Pojedinl
Poštarina plaé«na u g o t o v o m
broj 3
T Á R S A D A L M I , I R O D A L M I ÉS K R I T I K A I MEGJELENIK
TÍZSZER
T A R
dinára
SZEMLE
ÉVENTE
T A L O M:
Palié N i k o l a : A jugoszláv dolgozók helyzetének jelzőszámai Két v e r s : Krleža: Stih z r i j e — Laták: A munkás munkából s z a b a d u l Kovács I m r e : Grófi m e n n y o r s z á g . . . (könyvrészlet) K i s s Flórián: Inaskérdés Thalheimer—Tamás N . : Modern világnézet Thurzó L a j o s : Mit kell tenni a m a i ifjúságnak a béke érdekében VILÁGSZEMLE F I G Y E L Ő : A z amerikai magyarság Nép jogi értekezlete A z A r k t i s z az emberiség szolgálatában — Drágul a papír — A I I I . Birodalomban tilos a rövidhullám — A fasiszta szellem emberei, h a szórakoznak — Szemlék, szemelvények
IV ÉVF.
.
SZUBOTICA
-
1937
JUNIUS
-
6 SZÁM
j ó korayveket olvassunk! Veres: Az Alföld parasztsága Horrabin: Európa története térképekben Vince: Nép és népesedéspolitika Szentmiklósi: A magyar agrárkérdés Darvas: Á legnagyobb magyar falu Nagy Lajos: Két fiu ült egy padon Vértes: Bányadal Píros: K i k akarják háborút Horner: A német nemzeti szocializmus
Érdeklődni lehet a H Í D k i a d ó h i v a t a l á b a n ,
Szubotica
F a u s t Imre könyvkiadó Budapest, Rökk Szilárd ucca 5.
A JUÖ0SZLÁV D0L60ZÓK HELYZETÉNEK JELZŐSZÁMAI A m u n k á s s á g h e l y z e t e J u g o s z l á v i á b a n az u t o l s ó években óriási v á l t o z á s o k o n m e n t keresztül. A háborúutáni m a g a s l e n d ü l e t ű m u n k á s m o z g a l o m k i v í v t a a 8 ó r a i m u n k a i d ő t , az e g y e s ü l é s i é s s z t r á j k s z a b a d s á g o t és e g y é b m u n k á s v é d e l m i i n t é z k e d é s e k e t , a f ö l d nélküli parasztság m e g m o z d u l á s a i . az a g r á r r e f o r m o t . A m o z g a l m i h u l l á m o k után f e l e s z m é l ő p o l g á r s á g a z o n b a n e l v e s z i a sztrájk- é s egyesülési szabadságot és a s z a k s z e r v e z e t e k működését korlátozza. I l y e n k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t a m u n k á s o s z t á l y ellenállása m e g t ö r t é s k i h a r c o l t jogait elveszti. A k a m a r á k és s z a k s z e r v e z e t e k kimutatásai s z e r i n t a m u n k a é s életfeltételek állandóan r o m l a n a k , a m i t k ü l ö n b e n az 1 9 2 3 — 2 8 . é v e k k ö z ö t t i s z t r á j k m o z g a l m a k is e l é g g é b i z o n y í t a n a k . A z 1 9 2 9 . január 6. utáni Ž i v k o v i ć , M a r i n k o v i ć , S r š k i ć , U z u n o v i ć , J e v t i ć k o r m á n y o k m é g radikálisabban l é p n e k f e l . J a n u á r 6 - i k a előtt a h a r c o s s z a k s z e r v e z e t e k m é g f é k e z n i t u d l a k a t ő k e túlkapásait, utána a z o n b a n t e l j e s e n tehetetlenül álltak a f i n á n c t ő k é v e l s z e m b e n . A d o l g o z ó t ö m e g e k é l e t s z í n v o n a l a m i n d j o b b a n e s i k , a m i t azután az 1 9 2 6 - b a n m e g i n d u l t m e z ő g a z d a s á g i válság és az 1 9 3 1 - b e n b e k ö v e t k e z e t t i p a r i v á l s á g e d d i g i s m e r e t l e n m é r e t e k b e n sülyesztett. A központi Munkásbiztosító H i v a t a l , a központi Munkásközvetítő s e g y é b h i v a t a l o s i n t é z m é n y e k statisztikái s z á m s z e r ű e n b i z o n y í t ják e z t . *
*
A f o g l a l k o z t a t o t t i p a r i munkások száma 1930-ban 630 e z e r r e l elérte t e t ő f o k á t (a v a s u t a s o k , b á n y á s z o k é s f ö l d m u n k á s o k o n kívül, a k i k n e k s z á m a k b . 7 4 0 . 0 0 0 - r e tehető). K é t é v a l a t t 100 e z e r m u n káscsalád veszti kenyerét, a nőmunkások száma pedig 9 e z e r r e l c s ö k k e n . 1 9 3 3 - b a n a v á l s á g eléri mélypontját. A z i p a r i t e v é k e n y s é g u g y a n - v a l a m e n n y i r e f e l é l e d n é m e l y i p a r á g b a n , de c s a k azért, h o g y az eddiginél is m é l y e b b v á l s á g b a j u s s o n . 1 9 3 5 - i g a f o g l a l k o z tatott munkásság száma alig v a l a m i t nő, a nőmunkások száma ez z e l s z e m b e n 1930-as m a x i m u m o t is túlhaladja. A s z a k k é p z e t t férfi munkások azonban n e m n y e r i k vissza kenyerüket, amit a m u n k a nélküliség h i v a t a l o s statisztikája is m u t a t . E s z e r i n t : A nyilvántar t o t t m u n k a n é l k ü l i e k s z á m a (kikerekítve) 1 9 3 0 : 150.000, 1 9 3 3 : 3 4 7 . 0 0 0 , 1 9 3 5 : 4 2 5 . 0 0 0 . E z e n k í v ü l a munkanélküli v a s u t a s o k , f ö l d m u n k á s o k száma hivatalos becslés szerint: 315.000. Már a legmagasabb k o n junktúra i d e j é n is n a g y s z á m ú munkanélküli n y o m t a l e az árakat, a v á l s á g é v e i a l a t t ez a s z á m m e g k é t s z e r e z ő d i k . M i g 1933-tól 1 9 3 5 - i g a f o g l a l k o z t a t o t t a k száma 44 ezerrel, addig a munkanélküliek s z á m a 7 8 e z e r r e l nő é s 1935. é v v é g é n az ö s s z m u n k á s s á g 4 3 s z á z a l é k a munkanélküli. E h h e z járulnak azután az e l s z e g é n y e d e t t , v á r o s b a tóduló paraszttömegek is. A m u n k a n é l k ü l i s é g t e r m é s z e t é r e é r d e k e s fényt v e t az, h o g y 134 e z e r f o g l a l k o z t a t o t t férfi s z a k m u n k á s s a l s z e m b e n 172.000 férfi s z a k m u n k á s v a n m u n k a n é l k ü l . E g y m á s i k j e l l e m z ő tünete a m u n -
k á s s á g m a i h e l y z e t é n e k a n ő k n a g y a r á n y ú b e t ó d u l á s a az i p a r b a . 100 f o g l a l k o z t a t o t t m u n k á s k ö z ü l n ő m u n k á s : 1 9 3 0 - b a n 2 4 ; 1 9 3 3 - b a n 2 7 ; 1935-ben 28. H o g y ezek a tények m i l y e n befolyást g y a k o r o l n a k a munkabérekre, azzal később foglalkozunk, előbb azonban vizsgáljuk m e g a m u n k á s s á g k o r o s z t á l y b e l i s t e h n i k a i ö s s z e t é t e l é t .
1 9 3 4 - b e n a munkásság k o r o s z t á l y o k s z e r i n t i százalékokban: 20 évig 2 1 — 3 0 31—40 41—50 Munkások: 20.2 Munkaadók: 6.8
35.5 23.5
25.6 23.1
megoszlása
11.6 20.4
51—60 4.9! 14.6
61 — 2.2! 11.6
E z a s t a t i s z t i k a v i l á g o s a n tünteti f e l a k o r a i munkát (a r é s z l e t e s s t a t i s z t i k a 12 é v e s m u n k á s o k r ó l is t u d . ) A m u n k á s o k n a k t ö b b m i n t f e l e n e m i d ő s e b b 3 0 é v e s n é l . A 3 1 . é l e t é v n é l már 10 s z á z a l é k o s a k i e s é s a m u n k á s o k n á l , míg a m u n k a a d ó k s z á m a m e g t a r t j a a h a r m a d i k é v t i z e d nivóját. A n e g y e d i k é v t i z e d r o h a m o s c s ö k k e n é s t m u t a t a m n n k á s o k n á l , míg a m u n k a a d ó k s z á m a a l i g c s ö k k e n . H o v á tűnik e l a m u n k á s 3 1 é v e s k o r á b a n ? M u n k a a d ó v á l e s z ? v a g y megtakarított p é n z é b ő l él g o n d t a l a n u l ? E g y k i s s l a t i s z t i k a e r r e is a d l e g a l á b b r é s z b e n v á l a s z t . 1 9 2 5 — 3 4 k ö z ö t t i i d ő s z a k b a n p l . meghalt 651 és m e g r o k k a n t 48.000 bányász. H a nincs a m u n k a p a d mellett, a k k o r vagy meghalt, vagy megrokkant a m u n k á s . A h a t o d i k é v t i z e d m a j d n e m h á r o m s z o r a n n y i m u n k a a d ó t tün t e t f e l , m i n t munkást, a h e t e d i k b e n p e d i g a m u n k a a d ó k s z á m a a munkások ötszöröse! A n ő m u n k á s o k átlag 2 8 é v e s k o r u k b a n e s n e k k i a t e r m e l é s b ő l . M i l y e n e k a z o k az é l e t - é s munkafeltételek, a m e l y e k 12 é v a l a t t t e l j e s e n t ö n k r e t e s z i k az e m b e r t ? A t e r m e l é s a ő l k i e s e t t e k az éhség, b e t e g s é g , halál á l d o z a t a i v á v á l n a k . E z t b i z o n y í t j a a m u n k á s o k átlagos élettartama. Férfimunkások: 28.05; nőmunkások: 27.10; összmunkásság 27.87 é v . E z az a l a c s o n y é l e t k o r e g y e n e s k ö v e t k e z m é n y e annak, h o g y a munkabéreket csökkentik, a szakmunkások számát m i n i m u m alá szorítják, h o g y kvalifikálatlan é s k ü l ö n ö s e n n ő m u n k á s o k a t a l k a l m a z n a k é s így a v á l s á g m i n d e n terhét a d o l g o z ó t ö m e g e k v á l l a i r a hárítják. A m u n k á s s á g t e h n i k a i ö s s z e t é t e l e is e z t a t e n d e n ciát m u t a t j a : 100 m u n k á s b ó l :
Hivatalnok
Szakmunkás
Összmunkásság: Férfi: Nő:
8 9 7
28 33 13
Tanonc
Kvalifikálatlan
12 14 7 (kikerekített
52 44 73 számok).
A munkásság t ö b b m i n t felét e z e k s z e r i n t a kvalifikálatlanok é s t a n o n c o k alkotják, míg a s z a k m u n k á s o k , a k i k n e k normális k ö -
r ü l m é n y e k k ö z ö t t a t e r m e l é s g e r i n c é t k e l i e n e alkotníok, a f o g l a l k o z t a t o t t a k n a k egyharmadát teszik. A férfi- és n ő m u n k á s o k m e g o s z l á s a a z t m u t a t j a , h o g y a n ő k s z e r e p e a t e r m e l é s b e n ( h á r o m n e g y e d r é s z ü k kvalifikálatlan) a l e g a l a c s o n y a b b fizetésre szorítja ő k e t é s ez m e g m a g y a r á z z a egyúttal a n ő k n e k a t e r m e l é s b e v a l ó aránytalan b e v o n á s á t is. Kvalifikálat l a n m u n k a e r ő v e l szorítják tehát k i a s z a k k é p z e t t m u n k á s o k o l y a n g é p e k mellől, a m e l y e k e t külföldről m á r m i n t elhasználtakat h o z t a k b e é s a m e l y e k p e r s z e c s a k az i t t e n i m u n k a i d ő é s m u n k a b é r e k m e l l e t t fizetődnek k i . A n a g y s z á m ú n ő m u n k á s (150.000), a d o l g o z ó k fiatalsága, a kvalifikálatlan m u n k á s o k aránytalan s z á m a , a s e g é l y e z e t l e n m u n k a nélküliek h a t a l m a s t á b o r a é s a s z a k m u n k á s o k fentemlített m u n k a nélkülisége a z o k a t é n y e z ő k , a m e l y e k a k i f e j t e t t körülmények között a munkásosztály életszínvonalának hihetetlen sülyedésére kellett vezetniök. *
Az
életszínvonal
statisztikája
*
sülyedésének
igazi
képét
a
munkabérek
mutatja.
100 m u n k á s b ó l : 1930: 1933: 1935:
20 dinárig 28 47 53
2 1 — 4 8 dinárig 53 38 25
48 dinártól 19 15 12
(kikerekítve)
E z a táblázat t ö k é l e t e s e n v i s s z a t ü k r ö z i az é l e t s z í n v o n a l s ü l y e d é s é t . A l e g a l a c s o n y a b b fizetésűek s z á m a m a j d n e m megkétszereződött, m i g az ö s s z e s t ö b b i o s z t á l y o k s z á m a c s ö k k e n , ú g y , h o g y a m u n k á s s á g t ö b b m i n t f e l é n e k 20 dináron a l u l i b é r e v a n . K i k e l l e m e l nünk azt, h o g y a m u n k a b é r e k s ü l y e d é s e n e m állt m e g 1 9 3 3 - b a n , h a n e m azontúl mindmáig f o l y t a t ó d i k és c s a k az 1 9 3 5 — 3 6 é v e k b e n m e g i n d u l t sztrájkhullámok e r e d m é n y e z t é k , h o g y n e m e s t e k m é g m é l y e b b r e . A h a t a l m a s munkanélküliséget s z e m előtt t a r t v a , ez t e l j e s e n érthető i s . A 4 8 dináron felüli f i z e t é s o s z t á l y alakulása is n a g y o n j e l l e m z ő : ez a c s o p o r t (a h i v a t a l n o k o k o n kívül) öt é v a l a t t s z á z e z e r r ő l n e g y v e n k i l e n c e z e r r e esett. E n n e k a c s ö k k e n é s n e k k ö v e t k e z m é n y e f i g y e l e m r e m é l t ó : a r e f o r m i z m u s t é r v e s z t é s e és e g y r a d i k á l i s a b b v i l á g n é z e t é s g y a k o r l a t térhódítása, a m e l y a terjedő sztrájkhullámban j e l e n t k e z i k . H e l y s z ű k e m i a t t n e m fejthetjük k i r é s z l e t e s e n a férfi é s n ő m u n k á s o k f i z e t é s é n e k m e g o s z l á s á t . C s a k a z t említjük m e g , m i n t l e g j e l l e m z ő b b e t , h o g y a n ő k fizetése a férfiak f i z e t é s é n e k 70 s z á z a l é k á t t e s z i . U g y a n a z o n munkáért tehát 30 s z á z a l é k k a l k e v e s e b b fizetést k a p n a k a férfimunkásnál. E z t s z e m előtt t a r t v a , n y i l v á n való a nők termelésbe való bevonásának anyagi jelentősége. 1930-tól 3 5 - i g a m u n k á s s á g n a k az a r é s z e , a m e l y e t a K ö z p o n t i m u n k á s b i z t o s í t ó t a r t nyilván, e g y e d ü l m u n k a b é r e k e n 5 és f é l millió dinárt v e s z t e t t , m i g u g y a n e z e n idő a l a t t p l . a b á n y a - é s
e r d ő ü g y i m i n i s z t é r i u m h i v a t a l o s kimutatása s z e r i n t a m u n k a t e r melékenysége 53 százalékkal emelkedett. F i g y e l j ü k m e g tehát a k ö v e t k e z ő táblázatot, a m e l y a termelékenység, a munkanélküliek, a foglalkoztatott munkásság és a munkabérek jelzőszámait m u t a t j a : Termelékenység Munkanélküliek Munkásság Munkabérek 1930 100 100 100 100 1933 138 2465 81'6 70'2 1935 153 2862 88'4 70'5 I t t e l é n k tárul a t e r m e l é k e n y s é g é s m u n k a n é l k ü l i s é g n ö v e k e d é s é ben, a foglalkoztatott munkásság és munkabérek sülyedésének aránytalanságában a p r o f i t igazi forrása és keletkezésének módja, d e a m u n k á s o s z t á l y á l l a n d ó e l s z e g é n y e d é s é n e k f o l y a m a t a is, a m i v i s z o n t a betegség, tuberkulózis és halálozás irtózatos e l h a t a l m a s o d á s á t h o z z a létre. M i e l ő t t a z o n b a n a b e t e g s é g é s halál a r á n y á t vizsgálnánk meg, nézzük meg, h o g y m i l y e n v i s z o n y b a n v a n a m u n k á s s á g f i z e t é s e az életfentartáshoz múlhatatlanul s z ü k s é g e s é l e l m i c i k k e k megvásárlásának lehetőségével. 1935 é v v é g é n a k ö z e p e s m u n k a e r ő h ö z s z ü k s é g e s t u d o m á n y o s a n megállapított n a p i 3 4 0 0 kalóriát Z a g r e b b a n 3 5 8 0 d i n á r o s n a p i á t l a g b é r b ő l v o l t m e g v á s á r o l h a t ó , az ö s s z e s h i v a t a l o s l e v o n á s o k után. Ö s s z e h a s o n l í t v a e z t a m u n k á s s á g b é r o s z t á l y a i v a l , m e g állapíthatjuk, h o g y a m u n k á s s á g 77 s z á z a l é k á n a k j ö v e d e l m e ezen é l e l e m m i n i n i m u m f e d e z é s é r e e l é g t e l e n . Családalapításra a m u n k á s s á g 95 s z á z a l é k a n e m g o n d o l h a t , a m u n k á s n ő k 90 s z á z a l é k a p e d i g n e m élhet m e g a f i z e t é s é b ő l . A z ö s s z e s é r t é k e k t e r m e l ő i t a m a i társadalom megfosztja munkájuk g y ü m ö l c s é n e k élvezésétől, á l l a n d ó é h e z é s r e , t e s t i - l e l k i d e p r e s s z á l ó d á s r a , prostitúcióra ítélve ő k e t . Magától értetődik, hogy a munkásság i l y e n életkörülmények k ö z ö t t n e m l e h e t e g é s z s é g e s és n e m érhet e l m a g a s életkort. N e m i s várhatunk mást, m i n t a m u n k á s n e m z e d é k e k e g y r e n a g y o b b t e s t i sorvadását, tüdővészt, nagyarányú halálozást. A Központi munkás b i z t o s í t ó statisztikái b e s z é l n e k az e g é s z s é g i á l l a p o t o k állandó r o m l á s á r ó l : E z e k s z e r i n t a munkásság 50 s z á z a l é k a b e t e g é s m i n d e n t i z e d i k m e g b e t e g e d é s T B C . A b e t e g s é g e k átlagos hossza 2 1 n a p , T B C - n é l 51 nap. A m e g b e t e g e d ő k száma és a betegségek t a r t a m a p e d i g á l l a n d ó a n nő. A munkásnők megbetegedése g y a k o r i b b és t o v á b b tart és a beteg munkásnők számának és betegségük tartar m á n a k n ö v e k e d é s e is n a g y o b b a férfiakénál. 100 e s e t b ő l a halál oka T B C : Jugoszláviában . . . 13'5 Összmunkásságnál . . . . . . 46 Dohány, teksztil, cipész, élelmiszer munkások 56 J u g o s z l á v i á b a n az ö s s z l a k o s s á g r a n é z v e is óriási a T B C h a l a n d ó ság, a munkásságnál a z o n b a n a T B C m i n t h a l á l o k még 3 é s f é l s z e r n a g y o b b . M i n d e z a rossz t á p l á l k o z á s , g y e n g e r u h á z k o d á s , n y i r k o s lakások, egészségtelen műhelyek, testi és szellemi elesettség k ö v e t k e z m é n y e . E z a h o z z á f é r h e t ő statisztikák t ü k r é b e n a j u g o szláviai m u n k á s s á g tárgyilagos h e l y z e t k é p e .
STIH ZRIJE Forr a dalom csupa rímes, csengő-búgó, versem zengő-zúgó forradalom. Versem zihál, vad sírás szakad ki torkán, bömböl, mint az orkán s halált szitál. Gyilkos a vers lángja, de ahol szállt a dal gyújtó üszke, himnusz harsog ott az új világ büszke hasadó hajnalára. Fordította: Somorja Sándor.
LtatáK István
A MUNKÁS MUNKÁBÓL SZABADUL T a g j a i t fájón nyújtóztatja, A szemetes, árva uccára tér, Mintha saját virágkertjébe lépne, — Nem lesz tovább másé a n a p j a ! — G e r i n c e t egyenesít hajszábatört enfbersége. A munkatermékek, használati tárgyak Ocsmány, pénzes csereberéjén túl Saját s o r s a lép követelőn elébe. Elővehet könyvet, ágybadőlhet, Megsimogathatja, hogy mosolyogjon a nője. Gondolhat tudományra, bérharcra; F e l c s i l l a n ismét sugárzón előtte, Egész osztályának j ö v ő j e . . . Ó ! — milyen komor, de biztató nyugodt A napi-robot-végzett proletár a r c a . T i g r i s e k támadó vére, Oroszlánok bátorsága B i z s e r e g a vérében v a d u l , — De nagyszerű a szűkös szabadság, H a éhes, durván kisajtolt proletár G o n d o l a t t a l a n tőkés robotból s z a b a d u l !
Kovács
Imre:
6RÓFI
MENNYORSZÁG... (Részlet K o v á c s I m r e : A néma for r a d a l o m c . megrázó erejű könyvéből (Szolgálat és írás Munkatársasága, C s e répfalvi, B p e s t 1937.), m e l y b e n a l e v e r t parasztfelkelések után nyomorbataszított iöldtelen és kiúttalan k i s p a r a s z t o k é s földmunkások előbb kivándorló, majd e g y k é z ő és v a k b u z g ó szektákba m e n e k v o életét írja.)
(Sövényháza, 1937 febr. 4.) N e h é z , p i s z k o s téli r e g g e l . A T i s z a s á r g a - s z e n n y e s e n h ö m p ö l y ö g e l ő t t e m . A p a r t o n h o s s z á b a n fűzfa e r d ő h ú z ó d i k és c s a k a túlsó o l d a l o n látni, m e g b ú j v a a fák m ö g ö t t , fehér házakat. O l y a n r e m é n y t e l e n m i n d e n k ö r ü l ö t t e m , h o g y m é g g o n d o l k o d n i is a l i g m e r e k , A z e s ő e g é s z éjjel esett, a f e l h ő k m o s t is a l a c s o n y a n l ó g n a k ; b á r m e l y p i l l a n a t b a n m e g i n t m e g e r e d h e t . A z innenső p a r t o n k o c s i k k a l v á r a k o z u n k , a túisó o l d a l r a s z e r e t n é n k k o m p p a l átkelni. A k o m p P a l l a v i c i n i A l f o n z K á r o l y t u l a j d o n a . A k ö r n y é k e n m i n d e n az ö v é : a f ö l d e k , az e m b e r e k , a c s e n d ő r l a k t a n y á k é s a t e m p l o m o k . N a g y ú r , a s z ó k ö z é p k o r i , feudális é r t e l m é b e n . H i d a t n e m l e h e t a Tiszára v e r n i , m e r t a k k o r a k o m p r a n e m lenne szükség, márpedig abból n e k i n a g y j ö ve de lme v a n . E g y e d ü l c s a k ő szállíthat át k o c s i k a t é s e m b e r e k e t a f o l y ó n . A k ö r n y e z ő f a l v a k hiába v i a s k o d n a k : m i n d e n ú g y történik, a h o g y az I s t e n é s az ő r g r ó f a k a r j a . . . V á r j u k a k o m p o t , de az is n a g y ú r : r e g g e l h a t óránál e l ő b b n e m hajlandó átjönni értünk. N a g y , o t r o m b a , s á r o s a l k o t m á n y a k o m p . Talán c s a k az o r o s z f o l y ó k o n l e h e t e t t m é g i l y e n e k e t látni. K ü l ö n b e n az e g é s z tájon v a n v a l a m i o r o s z o s v o n á s . A m e g á r a d t sárga f o l y ó , a v é g t e l e n síkság é s az elnyűtt, e l k o p o t t e m b e r e k o r o s z író r e g é n y é b e k í v á n k o z n a k . A túlsó p a r t o n v é g r e m e g m o z d u l a k o m p . A z e m b e r e k válla nekifeszül a k ö t é l n e k : ü t e m e s e n l é p k e d v e h ú z z á k a l o m h a j ó s z á g o t . E g y s z e r r e rántanak a k ö t é l e n m o z d u l a t u k a Volgán hajótvontató orosz muzsikokéra emlékeztet. A z e m b e r s z i n t e v á r j a az „ E j u h n y e m " f e l c s e n d ü l é s é t , de a m a g y a r m u z s i k o k némák. Megkínzott a r c u k feketén k o m o r , t o p r o n g y o s a l a k j u k keserűen hangtalan, összeszorított a j k u k hallgat. r
A p a r t o n álló e m b e r e k s e m b e s z é l n e k . N é z i k a k o m p o t , a m e l y l a s s a n k ö z e l e d i k a s z é l e s r e áradt f o l y ó n az innenső p a r t f e l é . T e k i n t e t ü k k ö v e t i a m e g s z a k a d á s i g feszülő v á l l a k n e h é z m o z g á s á t é s az ü t e m e s e n l é p k e d ő l á b a k n e h é z d o b b a n á s á t . P a l l a v i c i n i h a j ó t vontató cselédei lihegnek, a m i k o r r a a k o m p nekiszalad a p a r t n a k é s a k o c s i k e g y m á s u t á n r á g ö r d ü l n e k d ü b ö r ö g v e . M o s t hosszas m a n ő v e r e z é s f o l y i k , m í g a k o m p o t h e l y e s i r á n y b a állítják, m a j d a m i k o r ez sikerült, a v á l l a k ismét o d a a d ó a n m e g g ö r n y e d n e k , a k e z e k g ö r c s ö s e n k a p a s z k o d n a k , a lábak keményen d o b b a n n a k ; a kötél m e g f e s z ü l é s a k o m p c s e n d e s e n s i k l i k a T i s z a hátán a t ú l s ó p a r t felé. A
korlátnak
támaszkodva
nézem
a
vizet,
az
örök
folyót.
a m e l y n e k p a r t j a i n ö r ö k k ü z d e l e m f o l y i k a földért. A foLyó m i n d e z t látja. E g y s z e r v é r e s l á z a d á s o k b a n t ö r n e k k i az e m b e r i v á g y a k , m á s k o r n é m á n , leszorított, d a c o s a j a k k a l tűrik é s v i s e l i k n e h é z s o r s u k a t az e m b e r e k . E z e k a k o m p c s e l é d e k m á r b e l e t ö r ő d t e k s o r s u k b a . Tudják, h o g y n e k i k j o b b d o l g u k sohasem lesz. A z e g y i k azt m o n d j a , a m i k o r m e g k é r d e z e m tőle, h o g y m i t vár a j ö v ő t ő l : „ S e m m i t ; ítélet a l a t t v a g y u n k : az apáinknak is ez v o l t a sorsa, a m i e n k is ez é s a fiainké is ez l e s z . " K é s ő b b m e g t u d o m , h o g y s z e k t á s , a n n a k a s z e k t á n a k a t a g j a , a k i k „ítélet a l a t t " v a n n a k é s a k i k n e k az a v é l e m é n y ü k e r r ő l a világról, h o g y i t t n e k i k s o h a s e m lesz i g a z u k ! A z e m b e r e k bólongatnak körülöttünk. Igen, ö r ö k n y o m o r ú s á g r a v a n n a k ítélve és s o h a s e m l e s z i g a z u k ! A k o m p n a g y o t z ö k k e n ; m e g é r k e z t ü n k a túlsó o l d a l r a , P a l l a v i c i n i A l f o n z K á r o l y őrgróf birodalmába . . . *
*
K o c s i r a ülünk, e g y d a r a b i g m é g a T i s z a partján m e g y ü n k , m a j d n e k i f o r d u l u n k S ö v é n y h á z á n a k . A m e r r e ellátunk, m i n d e n a z ő r g r ó f é : a f ö l d e k , az e m b e r e k , a t e m p l o m o k é s — a s z é t v e r t f a l v a k is. A r o m o k b a n heverő f a l v a k v a l a m i k o r népes k ö z s é g e k v o l t a k . A P a l l a v i c i n i e k v e r e t t é k szét ő k e t az elmúlt é v t i z e d e k a l a t t . I t t ö r ö k ö s küzdelem f o l y i k és a harc n y o m a i e z e k a düledező, v a g y m á r a l i g látható r o m o k . V a l a m i k o r — a t ö r ö k h á b o r ú k m e g s z ű n t e é s a b i r t o k v i s z o n y o k r e n d e z é s e után — az alföldi n a g y b i r t o k o k ( k ü l ö n ö s e n délen) k r ó n i k u s m u n k á s h i á n y b a n s z e n v e d t e k . M i v e l c s a k n y á r o n t u d t a k állandó foglalkozást nyújtani az i d e i g l e n e s e n a l k a l m a z o t t munkásoknak, a z o k n e m szívesen jöttek m e s s z e b b f e k v ő h e l y e k r ő l , m e r t k e r e s e t ü k r á m e n t az utazásra. A f ö l d e s u r a k ú g y o l d o t t á k m e g a k é r d é s t , h o g y m e z ő g a z d a s á g i m u n k á s o k a t telepítet t e k b i r t o k a i k r a . A d t a k n e k i k e g y k i s b e l s ő s é g e t , a h o l házat é p í t h e t t e k m a g u k n a k és k a p t a k külsőséget — néhány h o l d földet — h a s z o n b é r b e . í g y létesültek e g y m á s u t á n az A l f ö l d ö n az ú g y n e v e z e t t t e l e p e s - , z s e l l é r - v a g y k e r t é s z k ö z s é g e k . E z e k n e k a területe a f ö l desúré volt, a házak pedig a bérlőké. Idővel a telepesek k i e m e l k e d t e k a m u n k á s s o r b ó l é s b é r l ő k l e t t e k . S o k h e l y e n ez m á r az első t e l e p e s e k n e k sikerült, d e n a g y o b b r é s z t c s a k a d o h á n y k e r t é szeknek. A legtöbb telepesközség a m u l t század folyamán próbál k o z o t t a bérleti r e n d s z e r m e g v a l ó s í t á s á v a l , t ö b b - k e v e s e b b s i k e r r e l . A P a l l a v i c i n i e k h a t v a n e z e r h o l d a s h i t b i z o m á n y i birtokán s o k i l y e n telepesközség k e l e t k e z e t t : D ó c , Anyás, D i l i t o r , Pünkösdkút, Baks, K u t y a b o n d , Szentgyörgy, Sövényháza. E z e k b e n a községek b e n a lakosság h a m a r o s a n b e r e n d e z k e d e t t ; iskolák, t e m p l o m o k épültek. M e g s z e r v e z t é k a közigazgatást és v a l a m e n n y i e n r e n d e s faluéletet éltek. A P a l l a v i c i n i e k v e r e t t é k s z é t ő k e t . M e g v o l t rá a z o k u k . A j o b b á g y f e l s z a b a d í t á s é s b í r t o k m e g v á l t á s után a t e l e p e s községekkel sok baj volt. Ugyanis a telekkönyvezés bevezetésével n a g y o n v i s s z á s h e l y z e t e t t e r e m t e t t az, h o g y a h á z a t e l e p e s é , a házhely m e g a földbirtokosé. Á l l a n d ó a súrlódás és a telepesek
saját tulajdonuknak akarják nyilvánítani a bérletet. P a l l a v i c i n i do hánykertészei már 1852-ben követelődznek. A z z a l érvelnek, hogy a z őrgrófot — a k i a szabadságharc alatt Bécsben volt és a m a g y a r o k „in effigie" felkötötték — n e m illeti m e g a birtoklás joga. A hitbizomány felosztását követelik, de a z őrgróf még igen nagy hatalom. Tiszttartója a főkolomposokat elkergeti, házaikat szét v e r e t i . E g y éjszaka a z o n b a n l o v a s c s a p a t v e s z i körül lakását és agyonlövik. A népnek e z a z elszánt fellépése s e m m i változást n e m hozott. Sőt a telepesközségekkel országszerte egyre több a baj, míg végre 1874-ban a z úgynevezett telepestörvény r e n d e z n i a k a r j a ezt a kér dést és kimondja, hogy a belsőség megváltható, a külsőség pedig megegyezés tárgyát képezi. E z a g y a k o r l a t b a n azt jelentette, hogy a község belterületét át k e l l írni a község, illetve a telepesek n e vére, v a g y i s ezután n e m u r a d a l m i területként s z e r e p e l n e k . A kül sőség: a z a pár hold bérelt föld pedig, v a g y továbbra is bérlet ként m a r a d a telepesek kezén, v a g y közös megegyezéssel a tele p e s e k azt is megválthatják. A föld átírása a z első rést jelentette v o l n a a feudális Magyarország a k k o r még erősen álló bástyáin és, hogy e z meg ne történhessék, a földesurak inkább szétveretik a telepesfalvakat és a p a r a s z t o k a t szétkergetik. A P a l l a v i c i n i - u r a d a l o m b a n n y o l c községet v e r t e k szét; a z elsőt (Anyást) 1880 körül, a z utolsót (Dócot) negyvenhat év múlva: 1926-ban. Bácskában a b b a n a z időben 73 telepes község közül 45 pusztult e l . K o c s i n k c s e n d e s e n h a l a d e z e n a szomorú vidéken. A velünk tartó p a r a s z t o k k a l beszélgetünk a szétvert falvakról. A régi tele p e s e k leszármazottai e z e k , még most is bérleti v i s z o n y b a n és örökös küzdelemben állanak a z őrgróffal. A z idősebbek még e m lékeznek a z első falu szétverésére. A p u s z t a s z e r i intéző azt a p a r a n c s o t k a p t a Sándor őrgróftól (a mostani haszonélvező apjától), hogy a cselédekkel vonuljon k i és v e r e s s e szét a falvakat. A n y á s telepesközség lakossága a z o n b a n szembeszállt velük; visszaverték a támadást és a rákövetkező éj s z a k a a z intézőt agyonütötték. Három nap múlva Szegedről m e g jött a katonaság és a z o k segítségével verték szét a falut. A papokat s e m kímélték a falurombolók. Dócon egy k a t o l i k u s pap k o m o l y a b b a n foglalkozott a híveivel. Gazdakört a k a r t csinálni szövetkezettel, könyvtárral — elzavarták. A p a r a s z t o k a t is e l z a varták a lerombolt falvakból. A környező nagyobb községekben és városokban szóródtak szét. Egyrészük mégis v i s s z a m a r a d t és felvette a küzdejmet. A szétvert f a l v a k helyén, vagy közelében újból házakat építettek, újból falut alapítottak. A z új falvak nevük b e n hordják keletkezésük történetét. I l y e n falunevek s z e r e p e l n e k : Síróhegy, Bánomhegy. D e d a c o l t a k i s . A lerombolt K u t y a b o n d h e l y e t t felépítették a K u t y a n y a k nevű községet. Nyugodt életük ezután s e m v o l t : kezdődött minden újra. A z uradalomtól 2 5 — 3 0 k a t . hold földet béreltek s házat építettek.' A m i k o r a bérlő már
o t t h o n o s a n é r e z t e magát, az ő r g r ó f i n t é z k e d e t t é s k i z a v a r t á k h á z á b ó l . E g y s z e r ű e n m e g j e l e n t e k az u r a d a l o m e m b e r e i , a h á z t e t ő t l e húzták, a f a l a k t ö v é t e l v á g t á k é s a f a l a k a t l e d ö n t ö t t é k . Dócon 1 9 2 6 - b a n 4 0 házat v e r t e k így s z é t . A kisebbméretű házrombolások m a j d n e m mindennaposak. A kilakoltatások sem szünetelnek. ( A P a l l a v i c i n i - u r a d a l o m e g y r é s z e kisbérlet formájában a telepesek k e z é n v a n . M a a küzdelem a b é r l e t i r e n d s z e r k ö r ü l f o l y i k . A z ő r g r ó f attól fél, h o g y a b é r l e t e g y szer végkép átmegy a bérlők kezére és mindent elkövet, hogy a bérlők állandó szekatúrának l e g y e n e k kitéve. A falurombolások, felmondások, kilakoltatások, m i n d ezt szolgálják. A telepestörvény től m a m á r n e m k e l l félni; m o s t a bérleti m i z é r i á k j e l e n t i k m i n d e n r e az o k o t é s ürügyet.) 1934 t a v a s z á n S í r ó h e g y r ő l 10 c s a l á d o t h o r d a t o t t k i a pusztára az őrgróf. A z o r s z á g ú t m e l l e t t a s z a b a d b a n tanyáztak a szerencsétlenek. E g y éjszaka meggondolták helyzetü k e t ; fogták m a g u k a t és — v i s s z a m e n t e k házaikba. N e m sokáig m a r a d h a t t a k födél alatt; rövidesen megjelent a községi jegyző, a k i e l e i n t e s z é p s z ó v a l , í g é r e t e k k e l a k a r t a rábírni ő k e t a t á v o z á s r a , d e a m i k o r így n e m m e n t , o d a r e n d e l t e a c s e n d ő r ö k e t é s az u r a d a l m i igákat. E z e k f ö l p a k o l t á k a t e l e p e s e k h o l m i j a i t é s p á r k i l o m é t e r r e l o d é b b l e h á n y t á k az o r s z á g ú t á r k á b a . A k i v e r t e m b e r e k ismét v i s s z a m e n t e k , a c s e n d ő r ö k és a k o c s i k m e g i n t m e g j e l e n t e k é s elvitték az á r o k b a a c s a l á d o k a t . H o s s z ú h e t e k e n k e r e s z t ü l t a r t o t t a k i - és v i s s z a k ö l t ö z k ö d é s . A z ő r g r ó f látta, h o g y i t t c s a k e r é l y e s e b b f e l l é p é s segíthet. M e g p a r a n c s o l t a az u r a d a l m i e m b e r e k n e k , h o g y esténként v e r j é k b e az a b l a k o k a t é s ne h a g y j á k n y u g o d n i a b é r l ő k e t . A z o k n e m t e h e t t e k m á s k é n t : p a r a n c s o t teljesítettek^ ( A P a l l a v i c i n i - u r a d a l o m területén l é v ő k ö z s é g e k a hírhedt u r a d a l m i - k ö z s é g e k k ö z é t a r t o z n a k . E z e k az ú g y n e v e z e t t e s z m e i k ö z s é g e k , a f ö l d e s ú r kiskirályságát alkotják é s a jegyzőtől a bíróig m i n d e n k i u r a d a l m i ember, v a g y legalább is az u r a d a l o m é r d e k k ö r é b e t a r t o z i k . S ö v é n y h á z á n és Sándorfalván p é l dául a k ö z s é g i tisztviselők t ö b b s z á z h o l d f ö l d e t k a p n a k e l ő n y ö s b é r l e t b e n az ö r g r ó f t ó l ! ) A m i k o r ez s e m használt; elvitték az ajtót é s az a b l a k o k a t . A b é r l ő k m é g e k k o r s e m m e n t e k e l . V é g ü l m e g j e l e n t e k az igák, az e m b e r e k e t e l h o r d t á k , a h á z a k a t felgyújtották. A s z é t v e r t f a l a k r o m j a i t m a is l e h e t látni. A r é g i e k n e k c s a k a h e l y e v a n m e g , d e a tégla- é s c s e r é p t ö r m e l é k elárulja, h o g y o t t v a l a m i k o r f a l u v o l t . A z u d v a r o k b a ültetett e p e r f á k m é g m i n d i g ú g y állnak, h o g y m e g l e h e t b e l ő l ü k állapítani a h á z a k é s a p o r t á k e l h e l y e z ő d é s é t . A k é s ő b b i r o m b o l á s o k n y o m a i m a is m e g v a n n a k , A l e d ő l t házfalak, a m i k e t m é g n e m m o s o t t e l a z e s ő , siváran m u tatják é s i g a z o l j á k a h a r c l e f o l y á s á t . V a l a m i n e h é z é r z é s üli m e g a z e m b e r e g é s z v a l ó j á t , a m i k o r m i n d e z e k e t látja. A n y o m a s z t ó é r z é s m é g c s a k f o k o z ó d i k , a m i k o r b e l é p ü n k az e g y i k g a z d a k ö r alacsony helyiségébe, ahol mintegy száz k i v e r t magyar várakozik. M e g k í n z o t t , m e g t i p o r t m a g y a r o k r i a d t t ö m e g e ez a s z á z e m b e r . A m i n t i t t állanak előttünk a n y o m o t t t a n y a i h á z b a n , f o j t o g a t ó
feszültség vibrál a l e v e g ő b e n . A z a r c o k a r e t t e n e t e s s z e n v e d é s e k b a r á z d á i v a l m e r e d n e k e l ő r e é s a s z e m e k b e n v é s z e s e n l á n g o l az e l n y o m o t t l e l k e k lázadása. Sötéten húzódnak m e g a t e r e m e g y i k v é g é b e n és a h o m á l y o s világítás f a n t a s z t i k u s árnyai r a j z o l ó d n a k k i e m b e r i a l a k o k f o r m á j á b a n a fehér f a l a k r a . I d ő n k é n t f e l c s a t t a n e g y e g y é l e s h a n g : „ N e m bírjuk t o v á b b ; e l é g v o l t ! " H a l k m o r a j kiséri; m i n d e n k i h e l y e s e l . A z e m b e r n e m bírja nézni ő k e t , o l y a n n y o m o r ú s á g o s a n s z á n a l m a s a k . V a n n a k k ö z ö t t ü k v a l ó s á g o s mártírok, a k i k a z s e l l é r s o r s m i n d e n b o r z a l m á t átélték, D e a t ö b b i is k i m o n d h a t a t l a n u l s o k a t s z e n v e d e t t . M é g n e m is o l y a n r é g e n 2 5 — 3 0 . k a t . h o l das bérlők, elég j ó m ó d ú gazdák v o l t a k ; most t o p r o n g y o s a k v a l a m e n n y i e n . A r c u k r a rá v a n írva m i n d e n s z e n v e d é s ü k . E g y e t l e n - e g y bűnük, h o g y s z e r e t i k a földet. Sajátjuk n i n c s , p e d i g l e g n a g y o b b v á g y u k az, h o g y m a g u k é n a k m o n d h a s s a n a k e g y a k i c o r a d a r a b o t , h o g y s z e r é n y e n m e g tudnának élni. D e h i á b a : a földi h a t a l m a s s á g o k m i n d i g m á s k é n t d ö n t e n e k . Például az 1936. é v i telepítési t ö r v é n y is v i l á g o s a n k i m o n d j a : A n i n c s t e l e n e k n e m k a p n a k földet... M a már b é r e l t földet s e m k a p n a k . P a l l a v i c i n i — m i n t m á r említettem — attól fél, h o g y a b é r l e t b ő l e g y s z e r ö r ö k t u l a j d o n l e s z . E z é r t n e m h a g y n e k i k b é k é t . K i a k a r j a ő k e t ü l d ö z n i a határból. D e ő k n e m m e n n e k ; m i n d e n á l d o z a t árán is m a r a d n a k . S z í v ó s , k i tartó f a j t a ez. A z u r a d a l o m c s a k ú g y hajlandó r é s z e s munkára, aratásra, c s é p l é s r e f e l f o g a d n i ő k e t , h a a t a k a r m á n y í é l é k , t ö b b e k k ö z ö t t a c s a l a m á d é lekaszálását is vállalják. A c s a l a m á d é i t t o l y a n e r ő s r e nő, h o g y eltörik a k a s z a n y e l e , h a v á g j á k és — m e g y a m u n k a . A z őrgróf még sem szereti őket. Pedig nagyon sokat k ö s z ö n h e t n e k i k . A k o m m ü n a l a t t állatállományát s z é t o s z t o t t a a b é r lők között azzal a meggondolással, hogy kisemberektől n e m r e k v i rálják e l a v ö r ö s ö k . N e m is v e t t é k e l , a k o m m ü n után p e d i g a p a r a s z t o k v i s s z a a d t á k a letétbe h e l y e z e t t állatokat. A z ő r g r ó f a z z a l hálálta m e g e z t a n e m e s c s e l e k e d e t e t , h o g y a f ö l d r e f o r m k o r a l e g r o s s z a b b f ö l d e k e t a d t a n e k i k és m é g a z o k é r t is máigtartó p ö r t indított. K ü l ö n b e n az e g é s z P a l l a v i c i n i - u r a d a l o m bérleti é s b í r t o k p ö r ö k k e l t e r h e l t . A p e r i r a t o k m á z s á n y i t n y o m n a k é s a b é r l ő k n e k soha s i n c s i g a z u k . „ítélet a l a t t v a g y u n k ! " — m o s t m á r k e z d e m érteni, m i t j e l e n t ez a m o n d á s e z e n a f ö l d ö n . A m i n t i t t állnak é s p a n a s z o l j á k k e s e r ű életük m o r z s o l ó d á s á t , v a l ó b a n o l y a n o k , m i n t az elítéltek. Ö s s z e o m l ó b a n v a n már bennük e m b e r i hitük, m a g y a r s á g u k é s öntudatuk. B o r z a d v a h a l l g a t o m , h o g y e z e k a s z e r e n c s é t l e n e k m á r m i n d e n k i h e z f o r d u l t a k segítségért, a k i c s a k v a l a m i t is számít e b b e n az o r s z á g b a n , d e e d d i g m é g s e n k i s e m segített r a j t u k , e l l e n b e n m i n d e n k i ígért é s — c s e r b e n h a g y t a ő k e t . M a már n e m h i s z n e k s e n k i b e n . B e f e l é f o r d u l n a k és d e l i r i u m o s tekintetük m e g a k a d az u t o l s ó — v a g y talán l e g e l s ő — l e h e t ő s é g e n : a biblián. E g é s z u c c a s o r o k „ t é r n e k m e g " é s l e s z n e k s z e k t á s o k . E l s z a k a d n a k a történelmi e g y h á z a k t ó l é s együtt i n d u l n a k e l a m e g váltás felé v e z e t ő úton. E g y m e g c s a l t é s elítélt n é p p r ó b á l k o z á s a a s z e k t á k m i s z t i k u s világa. F o r r a d a l o m e z : n é m a f o r r a d a l o m .
K i s ?
F l ó r i á n :
INAS KÉRDÉS „faragjon
embert
belőle !
A z i s k o l a é v v é g é t jelentő forYó nyári h ó n a p o k e g y i k állan d ó a n v i s s z a t é r ő v i s s z h a n g j a ez a m o n d a t . H á n y g o n d t e r h e s a p a v a g y a n y a g y ö t r e l m é t és f á r a d o z á s á t j e l e n t i k e z e k a s z a v a k ? ! . . . M a g u k b a foglalják m i n d a z o k a t a s ú l y o s g o n d o k a t é s fájdalmakat, a m e l y e k k e l a m a i szegénysorsú szülők küzdenek, amig gyerme k e i k e t s e r d ü l ő k o r i g f e l n e v e l i k , — de a z t a szülői s z e r e t e t is, a m e l y felébred abban a pillanatban, a m i k o r megérzi, hogy g y e r m e k e ne v e l é s é b e r a j t a és az iskolán kívül e g y új t é n y e z ő , a tanítómester, k a p c s o l ó d i k be. A z a m a már m i n d g y a k o r i b b f e l i s m e r é s , h o g y a g y e r m e k s i k e r e s iskoláztatás esetén s e m számíthat b i z t o s j ö v ő r e és e g z i s z t e n c i á r a é s az a tény, h o g y az i s k o l á z á s h o z s z ü k s é g e s a n y a g i e s z k ö z ö k m e g s z e r z é s e már c s a k k i v é t e l e s e n l e h e t s é g e s , a g y e r m e k e k m á s pályán való e l h e l y e z é s é n e k p r o b l é m á j á t tolják e l ő t é r b e . N e m e g y szülő k ü z d az i d e i n y á r o n is a z o k k a l a n e h é z s é g e k k e l , a m e l y e k az i l y e n h e l y z e t b ő l a d ó d n a k . H á n v s z e m p o n t betartásáról kell ilyenkor gondoskodni ? . . . Elsősorban a s z a k m a megválasztása jelent n e m csekély ne-, hézséget. A z utóbbi évek tapasztalatai rávezettek arra, hogy a l e g j o b b k e r e s e t i l e h e t ő s é g e k e t nyújtó s z a k m á k b a n is r ö v i d idő a l a t t o l y a n v á l t o z á s o k állhatnak be, a m e l y e k t e l j e s e n m e g s z ü n t e t i k a k i v é t e l e s állapotot. A n a p r ó l - n a p r a f o k o z ó d ó r a c i o n a l i z á c i ó folytán s z ü k s é g t e l e n n é v á l n a k a régi é r t e l e m b e n v e t t m e s t e r e m b e r e k é s m i n d n a g y o b b m é r v e t ölt a női s e g é d m u n k a e r ő a l k a l m a z á s a , m i h e z a pár heti* b e g y a k o r l á s is t ö k é l e t e s e n elégséges. E m e l l e t t számítani k e l l t e r m é s z e t e s e n a r r a is, h o g y a z o k a ritkán ü r e s e d ő állások, a m e l y e k az i n a s n a k k é s ő b b e g y valamirevaló e g z i s z t e n c i á t ígérnek, már e l ő r e f o g l a l t a k a h o z z á t a r t o z ó k és p r o tekciósok számára. A z értelmiségi p á l y a m á r régen n e m j e l e n t j ö v ő t és m e g élhetést. A z iskolán v a l ó v é g i g v e r g ő d é s , a z intők é s b u k á s o k e l l e n i szüntelen k ü z d e l e m , a j o b b j e g y é r t f o l y t a t o t t állandó h a r c , a t e v e é s tűfokára e m l é k e z t e t ő felvételi és é v z á r ó v i z s g á k , a p u s z tán e m l é k e z ő t e h e t s é g r e felépített tanulás, — az é v e k során t ö n k r e t e s z i a g y e r m e k i d e g e i t é s a c s a l á d a n y a g i alapját. S m i k o r a v é g é n k e n y é r k e r e s é s r e kerülne a sor, h o s s z ú kilincselés után, talán a k a d e g y c é g , a h o l f e l v e s z i k az érettségízeit ifjút g y a k o r n o k n a k , h a v i 3 0 0 dináros „ k e z d ő " fizetéssel. A 8 — 1 2 évi iskolajárás a legjobb esetben sem jelent biztos anyagi létezést! A z i p a r i p á l y a j e l e n t ő s é g e s e m n a g y o b b . Sőt, a b i z o n y t a l a n ság é s k e r e s e t i l e h e t ő s é g c s ö k k e n é s e i t t m é g v a l ó s z í n ű b b . A k i s i p a r o s o k munkaerő-politikája, (ingyenes i n a s m u n k a segítségével k i mászni a b b ó l a k á t y ú b ó l , m e l y b e a n a g y t ő k e taszította) a l e g n a g y o b b k á r o k a t o k o z z a a m a i ifjúságnak. A s e g é d e k nélkül, d e t ö b b i n a s s a l d o l g o z ó k i s i p a r o s k é p t e l e n v a l a m e n n y i inasát m e g f e l e l ő s z a k k i k é p z é s b e n részesíteni, így az i n a s l e g t ö b b s z ö r c s a k
félig t a n u l j a k i a s z a k m á t é s s e g é d i d e j é r e m a r a d a f e l a d a t , h o g y szakmájában a további tapasztalatokat megszerezze. A gyárakban d o l g o z ó i n a s o k kiképzése is igen hézagos. A r a c i o n a l i z á l t ü z e m b e n az i n a s t c s a k h a m a r b e o s z t j á k valamelyik g é p h e z , a h o l i n a s é v e i n e k lejártáig a f e l n ő t t e k k e l a z o n o s é r t é k ű m u n kát v é g e z , M i k o r f e l s z a b a d u l , m á s m u n k á h o z c s a k ért v a l a m i t , d e kellő g y a k o r l a t hiányában, n e m t u d j a a z o k a t elvégezni. A k e r e s k e d e l m i pálya a magánalkalmazottak m a i s z o m o r ú helyzetét idézi elénk. Hosszú munkaidő, öldöklő strapa, k o r a v é n ü lés, különféle betegségek s m i n d e n n e k tetejébe s z o m o r ú éhbéi j e l l e m z i a m a i k e r e s k e d e l m i a l k a l m a z o t t a k szociális helyzetét. Ezek a k ö r ü l m é n y e k egyáltalán n e m b á t o r í t a n a k s e n k i t , h o g y a k e r e s k e d e l m i a l k a l m a z o t t társadalmi s z e r e p é t v á l a s s z a k i é l e t p á l y á n a k . E z e k a meggondolások a szülőt z a v a r b a hozzák. S o k p r ó b á l k o z á s után, b e h u n y t s z e m m e l v á l a s z t é s a g y e r m e k f i z i k a i é s s z e l l e m i k é p e s s é g e i r ő l s z á m o t n e m v e t v e , b e a d j a a z első üzembe v a g y üzletbe inasnak, esetleg kifutónak. A megoldhatatlan prob lémát n e m b o g o z v a a szülők l e g n a g y o b b része a legegyszerűbb m e g o l d á s t a b b a n látja, h o g y v á l o g a t á s nélkül, találomra h e l y e z i e l gyermekét v a l a h o l , n e m számítva a r r a , h o g y m i l y szörnyű egyéni katasztrófát j e l e n t h e t az i l y e n eljárás. M i még n e m rendelkezünk hajlam-kutató intézetekkel, a h o l a g y e r m e k e k l e l k i é s t e s t i t u l a j d o n s á g a i n a k v i z s g á l a t a alapján a p á lyaválasztáshoz szükséges tanácsot megadják, mégis, sőt éppen e z é r t , s o k k a l t ö b b g o n d o t k e l l e n e fordítani a g y e r m e k h a j l a m a i r a é s t e h e t s é g é r e . I g a z , h o g y ez a s z e m p o n t , a k e r e s e t i l e h e t ő s é g s z e m p o n t j a m e l l e t t c s a k m á s o d r a n g ú s z e r e p e t játszik, m é g s e m l e n n e s z a b a d a n n y i r a ignorálni, a m e n n y i r e az minálunk s z o k á s . A k i g y e r m e k e jövőjét igazán szívén v i s e l i , n e m engedheti m e g , h o g y a felületes s z a k m a i k i k é p z é s m e l l e t t m é g h a j l a m m a l s e m r e n d e l k e z z e n s z a k m á j a iránt, — h i s z e n e g y e g é s z é l e t r ő l v a n s z ó s m i l y e n l e s z az az élet, a m e l y b e n v é g e s - v é g i g o l y a n m u n k á t k e l l végezni, m e l y h e z s e m m i k e d v , türelem, h a j l a m , képesség nincs. A h a j l a m é s tehetség n é l k ü l v é g z e t t m u n k a kínjai a z o n b a n sajnos n e m egyedülállóak a m a i i n a s o k életében. A z i n a s o k e z e k r e a b a j o k r a h o s s z a b b - r ö v i d e b b i d ő n belül r á s z o k n a k , ú g y v e s z i k , m i n t e g y elkerülhetetlen e l e m i c s a p á s t . S ú l y o s á t o k k o l d u s a i k é n t b e l e t ö r ő d n e k s o r s u k b a és s ó h a j t o z v a h ú z z á k az igát. V a n n a k e z e k nél s ú l y o s a b b b a j o k i s . L e g t ö b b e n a k é t s é g b e e j t ő n y o m o r r a l f o l y t a t n a k k ö z e l h a r c o t . A c s e k é l y fizetés, h a v a n , c i p ő r e s e m e l e g e n d ő , h o g y a lakás, é l e l e m , ruházat, kultúra, s z ó r a k o z á s k ö l t s é g e i t n e i s említsük. O t t h o n a r e n d s z e r i n t t ö b b g y e r m e k e s c s a l á d b a n a l e g n e h e z e b b az inas h e l y z e t e . M i n d e n i g é n y é t e g y határozatlan v á l a s z s z a l utasítják e l : „ M a j d h a f e l s z a b a d u l s z . " A szenvedések további stációja a mester háza és a műhely. Hétköznapjaink g y a k o r l a t a rávezetett már bennünket arra a m e g állapításra, h o g y a t a n o n c k o d á s n e h é z é v e i t é l ő f i a t a l o k a l e g e i é -
m i b b v é d e l e m b e n sem részesülnek. A z inasvédelmi törvényes elő í r á s o k b e t a r t á s á r ó l s e n k i s e m g o n d o s k o d i k , miáltal az i n a s m e s t e r e é s a m e s t e r hozzátartozói k é n y e - k e d v é n e k v a n kiszolgáltatva. A szerződésileg szabályozott jogi v i s z o n y t s e n k i sem ellenőrzi s az inas és mestere között a rabszolga és rabszolgatartó v o l t v i s z o n y a fejlődik k i . M i n d e n m u n k a a műhelyben és a ház körül, amelytől m i n d e n k i irtózik, az i n a s t t e r h e l i . S o k h e l y e n az i n a s c s a k a k k o r k e r ü l a m ű h e l y b e , h a a m e s t e r n é háztartásában m á r n i n c s s z ü k ség segítségére, — „ha ráér". Este, m i k o r a műhelyben megszűnik a m u n k a és a mester már régen szórakozásba v a g y pihenésbe f o g o t t , az inas fát aprít, c s o m a g o k a t h o r d , d i s z n ó k a t e t e t , ólat tisztít, g y e r m e k e t dajkál, u d v a r t seper, k o c s i t h ú z , v a g y u c c á t l o c s o l . A z i n a s o k , k i k n e k f e j t e t l e n f i z i k u m u k m i a t t a felnőtteknél kevesebbet kellene dolgozni, a gyakorlatban sokkal többet dol goznak azoknál. A rendszerint nehéz és k e l l e m e t l e n m u n k a m i a t t egészségük mindenféle v e s z é l y n e k és megpróbáltatásnak v a n k i téve, a m i legtöbbször krónikus betegségeket és k o r a i elsorvadást v o n m a g a után. A f i z i k a i é s s z e l l e m i f e j l ő d é s t ö k é l e t e s e n e l a k a d é s a jó táplálék, s z ó r a k o z á s , o k t a t ó s z ó , m é r t é k l e t e s m u n k a h e l y e t t nehéz m u n k a , válogatott durvaságok, pofonok, rúgások, k á r o m k o d á s , s o v á n y táplálék é s silány ruházat i l l e t i k az i n a s t . A r i t k a szabadpercek-nyujtotta szellemi fejlődéshez annyira elenged h e t e t l e n k ö n y v e k , világítás é s n y u g a l o m h e l y e t t az ó c s k a d e t e k t í v r e g é n y é s c o w b o y - f i l m nyújtanak f a n y a r ízelítőt a kultúrából. í g y a z i n a s o k h a a b ű n ö z é s útját elkerülik, r ö v i d e s e n a tudatlanság, a sportőrület, különféle szenvedélyek és szeszélyek r a b j a i lesznek. A tanulási idő v é g é t jelentő t a n o n c v i z s g a e r e d m é n y é é r t az i n a s f e l e l ő s é s r o s s z e r e d m é n y esetén ő k á r o s u l . A vizsgáztató bizottság n e m v e s z i f i g y e l e m b e a z o k a t az o k o k a t , a m e l y e k s z ü k s é g s z e r ű v é tették az i l y e n e r e d m é n y t . A m e s t e r t , a k i s z e r z ő d é s b e n m a g á r a vállalta a g y e r m e k s z a k m a i k i k é p z é s é t , a rossz e r e d ményért n e m vonják felelősségre. N a p j a i n k lelkiismerete mindezen n e m botránkozik meg. Senki s e m a k a r t u d o m á s t s z e r e z n i arról a b ű n ö s g y a k o r l a t r ó l , a m e l y e g y tisztességtelen f e l f o g á s k ö v e t k e z t é b e n az ifjúság l e g n a g y o b b része felett jut érvényre. Senki sem gondol arra, m i l y veszély f e n y e g e t i az e g é s z társadalmat, h a a f i a t a l g e n e r á c i ó k t e r v s z e r ű é s m e g g o n d o l t b e k a p c s o l á s a a társadalmi t e r m e l é s b e n e m történik m e g f e l e l ő k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t . M i n t e g y s z a b á l y k é n t éltük m a g u n k a t b e l e a b b a , h o g y a l e g s z ö r n y ű b b társadalmi é s e g y é n i b a j o k r ó l a n g o l hidegvérrel beszéljünk. Egész generációk j u t n a k napról n a p r a m i n d v á l s á g o s a b b h e l y z e t b e , — társadalmunk l a s s a n n e m t u d m i t k e z d e n i az alulról j ö v ő g e n e r á c i ó k k a l . A f i a t a l o k e l é e l háríthatatlan gátak e m e l k e d n e k , a m e l y e k s z e l l e m i é s t e s t i k i f e j l ő d é s ü k e t t e l j e s e n m e g a k a s z t j á k . K o r u n k a t j e l l e m z ő állapotaink az i n a s p r o b l é m á n is t ö k é l e t e s e n k i r a j z o l ó d n a k s bár m e g v á l t o z t a t á s u k elkerülhetetlen, a j e l e n p i l l a n a t b a n n e m nyújt b i z a k o d ó látványt.
Thalheiroer—Tamás N . :
tyODERN VILÁGNÉZET (3. A l e g ő s i b b világnézet, a vallás történelmi útján v é g i g h a l a d v a a k ö v e t k e z ő megállapításra j u t u n k : a társadalmi f e j l ő d é s t h á t r á l t a t j a az a tény, h o g y c s a k k e v é s k i v á l t s á g o s v a n a b b a n az a n y a g i h e l y z e t b e n , h o g y s z a b a d o n m ű v e l ő d j é k . A termelő e r ő k f e j l ő d é s e k ö v e t k e z t é b e n a z o n b a n elkerülhetetlen e g y o l y a n h e l y z e t k i a l a k u lása, a m e l y b e n már megtalálható a l e g s z é l e s e b b n é p t ö m e g e k a n y a g i é s s z e l l e m i f e l s z a b a d u l á s á n a k előfeltétele. Az
antik
materializmus
A m o d e r n v i l á g n é z e t e g y t ö b b m i n t 2 0 0 0 évig tartó h a r c e r e d m é n y e . E b b e n a h a r c b a n f e j l ő d t e k k i a filozófia é s a m o d e r n t e r m é s z e t t u d o m á n y o k E z e n f e j l ő d é s u t o l s ó és l e g h a l a d o t t a b b l á n c s z e m e a d i a l e k t i k u s m a t e r i a l i z m u s , míg a lánc első s z e m e a régi G ö r ö g o r s z á g b a n található. E z a filozófia é s a t e r m é s z e t t u d o m á n y o k b ö l c s ő j e . A filozófia első m e g j e l e n é s e a kisázsiai g ö r ö g k e r e s k e d ő v á r o s o k f e j l ő d é s e i d e j é r e e s i k . E z e k a v á r o s o k kulturálisan é s g a z d a s á g i l a g m a g a s a n k i e m e l k e d t e k az a k k o r i g ö r ö g v á r o s o k k ö z ü l . I t t v o l t l e g e l ő s z ö r lehetséges, h o g y a p a p s á g o n kívül m á s o k i s m e g g a z d a g o d h a s s a n a k é s s z a b a d kutatással f o g l a l k o z h a s s a n a k . A kisázsiai g ö r ö g ö k s z e l l e m i látkőre a k e r e s k e d e l m i h a j ó z á s f e j l ő d é s é v e l e r ő s e n kitágult. E z e k a g ö r ö g k e r e s k e d ő k a F ö l d k ö z i é s F e k e t e t e n g e r e n v a l ó h a j ó z á s u k alkalmával m e g i s m e r k e d t e k e g y c s o m ó i d e g e n n é p p e l , vallással, e r k ö l c c s e l é s s z o k á s s a l . E n n e k k ö z e t k e z t é b e n k r i t i k u s a b b s z e m m e l n é z t é k a saját vallásukat, e r k ö l c s ü k e t és s z o k á s a i k a t . A h a j ó z á s é s k e r e s k e d e l e m f e j l ő d é s e m a g a után v o n t a a m e g f e l e l ő t e h n i k a i f e j l ő d é s t i s . A h a j ó k o n h o z o t t i d e g e n árút a v á r o s o k b a n f e l d o l g o z t á k é s e z z e l k a p c s o l a t b a n f e j l ő d ö t t a kézipar. M á s r é s z t a h a j ó k g a b o n á t é s e g y é b é l e l m i s z e r e k e t h o z t a k , a m i n e k k ö v e t k e z t é b e n a régi n a g y b i r t o k o s o k e l s z e g é n y e d t e k é s az e z e n n a g y b i r t o k o s o k n á l s z o l g á l ó p a r a s z t o k f e l s z a b a d u l h a t t a k és a v á r o s o k b a m e h e t t e k i p a r o s o k n a k . így Kisázsiában k i a l a k u l t a s z a b a d k é z m ű v e s o s z t á l y , a m e l y f e l e t t az u . n . t i r a n n o s z ( z s a r n o k ) u r a l k o d o t t . A tirannosz rendszerint egy k e r e s k e d e l m i és pénz ügyekkel foglalkozó gazdag nagybirtokos. Ez a görög természet b ö l c s e l e t a n y a g i háttere é s kiindulópontja. A t e h n i k a , i p a r , h a j ó z á s f e j l ő d é s é v e l , a földrajzi l á t ó k o r k i s z é l e s e d é s é v e l létrejöttek a z o k a feltételek, m e l y e k l e h e t ő v é tették, h o g y a p a p s á g f a n t a s z t i k u s világ magyarázata helyett k i a l a k u l j o n egy természetes világmagyarázat. A h a j ó z á s k ö z b e n az e m b e r e k s z ü k s é g s z e r ű l e g m e g i s m e r k e d t e k a csillagászat, földrajz é s a h a j ó z á s h o z s z ü k s é g e s e g y é b t u d o m á n y o k a l a p j a i v a l , v o l t e l é g s z a b a d idejük, e s z k ö z ü k é s f ü g g e t l e n s é g ü k , hogy művelődhessenek. A rabszolgagazdaság e városokban még c s a k k i f e j l ő d ő b e n v o l t . A z i d ő s z á m í t á s u n k k e z d e t e előtti V I I . é s V I . s z á z a d b a n a kisázsiai v á r o s o k i p a r o s a i n a k t ö b b s é g e szabad ember volt. A z e l s ő i s m e r t t e r m é s z e t b ö l c s é s z Thales. O v o l t az első, a k i a világ k e l e t k e z é s é t t e r m é s z e t e s úton i g y e k e z e t t m e g m a g y a r á z n i .
S z e r i n t e a világ v í z b ő l l e t t . A v í z az az a l a p e l e m , a m e l y b ő l a t ö b b i k i a l a k u l t . A m o d e r n t e r m é s z e t t u d o m á n y megállapítása s z e r i n t is az ö s s z e s s z á r a z f ö l d i állatok a t e n g e r i állatoktól s z á r m a z n a k é s általában az élet e l ő s z ö r a v í z b e n j e l e n t k e z e t t . T h a l e s világlátott e m b e r v o l t é s tudásának n a g y r é s z é t az e g y p t o m i papoktól szerezte, a k i k n e k különös o k u k volt, hogy a t e r m é s z e t t u d o m á n y o k k a l f o g l a l k o z z a n a k . E g y p t o m jóléte a Nílus v í z é v e l v a l ó m e s t e r s é g e s ö n t ö z é s t ő l függ é s a p a p o k n a k e z é r t i s m e r n i ö k k e l l e t t a Nílus ár-apály v á l t o z á s á t . A csatornázás, a t e m p l o m és e m l é k m ű é p í t é s e k mértani é s csillagászati i s m e r e t e k e t k ö v e t e l t e k m e g . I n n e n v a n az, h o g y a számtan, mértan é s a c s i l lagászat a l a p j a i t az e g y p t o m i p a p o k fektették l e . A g ö r ö g f i l o z ó f u s o k e z e k e t az a l a p i s m e r e t e k e t á t v e t t é k és t o v á b b f e j l e s z t e t t é k . T h a l e s e g y i k k ö v e t ő j e , Anaximander s z e r i n t a világ e g y e g y n e m ű a n y a g b ó l jött létre. E n n e k az a n y a g n a k a f e j l ő d é s e az e l l e n tétes e l e m e k k ü l ö n v á l á s a folytán történik. Anaximander felfogása szerint az anyag állandó, örök, megsemmisíthetetlen. E z az e l m é l e t teljesen materialista. Herakleiios, a k i K r . e. 5 0 0 é v v e l élt, v o l t az első, a k i f e l i s m e r t e é s felépítette a z o k é t a z , a l a p o k a t , a m e l y e k b ő l k é s ő b b a d i a l e k t i k a f e j l ő d ö t t k i . Ő ismerte először fel a dolgok általános állandó változását és azt, hogy a világ térben és időben végtelen. Egyik főgondolata, hogy a mozgás, változás ellentétekben történik. E z a m o d e r n d i a l e k t i k a e g y i k a l a p t ö r v é n y e . H e r a k l e i t o s a z t m o n d t a , h o g y a lét é s nemlét, ez a két ellentét együtt v a n a k e l e t k e z é s f o g a l m á b a n . V a l a m i , a m i k e l e t k e z i k , k é s z ü l , az v a n is m e g n i n c s i s , a z a z az ö s s z e s d o l g o k é s f o l y a m a t o k l é t e z é s e az ellentétek e g y s é g é b ő l , a z o n o s s á g á b ó l áll. A g ö r ö g materializmusról l é v é n s z ó , n é h á n y s z ó v a l f o g l a l k o z n i k e l l az a t ó m i s z t i k á v a l i s . A z a t ó m e l m é l e t a m a t e r i a l i s t a t e r m é s z e t f i l o z ó f u s o k ( L e u k i p o s z , D e m o k r i t o s z , E p i c u r , L u c r e t i u s stb.) fejlesztették k i . E z e n elmélet s z e r i n t a v i l á g m i n d e n s é g az a n y a g a p r ó e g y n e m ű r é s z e c s k é i b ő l é s ű r b ő l áll. E z e n r é s z e c s k é k különböző r e z g é s é v e l m a g y a r á z h a t ó k m e g az ö s s z e s j e l e n s é g e k . A z atóm e l m é l e t é s az ú j a b b a n felállított e l e k t r ó n e l m é l e t m a is a v e g y t a n és f i z i k a alkotó elemei. Az antik idealizmus A z a n t i k m a t e r i a l i z m u s b ó l az i d e a l i z m u s b a v a l ó f o r d u l a t k é t híres ó k o r i filozófus, P l a t o és A r i s t o t e l e s n e v é v e l függ ö s s z e . O k k e t t e n a k ö z é p k o r i , s ő t a m a i m o d e r n i d ő k v i l á g n é z e t é r e is óriási b e f o l y á s t g y a k o r o l t a k . A z t is m o n d h a t j u k , h o g y az i d e a l i s t a v i l á g n é z e t e k ö s s z e s válfajai a l a p g o n d o l a t a i k a t P l a t ó t ó l é s A r i s t o t e l e s t ő l kölcsönözték. A m a t e r i a l i s t a v i l á g n é z e t b ő l az idealistába v a l ó átmenet f ő o k a a g ö r ö g társadalmi a l a p , a r a b s z o l g a s á g t e l j e s k i é p í t é s e é s h a n y a t lásának k e z d e t e . E z a r a b s z o l g á k munkájára felépített t á r s a d a l o m z s á k u c c á b a j u t o t t , a n n a k e l l e n é r e , h o g y A t h é n b e n az V . é s I V .
században, Plato és A r i s t o t e l e s idejében, a rabszolgák munkája v o l t az állami é s g a z d a s á g i élet pillérje. A r a b s z o l g a g a z d a s á g r a épített t á r s a d a l o m első e l l e n t m o n d á s a é s fő n e h é z s é g e , h o g y fenntartásához a r a b s z o l g á k t e r m é s z e t e s szaporodása n e m elegendő. H o g y ezt a rendszert fenn lehessen t a r t a n i , á l l a n d ó a n új r a b s z o l g á r a v a n s z ü k s é g , ez p e d i g c s a k h á b o r ú k által l e h e t s é g e s , (a r a b s z o l g á k t ö b b s é g é t u . i . a h a d i f o g l y o k alkották), a h á b o r ú p e d i g a s z a b a d p a r a s z t o k é s i p a r o s o k e l s z e g é n y e d é s é t v o n t a m a g a után, m e r t ú g y h a d i f e l s z e r e l é s ü k r ő l , mint saját é s o t t h o n m a r a d t c s a l á d j u k eltartásáról m a g u k n a k k e l l e t t gondoskodniok. A rabszolgagazdaság második ellentmondása (tekintettel a r r a , h o g y m i n d e n munkát a r a b s z o l g á k v é g e z t e k ) s z ü k s é g s z e r ű e n k i f e j l ő d i k az a v é l e m é n y , h o g y a m u n k a n e m m é l t ó s z a b a d e m b e r h e z . E n n e k az l e t t a k ö v e t k e z m é n y e , h o g y a z o k a s z a b a d e m b e r e k , a k i k s z e g é n y e k v o l t a k , a k i k n e m bírtak r a b s z o l g á k a t k i z s á k m á n y o l n i , é l ő s d i e k l e t t e k , az állam t a r t o t t a e l ő k e t . A z ókori, n i n c s t e l e n szabad e m b e r lényegesen más, m i n t a m o d e r n proletár. A modern proletár munkájával eltartja az egész társadalmat, míg az ókori szabad nincstelent a rabszolgák munkájával az állam tartotta el. A h a r m a d i k ellentmondás a s z a b a d o k között m i n d j o b b a n k i f e j l ő d ő osztályellentét v o l t . N a g y m a g á n v a g y o n o k e g y e s e k k e z é b e n f o l y t o n n ö v e k e d t e k , míg m á s r é s z t az állandó h á b o r ú k m i a t t a p a r a s z t o k é s k é z m ű v e s e k állandóan s z e g é n y e d t e k . A n e g y e d i k i g e n f o n t o s e l l e n t m o n d á s az, h o g y a r a b s z o l g á k munkájára alapított g a z d a s á g gátolja a tehníkai fejlődést. M i n t h o g y a r a b s z o l g á k m u n k á j a k é n y s z e r m u n k a , így n e m l e h e t e t t a k e z ü k b e f i n o m és komplikált szerszámokat adni, h a n e m csak d u r v a és e r ő s e s z k ö z ö k e t , m e l y e k e t n e m t u d t a k m e g r o n g á l n i . Ezért a r a b s z o l g a g a z d a s á g t e t ő p o n t j á n a t e h n i k a hanyatlásban v o l t é s így v i s s z a e s e t t a t e r m é s z e t t u d o m á n y o k iránti é r d e k l ő d é s i s . Ezért m o s t m á r n e m az a k é r d é s f o g l a l k o z t a t t a t ö b b é az e m b e r e k e t , h o g y h o g y a n fejlődik a t e r m é s z e t , h o g y a n k e l e t k e z e t t a világ, s z ó v a l n e m a t e h n i k a i f e j l ő d é s h e z s z ü k s é g e s t e r m é s z e t t u d o m á n y i k é r d é s e k , h a n e m társadalmi k é r d é s e k : h o g y a n k e l l élni, h o g y k e l l az államot b e r e n d e z n i , g a z d á l k o d n i , m i jó, rossz, m e g e n g e d e t t é s t i l o s . A régi t á r s a d a l o m hanyatlásának k ö v e t k e z m é n y e a m a t e r i a l i z m u s b ó l az i d e a l i z m u s b a v a l ó f o r d u l a t é s e z t é p p e n az e l ő b b említett t é n y e z ő k o k o z t á k . L á s s u k hát, m i is az az idealizmus. Plato szerint a dolgok igazi lényege n e m anyag, mint ahogy a z t a t e r m é s z e t b ö l c s e l ő k állították, h a n e m a világelv, e s z m e , a m e l y anyagnélküli. S z e r i n t e a t a p a s z t a l a t i , az é r z é k e l h e t ő világ n e m i g a z i világ, h a n e m c s a k l á t s z ó l a g o s é s c s a l ó k a . A z é r z é k e l h e t ő j e l e n s é g e k v i l á g a c s a k az „ e l n e m m ú l ó e s z m é k " , „ a z örökös s z e l l e m i f o r m á k i g a z i v i l á g á n a k " a t ü k r e , k é p e , é s ez a s z e l l e m i világ „ f ü g g e t l e n " az a n y a g i j e l e n s é g e k t ő l . í g y a fejetetejére állította a d o l g o k i g a z i v i s z o n y á t . „ A l e g n a g y o b b e s z m é n y — a jó e s z m é n y e " . r
E z e k a z e s z m é k s z e r i n t e n e m c s a k az i g a z i l é n y e g e t , a világ i g a z i magvát képezik, h a n e m ezek m i n d e n történés végső a l a p o k a és mértéke. A r i s t o t e l e s e z t m é g t o v á b b f e j l e s z t e t t e . S z e r i n t e az é r t e l e m a z e g é s z világ f o l y á s á n a k v é g s ő a l a p o k a é s m o z g a t ó j a . M i n a l a p s z i k tehát v é g e r e d m é n y b e n a m a t e r i a l i z m u s b ó l a z i d e a l i z m u s b a v a l ó á t m e n e t ? A z o n , h o g y az a k k o r i u r a l k o d ó o s z t á l y n é z ő p o n t r j á b ó l a társadalmi ellentétek h a l a d ó m e g o l d á s a a n y a g i ú t o n n e m lehetséges. A rabszolgaság önmagától n e m képes egy magasabb társadalmi f o r m á b a átmenni. A h o g y az e l n y o m o t t osztálynál a k e r e s z t é n y v a l l á s , ú g y f e j l ő d ö t t k i az u r a l k o d ó o s z t á l y n á l az i d e a l i s t a filozófia. É s ez az i d e a l i s t a filozófia k é s ő b b a k e r e s z t é n y vallás a l k a t r é s z e , a l a p v o n á s a l e t t . M i v o l t az i d e a l i z m u s társadalmi c é l j a ? H o g y a m e g l e v ő állapotot idealizálja, a z a z m e g s z é p í t s e , k o z m e t i k á z z a , h o g y eltávolítsa b e l ő l e az e l l e n t m o n d á s o k a t é s m e g ö r ö k í t s e . A z e s z m e , az é r t e l e m u r a l m a c s a k a n n a k a g o n d o l a t n a k az általá nosítása, h o g y a b ö l c s é s é r t e l m e s e m b e r e k h i v a t o t t a k az u r a l k o d á s r a , e z e k p e d i g az u r a l k o d ó o s z t á l y felfogása s z e r i n t m a g a az u r a l k o d ó o s z t á l y e m b e r e i . A n é p e felfogás s z e r i n t értelmetlen é s í g y m i n d i g c s a k e g y e l e n y é s z ő k i s e b b s é g , az u r a l k o d ó osztály, r e z d e l k e z i k é r t e l e m m e l . í g y j ö n létre az idealista filozófia főgondolata: az érielem uralma minden dolog felett. É s k é s ő b b ez az idealista filozófia lett általában az osztályuralom nézetének egyik fő alapja. (Folyt, köv.)
MIT KELL TENNI A MAI IFJÚSÁGNAK A BÉKE ÉRDEKÉBEN? A f a s i s z t a - i m p e r i a l i s t a világpolitikának az a k i m o n d o t t a n h á b o r ú s iránya, a m e l y m a s z e r t e az egé^z v i l á g o n é r e z h e t ő , v á l s á g o s h e l y z e t b e h o z t a a világ ifjúságát é s e n n e k k é n y s z e r í t ő hatása a l a t t n y i l t a n é s v é g s ő határozottsággal állást k e l l f o g l a l n i a a h á b o r ú v a g y a b é k e ü g y e m e l l e t t . H o g y az ifjúságnak ez az állásfoglalása m e n y n y i r e döntő b e f o l y á s s a l bír a c i v i l i z á c i ó , a v i l á g b é k e f e n m a r a d á s á r a , a z t m i s e m bizonyítja j o b b a n , m i n t a h á b o r ú v é r e s a k a r n o k a i n a k k i z á r ó l a g az ifjúságra v a l ó utaltsága. M e r t n a g y o n j ó l tudják a h á b o r ú s uszítók, h o g y a világ n é p é n e k az a r é s z e , a m e l y m á r e g y s z e r b e l e k ó s t o l t a h á b o r ú m é r g e z e t t almájába, n e m kívánja t ö b b é azt enni és élénken s z e m b e h e l y e z k e d i k m i n d e n o l y a n i g y e k e z e t t e l , a m e l y n e k e g y ú j a b b világkatasztrófa e l ő i d é z é s e a c é l j a . vései csak lista ban,
A h á b o r ú s politikának az ifjúság m e g n y e r é s é r e irányuló t ö r e k m a már m i n d e n f i g y e l m e s s z e m l é l ő előtt i s m e r e t e s e k . H o g y a l e g e l e m i b b p é l d á v a l é l j ü n k : a világ két l e g n a g y o b b k a p i t a államában, a h i t l e r i N é m e t o r s z á g b a n é s a f a s i s z t a O l a s z o r s z á g a f e g y v e r f o g á s g y a k o r l á s a ú g y az alsó, m i n t a felső i s k o l á k -
b a n e g y i k e a l e g f o n t o s a b b tantárgyaknak, n e m is s z ó l v a a sajtó, az i r o d a l o m é s e g y é b i m p o z á n s k ü l s ő s é g e i k h á b o r ú s t e n d e n c i á j á r ó l . M i v é l e s z hát ez az ifjúság é s m i v é lesz az e g é s z világ ifjú s á g a ? ! — vetődik f e l a megdöbbentő kérdés. Vájjon lesz-e e n n e k az ifjúságnak a n n y i e r e j e , h o g y s z e m b e s z á l l j o n a h á b o r ú e m b e r v é r r e é s húsra é h e s s z ö r n y e t e g é v e l é s m e g a k a d á l y o z z a a t ö r t é n e l e m l e g s z é g y e n t e l j e s e b b és l e g e m b e r t e l e n e b b pillanatának k i r o b banását?! . . . Mielőtt e z t a k é r d é s t m a g u n k n a k feltennők, m e g k e l l a m a i ifjúságot i s m e r n ü n k : t u d n u n k k e l l v a l a m i t g a z d a s á g i és kulturális h e l y z e t é r ő l , m e r t c s a k e z e n f o n t o s és nélkülözhetetlen i s m e r e t e k alapján k a p h a t u n k a k é r d é s r e f e l e l e t e t . A z az általánosan i s m e r t jelenség, a m e l y e t a h á b o r ú után k i a l a k u l t nemzetközi helyzet és ennek következtében m i n d j o b b a n e l ő t é r b e n y o m u l ó h á b o r ú s s p e k u l á c i ó v o n t m a g a után és a m e l y e t m a g a z d a s á g i v á l s á g n é v e n n e v e z n e k , az ifjúságnál a l e g n a g y o b b k e n y é r t e l e n s é g b e n , v á r o s r ó l - v á r o s r a , faluról-falura v a l ó e r e d m é n y t e l e n m u n k a k e r e s é s b e n nyilvánul m e g . É s ha sikerül is v a l a h o l v a l a m e l y álláshoz, m u n k a a l k a l o m h o z jutnia, a k k o r a legembertele n e b b l e l k i e l n y o m o r í t á s t és t e s t i kihasználást k e l l a m u n k a a d ó „ t i s z t e s " s z e m é l y e előtti m e g a l á z k o d á s é s az a l a c s o n y m u n k a b é r f o r m á j á b a n e l s z e n v e d n i e . E g y f o r m á n áll ez ú g y az é r t e l m i s é g i , m u n k á s m i n t parasztifjúságra. A z ifjúság kulturális h e l y z e t é r ő l s z ó l v a megállapíthatjuk, h o g y o l v a s m á n y a i k t ú l n y o m ó r é s z é t a p o n y v a i r o d a l o m szolgáltatja. S z e l l e m i s z ü k s é g l e t ü k c s a k a s z e r e l m i , k a l a n d o s és e g y é b f a n t a s z t i k u s , a reális v a l ó s á g o t n é l k ü l ö z ő , a m a i életet c s ú f o s a n m e g h a z u d t o l ó k ö n y v t e r m é k e i t öleli f e l a v i l á g i r o d a l o m n a k . ( H o l v a n n a k i t t a p a cifista i r o d a l o m kiváló képviselői: egy Barbusse, egy Romáin R o l l a n d , s t b . . . . ? ! ) K ü l ö n ö s e n fellelhetők a kultúra i l y e n h a m i s é s destruktív t e r j e s z k e d é s i formái a m u n k á s - é s parasztifjúságnál, a h o l m á r m a g a a k ö r n y e z e t is kizárja a j o b b l e h e t ő s é g é t . H a a m u n k á s v a g y a parasztifjúnál a kulturális é r d e k l ő d é s h a l v á n y jelét is m e g sejtik a családban, n y o m b a n a munkakerülésre, a csavargásra, a rosszútra t é r é s r e v a l ó h a j l a n d ó s á g o t v é l i k f e l f e d e z n i b e n n e . N a g y a n y a g i é s s z e l l e m i ö n á l l ó s á g r a k e l l s z e r t t e n n i e kulturális e l ő r e haladása é r d e k é b e n a n n a k a m u n k á s v a g y parasztifjúnak, a k i a c s a l á d n a k e z t a k á r o s b e f o l y á s á t e l a k a r j a hárítani m a g á t ó l . A z ifjúság g a z d a s á g i és kulturális h e l y z e t é b ő l és az e b b ő l k i f e j l ő d ö t t n a g y f o k ú l e l k i m e g h a s o n l á s b ó l , tanácstalanságból í t é l v e tehát bátran l e s z ö g e z h e t j ü k : a mai ifjúságtól a mai körülmények között, semmi olyat nem várhatunk, ami őt a béke bátor védelmezőjévé és a háború esküdt ellenségévé avathatná. E z m é g a z o n b a n n e m j o g o s í t f e l bennünket a r r a , h o g y a p e s z s z i m i z m u s sötét s z e m ü v e g é n k e r e s z t ü l n é z z ü k a t é n y e k e t , ez m é g n e m j e l e n t i a z t , h o g y az ifjúság s z á m á r a m o s t már v é g k é p e l v e s z e t t m i n d e n e s z k ö z , a m e l y n e k s e g í t s é g é v e l m é g i d e j e k o r á n elejét v e -
hetné a n a g y v e s z é l y b e k ö v e t k e z t é n e k . V a n m é g e g y m ó d , h o g y az ifjúságot a végpusztulástól m e g m e n t s ü k . És ez a v e l e való fokozatos t ö r ő d é s azok részéről, a k i k ha gazdasági t e k i n t e t b e n n e m is, de kulturális t e k i n t e t b e n s z e r e n c s é s e b b h e l y z e t b e n v a n n a k . E r t e m e z a l a t t az értelmiségi ifjúságot, v a l a m i n t a m u n k á s - és p a rasztifjúság a z o n k i s részét, a k i k n e k sikerült v a l a h o g y már b i z o n y o s fokú m ű v e l t s é g e t jelentő i s m e r e t e k r e s z e r t t e n n i e . T e r m é s z e t e s e n s z ü k s é g e s e l ő b b e z e k n e k a k ü l ö n b ö z ő társadalmi o s z t á l y o k b ó l v a l ó f i a t a l e r ő k n e k a k ö z v e t l e n kulturális k a p c s o l a t a i k kiépítése. É s e z után jöhet a felvilágosító m u n k a , a m e l y a l k a l m a s l e s z a h á b o r ú s szándék mögött rejtőző önző, anyagi érdekeket felismerő t u d a t be f o g a d á s á r a é s így a h á b o r ú e l l e n e s érzület k i f e j l e s z t é s é r e . H o g y h o g y a n v é g e z z ü k e z t a felvilágosító m u n k á t ? V é g e z hetjük k é t f é l e k é p e n : e g y é n i l e g é s e g y e s ü l e t i l e g . A l a k í t s u n k e g y e s ü l e t e k e t , v a g y a h o l már ez m e g v a n , v i g y ü k b e o d a a p a c i f i s t a s z e l l e m e t . Létesítsünk k ö n y v t á r a k a t , t a r t s u n k ismeretterjesztő előadá s o k a t s z á m u k r a . M u t a s s u n k rá e z e n e l ő a d á s o k s o r á n a h á b o r ú i g a z i o k a i r a , m o z g a t ó e r ő i r e , e l o s z t v a a z t a tévhitet, m i s z e r i n t az ö l d ö k l é s r e é s r o m b o l á s r a v a l ó hajlandóság az e m b e r i l é l e k m é l y é n e k a m e g n y i l a t k o z á s a . V o n u l t a s s u k f e l s z e m e i előtt az elmúlt v i l á g h á b o r ú b o r z a l m a i t . V á z o l j u k f e l előtte a j ö v ő háborúját, a h o g y a r r a a m a i h a d i t e c h n i k a fejlettségéből következtethetünk. N e h é z é s f e l e l ő s s é g t e l j e s m u n k a ez, de a n n a k az ifjúságnak fennmaradását j e l e n t i , a m e l y h i v a t v a v a n a m a r o m j a i b ó l e g y s z e b b és e g é s z s é g e s e b b j ö v ő alapját m e g v e t n i . Thurzó L a j o s .
VILÁGSZEMLE A s p a n y o l k o r m á n y á t s z e r v e z é s s o k találgatásra, f e l t e v é s r e a d o t t o k o t . A C a b a l l e r o kormány lemondását s o k a n a népfront k o r m á n y g y e n g e s é g é n e k minősítették é s az e d d i g f o l y t a t o t t p o l i t i k a i irány c s ő d j é n e k tartották. A z új h e l y z e t kialakulásának m a g y a r á z a t a a b b a n áll, h o g y a s z o c i a l i s t a N e g r i n által alakított k o r m á n y m é r t é k a d ó k é p v i s e l ő j e v a l a m e n n y i s p a n y o l népfrontpártnak. A z új k o r m á n y k a t o n a i és p o l i t i k a i s z e m p o n t b ó l n a g y o b b a k c i ó k é p e s s é g g e l r e n d e l k e z i k . A határozatok, m e l y e k e t a köztársaság legfontosabb c e n t r u m a i , a különféle s z a k s z e r v e z e t e k k ö z p o n t j a i a d t a k k i , m u t a t ják, h o g y a s z a k s z e r v e z e t e k e d d i g i álláspontját a t ö m e g e k g y ö k e r e s felülvizsgálás alá v e t t é k . A z o k a r e z o l u c i ó k , a m e l y e k e t a s z a k s z e r v e z e t e k a kormányválság alatt k i a d t a k , arról tanúskodnak, h o g y az általános m u n k á s s z ö v e t s é g e b b e n a k é r d é s b e n n e m t ü k r ö z i vissza a szervezetekhez tartozó munkások többségének nézeteit. U g y a n ez m o n d h a t ó e l az a n a r c h o s z i n d i k a l i s t a s z a k s z e r v e z e t e k v e z e t ő s é g e i r ő l i s . É r d e k e s , h o g y az Egyesült S z o c i a l i s t a Ifjúság a
kormányválság alatt n e m támogatta C a b a l l e r o t , n o h a a volt m i n i s z t e r sokáig a z ifjúság vezére és a z egyesült ifjúsági s z e r v e z e t e k vezetője volt. M i n d e n e s e t r e a s z a k s z e r v e z e t e k b e tömörült m u n kásság öntudatának és meggondoltságának l e s z fokmérője a z új s p a n y o l kormány megalakulásával előállott politikai h e l y z e t és u g y a n c s a k e z e n dől e l , hogy a s z a k s z e r v e z e t e k és a pártok között, v a l a m i n t a s z a k s z e r v e z e t e k és a kormány között létre jön-e egy egységes működési alap, a m e l y e n a megkezdett új Spanyolország építési munkáját s i k e r e s e n b e is fejezhetik. A s p a n y o l kormány most adta k i a Fehér könyvet, m e l y a z intervenciós hatalmak m i n d e n eddig gondosan t a k a r t rabló tényke dését a d a t o k k a l , fényképekkel bizonyítja. A z ú. n. d e m o k r a t i k u s n a g y h a t a l m a k élükön Angliával m i n d e z i d e i g bújócskát játszhattak a z egyre hangosabban ítéletért és megtorlásért kiáltó eseményekkel, e z e k után a bizonyítékok után már n e m használhat többé a z áls z e n t e s kézmosás és n e m járhat eredménnyel a tudomásul n e m vétel erőszakolt politikája. A Fehér könyvben foglalt dokumen tumok bizonyítják, hogy Spanyolországban a z olasz h a d s e r e g teljes egységei v a n n a k , hogy e z e k n e k a z egységeknek a c s e l e k e d e t e i m a g u k o n v i s e l i k a megszálló h a d s e r e g minden ismérvét. Ügy r e n d e z k e d n e k b e a s p a n y o l földön, mint a h o g y a n a meghódított t a r tományokban s z o k t a k b e r e n d e z k e d n i . A z intervenciós c s a p a t o k b a n o l y a n személyek v a n n a k , a k i k Olaszországban magas katonai v a g v politikai funkciót töltenek be. A Fehérkönyv l e l e p l e z i a „határok lezárása" óta történt o l a s z csapatszállításokat i s . A Fehérkönyv a d a t a i r a támaszkodva, különös jelentőségű volt A l v a r e z d e l V a y o , Spanyolország kiküldöttjének népszövetségi beszéde. Leszögezte a Népszövetség előtt, hogy a köztársasági Spanyolország s e m m i nehézséget n e m fog támasztani egy o l y a n nemzetközi intézkedéssel s z e m b e n , a m e l y egyidejűleg v a l a m e n n y i harcoló külföldit eltávolítja Spanyolországból. U g y a n a k k o r erkölcsi szempontból visszautasította, hogy e g y szintre helyezzék a z önkén teseket, a k i k önként jöttek Spanyolországba, a z o k k a l a c s a p a t o k k a l , a m e l y e k e t kormányaik küldtek a fasiszták támogatására. M i n d e z e k után a z o n b a n a Népszövetség határozata c s a k a z o kat lephette mégis meg, a k i k többet vártak tőle, mint azoktól a kormányoktól, a m e l y e k n e k magatartása elsősorban döntő a s p a n y o l eseményekre (Franciaország, A n g l i a ) . A Népszövetség k i f e j e z i azt a kívánságát, hogy tagjai tegyenek meg mindent a z i d e genek Spanyolországból való visszahívására. E z minden. A spa n y o l népszövetségi kiküldött leleplezései és a Népszövetség hatá r o z a t a közötti nagy hézag m i n d e n k i előtt nyilvánvaló. *
*
A z illetékes államférfiak nagy rendkívül fontos diplomáciai lépések, fogások történtek.
genfi találkozóján most is erőpróbálgatások, apró c s e l
H a N é m e t o r s z á g n e m is szólalhatott m e g G e n f b e n , annál t ö b b s z ó esett r ó l a . N e m c s a k a s p a n y o l b e a v a t k o z á s ü g y é b e n , h a n e m m i n d e n e u r ó p a i k é r d é s s e l k a p c s o l a t b a n . í g y e l s ő s o r b a n az új l o c a r nói s z e r z ő d é s k a p c s á n . E z az új s z e r z ő d é s a b b ó l az i l l ú z i ó b ó l születne m e g , h o g y N é m e t o r s z á g g a l a „ b é k e é r d e k é b e n " új n y u g a t i k ö t e l e z e t t s é g e k e t íratnának alá. F r a n c i a o r s z á g t e r m é s z e t e s e n e l i s m e r i a régi L o c a r n ó halálát, a z a z a R a j n a v i d é k n é m e t m e g szállásának t ö r v é n y e s s é g é t é s e z e n a z a l a p o n k e z d újra tárgyalá sokat Hitlerékkel. D e l b o s a Népszövetség legközelebbi rendes k ö z g y ű l é s é n e k n a p i r e n d j é r e tűzte az új r a j n a i s z e r z ő d é s k é r d é s é t . N é m e t o r s z á g o n kívül e l s ő s o r b a n A n g l i a , F r a n c i a o r s z á g é s azután B e l g i u m v a n - é r d e k e l v e az új m e g e g y e z é s b e n . A t á r g y a l á s o k a t p e d i g H i t l e r é k k e l e g y e s e g y e d ü l E d e n é k folytatják, B e l g i u m , s ő t F r a n c i a o r s z á g n e v é b e n i s . A f r a n c i a külpolitika A n g l i á t ó l r e m é l e g y o l y a n m e g á l l a p o d á s t , a m e l y F r a n c i a o r s z á g n a k é s az általános b i z t o n s á g n a k ügyét diadalra viszi. Nyilvánvaló, hogy a francia p o l i t i k a ezzel nagy könnyelműséget követett el. D e l b o s k i j e l e n t e t t e u g y a n , h o g y a n y u g a t e u r ó p a i é s az álta l á n o s e u r ó p a i b i z t o n s á g k é r d é s e elválaszthatatlan, a z o n b a n H i t l e r e k főfeltételként é p p e n a n y u g a t i p a k t u m t e l j e s függetlenségét állítják fel — és S p a a k éppen úgy, m i n t E d e n hallgatólagosan igazat a d n a k n e k i k . I t t v a n a veszély, m e l y e t — reméljük — Franciaország m é g is e l t u d i d e j é b e n kerülni. N e m k i s e b b fontosságú n a p i r e n d i pontja a kulisszákmögötti tanácskozásoknak a kisantant és Magyarország viszonyának k é r dése. Csehszlovákia képviselőjének m i n d e n igyekezete és rábeszélő k é p e s s é g e a r r a irányult, h o g y a k i s a n t a n t o t k é p e z ő h á r o m állam egységesen k e z d j e n kibékülési akciót Magyarországgal szemben. Csehszlovákia őszinte békülési hajlamában a d d i g m e g y , h o g y b i z o n y o s g a r a n c i á k e l l e n é b e n hajlandó M a g y a r o r s z á g f e g y v e r k e z é s i e g y e n j o g ú s á g á r ó l is tárgyalni. E g y e s p o n t o k a t a z o n b a n m é g s e m sikerült tisztázni és így e b b e n a k é r d é s b e n a k i s a n t a n t tagállamai m é g n e m j u t o t t a k e g y e g y s é g e s álláspontra. A z egyetlen örvendetes eredménye a Népszövetség nagy g y ű l é s é n e k az a l e x a n d r e t t a i s z a n d z s á k ü g y é b e n történt m e g á l l a p o d á s . U g y D e l b o s , m i n t R ü z s d i A r a s z e n g e d t e k m e r e v álláspont j u k b ó l é s a hátramaradt n é h á n y m á s o d r e n d ű v é l e m é n y k ü l ö n b s é g e t magántárgyalások keretében remélik eloszlatni.
A m u l t hónap végén zajlottak le a h o l l a n d képviselőválasz tások. A h o l l a n d h o r o g k e r e s z t e s v e z é r , M u s s c r t csúfos vereséget s z e n v e d e t t . A m i g az 1 9 3 5 - ö s f e l s ő h á z i v á l a s z t á s o k a l k a l m á v a l a fasiszták 2 9 4 . 5 6 9 s z a v a z a t o t k a p t a k , a d d i g m o s t c s a k 171.057 v á l a s z t ó t vallhatták a m a g u k é n a k . A v á l a s z t á s o k e r e d m é n y e k é p e n a r . k a t . állampárt e d d i g i 2 8 m a n d á t u m á t 3 - m a l szaporította, a s z o c i á l d e m o k r a t a párt s z a v a z a t a i
782.OOO-ről 8 9 0 . 0 0 0 - r e e m e l k e d t e k , a k o m m u n i s t a párt a n n a k e l l e n é r e , h o g y v á l a s z t ó i n a k s z á m a 10.0Ó0-rel t ö b b v o l t , m i n t l e g u t ó b b , a l a j s t r o m o s választási r e n d s z e r tumáról l e m o n d a n i . A
miatt
kénytelen v o l t egy
t r o c k i j i s t a „forradalmi
szocialisták"
mandá teljesen
k i m a r a d t a k a képviselőházból.
D r . S c h m i d t , osztrák külügyminiszter l o n d o n i és párisi t a n á c s kozásai világot v e t n e k A u s z t r i a ama kétségbeesett erőlködésére, hogy a Róma—Berlin tengely politikai pókhálójából szabad leve g ő r e v e r g ő d j ö n . O l a s z o r s z á g k i v o n t a magát a d u n a i politikából é s h a l l g a t ó l a g o s a n s z a b a d k e z e t é s m ű k ö d é s i színteret a d o t t s z ö v e t s é g e s társának, N é m e t o r s z á g n a k . A u s z t r i a m a g á r a m a r a d t a I I I . B i r o d a l o m veszedelmes közelségében és magárahagyottságában ú j a b b s z ö v e t s é g e s e k e t k e r e s . Első útja m a g á t ó l é r t e t ő d ő e n „ r é g i barátjai" A n g l i a és Franciaországhoz vezet. A hivatalos megálla p í t á s o k s z e r i n t d r . S c h m i d t s e m m i p o z i t í v u m o t n e m ért e l e z e n utazása a l a t t , de a n n y i b i z o n y o s , h o g y ú g y F r a n c i a o r s z á g , mint A n g l i a a z ó t a n a g y o b b intenzivitással f o g l a l k o z n a k a D u n a v ö l g y é s e z z e l együtt A u s z t r i a f ü g g e t l e n s é g é n e k k é r d é s é v e l . D r . S c h m i d t párisi é s l o n d o n i látogatásával e g y i d ő b e n M a g y a r o r s z á g o n n a g y ü n n e p s é g e k k ö z ö t t f o g a d t á k az o l a s z királyi párt. O l a s z o r s z á g és M a g y a r o r s z á g f é n y e s k ü l s ő s é g e k k ö z ö t t e r ő sítették m e g s z ö v e t s é g ü k e t . M a g y a r o r s z á g r a n é z v e mindenképen s z ü k s é g v o l t e r r e a barátság-megújításra, m e r t mióta a R ó m a — B e o g r a d e g y e z s é g létrejött, k i s s é kellemetlenül, m e l l ő z v e é r e z t e magát é s m e g i n o g n i látta O l a s z o r s z á g r a t á m a s z k o d ó külpolitikájának e d d i g b i z t o s r a , v e t t irányát. A u s z t r i a f ü g g e t l e n s é g é n e k e l v e s z t é s e e s e t é n M a g y a r w s z á g l e n n e a n é m e t i m p e r i a l i s t a t e r j e s z k e d é s m á s o d i k ál d o z a t a . A z olasz királyi p á r látogatása a z o n b a n e g y e l ő r e ú j b ó l megnyugtatta a pesti kedélyeket. *
*
A m a g y a r kormányzói jogkört a n a p o k b a n a koronázatlan k i r á l y j o g k ö r é r e akarták k i t e r j e s z t e n i . A k o r m á n y z ó i j o g k ö r k i t e r j e s z t é s é v e l h a t á l y o n kívül h e l y e z t é k v o l n a a z t a l e h e t ő s é g e t , h o g y a k o r m á n y z ó t tetteiért f e l e l ő s s é g r e v o n j á k és s z a b á l y o z t á k v o l n a a kormányzóválasztás módozatait. A javaslat szerint a kormányzó m a g a jelölhetné m e g utódját, h a t á l y o n k í v ü l h e l y e z h e t n e és m e g semmisíthetne o l y a n t ö r v é n y t v a g y t ö r v é n y j a v a s l a t o t , a m e l y e t a p a r l a m e n t e l ő z ő l e g már m e g s z a v a z o t t . A k o r m á n y z ó i j o g k ö r k i s z é l e s í t é s é v e l valószínűleg a k é s z ü l ő v á l a s z t ó j o g i t ö r v é n y t akarták „ b e b i z t o s í t a n i ' : e z z e l akarták m e g a k a d á l y o z n i a n é p a k a r a t s z a b a d megnyilvánulását. A m a g y a r feudális k o r m á n y ú j a b b t ö r v é n y b a r r i k á d d a l i g y e k s z i k biztosítani o s z t á l y o s t á r s a i e l ő j o g a i n a k sértetlen ségét. E z z e l a sakkhúzással megint jóidőre elodázták v o l n a a p a r 1
l a m e n t i e l l e n z é k által o l y e r ő s e n k ö v e t e l t v á l a s z t ó j o g i reformot. A javaslat azonban i l y e n formájában megbukott. *
törvény
*
*
A S z o v j e t u n i ó b a n e g y ú j a b b ö t é v e s t e r v e t k é s z í t e n e k elő, ' m e l y e t e h ó e l e j é n e g y k ü l ö n e r r e a c é l r a m e g v á l a s z t o t t bizottság r é s z l e t e i b e n is a l a p o s a n áttanulmányozott. A t e r v s z e r i n t az á l l a m egész i p a r i produkcióját 2.5—3 szorosára emelik. A z ipari népbiz t o s s á g e l g o n d o l á s a s z e r i n t a termelést k ü l ö n ö s e n az építő a n y a g o k b a n , v a s t e r m é k e k b e n , ruházati c i k k e k b e n , m a j o l i k a és p o r c e l á n termékekben emelik fokozottabb tempóban. A harmadik ötéves t e r v l e g i n k á b b a k ö n n y ű i p a r r a h e l y e z i a fősúlyt. A z e d d i g i t e r v e k k e l a n e h é z é s k ö z é p i p a r t fejlesztették a l e h e t ő s é g e k határai k ö z ö t t a l e g m a g a s a b b r a , m o s t kerül a s o r használati c i k k e k n a g y m é r v ű t e r m e l é s é r e . A t e r v az é l e l m i s z e r i p a r l e g k i s e b b ágaira is k i t e r j e d , kezdve a húsfeldolgozó nagyüzemektől a cukrászsütemé n y e k i g . F o n t o s h e l y e t f o g l a l e l az új ö t é v e s t e r v b e n a l a k ó h á z a k kiépítése. A l a k á s k é r d é s m é g m i n d i g fennáll a S z o v j e t u n i ó b a n é s a n a g y lakáshiány s ü r g ő s e n ú j a b b é p í t k e z é s e k e t k ö v e t e l . N e m f e l e j tették k i a t e r v b ő l a s z ö v e t s é g e s á l l a m o k kulturális s z í n v o n a l á n a k emelését sem. E z z e l a kérdéssel k a p c s o l a t b a n már most m e g i n d u l n a k a t á r g y a l á s o k az állam k ü l ö n b ö z ő v i d é k e i r ő l összehívott delegátusok között. *
*
Észak Kínában, Csahar, D z s e h o l és M a n d z s u k u o tartományok b a n fellázadt a kínai l a k o s s á g a japán m e g s z á l l ó k e l l e n , A l á z a d á s D z s n u l i v á r o s á b a n ütött k i é s g y o r s a n e l t e r j e d t . A l á z a d ó k h a t a l m u k b a kerítették B a o - S e - C s e n p a r a n c s n o k s á g a a l a t t álló m á s o d i k m a n d z s u hadtestet és elvették a katonák fegyvereit. A hadtest h a t m a g a s r a n g ú tisztjét m e g ö l t é k . A f e l k e l é s a m a n d z s u k u o i N a n - H a o S z j a n v i d é k é r e is h a m a r o s a n e l j u t o t t . A z e g é s z k ö z i g a z g a t á s i t i s z t v i s e l ő k a r M o n g o l i a b e l s e j e felé menekült. C s a h a r b a n n é p h a d s e r e g e t szerveztek, m e l y sikeresen operál az*egyesült japán-mandzsu h a d e r ő k e l l e n . E b b ő l a t a r t o m á n y b ó l egyelőre v i s s z a v o n t á k a japán k a t o n a s á g o t , míg a már ú t b a n l e v ő erősítés m e g n e m é r k e z i k . E g y e s m a n d z s u c s a p a t r é s z e k is f e l l á z a d t a k é s e l f o g t á k a japán k i k é p z ő t i s z t e k e t . A fellázadt m a n d z s u k a t o n á k a n é p h a d s e r e g h e z s z e g ő d t e k . A japán v e z é r k a r k é t t e l j e s e n f e l s z e r e l t , r e p ü l ő g é p e k k e l é s t ü z é r s é g g e l ellátott h a d t e s t e t küldött k i a l á z a d ó k l e v e r é s é r e . E z e k az e s e m é n y e k bizonyítják, t e l j e s e n simán Á z s i a „ p a c i f i k á l á s a " . e l é g e d e t l e n s é g é s az é b r e d ő
nemzeti
o k o z h a t a japán i m p e r i a l i z m u s n a k .
hogy
Japánnak
sem
Kínában
egyre
nagyobb
öntudat
még
sok
megy az
fejfájást
FIGYELŐ Az
amerikai
magyarság
Népjogi
Értekezlete
M á j u s 2.-án t a r t o t t a N e w y o r k b a n az Egyesült Á l l a m o k d e m o k r a t i k u s m a g y a r s á g a N é p j o g i É r t e k e z l e t é t , a m e l y e n az U . S. A . m i n d e n v i d é k é r ő l é r k e z e t t , különféle pártállású é s s z e l l e m f r o n t o k a t k é p v i s e l ő m a g y a r delegáltak n a g y v o n a l ú kísérletet t e t t e k , h o g y a z e g y e t e m e s m a g y a r népi é r d e k e k p r o g r a m m s z e r ű l e r ö g z í t é s é v e l l e r a k j á k az a m e r i k a i M a g y a r N é p f r o n t s e g y b e n a m a g y a r világfront a l a p k ö v é t . M é g h a a N é p j o g i É r t e k e z l e t c é l k i t ű z é s e i n e m is t e r j e d t e k v o l n a túl az E g y e s ü l t Á l l a m o k b a n é l ő m a g y a r s á g p r o b l é m a k ö r é n , a k k o r is a l e g n a g y o b b f i g y e l m e t é r d e m e l n é a d o l g o z ó m a g y a r o k a m e r i k a i összefogását célzó ezen nagy megmozdulás, m e r t n e feledjük, h o g y az U . S. A . - b e l i , k ö z e l e g y m i l l i ó s m a g y a r s á g l é t s z á m á v a l R o m á n i a é s C s e h s z l o v á k i a k i s e b b s é g i n y e l v s z i g e t e után rangsorban a h a r m a d i k helyet foglalja el. A z amerikai m a g y a r N é p f r o n t z á s z l ó b o n t á s a a z o n b a n n e m m o z g o t t s z ű k e b b területi k é r d é s e i n e k határai k ö z ö t t , h a n e m a m a g y a r k é r d é s n e k egyetemes s í k o n történt s a N é p f r o n t történelmi p e r s p e k t í v á i b a k a p c s o l t f e l v e t é s é v e l úttörő s z e r e p e t teljesített. A z első n a g y m a g y a r népfronti m e g n y i l v á n u l á s előtt n e m h u n y h a t n a k s z e m e t a z o k , a k i k a d e m o k r a t i k u s M a g y a r o r s z á g m e g t e r e m t é s é t foglalták p r o g r a m m j u k b a . A z a m e r i k a i után a franciaországi m a g y a r s á g is h a s o n l ó é r t e k e z l e t e t k é s z í t elő, s ő t f e l v e t ő d ö t t a n n a k is a g o n d o l a t a , h o g y általános, s z é l e s k ö r ű d e m o k r a t i k u s m a g y a r v i l á g k o n f e r e n c i á t hívnak e g y b e , m e l y e n a világ m i n d e n r é s z é n élő m a g y a r s á g k é p v i s e l t e t n é magát. E z az ö s s z e f o g á s o l y a n e g y é n i s é g v e z é r l e t é v e l épülne, a k i n e k a n e v é b e n a m a g y a r d e m o k r á c i a történelmi múltja és j e l e n j e t a l á l k o z i k . K á r o l y i Mihály z á s z l ó b o n t á s a a D ó z s á k , M a r t i n o v i c s o k , T á n c s i c s o k igazságot k ö v e t e l ő n é p é n e k n a g y k i l é p é s e l e s z a f e u d á l i s , grófi m a g y a r u r a l o m m a l s z e m b e n . E b b e n az ö s s z e f o g á s b a n n e m c s a k az a m e r i k a i e g y m i l l i ó s és a franciaországi ö t v e n e z r e s , h a n e m az u t ó d á l l a m o k b e l í h á r o m és félmilliós m a g y a r s á g n a k is r é s z t k e l l \ e n n i e . í g y a l a k u l n a k i e g y c s a k n e m ötmilliós új m a g y a r n e m z e t élő vádként a m a g y a r " főurak e l n y o m ó , nemzetölő u r a l m a ellen. A z a m e r i k a i m a g y a r J^épjogi konferencia elnöksége több p o n t b a n ö s s z e f o g l a l t ajánlatot küldött a k é s z ü l ő m a g y a r világ kongresszusra. Belpolitikai
téren
1. A d j a n a k földet a h á r o m m i l l i ó k o l d u s p a r a s z t n a k M a g y a r o r s z á g o n , a n a g y b i r t o k o k f e l o s z t á s a é s t e l j e s e n kielégítő földre f o r m útján. M e n t e s í t s é k a d ó k t ó l é s m i n d e n e g y é b fojtogató t e h e r től a h a r m i n c h o l d o n a l u l i k i s b i r t o k o k a t . K ö n n y í t s é k m e g a t ö r p e b i r t o k o s o k n a k a föld megműveléséhez szükséges e s z k ö z ö k k e l v a l ó ellátását k a m a t m e n t e s állami k ö l c s ö n ö k nyújtásával. A d j a n a k h á z h e l y e k e t é s t á m o g a s s á k a tisztességes e m b e r i l a k á s o k f e l é p í t é s é r e törekvő földmíveseket. 2. A d j a n a k munkát, k e n y e r e t az i p a r i m u n k á s o k n a k .
Béreiket
é s munkafeltételeiket biztosítsák k o l l e k t í v s z e r z ő d é s e k útján. Á l l a pítsák m e g a b é r m i n i m u m o t . Biztosítsák t ö r v é n y e n k e r e s z t ü l a n e g y v e n ó r á s m u n k a h e t e t é s kétheti f i z e t e t t s z a b a d s á g jogát. B i z tosítsák a s z e r v e z k e d é s i é s sztrájkjogot. Nyújtsanak s e g é l y t , m u n kanélküli é s társadalmi biztosítást. L e g y e n e k t ö r v é n y i l e g e l i s m e r v e a s z a k s z e r v e z e t e k és ü z e m i t a n á c s o k , m i n t a m u n k á s s á g n a k k i z á rólagos képviselői. 3. G o n d o s k o d j a n a k a k i s i p a r o s o k t e r v s z e r ű f o g l a l k o z t a t á s á r ó l , adósságaik, adóterheik csökkentéséről. L e g y e n e k biztosítva társa dalmilag. Hasonlóképen gondoskodjanak a kiskereskedőkről. 4. G o n d o s k o d j o n az állam a k ö z é p o s z t á l y e l h e l y e z é s é r ő l , az á l l á s o k é s m u n k a a l k a l m a k i g a z s á g o s e l o s z t á s á r ó l . O r v o s o k , tanítók, ügyvédek védelméről. 5. Kulturális téren f o k o z o t t a b b n é p n e v e l é s m i n d e n v o n a l o n , m i n d e n m e g k ü l ö n b ö z t e t é s nélkül, b i z t o s í t v a t e r m é s z e t e s e n a n e m z e t i k i s e b b s é g e k kulturális s z a b a d s á g á t . V e s s e n e k v é g e t m i n d e n f é l e c e n z ú r á n a k , biztosítsák a l e g t e l j e s e b b s z ó l á s , írás é s sajtó, v a l a mint gyülekezési szabadságot. 6. P o l i t i k a i j o g o k a t és e z e n a téren s z a b a d s á g o t a m a g y a r népnek. Állampolgársági jogot és jogegyenlőséget m i n d e n k i n e k , a k i ö t é v e az o r s z á g területén l a k i k . Á l t a l á n o s , t i t k o s v á l a s z t ó j o g , f a j r a , n e m r e és n e m z e t i s é g r e v a l ó t e k i n t e t nélkül. A r á n y l a g o s k é p v i s e l e t , a k e r ü l e t e k i g a z s á g o s b e o s z t á s á t é s i g a z s á g o s választást. S z ü n t e s senek msg m i n d e n megkülönböztetést és üldözést, bármely egyén, c s o p o r t , v a g y p o l i t i k a i t e v é k e n y s é g m i a t t . Biztosítsák m i n d e n párt n a k a törvényességét, szervezkedési és gyülekezési szabadságát. S e n k i t v é l e m é n y e m i a t t ne üldözzenek. Szüntessenek be minden z s i d ó e l l e n e s uszítást é s ü l d ö z é s t . N y i s s á k m e g a b ö r t ö n ö k e t , a d j a n a k amnesztiát m i n d e n p o l i t i k a i b e b ö r t ö n ö z ö t t n e k . Külpolitikai téren 7. B é k é t m i n d e n s z o m s z é d á l l a m m a l é% a v e l ü k v a l ó e g y ü t t m ű k ö d é s t a g y ű l ö l k ö d é s é s h á b o r ú politikája h e l y e t t . S z a k í t s o n M a g y a r o r s z á g a f a s i s z t a államhatalmakkal, e l s ő s o r b a n az o l a s z f a s i z m u s s a l és n é m e t h i t l e r i z m u s s a l , a m e l y e k n e k k a l a n d o r p o l i t i k á j a M a g y a r o r s z á g o t é s a m a g y a r n é p e t v é g v e s z é l y b e dönti. E g y ü t t m ű k ö d é s t az ö s s z e s d e m o k r a t i k u s á l l a m o k k a l , e g y d e m o k r a t i k u s v i l á g front kiépítésével. H e l y e t Magyarországnak a d e m o k r a t i k u s , békés, haladó népek táborában. Megbékülést a környező utódállamokkal, Csehszlovákiával, Romániával, Jugoszláviával, a dunai államok gazdasági és p o l i t i k a i d e m o k r a t i k u s szövetségének előkészítésével. Szembeállítani a d u n a i államok szövetségét a nemzetközi hata l o m r a törekvő fasizmussal. Szövetséget a dunai államok között a v i l á g b é k e biztosításáért, a d e m o k r a t i k u s E u r ó p á é r t . M a g y a r o r s z á g é s a m a g y a r n é p t e l j e s gazdasági, p o l i t i k a i , v a l a m i n t kulturális e g y s é g é n e k é s f ü g g e t l e n s é g é n e k biztosítását e z e n a l a k u l a t o n belül. 8. A
g a z d a s á g i é s kulturális
egyezmények
megteremtését
a
dunai államok közt, hogy egymás javait kicserélhessék és h o g y k ö z ö s g a z d a s á g i területet a l k o t v a , l a k o s s á g u k , n é p ü k e g y ü t t e s b o l d o g és b é k é s életét e l ő m o z d í t h a s s á k . P o l i t i k a i kapcsolatuk kimélyítését, a haladás, a d e m o k r á c i a és a b é k e v o n a l á n , h o g y E u r ó p a b é k é j e biztosíttassák és a k ü l ö n b ö z ő á l l a m o k pusztító h á b o r ú s é r d e k e k e t s z o l g á l ó t e r h e h e l y e t t gazdasági és kulturális jólétüket t e r e m t h e s s é k m e g . M i n d e n o r s z á g b a n általános amnesztiát és a p o l i t i k a i ü l d ö z é s e k megszüntetését, Az amerikai magyar Népjogi konferencia
A z A r k l i s z a z emberiség s z o l gálatában.
Március 2 2 - é n útrakészen,
s a l v a n n a k a világ időjárásának k i a l a k u lására.
Az
expedíció
f e l s z e r e l t e n állt négy négymotoros és e g y
kutatásai
kétmotoros repülőgép,
meteorológiai
hogy
meghódítsa
elnöksége.
nyomán
rádiójelentései
a
világszerte
intézetek
és
létező
pontosabban
és
a z Északi S a r k o t . A z expedíció vezetője
h o s s z a b b t a r t a m r a jósolhatják m e g a „ v á r
Schmidt
ható i d ő t " . Ezenkívül a z expedíció t a n u l
Ottó
Vodopjanov,
tanár,
a
repülőosztagoké
a bátor pilóta. A z expedíció
még a z n a p elindult K o l m o g o r y b a , keresztül különböző
onnan
állomásokon át á p
r i l i s 19-én érkezett m e g a R u d o l f - s z i g e t r e , 900
kilóméternyire
az
Északi
Sarktól.
mányozza a föld
mágnesességét,
m o z g á s irányát és gyorsaságát, a Jegestenger
mélységét,
donságait,
t a k e l és 11 óra
pedíció tudósai
leszálltak
megvizsgálja a
tanulmányozza
állat és növényvilágát,
perckor
a
sarkvidék
röviden:
dekében —
A Szovjet Köztársaságok m a r o k n y i expedíciója megvalósítja a z emberiség rég dédelgetett fantáziáját: kifürkészi az A r k t i s z titkait és a z emberiség szolgála tába állítja a z Északi S a r k o t .
n e k m i l y e n formái lehetségesek tengerben. rész — diginél csolatot
v a n szó, a m e l y
egy
„brtfvúrstikliről"
A
Európa,
gazdagítaná
3 2 óra, L o n d o n — T o k i ó
re
fehér jégmezőit. A
szov-
Északi S a r k o n !
a az
Sarkvidéken emberiség
áttelelő
történeté
és
gyorsabb három
szállodák,
elég
dálatos. H o g y e z a teljesítmény
telje
váljék,
közvetlen
elhatározott
jelentősége jó-
program
végrehajtá
Elsősorban meteorológiai
megfigyelé
s e k k e i foglalkoznak. világ időjárásának
ahhoz
hosszú
Az
Északi S a r k a
„ k o n y h á j a " . A z itteni
légi és t e n g e r i áramlatok döntő
befolyás
évek
r e n d s z e r e s és fáradhatatlan
A
cso
lehetővé
céltudatos, munkájára a
tudománynak, e g y magasfejlettségű i p a r n a k , foglalkozásukat
sából áll.
az.
D e ne kalandozzunk ilyen messzire. szóvjetexpedició teljesítménye
eltöl
sítményüknek
kap
földrész:
Város
időt fognak
előre
—
: 3 6 óra . . . H á
kórház . . .
t e n i a z Északi S a r k o n . Teendőjük,
ben, akik huzamosabb
világ
Ázsia
Moszkva—Szanfranciszkó:
zak,
jetexpediciónak
e
népei
a
között,
sarki
kikötni, h o g y a z e d
létesítsenek
sark
tagjai a z elsők
Amerika
hasonlíthatatlanul
i l l e t v e a z északi
pülés történetét,
a
távolabbi c é l ? E g y repülő-
újaBb r e k o r d d a l és
e g y újabb lobogóval v i d é k végtelen
megvizsgálják, h o g y a z élet
repülőgépei fognak
célokból
ex
cél é r
állomás létesítése, a m e l y e n három
nélküli hőstettről v a g y e g y nyerészkedési végrehajtott
az
— e g y távolabbi
a z Északi S a r k o n .
Ezúttal n e m e g y p i l l a n a t n y i , folytatás
jég
különféle vízrétegek f i z i k a i és v e g y i t u l a j
I n n e n május 2 1 - é n r e g g e l 5 órakor i n d u l 35
a
megméri
a
legkisebb
s z o k i g i s tökéletesen ismerő
nüan-
egyéneknek
óraműszerű együttműködésre v o l t
szük
ség. E g y e g é s z ország a n y a g i és erkölcsi támogatása k e l l e t t e h h e z .
P. M.
Drágul a papír. A papír ára a z
A
hadiipar
milliárdokat e m é s z t v e f e l
utóbbi időben 3 0 — 4 0 százalékkal
emel
nyeli
kedett.
olyan
élelmet, megnehezíti a z életet
Ez
magában
feltűnő, h i s z e n
más
nem
lenne
nyersanyagokat,
drágítja és
az
állan
cikk
is
dóan lecsapással f e n y e g e t v e ,
megdrágult —
mellesleg megjegyezve
—
Damokles-kardként lebeg a z embertöme
anélkül,
a
hogy
fogyasztási
a
munkabérek
c s a k egy
dinárral i s e m e l k e d t e k v o l n a . V a n v a l a m i a z o n b a n a papír
árának
ami szimptomatikus vet
a
többi papír
hát, a k e n y e r e t , félik, r e t t e g i k e z t a h a t a l m a t , m e l y félelmetesebb a sárkánynál,
cikk
emel
feltalálásával
az
emberiség
előre. Meglendítette a
szekerét,
z a v a r t a l a n kör
biztosított a z értékeknek,
szerűsítette
a tűzhányó hegynél, a villámló viharfelhő nél,
hatalmasat haladt
a
a
erősebb.
Az
ember
Magában
alaptermészetében
retlentől, isteníti
öröklött
sította a tudást. A z t a tudást, a m e l y h a
hatalmast.
talmat, fegyvert
runkat,
az ember
szemben,
amely
egyhangú, helyhezkötött
kezébe a kiemeli az
robotköréből és
a z e g é s z világot e l é b e h o z z a . A réshez látni
segítette a z e m b e r t ,
és
megisme
megtanította
értékelni, elfogadni
és
ítéletet
m o n d a n i . Problémákat v e t e t t f e l és m e g oldásokat nyújtott. F e l e m e l t e , tette, átszellemesítette zodó
és
emberi
megszépí
a z életet, a z i g a
nyomorúságában,
örömében is
életet.
V a n a z o n b a n e g y másik tulajdonsága a papírnak, a m e l y időnként m é l y e b b e n foglalkoztatja az embereket, mint az, a m i t s z e l l e m i e k b e n nyújthat a tudás, a kultúra, a m ű v é s z e t . E g y belső, a n y a g i tulajdonsága, a m e l y m o s t i s elsőbbrendű fontosságot n y e r t . A van
papír
celuloseből
nagyarányú
a z összes
készül.
drágulásának
többi használati
És
itt
n y i t j a és
cikk
áremel
k e d é s é n e k magyarázata. M e r t a
celulose
n e m c s a k a papír,
hanem
denféle robbanószernek alkotórésze. A
A
felperzselt
és
szédesen
p e d i g jól gyerekek
ö r e g e k szétron
hullái, lakások,
kórházak, t e m p l o m o k
a
lerombolt iskolák
és m u z e u m o k
magyaráznak.
min
legfontosabb
spanyol
fiatalok
c s o l t , megcsonkított házak,
is
robbanószerek
t u d j u k mirevalók. asszonyok,
egyúttal
és be
természeti
gyáva.
h o r d j a őse rettegéssel t e l i é l e
tének
ad
megfogha-
új
h a t a l o m , m e l y igájába hajtotta a kultúrát,
tudományt a gazdasági életbe, megőrizte és általáno
Egy
a tudást és a l e l k e k e t .
leegy
pénzforgalmat, b e v o n t a
mert kiismerhetetlenebb,
tatlanabb,
a tudományos felfedezéseket
természettel
akiktől
a z írott szót, a r u
emelkedésében,
közhasználati
gazdasági élet forgást
milliói felett. É s a z e m b e r e k ,
megvonják a papírt,
és a m i egyúttal fényt
kedésére is. A
gek
félelmetkeltő
ösztöneit. a
Fél a z i s m e
t i t o k z a t o s t , imádja a
É s m a , a m i k o r felmértük k o
megismertük
v e k e t építettünk
a
multunkat jövőnkről,
leszámoltunk a sötétséggel
és
k u s s a l s a természet
titkos
tudás világosságánál
az
alatt vergődnek —
és t e r már-már
a
miszti
hatalmai
ész
álszent
a
bonckése
szólamokkal
e l v e s z i k tőlünk a papírt, e l v e s z i k a szót, a z írást, a tudást, a szépet, a
az
emberit,
haladást. Van
v a l a m i r o k o n v o n á s a természeti
é s társadalmi h a t a l m a k között.
Az
em
b e r e k mindkettőt r e t t e g i k , istenítik, i m á d ják s mindkettőnek áldozatokat De S
c s a k addig, amíg
a
természeti
kapitulálnak társadalmi magukat,
amíg m e g
az
ész
hoznak.
nem ismerik.
erők
egymásután
előtt, a
h a t a l m a k raffináltan
titokzatos kendőzik
bújnak, takaróznak. É s
kendőzésre
erre a
épp a z t vonják e l a z e m b e
rektől, a m i a felvilágosításhoz segíthetne. És
még
egy:
minél
a felismeréshez, annál erőszakosabb
ez
a
közelebb
jutunk a
kétségbeesettebb, kendőzés.
Most
a
papírra került a s o r . M a g u k k ö r é c s a v a r ják, ragasszák a papírokat, a világ den
papírját,
titokzatosak É s ezért
hogy
min
felismerhetetlenek,
maradjanak. drága a p a p í r . . .
drága a k e n y é r . . .
És
ezért
—O—
A I I I . Birodalomban tilos a rö
t o k r a . N a g y o n b i z t o s n a k érezheti a k o r
vidhullám . . . B e r l i n június 5. — A z
mány
utóbbi n a p o k b a n
bírósági
nevetséges i n t é z k e d é s e k h e z k e l l
nyúlnia
elítéltek
a külföldi állomások e l l e n . . .
M . N.
a l a p o k több
ítéletről számoltak b e , a h o l rádióhallgatók v o l t a k . j e l e n t e t t rádiójuk pontosan
A
az
lába
alatt
mégis
évekremenő
fegyházra ítélték őket, m e r t
rádiót
hall
fasiszta
olasz
g e n állomások hallgatása b i z o n y o s körül
v i l l a kertjébe
költő a G a r d a
villát
építtetett
torpedórombolót,
mindenképen a n n a k t e k i n t i k ,
hozatta
ha valaki
Spanyolország
vagy
a
2 9 . 8 és utóbb
3 0 és
31
hullám
hajó ágyúit
sem
katonásdija
ártott.
senkinek
azonban
s z e s r e fordult a h e l y z e t , m e r t
k o s leadó, melyről már m u l t számunkban
zió
is írtunk, újabb fejfájást o k o z o t t a német
pacifista
hatóságoknak. A z állomást N é m e t o r s z á g
költő villájának k ö z e l é b e n
ban
német állampolgár v e t t magának
tömegesen
hallgatják.
állítottak b e a 2 9 . 8 - a s Németországot
Két
leadót
zavarására,
felkutatták
és
a
egész titkos
falát
leadó mégis m i n d e n e s t e tízkor p o n t o s a n jelentkezik. „Trotz stapo A
hajóágyút p r a k t i k u s
a kertnek
Gestapo . . .", a G e
rózsaszínűre
G e s t a p o m o s t szomorú
t o k b ó l o k u l v a hadjáratot
tapasztala
indít
a
k é s z ü l é k e k gleichsaltolására. A
rádió
városok
h o g y n i n c s e n e k - e rövidhullámok fogására és a z i l y e n
gépeket
tulaj
d o n o s a i k n a k ú g y k e l i átalakítaniok, h o g y n e hallgathassák a rövidhullámú leadókat. A
propagandaminisztérium
e z e n kívül
új r e n d e l e t e t készít elő, a m e l y n e k mében c s a k
„nemzeti"
árusítását
fogják
olyanokat,
amelyekkel
értel
rádiókészülékek
engedélyezni
vagyis
kizárólag
német
villát s
palotája felé e s ő
festette.
D'Annunzió
mázoltassa
E l e i n t e a német a z t g o n d o l t a ,
n e m tréfált:
fogják,
A
egy birodalmi
fáról v a n s z ó s n e m s o k a t
k é s z ü l é k e k árusítását.
A z összes rádió
kevésbé
át falát,
különben hajóágyúval rommálövi a villát.
„ultimátummal."
ellenőrizni
és
felhasználni.
tehát szomszédjának, a m e l y b e n felszólítja,
b a n már betiltották a rövidhullámú rádió hallgatók készülékeit
vé
D'Annun
gyűlöli a rózsaszínt. Ultimátumot küldött h o g y 2 4 órán belül
ellenére.
berendezve
akarta
D'Annunzió
rendbe
A z a g g költő
mindeddig
Nemrégiben
célokra
A
ünnepeken
h o s s z o n jelentkező német a n t i f a s i s z t a tit
a
mellett
e g y kivénült
és fasiszta nemzeti
üdvlövést a d l e belőlük, jámbor
Szovjetszövetség leadóit h a l l g a t j a .
a
tó
magának.
beépíttetett
m é n y e k között hazaárulásnak számít, d e
A
h a ilyen
A fasiszta szellem emberei, h a
gyönyörű
köztársasági
talajt,
szórakoznak . . - D'Annunzió, a híres
gattak. A I I I . B i r o d a l o m b a n ugyanis i d e
a
a
hatóságnál b e
v o l t , a köteles díjat i s
fizették,
a
h o g y tré törődött
D'Annunzió
a
határidő
az
azonban
l e t e l t e után a z
á g y ú c s ő v e k e t a német házára
irányította
s nekikészült a csatának.
megrettent
A
n é m e t konzuljához menekült.
A
konzul
a z o n n a l érintkezésbe lépett a l e g m a g a s a b b római diplomáciai
körökkel,
kiknek be
avatkozására sikerült b é k é t k ö t n i : a v i tás falat
sárgára
festik
át,
viszont
az
átmázolás költségeit a z o l a s z állam v i s e l i , í g y sikerült m e g m e n t e n i
az
olasz-német
barátságot.
(_)
állomásokat l e h e t h a l l g a t n i . Külföldi állo másokat és rövidhullámú
leadókat
külön hatósági engedéllyel
rendelkezés értelmében h a l l g a t n i . A delet
ellen
vétőkre
csak
s z a b a d a z új
nagy
ren
büntetések
várnak. Ez nagyon
Széljegyzetek* ságomban olykor
a
egyedül film
a
külföldi
leadóktól
jellemző a németországi
állapo
elzárt
k ö n y v és o l y k o r
j e l e n t e t t számomra
jesült művészetet. nagyvárosok
a rettegés
Kisvárosi a
kitel
H o g y m i t nyújthatnak
kultúrára
éhes
embernek,
e z t c s a k k ö n y v e k b ő l lapokból álmodhat t a m . Szobrászat n i n c s e n tájunkon, e g y - k é t
kezdő
tehetség v i a s k o d i k
az
anyaggal,
n e k h i r d e t e t t zseniről kiderül A z apában,
szakoktatás híján, sivár t a l a j u n k o n . Balázs
h o g y n e m a női-nemet
gyűlölte,
Á r p á d 'Sgy-két k é p é n keresztül s e j t e t t e m
a tőkésrendet,
amely
emancipált
meg,
gonosztevőkké,
férfíait
pedig
mi
lehet
egy
fejlett
képkultúra.
Tehát m i n d i g a távoli f i l m , san
nyelt
betűk
a
voltak
magányo
hanem nőit
őrültekké
teszi. A h o g y a dunabánsági
megrendítően
színészi együt
m é l y élményeim. T ö m e g b e f o r r v a ,
vissza
tes e z e k e t
fojtott
hangos,
mint
megjátszásban a l e g f e j l e t t e b b ,
eddig
e z a v i d é k láthatott. R o s s z kultúr-
lélegzetű
cselekvő, eső,
közönségben a
élő m ű v é s z e t e t , a l e g k ö z e l e b b
legrégibb és ö r ö k k é új m ű v é s z e t e t :
színrehozta ú g y
rendezésben,
esték és t u c a t f i l m e k után n e m e s ,
amit
haladó
a színművészetet először éltem m e g m o s
művészet e z . A
s o k a t siratott v o j v o d i n a i
tanában, a dunabánsági szlávnyelvű szín
közöny
meghalt
társulat néhány s z u b o t i c a i előadásán.
előadásra. Zsúfolt házak m e l l e t t játszották
( A z i t t e n i m a g y a r n y e l v ű színészkedés ízetlen, h a n g t a l a n és tehetségtelen r i p a c s kodás K . U . K . o p e r e t t e k k e l , e z e k n e m a d h a t t a k élményt.)
A z t h i s z e m nincs a Glembáj u r a k h o z hasonló
haladószellemű
színdarab,
mely
magyar
társadalmi
polgári
reálizmussal
így festené a m a g y a r uralkodó osztályok életét. K r l e z s a , a k i a m a i műírók e g y i k
európai
szín
legkülönbje, bámulatos v i
lágosan m u t a t j a b e a haladás útjában álló osztály háborúelőtti életét. ( H a e z t láthatná a vojvodiniai
közönség m a g y a r u l ! )
a tiz
szereplő nyújt három
üdítő
művészet,
Amit
felvonásban,
valóságból
kiszakított,
lüktető élet. — T y o s z i c s és D i m i c s n y o l c életképből álló d a r a b j a u g y a n e z e n osztály egy
rétegének
háború
utáni életét a d j a
k i s e b b gazdaságos beosztással, nagylélekzetű
figurákkal,
mellékízzel, d e hatásosan, serkentően, a z alsóbb
kevésbbé
némi a k t i v i s t a gondolkodásra
néposztályok
felé
lenyúlva. Gorkij
Éjjeli
m e n e d é k h e l y e m a már
k l a s s z i k u s érték, d e a m i világirodalom
vidékünkön a
legragyogóbb
öregjének,
L u k a vándornak megjelenítése, élmény.
A
már
gazdagító
megváltoztatott
m u l t a t festő Gorkij-színdarab, a emberség
orosz lehullott
a
hamisan
láttuk,
láthattuk
néhány
Akik
eddig
milyen vonzó
és
propagáló e r e j e v a n a színháznak. * * Nem
mondható,
vojvodinai egy
maroknyi
ilyen
színészkedők
tehetséges
komoly
művészi
vállalkozhatna és dező is a k a d n a ripacsok Az
hogy n e m a k a d n a a
magyar
között
csapat,
amely
teljesítményekre
talán
tehetséges
ren
készületlen újságírók
és
helyett.
igazi
szláv-magyar
kultúrközele-
dést (amelyről s o k álmosító frázist d ü n y n y ö g t e k el)
tényleg
m e g lehetne
t a n i haladószellemü,
világirodalmi
szláv színdarabok lefordításával
valósí értékű és
elő
adásával. Petrovgrádon mozgalom tatta,
a
hogy
lehet
Ady
A
Zmáj
haladó
Közmű
köszvényes
kultúrestet
csi
magyarul
és
Jovánovics
szlávul, szavalókórus
d i n a m i k a a tényleges
ifjúsági megmu
haladószellemű
Magyar
Egyesület idült és
munkája h e l y e t t náltak.
Pokret)
ilyen
estet m e g r e n d e z n i . velődési
vojvodinai
(Omladinski
és kulturális
haladás
szolgálatá
b a n . N e m kultúrsznobbok s k á v é n é n i k é k előadása, d e
aktiv
kultúréletet
h o z o k estje m i n d e n eddigi
szomjú
közönségsikert
felülmúló t ö m e g e k k e l ! Beszámoltak erről a z estről a z o k mi
giccses
a
lapok is, a m e l y e k
magyar
sünket agyba-főbe
vidéki
ezt
színészkedem
dicsérik.
Laták István.
tiszteletkövetelése.
Strindbergről,
volna
a haladószellemű d a r a b o k a t . nem
*
N é g y színdarabot láttam a repertoár ból. Miroszláv Krlezsától a Glembáj u r a k a t , T y o s z i c s — D i m i c s tői A z erőket, Gorkijtól a z Éjjeli menedékhelyet, Stríndbergtöl A z apát
mintha
nőgyűlölő-
Szemle, szemelvények Művészetben,
s z e m b e n i passzív magatartásával latban. A nyilt
politikában,
széles
levél
többek
kapcso
között
a
k ö v e t k e z ő k e t írja:
távlatú d o l g o k b a n és apró n a p i ü g y e k b e n ,
„ E g é s z Pécs,
a z egész
ország v a l ó
a dolgozók h a d a m i n d j o b b a n a polgárság
sággal elvárta, h o g y a m a g y a r munkások
ö s s z e s kultúrértékeinek ö r ö k ö s e és t o v á b b
m e l l e t t és a z osztrák
fejlesztőjeként j e l e n t k e z i k . A z újabb idők
m o z d u l j o n m e g a pécsi
nagyvállalat ifjúság,
lehiggadásának, meggondoltságának e r e d
az alkalom,
ménye
c s a k szólamokban, n e m c s a k
a z is, hogy
m a már proletár
hogy
ellen
itt volt
megmutassátok: n e m
beszédben t u d , v a g y t o k szolidárisak a munkássággal. H i a k i m ű v é s z elsősorban és azután nézzük, s z e n azokról a munkásokról v o l t s z ó , művésznek i s a z t fogadjuk h o g y m i t nyújt újat,
el, a k i
előrelendítőt a m ű
veiben.
a k i k e t gyűléseiteken
Gereblyés
László
könyve is (Nehogy
legújabb
engedj!
verses
Cserépfalvi
Az
ország várt
Fontosabbnak
n a k , hogyan lehet v a l a k i lelkesítőén jó költő
és e g y b e n
osztálya
ság nyomorát . . .
ízes
új
a k i mostani könyvében
új v e r
már m i n t
c s i s z o l t formaművész m u t a t k o z i k b e , (egy két v e r s e kivételével) t e l j e s e n levetkőzte háború utáni m a g y a r költők
nagy
ré
szére jellemző a k t i v i s t a , s z a b a d v e r s i s z ó lamformát, túlhajtott szabadverselés
dott ellentéteként j e l e n t k e z i k
gazdago ez a
for
mában i s m i n d j o b b a n tökéletesülő haladó m a g y a r költészet, m e l y h i v a t v a v a n , h o g y a z A d y költészetéig eljutott, d e a bomlás versféléitől
megriadt
olvasókat
ismét versolvasásra késztesse. Gereblyés verseskönyvében egészsé g e s h a n g o n szólal m e g a börtönélet, a gyár hajszája, sőt a s z e r e l e m , a k e d v e s iránt, a z a s s z o n y iránt, a k i hűségesen várja f o g o l y férjét, a szülők iránti s z e r e tet, a reakció e l l e n és a haladásért szív s z o r o n g v a k ü z d ő e m b e r érzelmi skálája. T i s z t a formát k a p e b b e n a harmincöt v e r s b e n a m i n d i g hétköznapot élők h a r c a a keserű mában e g y j o b b holnapért.
Ne
Az
csehszlovákiai
ifjúkatolicizmus
s o k h e t i l a p j a n y i l t l e v e l e t intéz egyetemi
ifjúsághoz
a
a
pécsi
bányászsztrájkkal
tőletek,
hogy
lehetetlent kí
olyasmit,
amit
nemzeti
érzelmű m a g y a r e m b e r n e m t e h e t n e m e g . Ne
h o r k a n j a t o k fel, hogy a r r a biztatlak :
tüntessetek a z o k m e l l e t t , a k i k b e u g r o t t a k a
„moszkvai
uszítóknak".
a r r a , h o g y a második
Gondoljatok
sztrájkhoz
már a
keresztényszocialisták is c s a t l a k o z t a k . H a már n e m a ž e m b e r t ,
a magyart, a gon
d o k b a n verejtékező s o k g y e r e k e s szegényt nézitek, h a n e m a pártigazolványt,
akkor
e j t s e n gondolkozóba, h o g y i m e a Q u a d r a gesimo
álló
keresztény
s z a k s z e r v e z e t e k n e m ijedtek
m e g attól,
Anno
alapján
h o g y M o s z k v á t kiáltanak feléjük. T ő l e t e k is c s a k csűrés-csavarás és tájékozatlanság, ha
minden
munkás - megmozdulásban
M o s z k v a kezét k e r e s i t e k . M o s z k v a gozik, persze,
hogy
dolgozik,
dol
de ered
m é n y t c s a k ott ér e l , a h o l talaj ván. Ü g y látszik a m e c s e k i k ő s z é n v i d é k nagyszerű talaj . . . H a a keresztényszocialistáknak
eléggé
keresztény, eléggé n e m z e t i v o l t v o l t vál a
közösséget
a munkássággal, a z
lehetett volna n e k t e k is . . .
lapja.)
„ Ü j K o r " , a magyarországi k a t o l i k u
gondoljátok,
vánok
lalni
Új Élet (Košice—Kassa, 1937. május. A
egyetemi
n u m e r u s c l a u s u s dolgát, m i n t a m u n k á s
stílus j e l l e m z i G e r e b l y é s László
kassáki
az
művész,
m a g y a r n y e l v , d e s z i n t e petőfien világos
A
és ti tüntettetek i s .
tartottátok
érett
i g a z érzéseinek megszólaltatója.
a
n e v e z t e k és
n e m g y ő z t ö k elégszer a k e b l e t e k r e ölelni.
kiadás, B u d a p e s t 1937.J szép példája a n
seit,
és h e t i l a p j a i t o k b a n
m i n d i g „magyar testvérnek"
Nem
kétséges, h o g y m a g a t o k b a n e g y
től e g y i g a munkásoknak a d t a t o k i g a z a t . A
diákszobákban, a sovány
abrosza
mellett
a
menza-ebéd
munkások
mellett
vagytok.
F e l e l j e t e k : miért n e m mertétek
m o s t i s k i m o n d a n i ? H a a munkások n e m féltek
levonulni
a
bánya
Hiszen
egyéb
uc-
tüntetésekből
tudjátok, h o g y bántódástok
lázadásait
leverték,
sorait
A
sivár jelenből
indul
ki. A
jól
szétvert f a l v a k a t községi f a l v a k a t
lát
mindenfelé.
F e l e l j e t e k hát, miért h a l l g a t t a t o k ? F e l e l
v i c i n i őrgróf hajcsárai, c s a k a házhelyeket
miségi
n e m tudtak fizetni.
bérlő
Alig
kássággal a z értelmiségi ifjúság nélkül ? "
i l y e s f a j t a házlerombolások,
szemrehányás
gondolkodóba
e j t s e n bennünket, értelmiség lunk-e gal?
ifjúságnak
a
kell,
kisebbségi
újabb n e m z e d é k é t
közösséget a m a g y a r Felmerünk-e
lépni
tett hogy
magyar
is.
Válla
munkásság
a
túlalacsony
napszámok és hasonló jelenségek
ellen?
Konkrét e s e t e k b e n exponáljuk
magunkat
a dolgozók é r d e k e i é r t ?
m i is fé
lünk azoktól
a
Vagy
magyaroktól, a k i k m u n
kásmegmozdulásban „kommunizmust" s z i matolnak ? hogy
Vájjon
mi
kommunistáknak
bélyegezni
bizonyos
is
félünk
fognak körök,
attól, minket
ha
síkra-
szállunk a szociális igazságért?
a z o k , m i n t századokkal
e g y e s részein, hibás a b b a n a
osztályok ízlése s z e r i n t alakítgatta a m u l most
a
nihilizmusba. Pedig
a Néma
b a n a r r a a kérdésre f e l e l : hogy
gyobbik
az
fele
ország —
g y a r főnemesek parasztságot
sorba?
elég
intöjel
kiirtották a forradalmár honfoglalás
r e m é n y é b e n . Erdély s o r s a 1 4 3 7 - b e n dőlt e l és a m u l t század végén, m i k o r iék-hagyták
kivándorolni
zömét Amerikába,
a
Bukovinába. ahol
lenedő
helyére
tör
népe elő
a
az
a
Milyen
uralkodó
táplált
társadalmi
m i k o r a parasztság
az
lakosságának n a szegénynemzet felsőbb
—
fel a n e m társadalmi
komoly
dési útját? M i c s o d a öngyilkos
eszközök
kivándorlás, e g y k e )
parasztság
végső
folya
Ínségében,
és
osztályöntu
örökségből,
mindig
visszataszították
az
állati s o r b a .
2. A
fővárosból k i i n d u l v a , délnek és dél
k e l e t n e k v e s z i útját a z új felfedező E r d e i Ferenc
és
a
léptei
nyomán
új p o n t j a i
világosodnak m e g a z ország térképének. Ez
a
Duna—Tiszaköz
szorosabban
a
földje
és
Város
[Kecskemét,
s a vigasztalan Dunamellék. aránytalanul
népe,
Budavidék, Pestvidék, a
Cegléd), Kiskunság, a m e g m a r a d t
fejlő
össze
d a t t a l j e l e n t k e z e t t s részt kért a n e m z e t i
fedezi
volt
rétegek
osztályukat a n e m z e t t e l
Három
a
elerőtfarkas
Berlinből
osztályok, d e r e s törvények, hármas k ö n y
modott
í g y fog
e l v e s z n i a Dunántúl i s , puszták
enged-
magyarság
v e k zárták e l a népi erők s z a b a d höz (szekták,
akad a
Erdélyben és helyére a r o
mán e l e m tódult b e a b i z t o s
forradalom mi
mindmáig n e m e m e l k e d h e t e t t zeti
meg
magyarok
múltban. H o g y v e s z e t t e l E r d é l y ? A m a
meghamisított
é v s z á z a d o k elkendőzött igazságait
oka,
vál
r i a d t tömege a szektába menekül, a t e l j e s
az
történetírás i s , a m e l y a v e z e t ő
fej. Ű j k ö n y v é b e n ,
nem
ezelőtt. A
kínzott, megtiport, k i l a k o l t a t o t t
tévesztették
H o g y a k k o r a elmaradottság u r a l k o d i k
Imre
Tehát
a baj m i n d i g a történelem folyamán, h o g y
1.
tat K o v á c s
az
falu-szétveré
tozott s e m m i , a k ö v e t k e z m é n y e k i s u g y a n
étvággyal
Magyarhon
évvel
voltak
német i m p e r i a l i s t a n a c i o n a l i z m u s . A z v o l t
KÉT KÖNYV
hivatalos
napirenden
sek. E z a jelen, a m a .
mert
kisgazdák
egy-két
ezelőtt
egyetemi
még
azért,
szegény
sági munkásság nélkül és m i l e s z a m u n
pécsi
is,
Népes
pusztítottak e l a P a l l a -
j e t e k , m e r t n e m t u d o m m i l e s z a z értel
A
Palla-
v i c i n i őrgróf u r a d a l m a i t járja és l e r o m b o l t ,
nem esik. . .
ifjúságból a z i p a r i és mezőgazda
meg
tizedelték ?
éjszakájába,
miért féltetek ti k i v o n u l n i a világos cára?
mikor
nagy
kapcsolódik ö s s z e
feje, a
Nagykőrös, Bácska,
Az
Budapest
ország nem
környékkel, —
ál-
lapítja
meg először is a
túljutva
a főváros
pusztai
szél,
ó-nádasok
felfedező, akit
határain:
mocsár,
homokos
kopasz mezőség,
vízimadarai, rideg zsellérnyomagyar
az egyke által néptelenedik és a
halálbaindulás utolsó pillanatában gyön gyös bokrétákkal tetszeleg önmagának s az ország idegenforgalmának. Mert ezt a
morúság fogadnak. Harcos
megmerevített földrész már a halál felé indul,
századok
levegője
ferde
parasztdivatot az érseki Kalocsa
csapja meg a Duna—Tíszaköz felfedező
adta a világnak,
jét. A z a föld ez, ahol legtöbbet vérzett
dandóság országán — mondja
a
már nem segíthet
nemzet
a
törökpusztítás,
a paraszt
önámitásként. A mara Erdei —
a vérátömlesztés se,
lázadások leverése és a rendi társadalom
semmiféle diéta, hanem egyedül az orszá
önkényuralma
gos radikális segítség.
által.
Katona József for
V a s s László
málta itt a szenvedö-panaszkodó Tiborc alakját,
homok,
között;
— erről a földről röppent fel a
vinkó
és poros
akták
magyarság legbüszkébb szabadságmadara: Petőfi Sándor, innen hozta Toldi Miklóst az elkívánkozó A r a n y János, és ezen a
S z a b a d szó. belgiumi
( A franciaországi
magyarság
lapja.
Paris
és
1937
május 1). Csilingelő gyöngyvirág. — Fleurissez-
földön őrzik Kossuth Lajos turini halottas
vous, monsieur! Achetez le muguet, porte-
ágyát, reménytelenül
bonheur! Vingt sous le bonheur!
várva
a kossuthi
eszmék valóraváltását. És hogy még tel
Ezidén későn nyílik a gyöngyvirág*
jesebb legyen a kép : itt toborozta hadait
Inkább bimbóknak lehetne őket nevezni,
Dózsa György s a ceglédi piacon mondta
mint
el ama nevezetes beszédét...
mindenki
De ez a föld adja a kecskeméti ba rackot is, a híres nagykőrösi a
föld
salátát, ez
mutatja a ceglédi, nagykőrösi és
csilingelő
gyöngyvirágnak.
Mégis
vesz belőle néhány szálat és
gomblyukába tűzi. Szerencsevirág, a sze rencsével pedig nem szabad tréfálni. A
felvonuláson csak két jelvényt v i
kecskeméti ragyogó agrárkultúrát jó pél
selnek a tüntetők: a spanyol köztársaság
daként más tájaknak, hogy micsoda gaz
iránti szolidaritás jelvényét és a — gyöngy
dag Kánaánt lehetne az egész országban
virágot. A
teremteni, ha tervszerű szociális kultúra
egymást. S volt valaki, aki a kettőt eggyé
ötvözné szerves egészbe a „homok hősei
varázsolta. Nem költő és nem népszónok,
nek"
hanem egy textilgyári munkás. Róla szól
emberfeletti teljesítményeit és min
denütt szabad
utat engednének a lefoj
tott népi erők áramlásának. A m i jót, ami üdítő
oázist
Tiszaköz,
a
Duna—
azt lerontja a Dunamellék, a
maradandóság megtört
felmutat itt-ott országa,
minden
ahol
lendület,
halálosan
életkedv
és
ahol a futóhomokon kívül nagyobb vész pusztítja a lakosságot, az e g y k e . . . lemző
pontja
ennek
a
Jel
megkövesedett
világnak Kalocsa, az érsek városa, ahol és környékén minden a papságé.
Való
ságos teokrácia uralkodik még itt ma is, a papság uralma teljes, nemcsak a lelkek fölött, de minden anyagi fölött is. A k a locsai rendi társadalom minden
reformot
felforgatónak
ha ez a
nevez.
Csoda-e,
kettő azonban nem zárja k i
e kis történet. Délután háromkor forróság uralkodott a boulevard Voltairen. A ragadó úttesten álldogáltunk, vártuk, hogy az előttünk vonulónk megmozduljanak. Maurice, 22 éves textilmunkás és az F . S . G . T . kosár labda játékosa, szórakozottan játszadozott néhány szál bimbózó gyöngyvirággal. Majd tréfából kiáltozni kezdett: — Vingt sous le porte-bonheur, vingt sous, mademoiselle! — Húsz szu hölgyeim,, a gyöngyvirág, húsz s z u ! — Vingt-cinq! — kiáltotta valaki. Huszonöt! Megkezdődött az árverés:
—
-— Két frank ötven a
gyöngyvirág,
ben. A brunsviki központi szakszervezeti
két frank ötven a spanyol
köztársaság
nevelő iskola 13 hétig tartó funkcionárus-
nak. Senki többet? Először, másodszor,,. Három
frankért
kelt
el a
csokor-
képző tanfolyamot
rendezett,
évben a legszebb
eredménnyel
amely
ez
zárult.
A z a z a vásárló csak egyetlen szálat kapott
Azonkívül se szeri se száma a külön
a csokorból. A többi kellett a
böző Szövetségek által rendezett
spanyol
dalom és egyéb
köztársaságnak. Szálanként kelt el a bokréta. Negyven egy frank gyűlt össze. De csalás volt a dologban. Maurice többször adta el ugyan azt, mert az árverezők mind visszaadták
ölelő tanfolyamoknak, amelyek az 1936-os évben is jelentős lépéssel vitték előbbre a svéd munkásosztályt a kulturális előre haladás útján. („Ujedinjeni
az árva virágszálakat. A
svéd
szakszervezetek
ereje
1 9 3 6 - b a n . A szakszervezeti mozgalom
társa
tudományi ágakat fel
Sindikati"
Beograd,
1937)
Szerkesztői üzenetek
egyre nagyobb tért hódít Svédországban.
Olvasóinkhoz ! Rajtunk kívülálló okok
A Svéd Szakszervezeti Szövetség ez évi
miatt nem közölhettük: Valéri Pál:
kimutatása szerint a szervezett munkások
nemzetiségi kérdés Vojvodinábanc. cikkét.
létszáma
1936.
elejétől
1936.
végéig
701.000-ről 750.000-e emelkedett.
Meg
lepő sikerekről számol a szakszervezeti mozgalom
azon munkásrétegeknél, ahol
-eddig a legkisebb eredményt tudta fel mutatni. A z Erdőmunkások szakmák Országos
éc
Rokon
Szövetségének
munkások Országos Szövetségének
tag
létszáma pedig 19.000 főről 24.000 főre A
legnagyobb
taglétszám
emelkedést a V a s - és Fémmunkások O r szágos Szövetsége érte el. E z . a Szövet ség, amely a legerősebb és
Moravica. Tekintettel arra, hogy szer kesztőségünk elvben elvetette a névtelen írások közlését, versét csak ezen a helyen hozhatjuk:
A
tag
létszáma 26.000 főről 30.000 főre, a Föld
-emelkedett.
A
legfejlettebb
központi érdekképviselete a svéd mun kásságnak, az eddigi 110.000 helyett ma már 130.000 aktív tag felett rendelkezik. A svéd szakszervezeti mozgalom
a
munkásság kulturális kiképzése terén is
tévelygőhöz
Testvér, ki tőlünk messze, más utakon jársz, Ki mindent mástól, vslami csodától vársz Ki velünK nyomorogsz, de kiutat nem találsz... Ki a hívó szóra bedugod füledet Nézd meg sápadt, rongyos gyermekedet. Hogy nézhetsz gyermeked vádló szemébe Mintha kérdezne: apám ember vagy-e ? Nézd a paloták, amikét építsz, až egekig érnek És a gyermekid ingyenkonyhán élnek. Ott szívéből ami szép s jó, mind kiölik És hazug, talpnyaló koldussá nevelik. Hogy' akarod, hogy gyermeked tiszteljen ? Mikor autót, palotát csinálsz másnak Kik élősdieí ennék a világnak És gyermekid azoknak eldobott rongyaiba járnak..
jelentős munkát végzett az 1936-os év
Egy földmunkás,
Moravica.
Sós Aladár dr. megállapítása: „ A m a g y a r nép azért fűszerezi a n n y i r a a z ételeket, mert a s o k fűszerrel próbálja éhségét
elaltatni, m i k o r éhségé
n e k kielégítésére, a fogyasztott ételek tápértéke n e m elég." Idézi, S z . Z.:
A
tardi h e l y z e t 65. oldal.
Felkérjük előfizetőinket, hogy hátralékjukat mielőbb rendezzék A „HÍD" a magyar fiatalok lapja! Olvassa és terjessze a „HID"-atí
Újítsa meg előfizetését! A
H I D postatakarékpénztári
csekkszámlája;
58297 A HID
előfizetési
dija:
Jugoszláviában: E g y évre 3 0 ' — , félévre 16*—, negyedévre 9 ' — dinár. E g y e s szám ára 3 ' — dinár. Magyarországon: e g y évre 4 ' — félévre 2 ' — , negyedévre 1 — pengő. Egyes Franciaországban:
szám
ára: 4 0 fillér.
egy évre 2 0 — fr., félévre 10 — fr., f
negyedévre 6 ' — fr. E g y e s szám ára 2 * — fr.
Kéziratokat c s a k a portó előzetes beküldése mellett küldünk v i s s z a * C s a k teljes névvel és c i m m e l ellátott kéziratokat veszünk L a p u n k b a n megjelent
minden e g y e s cikkért irója felelős. — L e v e l e k
és kéziratok A d m . i R e d . H I D S u b o t i c a ,
HID"
9
MAYER
figyelembe.
post, fah 88.
c i m r e küldendők.
literarni časopis, izlazi deset puta godišnje. — Odgovorni urednik i izdavač: OTTMÁR
— Redakcija i adminktracija:
SUBOTICA,
Petrogradska uh 35
Gradska štaroparija, Subotica.
37—515