolio includes not only construction and reconstruction of roads and railways, but also bridge construction, the regeneration of memorial centres and urban roads, and the building of sports grounds and wastewater treatment plants.
V létě 2010 byly do společnosti EUROVIA CS plně integrovány společnosti ODSDopravní stavby Ostrava, a. s., a EUROVIA Brno. Vytvořily tak dva nové regionální závody. Na podzim pak došlo ke sloučení závodu Jihlava a Brno a vznikl závod Morava Jih se sídlem v Brně. The companies ODS-Dopravní stavby Ostrava, a. s., and EUROVIA Brno were fully integrated into EUROVIA CS in the summer of 2010, thus two new regional plants were formed. Autumn brought about the merging of the Jihlava and Brno plants and a new plant, Morava Jih, based in Brno, was formed.
V roce 2010 byl završen nákup lomařské společnosti Tarmac CZ, a. s. Ta nyní působí na českém trhu pod názvem EUROVIA Kamenolomy. Do Skupiny EUROVIA CS patří také EUROVIA Jakubčovice a lomařská společnost EUROVIA – Kameňolomy na Slovensku. Díky tomu Skupina nabízí svým zákazníkům kvalitní materiál na celém území České i Slovenské republiky. In 2010 the purchase of quarry company Tarmac CZ, a. s., was rounded off, now operating on the Czech market under the name EUROVIA Kamenolomy. The EUROVIA CS Group also includes EUROVIA Jakubčovice and the Slovak quarry company EUROVIA – Kameňolomy. Thanks to this the Group is able to offer its customers material of quality across the whole of the Czech and Slovak Republics.
V česko-slovenském regionu jako jediná Skupina EUROVIA CS aktuálně realizuje PPP projekt dopravní infrastruktury, který zahrnuje výstavbu 52 km nové rychlostní silnice R1 na Slovensku. The EUROVIA CS Group is the only group on the Czech and Slovak regions that is currently implementing a transport infrastructure PPP project, which includes the construction of the new 52 km long R1 expressway in Slovakia.
11
Slovo generálního ředitele CEO editorial Vážení, rok 2010 byl plný rozporů. Na jedné straně ve světě doznívala hospodářská krize, která na stavebnictví dolehla se zpožděním, výrazně se omezily veřejné zakázky v ČR a SR. Na straně druhé se nám povedlo završit odkup akcií a integraci lomařské společnosti Tarmac CZ, výrazně jsme postoupili v realizaci stavby R1 na Slovensku, jež vzniká formou PPP, a zaznamenali jsme historicky nejlepší výsledky. Do roku 2011 bohužel vstupujeme s obavami. Pokles veřejných zakázek v ČR i SR může způsobit zastavení vývoje oboru stavebnictví na několik let. Bezpochyby bude mít vliv také na zaměstnanost v oboru. Jako východisko z této situace vidíme naplňování konkrétních kroků pro spuštění PPP projektů v ČR a vpuštění stavebních firem do projektové části, tzv. koncept Desing & Build. Při prolistování následujících stránek se seznámíte s širokou škálou činností, které nabízíme svým zákazníkům a které jsme schopni realizovat ve stanovených termínech a kvalitě. Máme tradici téměř 60 let na českém trhu, disponujeme nejmodernějšími technologiemi a zaměstnáváme na slovo vzaté odborníky.
Ing. Martin Borovka předseda představenstva a generální ředitel Chairman of the Board, CEO
Dear Madam/Sir, the year 2010 was one full of contradictions. On the one hand, the world witnessed the gradual easing of the economic crisis, which hit the construction industry with a delay and led to a significant decrease in the number of public procurement orders in the Czech Republic and Slovakia. On the other hand, we managed to complete the purchase of shares and the integration of the quarry company Tarmac CZ, we made significant progress in the construction of the R1 in Slovakia – which is being built as a PPP project – and we recorded our best financial results in history. Unfortunately, we are entering 2011 with concern. The decrease in public orders in the Czech Republic and Slovakia could bring developments in the construction sector to a halt for several years to come. This will undoubtedly have an impact on employment in the sector. In our view, one way out of this situation is to take the steps necessary for launching PPP projects in the Czech Republic and for allowing construction companies to participate in project planning through the “Design & Build” concept. On the following pages, you will be able to familiarize yourself with the broad range of activities that we offer our customers and that we are capable of realizing on time and at the desired level of quality. We have a tradition of almost 60 years on the Czech market, we possess the latest modern technologies, and our employees are true experts in their field.
12
13
Struktura Skupiny Eurovia CS EUROVIA CS Group structure
Skupina EUROVIA CS Ing. Martin Borovka
EUROVIA Services, s. r. o. (sídlo Praha a Košice)
Granvia Construction, s. r. o. Ing. Martin Pekáček
Oblast Čechy západ Jaromír Pešek
Oblast Čechy střed Ing. Jan Tříška
Oblast Čechy východ Ing. Petr Kolouch
Oblast Morava Ing. Ján Špaňo
Závod Plzeň Ing. Jan Muzika
Závod 3 Praha Ing. Miroslav Havlíček
Závod Liberec Ing. Pavel Jiroušek
Závod Zlín Ing. Josef Štafa
Závod Ústí nad Labem Ing. Zdeněk Soukup
Závod 4 Praha Ing. Karel Hanzal
Závod Hradec Králové Ing. Petr Boukal
Závod Morava jih Ing. Martin Řehořek, MBA
Oblast Obalovny a lomy Eric Rouffet
Závod Obalovny Ing. Antonín Hnízdo
EUROVIA Stone CZ, s. r. o. ředitel pro lomy Josef Starý*
Závod Dopravné stavby Ing. Andrej Dujava
Obalovna Letkov, s. r. o. Václav Sinkule
EUROVIA Kamenolomy, a. s. představenstvo: Ing. Martin Borovka, Michael Junge, Grégoire Pinasseau, Josef Starý, Ing. Petr Polák
Závod Bratislava Ing. Karol Bohunický
Jihočeská obalovna, s. r. o. Ing. Jan Mašek Závod Karlovy Vary Ing. Antonín Rybáček, CSc
Závod Řevnice Ing. Jan Duška
Závod Pardubice Ing. Petr Dohnálek
GJW Praha, spol. s. r. o. Ing. Milan Koudelka
Závod České Budějovice Ing. Zdeněk Novák
Závod Emulze Kolín Ing. Leoš Bešťák
EUROVIA Silba, a. s. Josef Matoušek
Pražská obalovna Herink, s. r. o. Ing. Markéta Chvátalová
Liberecká obalovna, s. r. o. Zdeněk Zeman
závod construction office
filiálka PPP PPP branch office
*Dceřiná společnost EUROVIA Stone CZ, s. r. o., ke dni 1. 5. 2011 fúzuje do EUROVIA Kamenolomy, a. s. *The subsidiary EUROVIA Stone CZ, s. r. o., will be merging with EUROVIA Kamenolomy, a. s., as of 1. 5. 2011.
lomy/quarries EUROVIA Stone CZ
Závod Košice Ing. Štefan Bálint
EUROVIA – Kameňolomy, s. r. o. Ing. Peter Gajdzica Závod Prešov Ing. Sergej Galajda
Závod Stred Ing. Tibor Fuchs
OMT-Obalovna Moravská Třebová, s. r. o. Tomáš Hes
Závod Obaľovne
Olomoucká obalovna Hněvotín, s. r. o. Josef Wolf dceřiná společnost subsidiary company
EUROVIA Jakubčovice, s. r. o. Ing. Dalibor Střílka
VČO – Východočeská obalovna, s. r. o. Petr Červinka
Silasfalt. s. r. o. Ing. Zdeněk Bortl
Vysvětlivky: Explanatory notes: oblast area of activity
Závod Ostrava Ing. Tomáš Vítek, MBA
Oblast Slovensko Didier Bossut
Uniasfalt s. r. o.
14
Působení Skupiny EUROVIA CS EUROVIA CS Group activities
15
Kamenolomy Skupiny EUROVIA CS Quarries of EUROVIA CS Group Horní Řasnice Dubnice
Liberec
Ústí nad Labem
Děpoltovice Úhošťany
Hradec Králové
Plzeň
Kolín Pardubice
Řevnice
Ostrava Moravská Třebová
Těškov
Pňovany
Tachov
Bezděčín
Královec
Košťálov
Straškov
Bystřec
Plaňany
Jakubčovice nad Odrou
Litice
Olomouc
Mítov
Zlín
Brno
ředitelství/headquarters
Dolánky Smrčí Libochovany Chlum
Chraberce Rvenice Velká Černoc Horní Tašovice
Praha
Karlovy Vary
Liberec
Svrčovec
České Budějovice
sídlo EUROVIA Kamenolomy / seat of EUROVIA Kamenolomy
oblast / area of activity
sídlo EUROVIA – Kameňolomy / seat of EUROVIA – Kameňolomy
závod / construction office sektor/plant
kamenolom/quarry
dceřiná společnost / subsidiary company filiálka PPP / affiliated PPP branch
Žilina
Poprad
(závod Dopravné stavby)
Košice Zvolen (závod Stred) Šelpice Nitra Bratislava
Prešov
EUROVIA Stone CZ, od 1. 5. 2011 součástí EUROVIA Kamenolomy, a. s. / EUROVIA Stone CZ, will be part of EUROVIA Kamenolomy, a. s. as of 1. 5. 2011.
Liptovská Mara
Dubná Skala
Dubina
pískovna/sandpit Malužiná
Michalovce
Košice Hradová
Sekier Vígľaš Hanišberg
Sedlice Juskova Voľa
Brehov
16
17
Obchodní a finanční výsledky Business and financial results
Konsolidované výkony [v mil. Kč] Consolidated results [in CZK mil.]
Konsolidovaný hospodářský výsledek [v mil. Kč] Consolidated group financial results [in CZK mil.]
dle účetních standardů IFRS / according to IFRS Struktura zákazníků v roce 2010 [%] Client structure in 2010 [%]
27 000
1500
26 000 25 000 12
1000
24 000
2
23 000 58 28
500
22 000 21 000
0 2008 23 010,7
2009 24 511,7
2010 27 579,8
2008
2009
862,9
924,7
2010 1 310,0
stát | kraje, města a obce | soukromý sektor | Granvia, a. s. state government | regional governments, towns and municipalities | private sector | Granvia, a. s.
Počet zaměstnanců (k 31. 12.) Number of employees (as at 31 Dec.)
Struktura stavebních prací v roce 2010 [%] Structure of construction contracts in 2010 [%]
Kapacita samofinancování [v mil. Kč] Capacity for self-financing [in CZK mil.]
4500
5000
8
4000
16
3000 4000 2000
56 20
1000
0
3500
silnice, dálnice, měst. kom. | železnice a tramvajové tratě | mosty | ostatní roads | railways and tram tracks | bridges | other
2008
2009
2010
2008
4 003
3 806
4 264
1 654,2
2009 1 757,4
2010 2 115,9
19
Kvalitní komunikace Quality roads Výstavba a modernizace dálniční a silniční sítě v naší činnosti dominuje. Tvoří téměř 60 procent všech zakázek. Na jedné straně dokážeme vybudovat rozsáhlé dálniční úseky, na druhé straně se věnujeme rovněž výstavbě a rekonstrukci městských komunikací i přírodních cest. Moderní technologie, které při výstavbě silnic využíváme, nám umožňují pracovat rychle a efektivně.
Silnice a městské komunikace
Roads and urban streets
The construction and modernisation of highway and road infrastructure dominates our activities. This type of construction makes up almost 60 percent of our projects. On the one hand, we are able to build extensive highway segments, on the other we also build and reconstruct urban roads and natural pathways. The modern technology that we use for building roads allows us to work quickly and efficiently.
Diaľničný úsek D1 Studenec – Behárovce Stavebné úpravy miestnych komunikácií vo vlastníctve mesta Poprad Nultá etapa budoucího západního městského komunikačního okruhu města Plzeň
20
Mosty
Ceněné dominanty Dominant features Předností výstavby mostních konstrukcí EUROVIA CS jsou široké možnosti řešení přemostění, technologických postupů i vizuálního sladění s okolní scenerií. Mosty tvoří dominantu celé stavby a často získávají ocenění odborníků. Jen v roce 2010 byly oceněny tři mosty z dílny EUROVIA CS. Na slovenském PPP projektu R1 použila Granvia Construction (člen EUROVIA CS) jako první v regionu střední a východní Evropy novou generaci technologie výsuvné skruže.
Most přes řeku Nežárku v místní části Horní Žďár Most evid. č. 603-086 Veselí nad Lužnicí Mimoúrovňové propojení silnice II/468 a průmyslové zóny v Třinci-Balinách
One advantage of EUROVIA CS in the construction of bridges is the wide range of bridging solutions, technological processes and visual harmonisation with the surrounding scenery utilised. Bridges are a dominant feature of our construction work and are often awarded recognition by experts. In 2010, three bridges from the EUROVIA CS stable were recognised for their quality. In the Slovak PPP R1 project, Granvia Construction (a member of EUROVIA CS) was the first in the Central and Eastern European region to use a new generation of extensible form technology.
Bridges
Náměstí
23
Squares and industrial zones
a průmyslové zóny
S ohledem k historii Taking history into consideration Rekonstrukce náměstí je nutné vnímat jako velmi citlivé zásahy do urbanistického pojetí center měst. Provádíme je s ohledem na historii dané lokality, svoji roli hraje celkové vyznění prostoru. V minulosti jsme opravili například historické dláždění na Pražském hradě. Jak taková rekonstrukce vypadá, názorně dokládá nový moderní bulvár ve Frýdku-Místku. Promenádu s bezpečným provozem a pohodlným parkováním zde doplňuje množství vysázené zeleně.
The reconstruction of squares should be seen as a very sensitive intervention of the urban concept of town centres. We therefore conduct reconstruction works by taking into account the history of the given locality, where the overall tone of the space also plays a major role. An example of this is the restoration of the historical paving at Prague Castle, which we carried out in the past. Another example is offered by the new modern avenue in Frýdek-Místek. This safe promenade with comfortable parking space is enhanced by a large amount of planted greenery.
Rekonstrukce ulice 8. pěšího pluku, Frýdek-Místek Revitalizace Masarykova náměstí v Novém Jičíně Revitalizácia centra obce Imeľ – Námestie Jozefa Blaskovicsa
Železnice
24
Nejde jen o koleje It’s not only about rail Železnice jsou dalším významným prvkem v portfoliu našich činností. Převážně se jedná o práce na hlavních koridorech vedoucích napříč celou Českou republikou. Často kromě úprav samotných tratí provádíme sanace spodních staveb železnic, bezbariérové přístupy či podchody a realizujeme rovněž technologická zařízení a zabezpečení tratí. Například díky revitalizaci železničního uzlu v Kolíně se v místě zlepšila kvalita, bezpečnost a pohodlí v osobní přepravě. Tamní lávka pro pěší je místní Stavbou roku 2010.
Průjezd železničním uzlem Kolín Elektrizace trati Zábřeh – Šumperk Železniční stanice Mariánské Lázně, zastřešení nástupišť a podchodu
Railways are another significant element in our portfolio of activities. This mainly involves work on the main rail corridors crossing the entire Czech Republic. Over and above track repairs as such, we often carry out improvements on rail beds, wheelchair access ways and underpasses, and we also make technological facilities and track safety measures. An example of this rail revitalisation can be witnessed at the railway junction in Kolín, where passenger transport quality, safety and comfort was improved. The footbridge here won the local Construction of the Year Award for 2010.
Railways
Tramvaje Trams
27
Moderní městská doprava Modern city transport Rychlá a ekologicky šetrná městská doprava potřebuje kvalitní infrastrukturu. Rekonstrukce a výstavba tramvajových tratí většinou vyžadují práci na malém prostoru při zachování okolní dopravy v maximální možné míře. V roce 2010 proběhlo v Praze několik rekonstrukcí klíčových dopravních tras. Podíleli jsme se na modernizaci trati v Plzeňské ulici a v úseku Národní – Spálená v Praze. Ve druhém případě byla kompletní rekonstrukce pasáže přesahující 700 metrů hotova za 37 dnů.
Rapid and environment-friendly city transport requires high-quality infrastructure. The reconstruction and building of tram tracks usually requires work to be done in a small space with minimum disruption to the surrounding traffic where possible. Several track reconstruction projects took place along key routes in Prague in 2010. We participated in the modernisation of the track in Plzeňská St. and of the Národní – Spálená section in Prague. The latter case involved the complete reconstruction of a thoroughfare exceeding 700 metres and was completed in 37 days.
Rekonstrukce tramvajové trati Plzeňská v Praze Rekonstrukce tramvajové trati v úseku Národní – Spálená v Praze
28
V hledáčku také chodci a cyklisté Pedestrians and cyclists in the spotlight Lokální význam některých staveb podtrhuje naši regionální působnost. Řadí se mezi ně především cyklostezky a lávky pro pěší a cyklisty. Jejich stavba představuje práci se specifickými požadavky, materiály a technologiemi. Unikátní lávku v Dačicích jsme postavili za tři měsíce. Dřevěná stavba dlouhá téměř 90 metrů získala čestné uznání PRESTA – prestižní stavba jižních Čech. Žamberk a Letohrad v roce 2010 zase spojila nová cyklostezka. Po cestě dlouhé téměř 5 kilometrů a 2 metry široké si v létě stovky lidí zkracují cestu do práce i za odpočinkem.
Cyklostezka Žamberk – Letohrad Průjezd železničním uzlem Kolín, lávka pro pěší Lávka pro pěší a cyklisty v Dačicích
The local significance of some features highlights our regional competence. These include mainly cycling routes and footbridges for pedestrians and cyclists. This type of construction work constitutes specific requirements, material and technology. We built the unique footbridge in Dačice in three months. The wooden construction of 90 metres received an honorary mention at the event PRESTA – prestigious construction in South Bohemia. Žamberk and Letohrad were again connected in 2010 by a new cycling route. Now hundreds of people are able to take a shortcut to work and back in summer on this almost 5 km, and 2 m wide, route.
Lávky
a cyklostezky
Footbridges and cycling routes
Hloubené tunely
Excavated tunnels
31
Silniční doprava v podzemí Underground roadways Doprava pod povrchem přináší snížení emisí, hluku ve městech a mnoho dalších výhod. Hloubené tunely budujeme dvěma technologiemi – tzv. milánskou metodou za použití konstrukčních podzemních stěn a klasickou metodou, budováním tunelu v otevřené, dočasně zajištěné stavební jámě. Takto vzniká například propojení mezi stávajícím Strahovským tunelem a tunelem Blanka v Praze, které je součástí Městského okruhu.
Underground transport results in lowered emissions, a drop in sound pollution in towns and many of other advantages. We excavate tunnels using two kinds of technology: the “Milan” method, using underground structural walls, and the classic method using open, temporarily secured construction shafts. This is what was used to connect the Strahov Tunnel and the Blanka Tunnel in Prague, which form part of the city ring road.
SAT 2B – vizualizace
zdroj vizualizací: TunelBlanka.cz
32
Významná vodní díla Major waterworks Nedílnou součástí naší infrastruktury jsou i vodní díla. Rekonstrukce plavebních komor na Labi v Nymburku umožní zvýšení spolehlivosti provozu vodní dopravy o dalších 30 let. Cílem staveb mezi Hněvkovicemi a Týnem nad Vltavou je obnovit splavnost řeky pro rekreační plavbu. Úsek dlouhý 13 km umožní po dokončení plavbu z Českých Budějovic až k přehradní hrázi Orlík. Zcela specifickým dílem je Kotevní stání u Čechova mostu v Praze. Řada 25 ocelových daleb ve vzdálenosti 8–10 metrů umožňuje ukotvit až 15 lodí. Projekt získal cenu poroty v hodnocení Česká dopravní stavba 2008.
Waterworks are an integral part of our infrastructure. The reconstruction of canal locks on the Labe River in Nymburk allows for improved reliability of water transport for a further 30 years. The aim of the constructions between Hněvkovice and Týn nad Vltavou is to improve river navigatibility for recreational boating. After its completion, the 13 km section will allow for boating from České Budějovice to the Orlík Dam wall. Very specific is the anchoring bay at Čechův most in Prague. The series of 25 steel pile sleeves, 8-10 m apart, enables the anchoring of up to 15 boats. This project won the jury prize in the Czech Transport Construction of the Year 2008 competition.
Vodní dílo Nymburk – rekonstrukce zdí plavební komory Vodní dílo Hněvkovice – Týn nad Vltavou, III. úsek Doksy, Staré Splavy – Rekonstrukce ČOV
Vodohospodářské stavby
Water-management-related construction
35
Bezpečné prostředí pro sportovce A safe environment for sportspersons Na jedné straně zvládneme rekonstruovat stadiony a budovat tréninková centra pro prvoligové kluby. Umíme ale také budovat dětská hřiště a sportoviště pro mládež v městských lokalitách. Kromě modernizace skokanských můstků na Ještědu za námi stojí například rekonstrukce fotbalového stadionu FC Tescoma Zlín. S posíleným drenážním systémem hřiště jsme ve Zlíně uložili vyhřívání přírodního trávníku. Kompletně zrekonstruovaná byla i závlaha hrací plochy. Vegetační vrstva byla míchána na staveništi a ihned položena.
Sportovní
stavby
Sports facilities
On the one hand, we reconstruct stadiums and build training centres for major league clubs, but we also build children’s playfields and city-based sports grounds for the youth. Over and above the modernisation of the ski jumps at Ještěd, we have also, for example, reconstructed the FC Tescoma Zlín football stadium. After the improvement of the field drainage system, we laid a natural heating turf system at Zlín. Also the playing field irrigation system underwent complete reconstruction. The vegetation stratum was mixed on site and immediately laid.
Modernizace skokanských můstků na Ještědu Rekonstrukce hrací plochy fotbalového stadionu FC Tescoma Zlín
36
Řešení proti velké vodě a ekologické projekty Flood prevention solutions and ecological projects Nezanedbatelným segmentem v portfoliu našich činností jsou speciální stavby. Realizujeme protipovodňová opatření, díky kterým je například pražský Radotín ochráněn před 100letou vodou. Další taková opatření vznikají v Třebíči v blízkosti historického centra města. V nové košické kompostárně odpadů vybudované na ploše 19 000 metrů čtverečních se zase vyprodukuje 6 500 tun kompostu ročně. Tvoří ji čtyři skládky, mostová váha, manipulační plocha, sedimentační nádrž, strojovny a provozní budova.
Kompostáreň bioodpadov mesta Košice – výroba kompostu Bernátovce PPO Třebíč, zvýšení kapacity koryta – foto z realizace
Special constructions account for a significant segment in our portfolio of services. We build flood control structures, thanks to which, for example, Prague’s Radotín area was protected against severe floods. Similar structures can be found in the historical centre of Třebíč. The new waste composting plant in Košice, built on a plot of 19 000 m², yields 6 500 tones of compost annually. The plant is made up of four warehouses, a pit scale, a handling area, sedimentation tank, machine shops and an operations building.
Speciální stavby
Special constructions
39
Udržované komunikace Maintained roads Pro zájemce z řad místních samospráv může být zajímavé využití nejen našich stavebních zkušeností, ale také různých druhů služeb. Mezi ně řadíme například zimní údržbu, kterou již několik let provozujeme pro město Liberec. Vhodná technika v perfektním stavu, nasazení zaměstnanců a znalost prostředí jsou v tomto případě nesporným předpokladem úspěchu. Díky naší silné regionální působnosti a využití moderních technologií jsme připraveni takovou výzvu zvládnout.
Many local councils take an interest not only in our construction activities, but also in the various types of our services. Among the services that we offer is, for example, winter road maintenance, which we have been carrying out for the City of Liberec for several years now. Appropriate technology (in a perfect state), the service of employees and knowledge of the environment are all indisputable prerequisites for success in this case. Thanks to our strong regional competence and use of modern technology, we are ready to take on any such challenge.
Vůz pro letní a zimní údržbu komunikací
Údržba komunikací Roads maintenance
40
PPP projekty, Design & Build PPP projects, Design & Build Na podzim 2011 budou do užívání předány tři úseky nově budované komunikace R1 mezi Nitrou a Banskou Bystricou na Slovensku. Výstavba 52 km dlouhého úseku probíhá formou PPP od roku 2009. Práce provádí Granvia Construction, s. r. o., jež patří do Skupiny EUROVIA CS. V Polsku jsme zvítězili ve výběrovém řízení na Modernizaci trati č. 109 Kraków Bieżanów – Wieliczka Rynek prostřednictvím metody Design & Build.
In the autumn of 2011, three sections of the R1 between Nitra and Banská Bystrica in Slovakia will be put into operation. The construction of the 52 km long section has been in progress in the form of a PPP project since 2009. This work is being done by Granvia Construction, s. r. o., a member of the EUROVIA CS Group. In Poland we won the tender for the modernisation of Track No. 109 Kraków Bieżanów – Wieliczka Rynek using the Design & Build method.
PPP projekt je forma spolupráce mezi orgány veřejné správy a podnikatelským sektorem. Cílem této spolupráce je zabezpečit prostřednictvím soukromého sektoru financování, výstavbu, obnovu, správu či údržbu veřejné infrastruktury nebo poskytování veřejné služby.
A PPP project is a form of cooperation between public administration bodies and the business sector. The aim of such cooperation is to secure financing, construction, renewal, administration or maintenance of public infrastructure or the procurement of public services through the private sector.
Metoda Design & Build spočívá v poskytnutí kompletního servisu zákazníkovi od zpracování projektové dokumentace, řešení smluvních vztahů až po realizaci stavby a předání hotového díla k užívání. Výhodou Design & Build je minimalizace projektových rizik pro zadavatele a snížení časových nároků projektu.
The Design & Build method lies in the provision of full services to the customer, from the compilation of project documentation, arrangement of contractual relations, to construction and the handover of the completed works for utilisation. The advantage of the Design & Build method is the minimising of risk for the ordering party and improvement of the project’s time-related demands.
43
Technologie Technology V roce 2010 jsme na stavbě rychlostní komunikace R6 v úseku Sokolov – Tisová začali používat nový typ horní výsuvné skruže, která svým technickým řešením předpětí výrazně zvyšuje přesnost nivelety nosné konstrukce a zkracuje dobu výstavby.
In 2010 we began to use a new type of extensible form in the construction of the R6 road between Sokolov and Tisová which, in terms of its technical prestressing solution, significantly improves the finished level precision of the load-bearing construction and decreases construction time.
Poprvé v České republice jsme v roce 2010 vyzkoušeli pokládku asfaltové směsi VIAPHONE®, která dokáže snížit hladinu hluku na úroveň odpovídající 50% snížení intenzity dopravy.
In 2010, we tried the VIAPHONE® asphalt coating for the first time, which is able to lower the sound level to a level corresponding to a 50% decrease in traffic volume.
Rozšířili jsme také vybavení laboratoře EUROVIA Services. Pořídili jsme přístroje pro zkoušku ohladitelnosti kameniva (PSV), zařízení pro stanovení zrnitosti fileru proudem vzduchu a provádíme měření protismykových vlastností vozovky kyvadlem.
We also procured more equipment for the EUROVIA Services laboratory. We have purchased devices for testing polished stone value (PSV), equipment for determining filler grain by air current filtering and we perform road skidresistance tests using a pendulum.
Pro potřeby výstavby R1 jsme postavili dvě nové obalovny ve Slovenských Beladicích. Jedná se o dvě shodné obalovny Ammann 240 Quick. Každá z nich dokáže vyrobit 240 tun asfaltových směsí za hodinu. Dalších 40 tun za hodinu pak vyrobí repasovaná obalovna litého asfaltu na Herinku, která je jedinou obalovnou svého druhu v naší Skupině.
For our R1 construction needs, we have built two new mixing plants in Beladice, Slovakia. These are two identical Ammann 240 Quick mixing plants. Each of these is able to produce an average of 240 tons of asphalt mix per hour. Another 40 tons per hour is produced by our renewed mixing plant for mastic asphalt at Herink, which is the only mixing plant of its kind in our Group.
Množství a různorodost technologického vybavení naší Skupiny souvisí s šíří portfolia našich služeb. Každý z produktů, které nabízíme, klade nároky na jiné technologie, stavební zařízení, stroje či materiál.
The volume and diversity of our Group’s technological equipment is based on the wide range of services offered in our portfolio. Each of the products that we offer requires a different technology, construction equipment, machinery or material.
44
Společenská odpovědnost Social responsibility Skupina EUROVIA CS je společensky odpovědná firma, která si zakládá na dodržování důsledného, odborného a odpovědného přístupu ke svým partnerům, zákazníkům a veřejnosti stejně jako na svém vztahu k životnímu prostředí. Mezi naše klíčové aktivity v oblasti společenské odpovědnosti patří projekt Rozhlédni se! Jde o celorepublikový vzdělávací projekt zaměřený na bezpečné chování dětí v silničním provozu. S programem zaměřeným na děti do 10 let z mateřských a základních škol jsme v roce 2010 navštívili celkem osm měst napříč Českou republikou a proškolili na 1 500 žáků. K dalším projektům, jimž se v rámci společenské odpovědnosti věnujeme, patří podpora mladých talentů v oblasti vzdělávání, kultury a sportu. V roce 2010 jsme byli hlavním partnerem Zimní olympiády dětí a mládeže ČR, podporujeme bronzového medailistu z paralympiády, cyklistu Tomáše Kvasničku a cyklistu Tomáše Paprstku. Již tradičně organizujeme tenisový turnaj vozíčkářů EUROVIA Cup. V oblasti kultury podporujeme Mezinárodní filmový festival v Karlových Varech nebo výzkum Město pro byznys.
The EUROVIA CS Group is a socially responsible company which takes pride in maintaining a thorough, professional and responsible approach towards its partners, customers, the public and the environment. The project Look Around! is one of our key activities in the area of social responsibility. This is a nation-wide educational project aimed at child road safety. The programme - focusing on nursery school and primary school children up to the age of 10 – has visited a total of eight towns across the Czech Republic and has trained almost 1500 pupils in 2010. Another project we dedicate ourselves to in the area of social responsibility is the support of young talent in education, culture and sport. In 2010 we were the general partner of the Czech Winter Olympics for the Youth and we support the Paralympics bronze medallist, the cyclist Tomáš Kvasnička and the cyclist Tomáš Paprstka. We are also the traditional organisers of the EUROVIA Cup Wheelchair Tennis Tournament. In the area of culture, we support the International Film Festival in Karlovy Vary, and the survey City for Business.
47
Certifikáty Certificates Jednou z priorit je pro nás bezpečnost našich zaměstnanců, a proto věnujeme velkou pozornost oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Zavázali jsme se vyvinout veškeré úsilí k dosažení nulové úrazovosti na svých pracovištích. Dlouhodobě sledujeme a vyhodnocujeme četnost a závažnost pracovních úrazů ve Skupině a těší nás, že rok od roku klesá. Jsme držiteli certifikátu systému managementu bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle normy ČSN OHSAS 18001. Uvědomujeme si, že stavebnictví je obor, který svou činností zanechává výrazné stopy v naší krajině. Snažíme se nacházet a využívat takové pracovní postupy a technologie, které minimalizují negativní dopady stavebních prací na životní prostředí a vedou k lepšímu využívání vstupů a minimalizaci odpadů. Jsme držiteli certifikátu systému managementu kvality podle normy ČSN EN ISO 9001 a systému environmentálního managementu podle normy ČSN EN ISO 14001. One of our top priorities is the safety of our employees and for this reason we pay particular attention to occupational health and safety. We have pledged to make all effort to reach a zero-injury level at our workplaces. We have been monitoring and evaluating work injury frequency and gravity in the Group in the long term and we are happy to see that the trend has been positive every year. We are holders of the occupational health and safety management system certificate in accordance with the ČSN OHSAS 18001 standard. We realise that construction is an activity that has a significant impact on our landscape. We therefore develop and use work procedures and technology that minimise the negative impact of construction work on the environment and which lead to improved efficiency and minimising of waste. We are holders of the quality management system certificate in accordance with the ČSN EN ISO 9001 standard, and the environmental management system according to ČSN EN ISO 14001.
48
49
Dosažené úspěchy Successes achieved
Stavba Most na dálnici D1 Mengusovce – Jánovce v km 19,7 – polní cesta na migračním tahu zvěře byla v rámci mezinárodních veletrhů WATENVI a URBIS TECHNOLOGIE oceněna jako stavba s ekologickým přínosem.
Projekt Mosty v Třinci – Balinách získal prestižní cenu České komory autorizovaných inženýrů a techniků za nejlepší inženýrský návrh roku 2009. The project ‘Bridges at Třinec – Baliny’ received the prestigious award of Best Engineering Design for 2009 by the Czech Chamber of Authorised Engineers and Technicians.
Kvalitu našich služeb potvrzujeme řadou ocenění, která jsme v roce 2010 získali. V loňském ročníku prestižní soutěže Česká dopravní stavba a technologie roku uspěly hned tři projekty Skupiny EUROVIA CS. Vedle odborné poroty jsme zaujali také veřejnost. Naše stavby bodovaly i v soutěžích hodnotících ekologický přínos projektu nebo inženýrské návrhy roku.
Our ‘Bridge on the D1 highway at Mengusovec – Jánovec’ – a path for animal migration was awarded the prize for ecological contribution as part of the international WATENVI and URBIS TECHNOLOGIE fairs.
The quality of our services is proven by the range of awards which we received in 2010. Three projects of the EUROVIA CS Group achieved success in last year’s prestigious competition Czech Transport Construction and Technology of the Year. We impressed not only the judges, but the public too. Our constructions scored well also in ecology contribution and engineering design competitions. IT oddělení Skupiny EUROVIA CS získalo ocenění za projekt s názvem „Řízený životní cyklus pracovních stanic a přenosných počítačů“. The IT department of the EUROVIA CS Group received an award for a project entitled “Controlled life cycle of work stations and portable computers”.
Most přes řeku Malši v obci Roudné získal cenu veřejnosti v rámci soutěže Česká dopravní stavba a technologie roku 2009. The bridge over the Malše River at Roudné won the public award as part of the Czech Transport Construction and Technology 2009 competition.
Lávka pro pěší přes kolejiště v železniční zastávce Kolín, která je součástí stavby „Průjezd železničním uzlem Kolín“, se pyšní titulem Stavba roku Kolínska. The pedestrian bridge over the tracks at the Kolín Railway Station, part of the “Passageway through the Kolín Railway Junction” project, boasts the title of “Kolín Region Construction of the Year”.
Mimoúrovňové propojení silnice II/468 a průmyslové zóny v Třinci – Balinách a železniční stanice Mariánské Lázně, zastřešení nástupišť a podchodu, zvítězily ve svých kategoriích v soutěži Česká dopravní stavba roku 2009. The overpass junction of the II/468 in the industrial zone in Třinec – Baliny and the Mariánské Lázně train station, the roofing of the platforms and underpass, all won in their respective categories in the Czech Transport Construction and Technology 2009 competition.
50
Naši zaměstnanci Our employees Na počátku roku 2011 jsme zahájili provoz vlastního moderního vzdělávacího centra ve Dvoře Králové nad Labem. Zaměstnanci zde dostávají vhodnou příležitost pro soustavný rozvoj svých praktických dovedností a lepší uplatnění jak ve Skupině, tak obecně na trhu práce. Další vzdělávání našich zaměstnanců vnímáme jako samozřejmý proces. Vzhledem k širokému portfoliu služeb, které nabízíme, potřebujeme pracovníky vyškolené v různých typech pracovních oborů a činností. Podporujeme také rozvoj profesních znalostí a zkušeností mladých talentů. Čerství absolventi vysokých a středních škol procházejí vzdělávacími programy, které ve spolupráci s ostatními společnostmi v evropských zemích úspěšně probíhají již několik let. Zaměstnanci jsou pro nás jedním z nezbytných článků, díky kterému spolehlivě funguje celé soukolí naší Skupiny. Díky svým znalostem a zkušenostem neustále posouvají ambice a výkonnost celé Skupiny.
At the beginning of 2011 we opened our own modern education centre in Dvůr Králové nad Labem. This centre offers our employees opportunities to develop their practical skills and improves their employment prospects in the Group and in the labour market in general. We see the further education of our employees as a natural process. Given to the wide range of portfolio services we offer, we require employees that are trained in various types of jobs and activities. We also support the development of professional know-how and skills of young talents. Graduates from universities and secondary schools undertake education programmes that have been offered with success for several years in cooperation with other companies in the European Union. We see our employees as being one of the indispensable elements allowing the entire Group to function reliably. Thanks to their know-how and skills, they constantly move forward the ambitions and performance of the Group as a whole.
52
53
Kontakty Contacts ŘEDITELSTVÍ SPOLEČNOSTI COMPANY HEADQUARTERS EUROVIA CS, a. s. Národní 10, 113 19 PRAHA 1 T/ +420 224 952 022 F/ +420 224 933 551 E/
[email protected] www.eurovia.cz Granvia Construction, s. r. o. Štúrova 22, 949 01 NITRA T/ +421 373 212 003 F/ +421 373 212 099 www.ppp-r1.sk EUROVIA Services, s. r. o. Národní 10, 113 19 PRAHA 1 T/ +420 224 951 334 F/ +420 224 933 691 E/
[email protected] oblast Čechy střed area of activity central Bohemia K Hájům 946 155 00 PRAHA 5 – STODŮLKY T/ +420 235 005 111 F/ +420 235 005 113 závod 3 – Praha construction office 3 – Praha Nedokončená 1332 198 00 PRAHA 9 – KYJE T/ +420 296 347 735 F/ +420 296 347 739 závod 4 – Praha construction office 4 – Praha K Hájům 946 155 00 PRAHA 5 – STODŮLKY T/ +420 235 005 201 F/ +420 235 005 202
závod Řevnice construction office Řevnice Rybní 795, 252 30 ŘEVNICE T/ + 420 257 888 201 F/ +420 257 721 781 GJW Praha, s. r. o. P. O. Box 86, Mezitraťová 137/46 198 21 PRAHA 9 – HLOUBĚTÍN T/ +420 281 090 811 F/ +420 281 866 004 oblast Čechy západ area of activity western Bohemia Sedlecká 169 360 02 KARLOVY VARY T/ +420 352 537 006 F/ +420 352 537 001 závod Karlovy Vary construction office Karlovy Vary Sedlecká 72 360 02 KARLOVY VARY T/ +420 353 225 231-6 F/ +420 353 227 800 závod Plzeň construction office Plzeň Lobezská 74, 326 00 PLZEŇ T/ +420 376 901 255 F/ +420 376 901 272 závod Ústí nad Labem construction office Ústí nad Labem U Dálnice 261 403 39 ÚSTÍ NAD LABEM T/ +420 475 211 074 F/ +420 475 211 028 závod České Budějovice construction office České Budějovice Planá 72 370 01 ČESKÉ BUDĚJOVICE T/ +420 386 102 222 F/ +420 387 203 449
EUROVIA Silba, a. s. Lobezská 74, 326 00 PLZEŇ T/ +420 377 457 370 F/ +420 377 462 371 oblast Čechy východ area of activity eastern Bohemia Piletická 498 503 41 HRADEC KRÁLOVÉ T/ +420 495 859 230 F/ +420 495 859 210 závod Liberec construction office Liberec Londýnská 564, 460 11 LIBEREC T/ +420 485 252 311 F/ +420 485 104 165 závod Hradec Králové construction office Hradec Králové Piletická 498 503 41 HRADEC KRÁLOVÉ T/ +420 495 859 222 F/ +420 495 859 297 závod Pardubice construction office Pardubice Brožíkova 564, 530 09 PARDUBICE T/ +420 466 046 611 F/ +420 466 046 620 závod Emulze Kolín construction office Emulze Kolín Plynárenská 889, 280 02 KOLÍN 4 T/ +420 321 737 111 F/ +420 321 712 520 oblast Morava area of activity Moravia Vídeňská 104, 619 00 BRNO T/ +420 547 212 157 F/ +420 547 213 265
závod Zlín construction office Zlín Louky 330, 763 02 ZLÍN T/ +420 577 116 913 F/ +420 577 116 912
Pražská obalovna Herink, s. r. o. Herink 26 251 01 ŘÍČANY U PRAHY T/ +420 323 617 416 F/ +420 323 617 423
závod Ostrava construction office Ostrava Starobělská 3040/56 704 16 OSTRAVA-ZÁBŘEH T/ +420 596 709 339 F/ +420 596 709 343
Liberecká obalovna, s. r. o. Hradecká 247 460 01 LIBEREC 33 – MACHNÍN T/ +420 482 728 544 F/ + 420 485 143 094
závod Morava Jih construction office Morava Jih Vídeňská 104, 619 00 BRNO T/ +420 547 428 811 F/ +420 547 428 800
VČO – Východočeská obalovna, s. r. o. Kutnohorská 227 500 04 HRADEC KRÁLOVÉ – PLAČICE T/ +420 495 454 012 F/ +420 495 454 005
oblast Obalovny a lomy area of activity asphalt plants and quarries Národní 10, 113 19 PRAHA 1 T/ +420 224 952 020 F/ +420 224 933 551
OMT – Obalovna Moravská Třebová, s. r. o. Borušov 1 571 01 MORAVSKÁ TŘEBOVÁ T/ +420 731 601 573 F/ +420 461 619 753
závod Obalovny CZ construction office Obalovny CZ Nedokončená 1332 198 00 PRAHA 9 – KYJE T/ +420 255 707 862 F/ +420 255 707 850
Silasfalt, s. r. o. Štěpaňákova 693 719 00 OSTRAVA-KUNČICE T/ +420 596 238 145 F/ +420 596 238 146
Obalovna Letkov, spol. s r. o. Letkov 171, 326 00 PLZEŇ T/ +420 377 456 030 F/ +420 377 456 753 Jihočeská obalovna, spol. s r. o. P. O. Box 76, Planá 76 370 01 ČESKÉ BUDĚJOVICE F/ +420 387 203 713
Olomoucká obalovna Hněvotín, s. r. o. Floriána Nováka 5267/3 796 01 PROSTĚJOV T/ +420 585 944 682 F/ +420 585 944 683
EUROVIA Stone CZ, s. r. o. od 1. 5. 2011 součástí EUROVIA Kamenolomy, a. s. part of the EUROVIA Kamenolomy, a. s., as of 1 May 2011 nám. Soukenné 115/6 460 07 LIBEREC 7 T/ +420 485 251 911 F/ +420 485 710 154 EUROVIA Kamenolomy, a. s. nám. Soukenné 115/6 460 07 LIBEREC 7 T/ +420 485 251 911 F/ +420 485 710 154 www.euroviakamenolomy.cz EUROVIA Jakubčovice, s. r. o. Vítkovská 40, 742 36 JAKUBČOVICE T/ +420 556 748 511 F/ +420 556 748 271 EUROVIA – Kameňolomy, s. r. o. Osloboditeľov 66, 040 17 KOŠICE T/ +421 557 261 101 F/ +421 557 261 110 E/
[email protected] oblast Slovensko area of activity Slovakia EUROVIA SK, a. s. Osloboditeľov 66, 040 17 KOŠICE T/ +421 557 261 101 F/ +421 557 261 110 E/
[email protected] www.eurovia.sk EUROVIA Services, s. r. o. Osloboditeľov 66, 040 17 KOŠICE T/ +421 557 261 101 F/ +421 557 261 110
závod Košice construction office Košice Osloboditeľov 66, 040 17 KOŠICE T/ +421 557 261 328 F/ +421 557 261 330 E/
[email protected] sektor Michalovce plant Michalovce Staničná 11, 071 65 MICHALOVCE T/ +421 566 403 513 F/ +421 566 443 532 E/
[email protected] závod Prešov construction office Prešov Jelšová 24, 080 05 PREŠOV T/ +421 517 733 433 F/ +421 517 733 240 E/
[email protected] sektor Špecializované činnosti special operations plant Jelšová 24, 080 05 PREŠOV T/ +421 517 733 433 F/ +421 517 733 240 E/
[email protected] závod Bratislava construction office Bratislava Pri Trati 25a, 821 06 BRATISLAVA T/ +421 240 203 711 F/ +421 245 525 210 E/
[email protected] závod Stred construction office Stred Môťovská cesta 276 960 01 ZVOLEN T/ +421 455 249 110 – 4 F/ +421 455 249 118 E/
[email protected]
sektor Žilina plant Žilina Závodská cesta 24, 010 01 ŽILINA T/ +421 413 247 100, 104 E/
[email protected] závod Dopravné stavby construction office Dopravné stavby Partizánska 681/26 058 01 POPRAD T/ +421 527 734 279 F/ +421 527 734 277 E/
[email protected] sektor Cesty plant Cesty Partizánska 681/26 058 01 POPRAD T/ +421 527 734 279 F/ +421 527 734 277 E/
[email protected] sektor Betón plant Betón Partizánská 681/26 058 01 POPRAD T/ +421 517 733 433 F/ +421 517 733 240 E/
[email protected] závod Obalovny construction office Obalovny Osloboditeľov 66, 040 17 KOŠICE T/ +421 557 261 101 E/
[email protected] UNIASFALT s. r. o. Šelpice 136, 919 09 ŠELPICE T/ +421 335 931 052 F/ +421 335 931 052
Design a zlom | Design: Bison & Rose s. r. o. Texty | Texts: EUROVIA CS, a. s., Bison & Rose s. r. o. Fotografie | Photographs: archive of EUROVIA CS, a. s., Adéla Bartoníčková, Martin Malý, Ing. Peter Koval Vydala | Published by: EUROVIA CS, a. s., 2011 Tisk | Printing: NVT Repro s. r. o.