POLSKI âESKY
CD/SD RECEIVER
MAGYAR
ODTWARZACZ CD/SD P¤IJÍMAâ CD/SD CD/SD-VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-SHX751
SOURCE
KD-SHX751
T/P
DISP BACK BAND
PICT
MENU
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 9. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 9. A kijelző bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 9. oldalt. Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS LVT1311-006A [EY]
Cover_KD-SHX751[EY]006A_f.p65
2
2/14/05, 7:13 PM
POLSKI
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom. 3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera. 4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrze˝enie:
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Uwaga: • Nie wolno wkładać płyt 8 cm (single CD) do szczeliny na płyty. (Takich płyt nie można wysunąć.) • Nie wolno używać płyt o nietypowych kształtach—na przykład serc lub kwiatów —ponieważ mogą one doprowadzić do awarii urządzenia. • Nie wolno wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub inneych źródeł ciepła ani umieszczać ich w miejscu narażonych na działanie wysokiej temperatury lub wilgotności. Nie należy zostawiać płyt w samochodzie.
Spowoduje to wyzerowanie pamięci mikroprocesora. Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Informacja: Wyświetlacz wbudowany w ten odtwarzacz został wyprodukowany z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii, może jednak posiadać pewną liczbę nieaktywnych punktów. Nie ma to wpływu na działanie i nie jest uważane za usterkę.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie. 2 PO02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
2
2/14/05, 11:28 AM
Zerowanie pamięci urządzenia ............... Korzystanie z instrukcji .......................... Wymuszenie wysunięcia płyty ............... Zmiana grafiki na ekranie ...................... Wyświetlanie różnych menu ..................
2 4 4 5 5
Panel sterowania — KD-SHX751 ..
6
Objaśnienie elementów ..........................
6
Zdalne sterowanie — RM-RK300 ..
7
Główne elementy i funkcje ....................
7
Jak zaczàç ......................................
8
Podstawowa obsługa .............................. Anulowanie trybu demonstracyjnego .... Ustawianie zegara ..................................
8 9 9
Obs∏uga radia ................................ 10 Słuchanie radia ....................................... 10 Zapamiętywanie stacji ............................ 11 Słuchanie zaprogramowanych stacji ...... 12
Obs∏uga FM RDS ........................... 13 Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS ............................................. Zapamiętywanie ulubionych programów .......................................... Korzystanie z odbioru w tle ................... Automartyczne śledzenie programu —funkcja Network-Tracking Reception ............................................ Korzystanie z komunikatów tekstowych —RDS Radiotext (RT) .......................
27 28 29 30
Ekran graficzny ............................. 31 Procedura podstawowa ........................... Pobieranie plików ................................... Usuwanie plików .................................... Aktywacja pobranych plików ................
31 32 33 35
Ustawienia ogólne — PSM ........... 36 Procedura podstawowa ........................... 36 Wybór trybu ściemniacza ....................... 40
Inne funkcje podstawowe ............. 41 Nadawanie tytułów płytom .................... 41 Zmiana kąta panelu sterowania .............. 42 Odłączanie panelu sterowania ................ 42
13
Obs∏uga komponentów zewn´trznych ............................. 43
14 15
Odtwarzanie komponentów zewnętrznych ...................................... 43
Obs∏uga odbiornika DAB .............. 44 16 16
Obs∏uga p∏yt/kart SD ..................... 17 Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu ......... Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD .... Odtwarzanie karty SD ............................ Inne funkcje podstawowe ....................... Wybór trybów odtwarzania ....................
Uzyskiwanie naturalnego brzmienia dźwięku .............................................. Ustawianie podstawowych parametrów menu wyboru dźwięku—SEL ............................. Wybór zaprogramowanych trybów dźwięku—EQ ...................................... Zapamiętywanie własnych trybów dźwięku ..............................................
POLSKI
Spis treÊci
17 18 19 21 23
Ustawienia d˝wi´kowe .................. 25 Wybór, ustawienia—DSP ....................... 25
Słuchanie odbiornika DAB .................... Zapisywanie stacji DAB w pamięci ....... Wybieranie zaprogramowanej usługi DAB .................................................... Korzystanie z odbioru w tle ................... Śledzenie tego samego programu —funkcja Alternative Frequency Reception ............................................
Konserwacja .................................. Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu ....................... Znajdowanie i usuwanie problemów .................................. Specyfikacje ..................................
44 46 46 47
48
49 50 54 57
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
Temperatura w samochodzie....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3 PO02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
3
2/14/05, 11:28 AM
POLSKI
Korzystanie z instrukcji Aby uprościć zrozumienie objaśnień, w instrukcji zastosowano następujące konwencje: • Niektóre informacje i wskazówki znajdują się w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 50 – 53). • Operacje wykonywane przyciskami objaśnione są za pomocą następujących ilustracji:
Wymuszenie wysuni´cia p∏yty Jeśli radioodtwarzacz nie rozpozna płyty lub nie może jej wysunąć, należy postępować w poniższy sposób. • Jeśli karta SD jest włożona, należy ją najpierw wysunąć (patrz strona 19).
1
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
2
Naciśnij jeden lub drugi.
Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji. Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski.
Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania... : Wbudowanych operacji odtwarzacza CD. : Operacji zewnętrznego zmieniacza CD. : Funkcje odtwarzacza SD.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia. • Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
Ostrze˝enie dotyczàce g∏oÊnoÊci: Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
4 PO02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
4
2/14/05, 11:28 AM
WyÊwietlanie ró˝nych menu
POLSKI
Zmiana grafiki na ekranie
Główne menu zawiera następujące opcje— MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ i BBE.
DISP
Np.: JeÊli wybrano odbiornik jako êród∏o
1
MENU
2 Przenieś kursor do żądanego menu
èród∏owy ekran operacji
(MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
Dla stacji FM RDS i us∏ug DAB*1 wyÊwietlane sà równie˝ inne informacje.
WyÊwietlana jest “Small” grafika (kieszeƒ na CD)*2 .
*
Kursor
• Aby wrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij ikonę BACK. * Działa jak licznik czasu.
WyÊwietlana jest “Large” grafika (pe∏noekranowa)*2 jako t∏o. *3
3 Wejdź do wybranego menu.
Ekran graficzny*2
WyÊwietlane sà mierniki poziomu dêwi´ku (patrz “LevelMeter” na stronie 36). Powrót do poczàtkowego wzoru grafiki.
*1 Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 16. Informacje na temat DAB, patrz strona 48. *2 Jako tło ekranu graficznego można zastosować własną grafikę (patrz strony 31 – 35). W zależności od wielkości pobieranego pliku, jego wyświetlenie może zająć więcej czasu. 3 * Panel informacyjny zniknie, jeśli żadna operacja nie będzie wykonana.
Np.: JeÊli wybrano menu MODE
• Aby wrócić do ekranu MENU, naciśnij ikonę MENU.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
5 PO02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
5
2/14/05, 11:28 AM
POLSKI
Panel sterowania — KD-SHX751 ObjaÊnienie elementów
SOURCE
T/P
DISP BACK BAND
PICT
MENU
1 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu) • Naciśnięcie powoduje włączenie/ wyłączenie odbierania w tle informacji drogowych (TA) (patrz strona 15). • Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyświetlenie ekranu operacji PTY (patrz strona 13). 2 Przycisk 0 (wysunięcie)/ (kąt) • Naciśnięcie przycisku powoduje wysunięcie płyty. • Kilkukrotne naciśnięcie po przytrzymaniu przycisku powoduje zmianę nachylenia panelu sterowania. 3 Przycisk DISP (wyświetlanie) Zmienia wyświetlane informacje. 4 Przycisk (oczekiwanie/ włączenie/wyciszenie)/OK • Włącza i wyłącza zasilanie i wycisza dźwięk. • Zatwierdza wybór podczas obsługi menu. Pokrętło do regulacji głośności Reguluje poziom głośności. 5 Przycisk SOURCE Służy do wyboru źródła. ¢( / ) 6 Przycisk 4/¢ • Dla stacji FM/AM i DAB: Naciśnięcie wyszukuje stacje (lub kanały), naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przeskakiwanie częstotliwości. • Dla płyty lub karty SD: Naciśnięcie zmienia ścieżkę dźwiękową, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przejście do następnej lub poprzedniej ścieżki. • Dla poleceń menu: Wybiera pozycje menu/wartości.
7 Czujnik pilota zdalnego sterowania NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne. 8 Kolorowe okno wyświetlacza 9 Przycisk BAND/BACK • Dla stacji FM/AM i DAB: Wybiera zakres. • Dla poleceń menu: Wraca do poprzedniego ekranu lub anuluje ustawienie. p Przycisk PICT (obraz) Wyświetla menu PICT. q Przycisk MENU Wyświetla ekran MENU. w Przycisk resetowania e Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół) • Dla FM/AM: Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyświetlenie listy zaprogramowanych stacji. • Dla DAB: Naciśnięcie zmienia usługę, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyświetlenie listy zaprogramowanych usług. • Dla płyt MP3/WMA lub karty SD: Naciśnięcie zmienia foldery, a naciśnięcie i przytrzymanie wyświetla listę płyt (tylko dla płyt “CD-CH”) lub listę folderów. • Dla poleceń menu: Wybiera pozycje menu/wartości. r Przycisk (odłączenie panelu sterowania)
6 PO02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
6
2/14/05, 11:28 AM
Instalacja baterii litowej (CR2025)
• Podczas obsługi zdalnej, należy skierować pilota bezpośrednio na czujnik radioodtwarzacza. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrze˝enie: • Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedników, ponieważ może to spowodować eksplozję. • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku. • Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy: – Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia. – Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu. – Ściskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem. – Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy. • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
POLSKI
Zdalne sterowanie — RM-RK300 G∏ówne elementy i funkcje
1 Przycisk (włączanie/ wyłączanie/wyciszanie) Włącza i wyłącza zasilanie, a także wycisza dźwięk. 2 Przycisk SOURCE Służy do wyboru źródła. 3 Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół) • Dla DAB: Zmienia usługę. • Dla płyt MP3/WMA lub karty SD: Zmienia foldery MP3/WMA. 4 Przyciski VOL (głośność) + / – Reguluje poziom głośności. 5 Przyciski numeryczne • Dla stacji FM/AM i DAB: Naciśnięcie wybiera zaprogramowane stacje (lub programy), a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie stacji (lub programów). • Dla płyt audio CD lub CD Text: Wybiera ścieżki dźwiękowe. • Dla płyt MP3/WMA lub karty SD: Wybiera foldery. • Dla zmieniacza CD: Wybiera płyty. 6 Przycisk ANGLE Reguluje kąt panelu sterowania. 7 Przycisk BAND Wybiera zakres. 8 Przyciski 4 / ¢ • Dla stacji FM/AM i DAB: Naciśnięcie wyszukuje stacje (lub kanały), naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przeskakiwanie częstotliwości. • Dla płyty lub karty SD: Naciśnięcie zmienia ścieżkę dźwiękową, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przejście do następnej lub poprzedniej ścieżki.
7 PO02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
7
2/14/05, 11:28 AM
Jak zaczàç POLSKI
Podstawowa obs∏uga SOURCE
BACK BAND
~
Ÿ
⁄
Włącza zasilanie.
SOURCE
@ Nie można wybrać niektórych źródeł, jeśli nie są gotowe.
!
Wyreguluj głośność.
• Dla tunera FM/AM BACK
Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (Patrz strony 25 – 30).
Chwilowe wyciszenie (ATT) Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
BAND
• Dla tunera DAB Wy∏àczanie zasilania
BACK BAND
8 PO08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
8
2/14/05, 11:27 AM
Jeśli w ciągu 45 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, uaktywni się tryb demonstracyjny. [Ustawienie początkowe: Demo]—patrz strona 36.
POLSKI
Anulowanie trybu demonstracyjnego
Ustawianie zegara 1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 5). 2 Ustaw godzinę, minutę i standard czasu.
1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 5). 1 Wybierz “Clock Hr” (godzina), i ustaw godzinę.
2 Wybierz opcję “Off ”. • Sprawdź, czy na ekranie wyświetlona jest opcja “Demo/Link”. Jeśli nie, naciśnij ikonę 5 lub ∞.
2 Wybierz “Clock Min” (minuta), i ustaw minutę.
3 Wybierz “24H/12H”, a następnie “24H” lub “12H”.
3 Zakończ procedurę.
3 Zakończ procedurę. Uaktywnianie trybu demonstracyjnego W czynności 2 wybierz opcję “Demo” lub “ImageLink”. Więcej informacji podano na stronie 36.
9 PO08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
9
2/14/05, 11:27 AM
Obs∏uga radia POLSKI
S∏uchanie radia SOURCE
BACK BAND
~ Ÿ
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
SOURCE
R´czne dostrajanie stacji
BACK
W czynności ! po lewej...
BAND
Aktualny zakres
Zaprogramowany Typ programu numer Uaktywnij “R´czne wyszukiwanie” (Manual Search)
Wybierz cz´stotliwoÊci stacji
JeÊli wyst´pujà trudnoÊci z odbiorem sygna∏u FM stereo Cz´stotliwoÊç stacji
*1 *2 *3 Nazwa stacji
strona 5).
*1 Wskaźnik AF lub REG: Patrz strona 38. *2 Wskaźnik LO lub DX: Patrz strona 11. *3 Wskaźnik STEREO lub MONO: • Wskaźnik STEREO świeci się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie. • Dla wskaźnika MONO, patrz prawa kolumna.
!
1 Wejdź do menu MODE (patrz
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
2 Wybierz opcję “Mono”.
3 Wybierz opcję “On”. On Off
Zapala się wskaźnik . Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony. 10 PO08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
10
2/14/05, 11:27 AM
Zapami´tywanie stacji Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne zapami´tywanie silnych stacji)
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz opcję “Off” w czynności 3.
Aby nastroiç stacje tylko FM o silnym sygnale—LO/DX (Lokalne/Odlegle) Jeśli odbierany sygnał jest słaby, może być słyszalny tylko szum. Ten odbiornik może wykrywać tylko stacje w paśmie FM z dostatecznym poziomem sygnału.
1
SOURCE
2 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym będzie wykonane programowanie.
1 Wejdź do menu MODE (patrz
BACK BAND
strona 5).
2 Wybierz opcję “LO/DX”.
POLSKI
4 Zakończ procedurę.
3 Wejdź do menu MODE (patrz strona 5).
4 Wybierz opcję “SSM”. 3 Wybierz opcję “Local”. DX Local
5
• DX: Aby nastroić wszystkie odbieralne stacje. Wskaźnik zaświeci się. • Local: Aby nastroić tylko stacje o odpowiednim poziomie sygnału. Wskaźnik zaświeci się.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
4 Zakończ procedurę.
Ciąg dalszy na następnej stronie... 11 PO08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
11
2/14/05, 11:27 AM
POLSKI
R´czne programowanie
8 Zapisywanie stacji.
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz pod numerem 3 w zakresie FM1.
1
2
SOURCE
Podczas korzystania z pilota...
BACK BAND
Po nastrojeniu stacji, którą chcesz zapamiętać
• Po przytrzymaniu ikony 5/∞, pojawi się lista zaprogramowanych stacji (patrz czynność 7 poniżej).
3
S∏uchanie zaprogramowanych stacji
4 Wejdź do menu MODE (patrz strona 5).
1
SOURCE
5 Wybierz opcję “List”. 2
6
BACK BAND
3 Wykonaj czynności 4 do 7 (w lewej kolumnie), aby wejść do listy zaprogramowanych stacji.
7 Wybierz zaprogramowany numer.
• Można przejść do listy innych pasm FM, naciskając przycisk 4/¢ ( / ).
4
Podczas korzystania z pilota... Aby bezpośrednio wybrać zaprogramowany numer
12 PO08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
12
2/14/05, 11:27 AM
Obs∏uga FM RDS POLSKI
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
T/P
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY. • Programowanie ulubionych programów, patrz strona 14.
~
!
Wybierz kod PTY.
T/P
Ÿ
• Upewnij się, czy opcja “PTYSearch” jest wybrana (podświetlona).
• Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ (
⁄
/
)
Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
13 PO13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
13
2/14/05, 11:28 AM
POLSKI
2 Wybierz opcję “PTYMemory”.
Co umo˝liwia RDS RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje: • Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz strona 13) • Tymczasowe przełączanie na informacje drogowe—Odbiór informacji drogowych w tle (patrz strona 15) • Tymczasowe przełączanie na ulubiony program—Odbiór programów PTY w tle (patrz strony 15 i 38) • Automatyczne śledzenie danego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 16) • Wyszukiwanie programów (patrz strona 38) • Odbieranie komunikatów tekstowych— RDS Radiotext (RT) (patrz strona 16)
Kody PTY News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
3
4 Wybierz zaprogramowany numer.
5 Wybierz kod PTY.
6 Zapisz ustawienie.
7 Powtarzaj kroki 4 i 6, aby
Zapami´tywanie ulubionych programów Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
zapamiętać inne kody PTY pod innymi numerami.
8 Zamknij ekran. DISP
Zaprogramowane typy programów:
1
T/P
14 PO13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
14
2/14/05, 11:28 AM
Odbiór w tle informacji drogowych Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmienia się na ustawiony poziom głośności TA (patrz strona 38). • Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług nadających informacje drogowe.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 38. Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji PTY
POLSKI
Korzystanie z odbioru w tle
1 Wejdź do menu MODE (patrz strona 5).
2 Wybierz opcję “PTY”.
3 Wybierz jeden z kodów PTY.
T/P
Wybrany kod PTY
WyÊwietla si´ wskaênik TP.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. • Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA). Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych w tle, należy przełączyć na stację (lub usługę DAB), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wy∏àczanie odbioru w tle informacji drogowych T/P
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY Odbiór w tle programów PTY umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM. • Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług DAB.
4 Zakończ procedurę.
WyÊwietla si´ wskaênik PTY.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny. • Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programów PTY w tle, należy przełączyć na stację (lub DAB usługę), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wy∏àczanie odbioru w tle informacji PTY Wybierz opcję “Off” w czynności 3 opisanej powyżej. Wskaźnik PTY zniknie. 15
PO13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
15
2/14/05, 11:28 AM
POLSKI
Automartyczne Êledzenie programu—funkcja NetworkTracking Reception
WyÊwietlanie komunikatów RDS Radiotext (RT) Podczas odbioru stacji obsługującej RT.... DISP
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sieci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja w prawej kolumnie). WyÊwietlany jest radiotekst.
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-Regn’l” na stronie 38.
Korzystanie z komunikatów tekstowych— RDS Radiotext (RT) Co to jest RDS Radiotext RDS Radiotext jest częścią danych RDS, służącą do przekazywania różnych informacji tekstowych (np. informacji o programie, numerów telefonu, adresów www i e-mail, wykonawców i tytułów piosenek oraz nagłówków wiadomości). Obsługa komunikatów tekstowych jest częścią sygnału RDS. Jeden komunikat może składać się maksymalnie z 64 znaków. Obsługa komunikatów jest opcjonalna i nie jest używana przez wszystkie rozgłośnie.
Patrz strona 5.
• Ekran Radiotext będzie czasowo anulowany podczas obsługi odbiornika. Pobieranie danych zajmuje czas. Podczas pobierania pojawia się komunikat “Loading” i wskaźnik postępu. • Dzięki wskaźnikom, widoczny jest przybliżony procent pobrania. Jeśli komunikat tekstowy jest niedostępny, ekran tekstowy zmieni się na ekran obsługi źródeł. Jeśli komunikat tekstowy stanie się dostępny później, ekran tekstowy pojawi się automatycznie. Aby wyświetlić cały tekst od razu, naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP podczas wyświetlania radiotekstu.
Pojawia si´ wielowierszowy ekran tekstowy.
Aby powrócić do poprzedniego wyglądu ekranu, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP. Program A nadawany na ró˝nych cz´stotliwoÊciach w ró˝nych obszarach (01 – 05)
Po dostrojeniu do stacji, która obsługuje komunikaty tekstowe, ich odbiór jest aktywny automatycznie.
16 PO13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
16
2/14/05, 11:28 AM
Obs∏uga p∏yt/kart SD POLSKI
Odtwarzanie p∏yty w odtwarzaczu Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Informacje o p∏ytach MP3 i WMA ®
Płyty MP3 i WMA (Windows Media Audio) zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”. • Jeśli folder MP3 lub WMA zawiera plik graficzny <jpw>, edytowany za pomocą programu Image Converter (Color Ver. 2.0) —dostarczanego z CD-ROM—obraz ten może być wyświetlony na ekranie podczas odtwarzania plików w tym folderze—funkcja ImageLink. (Szczegóły, patrz strony 36 i 52).
• Po załadowaniu płyty CD audio lub Ca∏kowity czas CD Text: Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
odtwarzania
Czas odtwarzania
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
• Po załadowaniu płyty MP3 lub WMA: Nazwa p∏yty*3
Nazwa Êcie˝ki*4
1
Typ pliku*1
Ca∏kowita liczba folderów Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
Numer aktualnego folderu
Numer bie˝àcego Czas odtwarzania Êcie˝ki
* Wyświetla się wskaźnik MP3 lub WMA, w zależności od wykrytego pliku. *2 Jeśli “On” opcję “Tag” (patrz strona 38), zostanie wyświetlona nazwa albumu/ wykonawcy z symbolem oraz tytuł ścieżki z symbolem . *3 Nazwa pojawia się tylko dla płyt CD i CD Text, jeśli została nagrana lub przypisana. (Jeśli płyta nie ma nagranej lub przypisanej nazwy, na chwilę pojawi się napis “No Name”). *4 Wyświetla się tylko dla płyt CD Text. (“No name” wyświetla się wtedy, gdy nie zapisano nazwy).
Zatrzymanie odtwarzania i wysuni´cie p∏yty Nazwa folderu*2
Nazwa Êcie˝ki*2
Naciśnij ponownie, aby panel sterowania powrócił do poprzedniej pozycji. 17
PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
17
2/14/05, 11:29 AM
POLSKI
Odtwarzanie p∏yty w zmieniaczu CD SOURCE
Informacje o zmieniaczu CD Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem. • Można podłączyć także inne zmieniacze CD z serii CH-X (z wyjątkiem CH-X99 i CH-X100). Nie są one jednak kompatybilne ze standardem MP3, nie można więc odtwarzać na nich płyt MP3. • Nie można używać z tym radioodtwarzaczem zmieniaczy CD z serii KD-MK. • Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text. • Nie można sterować i odtwarzać dysków WMA w zmieniaczu CD.
• Jeśli aktualna płyta jest płytą MP3:
Numer aktualnego Numer Numer aktualnej folderu bie˝àcego p∏yty Êcie˝ki
Nazwa folderu*1 Nazwa Êcie˝ki*1
• Jeśli aktualna płyta jest płytą CD audio lub CD Text: Numer aktualnej p∏yty
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Wszystkie płyty w podajniku będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia podajnika ze zmieniacza płyt CD. Nazwa p∏yty*2 Nazwa Êcie˝ki*3
~
SOURCE
* Jeśli zmieniono ustawienie “Ext Input” na “Ext Input” (patrz strona 39), nie można wybrać zmieniacza CD.
18
Czas odtwarzania
*1 Jeśli “On” opcję “Tag” (patrz strona 38), zostanie wyświetlona nazwa albumu/ wykonawcy z symbolem oraz tytuł ścieżki z symbolem . *2 Nazwa pojawia się tylko dla płyt CD i CD Text, jeśli została nagrana lub przypisana. (Jeśli płyta nie ma nagranej lub przypisanej nazwy, na chwilę pojawi się napis “No Name”). *3 Wyświetla się tylko dla płyt CD Text. (“No name” wyświetla się wtedy, gdy nie zapisano nazwy).
18 PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
Czas odtwarzania
2/14/05, 11:29 AM
Informacje o kartach SD Można odtwarzać pliki MP3/WMA nagrane na karcie SD oraz wyświetlać zapisane obrazy na ekranie podczas odtwarzania— ImageLink. (Szczegóły, patrz strony 36 i 52). Wymagany format nagrywania na karcie SD to FAT 12/16, a zalecane typy karty to 8 MB do 512 MB. • To urządzenie nie obsługuje kart MMC lub mini SD.
POLSKI
Odtwarzanie karty SD
Ÿ Otwór ∏adowania kart SD
Przed odłączeniem panelu sterowania należy wyłączyć zasilanie.
~
Karta SD
Odłącz panel sterowania.
Dociśnij kartę SD do usłyszenia kliknięcia. Aby wyjąć kartę SD, należy ją ponownie nacisnąć. • Wciśnij delikatnie kartę SD (nie zwalniaj naciśnięcia za szybko), gdyż w przeciwnym wypadku karta SD wysunie się z urządzenia.
Ciąg dalszy na następnej stronie... 19 PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
19
2/14/05, 11:29 AM
POLSKI
!
Jeśli włożono kartę SD....
Podłącz panel sterowania. 1
SOURCE
2 Numer aktualnego folderu
⁄
• Panel sterowania powróci do poprzedniego położenia (patrz strona 42).
Nazwa folderu*
Numer bie˝àcego Czas Êcie˝ki odtwarzania
Nazwa Êcie˝ki*
* Jeśli “On” opcję “Tag” (patrz strona 38), zostanie wyświetlona nazwa albumu/wykonawcy z symbolem oraz tytuł ścieżki z symbolem .
Numer aktualnego folderu
Nazwa folderu*
Numer bie˝àcego Czas Êcie˝ki odtwarzania
Nazwa Êcie˝ki*
Jeśli nagrane są ścieżki, odtwarzanie uruchamiane jest automatycznie.
20 PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
20
2/14/05, 11:29 AM
Inne funkcje podstawowe Wybór p∏yty/folderu/Êcie˝ki na liÊcie
Przewijanie w przód.
POLSKI
Przewijanie Êcie˝ki w przód i w ty∏
• Ta funkcja nie jest dostępna dla płyt CD audio lub CD text, jeśli źródłem jest “CD”.
1 Wejdź do menu MODE (patrz
Przewijanie w ty∏.
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego Êcie˝ki
strona 5).
2 Wybierz opcję “List”.
Do nast´pnych Êcie˝ek.
3 Wybierz typ listy—“Disc”*1, “Folder”*2 lub “File”*2. Do poczàtku bie˝àcego Êcie˝ki, nast´pnie do poprzednich.
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego folderu (tylko dla Êcie˝ek MP3 i WMA) Dla ścieżek MP3:
*1 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “CD-CH”. *2 Wyświetla się tylko dla plików MP3/ WMA.
Dla ścieżek WMA:
1 Jeśli wybrano opcję “Disc”: Do nast´pnych folderów.
Do poprzednich folderów.
• Przytrzymanie tych przycisków wyświetla
Aby wybrać płytę
) i listę folderów
listę płyt ( (
Wyświetla się lista płyt. • Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / ).
/
) (patrz sekcja).
Ciąg dalszy na następnej stronie... 21 PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
21
2/14/05, 11:29 AM
POLSKI
Uruchomienie odtwarzania
Do wybierania pliku
• Lista folderów na wybranej płycie pojawia się w następujących sytuacjach: – jeśli wybrana płyta jest płytą MP3 oraz – jeśli zostanie wybrana aktualna płyta (podświetlona na ekranie).
Uruchomienie odtwarzania
2 Jeśli wybrano opcję “Folder”:
Podczas korzystania z pilota...
Wyświetla się lista folderów. • Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / ).
Do wybierania folderu
• Do bezpośredniego wybierania płyty ) ( • Do bezpośredniego wybierania ścieżki na płycie CD audio lub CD Text ) ( • Do bezpośredniego wybierania folderu MP3/WMA (
Uruchomienie odtwarzania
• Jeśli zostanie wybrany aktualny folder (podświetlony na ekranie), pojawi się lista plików.
/
)
Wybór numeru 1 do 6:
Wybór numeru 7 (1) do 12 (6):
3 Jeśli wybrano opcję “File”:
Wyświetla się lista plików. • Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / ).
• Dla folderów MP3/WMA: Wymagane jest oznaczenie folderów dwucyfrowymi liczbami na początku nazwy—01, 02, 03 itd.
22 PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
22
2/14/05, 11:29 AM
Wybór trybów odtwarzania
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
POLSKI
Zapobieganie wysuni´ciu wysuni´ciu p∏yty
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
1 Wejdź do menu MODE (patrz strona 5).
2 Wybierz jeden z trybów 2 Po upewnieniu się, że wybrano
odtwarzania—“Intro”, “Repeat”, lub “Random”.
(podświetlona) opcję “No Eject?”...
3 Wybierz żądane tryby odtwarzania. Na ekranie będzie migać komunikat “No Eject” i nie będzie można wysunąć płyty.
Anulowanie zabezpieczenia przed wysuni´ciem
• Więcej informacji podano na stronie 24.
4 Zakończ procedurę.
Powtórz tę samą procedurę, naciśnij przycisk w czynności 2, po upewnieniu się, że opcja “Eject OK?” jest wybrana (podświetlona). Będzie migać komunikat “Eject OK”.
Ciąg dalszy na następnej stronie... 23 PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
23
2/14/05, 11:29 AM
POLSKI
Funkcja Intro
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Track Intro” podczas odtwarzania p∏yty MP3
Tryb
Odtwarzane jes 15 pierwszych sekund...
Track:
Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie lub karcie SD. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Wszystkich ścieżek we wszystkich folderach na aktualnej płycie lub karcie SD. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Pierwszych ścieżek wszystkich włożonych płyt. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Anulowanie.
Folder*1:
Disc*2:
Off:
Powtarzanie
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Track Repeat” podczas odtwarzania p∏yty MP3
Tryb
Powtarzanie
Track:
Bieżąca ścieżka. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Anulowanie.
Folder*1:
Disc*2:
Off:
Tryb
Odtwarzanie losowe
Odtwarza losowo 1
Folder* :
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Disc Random” podczas odtwarzania p∏yty MP3
Disc: SD: All*2: Off:
1
* Tylko podczas odtwarzania ścieżek MP3 ( / ). *2 Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD (
Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Wszystkie ścieżki na karcie SD. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Wszystkie ścieżki na włożonej płycie. • Podczas odtwarzania wyświetla się symbol . Anulowanie.
/
/
) lub WMA (
).
24 PO17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
24
2/14/05, 11:29 AM
Ustawienia d˝wi´kowe POLSKI
Wybór, ustawienia—DSP
MENU
Można dostosować dźwięk do wybranego rodzaju muyzki, można uzyskać efekty akustyczne jak w teatrze, sali koncertowej itp.
!
Dostosowanie poziomu (1 – 3).
Rodzaje DSP • Defeat (Nie zastosowano trybu DSP) Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Funkcja ta redukuje dzwięk głosu. Można wykorzystać go jako funkcję Karaoke).
~ Ÿ
Wejdź do menu DSP (patrz strona 5). Wybór jednego z ustawień DSP.
Wprowadzone ustawienia obowiązują dla wszystkich trybów DSP, za wyjątkiem trybu “V.Cancel”. • Przejście do wyrzszych numerów spowoduje wzmocnienie effektu.
• Aby zakończyć procedurę DISP
• Aby wprowadzić dokładne ustawienia
Np.: JeÊli wybrano “Theater”
\ Patrz str. 26.
• Aby zakończyć procedurę Aby anulować funkcję DSP, wybierz “Defeat” krok Ÿ.
DISP
• Dostosowanie poziomu \ Przejdz do kroku !. Ciąg dalszy na następnej stronie... 25 PO25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
25
2/14/05, 11:26 AM
POLSKI
Dostrajanie ustawieƒ trybów DSP Wprowadzone ustawienia obowiązują dla wszystkich trybów DSP za wyjątkiem trybu “V.Cancel”.
4 Po wyborze “4ch”, dokonaj ustawień wielkości samochodu. Middle Large Compact
Elementy ustawieƒ: Liczba wbudowanych głośników: Wybierz liczbę głośników wbudowanych w samochodzie—“2ch” lub “4ch”. • W przypadku czterech głośników (4ch) wybierz wielkość samochodu (patrz krok 4 poniżej). Fotel słuchacza: Wybierz fotel, na którym ma się skupiać obraz dźwiękowy.
Middle:
Wybierz tę opcję, jeśli odległość pozycji słuchacza od tylnych głośników jest prawie równa odległości od przednich głośników.
Large:
Wybierz tę opcję, jeśli odległość fotela słuchacza od tylnych głośników jest większa niż odległości od przednich głośników.
1 Powtórz krok ~ do ! na stronie 25 aby wybrać DSP (za wyjątkiem “V.Cancel”).
2 Wybierz liczbe instalowanych
Compact: Wybierz tę opcję, jeśli odległość fotela słuchacza od tylnych głośników jest mniejsza niż odległości od przednich głośników.
5 Ustawienie pozycji fotelii do
głośników.
odbioru.
2ch 4ch
All L.Front
Front R.Front
2ch:
Wybierz system dwugłośnikowy.
All:
Wszystkie zwrócone do tylnej pozycji.
4ch:
Wybierz system czterogłośnikowy.
Front:
Wszystkie zwrócone do przedniej pozycji.
3 • Po wybraniu opcji “2ch,” przejdź do czynności 5.
R.Front: Wszystkie zwrócone do prawej pozycji. L.Front:
Wszystkie zwrócone do lewej pozycji.
6 Zakończ procedurę.
26 PO25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
26
2/14/05, 11:26 AM
Aby uaktywniç funkcj´ kompensacyjnego konwertera kompresyjnego (CC) Konwerter CC eliminuje drżenie i tętnienie dźwięku, znacznie redukując zniekształcenia cyfrowe. Ten sposób przetwarzania można stosować do źródeł analogowych i cyfrowych, dzięki czemu można uzyskać naturalne pole akustyczne dźwięku z każdego źródła.
1 Wejdź do menu CCC (patrz strona 5). 2 Wybierz opcję “On”.
Aby uaktywniç funkcj´ BBE Digital BBE Digital* stanowi nową metodę przetwarzania cyfrowego, pozwalającą na odtworzenie oryginalnej jakości i czystości dźwięku, odtwarzanego z takich źródeł, jak odtwarzacz płyt kompaktowych, tuner radiowy itp. Podczas odtwarzania dźwięku przez głośniki wprowadzane jest przesunięcie fazowe zależne od częstotliwości, przez co dźwięki o wysokiej częstotliwości docierają do ucha w dłuższym czasie niż dźwięki o niskich częstotliwościach. Funkcja BBE Digital koryguje zależności fazowe pomiędzy dźwiękami o niskich, średnich i wysokich częstotliwościach, stopniowo zwiększając czas opóźnienia w taki sposób, że dźwięki o wszystkich częstotliwościach docierają do ucha słuchacza w odpowiednim czasie.
POLSKI
Uzyskiwanie naturalnego brzmienia dêwi´ku
1 Wejdź do menu BBE (patrz strona 5).
On Off
2 Wybierz poziom intensywności efektu. Off 3
• Po włączeniu funkcji “C.C.Conv.”, wskaźnik CCC na wyświetlaczu zaświeci się kolorem żółtym. • Aby anulować funkcję Konwerter CC, wybierz opcję “Off”.
3 Zakończ procedurę.
1 2
Np.: JeÊli wybrano “1”
• Przejście do wyrzszych numerów spowoduje wzmocnienie effektu. Po włączeniu funkcji “BBE”, wskaźnik BBE na wyświetlaczu zaświeci się kolorem zielonym (bieżący poziom). • Aby anulować funkcję BBE Digital, wybierz opcję “Off”.
3 Zakończ procedurę.
* Wytworzono na licencji BBE Sound, Inc. Licencja udzielona przez BBE Sound, Inc., nr USP4638258, 5510752 oraz 5736897. BBE oraz symbol BBE są zastrzeżonymi znakami handlowymi BBE Sound, Inc.
27 PO25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
27
2/14/05, 11:26 AM
POLSKI
Ustawianie podstawowych parametrów menu wyboru dêwi´ku—SEL Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
1 Wejdź do menu SEL (patrz strona 5). 2 Wybierz jedną z opcji—“Fad/Bal”, “Subwoofer” lub “VolAdjust”.
Aby wyregulowaç balans ty∏/przód i balans—Fad/Bal
Regulacja balansu tył/przód—balans mocy wyjściowej głośników pomiędzy przednim i tylnym głośnikiem. • Wyżej—tylko przedni • Niżej—tylko tylny
Regulacja balansu—balans mocy wyjściowej pomiędzy głośnikami lewym i prawym. Np.: JeÊli wybrano “Fad/Bal”
Po wybraniu opcji “Fad/Bal” i “Subwoofer”, naciśnij przycisk , aby wejść do menu.
3 Wyreguluj wybraną opcję.
• Aby wprowazić inne ustawienia SEL, naciśnij przycisk BACK.
• W lewo—tylko lewy • W prawo—tylko prawy
Aby wyregulowaç moc wyjÊciowà g∏oÊnika Subwoofer—Subwoofer
Wybierz odpowiedni poziom częstotliwości odcięcia w zależności od podłączonego głośnika Subwoofer. • 55Hz / 85Hz / 115Hz
4 Zakończ procedurę. • Głośnik Subwoofer odcina częstotliwości większe od wybranego poziomu. Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera. • 0 (min.) do 8 (maks.)
28 PO25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
28
2/14/05, 11:26 AM
Wybór zaprogramowanych trybów dêwi´ku—EQ
POLSKI
Regulacja poziomu wejÊciowego wszystkich êróde∏—VolAdjust
Można wybrać tryb dźwięku, odpowiedni do rodzaju muzyki. Ustawienie to jest wymagane dla wszystkich źródeł oprócz FM. Przed regulacją wybierz odpowiednie źródło. Po wyregulowaniu ustawienia zostaną zapamiętane i poziom głośności automatycznie zwiększy się lub zmniejszy do zdefiniowanego poziomu po zmianie źródła. Dostosuj do poziomu wejściowego dźwięku FM. • –5 (min.) do +5 (maks.)
Dost´pne tryby dêwi´ku Flat (Bez efektów dźwiękowych), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
1 Wejdź do menu EQ (patrz strona 5). 2 Wybierz tryb dźwięku.
Np.: JeÊli wybrano tryb “Flat”
3 Zamknij ekran. DISP
29 PO25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
29
2/14/05, 11:26 AM
POLSKI
Zapami´tywanie w∏asnych trybów dêwi´ku
2 Regulacja poziomu wybranego zakresu od wartości –05 do +05.
Można wyregulować tryb dźwięku i zapisać ustawienia w pamięci.
1 Wejdź do menu EQ (patrz strona 5). 2 Wybierz tryb dźwięku (patrz
3 Powtarzaj czynności 1 i 2, aby wyregulować inne zakresy częstotliwości.
5 Zapisz ustawienia.
czynność 2 na stronie 29).
1
3
4 Wprowadź własne ustawienia. 1 Wybierz zakres częstotliwości — 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.
2 Wybierz jeden z trybów użytkownika—User 1/2/3.
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “User 1”
Poniższa lista zawiera początkowe ustawienia poziomu częstotliwości dla wszystkich trybów dźwięku: Predefiniowane wartoÊci korektora dêwi´ku Tryb Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User 1 User 2 User 3
60 Hz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 00
150 Hz 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 00
400 Hz 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00
1 kHz 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00
2.4 kHz 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 00
6 kHz 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 00
30 PO25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
30
2/14/05, 11:26 AM
12 kHz 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 00 00
Ekran graficzny POLSKI
Procedura podstawowa
MENU
Przed wykonaniem poniższej procedury przygotuj płytę CD-R lub kartę SD zawierającą obrazy (zdjęcia) lub animacje (filmy). • Za pomocą programu Image Converter (Color Ver. 2.0), dostarczonego z CD-ROM, można tworzyć własne obrazy i animacje. (Na płycie znajdują się przykłady). • Można zachować dwie wielkości obrazu i animacji—“Large” i “ Small”, tak jak przedstawiono to na graficznym wyświetlaczu (patrz strona 5).
!
~
⁄
Włóż płytę CD-R, kartę SD lub dostarczony CD-ROM. • CD-R/dostarcziny CD-ROM
Wybierz wielkość obrazu— “Large” lub “Small”. Large Small
@
Wybierz opcję.
• Karta SD Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Delete”
Ÿ
Wejdź do menu PICT (patrz strona 5). • Po naciśnięciu przycisku PICT można bezpośrednio wejść do menu PICT.
• Pobieranie plików: \ “Download” (patrz strona 32) • Usuwanie plików: \ “Delete” (patrz strona 33) • Aby usunąć wszystkie pliki: \ “AllDelete” (patrz strona 34) • Aktywacja plików: \ Aktywacja pobranych plików (patrz strona 35) 31
PO31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
31
2/14/05, 11:27 AM
POLSKI
1 Postępuj zgodnie z czynnościami ~
WA˚NE: • Porównaj także pliki PDF opisujące program Image Converter, znajdujące sie w folderze “Manual” na dostarczonej płycie CD-ROM. • Obrazy nieruchome (zdjęcia) i animacje (filmy) powinny w swojej nazwie zawierać następujące rozszerzenia: – jpl: dla nieruchomych obrazów o dużej wielkości – jpm: dla nieruchomych obrazów o małej wielkości – jpa: dla animacji o dużej wielkości – jpb: dla animacji o małej wielkości – jpw: dla funkcji ImageLink (patrz strony 36 i 52) • Podczas pobierania lub usuwania plików, należy przestrzegać następujących zasad: – Nie wolno pobierać plików podczas jazdy. – Nie wolno przekręcać kluczyka w stacyjce podczas pobierania lub usuwania pliku.* – Nie wolno odłączć panelu sterowania podczas pobierania lub usuwania pliku.* * W przeciwnym wypadku pobranie lub usunięcie pliku może być wykonane nieprawidłowo.
do @ na stronie 31. • Dla czynności ! wybierz wielkość obrazu. • Następnie dla czynności @ wybierz opcję “Download”.
2 Wybierz typ pliku—“Picture” lub “Movie”.
Wyświetli się lista folderów.
3 Wybierz folder. • Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / ).
Pobieranie plików • Picture: Ekran graficzny Służy do pobierania/usuwania nieruchomych obrazów (16 nieruchomych obrazów, każdy dla dużych i małych wielkości), które będą wyświetlane podczas odtwarzania. • Movie: Ekran graficzny Służy do pobierania/usuwania animacji (60 klatek, każda dla dużych i małych wielkości), które będą wyświetlane podczas odtwarzania.
Wyświetli się lista plików.
4 Wybierz plik. • Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / ).
Pobieranie obrazów lub animacji • Pobranie animacji trwa długo. Więcej informacji podano na stronie 53. • Aktywację pobranych plików opisano na stronie 35.
32 PO31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
32
2/14/05, 11:27 AM
3 • Aby usunąć zapisane obrazy 1
• Aby anulować pobieranie, naciśnij przycisk DISP. • Po zakończeniu pobierania pojawia się ponownie lista plików.
POLSKI
5 Pobierz plik.
2 Wybierz opcję “Delete”.
6 • Aby pobrać więcej plików z tego samego źródła, powtórz czynności 4 i 5. • Aby pobrać więcej obrazów z innego folderu, naciśnij ikonę BACK. Następnie powtórz czynności 3 do 5.
7 Zakończ procedurę.
Wyświetli się lista plików.
DISP
3 Wybierz plik. • Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / ).
Usuwanie plików 1
Usuwanie pobranych obrazów i animacji Postępuj zgodnie z czynnościami ~ do @ na stronie 31. • Dla czynności ! wybierz wielkość obrazu. • Następnie dla czynności @ wybierz opcję “Delete”.
4
2 Wybierz typ pliku—“Picture” lub “Movie”. • Po usunięciu pliku pojawia się ponownie lista.
5 Powtórz czynność 3 oraz 4, aby usunąć więcej obrazów.
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Picture”
Ciąg dalszy na następnej stronie... 33
PO31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
33
2/14/05, 11:27 AM
POLSKI
• Aby usunąć zapisaną animację 1
4
5
2
• Po usunięciu filmu ponownie wyświetli się menu PICT.
• Po usunięciu wszystkich obrazów pojawia się ponownie menu PICT.
6 Zakończ procedurę. DISP
4 Zakończ procedurę. DISP
Aby usunàç wszystkie zapisane pliki Usuwanie wszystkich zachowanych obrazów i animacji dla wszystkich wielkoÊci
Można usunąć wszystkie zachowane obrazy i animacje o dowolnej wielkości (“Large” lub “Small”).
1 Postępuj zgodnie z czynnościami ~ do @ na stronie 31. • Dla czynności ! wybierz wielkość obrazu. • Następnie dla czynności @ wybierz opcję “AllDelete”.
Aby usunàç wszystkie zachowane obrazy Można usunąć wszystkie zachowane obrazy o dowolnej wielkości (“Large” lub “Small”).
1 Postępuj zgodnie z czynnościami ~ do @ na stronie 31. • Dla czynności ! wybierz wielkość obrazu. • Następnie dla czynności @ wybierz opcję “Delete”.
2
2 Wybierz opcję “Picture”. 3
• Po usunięciu wszystkich plików pojawia się ponownie menu PICT.
3 Wybierz opcję “AllDelete”.
4 Zakończ procedurę. DISP
34 PO31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
34
2/14/05, 11:27 AM
5
POLSKI
Aktywacja pobranych plików 1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 5).
2 Wybierz opcję “PICT”.
Picture:
Uaktywniany jest jeden z obrazów użytkownika zapisanych w trybie “Picture”. \ Przejdź do czynności 6.
Slideshow:
Wszystkie zachowane obrazy zostaną kolejno uaktywnione i wyświetlone (UserSlide). \ Przejdź do czynności 7.
Movie:
Uaktywniana jest animacja użytkownika zapisana w trybie “Movie”. \ Przejdź do czynności 6.
3 Wybierz wielkość obrazu do aktywacji—“Large” lub “Small”. Large Small
4
6 Wybierz plik.
* * Jeśli nie pobrano nieruchomych obrazów i animacji, można tylko wybrać opcję “Default”.
• Dla opcji “Movie,” wybierz wartość “Default” lub “UserMovie”. (Jeśli nie zachowano animacji, można tylko wybrać opcję “Default”).
7 Zakończ procedurę. • Aby uaktywnić plik o innej wielkości, powtórz czynności 1 do 7.
35 PO31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
35
2/14/05, 11:27 AM
POLSKI
Ustawienia ogólne — PSM Procedura podstawowa
3 Wyreguluj ustawienie.
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 5). 2 Wybór pozycji PSM.
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić lub wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Scroll”
Wskaêniki Demo/Link
Wyświetlenie demonstracji WallPaper Tło LevelMeter Miernik poziomu głośności PICT Obrazy
Regulowane parametry, [strona z opisem] Demo:
[Ustawienie początkowe]; Wyświetla się ekran demonstracyjny (animacja). ImageLink: Wyswietlanie nieruchomego obrazu podczas demonstracji odtwarzania pliku MP3/WMA, [17, 19, 52]. Off: Anulowanie. • Pojawia się, jeśli w ciągu 45 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja. Można wybrać tło ekranu wyświetlacza. Standard 1 [Ustawienie początkowe] O Standard 2 O Standard 3 O (powrót na początek) Można wybrać miernik poziomu. Meter1 [Ustawienie początkowe] O Meter2 O Meter3 O (powrót na początek) • Aby wyświetlić wybrany miernik poziomu, kilkokrotnie naciśnij ikonę DISP. Można uaktywnić ekran graficzny wyświetlający film lub obraz, [35]. Wybierz najpierw wielkość obrazu. Large: [Ustawienie początkowe]; 256 x 64 pikseli (pełny ekran) Small: 64 x 64 pikseli (obraz kieszeni na dysk CD) Po wybraniu wielkości obrazu można zaznaczyć jedną z pozycji, oddzielnie dla opcji “Large” i “Small”. Picture: [Ustawienie początkowe]; Uaktywniany jest jeden z obrazów użytkownika zapisanych w trybie “Picture”. Slideshow: Wszystkie zachowane obrazy zostaną kolejno uaktywnione i wyświetlone (UserSlide). Movie: Uaktywniana jest animacja użytkownika zapisana w trybie “Movie”. • Aby wyświetlić wybraną grafikę, kilkakrotnie naciśnij ikonę DISP.
36 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
36
2/14/05, 11:27 AM
Regulowane parametry, [strona z opisem]
Clock Hr Godzina
0 – 23 (1 – 12), [9] [Ustawienie początkowe: 0 (0:00)]
Clock Min Minuta
00 – 59, [9] [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)]
24H/12H System wyświetlania czasu
12H (godzin) O 24H (godzin), [9] [Ustawienie początkowe: 24H]
Clock Adj Automatyczna regulacja zegara
Auto: [Ustawienie początkowe]; Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) w sygnale RDS. Off: Anulowanie.
Scroll Tryb przewijania
Once: [Ustawienie początkowe]; Informacje o płycie: informacje o płycie przewijane są tylko raz. RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. Auto: Informacje o płycie: przewijanie jest powtarzane (w odstępach 5-sekundowych). RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. Off: Informacje o płycie: anulowanie. RDS Radiotext: wyświetlany jest tylko pierwszy ekran komunikatu. Tekst DAB: wyświetlany jest tylko nagłówek, jeśli istnieje. • Przytrzymanie DISP dłużej niż przez jedną sekundę pozwala przewinąć informacje o płycie niezależnie od ustawienia.
Dimmer Przyciemnianie
Auto: [Ustawienie początkowe]; Wyświetlacz jest przyciemniany po włączeniu świateł. Time Set: Ustawianie czasu ściemniacza, [40]. Off: Anulowanie. On: Przyciemnianie aktywne.
From– To* Czas ściemniacza
Od godziny – do godziny, [40] [Ustawienie początkowe: 18:00 – 7:00]
POLSKI
Wskaêniki
* Wyświetla się tylko wtedy, jeśli “Dimmer” ma wartość “Time Set”.
Ciąg dalszy na następnej stronie... 37 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
37
2/14/05, 11:27 AM
POLSKI
Wskaêniki
Regulowane parametry, [strona z opisem]
Bright Jasność
1 – 8:
Tag Wyświetlanie znacznika
On: [Ustawienie początkowe]; Wyświetlanie znaczników ID3 podczas odtwarzania plikóe MP3/WMA, [17, 18, 20]. Off: Anulowanie.
PTyStandby Odbiór PTY w tle
Można wybrać jeden z kodów PTY do odbioru PTY w tle, [15]. [Ustawienie początkowe: News]
AF-Regn’l Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
Jeśli sygnał z aktualnie odbieranej stacji osłabnie... AF: [Ustawienie początkowe]; Przełączanie na inną stację (program może się różnić od aktualnie odbieranego), [16]. • Wskaźnik AF wyświetlony. AF Reg: Przełączanie na inną stację nadającą ten sam program. • Wskaźnik REG wyświetlony. Off: Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF” ma wartość “On”).
TA Volume Poziom głośności informacji drogowych
Po odebraniu informacji drogowych (TA), poziom głośności dostosowuje się automatycznie do zaprogramowanej wartości. [Ustawienie początkowe: 20]; 0 – 30 lub 0 – 50*1
P-Search Wyszukiwanie programów
On: Odbiornik dostraja się do innej częstotliwości, na której nadawany jest ten sam program, co oryginalnie zaprogramowana stacja RDS, jeśli sygnał tej stacji jest za słaby. Off: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
IF Filter Filtr częstotliwości pośrednich
Auto: [Ustawienie początkowe]; Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między stacjami. (Powoduje to utratę efektu stereo). Wide: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji, ale jakość dźwieku nie będzie gorsza. (Nie spowoduje to utraty efektu stereo).
Wyreguluj jasność ekranu, aby wskaźniki były dobrze widoczne i czytelne. [Ustawienie początkowe: 8]
38 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
38
2/14/05, 11:27 AM
Regulowane parametry, [strona z opisem]
DAB AF*2 Wyszukiwanie alternatywnej częstotliwości
On: [Ustawienie początkowe]; Śledzenie programu wobrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [48]. • Wskaźnik AF wyświetlony. Off: Anulowanie.
Announce*2 Komunikaty w tle
Można wybrać jeden z 9 rodzajów komunikatów, które będą odbierane w tle. Travel [Ustawienie początkowe] O Warning O News O Weather O Event O Special O Rad Inf (informacje radiowe) O Sports O Finance O (powrót do początku)
Ext Input*3 Wejście zewnętrzne
Changer: [Ustawienie początkowe]; Zmieniacz płyt CD marki JVC, [18]. Ext Input: Użycie komponentu zewnętrznego, [43].
Beep Dźwięk klawiszy
On: [Ustawienie początkowe]; Uaktywnia dźwięk klawiszy. Off: Anuluje dźwięk klawiszy.
Telephone Wyłączanie na czas rozmowy telefonicznej
Muting1/Muting2: Wybór dowolnej opcji umożliwia wyłączenie dźwięku na czas rozmowy przez telefon komórkowy. Off: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie. • Jeśli jako źródło wybrano zmieniacz CD, odtwarzanie będzie przerywane na czas rozmowy telefonicznej.
Amp Gain Sterowanie mocą wzmacniacza
Można zmienić maksymalną głośność radioodtwarzacza. HighPower: [Ustawienie początkowe]; Volume 00 – Volume 50 Low Power: Volume 00 – Volume 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc głośników jest mniejsza niż 52 W, aby uniknąć ich uszkodzenia). Off: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
POLSKI
Wskaêniki
*1 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza. *2 Wyświetla się, jeśli podłączono odbiornik DAB. *3 Nie można wybrać tej opcji, jeśli źródłem jest “CD-CH” lub “EXT-IN”.
39 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
39
2/14/05, 11:27 AM
POLSKI
Wybór trybu Êciemniacza
4 Przejdź do ekranu “Time set”.
Można ściemniać ekran w ciągu nocy oraz zgodnie z ustawionym czasem.
1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 5).
2 Wybierz opcję “Dimmer”.
5 Dostosuj czas ściemniacza. 1 Ustaw godzinę początkową ściemniacza.
3 Wybierz ustawienie.
Auto:
Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł. \ Przejdź do czynności 6.
Time Set: Ustawianie czasu ściemniacza. \ Przejdź do czynności 4. Off:
Anulowanie. \ Przejdź do czynności 6.
On:
Ekran jest zawsze ściemniany. \ Przejdź do czynności 6.
2 Ustaw godzinę końcową ściemniacza.
6 Zakończ procedurę.
40 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
40
2/14/05, 11:27 AM
Nadawanie tytu∏ów p∏ytom Można przypisywać tytuły płytom (w odtwarzaczu oraz zmieniaczu CD) oraz komponentom zewnętrznym (LINE-IN i EXT-IN).
èród∏a
2 Wybierz znak. • Dostępne znaki podano na stronie 49.
POLSKI
Inne funkcje podstawowe
3 Przejdź do położenia następnego (lub poprzedniego) znaku.
Maksymalna liczba znaków
CD/CD-CH*
Do 32 znaków (do 30 płyt)
Komponenty zewnętrzne
Do 16 znaków
* Nie można nadać tytułu płycie CD Text lub MP3/WMA.
4 Powtórz czynności 1 i 3 do zakończenia wprowadzania tytułu.
4 Zakończ procedurę.
1 Wybierz źródła. • Dla płyty CD w tym odtwarzaczu: Włóż płytę CD. • Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję “CD-CH”, a następnie wybierz numer płyty. • Dla komponentów zewnętrznych: Wybierz opcję “EXT-IN” lub “LINE-IN” (patrz strona 43).
• Aby anulować wpisanie tytułu bez rejestracji, naciśnij opcję MENU.
2 Wejdź do menu TITLE (patrz strona 5).
Wymazywanie ca∏ego tytu∏u
3 Przypisz nazwę.
W czynności 3 na po lewej stronie...
1 Wybierz zestaw znaków. DISP DISP
(A – Z: wielkie) (a – z: ma∏e) (Cyfry i symbole) (Litery akcentowane: wielkie) (Litery akcentowane: ma∏e)
Np.: JeÊli nadano tytu∏ p∏ycie CD
41 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
41
2/14/05, 11:27 AM
POLSKI
Zmiana kàta panelu sterowania
Od∏àczanie panelu sterowania Podczas odłączania i podłączania panelu sterowania należy uważać, aby nie uszkodzić styków z tyłu panelu i na jego uchwycie.
Od∏àczanie panelu sterowania Panel sterowania zmienia kąt nachylenia w następujący sposób:
Angle 1
Angle 2
Angle 4
Angle 3
Przed odłączeniem panelu sterowania, należy wyłączyć zasilanie.
Podczas korzystania z pilota... Pod∏àczanie panelu sterowania
Uwaga: Nie wolno wkładać palca pod panel sterowania.
42 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
42
2/14/05, 11:27 AM
Odtwarzanie komponentów zewn´trznych SOURCE
Można podłączyć zewnętrzny komponent do tylnego gniazda LINE IN.
EXT-IN: Do wybierania zewnętrznego komponentu podłączonego do gniazdka zmieniacza CD.
Można również podłączyć komponent zewnętrzny do tylnego gniazda zmieniacza CD za pomocą adaptera wejścia liniowego KS-U57 (do kupienia oddzielnie) lub adaptera wejścia Aux KS-U58 (do kupienia oddzielnie). Przed użyciem komponentu zewnętrznego, należy poprawnie wybrać wejście zewnętrzne (patrz strona 39). • Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
~
• Po zmianie ustawienia “Ext Input” na wartość “Changer” (patrz strona 39) nie można wybrać opcji “EXT-IN”.
Ÿ !
SOURCE
LINE-IN: Do wybierania zewnętrznego komponentu podłączonego do wtyczek LINE IN.
POLSKI
Obs∏uga komponentów zewn´trznych
⁄
Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie. Wyreguluj głośność.
Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (Patrz strony 25 – 30).
43 PO36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
43
2/14/05, 11:27 AM
Obs∏uga odbiornika DAB POLSKI
S∏uchanie odbiornika DAB SOURCE
BAND
~ Ÿ
!
SOURCE
Rozpocznij szukanie programu.
BACK BAND
Zaprogramowany Aktualny numer Typ programu zakres
Etykieta kana∏u *1
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na program. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
⁄
Wybierz serwis (podstawowy lub dodatkowy), którego chcesz słuchać.
*2 *3 Etykieta us∏ugi
*1 Wskaźnik ANN: Patrz strona 47. *2 Wskaźnik AF: Patrz strona 39. *3 Wskaźnik DRC: Patrz strona 45.
R´czne dostrajanie programu W czynności ! po lewej...
Uaktywnij “R´czne wyszukiwanie” (Manual Search)
Wybierz cz´stotliwoÊci kana∏u
44 PO44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
44
2/14/05, 11:26 AM
DAB zapewnia dźwięk o jakości CD bez zakłóceń sygnału i interferencji. Ponadto w tym standardzie można przekazywać tekst, obrazy i dane. Podczas transmisji DAB łączone są różne sygnały (zwane “serwisami”), tworząc jeden “program”. Ponadto każdy “serwis”—zwany “serwisem podstawowym”—można podzielić na komponenty (zwane “serwisami dodatkowymi”). Typowy program składa się z sześciu lub więcej (serwisów) przekazywanych w tym samym czasie. Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego odtwarzacza obejmują: • Automatyczne śledzenie tego samego programu—funkcja Alternative Reception (patrz “DAB AF” na stronie 39). Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB (Digital Audio Broadcasting) model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli dysponujesz innym odbiornikiem DAB, konieczne jest zastosowanie transformatora, który można nabyć u przedstawicieli handlowych JVC samochodowego sprzętu grającego. • Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
JeÊli dêwi´ki otaczajàce sà ha∏aÊliwe Niektóre stacje wysyłają sygnały Dynamic Range Control (DRC) wraz z normalnymi sygnałami programu. Funkcja DRC wzmacnia dźwięki na niskim poziomie, poprawiając słyszalność.
1 Wejdź do menu MODE (patrz strona 5).
DRC (1, 2 lub 3).
POLSKI
3 Wybierz jeden z poziomów sygnałów
Co to jest system DAB?
(Anulowanie)
Poziom wzmocnienia zwiększa się z 1 na 3.
4 Zakończ procedurę.
WyÊwietla si´ wskaênik DRC.
• Wskaźnik DRC będzie podświetlony tylko wtedy, gdy odbierane są sygnały DRC.
Wyszukiwanie ulubionych stacji Można wyszukiwać dynamiczne i statyczne kody PTY. • Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronach 13 i 14 dla stacji FM RDS. • Nie można oddzielnie programować kodów PTY dla odbiornika DAB i FM. • Przeszukiwanie zostanie wykonane tylko dla odbiornika DAB.
2 Wybierz opcję “DRC”.
45 PO44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
45
2/14/05, 11:26 AM
POLSKI
Zapisywanie stacji DAB w pami´ci
7 Wybierz zaprogramowany numer.
Można zaprogramować 6 stacji DAB (podstawowych) dla każdego zakresu.
• Po naciśnięciu przycisków 4/¢ ( / ), można wyświetlić listę innych zakresów DAB, nie można jednak zapamiętać usługi dla innych zakresów.
Np.: Zapamiętywanie kanałów DAB (usługi podstawowej) pod numerem 1 w zakresie DAB1.
1 2
SOURCE
8 Zapisz usługę.
BACK BAND
Podczas korzystania z pilota...
3 Wybierz kanał (usługę podstawową).
Po nastrojeniu usługi, którą chcesz zapamiętać
• Po przytrzymaniu ikony 5/∞, pojawi się także lista zaprogramowanych usług (patrz czynność 7 w prawej kolumnie).
4 Wejdź do menu MODE (patrz strona 5).
5 Wybierz opcję “List”.
Wybieranie zaprogramowanej us∏ugi DAB 1 2
6
SOURCE
BACK BAND
3 Wykonaj czynności 4 do 7 (w lewej kolumnie), aby wejść do listy zaprogramowanych usług.
4
46 PO44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
46
2/14/05, 11:26 AM
Aby bezpośrednio wybrać zaprogramowaną usługę
W∏àczanie odbioru w tle komunikatów
1 Wejdź do menu MODE (patrz strona 5).
POLSKI
Podczas korzystania z pilota...
2 Wybierz opcję “Announce”.
Korzystanie z odbioru w tle Odbiór w tle informacji TA (drogowych)
3 Wybierz typ komunikatu. Wybrany typ komunikatu
• Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 15 dla stacji FM RDS. • Nie można oddzielnie uaktywnić odbiór w tle informacji TA dla odbiornika DAB i FM.
Odbiór w tle programów PTY • Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 15 dla stacji FM RDS. • Odbiór w tle programów PTY dla odbiornika DAB działa tylko z wykorzystaniem dynamicznych kodów DAB. • Nie można zapamiętać ulubionych programów PTY ani uaktywnić odbioru w tle programów PTY oddzielnie dla odbiornika DAB i FM. • Można włączać i wyłączać odbiór w tle programów PTY, jeśli źródłem jest “FM” lub “DAB”.
Odbiór w tle komunikatów Odbiór w tle komunikatów umożliwia czasowe przełączanie radioodtwarzacza na ulubiony serwis (typ komunikatu). Wybór typu komunikatów, patrz strona 39.
4 Zakończ procedurę.
WyÊwietla si´ wskaênik ANN.
• Jeśli wskaźnik ANN jest wyświetlony, odbiór komunikatów jest aktywny. • Jeśli wskaźnik ANN miga, odbiór komunikatów nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór, należy nastroić odbiornik na stację nadającą odpowiedni sygnał. Wskaźnik ANN przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wy∏àczanie odbioru w tle komunikatów Wybierz opcję “Off” w czynności 3 opisanej powyżej. Wskaźnik ANN zniknie.
47 PO44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
47
2/14/05, 11:26 AM
POLSKI
Âledzenie tego samego programu—funkcja Alternative Frequency Reception Można słuchać cały czas tego samego programu przez uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception. • Podczas odbioru usługi DAB: Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi DAB jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inny kanał lub stację FM RDS, nadającą ten sam program. • Podczas odbioru stacji FM RDS: Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje ten sam program co stacja FM RDS, radioodtwarzacz automatycznie przełacza się na stację DAB. Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Wyłączanie funkcji Alternative Reception, patrz strona 38.
WyÊwietlanie informacji Dynamic Label Segment (DLS) DISP
WyÊwietli si´ cz´stotliwoÊç us∏ugi.
Podczas słuchania kanału obsługującego DLS....
* WyÊwietlany jest Dynamic Label Segment (DLS—informacje radiotekstu DAB).
* Zapala się podczas odbioru usługi z DLS. • Ekran DLS będzie czasowo anulowany podczas obsługi odbiornika. Aby wyświetlić cały tekst od razu, naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP podczas wyświetlania DLS.
Pojawia si´ wielowierszowy ekran tekstowy.
• Jeśli tekst jest dłuższy niż 96 znaków, pojawia się drugie okno, zawierające resztę tekstu. Aby powrócić do poprzedniego wyglądu ekranu, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP. 48 PO44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
48
2/15/05, 12:01 PM
Czyszczenie styków
Czyszczenie p∏yt
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi. • Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
POLSKI
Konserwacja
Nowe p∏yty Styk
Skraplanie si´ wilgoci W następujących sytuacjach na soczewce odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć: • Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie. • Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku odtwarzacz CD może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Obchodzenie si´ z p∏ytami Podczas wyciągania płyty Uchwyt Êrodkowy z pudełka, należy nacisnąć uchwyt na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź. • Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty. Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze). • Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Sposób u˝ycia karty SD Karty SD są precyzyjnymi elementami elektronicznymi. NIE WOLNO ich uderzać, zginać, upuszczać i moczyć.
Dost´pne znaki Poza znakami alfabetu łacińskiego (A – Z, a – z), będą używane następujące znaki. • Do wprowadzania tytułów można używać następujących znaków (patrz strona 41). Litery akcentowane: wielkie
Litery akcentowane: ma∏e
Cyfry i symbole
Nie należy używać takich płyt: Wygi´ta p∏yta
Nalepka
Resztki kleju
P∏yta
Etykieta samoprzylepna
49 PO49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
49
2/14/05, 11:28 AM
POLSKI
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu Podstawowa obs∏uga W∏àczanie zasilania • Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk SOURCE na radioodtwarzaczu.
Wy∏àczanie zasilania • Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się płyta w momencie wyłączenia.
Wybór êróde∏ • Nie można wybrać “CD” lub “SD” jako źródła, jeśli nie jest załadowana a płyta CD lub karta SD. • Nie można wybrać “CD-CH” lub “DAB” jako źródła, jeśli nie podłączono zmieniacza CD lub odbiornika DAB. • Aby wybrać “EXT-IN” jako źródło, należy poprawnie skonfigurować “Ext Input” (partz strona 39).
Obs∏uga tunera Zapami´tywanie stacji • Podczas przeszukiwania funkcją SSM... – Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo. – Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość). – Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1 zostanie automatycznie wybrana. • Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obs∏uga FM RDS • Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać.
• Jeśli podłączono odbiornik DAB i aktywna jest funkcja Alternative Reception dla serwisów DAB (DAB AF), funkcja NetworkTracking Reception (AF-Regn’l) jest uaktywniana automatycznie. Z drugiej strony nie można wyłączyć funkcji NetworkTracking Reception bez uprzedniego wyłączenia funkcji Alternative Reception. (Patrz strony 38 i 39). • Podczas słuchania stacji AM odbiór w tle wiadomości TA oraz programów PTY będzie czasowo wyłączony. • Obsługa komunikatów wymaga odbioru sygnałów radiotekstu RDS. Jest on dostępny w większości dużych rozgłośni. W przypadku słabego odbioru usługa może nie być dostępna. Wszelkie pytania dotyczące treści komunikatów prosimy kierować do rozgłośni. • Więcej informacji o funkcji RDS znajduje się na stronie
.
Obs∏uga p∏yt/kart SD Uwaga dotyczàca odtwarzania p∏yt typu DualDisc • Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne • Ten radioodtwarzacz może obsługiwać płyty CD/CD Text, CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu), w formacie audio CD (CD-DA), MP3 i WMA, a także pliki MP3/ WMA nagrane na karcie SD. • Po załadowaniu a płyta CD lub karty SD, wybór opcji “CD” lub “SD” jako źródła, automatycznie uruchamia odtwarzanie.
Wk∏adanie p∏yty • Jeśli płyta zostanie włożona odwrotną stroną, panel sterowania przesunie się w dół, a płyta zostanie automatycznie wysunięta. • Jeśli panel sterowania będzie otwarty przez około 1 minutę, (wystąpi sygnał dźwiękowy, jeśli opcja “Beep” ma wartość “On”—patrz strona 39) panel sterowania wraca do poprzedniego położenia.
50 PO49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
50
2/14/05, 11:28 AM
• Podczas odtwarzania płyty CD: Jeśli płycie przypisano nazwę (patrz strona 41), będzie ona wyświetlona na ekranie. • Podczas przewijania ścieżki MP3 lub WMA w przód lub w tył, słychać zniekształcony dźwięk. • Podczas odtwarzania karty SD kolejność utworów może różnić się w stosunku do innych odtwarzaczy SD. • Ten radioodtwarzacz może nie odtwarzać wszystkich kart SD, z powodu ich charakterystyki lyb warunków nagrania. • Ten odtwarzacz nie obsługuje kart mini-SD oraz MMC. • Jeżeli wprowadzona karta SD nie zawiera poprawnych plików, nie można wybrać opcji “SD” dla źródła odtwarzacza.
Odtwarzanie plyty CD-R lub CD-RW • Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD-RW. • Urządzenie może odtwarzać tylko pliki takiego samego typu co pierwszy wykryty na płycie. Jeśli płyta zawiera zarówno audio CD (CD-DA) i MP3/WMA. • Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte. • Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów: – Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza skropliła się para. – Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda “Packet Write”. – Warunki zapisu były nieodpowiednie (brak danych itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty itp.). • Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW: – Z nalepkami, etykietami lub paskami zabezpieczającymi na powierzchni. – Z etykietami, na których można wykonywać nadruk drukarką atramentową. Używanie takich płyt w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia płyty.
POLSKI
Odtwarzanie p∏yty/karty SD
Odtwarzanie Êcie˝ki MP3/WMA • Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami). • Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik ID3 (w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz WMA. • Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane (patrz strona 49). • Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki: – Przepływność danych: 8 kb/s — 320 kb/s – Częstotliwość próbkowania: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla WMA) – Format płyty: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows długie nazwy plików • Dla płyt MP3/WMA: Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3> lub <.wma>). – ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków – Romeo*: do 128 (72) znaków – Joliet*: do 64 (36) znaków – Windows długie nazwy plików*: do 128 (72) znaków * Liczba w nawiasie jest maksymalną liczbą znaków w nazwach plików i folderów, jeśli całkowita liczba plików i folderów wynosi 313 lub więcej. Ciąg dalszy na następnej stronie... 51
PO49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
51
2/14/05, 11:28 AM
POLSKI
• Dla kart SD: Maksymalna długość nazwy folderu to 8 znaków; długość nazwy pliku to 12 znaków. Odbiornik nie rozpoznaje folderów z kropką (.) w nazwie. • Ten odtwarzacz może rozpoznać na płycie MP3/WMA w sumie 512 plików w 200 folderach na 8 poziomach hierarchii oraz 255 plików i 63 foldery na karcie SD. • Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie wyświetlany jest czas odtwarzania i nie wyświetla się czas rzeczywisty. Różnica ta jest szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania. • Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików: – Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO. – Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie. – Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2. – Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym. – Plików WMA nie opartych na standardzie Windows Media® Audio. – Plików WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem DRM. – Plików z danymi WAVE, ATRAC3 itp. • Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
Zmiana êród∏a • W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest zatrzymywane (bez wysuwania płyty). Po następnym wybraniu “CD”, “SD” lub “CD-CH” jako źródła odtwarzania, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od miejsca, w którym zostało przerwane.
• Funkcja ImageLink nie będzie dziaać w następujących sytuacjach: – Jeśli w folderze MP3/WMA nie ma plików z rozszerzeniem <jpw>. – Jeśli aktywna jest funkcja Intro Scan. – Jeśli wybrano źródło inne niż “CD” lub “SD”. • Jeśli w folderze znajduje się więcej niż jeden plik <jpw>, zostanie użyty plik o najmniejszym numerze.
Wysuwanie p∏yty • Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu. (Odtwarzanie nie rozpocznie się).
Regulowanie dêwi´ku Wybór trybów DSP—DSP • Skuteczność opcji “V.Cancel” zależy od warunków nagrywania źródła. W szczególności, jeśli przy odtwarzaniu nie można uzyskać satysfakcjonujących rezultatów. – Programy nadawane w trybie Mono takie, jak kanały AM oraz niektóre FM, – Źródła dźwięku wielokanałowego oraz – Źródła nagrane z dwugłosami, silnym echem, chórem lub tylko z kilkoma instrumentami. • Jeśli wybrano opcję “V.Cancel”, CCC, BBE i wstępnie ustawione tryby dźwięków (EQ) nie zostaną wyregulowane (na ekranie wyświetli się opcja “Fix”). • Jeżeli wybrano opcję “4ch”, tylne głośniki będą używane wyłącznie do odtwarzania odbić i pogłosów w celu uzyskania realistycznego i pełnego dźwięku. • Jeżeli balans tył/przód lub balans zostały ustawione w pobliżu skrajnych wartości, możliwe jest nieuzyskanie właściwego efektu.
ImageLink
Ustawianie podstawowych parametrów menu wyboru dêwi´ku—SEL
• Podczas obsługi odbiornika ekran ImageLink “Large” zostanie tymczasowo zmieniony na ekran operacji na źródłach.
• Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien być ustawiony centralnie.
52 PO49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
52
2/14/05, 11:28 AM
• Podczas próby zachowania 16-go obrazu dla wyświetlacza, o wielkościach “Large” i “Small”, pojawi się komunikat “Picture Full”, co uniemożliwi rozpoczęcie pobierania. Usuń niepotrzebne pliki przed rozpoczęciem pobierania.
Zapami´tywanie w∏asnych trybów dêwi´ku
Ustawienia ogólne—PSM
• Jeśli nie chcesz zapisywać aktualnych ustawień, a jedynie zastosować ustawienia dla bieżącego źródła, naciśnij kilkakrotnie ikonę MENU, aż do wyświetlenia ekranu obsługi bieżącego źródła. Wszelkie ustawienia będą obowiązywać do momentu wyboru innego źródła.
• Aby zdefiniować wartość “PICT”, pobierz wymagane pliki. Jeżlie nie można zmienić wartości “Default” (dla opcji “Picture” i “Movie”) oraz “No Slide” (dla opcji “Slideshow”), oznacza to, że wymagane pliki nie zostały pobrane. • “Auto Dimmer” może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać dla opcji “Dimmer” ustawienie inne niż “Auto”. • Jeśli w opcji “Amp Gain” ustawienie zostanie zmienione z “HighPower” na “Low Power”, a poziom głośności ma wartość większą, niż “30”, radioodtwarzacz automatycznie zmieni poziom głośności na “30”.
Ekran graficzny Ogólne • Można wyświetlić dwie wielkości obrazów i animacji (patrz strona5). – Large: <jpl> dla nieruchomych obrazów, <jpa> dla animacji. Można wyświetlić obraz jako tło ekranu. – Small: <jpm> dla nieruchomych obrazów, <jpb> dla animacji. Wyświetlony obraz wyświetla się jako kieszeń na płytę CD (w tych samych proporcjach).
Pobieranie (lub usuwanie) plików • Można pobrać plik tylko wtedy, jeśli źródłem jest “CD” lub “SD”, ale usuwać pliki można zawsze, niezależnie od wybranego źródła. • Jeśli pobrano animację, pobranie nowej animacji spowoduje usunięcie wcześniej zachowanego pliku. • Pobranie plików trwa dłuższy czas. – Około 6 sekund dla obrazu nieruchomego (jedna klatka). – Około 6 minut dla animacji 60-klatkowej. • Jeśli włożona płyta nie zawiera plików <jpl> <jpm>, <jpa> oraz <jpb>, próba uruchomienia procedury pobierania powoduje odtworzenie dźwięku ostrzegawczego.
POLSKI
• Efekty subwoofera funkcjonują tylko wtedy, kiedy podłączony jest subwoofer. • Nie można wykonać dostosowania poziomu głośności dla stacji FM. Jeśli źródłem jest FM, próba regulacji tej opcji powoduje wyświetlenie komunikatu “Fix”.
Inne funkcje podstawowe Przypisywanie êród∏om tytu∏ów • Próba przypisania tytułu 31-szej płycie powoduje wyświetlenie komunikatu “Name Full” i anulowanie trybu wprowadzania tekstu. Przed przypisaniem następnego tytułu należy usunąć niepotrzebne. • Tytuły nadane płytom w zmieniaczu CD mogą być również wyświetlane, jeśli płyta jest odtwarzana w radioodtwarzaczu.
Obs∏uga odbiornika DAB • Odbiór w tle programów PTY działa dla odbiornika DAB tylko z użyciem dynamicznych, nie statycznych, kodów PTY. • Odbiór w tle informacji TA dla stacji FM RDS oraz funkcji Road Traffic News Standby Reception dla DAB nie może być ustawiony oddzielnie. Przycisk T/P zawsze działa w obu trybach odbioru w tle, jeśli odbiornik DAB jest podłączony. 53
PO49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
53
2/14/05, 11:28 AM
POLSKI
Znajdowanie i usuwanie problemów Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości.
Objawy
Przyczyny Poziom głośności jest ustawiony na minimum. Podłączenie jest niewłaściwe.
Sprawdź kable i styki.
• Radioodtwarzacz nie działa.
Wbudowany mikroprocesor może nie funkcjonować poprawnie, np. z powodu hałasu.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Na ekranie pojawia się komunikat “Connect Error”.
Panel sterowania nie jest poprawnie podłączony.
Odłącz panel sterowania, przeczyść styki i podłącz go ponownie (patrz strony 42 i 49).
• Na ekranie pojawia się komunikat “Push Reset” i ustają ruchy panelu sterowania.
Coś blokuje ruch panelu sterowania.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2). Jeśli to nie pomoże, sprawdź instalację.
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
Sygnały stacji są zbyt słabe.
Zaprogramuj stacje ręcznie.
• Podczas słuchania radia słychać stały szum.
Antena nie jest dokładnie połączona.
Sprawdź podłączenie anteny.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Text”.
Sprawdź funkcję Network-Tracking Stacja nie obsługuje funkcji RDS RT lub odbiór jest za słaby. Reception (patrz strona 16).
• Komunikat “Loading” nie znika.
Sprawdź funkcję NetworkOdbierany sygnał jest Tracking Reception (patrz czasowo zbyt słaby, aby odebrać całość komunikatu, strona 16). chociaż usługa jest dostępna. Płyta CD-R/CD-RW nie jest • Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW. zamknięta. • Zamknij płytę CD-R/ CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
Ogólne FM/AM
• Odtwarzanie płyty CD-R/ CD-RW nie działa. • Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CD-R/ CD-RW.
Odtwarzanie p∏yty
Usuwanie Wyreguluj poziom głośności.
• Nie słychać dźwięku z głośników.
• Nie można wysunąć płyty.
Płyta zablokowała się.
Odblokuj płytę (patrz strona 23).
• Płyta nie jest rozpoznawana Odtwarzacz CD może Wymuś wysunięcie płyty (migają komunikaty funkcjonować niepoprawnie. (patrz strona 4). “No Disc”, “Loading Error” lub “Eject Error”). • Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest przerywany.
Jedziesz po wybojach.
Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
Płyta jest porysowana.
Zmień płytę.
Podłączenie jest niewłaściwe.
Sprawdź kable i styki.
54 PO54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
54
2/14/05, 11:29 AM
Na płycie nie nagrano żadnych ścieżek MP3/WMA.
Zmień płytę lub kartę SD.
Pliki MP3/WMA nie mają w nazwach rozszerzeń <.mp3> lub <.wma>.
Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
Pliki MP3/WMA nie zostały nagrane w formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
Zmień płytę lub kartę SD. (Nagraj pliki MP3/WMA za pomocą aplikacji zgodnej z podanymi standardami).
• Z głośników słychać szum.
Odtwarzany plik nie jest plikiem MP3/WMA (chociaż ma rozszerzenie <.mp3> lub <.wma>).
Przejdź do innego pliku lub wymień płytę lub kartę SD. (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> plikom, które nie są w formacie MP3 lub WMA).
• Czas odtwarzania jest niepoprawny.
Zdarza się to czasem podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania ścieżek.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Not Support” i ścieżki są przeskakiwane.
• Ścieżki nie są zakodowane Przejdź do następnej ścieżki. w poprawnym formacie. • Nie można odtwarzać ścieżek WMA zabezpieczonych przed kopiowaniem.
• Na ekranie pojawia się “No Music”.
• Na płycie nie nagrano Zmień płytę lub kartę SD żadnych ścieżek MP3/WMA. (sformatowaną w FAT 12/ • Na płycie nagrano tylko 16). pliki <jpl>, <jpm>, <jpa>, <jpb>, <jpw>.
• Na ekranie pojawia się “SD Loading Error”.
Karta SD nie została poprawnie włożona.
Odłącz panel sterowania i włóż ponownie kartę SD. Panel powróci do początkowego położenia (Angle 1): patrz strona 42.
• Na ekranie pojawia się “Read Failed”.
Ścieżki nie są zakodowane w poprawnym formacie.
Użyj karty SD sformatowanej w trybie FAT 12/16.
Nie można odtworzyć karty SD lub ścieżek.
Zmień kartę SD.
• Pojawi się na chwilę komunikat “No Files” i płyta zostanie wysunięta.
Odtwarzanie p∏yty MP3/WMA lub karty SD
Usuwanie
Przyczyny
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu.
POLSKI
Objawy
Ten odbiornik może wyświetlić tylko ograniczony zestaw znaków specjalnych (patrz strona 49). Ciąg dalszy na następnej stronie... 55
PO54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
55
2/14/05, 11:29 AM
Dêwi´ki Zmieniacz CD
PICT––PSM
Grafika
POLSKI
Objawy
Usuwanie
Przyczyny
Wybierz inny tryb niż “V.Cancel” dla trybu DSP.
• Nie można używać opcji CCC, BBE oraz predefiniowanych trybów dźwięków (EQ).
Nie można wyregulować dźwięków, gdy wybrano opcję “V.Cancel” dla trybu DSP.
• Pobieranie nie wygląda na ukończone.
Pobranie animacji składającej się z wielu klatek zajmuje dużo czasu (patrz strona 53).
• Funkcja wyświetlania grafiki nie działa poprawnie.
Zaczekaj na osiągnięcie Temperatura w środku samochodu jest bardzo niska. temperatury pracy urządzenia.
• Nie można uaktywnić opcji “Slideshow” dla “PICT” (w menu wyświetla się opcja “No Slide”).
Nie pobrano żadnych obrazów.
Pobierz obraz.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Magazine”.
Podajnik nie został załadowany do zmieniacza.
Włóż podajnik.
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Disc”.
Brak płyty w podajniku.
Włóż płytę do podajnika.
Płyta została włożona odwrotną stroną.
Włóż płytę poprawną stroną.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 08”.
Radioodtwarzacza nie połączono poprawnie ze zmieniaczem CD.
Połącz poprawnie radioodtwarzacz ze zmieniaczem CD i naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Reset 01” – “Reset 07”.
Naciśnij przycisk Odtwarzacz CD może funkcjonować niepoprawnie. resetowania na zmieniaczu CD.
• Zmieniacz CD nie działa całkowicie.
Wbudowany mikroprocesor może nie funkcjonować poprawnie, np. z powodu hałasu.
Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
56 PO54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
56
2/14/05, 11:29 AM
WZMACNIACZ AUDIO Maksymalna moc wyjściowa: Przód: 52 W na kanał Tył: 52 W na kanał Stała moc wyjściowa (RMS): Przód: 22 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%. Tył: 22 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%. Impedancja obciążenia: 4 Ω (tolerancja 4 Ω do 8 Ω) Zakres pracy korektora: Częstotliwości: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Poziom: ±10 dB Charakterystyka częstotliwościowa: 40 Hz do 20 000 Hz Stosunek sygnał/szum: 70 dB Poziom/impendancja Line-In: LINE IN: 1,5 V/20 kΩ Impedancja wyjścia liniowego: LINE OUT: 5,0 V/20 kΩ (pełna skala) Impedancja wyjściowa: 1 kΩ Inne Terminale: SUBWOOFER OUT Sterowanie zmieniaczem Zdalne sterowanie z kierownicy
TUNER Zakres częstotliwości: FM: 87,5 MHz do 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz do 1 620 kHz (LW) 144 kHz do 279 kHz [Tuner FM] Czułość użyteczna: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Czułość tłumienia (50 dB): 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Selektywność kanałów (400 kHz): 65 dB Charakterystyka częstotliwościowa: 40 Hz do 15 000 Hz Separacja stereo: 35 dB Rozróżnianie kanałów: 1,5 dB [Tuner MW] Czułość: 20 µV Selektywność: 65 dB
[Tuner LW] Czułość: 50 µV
SEKCJA DOTYCZÑCA ODTWARZACZA CD/SD
POLSKI
Specyfikacje
Typ: Odtwarzacz płyt kompaktowych Układ wykrywania sygnałów: Bezkontaktowy układ optyczny (laser półprzewodnikowy) Liczba kanałów: 2 kanały (stereo) Charakterystyka częstotliwościowa: 5 Hz do 20 000 Hz Zakres dynamiki: 98 dB Stosunek sygnał/szum: 102 dB Kołysanie i drżenie dźwięku: Poniżej mierzalnej granicy MP3 (MPEG Audio Layer 3): Maks. przepływość danych: 320 kb/s WMA (Windows Media® Audio): Maks. przepływość danych: 192 kb/s Obsługiwane karty SD: Format: FAT 12/16 Pamięć: Do 512 MB Obsługiwany format plików dla karty SD: MP3/WMA
OGÓLNE Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie pracy: 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V) Uziemienie: Masa Dopuszczalna temperatura pracy: 0°C do +40°C Wymiary (szer. × wys. × gł.): Wymiary montażowe (przybliżona): 182 mm × 52 mm × 157 mm Wymiary panelu (przybliżona): 188 mm × 58 mm × 13 mm Waga (przybliżona): 1,7 kg (bez wypos. dodatkowego) Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia. • Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Logo SD jest znakiem towarowym. 57
PO54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
57
2/14/05, 11:29 AM
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
âESKY
DÒLEÎITÉ PRO LASEROVÉ V¯ROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNùNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNùNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v připadě otevření a selhání nebo zničeni západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku. 4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování:
Jak resetovat vበpfiehrávaã
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Upozornûní: • Nevkládejte disky o průměru 8 cm (malé CD) do zaváděcí štěrbiny. (Takové disky nelze vysunout.) • Nevkládejte disky neobvyklých tvarů – např. ve tvaru srdce nebo květiny. Mohly by způsobit poruchu zařízení. • Nevystavujte disky působení přímého světla nebo tepla ani je neukládejte na místa s vysokou teplotou a vlhkostí. Nenechávejte je ve vozidle.
Toto resetuje mikropočítač. Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Poznámka: Okno displeje zabudované do tohoto přijímače bylo vyrobeno s vysokou přesností, nicméně se na něm mohou vyskytnout nefunkční body. Tomu nelze zabránit a nelze to považovat za závadu.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden. 2 CZ02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
2
2/12/05, 12:02 PM
Obsah
Ovládací panel — KD-SHX751
2 4 4 5 5
............
6
Popis prvků .............................................
6
Dálkov˘ ovladaã — RM-RK300 ........... 7 Hlavní prvky a vlastnosti ........................
7
Zaãínáme ........................................
8
Základy ovládání .................................... Zrušení ukázkové sekvence displeje ...... Nastavení hodin ......................................
8 9 9
Ovládání rádia ............................... 10 Poslouchání rádia ................................... 10 Uložení stanic do paměti ........................ 11 Poslech přednastavené stanice ............... 12
Ovládání FM RDS .......................... 13 Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS ............................................. Uložení oblíbených programů ................ Používání pohotovostního režimu .......... Sledování stejného programu —Sledování příjmu v síti .................... Použití informační služby —RDS Radiotext (RT) .......................
13 14 15
Volba režimů DSP—DSP ....................... Nastavení přirozeného zvuku ................. Nastavení nabídky základních parametrů zvuku—SEL ....................................... Výběr přednastavených režimů zvuku —EQ ................................................... Uložení vlastních režimů zvuku .............
25 27 28 29 30
Grafick˘ displej ............................. 31 Základní postup ...................................... Stahování souborů .................................. Smazání souborů .................................... Aktivování stažených souborů ...............
31 32 33 35
Základní nastavení — PSM ........... 36 Základní postup ...................................... 36 Výběr režimu snížení jasu displeje ......... 40
Dal‰í hlavní funkce ........................ 41 Přiřazení názvů zdroji ............................. 41 Změna úhlu ovládacího panelu .............. 42 Vyjímání ovládacího panelu ................... 42
Úkony pro externí zafiízení ........... 43 Přehrávání na externím zařízení ............. 43
Úkony pro tuner DAB .................... 44 16 16
Pfiehrávání disku/SD karty ............ 17 Přehrávání disku v přijímači ................... Přehrávání disků v CD měniči ................ Přehrání SD karty ................................... Další hlavní funkce ................................. Výběr režimu přehrávání ........................
Nastavení zvuku ............................ 25
âESKY
Jak resetovat váš přehrávač .................... Jak číst tuto příručku .............................. Jak nuceně vysunout disk ....................... Jak změnit vzhled displeje ..................... Jak vyvolávat různé nabídky ..................
17 18 19 21 23
Poslech tuneru DAB ............................... Uložení služeb DAB do paměti .............. Naladění předvolené služby DAB .......... Používání pohotovostního režimu .......... Sledování stejného programu— Alternativní příjem frekvence .............
44 46 46 47 48
ÚdrÏba ............................................ 49 Více o tomto pfiehrávaãi ............... 50 ¤e‰ení problémÛ ........................... 54 Specifikace .................................... 57
Pro bezpeãnost....
Teplota ve voze....
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou. • Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí. 3
CZ02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
3
2/12/05, 12:02 PM
âESKY
Jak ãíst tuto pfiíruãku Následující metody jsou použity pro jednoduché a snadno pochopitelné vysvětlení: • Některé související rady a poznámky jsou uvedeny v kapitole „Více o tomto přehrávači“ (viz strany 50 – 53) • Ovládání pomocí tlačítek je převážně vysvětleno prostřednictvím ilustrací následovně:
Jak nucenû vysunout disk Pokud přehrávač nedokáže rozpoznat disk, nebo ho nelze vysunout, vysuňte disk následovně. • Jestliže je vložena SD karta, vysuňte ji (viz str. 19).
1
Krátce stisknout.
2 Stisknout opakovaně.
Stisknout kterékoli tlačítko.
Stisknout a přidržet, dokud nezačne žádaná odpověď.
Stisknout a přidržet obě tlačítka současně.
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač. • Neupusťte disk, když vyjede ven.
Varování k nastavení hlasitosti: Následující znaky označují... : Úkony pro CD přehrávač. : Úkony pro externí CD měnič.
V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
: Ovládání přehrávače SD.
4 CZ02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
4
2/12/05, 12:02 PM
Jak zmûnit vzhled displeje
Jak vyvolávat rÛzné nabídky Hlavní nabídka obsahuje následující nabídky— MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ a BBE.
1
Pfiíklad: JestliÏe je jako zdroj vybrán tuner
MENU
âESKY
DISP
2 Posuňte kurzor na nabídku, kterou
Obrazovka zdroje Nûkteré informace se objevují jen pro stanice FM RDS a sluÏby DAB.*1
chcete vybrat (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
Zobrazí se grafika „Small“*2 (obraz obálky CD).
* Zobrazí se grafika „Large“*2 (plná obrazovka). *3
Kurzor
• Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK. * Slouží jako ukazatel uplynulého času.
3 Otevřete vybranou nabídku. Grafická obrazovka*2
Zobrazí se ukazatele hladiny zvuku (viz „LevelMeter“ na str. 36). Návrat zpût na poãáteãní displej.
*1 Pro FM RDS viz str. 16. Pro DAB viz str. 48. *2 Můžete používat upravený soubor jako grafickou obrazovku (viz str. 31–35). U některých stažených souborů může trvat déle, než se zobrazí na displeji. *3 Informační lišta zmizí, pokud není provedena žádná operace.
Pfiíklad: JestliÏe je vybrána nabídka MODE
• Pro návrat k obrazovce MENU stiskněte MENU.
4 Postupujte podle návodu na obrazovce. 5
CZ02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
5
2/12/05, 12:02 PM
Ovládací panel — KD-SHX751
âESKY
Popis prvkÛ
SOURCE
T/P
DISP BACK BAND
PICT
MENU
1 Tlačítko T/P (dopravní program/typ programu) • Je-li stisknuto, zapíná záložní příjem dopravního hlášení TA (viz. str. 15). • Zobrazuje obrazovku PTY (viz str. 13), je-li stisknuto. (úhel) 2 Tlačítko 0 (vysunutí)/ • Při stisknutí vysune disk. • Nastavuje úhel ovládacího panelu, je-li přidrženo a opakovaně stisknuto. 3 Tlačítko DISP (displej) Mění informace zobrazené na displeji. 4 Tlačítko (pohotovostní režim/ zapnuto/ztišeno)/OK • Zapíná a vypíná přístroj a rovněž zeslabuje zvuk. • Potvrzuje výběr při práci s nabídkami. Kolečko ovládání hlasitosti Nastavuje úroveň hlasitosti. 5 Tlačítko SOURCE Vybírá zdroj. ¢( / ) 6 Tlačítka 4/¢ • Pro FM/AM a DAB: Vyhledává stanice (nebo soubory), jestliže je stisknuto, nebo přeskakuje frekvence, jestliže je stisknuto a přidrženo. • Pro disk nebo SD kartu: Mění stopy, jestliže je stisknuto, nebo posouvá rychle vpřed nebo vzad, jestliže je stisknuto a přidrženo. • Pro operace s nabídkou: Vybírá položku nabídky/hodnoty.
7 Senzor dálkového ovládání NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání na ovládacím panelu silnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo). 8 Okno barevného displeje 9 Tlačítko BAND/BACK • Pro FM/AM a DAB: Vybírá pásmo. • Pro operace s nabídkou: Vrací zpět na předchozí obrazovku nebo ruší nastavení. p Tlačítko PICT (obraz) Zobrazuje nabídku PICT. q Tlačítko MENU Zobrazuje obrazovku MENU. w Resetovací tlačítko e Tlačítka 5 (nahoru) / ∞ (dolů) • Pro FM/AM: Zobrazuje seznam předvolených stanic, je-li stisknuto a přidrženo. • Pro DAB: Je-li stisknuto, mění služby, nebo zobrazuje seznam přednastavených služeb, je-li stisknuto a přidrženo. • Pro disky MP3/WMA nebo SD karty: Mění složky, je-li stisknuto, nebo zobrazuje seznam disků (pouze pro „CD-CH“) nebo seznam složek, je-li stisknuto a přidrženo. • Pro operace s nabídkou: Vybírá položku nabídky/hodnoty. r Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu
6 CZ02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
6
2/12/05, 12:02 PM
Dálkov˘ ovladaã — RM-RK300 Hlavní prvky a vlastnosti
âESKY
Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025)
• Při ovládání nasměrujte dálkové ovládání přímo na čidlo na přijímači. Mezi dálkovým ovládáním a přijímačem se nesmějí nacházet žádné překážky. Varování: • Neinstalujte jinou baterii než CR2025; jinak může dojít k explozi. • Ukládejte baterie na místo, kam se nemohou dostat děti. Omezí se tím riziko nehody. • Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet: – Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně. – Neukládejte baterii s jinými kovovými materiály. – Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými nástroji. – Při uložení nebo vyhození zalepte baterii páskou a izolujte ji. Upozornûní:
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu. • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
1 Tlačítko (pohotovostní/režim/ zapnuto) Zapíná a vypíná přístroj a rovněž zeslabuje zvuk. 2 Tlačítko SOURCE Vybírá zdroj. 3 Tlačítka 5 (nahoru) /∞ (dolů) • Pro DAB: Mění služby. • Pro disky MP3/WMA nebo SD karty: Mění složky. 4 Tlačítka VOL (hlasitost) + / – Nastavuje úroveň hlasitosti. 5 Číselná tlačítka • Pro FM/AM a DAB: Vybírá přednastavenou stanici (nebo službu), jeli stisknuto, nebo ukládá stanici (nebo službu), je-li stisknuto a přidrženo. • Pro zvuková CD nebo CD texty: Vybírá stopy. • Pro disky MP3/WMA nebo SD karty: Vybírá složky. • Pro CD měnič: Vybírá disky. 6 Tlačítko ANGLE Nastavuje úhel ovládacího panelu. 7 Tlačítko BAND Vybírá pásmo. 8 Tlačítka 4 / ¢ • Pro FM/AM a DAB: Vyhledává stanice (nebo soubory), jestliže je stisknuto, nebo přeskakuje frekvence, jestliže je stisknuto a přidrženo. • Pro disk nebo SD kartu: Mění stopy, jestliže je stisknuto, nebo posouvá rychle vpřed nebo vzad, jestliže je stisknuto a přidrženo. 7
CZ02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
7
2/12/05, 12:02 PM
Zaãínáme Základy ovládání
âESKY
SOURCE
BACK BAND
~
Ÿ
Zapnutí přehrávače.
⁄
SOURCE
@ Některé zdroje nelze vybrat, pokud nejsou připraveny.
!
Nastavení hlasitosti.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 25 – 30).
OkamÏité ztlumení hlasitosti (ATT) Opětovný stisk obnoví zvuk.
• Pro tuner FM/AM BACK BAND
Vypnutí • Pro tuner DAB BACK BAND
8 CZ08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
8
2/12/05, 12:03 PM
Když nejsou během přibližně 45 sekund provedeny žádné úkony, spouští se ukázková sekvence displeje. [Úvodní nastavení: Demo]—viz str. 36.
Nastavení hodin 1 Otevřete nabídku PSM (viz str. 5). 2 Nastavení hodin, minut, a typu
âESKY
Zru‰ení ukázkové sekvence displeje
zobrazení.
1 Otevřete nabídku PSM (viz str. 5). 2 Vyberte „Off“. • Zkontrolujte, zda je na displeji zobrazeno „Demo/Link“. Pokud ne, stiskněte 5 nebo ∞.
1 Vyberte „Clock Hr“ (hodina), a poté nastavte hodinu.
2 Vyberte „Clock Min“ (minuta), a poté nastavte minutu.
3 Dokončení úkonu.
3 Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24H“ nebo „12H“.
Aktivace ukázkové sekvence displeje V kroku 2 výše vyberte „Demo“ nebo „ImageLink“. Další podrobnosti viz str. 36.
3 Dokončení úkonu.
9 CZ08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
9
2/12/05, 12:03 PM
Ovládání rádia Poslouchání rádia
âESKY
SOURCE
BACK BAND
~ Ÿ
Jakmile je stanice naladěna, vyhledávání se zastaví. Pro zastavení vyhledávání, stiskněte znovu totéž tlačítko.
SOURCE
Ruãní naladûní stanice
BACK BAND
V kroku ! v levo...
Aktuální pásmo
Pfiednastavené ãíslo (pokud Typ nûjaké existuje) programu
Aktivujte „Ruãní vyhledávání (Manual Search)“
Zvolte stanici Frekvence
Pfii zhor‰eném pfiíjmu signálu FM stereo Frekvence stanice
*1 *2 *3
Název stanice
*1 Indikátor AF nebo REG: Viz str. 38. *2 Indikátor LO nebo DX: Viz str. 11. *3 Indikátor STEREO nebo MONO: • Indikátor STEREO svítí při příjmu FM stereo s dostatečně silným signálem. • Pro MONO viz pravý sloupec.
!
Zahájení vyhledávání stanice.
1 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5). 2 Vyberte „Mono“.
3 Vyberte „On“. On Off
Rozsvítí se indikátor . Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen. 10 CZ08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
10
2/12/05, 12:03 PM
4 Dokončení úkonu.
UloÏení stanic do pamûti
Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný postup a v kroku 3 vyberte „Off“.
Chcete-li pfiijímat pouze ty stanice FM, které mají siln˘ signál—LO/DX (Místní/Vzdálen˘-extrém)
Automatické naladûní stanic FM —SSM (Sekvenãní pamûÈ siln˘ch stanic)
1
2 Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 – FM3) do kterého chcete ukládat.
Pokud je signál slabý, můžete slyšet pouze šum. Tuto jednotku můžete nastavit tak, aby při hledání stanic FM vyhledávala pouze stanice s dostatečně silným signálem.
1 Otevřete nabídku MODE (viz str.
SOURCE
âESKY
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest stanic.
BACK BAND
3 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5).
5).
4 Vyberte „SSM“.
2 Vyberte „LO/DX“.
3 Vyberte „Local“.
5 DX Local
• DX: Naladění všech dostupných stanic. . Rozsvítí se indikátor • Local: Naladění stanic s dostatečně silným signálem. . Rozsvítí se indikátor
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma FM.
4 Dokončení úkonu.
Pokračováni... 11 CZ08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
11
2/12/05, 12:03 PM
Ruãní uloÏení pfiedvoleb
8 Uložte stanici.
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz do předvolby číslo 3 v pásmu FM1.
âESKY
1
SOURCE
Pfii pouÏití dálkového ovladaãe...
2
Po naladění stanice, kterou chcete přednastavit
BACK BAND
• Jestliže pak stisknete a přidržíte 5/∞, zobrazí se seznam přednastavených stanic (viz krok 7 níže).
3
Poslech pfiednastavené stanice
4 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5).
1
SOURCE
5 Vyberte „List“. 2
BACK BAND
6
3 Pro zobrazení seznamu přednastavených stanic proveďte kroky 4 až 7 (v levém sloupci).
7 Vyberte číslo předvolby.
• Stiskem 4/¢ ( / ) se můžete přesunout na seznamy dalších pásem FM.
4
Pfii pouÏití dálkového ovladaãe... Pro přímou volbu přednastaveného čísla
12 CZ08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
12
2/12/05, 12:03 PM
Ovládání FM RDS Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
âESKY
T/P
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY. • Uložení vybraného programu je popsáno na str. 14.
~
!
Vyberte kód PTY.
T/P
Ÿ
• Seznamy můžete procházet mačkáním tlačítek 4/¢ ( / ).
• Přesvědčte se, že je zvoleno „PTYSearch“ (zvýrazněno).
⁄
Začátek vyhledávání vašeho oblíbeného programu.
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
13 CZ13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
13
2/12/05, 12:03 PM
2 Vyberte „PTYMemory“.
âESKY
Co lze udûlat s RDS RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM vysílat dodatečný signál společně s jejich obvyklými programovými signály. Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat následující: • Vyhledávání programu podle typu (PTY) (viz str. 13) • Dočasně přepíná na dopravní hlášení (TA) —Připraven k příjmu TA (viz str. 15) • Dočasně přepíná na váš oblíbený typ programu (PTY)—Připraven k příjmu PTY (viz strany 15 a 38) • Automatické sledování stejného programu—Sledování příjmu v síti (viz str. 16) • Vyhledávání programu (viz str. 38) • Příjem informační služby—RDS Radiotext (RT) (viz str. 16)
3
4 Vyberte číslo předvolby.
5 Vyberte kód PTY.
Kódy PTY News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (hudba), Rock M (hudba), Easy M (hudba), Light M (hudba), Classics, Other M (hudba), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (hudba), Oldies, Folk M (hudba), Document
UloÏení oblíben˘ch programÛ Je možné uložit šest oblíbených programových typů. Přednastavené typy programů:
6 Uložte stanici.
7 Opakujte kroky 4 až 6 pro uložení jiných kódů PTY do dalších čísel předvoleb.
8 Dokončení úkonu. DISP
1
T/P
14 CZ13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
14
2/12/05, 12:03 PM
Pohotovostní pfiíjem hlá‰ení o dopravní situaci TA Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. Hlasitost se změní na úroveň nastavenou pro příjem TA (viz str. 38). • Jestliže je připojen tuner DAB, lze pohotovostní příjem použít také pro vyhledávání služby DAB vysílající dopravní hlášení.
Výběr preferovaného kódu PTY pro pohotovostní příjem PTY viz strana 38 Indikátor PTY svítí nebo bliká.
Zapnutí pohotovostního pfiíjmu PTY
1 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5). 2 Vyberte „PTY“.
âESKY
PouÏívání pohotovostního reÏimu
3 Vyberte jeden z kódů PTY.
Zapnutí pohotovostního pfiíjmu hlá‰ení dopravní situaci TA T/P
Zobrazí se indikátor TP.
• Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je aktivní. • Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna stanice FM bez signálu RDS, potřebného pro příjem pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA). Chcete-li aktivovat pohotovostní příjem TA, je nutné přeladit na jinou stanici (nebo službu DAB) poskytující tyto signály. Indikátor TP přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního pfiíjmu hlá‰ení o dopravní situaci TA T/P
Indikátor TP zhasne.
Pohotovostní pfiíjem kódÛ PTY Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM. • Jestliže je připojen tuner DAB, lze pohotovostní příjem použít také pro vyhledávání služby DAB.
4 Dokončení úkonu.
Zobrazí se indikátor PTY.
• Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů PTY je aktivní. • Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů PTY ještě není aktivován. Pro aktivaci pohotovostního příjmu PTY je nutné přeladit na jinou stanici (nebo službu DAB) poskytující tyto signály. Indikátor PTY přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního pfiíjmu PTY V kroku 3 výše vyberte „Off“. Indikátor PTY zhasne.
15 CZ13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
15
2/12/05, 12:04 PM
âESKY
Sledování stejného programu—Sledování pfiíjmu v síti Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz ilustrace ve sloupci vpravo). Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno. Změna nastavení sledování sítě viz „AF-Regn’l“ na str. 38.
PouÏití informaãní sluÏby— RDS Radiotext (RT) Co je RDS Radiotext RDS Radiotext je součástí datového signálu RDS a slouží k přenosu různých textových informací (např. programových informací, telefonních čísel, e-mailových a webových adres, jmen umělců/názvů skladeb a novinových titulků). Textová služba je součástí vysílání RDS. Jedna zpráva může obsahovat až 64 znaků. Informační služba je volitelná a není podporovaná všemi provozovateli rozhlasových stanic.
Zobrazení informace RDS Radiotext (RT) Při poslouchání stanice, která podporuje RT.... DISP
Zobrazuje se radiotext. Viz str. 5.
• Obrazovka Radiotext bude po dobu používání přijímače dočasně zrušena. Příjem dat nějakou chvíli trvá. V průběhu příjmu dat je zobrazeno hlášení „Loading“ a indikátory průběhu. • Ukazatel zobrazuje, kolik procent dat bylo přibližně staženo. Není-li textová zpráva k dispozici, textová obrazovka se přepne na obrazovku zdroje. Pokud bude text k dispozici později, automaticky se objeví textová obrazovka. Chcete-li celý text zobrazit najednou, stiskněte a přidržte DISP při zobrazeném radiotextu.
Zobrazí se vícefiádková textová obrazovka.
Opětovným stiskem a přidržením DISP znovu zobrazíte předchozí obrazovku. Program A, vysílan˘ na rÛzn˘ch kmitoãtech (01 – 05)
Jakmile naladíte stanici, která podporuje informační službu, je služba automaticky přijata.
16 CZ13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
16
2/12/05, 12:04 PM
Pfiehrávání disku/SD karty Pfiehrávání disku v pfiijímaãi
âESKY
Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
• Při vložení zvukového CD (audio) nebo CD Text:
Disky MP3 a WMA „Skladby“ MP3 a WMA (Windows Media® Audio) (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“. • Jestliže složka MP3 nebo WMA obsahuje obrazový <jpw> soubor upravený pomocí aplikace Image Converter (Color Ver. 2.0) dodané na disku CD-ROM, můžete v průběhu přehrávání stop obsažených ve složce zobrazit obraz na displeji—funkce ImageLink. (Podrobnosti viz strany 36 a 52).
Celkov˘ poãet stop
Celková doba pfiehrávání
âas pfiehrávání
Aktuální ãíslo skladby
• Při vložení disku MP3 nebo WMA: Název disku*3
Typ souboru*1
Celkov˘ poãet sloÏek Celkov˘ poãet stop
âíslo aktuální sloÏky
Aktuální ãíslo skladby
âas pfiehrávání
Název stopy*4
*1 V závislosti na typu souboru svít í indikátor MP3 nebo WMA. *2 Jestliže je u funkce „Tag“ nastaveno „On“ (viz str. 38), zobrazí se název alba/jméno účinkujícího spolu s indikátorem a název stopy spolu s indikátorem . *3 Zobrazí se pro textová a zvuková CD, jen když bylo přiřazeno nebo nahráno. (Na chvíli se zobrazí „No Name“, jestliže není jméno nahráno nebo přiřazeno danému zvukovému CD). *4 Objevuje se pouze pro CD texty. (Není-li zaznamenáno žádné jméno, objevuje se „No Name“.)
Zastavení pfiehrávání a vysunutí disku Název sloÏky*2
Název stopy*2
Pro návrat ovládacího panelu do předchozí polohy stiskněte znovu. 17
CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
17
2/12/05, 12:04 PM
Pfiehrávání diskÛ v CD mûniãi
âESKY
SOURCE
• Když je aktuálním diskem disk MP3:
O CD mûniãi Je doporučeno, abyste se svým přijímačem používali CD měnič JVC kompatibilní s MP3. • Připojit můžete i jiné CD měniče řady CH-X (s výjimkou CH-X99 a CH-X100). Ty ovšem nejsou kompatibilní s disky MP3, takže tyto disky nebudete moci přehrávat. • S tímto přijímačem nelze použít CD měniče řady KD-MK. • Textové informace disku nahrané v CD Text mohou být zobrazeny, pokud je připojen CD měnič JVC kompatibilní s CD Text. • V CD měniči nelze ovládat a přehrávat disky WMA.
âíslo aktuálního disku
âíslo aktuální sloÏky
Název sloÏky*1 Název stopy*1
Aktuální ãíslo skladby
âas pfiehrávání
• Když je aktuálním diskem zvukový nebo textový disk CD: âíslo aktuálního disku Aktuální ãíslo skladby
Všechny skladby disků vložených do zásobníku se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete zásobník z CD měniče. Název disku*2 Název stopy*3
~
SOURCE
* Pokud jste změnili nastavení „Ext Input“ na „Ext Input“ (viz str. 39), CD měnič nelze vybrat.
*1 Jestliže je u funkce „Tag“ nastaveno „On“ (viz str. 38), zobrazí se název alba/jméno účinkujícího spolu s indikátorem a název stopy spolu s indikátorem . *2 Zobrazí se pro textová a zvuková CD, jen když bylo přiřazeno nebo nahráno. (Na chvíli se zobrazí „No Name“, jestliže není jméno nahráno nebo přiřazeno danému zvukovému CD). *3 Objevuje se pouze pro CD texty. (Není-li zaznamenáno žádné jméno, objevuje se „No Name“.)
18 CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
18
âas pfiehrávání
2/12/05, 12:04 PM
âESKY
Pfiehrání SD karty
Ÿ
O SD kartû Můžete přehrávat stopy MP3/WMA nahrané na SD kartě a zobrazovat při tom na displeji dříve uložený obrázek—ImageLink. (Podrobnosti viz strany 36 a 52). Požadovaný formát záznamu na SD kartu je FAT 12/16 a doporučená kapacita karty je 8 MB až 512 MB. • U tohoto přehrávače nemůžete použít karty MMC nebo mini SD.
·tûrbina pro vkládání SD karty
Před odebráním ovládacího panelu vypněte napájení. SD karta
~
Odeberte ovládací panel.
Zatlačte SD kartu do štěrbiny tak, aby zaskočila na místo. SD kartu vysunete tak, že na ni znovu zatlačíte. • Pomalu stiskněte a uvolněte SD kartu (nedávejte prst rychle pryč); jinak by mohla SD karta vyskočit z jednotky.
Pokračováni... 19 CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
19
2/12/05, 12:04 PM
!
Jestliže je vložena SD karta....
Nasaďte ovládací panel na místo. 1
âESKY
SOURCE
2 âíslo aktuální sloÏky
⁄
Aktuální ãíslo âas skladby pfiehrávání
• Ovládací panel je vrácen do předchozí polohy (viz str. 42). Název sloÏky*
âíslo aktuální sloÏky
Aktuální ãíslo âas skladby pfiehrávání
Název sloÏky*
* Jestliže je u funkce „Tag“ nastaveno „On“ (viz str. 38), zobrazí se název alba/jméno účinkujícího spolu s indikátorem a název stopy spolu s indikátorem .
Název stopy*
Přehrávání se spustí automaticky, jestliže jsou na kartě nahrané stopy.
20 CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
20
Název stopy*
2/12/05, 12:04 PM
Zrychlené pfiehrávání dopfiedu a dozadu
Dal‰í hlavní funkce V˘bûr disku/sloÏky/stopy ze seznamu
• Tato funkce není k dispozici pro audio CD nebo pro text na CD, jestliže je zdrojem „CD“. Dozadu.
Pfiechod na dal‰í nebo pfiedchozí skladby
1 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5).
âESKY
Dopfiedu.
2 Vyberte „List“. Na dal‰í skladby.
3 Vyberte typ seznamu—„Disc“*1
Na zaãátek aktuální skladby, poté na pfiedcházející skladby.
„Folder“*2 nebo „File“*2.
Pfiechod do dal‰ích nebo pfiedchozích sloÏek (pouze pro stopy MP3 a WMA) Pro stopy MP3: *1 Lze vybrat jen v případě, že zdrojem je „CD-CH“. *2 Objevuje se pouze pro soubory MP3/ WMA.
Pro stopy WMA:
Do dal‰ích sloÏek.
1 Jestliže je vybráno „Disc“: Do pfiedchozích sloÏek.
• Přidržením tlačítek můžete zobrazit seznam ) a seznam složek
disků ( (
/
) (viz následující část).
Zobrazí se seznam disků. • Seznamy se můžete pohybovat mačkáním tlačítek 4/¢ ( /
).
Volba disku
Pokračováni... 21 CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
21
2/12/05, 12:04 PM
Pro výběr souboru
âESKY
Spuštění přehrávání
Spuštění přehrávání
• Seznam složek zvoleného disku se objeví v následujících případech; – když je zvoleným diskem disk MP3 a – jestliže zvolíte aktuální disk (zvýrazněný na obrazovce). 2 Jestliže je vybráno „Folder“:
Pfii pouÏití dálkového ovladaãe...
Zobrazí se seznam složek. • Seznamy se můžete pohybovat mačkáním tlačítek 4/¢ ( /
).
• Pro přímý výběr disku ( ) • Přímý výběr stopy zvukového CD nebo ) CD textu ( • Přímý výběr složky MP3/WMA
Pro výběr složky
(
/
)
Výběr čísla od 1 do 6:
Spuštění přehrávání
Výběr čísla od 7 (1) do 12 (6): • Jestliže vyberete aktuální složku (zvýrazněný na displeji), zobrazí se příslušný seznam souborů. • Pro složky MP3/WMA: Je nezbytné, aby složkám byla přiřazena dvoumístná čísla umístěná před jejich názvy—01, 02, 03 atd.
3 Jestliže je vybráno „File“:
Zobrazí se seznam souborů. • Seznamy se můžete pohybovat mačkáním tlačítek 4/¢ ( /
).
22 CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
22
2/12/05, 12:04 PM
Zákaz vysunutí disku
V˘bûr reÏimu pfiehrávání
Vložený disk lze uzamknout.
Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
1 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5).
âESKY
1
2 Vyberte jeden z režimů 2 Zkontrolujte, zda je vybráno „No Eject?“ (zvýrazněno)...
Na displeji bliká „No Eject“ a disk nelze vysunout.
Zru‰ení zákazu vysunutí Zopakujte stejný postup, při zobrazeném „Eject OK ?“ stiskněte v kroku 2 tlačítko . Bliká „Eject OK“.
přehrávání—„Intro“, „Repeat“, nebo „Random“.
3 Vyberte požadované režimy přehrávání. • Podrobnosti viz tabulka na str. 24.
4 Dokončení úkonu.
Pokračováni... 23 CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
23
2/12/05, 12:04 PM
âESKY
Přehrání úvodu
ReÏim
Pfiehraje prvních 15 sekund ...
Track:
Off:
Všech stop aktuálního disku nebo SD karty. • V průběhu přehrávání svítí . Prvních stop všech složek aktuálního disku nebo SD karty. • V průběhu přehrávání svítí . Prvních stop všech vložených disků. • V průběhu přehrávání svítí . Vypnutí.
ReÏim
Opakované pfiehrávání
Track:
Aktuální skladba. • V průběhu přehrávání svítí . Všechny skladby v aktuální složce. • V průběhu přehrávání svítí . Všechny skladby na aktuálním disku. • V průběhu přehrávání svítí . Vypnutí.
Pfiíklad: KdyÏ je zvoleno „Track Intro“ Folder*1: bûhem pfiehrávání disku MP3 v pfiijímaãi
Disc*2:
Opakované přehrávání
Pfiíklad: KdyÏ je zvoleno „Track Repeat“ bûhem pfiehrávání disku MP3 v pfiijímaãi
Folder*1:
Disc*2:
Off:
Náhodné přehrávání
ReÏim
Náhodné pfiehrávání
Folder*1:
Všechny skladby v aktuální složce, poté skladby v další složce atd. • V průběhu přehrávání svítí . Všech stop aktuálního disku. • V průběhu přehrávání svítí . Všechny stopy na SD kartě. • V průběhu přehrávání svítí . Všechny skladby na vložených discích. • V průběhu přehrávání svítí . Vypnutí.
Pfiíklad: KdyÏ je zvoleno „Disc Random“ Disc: bûhem pfiehrávání disku MP3 v pfiijímaãi
SD:
All*2:
Off: *1 Pouze při přehrávání stop MP3 ( ). *2 Pouze při přehrávání disků v CD měniči (
/
/
) nebo WMA (
).
24 CZ17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
24
2/12/05, 12:04 PM
/
Nastavení zvuku
âESKY
Volba reÏimÛ DSP—DSP
MENU
Můžete vytvořit kvalitnější zvukové pole, jako je v divadle, hale, atd.
!
Nastavte úroveň efektu (1 – 3).
Dostupné reÏimy DSP Defeat (Žádný režim DSP) Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Potlačuje zpěvy. Vhodné pro úpravu vašich oblíbených písní —Karaoke).
~ Ÿ
Zvolená úroveň efektu DSP platí pro všechny režimy DSP kromě „V.Cancel“. • S vyšším číslem roste úroveň efektu.
Otevřete nabídku DSP (viz str. 5). • Pro dokončení postupu
Zvolte jeden z režimů DSP.
DISP
• Pro další přesná nastavení
\ Viz str. 26. Pfiíklad: JestliÏe je vybráno „Theater“
• Pro dokončení postupu DISP
Chcete-li zrušit režimy DSP, zvolte v kroku Ÿ „Defeat“.
• Nastavení úrovně efektu
\ Přejděte ke kroku !. Pokračováni... 25 CZ25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
25
2/12/05, 12:05 PM
Dal‰í pfiesná nastavení pro reÏimy DSP
4 Pokud zvolíte „4ch“, musíte ještě zvolit velikost auta.
âESKY
Tato nastavení platí pro všechny režimy DSP kromě „V.Cancel“.
Middle Large Compact
Nastavované poloÏky: Počet vestavěných reproduktorů: Zvolte počet reproduktorů v autě—„2ch“ nebo „4ch“. • Máte-li ve vašem autě 4 reproduktory (4ch), zvolte velikost auta (viz následující krok 4). Pozice sedadla poslechu: Zvolte pozici sedadla poslechu, které chcete přiřadit profil zvuku.
Middle:
Zvolte, když vzdálenost od zadních reproduktorů k sedadlu poslechu je zhruba stejná jako od předních reproduktorů.
Large:
Zvolte, když vzdálenost od zadních reproduktorů k sedadlu poslechu je delší než vzdálenost od předních reproduktorů.
1 Opakujte kroky ~ až ! na str. 25, chcete-li zvolit režim DSP (kromě „V.Cancel“).
2 Zvolte počet vestavěných reproduktorů.
Compact: Zvolte, když vzdálenost od zadních reproduktorů k sedadlu poslechu je kratší než vzdálenost od předních reproduktorů.
5 Zvolte pozici sedadla poslechu. All L.Front
2ch 4ch
2ch:
Výběr systému se dvěma reproduktory.
4ch:
Výběr systému se čtyřmi reproduktory.
All:
Pro všechna přední i zadní sedadla.
Front:
Pro obě přední sedadla.
R.Front: Pro pravé přední sedadlo. L.Front:
3 • Jestliže vyberete „2ch“, přejděte ke kroku 5.
Pro levé přední sedadlo.
6 Dokončení úkonu.
26 CZ25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
26
Front R.Front
2/12/05, 12:05 PM
Aktivace konvertoru kompenzace komprese (CC) CC konvertor eliminuje rušivé efekty způsobené chvěním a dosahuje tak radikálního snížení digitálního zkreslení. Toto zpracování se může aplikovat na analogové i digitální zdroje; takže můžete získat přirozené zvukové pole z jakéhokoliv zdroje.
1 Otevřete nabídku CCC (viz str. 5). 2 Vyberte „On“.
Aktivace BBE Digital BBE Digital* je metoda digitálního zpracování sloužící k obnovení brilantnosti a čistoty originálního živého zvuku v záznamu, vysílání, atd. Při reprodukci zvuku dochází k frekvenčně závislému fázovému posunu, jehož následkem je, že ucho slyší zvuky vysoké frekvence později než zvuky nízké frekvence. BBE Digital nastaví fázové vztahy mezi nízkými, středními a vysokými frekvencemi přidáním progresivně delších zpoždění ke středním a nízkým frekvencím, takže všechny frekvence přijme ucho posluchače ve správném okamžiku.
âESKY
Nastavení pfiirozeného zvuku
1 Otevřete nabídku BBE (viz str. 5).
On Off
2 Vyberte úroveň efektu. Off 3
• Když je zapnuto „C.C.Conv.“, indikátor CCC na displeji svítí žlutě. • Chcete-li konvertor CC vypnout, zvolte „Off“.
3 Dokončení úkonu.
1 2
Pfiíklad: JestliÏe je vybráno „1“
• S vyšším číslem roste úroveň efektu. Když je zapnuto „BBE“, indikátor BBE svítí na displeji zeleně (s indikací aktivní úrovně). • Chcete-li BBE Digital vypnout, zvolte „Off“.
3 Dokončení úkonu.
* Vyrobeno na základě licence BBE Sound, Inc. Na základě licence BBE Sound, Inc. pod číslem USP4638258, 5510752 a 5736897. Symboly BBE a BBE jsou registrované ochranné známky BBE Sound, Inc.
27 CZ25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
27
2/12/05, 12:05 PM
Nastavení nabídky základních parametrÛ zvuku—SEL
Chcete-li nastavit pfiedo/zadní a pravo/levé vyváÏení—Fad/Bal
âESKY
Zvukové charakteristiky můžete nastavit podle vašich představ.
1 Otevřete nabídku SEL (viz str. 5). 2 Vyberte položku k nastavení—„Fad/ Bal“, „Subwoofer“ nebo „VolAdjust“.
Pfiíklad: JestliÏe je zvoleno „Fad/Bal“
Při výběru „Fad/Bal“ a „Subwoofer“ stiskněte pro otevření vybrané nabídky.
3 Nastavte vybranou položku.
• Chcete-li provést další nastavení SEL, stiskněte BACK.
4 Dokončení úkonu.
Nastavte předo/zadní vyvážení—hlasitost předních a zadních reproduktorů. • Krajní horní poloha— pouze přední • Krajní dolní poloha— pouze zadní Nastavte pravo/levé vyvážení—hlasitost pravých a levých reproduktorů. • Krajní levá poloha— pouze levý • Krajní pravá poloha— pouze pravý
Nastavení hlasitost subwooferu —Subwoofer
Výběr vhodné úrovně oříznutí frekvence podle připojeného subwooferu. • 55Hz / 85Hz / 115Hz
• Frekvence vyšší než vybraná úroveň jsou v subwooferu oříznuty. Nastavení výstupní úroveň subwooferu. • 0 (min.) až 8 (max.)
28 CZ25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
28
2/12/05, 12:05 PM
Nastavení vstupní úrovnû pro kaÏd˘ zdroj—VolAdjust
V˘bûr pfiednastaven˘ch reÏimÛ zvuku—EQ
Toto nastavení je vyžadováno pro každý jednotlivý zdroj s výjimkou FM. Před zahájením nastavení vyberte příslušný zdroj, pro který chcete nastavení provést. Provedené nastavení je uloženo do paměti a úroveň hlasitosti se automaticky zvýší nebo sníží podle nastavené úrovně, kdykoli změníte zdroj. Nastavení podle vstupní úrovně zvuku FM.
Dostupné reÏimy zvuku Flat (bez režimu zvuku), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
âESKY
Můžete vybrat přednastavený režim zvuku vhodný pro daný hudební žánr.
1 Otevřete nabídku EQ (viz str. 5). 2 Vyberte režim zvuku.
• –5 (min.) až +5 (max.)
Pfiíklad: JestliÏe je vybráno „Flat“
3 Dokončení úkonu. DISP
29 CZ25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
29
2/12/05, 12:05 PM
âESKY
UloÏení vlastních reÏimÛ zvuku
2 Nastavte úroveň vybraného pásma v rozmezí –05 až +05.
Můžete nastavit vlastní režim zvuku a uložit jej do paměti.
1 Otevřete nabídku EQ (viz str. 5). 2 Vyberte zvukový režim (viz krok 2 na str. 29).
3 Opakováním kroků 1 a 2, nastavte další frekvenční pásma.
5 Uložte nastavení. 1
3 2 Vyberte jeden z uživatelských režimů—User 1/2/3.
4 Proveďte nastavení podle svých potřeb. 1 Vyberte frekvenční pásmo — 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.
Pfiíklad: JestliÏe je vybráno „User 1“
Seznam níže zobrazuje přednastavené frekvenční úrovně pro jednotlivé zvukové režimy: Pfiednastavené hodnoty zvuku ekvalizéru ReÏim Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User 1 User 2 User 3
60 Hz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 00
150 Hz 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 00
400 Hz 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00
1 kHz 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00
2.4 kHz 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 00
6 kHz 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 00
30 CZ25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
30
2/12/05, 12:05 PM
12 kHz 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 00 00
Grafick˘ displej
âESKY
Základní postup
MENU
Než začnete provádět následující kroky, připravte si disk CD-R obsahující fotografie (obrázky) a animace (filmy). • S pomocí aplikace Image Converter (Color Ver. 2.0) dodané na disku CD-ROM můžete vytvořit vlastní obrázky a animace. (Na disku CD-ROM jsou obsaženy ukázky). • Můžete uložit dvě velikosti obrazu a animace —„Large“ a „Small“ jakožto grafický displej (viz str. 5).
!
~
⁄
Vložte disk CD-R, SD kartu nebo dodaný disk CD-ROM. • CD-R/dodaný CD-ROM
Výběr velikosti obrazu— „Large“ nebo „Small“. Large Small
@
Vyberte položku.
• SD karta Pfiíklad: JestliÏe je vybráno „Delete“
Ÿ
Otevřete nabídku PICT (viz str. 5). • Stisknutím tlačítka PICT se dostanete přímo do nabídky PICT.
• Stažení souborů: \ „Download“ (viz str. 32) • Smazání souborů: \ „Delete“ (viz str. 33) • Vymazání všech souborů: \ „AllDelete“ (viz str. 34) • Aktivování souborů: \ Aktivování stažených souborů (viz str. 35) 31
CZ31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
31
2/12/05, 12:05 PM
2 Vyberte typ souboru—„Picture“
âESKY
DÒLEÎITÉ: • Projděte si také soubory Image Converter PDF obsažené ve složce „Manual“ na dodaném disku CD-ROM. • Obrazy (obraz) a animace (film) by měly mít následující příponu u názvu souboru: – jpl: pro velké obrazy – jpm: pro malé obrazy – jpa: pro velké animace – jpb: pro malé animace – jpw: pro ImageLink (viz str. 36 a 52) • Než začnete stahovat nebo mazat soubory, přečtěte si následující: – Nestahujte soubor, jestliže řídíte. – Nedávejte klíč v zapalování do vypnuté polohy v době, kdy stahujete nebo mažete soubor.* – Neodebírejte ovládací panel v době, kdy stahujete nebo mažete soubor.* * Pokud byste nedodrželi výše uvedené pokyny, nebude stažení nebo mazání provedeno správně.
nebo „Movie“.
Zobrazí se seznam složek.
3 Vyberte složku. • Seznamy můžete procházet mačkáním tlačítek 4/¢ ( / ).
Stahování souborÛ • Picture: Grafická obrazovka Stažení/smazání fotografií (16 obrazů pro velkou i malou velikost), které budou zobrazeny v průběhu přehrávání zdroje. • Movie: Grafická obrazovka Stažení/smazání animace (60 políček pro velkou i malou velikost), která bude zobrazena v průběhu přehrávání zdroje.
Zobrazí se seznam souborů.
4 Vyberte soubor. • Seznamy můžete procházet mačkáním tlačítek 4/¢ ( / ).
StaÏení obrázkÛ nebo animace • Stažení animace trvá dlouhou dobu. Podrobnosti viz str. 53. • Aktivace stažených souborů viz str. 35.
1 Pokračujte kroky ~ až @ na str. 31. • V kroku ! vyberte velikost obrazu. • Pak v kroku @ vyberte „Download“. 32 CZ31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
32
2/12/05, 12:05 PM
5 Stažení souboru.
3 • Smazání uložených obrázků
âESKY
1
• Stahování zrušíte stiskem DISP. • Když je stahování ukončeno, seznam souborů se znovu zobrazí.
6 • Pro stažení dalších obrázků ze
2 Vyberte „Delete“.
stejné složky opakujte kroky 4 a 5. • Pro stažení dalších obrázků z jiné složky stiskněte BACK. Pak opakujte kroky 3 a 5.
7 Dokončení úkonu. Zobrazí se seznam souborů.
DISP
3 Vyberte soubor. • Seznamy můžete procházet mačkáním tlačítek 4/¢ ( / ).
Smazání souborÛ Smazání uloÏen˘ch obrázkÛ a animací
1 Pokračujte kroky ~ až @ na str. 31. • V kroku ! vyberte velikost obrazu. • Pak v kroku @ vyberte „Delete“.
2 Vyberte typ souboru—„Picture“
4
nebo „Movie“.
• Když je smazán soubor, seznam souborů se znovu objeví.
5 Opakujte krok 3 a 4 pro smazání dalších obrázků. Pfiíklad: JestliÏe je vybráno „Picture“
Pokračováni... 33 CZ31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
33
2/12/05, 12:05 PM
• Smazání uložené animace 1
4
âESKY
5 • Když jsou smazány všechny obrázky, nabídka PICT se znovu objeví.
2 • Když je film smazán, nabídka PICT se znovu objeví.
6 Dokončení úkonu. DISP
4 Dokončení úkonu. DISP
Smazání v‰ech uloÏen˘ch souborÛ
Smazání v‰ech uloÏen˘ch obrazÛ a animací pro kaÏdou velikost Smazání v‰ech uloÏen˘ch obrazÛ
Můžete smazat všechny uložené obrazy a animace pro každou velikost („Large“ nebo „Small“).
1 Pokračujte kroky ~ až @ na str. 31. • V kroku ! vyberte velikost obrazu. • Pak v kroku @ vyberte „AllDelete“.
Můžete smazat všechny uložené obrazy pro každou velikost („Large“ nebo „Small“).
1 Pokračujte kroky ~ až @ na str. 31. • V kroku ! vyberte velikost obrazu. • Pak v kroku @ vyberte „Delete“.
2
2 Vyberte „Picture“. 3 • Když jsou smazány všechny soubory, nabídka PICT se znovu objeví.
3 Vyberte „AllDelete“.
4 Dokončení úkonu. DISP
34 CZ31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
34
2/12/05, 12:05 PM
Aktivování staÏen˘ch souborÛ
5
2 Vyberte „PICT“.
Picture:
Jeden z vámi upravených obrázků uložených v „Picture“ je aktivován. \ Přejděte ke kroku 6.
Slideshow:
Veškeré uložené obrazy jsou aktivovány a zobrazeny jeden po druhém (UserSlide). \ Přejděte ke kroku 7.
Movie:
Vámi upravená animace uložená v „Movie“ je aktivována. \ Přejděte ke kroku 6.
3 Vyberte velikosti obrazu—„Large“ nebo „Small“. Large Small
4
âESKY
1 Otevřete nabídku PSM (viz str. 5).
6 Vyberte soubor.
* * Pokud nejsou k dispozici žádné stažené obrazy nebo animace, můžete pouze vybrat „Default“.
* Pro „Movie“ vyberte „Default“ nebo „UserMovie“. (Není-li uložena žádná animace, můžete pouze vybrat „Default“.)
7 Dokončení úkonu. • Chcete-li aktivovat soubor jiné velikosti, opakujte kroky 1 až 7.
35 CZ31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
35
2/12/05, 12:05 PM
Základní nastavení — PSM Základní postup
3 Nastavení.
âESKY
Položky PSM (prioritní režim nastavení), uvedené v tabulce, lze změnit následovně.
1 Otevřete nabídku PSM (viz str. 5). 2 Výběr položky PSM.
4 Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení dalších položek PSM, pokud je to třeba.
5 Dokončení úkonu.
Pfiíklad: JestliÏe je vybráno „Scroll“
Indikace
Volitelná nastavení, [referenãní stránka]
Demo/Link Ukázka displeje
Demo: ImageLink:
WallPaper Tapeta
Můžete vybrat pozadí obrazovky pro okno displeje. Standard 1 [Úvodní nastavení] O Standard 2 O Standard 3 O (zpět na začátek)
LevelMeter Ukazatel úrovně zvuku
Můžete vybrat ukazatel úrovně. Meter1 [Úvodní nastavení] O Meter2 O Meter3 O (zpět na začátek) • Opakovaným mačkáním tlačítka DISP se postupně zobrazují vybrané úrovně zvuku.
PICT Obrazy
Grafickou obrazovku můžete aktivovat s použitím filmu nebo obrazu [35]. Nejprve vyberte velikost obrazu. Large: [Úvodní nastavení]; 256 x 64 pixelů (plná velikost obrazovky) Small: 64 x 64 pixelů (obraz obálky CD) Po výběru velikosti obrazu můžete vybrat jednu z následujících položek samostatně pro velikost „Large“ a „Small“. Picture: [Úvodní nastavení]; Jeden z vámi upravených obrazů uložených v „Picture“ je aktivován. Slideshow: Veškeré uložené obrazy jsou aktivovány a zobrazeny jeden po druhém (UserSlide). Movie: Vámi upravená animace uložená v „Movie“ je aktivována. • Opakované mačkání tlačítka DISP postupně zobrazuje vybranou grafiku.
[Úvodní nastavení]; Zobrazí se ukázka displeje (animace). Zobrazení fotografie v průběhu přehrávání stopy MP3/ WMA, [17, 19, 52]. Off: Vypnutí. • Tyto grafické obrazy se objevují, jestliže v průběhu 45 s není provedena žádná operace na ovládacím panelu.
36 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
36
2/12/05, 12:06 PM
Volitelná nastavení, [referenãní stránka]
Clock Hr Hodiny
0 – 23 (1 – 12), [9] [Úvodní nastavení: 0 (0:00)]
Clock Min Minuty
00 – 59, [9] [Úvodní nastavení: 00 (0:00)]
24H/12H Systém hodin
12H (12hodinový) O 24H (24hodinový), [9] [Úvodní nastavení: 24H]
Clock Adj Automatické nastavení hodin
Auto: [Úvodní nastavení]; Zabudované hodiny se automaticky Nastavení hodin seřídí pomocí CT (časových dat) v signálu RDS. Off: Vypnutí.
Scroll Režim procházení
Once: [Úvodní nastavení]; Pro informace o disku: zobrazí informace o disku pouze jednou. Pro RDS Radiotext: neustále zobrazuje textové zprávy. Pro DAB text: zobrazuje podrobný text DAB. Auto: Pro informace o disku: opakuje zobrazení. Pro RDS Radiotext: neustále zobrazuje textové zprávy. Pro DAB text: zobrazuje podrobný text DAB. Off: Pro informace o disku: vypnutí. Pro RDS Radiotext: zobrazuje pouze první stránku textové zprávy. Pro DAB text: zobrazuje pouze titulek, pokud existuje. • Stisknutí a přidržení tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda vyvolá na displeji postupnost informací o disku bez ohledu na nastavení.
Dimmer Tlumení jasu
Auto:
From– To* Čas snížení jasu displeje
Hodina – Hodina, [40] [Úvodní nastavení: 18:00– 7:00]
âESKY
Indikace
[Úvodní nastavení]; Ztlumí jas displeje, když je zapnuto osvětlení. Time Set: Nastavuje časovač pro snížení jasu displeje, [40]. Off: Vypnutí. On: Aktivuje tlumení jasu.
* Zobrazí se jen v případě, že pro „Dimmer“ je nastaveno „Time Set“.
Pokračováni... 37 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
37
2/14/05, 5:04 PM
âESKY
Indikace
Volitelná nastavení, [referenãní stránka]
Bright Jas
1 – 8:
Tag Zobrazení tagu
On: [Úvodní nastavení]; Při přehrávání stop MP3/WMA se zobrazují tagy ID3, [17, 18, 20]. Off: Vypnutí.
PTyStandby Pohotovostní příjem PTY
Umožňuje vybrat jeden z kódů PTY pro pohotovostní příjem PTY, [15]. [Úvodní nastavení: News]
AF-Regn’l Alternativní frekvence/ regionalizace příjmu
Pokud přijímané signály aktuální stanice zeslábnou... AF: [Úvodní nastavení]; Přepíná na jiné stanice (programy regionalizace příjmu se mohou lišit od aktuálně přijímaného), [16]. • Rozsvítí se indikátor AF. AF Reg: Přepíná na jinou stanici, vysílající stejný program. • Rozsvítí se indikátor REG. Off: Vypíná (nelze zvolit, když je „DAB AF“ nastaveno na „On“).
TA Volume Hlasitost hlášení o dopravní situaci
Při příjmu hlášení o dopravní situaci (TA) je hlasitost přehrávané stanice automaticky změněna na přednastavenou úroveň. [Úvodní nastavení: 20]; 0 – 30 nebo 0 – 50*1
P-Search Vyhledávání programu
On: Pokud signál přednastavené stanice není dostatečný, přijímač se přeladí na jinou frekvenci vysílající stejný program jako původní přednastavená stanice RDS. Off: [Úvodní nastavení]; Vypnutí.
IF Filter Vložený frekvenční filtr
Auto: [Úvodní nastavení]; Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi stanicemi. (Potlačuje také stereo efekt.) Wide: Potlačuje rušivý šum sousedních stanic, nesnižuje však kvalitu zvuku. (Neruší také stereo efekt.)
Nastavte jas displeje tak, aby indikátory byly čistě a zřetelně vidět. [Úvodní nastavení: 8]
38 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
38
2/12/05, 12:06 PM
Volitelná nastavení, [referenãní stránka]
DAB AF*2 Vyhledávání alternativní frekvence
On: [Úvodní nastavení]; Vyhledává program ve službách DAB a stanicích FM RDS, [48]. • Rozsvítí se indikátor AF. Off: Vypnutí.
Announce*2 Pohotovostní hlášení
Vyberte jeden z 9 typů příjmu pohotovostních hlášení. Travel [Úvodní nastavení] O Warning O News O Weather O Event O Special O Rad Inf (informace o rádiu) O Sports O Finance O (zpět na začátek)
Ext Input*3 Vstup pro externí zařízení
Changer: [Úvodní nastavení]; Chcete-li použít JVC CD měnič, [18]. Ext Input: Chcete-li použít libovolný externí komponent, [43].
Beep Tón při stisknutí tlačítka
On: [Úvodní nastavení]; Aktivuje tón při stisknutí tlačítka. Off: Deaktivuje tón při stisknutí tlačítka.
Telephone Vypnutí zvuku během telefonování
Muting1/Muting2: Zvolte to nastavení, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu. Off: [Úvodní nastavení]; Vypnutí. • Jestliže je jako zdroj vybrán přehrávač nebo měnič CD, přehrávání je po dobu vypnutí zvuku při telefonování zastaveno.
Amp Gain Nastavení zisku zesilovače
U tohoto přehrávače lze změnit úroveň maximální hlasitosti. HighPower: [Úvodní nastavení]; Volume 00 – Volume 50 Low Power: Volume 00 – Volume 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktoru nižší než 52 W. Zabráníte tak jeho poškození). Off: Vypíná vestavěný zesilovač.
âESKY
Indikace
*1 Závisí na nastavení zesilovače. *2 Zobrazí se pouze, když je připojen tuner DAB. *3 Nelze vybrat, jestliže zdrojem je „CD-CH“ nebo „EXT-IN“.
39 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
39
2/12/05, 12:06 PM
V˘bûr reÏimu sníÏení jasu displeje
4 Otevřete obrazovku „Time Set“.
âESKY
Umožňuje nastavit snížení jasu displeje v noci nebo podle nastavení časovače.
1 Otevřete nabídku PSM (viz str. 5). 2 Vyberte „Dimmer“.
5 Nastavte čas pro aktivaci snížení jasu. 1 Nastavte počáteční čas snížení jasu displeje.
3 Vyberte nastavení.
Auto:
Ztlumí jas displeje, když zapnete reflektory. \ Přejděte ke kroku 6.
2 Nastavte koncový čas snížení jasu displeje.
Time Set: Nastavení časovače pro snížení jasu displeje. \ Přejděte ke kroku 4. Off:
Vypnutí. \ Přejděte ke kroku 6.
On:
Vždy sníží jas displeje. \ Přejděte ke kroku 6.
6 Dokončení úkonu.
40 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
40
2/12/05, 12:06 PM
Dal‰í hlavní funkce 2 Zvolte znak. • Přehled dostupných znaků viz str. 49.
Umožňuje přiřadit názvy k diskům CD (v přijímači i v měniči CD) a k externím komponentám (LINE-IN a EXT-IN). Zdroj
Maximální poãet znakÛ
CDs/CD-CH*
Až 32 znaků (až pro 30 disků)
Externí komponenty
Až 16 znaků
* Nelze přiřadit název diskům CD Text a diskům MP3/WMA.
1 Výběr zdroje.
3 Přesouvá na pozici dalšího (nebo předchozího) znaku.
âESKY
Pfiifiazení názvÛ zdroji
4 Opakujte kroky 1 až 3, dokud nevložíte celý název.
4 Dokončení úkonu.
• Pro CD v tomto přijímači: Vložit CD. • Pro disky CD v CD měniči: Zvolit „CD-CH“ a poté zvolit číslo disku. • Pro externí zařízení: Vyberte „EXT-IN“ nebo „LINE-IN“ (viz str. 43).
2 Otevřete nabídku TITLE (viz str. 5).
• Chcete-li zrušit zadaný název bez registrace, stiskněte MENU.
3 Vyberte název. 1 Vyberte znakovou sadu.
Vymazání celého názvu V kroku 3 v levo...
DISP
DISP
Pfiíklad: JestliÏe disku CD pfiifiadíte název
41 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
41
2/12/05, 12:06 PM
âESKY
Zmûna úhlu ovládacího panelu
Vyjímání ovládacího panelu Při vyjímání nebo nasazování ovládacího panelu dávejte pozor, abyste nepoškodili konektory na zadní straně ovládacího panelu a na držáku ovládacího panelu.
Vyjímání ovládacího panelu Úhel nastavení ovládacího panelu se mění následovně:
Angle 1
Angle 2
Angle 4
Angle 3
Pfii pouÏití dálkového ovladaãe....
Před vyjmutím ovládacího panelu přístroj vypněte.
Nasazování ovládacího panelu
Upozornûní: Nedávejte prsty za ovládací panel.
42 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
42
2/12/05, 12:06 PM
Úkony pro externí zafiízení Pfiehrávání na externím zafiízení
âESKY
SOURCE
Ke zdířkám LINE IN na zadní straně můžete připojit externí zařízení.
EXT-IN: Výběr externího zařízení připojeného do zdířky CD měniče.
Externí zařízení lze připojit do zdířky pro CD měnič na zadní straně přijímače pomocí adaptéru Line Input Adapter KS-U57 (volitelná položka) nebo adaptéru Aux Input Adapter KS-U58 (volitelná položka). Před použitím externího komponentu je nutné správně vybrat externí vstup (viz str. 39). • Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
~
• Jestliže jste změnili nastavení „Ext Input“ na „Changer“ (viz str. 39), nemůžete změnit „EXT-IN“.
Ÿ
Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání.
SOURCE
!
Nastavení hlasitosti.
LINE-IN: Výběr externího zařízení připojeného do zdířek LINE IN.
⁄
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 25 – 30).
43 CZ36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
43
2/12/05, 12:06 PM
Úkony pro tuner DAB Poslech tuneru DAB
âESKY
SOURCE
BAND
~ Ÿ
!
SOURCE
Spuštění vyhledávání skupiny.
BACK BAND
Aktuální pásmo
Název skupiny
Pfiednastavené ãíslo (pokud Typ nûjaké existuje) programu
*1
*2 *3
*1 Indikátor ANN: Viz str. 47. *2 Indikátor AF: Viz str. 39. *3 Indikátor DRC: Viz str. 45.
Jakmile je skupina naladěna, vyhledávání se zastaví. Opětovným stisknutím téhož tlačítka se vyhledávání zastaví.
⁄
Zvolení služby k poslechu (primární nebo sekundární).
Název sluÏby
Ruãní naladûní skupiny V kroku ! v levo...
Aktivujte „Ruãní vyhledávání (Manual Search)“
44 CZ44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
44
2/12/05, 12:07 PM
Zvolte soubor frekvencí
3 Vyberte jednu z úrovní signálů DRC
DAB může zprostředkovat zvuk v CD kvalitě bez obtěžujících interferencí a zkreslení signálu. Kromě toho může přenášet texty, obrázky i data. Při vysílání kombinuje DAB několik programů (nazývaných „služby“) a vytváří tak jednu „skupinu“. Navíc může být každá „služba“—nazývaná „primární služba“—rovněž rozdělena do jednotlivých komponent (nazývaných „sekundární služba“). Typická skupina má šest a více programů (služeb) vysílaných současně. Připojením tuneru DAB může tento přijímač provádět následující: • Automaticky sledovat stejný program— alternativní příjem (viz „DAB AF“ na straně 39). Pro váš přijímač je doporučeno používat DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1000. Pokud máte jiný tuner DAB, poraďte se se svým dodavatelem autorádií JVC. • Prostudujte rovněž návod dodávaný s vaším DAB tunerem.
(1, 2 nebo 3).
âESKY
Co je systém DAB?
Intenzita zesílení roste od 1 do 3.
4 Dokončení úkonu.
Zobrazí se indikátor DRC
• Indikátor DRC bude zvýrazněn pouze při příjmu signálů DRC z naladěné stanice.
JestliÏe je okolní prostfiedí hluãné Některé služby poskytují signály DRC (Dynamic Range Control) spolu s běžnými programovými signály. DRC zesílí tiché zvuky a zlepší tak poslech.
1 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5). 2 Vyberte „DRC“.
Vyhledání oblíbené stanice Můžete vyhledávat dynamické nebo statické kódy PTY. • Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsán na str. 13 a 14 pro stanice FM RDS. • Nemůžete uložit kódy PTY samostatně pro tuner DAB a FM. • Hledání bude provedeno pouze pro tuner DAB.
45 CZ44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
45
2/12/05, 12:07 PM
UloÏení sluÏeb DAB do pamûti
7 Vyberte číslo předvolby.
âESKY
Primárně lze předvolit šest služeb DAB pro každé pásmo. Příklad: Uložení souboru (primární služby) pod číslo předvolby 1 pásma DAB1.
1
• Stisknutím 4/¢ ( / ) se zobrazí seznamy jiných pásem DAB, ale pro jiná pásma nelze uložit službu.
SOURCE
8 Uložte službu. 2
BACK BAND
3 Vyberte soubor (primární služba). Pfii pouÏití dálkového ovladaãe... Po naladění služby, kterou chcete přednastavit • Jestliže stisknete a přidržíte 5/∞, zobrazí se seznam přednastavených služeb (viz krok 7 v pravém sloupci).
4 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5).
Naladûní pfiedvolené sluÏby DAB
5 Vyberte „List“.
1 6
2
SOURCE
BACK BAND
3 Pro zobrazení seznamu přednastavených služeb proveďte kroky 4 až 7 (v levém sloupci).
4
46 CZ44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
46
2/12/05, 12:07 PM
Pfii pouÏití dálkového ovladaãe... Pro přímou volbu přednastavené služby
Zapnutí pohotovostního pfiíjmu hlá‰ení
1 Otevřete nabídku MODE (viz str. 5).
3 Vyberte typ hlášení.
âESKY
2 Vyberte „Announce“.
PouÏívání pohotovostního reÏimu Pohotovostní pfiíjem TA (Hlá‰ení o dopravní situaci) • Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 15 pro stanice FM RDS. • Nemůžete aktivovat pohotovostní příjem TA samostatně pro tuner DAB a FM.
4 Dokončení úkonu.
Pohotovostní pfiíjem PTY • Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 15 pro stanice FM RDS. • Pohotovostní příjem PTY pro tuner DAB pracuje jen při použití dynamického kódu PTY. • Nemůžete ukládat preferované PTY ani aktivovat pohotovostní příjem PTY samostatně pro tuner DAB a FM. • Pohotovostní příjem PTY můžete zapnout a vypnout jen v případě, že zdrojem je „FM“ nebo „DAB“.
Pohotovostní pfiíjem hlá‰ení Pohotovostní příjem hlášení umožňuje dočasně přepnout přijímač na preferovanou službu (typ hlášení).
Zobrazí se indikátor ANN.
• Jestliže indikátor ANN svítí, je pohotovostní příjem hlášení aktivní. • Jestliže indikátor ANN bliká, není pohotovostní příjem hlášení ještě aktivován. Chcete-li jej aktivovat, nalaďte jinou službu poskytující tyto signály. Indikátor ANN přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního pfiíjmu hlá‰ení V kroku 3 výše vyberte „Off“. Indikátor ANN zhasne.
Výběr preferovaného typu hlášení viz str. 39.
47 CZ44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
47
2/12/05, 12:07 PM
âESKY
Sledování stejného programu —Alternativní pfiíjem frekvence Poslech stejného programu lze zajistit zapnutím alternativního příjmu frekvence. • Při příjmu služby DAB: Při jízdě územím, kde službu DAB nelze přijímat, tento přijímač automaticky přelaďuje na jiný soubor nebo stanici FM RDS vysílající stejný program. • Při příjmu stanice FM RDS: Při jízdě územím, kde služba DAB vysílá stejný program jako stanice FM RDS, se tento přijímač automaticky přeladí na službu DAB. Při expedici z výroby je alternativní příjem frekvence zapnut. Vypnutí alternativního příjmu viz na str. 38.
Zobrazení informace DLS (Dynamic Label Segment) DISP
Je zobrazena frekvence sluÏby.
Při poslouchání souboru, který podporuje DLS....
* Je zobrazena informace DLS (DLS— radiotextové informace DAB).
* Svítí, jestliže je naladěna služba poskytující signál DLS. • Obrazovka DLS bude po dobu používání přijímače dočasně zrušena. Chcete-li zobrazit celý text najednou, stiskněte a přidržte DISP při zobrazeném DLS.
Zobrazí se vícefiádková textová obrazovka.
• Když text obsahuje více než 96 znaků, objeví se další okno a zobrazí se zbytek textu. Opětovným stiskem a přidržením DISP znovu zobrazíte předchozí obrazovku.
48 CZ44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
48
2/14/05, 5:07 PM
ÚdrÏba âi‰tûní konektorÛ
Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům. • Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín, atd.).
Pfiehrávání nov˘ch diskÛ Konektor
Kondenzace vlhkosti Vlhkost může kondenzovat na čočce uvnitř CD přehrávače v následujících případech: • Po zapnutí topení ve voze. • Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, CD přehrávač nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
Manipulace s disky Při vyjímání disku z Stfiedov˘ drÏák krabičky stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje. • Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy. Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru). • Po použití disky vždy uložte do krabiček.
âESKY
UdrÏování diskÛ v ãistotû
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem. Buďte opatrní, abyste nepoškodili konektory.
Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Manipulace s SD kartou SD karty jsou citlivé produkty. CHRAŇTE je před nárazy, ohýbáním, pádem nebo vlhkostí.
Dostupné znaky Navíc k latinské abecedě (A – Z, a –z) je možné použít následující znaky. • K přiřazení názvu můžete také použít následující znaky (viz str. 41). ZdÛraznûná písmena: velká písmena
ZdÛraznûná písmena: malá písmena
âísla a symboly
Nepoužívat následující disky: Zkroucen˘ disk
Samolepící ‰títek
Zbytky po samolepícím ‰títku
Disk
Samolepící vinûta
49 CZ49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
49
2/12/05, 12:07 PM
Více o tomto pfiehrávaãi Základy ovládání Zapnutí pfiehrávaãe
âESKY
• Přehrávač můžete také zapnout stisknutím tlačítek SOURCE.
Vypnutí pfiístroje • Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl předtím zastaven.
V˘bûr zdrojÛ • Když není do přijímače vložen disk nebo SD karta, „CD“ nebo „SD“ nelze vybrat. • Bez připojení CD měniče nebo tuneru DAB nelze zvolit „CD-CH“ nebo „DAB“. • Chcete-li vybrat „EXT-IN“ jako zdroj přehrávání, proveďte správně nastavení „Ext Input“ (viz str. 39).
Ovládání tuneru UloÏení stanic do pamûti • Během vyhledávání SSM... – Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a ukládají se znovu. – Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1 (nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence). – Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do pozice č. 1 se automaticky spustí. • Při ručním ukládání stanic je dříve uložená stanice vymazána, když je nová stanice uložena pod stejné číslo.
• Pokud je připojen tuner DAB a je zapnut alternativní příjem pro služby DAB (DAB AF), sledování sítě (AF-Regn’l) se rovněž automaticky zapne. Na druhou stranu nemůže být sledování sítě vypnuto bez vypnutí alternativního příjmu. (Viz strany 38 a 39). • Pohotovostní příjem TA a pohotovostní příjem PTY budou dočasně zrušeny při poslechu stanice AM. • Služba příjmu hlášení vyžaduje signál RDS Radiotext. Je k dispozici u většiny stanic. Jestliže je příjem slabý, služba přestane být dostupná. Dotazy týkající se obsahu této služby vám poskytne provozovatel stanice • Další informace o RDS naleznete na webové stránce .
Pfiehrávání disku/SD karty Upozornûní pro pfiehrávaní diskÛ typu DualDisc • Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné • Tento přehrávač je určen k přehrávání disků CD/CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/ CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA a souborů MP3/WMA nahraných na SD kartě. • Jestliže je vložen disk nebo SD karta, spustí se přehrávání automaticky výběrem zdroje „CD“ nebo „SD“.
Ovládání FM RDS • Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat.
Vkládání disku • Jestliže je disk vložen obráceně, ovládací panel se přesune dolů a disk je automaticky vysunut. • Jestliže necháte ovládací panel otevřený po dobu přibližně 1 minuty, vrátí se ovládací panel do předchozí polohy (jestliže je pro „Beep“ nastaveno „On“, ozve se zvukový signál—viz str. 39).
50 CZ49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
50
2/12/05, 12:07 PM
• Přehrávání zvukového CD: Jestliže byl zvukovému CD přiřazen název (viz str. 41), zobrazí se na displeji. • Během rychleného přetáčení disku MP3 a WMA vpřed i vzad jsou slyšet pouze nesouvislé zvuky. • Při přehrávání SD karty se může pořadí přehrávání lišit od pořadí u přehrávačů SD. • Tento přijímač nemusí přehrávat některé SD karty v důsledku jejich charakteristik nebo podmínek nahrávání. • Tento přijímač nemůže přehrávat karty mini SD a MMC. • Jestliže vložená SD karta nemá správné soubory, nemůžete vybrat „SD“ jako zdroj přehrávání.
Pfiehrávání CD-R a CD-RW • Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R nebo CD-RW. • Tento přehrávač může přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první, který je detekován, v případě, kdy disk obsahuje jak audio CD (CD-DA), tak i soubory MP3/ WMA. • Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny. • Některá CD-R nebo CD-RW nemusí být přehratelná v tomto přehrávači díky svým charakteristikám, a v následujících případech: – Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory zapsány metodou paketového záznamu. – Jsou zde nesprávné nahrávací předpoklady (chybějící data, atd.) nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace, atd.). • CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW: – Disky s nálepkami, etiketami, nebo ochrannou pečetí, přichycenou k povrchu. – Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na inkoustové tiskárně. Používání těchto disků ve vysokých teplotách nebo při vysoké vlhkosti může způsobit selhání nebo poškození disku.
Pfiehrávání stop MP3/WMA
âESKY
Pfiehrání disku/SD karty
• Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé). • Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag ID3 (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA. • Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny (viz str. 49). • Přehrávač může přehrávat soubory MP3/ WMA, splňující následující požadavky: – Datový tok: 8 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro WMA) – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, dlouhá jména souborů Windows • Pro disky MP3/WMA: Maximální počet znaků v názvech souborů/ složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi— <.mp3> nebo <.wma>). – ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků – Romeo*: až 128 (72) znaků – Joliet*: až 64 (36) znaků – Dlouhá jména souborů Windows*: až 128 (72) znaků * V závorkách je maximální počet znaků pro názvy souborů/složek v případě, že celkový počet souborů a složek je 313 a více.
Pokračováni.... 51 CZ49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
51
2/12/05, 12:07 PM
âESKY
• Pro SD karty: Maximální počet znaků pro jméno složky je 8; pro jméno souboru 12. Přehrávač neumí rozpoznat jméno složky, které obsahuje tečku (.). • Tento přijímač dokáže rozpoznat 512 souborů ve 200 složkách a 8 hierarchiích disku MP3/ WMA nebo 255 souborů a 63 složek na SD kartě. • Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok). Soubory, nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení přehraného času, a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným především po provedení vyhledávání. • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3, kódované v nepřiděleném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – Soubory WMA, kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na technologii Windows Media® Audio. – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti kopírování. – Soubory, které obsahují taková data, jako WAVE, ATRAC3, atd. • Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
Zmûna zdroje • Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví (bez vysunutí disku). Při příštím výběru „CD“, „SD“ nebo „CD-CH“ jako zdroje přehrávání začíná disk hrát od místa, kde byl předtím zastaven.
ImageLink • Obrazovka ImageLink „Large“ se po dobu používání přijímače dočasně změní na obrazovku zdroje.
• ImageLink nebude pracovat v následujících případech: – Jestliže ve složce MP3/WMA není žádný soboru <jpw>. – Jestliže je zapnuto Intro Scan. – Jestliže je zdroj změněn na jiný z „CD“ nebo „SD“. • Jestliže je ve složce více než jeden soubor <jpw>, bude pro grafickou obrazovku použit soubor s nejnovějším číslem.
Vysunutí disku • Pokud není vysunutý disk odebrán během 15 sekund, je automaticky vložen zpět do zaváděcí štěrbiny, aby se zabránilo jeho zaprášení. (Disk tentokrát nehraje).
Nastavení zvuku V˘bûr reÏimÛ DSP—DSP • Efektivita „V.Cancel“ závisí na podmínkách nahrávání zdrojů. Zejména při přehrávání následujících zdrojů nemusíte vždy získat uspokojivé výsledky. – Monoaurální zdroje, jako např. AM a monoaurální FM programy, – Multiplexové zvukové zdroje a – Zdroje obsahující dueta, silné echo, sbory nebo pouze několik nástrojů. • Jestliže je vybráno „V.Cancel“, nebudou upraveny CCC, BBE a přednastavené zvukové režimy (EQ) (Na displeji se zobrazí „Fix“). • Jestliže je vybráno „4ch“, budou zadní reproduktory použity jen k reprodukci odrazů a ozvěn k vytvoření prostorového efektu uvnitř vozidla. • Jestliže je předo/zadní a pravo/levé vyvážení nastaveno v blízkosti krajních poloh, nemusí se příslušné efekty projevit.
Ustawianie podstawowych parametrów menu wyboru dêwi´ku—SEL • Pokud používáte systém s dvěma reproduktory, nastavte úroveň útlumu na střed.
52 CZ49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
52
2/12/05, 12:07 PM
UloÏení vlastních reÏimÛ zvuku • Jestliže chcete použít aktuální nastavení pouze pro právě používaný zdroj a nechcete jej uložit, mačkejte opakovaně MENU, dokud se nevrátíte na obrazovku aktuálního zdroje. Provedené nastavení zůstane platné, dokud nevyberete zvukový režim.
Grafick˘ displej Obecné • Můžete zobrazit dvě velikosti obrazu a animací (viz str. 5). – Large: <jpl> pro obraz a <jpa> pro animace; Obraz může být použit jako pozadí displeje. – Small: <jpm> pro obraz a <jpb> pro animace; Obraz je zobrazen jako obálka CD (ve stejné proporci jako obálka CD).
Stahování (nebo mazání) souborÛ • Soubor můžete stahovat, jen když je jako zdroj pro přehrávání vybráno „CD“ nebo „SD“. Soubor však můžete mazat, aniž by byl vybrán jakýkoli zdroj. • Jestliže jste již stáhli animaci, pak stažení nové animace smaže dříve uloženou animaci. • Stahování souborů trvá dlouhou dobu. – Přibližně 6 sekund pro obraz (jeden rámeček). – Přibližně 6 minut pro animaci o 60 políčkách. • Jestliže vložený disk neobsahuje žádný soubor <jpl>, <jpm>, <jpa> nebo <jpb>, ozve se při pokusu o stažení souboru zvukový signál.
• Jestliže se pokusíte stáhnout 16. políčko pro každou z velikostí „Large“ a „Small“, zobrazí se hlášení „Picture Full“ a stahování se nespustí. Před stahováním smažte nepotřebné soubory.
Základní nastavení—PSM • Chcete-li nastavit „PICT“ podle svých potřeb, proveďte nejprve stažení požadovaných souborů. Jestliže nelze změnit „Default“ (pro „Picture“ a „Movie“) a „No Slide“ (pro „Slideshow“), znamená to, že požadované soubory nebyly staženy. • Funkce „Auto Dimmer“ nemusí u některých vozidel, zejména těch, která mají vlastní ovládání jasu displeje, pracovat správně. V takovém případě změňte nastavení funkce „Dimmer“ na jakékoli jiné než „Auto“. • Když změníte nastavení „Amp Gain“ z „HighPower“ na „Low Power“, přičemž je hlasitost nastavena výše než „30“, přehrávač automaticky změní úroveň hlasitosti na „30“.
âESKY
• Nastavení výstupu ze subwooferu je platné jen v případě, že je připojen subwoofer. • Nelze změnit vstupní úroveň hlasitosti pro stanice FM. Jestliže je zdrojem FM, zobrazí se při pokusu o nastavení vstupní úrovně hlášení „Fix“.
Dal‰í hlavní funkce Pfiifiazení názvÛ zdrojÛm • Jestliže se pokusíte přiřadit název 31. disku, zobrazí se „Name Full“ a nemůžete přepnout do režimu zadávání textu. Před přiřazením nových názvů smažte nepotřebné názvy. • Názvy přiřazené diskům v CD měniči se mohou také zobrazit při přehrávání disku v přijímači.
Úkony pro tuner DAB • Pohotovostní příjem PTY pracuje pro tuner DAB pouze v režimu Dynamic PTY, nikoli Static PTY. • Pohotovostní příjem TA pro stanice FM RDS a pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci pro DAB nelze nastavit nezávisle. Tlačítko T/P vždy ovládá oba režimy pohotovostního příjmu, jestliže je připojen tuner DAB.
53 CZ49-53_KD-SHX751[EY]f.p65
53
2/12/05, 12:07 PM
¤e‰ení problémÛ Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
Symptomy
Pfiíãiny
Pfiehrávání disku
FM/AM
Obecné
âESKY
• Z reproduktorů není slyšet zvuk.
Náprava
Hlasitost je ztlumena na nejnižší úroveň.
Nastavte optimální úroveň hlasitosti.
Připojení je nesprávné.
Zkontrolujte kabely a konektory.
• Přehrávač vůbec nefunguje. Zabudovaný mikropočítač může špatně fungovat z důvodu rušení, atd.
Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Na displeji se zobrazí „Connect Error“.
Ovládací panel není správně vložen.
Odeberte ovládací panel, otřete konektory, a panel znovu připojte (viz strany 42 a 49).
• Na displeji se zobrazí „Push Reset“ a pohyb ovládacího panelu se zastaví.
Něco blokuje pohyb ovládacího panelu.
Resetujte přehrávač (viz str. 2). Jestliže tyto kroky nepomohly, zkontrolujte instalaci.
• Automatické ladění SSM nefunguje.
Signály jsou příliš slabé.
Nastavte stanice ručně.
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum.
Anténa není pevně připojena. Připojte anténu pevně.
• Na displeji se zobrazí „No Text“.
Stanice nepodporuje RDS RT Zkontrolujte nastavení nebo je příjem příliš slabý. sledování příjmu v síti (viz str. 16).
• Hlášení „Loading“ zůstává stále zobrazeno.
Přijímaný signál je dočasně příliš slabý pro příjem celé zprávy, ačkoli služba je dostupná.
Zkontrolujte nastavení sledování příjmu v síti (viz str. 16).
• CD-R/CD-RW nelze přehrát. • Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
Disk CD-R/CD-RW není uzavřen.
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW. • Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání.
• Disk nelze vysunout.
Disk je uzamčen.
Odemkněte disk (viz str. 23).
• Disk nelze rozpoznat (bliká „No Disc“, „Loading Error“ nebo „Eject Error“).
CD přehrávač možná nefunguje správně.
Vysuňte disk nuceně (viz str. 4).
• Zvuk z disku je občas přerušen.
Jezdíte po nerovných cestách.
Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
Disk je poškrábaný.
Vyměňte disk.
Připojení je nesprávné.
Zkontrolujte kabely a konektory.
54 CZ54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
54
2/12/05, 12:07 PM
Pfiíãiny Na disku nejsou nahrány žádné skladby MP3/WMA.
Vyměňte disk nebo SD kartu.
Skladby MP3/WMA nemají extenzi <.mp3> nebo <.wma> ve svých názvech.
Přidejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> k jejich názvům.
Skladby MP3/WMA nejsou nahrány ve formátu, splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet.
Vyměňte disk nebo SD kartu. (Nahrajte skladby MP3/ WMA pomocí kompatibilní aplikace).
• Je generován šum.
Přehrávaná skladba není skladba MP3/WMA (i když má extenzi <.mp3> nebo <.wma>).
Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk nebo SD kartu. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
• Uplynulý čas přehrávání není správný.
K tomu během přehrávání občas dochází. Je to způsobeno tím, jak jsou stopy nahrány na disk.
• Na displeji se zobrazí „Not Support“ a stopa je přeskočena.
• Stopy nejsou zakódovány příslušným způsobem. • Stopy WMA chráněné proti kopírování nemohou být přehrávány.
Přeskočte následující stopu.
• Na displeji se zobrazí „No Music“.
• Na disku nejsou zaznamenány žádné stopy MP3/WMA. • Na disku jsou zaznamenány pouze soubory <jpl>, <jpm>, <jpa>, <jpb>, <jpw>.
Vyměňte disk nebo SD kartu (formátování FAT 12/16).
• Na displeji se zobrazí „SD Loading Error“.
SD karta není správně zasunuta.
Odpojte ovládací panel a znovu zasuňte SD kartu. Ovládací panel se vrátí do počáteční polohy (Angle 1): viz str. 42.
• Na displeji se zobrazí „Read Failed“.
Stopy nejsou zakódovány příslušným způsobem.
Použijte SD kartu naformátovanou na FAT 12/16.
SD karta nebo stopy nelze přehrávat.
Vyměňte SD kartu.
• Na okamžik se zobrazí „No Files“, a pak je disk vysunut.
Pfiehrávání disku MP3/WMA/SD karty
Náprava
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
âESKY
Symptomy
Tento přijímač může zobrazit pouze omezený počet zvláštních znaků (viz str. 49). Pokračováni... 55
CZ54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
55
2/12/05, 12:07 PM
Grafika PICT—PSM CD mûniã
âESKY
Zvuky
Symptomy
Pfiíãiny
• CCC, BBE a přednastavené Tato nastavení zvuku nelze zvukové režimy (EQ) nelze provést, jestliže je vybráno „V.Cancel“ pro režim DSP. použít. • Stahování stále nekončí.
Stažení mnoha políček trvá značnou dobu (viz str. 53).
• Grafická funkce displeje nepracuje správně.
Teplota ve vozidle je velmi nízká.
Náprava Vyberte pro režim DSP jakýkoli režim jiný než „V.Cancel“.
Počkejte, dokud teplota nestoupne.
• Pro „PICT“ nelze aktivovat Nebyly ještě staženy žádné „Slideshow“ (Jako volitelná obrázky. položka se objeví „No Slide“).
Otáhněte obrázky.
• Na displeji se bliká „No Magazine“.
V CD měniči není žádný zásobník.
Vložte zásobník.
• Na displeji se bliká „No Disc“.
V zásobníku není žádný disk. Vložte disk do zásobníku. Disk je vložen vzhůru nohama.
Vložte disk správně.
• Na displeji se bliká „Reset 08“.
Přijímač není s CD měničem správně propojen.
Propojte správně přijímač a CD měnič a stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
• Na displeji se bliká „Reset 01“ – „Reset 07“.
CD přehrávač možná nefunguje správně.
Stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
• CD měnič vůbec nefunguje. Zabudovaný mikropočítač může špatně fungovat z důvodu rušení, atd.
Resetujte přehrávač (viz str. 2).
56 CZ54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
56
2/12/05, 12:07 PM
Specifikace Maximální výkon: Přední: 52 W na kanál Zadní: 52 W na kanál Průběžný výkon (RMS): Přední: 22 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8%. Zadní: 22 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8%. Vstupní impedance: 4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω) Rozsah ovládání ekvalizéru: Frekvence: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Úroveň: ±10 dB Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz Poměr Signál/Šum: 70 dB Úroveň/Impedance vstupu (Line-In): LINE IN: 1,5 V/20 kΩ Výstup/Impedance: LINE OUT: 5,0 V/20 kΩ (plný rozsah) Výstupní impedance: 1 kΩ Další koncová zařízení: SUBWOOFER OUT Ovládání měniče Vstup dálkového ovládání na volantu
TUNER Kmitočtový rozsah: FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz až 1 620 kHz (LW) 144 kHz až 279 kHz [FM Tuner] Použitelná citlivost: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB citlivost ztlumení: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Kanálová selektivita (400 kHz): 65 dB Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz Stereo separace: 35 dB Poměr zachycení: 1,5 dB [MW Tuner] Citlivost: 20 µV Selektivita: 65 dB
[LW Tuner] Citlivost: 50 µV
âÁST CD/SD P¤EHRÁVAâE Typ: Přehrávač kompaktních disků Systém detekce signálu: Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser) Počet kanálů: 2 kanály (stereo) Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz Dynamický rozsah: 98 dB Poměr Signál/Šum: 102 dB Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit Formát dekódování MP3 (MPEG Audio Layer 3): Max. datový tok: 320 kbps Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio): Max. datový tok: 192 kbps Použitelné SD karty: Formátování: FAT 12/16 Kapacita: Až 512 MB Použitelný zvukový formát pro SD kartu: MP3/WMA
âESKY
ZESILOVAâ
OBECNÉ Napájení: Provozní napětí: DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V) Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu Provozní teplota: 0°C až +40°C Rozměry (š × v × h): Velikost pro instalaci (přibližně): 182 mm × 52 mm × 157 mm Velikost ovládacího panelu (přibližně): 188 mm × 58 mm × 13 mm Hmotnost (přibližně): 1,7 kg (bez příslušenství)
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích. • Logo SD je ochranná známka. 57
CZ54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
57
2/12/05, 12:07 PM
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
MAGYAR
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN 1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre. 3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem működik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek. 4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
Figyelmeztetés: Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet!
A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)
Figyelem: • Ne helyezzen 8 cm-es lemezeket (egy zeneszámot tartalmazó CD-ket) a betöltőnyílásba. (Az ilyen lemezeket nem lehet kivenni.) • Ne helyezzen be semmilyen szokatlan formájú, mint például szív vagy virág alakú lemezt, mert ezzel a készülék üzemzavarát okozhatja. • Ne tegye ki a lemezeket közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásnak és ne tegye olyan helyre őket, ahol magas hőmérséklet vagy páratartalom van. Ne hagyja őket az autóban.
Ekkor a beépített mikroszámítógép alaphelyzetbe áll. Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
Megjegyzés: Ez a vevőkészülék olyan kijelzőablakkal van felszerelve, amely nagy gyártási pontossággal készült, de nem zárható ki, hogy néhány olyan képpontot is tartalmaz, amelyek nem működnek. Ez a gyártási folyamat miatt elkerülhetetlen és nem jelent üzemzavart.
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya (ID-kártya) tartozik a készülékhez, és ugyanez az ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a kártyát biztonságos helyen, mert lopás esetén ez a kártya segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék azonosításában. 2 HU02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
2
14/2/05, 5:54 PM
Tartalomjegyzék Hangzásbeállítás ........................... 25 2 4 4 5 5
ElŒlap — KD-SHX751 ............................... 6 A készülék részeinek ismertetése ...........
6
TávvezérlŒ — RM-RK300 ....................... 7 Főbb kezelőszervek és funkciók ............
7
Kezdeti lépések .............................
8
Általános műveletek ............................... A kijelző bemutatóprogramjának törlése ................................................. Az óra beállítása .....................................
8 9 9
A rádió használata ........................ 10 Rádióhallgatás ........................................ 10 Állomások tárolása a memóriában ......... 11 Programozott állomás hallgatása ............ 12
Az FM RDS használata .................. 13 A kedvenc FM RDS műsor megkeresése ... A kedvenc műsorok tárolása .................. A készenléti vétel használata .................. Egy adott műsor követése— Hálózatkövető vétel ............................ Az üzenetszolgáltatás használata— RDS Rádiószöveg (RT) ......................
13 14 15 16 16
Lemez/SD kártya mıveletek ......... 17 Lemez lejátszása a készülékben ............. A CD-tárban lévő lemezek lejátszása ..... SD-kártya lejátszása ............................... Egyéb fő funkciók .................................. A lejátszási mód kiválasztása .................
17 18 19 21 23
DSP-módok kiválasztása—DSP ............ A hang természetessé alakítása .............. Az alap hangzásválasztó menü beállítása—SEL .................................. A programozott hangzásmód kiválasztása—EQ ............................... Saját hangzásmód letárolása ..................
25 27 28 29 30
Grafikus kijelzés ............................ 31 Alap eljárás ............................................. Fájlok letöltése ....................................... Fájlok törlése .......................................... A letöltött fájlok aktiválása ....................
31 32 33 35
MAGYAR
A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása) .......................................... A kézikönyv olvasása ............................. A lemez erővel történő kivétele .............. A kijelző ábra megváltoztatása ............... Belépés a különböző menükbe ...............
Általános beállítások — PSM ....... 36 Alap eljárás ............................................. 36 Fényerőcsökkentési üzemmód kiválasztása .......................................... 40
Egyéb fŒ funkciók ......................... 41 Név adása forrásoknak ........................... 41 Az előlap dőlésszögének beállítása ........ 42 Az előlap levétele ................................... 42
KülsŒ készülékkel kapcsolatos mıveletek ................................... 43 Külső készülék lejátszása ....................... 43
A DAB-vevŒvel kapcsolatos mıveletek ................................... 44 DAB-vevő hallgatása ............................. DAB szolgáltatások eltárolása memóriába .......................................... Beprogramozott DAB-szolgáltatás behangolása ........................................ A készenléti vétel használata .................. Azonos program keresése— Alternatív frekvencia vétele ...............
44 46 46 47 48
Karbantartás .................................. 49 További részletek a vevŒkészülékrŒl ......................... 50 Hibaelhárítás .................................. 54 Mıszaki adatok .............................. 57 A biztonság érdekében....
BelsŒ hŒmérséklet a gépkocsiban....
• Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést. • Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a gépkocsival.
Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik. 3
HU02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
3
14/2/05, 5:54 PM
A kézikönyv olvasása
MAGYAR
A magyarázatok egyszerűsége és könnyű érthetősége céljából az alábbi módszereket alkalmaztuk: • Az egyes kapcsolódó ötleteket és megjegyzéseket a „További részletek a vevőkészülékről“ című részben ismertetjük (lásd a 50. – 53. oldalt). • A gombok használatát elsősorban az alábbi illusztrációkkal magyarázzuk:
A lemez erŒvel történŒ kivétele Ha a készülék nem ismerni fel a lemezt, vagy a lemez nem vehető ki a készülékből, akkor a lemezt az alábbiak szerint kell kivenni a készülékből. • Ha van SD-kártya a készülékben, először vegye ki (lásd 19. oldal).
1
Nyomja meg egy pillanatra.
Nyomkodja.
2
Nyomja meg bármelyiket.
Nyomja meg, és tartsa nyomva a kívánt művelet megkezdődéséig. Nyomja le és tartsa lenyomva egyszerre mindkét gombot.
A következő jelzések az alábbiakat jelzik... : A CD-lejátszó beépített műveletei. : A CD-tár külső műveletei. : SD-lejátszó műveletek.
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket. • Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
A hangerŒ beállításával kapcsolatos figyelmeztetés: Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse a hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
4 HU02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
4
14/2/05, 5:54 PM
A kijelzŒ ábra megváltoztatása
Belépés a különbözŒ menükbe A főmenü a következő menüket tartalmazza —MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ és BBE.
DISP
Példa: A rádió forrásként való kiválasztásakor
1
MENU
2 Vigye a kurzort a kiválasztani
Forrásmıveletek képernyŒ
MAGYAR
kívánt menühöz (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
FM RDS-állomások és DAB-szolgáltatások esetén egyéb információk is megjelennek.*1
„Small“ (Kicsi) (CD-tok képe) ábra*2 jelenik meg.
„Large“ (Nagy) (teljes képernyŒs méret) ábra*2 jelenik meg a kijelzŒ háttereként.
* *3
Kurzor
• Az előző képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot. * Idő visszaszámlálóként működik.
3 Lépjen be a kiválasztott menübe.
Grafikus képernyŒ*2
Megjelennek a hangszintmérŒk (lásd a „LevelMeter“ (SzintmérŒ) címı részt a 36. oldalon). Visszalép a kezdeti megjelenítési mintára.
*1 Az FM RDS-re vonatkozó információkat lásd a 16. oldalon. A DAB-ra vonatkozó információkat lásd a 48. oldalon. *2 A graf ikus képernyőhöz felhasználhatja a szerkesztett képét (lásd a 31. – 35. oldalt). A letöltött fájl mérete határozza meg, hogy mennyi időt kell várni a képernyőn történő megjelenítésig. *3 Az információs sor eltűnik, ha nem végez semmilyen műveletet.
Példa: A MODE menü kiválasztásakor
• A MENU képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg a MENU gombot.
4 A képernyőn megjelenő utasítások alapján járjon el.
5 HU02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
5
14/2/05, 5:54 PM
ElŒlap — KD-SHX751 A készülék részeinek ismertetése
SOURCE
T/P
DISP BACK
MAGYAR
BAND
PICT
MENU
1 T/P (forgalomprogram/programtípus) gomb • Megnyomásával be-/ kikapcsolja a TA-t (Forgalmi információk) és a Készenléti vételt (lásd 15. oldalt). • Hosszan megnyomva megjeleníti a PTYműveleti képernyőt (lásd a 13. oldalt). (szög) gomb 2 0 (lemezkiadó)/ • Megnyomásával kiadható a lemez. • Beállítja a vezérlőpult szögét, ha egyszeri lenyomva tartás után többször megnyomja. 3 DISP (kijelző) gomb Módosítja a kijelzőn megjelenő információkat. (készenlét/be/csillapító)/OK 4 gomb • Be- és kikapcsolja a készüléket, valamint csillapítja a hangzást. • Megerősíti a kiválasztást a menük használata során. Hangerővezérlés A hangerőszintet állítja be. 5 SOURCE gomb A jelforrást választja ki. ¢ ( / ) gombok 6 4/¢ • FM/AM és DAB esetén: Rövid megnyomásával állomás (vagy adásblokk) kereshető, hosszan megnyomva kihagyja a frekvenciákat. • Lemez vagy SD-kártya eseté: Megnyomásával műsorszámot válthat, illetve megnyomva és lenyomva tartva gyorsan előre vagy hátra haladhat a műsorszámon belül. • Menüműveletek esetén: Kiválasztja a menüpontokat/-értékeket.
7 Távérzékelő A vezérlőpulton lévő távvezérlési érzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen napfénynek vagy mesterséges fénynek). 8 Színmegjelenítési ablak 9 BAND/BACK gomb • FM/AM és DAB esetén: Kiválasztja a sávot. • Menüműveletek esetén: Visszalép az előző képernyőre és semlegesíti a beállítást. p PICT (kép) gomb Megjeleníti a PICT menüt. q MENU gomb Megjeleníti a MENU képernyőt. w Aaphelyzet gomb e 5 (fel) / ∞ (le) gombok • FM/AM esetén: Hosszan lenyomva megjeleníti a Preset Station List (Programozott Állomások Listája) képernyőt. • DAB esetén: Lenyomásával módosítja a szolgáltatásokat vagy megjeleníti a Preset Service List (Programozott Szolgáltatások Listája) képernyőt, ha nyomva tartja. • MP3-/WMA-lemez vagy SD-kártya esetén: Lenyomásával mappát válthat, illetve megjelenítheti a lemezlistát (csak „CD-CH“ esetén), illetve a hosszú lenyomásával a mappalistát. • Menüműveletek esetén: Kiválasztja a menüpontokat/-értékeket. (előlap-kioldó) gomb r
6 HU02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
6
14/2/05, 5:54 PM
TávvezérlŒ — RM-RK300
• Irányítsa a távirányítót közvetlenül a vevőkészülék érzékelőjére. Győződjön meg róla, hogy ne legyen semmilyen tárgy közöttük.
FŒbb kezelŒszervek és funkciók
1
Figyelmeztetés: • Csak CR2025 típusú vagy ennek megfelelő elemet helyezzen be, különben az elem felrobbanhat. • A balesetek megelőzése végett gyermekek által hozzá nem férhető helyen tárolja az elemet! • Az elem túlmelegedésének, megrepedésének vagy tűzokozásának megelőzése érdekében: – Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet! – Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett. – Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló eszközzel. – Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet szigetelőszalaggal.
2 3
4 5
Figyelem: 6 7 8
A vevőkészülék kormánykerékre szerelt távirányító funkcióval rendelkezik. • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
MAGYAR
A lítium gombelem behelyezése (CR2025)
(készenlét/be/csillapító) gomb Be- és kikapcsolja a készüléket, valamint csillapítja a hangzást. SOURCE gomb A jelforrást választja ki. 5 (fel) / ∞ (le) gombok • DAB esetén: A szolgáltatások között kapcsolgat. • MP3-/WMA-lemez vagy SD-kártya esetén: Mappát vált. VOL (hangerő) + / – gombok A hangerőszintet állítja be. Számgombok • FM/AM és DAB esetén: Rövid megnyomáskor kiválasztja a programozott állomást (vagy szolgáltatást), hosszantartó megnyomásakor letárolja az állomást (vagy szolgáltatást). • Audio CD-k és CD-Text esetén: Műsorszámokat választ ki. • MP3-/WMA-lemez vagy SD-kártya esetén: Mappákat választ ki. • CD-tár esetén: Lemezeket választ ki. ANGLE (szög-beállító) gomb Az előlap dőlésszögét állítja be. BAND (sáv) gomb Kiválasztja a sávot. 4 / ¢ gombok • FM/AM és DAB esetén: Rövid megnyomásával állomás (vagy adásblokk) kereshető, hosszan megnyomva kihagyja a frekvenciákat. • Lemez vagy SD-kártya eseté: Megnyomásával műsorszámot válthat, illetve megnyomva és lenyomva tartva gyorsan előre vagy hátra haladhat a műsorszámon belül. 7
HU02-07_KD-SHX751[EY]f.p65
7
14/2/05, 5:54 PM
Kezdeti lépések Általános mıveletek SOURCE
BACK
MAGYAR
BAND
~ Ÿ
Kapcsolja be a készüléket.
Állítsa be a hangerőt.
SOURCE
Bizonyos források nem választhatók ki, ha nincsenek készenléti állapotban.
!
⁄
• FM/AM-rádió esetén BACK
@
Szabályozza be kívánság szerint a hangzást. (Lásd a 25. és a 30. oldalt).
A hangerŒ azonnali csökkentése (ATT) A hangzás visszaállításához, nyomja meg újra.
BAND
• DAB-vevőkészulék esetén BACK
Az áramellátás kikapcsolása
BAND
8 HU08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
8
2/4/05, 2:00 PM
A kijelzŒ bemutatóprogramjának törlése Ha körülbelül 45 másodpercig semmilyen műveletet nem végez, megkezdődik a kijelző bemutatóprogramja. [Kiindulási helyzet: Demo]—lásd a 36. oldalt.
Az óra beállítása 1 Lépjen be a PSM menübe (lásd 5. oldal).
2 Állítsa be az órákat, a perceket és a 12 vagy 24 órás rendszert.
1 Lépjen be a PSM menübe (lásd 5. 2 Válassza az „Off“ gombot. • Ellenőrizze, hogy a kijelzőn a „Demo/ Link“ látható-e. Ha nem, nyomja meg a 5 vagy ∞ gombot.
MAGYAR
oldal). 1 Válassza a „Clock Hr“ (órák) opciót, és állítsa be az órát.
2 Válassza a „Clock Min“ (percek) opciót, és állítsa be a percet.
3 Fejezze be a műveletet.
3 Válassza a „24H/12H“ opciót, majd válassza ki a „24H“ vagy „12H“ kijelzési módot.
A kijelzŒ bemutatóprogramjának a bekapcsolása
3 Fejezze be a műveletet.
A fenti 2. lépésnél válassza az „Demo“ vagy „ImageLink“ beállítást. Részletesen lásd a 36. oldalon.
9 HU08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
9
2/4/05, 5:06 PM
A rádió használata Rádióhallgatás SOURCE
BACK
MAGYAR
BAND
~ Ÿ
Adóállomás érzékelésekor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot.
SOURCE
Adóállomás kézi behangolása
BACK BAND
A bal oldalon a ! lépésben...
Aktuális sáv
Programozott szám (ha van Programtípus ilyen) Bekapcsolás „Manuális keresés“ (Manual Search)
Az állomás frekvenciája
*1 *2 *3 Állomás neve
1
* AF vagy REG jelző: Lásd a 38. oldalt. *2 LO vagy DX jelző: Lásd a 11. oldalt. *3 STEREO vagy MONO jelző: • A STEREO jelző akkor gyullad ki, ha a készülék megfelelő jelerősségű FM sztereó adást vesz. • MONO esetén lásd a jobb oldali oszlopot.
!
Kezdje meg az állomáskeresést.
Állomás kiválasztása frekvenciák
Ha nehezen vehetŒ az FM sztereo adás
1 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
2 Válassza az „Mono“ gombot.
3 Válassza az „On“ gombot. On Off
A jelző kigyullad. A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik. 10 HU08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
10
2/4/05, 2:00 PM
4 Fejezze be a műveletet.
Állomások tárolása a memóriában Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet beprogramozni.
A sztereó hangzás visszaállításához ismételje meg ugyanezt az eljárást, de a 3. lépésnél „Off“ (ki) beállítást válasszon.
Ha a fogott rádiójelek túl gyengék, akkor elképzelhető, hogy csak zajt fog hallani. A készüléket beállíthatja úgy, hogy az FMállomások keresése során csak olyan állomásokat érzékeljen, amelyek elegendő jelerősséggel sugároznak.
1
SOURCE
2 Válassza ki azt az FM hullámsávot
MAGYAR
Csak nagy jelerŒsséggel rendelkezŒ FM-állomások behangolásához––LO/DX (Helyi/ Távoli-extrém)
FM állomás automatikus beprogramozása—SSM (nagy jelerŒsségı állomás sorrendi memóriája)
(FM1 – FM3), ahová tárolni szeretne. BACK BAND
1 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
2 Válassza az „LO/DX“ gombot.
3 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
4 Válassza az „SSM“ gombot. 3 Válassza az „Local“ gombot. DX Local
5
• DX: Az összes fogható állomás behangolása. jelző kigyullad. A • Local: Csak a megfelelő jelerősséggel sugárzó állomások behangolása. jelző kigyullad. A
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és tárolása automatikusan történik az FM sávban.
4 Fejezze be a műveletet.
Folytatódik.... 11 HU08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
11
2/4/05, 2:00 PM
Kézi programozás
8 Tárolja le az adót.
Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv 3. programhelyére.
1
2
SOURCE
TávvezérlŒ használata esetén...
BACK BAND
MAGYAR
Miután behangolta azt az állomást, amelyet be szeretne programozni • Ezután, ha lenyomja és nyomva tartja a 5/∞ gombot, megjelenik a programozott adók listája (lásd a 7. lépést alább).
3
Programozott állomás hallgatása 4 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
1
SOURCE
5 Válassza az „List“ gombot. 2
6
BACK BAND
3 A programozott állomások listájába való belépéshez hajtsa végre a (bal oldalon látható) 4. a 7. lépéseket.
7 Válassza ki egy programozott állomás számát.
• A többi FM-sávot tartalmazó listára a 4/¢ ( / ) lenyomásával léphet.
4
TávvezérlŒ használata esetén... A programozott szám közvetlen kiválasztása
12 HU08-12_KD-SHX751[EY]f.p65
12
2/4/05, 2:00 PM
Az FM RDS használata A kedvenc FM RDS mısor megkeresése
A PTY kód megkeresésével arra az állomásra hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát sugározza. • A kedvenc programok letárolásához lásd a 14. oldalt.
~
!
Válasszon egy PTY kódot.
MAGYAR
T/P
T/P
Ÿ
• Ellenőrizze, hogy a „PTYSearch“ legyen kiválasztva (kijelölve).
• Átléphet a többi listára a 4/¢ ( / ) gomb megnyomásával.
⁄
Megkezdődik az Ön kedvenc műsorának keresése.
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be.
13 HU13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
13
14/2/05, 6:34 PM
2 Válassza az „PTYMemory“ gombot.
MAGYAR
Az RDS szolgáltatásai Az RDS (rádióadat-rendszer) alkalmazása révén az FM-állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak. Az RDS adatok vételével készülékünk az alábbiakra képes: • Műsorfajta (PTY) keresése (lásd a 13. oldalt) • Átmenetileg átkapcsol Közlekedési információra—TA Készenléti vétel (lásd a 15. oldalt) • Átmenetileg átkapcsol az Ön kedvenc csatornájára—PTY Készenléti vétel (lásd a 15. és a 38. oldalt) • Egy adott műsor automatikus követése —Hálózatkövető vétel (lásd a 16. oldalt) • Műsorkeresés (lásd a 38. oldalt) • Üzenetszolgáltatás vétele—RDSrádiószöveg (RT) (lásd a 16. oldalt)
3
4 Válassza ki egy programozott állomás számát.
5 Válasszon egy PTY kódot.
PTY kódok News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (zene), Rock M (zene), Easy M (zene), Light M (zene), Classics, Other M (zene), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (zene), Oldies, Folk M (zene), Document
6 Tárolja le az adót.
7 Ismételje meg az 4. és a 6. lépést
A kedvenc mısorok tárolása Hat kedvenc programtípust tárolhat el. Programozott programtípusok:
más PTY kódok más programhelyeken történő tárolásához.
8 Fejezze be a műveletet. DISP
1
T/P
14 HU13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
14
15/2/05, 10:05 AM
TA készenléti vétel A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA). A hangerő a beállított TA hangerőszintre áll be (lásd 38. oldal). • DAB-vevő csatlakoztatása esetén a készenléti vétel olyan DAB-szolgáltatások keresésére is használható, amelyek forgalmi jelentéseket sugároznak.
A TA készenléti vétel bekapcsolása T/P
A kedvenc PTY-kód kiválasztása a PTY készenléti vételhez, lásd a 38. oldalt. A PTY kijelző kigyullad vagy villog.
A PTY-kijelzŒ kigyullad vagy villog
1 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
2 Válassza az „PTY“ gombot.
3 Válasszon ki egy PTY-kódot.
MAGYAR
A készenléti vétel használata
Kiválasztott PTY-kód
Megjelenik a TP-jelzés.
• Ha a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva. (Ez akkor következik be, ha Ön a TA készenléti vételhez szükséges RDS jelek nélkül hallgat egy FM állomást). A TA készenléti vétel bekapcsolásához hangoljon egy másik állomásra (vagy DABszolgáltatásra), amely ilyen jeleket sugároroz. A TP kijelző villogása megszűnik, és elkezd folyamatosan világítani.
A TA készenléti vétel kikapcsolása T/P
A TP kijelző kialszik.
4 Fejezze be a műveletet.
Megjelenik a PTY-jelzés.
• Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva. A PTY készenléti vétel bekapcsolásához hangoljon egy másik, ilyen jeleket sugárzó adóra (vagy DAB-szolgáltatásra). Az PTYkijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
PTY készenléti vétel A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTY műsorára. • DAB-vevő csatlakoztatása esetén a készenléti vétel a DAB-szolgáltatások keresésére is használható.
A PTY készenléti vétel kikapcsolása Válassza az „Off“ opciót a fenti 3. lépésben. A PTY kijelző kialszik.
15 HU13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
15
14/2/05, 6:34 PM
Egy adott mısor követése —HálózatkövetŒ vétel
MAGYAR
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel (lásd az ábrát a jobb oldali oszlopban). A gyárból történő kiszállításkor a hálózatkövető vétel be van kapcsolva. A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking Reception) beállításának megváltoztatásához lásd az „AF-Regn’l“ részt a 38. oldalon.
Az üzenetszolgáltatás használata —RDS Rádiószöveg (RT) Mi az RDS Rádiószöveg Az RDS-rádiószöveg az RDS-adatjelek olyan része, amely különböző szöveges információk továbbítására szolgál (pl. adásinformációk, telefonszámok, e-mail vagy internetes címek, előadó/cím információk és rövid hírek). A szöveg szolgáltatás az RDS adás része. Egy üzenet maximálisan 64 karakterből állhat. Az üzenetszolgáltatás opcionális szolgáltatás, és nem mindegyik rádióállomás használja. Amint ráhangolt egy üzenetszolgáltatást nyújtó adóra, a készülék automatikusan veszi a szolgáltatást.
Az RDS-rádiószöveges (RT) információk kijeleztetése RT szolgáltatást nyújtó adó hallgatása közben… DISP
Megjelenik a Radiotext szöveg. Lásd az 5. oldalt.
• A Radiotext képernyőt a készülék ideiglenesen megszakítja, ha a rádiót kezeli. Az adatok betöltéséhez időre van szükség. A betöltés közben a „Loading“ (Töltés) szöveg és folyamatjelzők jelennek meg. • Megjelenik a betöltési állapot közelítőleges jelölése. Ha nem érhető el szöveges üzenet, a képernyő a forrásműveletek képernyőre vált. Ha azonban egy szöveges üzenet később elérhetővé válik, a szövegképernyő automatikusan megjelenik. Ha az egész szöveget egyszerre szeretné megjeleníteni, hosszan nyomja le a DISP gombot, amíg a Rádiószöveg látszik.
Megjelenik a többsoros szöveges képernyŒ.
Az előző képernyő visszaállításához hosszan nyomja meg ismét a DISP gombot. KülönbözŒ frekvenciájú területeken (01 – 05) vehetŒ „A“ mısor
16 HU13-16_KD-SHX751[EY]f.p65
16
14/2/05, 6:34 PM
Lemez/SD kártya mıveletek Lemez lejátszása a készülékben
• Audio CD vagy CD Text lemez Teljes behelyezésekor:
Néhány szó az MP3 és WMA formátumú lemezekrŒl
Összes szám
MAGYAR
Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
lejátszási idŒ
®
Az MP3 és WMA (Windows Media Audio) „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve. • Ha az MP3- vagy WMA-mappa Image Converter (Color Ver. 2.0) készített és CDROM-lemezre mentett képfájlt <jpw> tartalmaz, kijeleztetheti a képet a kijelzőn a mappában lévő műsorszámok lejátszása alatt—ImageLink. (Részletesen lásd a 36. és a 52. oldalt.) • MP3 vagy WMA formátumú lemez behelyezésekor:
Fájltípus*1
A mappák száma összesen Összes szám Eltelt Aktuális Az aktuális mappa mısorszám száma játékidŒ száma
Eltelt játékidŒ
Az aktuális mısorszám száma
Lemez címe*3
Mısorszám címe*4
*1 Az érzékelt fájl formátumától függően az MP3 vagy a WMA kijelző gyullad fel. *2 Ha a „Tag“ beállítása „On“ (lásd 38. oldal), megjelenik az album címe/előadó neve a jelzéssel és a műsorszám címe a jelzéssel. *3 Csak akkor jelenik meg CD-szöveg vagy CDlemezek esetén, ha felírták a lemezre. („No Name“(Nincs cím) jelenik meg egy rövid időre, ha nincs felvett, illetve hozzárendelt cím az audio CD-n.) *4 Csak CD Text lemezek esetén jelenik meg. (A „No Name“ szöveg jelenik meg, ha nincs név rögzítve.)
A lejátszás megállítása és a lemez kivétele Az előlap előző pozícióba állításához nyomja meg újra.
Mappa neve*2
Mısorszám címe*2
17 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
17
14/2/05, 6:42 PM
A CD-tárban lévŒ lemezek lejátszása
MAGYAR
SOURCE
A CD-tárra vonatkozó tudnivalók A készülékhez JVC MP3-kompatibilis CDtár használatát javasoljuk. • Csatlakoztathat CH-X sorozatú CD-tárat is (kivéve a CH-X99 és CH-X100 típusokat). Ezek azonban nem kompatibilisek az MP3-lemezekkel, így nem tudják lejátszani az MP3-lemezeket. • Az KD-MK sorozatú CD-tárak nem használhatók ezzel a készülékkel. • A CD-lemezre rögzített szöveges információk kijeleztethetők, ha JVC CD Text kompatibilis CD-tárat csatlakoztat a készülékhez. • A CD-tár nem tud WMA-lemezeket kezelni és lejátszani. A tárban lévő lemezek minden számát mindaddig ismételi, amíg Ön át nem állítja a forrást vagy ki nem veszi a CD-tárat.
~
• Ha az aktuális lemez egy MP3-lemez:
Aktuális mappa Aktuális lemez száma száma
Mappa neve*1 Mısorszám címe*1
* Ha az „Ext Input“ beállítást „Ext Input“-re állítja (lásd 39. oldal), nem választhatja ki a CD-tárat.
Aktuális lemez száma száma
Mısorszám címe*3
18
Eltelt játékidŒ
*1 Ha a „Tag“ beállítása „On“ (lásd 38. oldal), megjelenik az album címe/előadó neve a jelzéssel és a műsorszám címe a jelzéssel. *2 Csak akkor jelenik meg CD-szöveg vagy CDlemezek esetén, ha felírták a lemezre. („No Name“(Nincs cím) jelenik meg egy rövid időre, ha nincs felvett, illetve hozzárendelt cím az audio CD-n.) *3 Csak CD Text lemezek esetén jelenik meg. (A „No Name“ szöveg jelenik meg, ha nincs név rögzítve.)
18 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
Eltelt játékidŒ
• Ha az aktuális lemez audio CD vagy CDszöveg lemez: Az aktuális mısorszám
Lemez címe*2
SOURCE
Az aktuális mısorszám száma
14/2/05, 6:42 PM
SD-kártyáról röviden Lejátszhatja az SD kártyán tárolt MP3/WMA műsorszámokat és lejátszás közben kijeleztetheti a tárolt képet—ImageLink. (Részletesen lásd a 36. és a 52. oldalt.) Az SD-kártyának FAT 12/16 felvételi formátumúnak kell lennie, és az ajánlott méret 8 MB és 512 MB közötti. • A készülékhez nem használhat MMCvagy mini SD-kártyát.
MAGYAR
SD-kártya lejátszása
Ÿ SD-betöltŒnyílás
Kapcsolja ki a készüléket az előlap levétele előtt. SD-kártya
~
Az előlap levétele.
Nyomja be az SD-kártyát a nyílásba, amíg kattanó hangot nem hall. Az SD-kártya kivételéhez nyomja meg ismét az SD-kártyát. • Finoman nyomja meg az SD-kártyát (ne engedje el túl gyorsan az ujját); ellenkező esetben az SD-kártya „kiugorhat“ a készülékből. Folytatódik.... 19 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
19
14/2/05, 6:42 PM
!
SD kártya betöltésekor….
Helyezze fel az előlapot. 1
MAGYAR
2
⁄
SOURCE
Aktuális mappa száma
Az aktuális mısorszám Eltelt száma játékidŒ
• Az előlap felveszi előző helyzetét (lásd 42. oldal). Mappa neve*
Mısorszám címe*
* Ha a „Tag“ beállítása „On“ (lásd 38. oldal), megjelenik az album címe/ előadó neve a jelzéssel és a műsorszám címe a jelzéssel. Az aktuális mısorszám Eltelt Aktuális mappa száma játékidŒ száma
Mappa neve*
Mısorszám címe*
A lejátszás automatikusan indul, ha van felvett műsorszám.
20 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
20
14/2/05, 6:42 PM
Gyors elŒrelépés vagy a mısorszám újrajátszása
Egyéb fŒ funkciók Lemez/mappa/mısorszám kiválasztása listából
Gyors elŒrelépés.
• Ez a funkció nem használható audio CD és szöveges CD-k esetén, ha a forrás „CD“.
1 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5.
Újrajátszás.
2 Válassza az „List“ gombot.
A következŒ mısorszámokra.
MAGYAR
oldal).
Ugrás a következŒ vagy az elŒzŒ mısorszámokra
3 Válassza ki a lista típusát—„Disc“ Az aktuális mısorszám elejére, majd az elŒzŒ mısorszámokra.
(Lemez)*1, „Folder“ (Mappa)*2 vagy „File“ (Fájl)*2.
Ugrás a következŒ vagy az elŒzŒ mappákra (csak MP3 vagy WMA mısorszámok esetén) *1 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „CD-CH“. *2 Csak MP3-/WMA-fájlok esetén jelenik meg.
MP3-műsorszámok esetén:
WMA-műsorszámok esetén:
1 A „Disc“ (Lemez) választásakor: A következŒ mappákra.
Az elŒzŒ mappákra.
• Ezeknek a gomboknak a lenyomva tartásával megjelenítheti a lemezlistát ( mappalistát (
) és a
/
) (lásd a
Megjelenik a lemezlista. • Átléphet a többi listára a 4/¢ ( / ) gomb megnyomásával.
Lemez lejátszása
következő részt).
Folytatódik.... 21 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
21
14/2/05, 6:42 PM
MAGYAR
A lejátszás indítása.
Fájl kiválasztása
• Megjelenik a kiválasztott lemezek mappalistája az alábbi esetekben; – ha a kiválasztott lemez egy MP3lemez, és – ha az aktuális lemezt választja ki (képernyőn kijelölve).
A lejátszás indítása
2 A „Folder“ (Mappa) választásakor:
Megjelenik a mappalista. • Átléphet a többi listára a 4/¢ ( / ) gomb megnyomásával.
Mappa kiválasztása
TávvezérlŒ használata esetén...
• Lemez közvetlen kiválasztása ) ( • Audio CD vagy CD-szöveg lemezen lévő műsorszám közvetlen kiválasztása ) ( • MP3-/WMA-mappa közvetlen kiválasztása (
/
)
Egy szám kiválasztása 1 és 6 között:
A lejátszás indítása
• Ha kiválasztja az aktuális mappát (kijelölve a kijelzőn), megjelenik annak Fájllistája.
Egy szám kiválasztása 7 (1) és 12 (6) között:
3 A „File“ (Fájl) választásakor:
Megjelenik a fájllista. • Átléphet a többi listára a 4/¢ ( / ) gomb megnyomásával.
• MP3-/WMA-mappák esetén: A mappák két számjegyű sorszámmal kell, hogy rendelkezzenek a nevük elején—01, 02, 03 stb.
22 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
22
15/2/05, 9:55 AM
A lemez kiadásának tiltása
A lejátszási mód kiválasztása
A betöltőnyílásban lévő lemez reteszelhető.
1
Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható.
1 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. 2 Válassza ki valamelyik lejátszási 2 Miután ellenőrizte, hogy a „No Eject?“ ki van választva (ki van jelölve)...
módot—„Intro“ (Bemutató), „Repeat“ (Ismétlés) vagy „Random“ (Véletlen sorrendű).
MAGYAR
oldal).
3 Válasza ki a kívánt lejátszási módot. „No Eject“ (Nincs lemezkiadás) kijelzés villog, és a lemez nem vehető ki.
A tiltás kikapcsolása Ismételje meg a fenti eljárást. Az „Eject OK?“ kiválasztása (kivilágított) után a 2. lépésnél . nyomja meg az Az „Eject OK“ villog.
• Részletesen lásd a 24. oldalon.
4 Fejezze be a műveletet.
Folytatódik.... 23 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
23
14/2/05, 6:42 PM
Intro lejátszás
Üzemmód Track:
Példa: Ha a „Track Intro“ van kiválasztva MP3-formátumú lemez lejátszásakor
Folder*1:
MAGYAR
Disc*2:
Off: Üzemmód Track:
Ismételt lejátszás
Folder*1: Példa: Ha a „Track Repeat“ van kiválasztva MP3-formátumú lemez lejátszásakor
Disc*2: Off:
Lejátszik 15 másodpercet... Az aktuális lemez vagy SD-kártya összes műsorszáma elejéből. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Az aktuális lemez vagy SD-kártya összes mappájának első műsorszáma elejéből. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Az összes lemez első műsorszámának elejéből. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Törlés. Ismételt lejátszás Az aktuális műsorszám. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Az aktuális mappa összes műsorszáma. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Az aktuális lemez összes műsorszáma. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Törlés.
Üzemmód Folder*1:
Véletlen sorrendű lejátszás
Példa: Ha a „Disc Random“ van kiválasztva MP3-formátumú lemez lejátszásakor
Disc:
SD: All*2:
Off: *1 Csak MP3 ( lejátszása közben .
/
/
*2 Csak CD-tárban (
) vagy WMA (
Véletlen sorrendı lejátszás Az aktuális mappa összes műsorszáma, majd pedig a következő mappa műsorszámai és így tovább. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Az aktuális lemez összes műsorszáma elejéből. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Az SD-kártya összes műsorszáma. • Játék közben kigyullad a szimbólum. A behelyezett lemez összes műsorszáma. • Játék közben kigyullad a szimbólum. Törlés. /
) lévő lemezek lejátszása közben.
24 HU17-24_KD-SHX751[EY]f.p65
24
15/2/05, 4:25 PM
) műsorszámok
Hangzásbeállítás DSP-módok kiválasztása—DSP
Színházi, koncerttermi stb. élményhez hasonló, sokkal akusztikusabb hangzást teremthet.
!
Állítsa be az effektusszintet (1 – 3).
MAGYAR
MENU
Rendelkezésre álló DSP-módok Defeat (Nincs érvényben a DSP-mód) Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Csökkeni a vokális (ének-) hangokat. Kiválóan használható a kedvenc dalok előkészítéséhez—Karaoke).
~ Ÿ
Lépjen be a DSP menübe (lásd 5. oldal). Válasszon ki egy DSP-módot.
A kiválasztott DSP-effektusszint az összes DSP-módra érvényes, kivéve a „V.Cancel“ beállítást. • A számérték növelésével az effektusszint erősebbé válik.
• A művelet befejezéséhez DISP
• További finombeállítások végzése
Példa: A „Theater“ választásakor
• A művelet befejezéséhez DISP
\ Lásd 26. oldal.
A DSP-mód leállításához válassza a „Defeat“ opciót a Ÿ. lépésben.
• Az effektusszint beállítása \ Menjen a !. lépéshez.
Folytatódik.... 25
HU25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
25
14/2/05, 6:46 PM
A DSP-módok beállításainak további finomítása
4 A „4ch“ opció kiválasztása után válassza ki az autó méretét.
Ezek a beállítások az összes DSP-módra érvényesek lesznek, kivéve a „V.Cancel“ módot.
Middle Large Compact
MAGYAR
Tételek beállítása: A beépített hangszórók száma: Válassza ki az autóba beépített hangszórók számát—„2ch“ vagy „4ch“. • Ha négy hangszóró van beépítve az autójába (4ch), válassza ki az autó méretét (lásd az alábbi 4. lépést). Hallgatási üléspozíció: Válassza ki azt a hallgatási üléspozíciót, ahová helyezni szeretni a hangképet.
Middle:
Ezt az opciót akkor válassza, ha a hallgatási üléspozíció a hátsó hangszóróktól mért távolsága egyenlő az elülső hangszóróktól mért távolsággal.
Large:
Ezt az opciót akkor válassza, ha a nagyobb a hallgatási üléspozíció a hátsó hangszóróktól mért távolsága az elülső hangszóróktól mért távolsághoz képest.
1 Ismételje meg a ~ – ! lépéseket a 25. oldalon a DSP-mód kiválasztásához (kivéve a „V.Cancel“ beállítást).
2 Válassza ki a beépített hangszórók
Compact: Ezt az opciót akkor válassza, amikor a hallgatási üléspozíció a hátsó hangszóróktól mért távolsága kisebb az elülső hangszóróktól mért távolsághoz képest.
5 Válassza ki a hallgatási üléspozíciót.
számát.
All L.Front
2ch 4ch
2ch:
Kéthangszórós rendszer esetén válassza.
4ch:
Négyhangszórós rendszer esetén válassza.
All:
Az összes első és hátsó ülés számára.
Front:
Mindkét első ülés számára.
R.Front: A jobb oldali első ülés számára. L.Front:
3 • Ha a „2ch“, opciót választotta, lépjen az 5. lépésre.
A bal oldali első ülés számára.
6 Fejezze be a műveletet.
26 HU25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
26
Front R.Front
14/2/05, 6:46 PM
A tömörítéskompenzációs (CC) konverter bekapcsolása A CC-konverter eltávolítja a hangzásbeli remegést és az egyéb zavarokat, így jelentősen csökkenti a digitális zavaróhatást. Ez a feldolgozás mind az analóg, mind a digitális forrásokra alkalmazható, ezért bármely forrást is használjon, mindig természetes hangzást élvezhet.
1 Lépjen be a CCC menübe (lásd 5. oldal).
A BBE Digital bekapcsolása A BBE Digital* egy olyan digitális feldolgozási mód, amely visszaállítja az eredeti élőhang felvételkori vagy sugárzáskori stb. élességét és tisztaságát. Amikor a hangszóró hangot ad ki, egy frekvenciától függő fáziseltolódás is jelentkezik, amelynek eredményeképpen a nagy frekvenciás hangok később érik el az emberi fület, mint az alacsonyak. A BBE Digital úgy állítja be a fáziskapcsolatot az alacsony, a közepes és a nagy frekvenciás hangok között, hogy fokozatosan növeli a várakozási időt a kis és a közép frekvenciás hangoknál, így az összes frekvencián azonos időben lesznek hallgatók a hangok.
MAGYAR
A hang természetessé alakítása
1 Lépjen be a BBE menübe (lásd 5.
2 Válassza az „On“ beállítást.
oldal).
2 Válassza ki az effektusszintet.
On Off
Off 3
• Ha a „C.C.Conv.“ beállítás be van kapcsolva, a CCC-jelző sárgán kezd el világítani a kijelzőn. • A CC-konverter kikapcsolásához válassza az „Off“ opciót.
3 Fejezze be a műveletet.
1 2
Példa: A „1“ választásakor
• A számérték növelésével az effektusszint erősebbé válik. Ha a „BBE“ be van kapcsolva, a BBE-jelző zölden világít (az aktuális szintje is megjelenik) a kijelzőn. • A BBE Digital kikapcsolásához válassza az „Off“ opciót.
3 Fejezze be a műveletet.
* Készült a BBE Sound, Inc. licence alapján. A BBE Sound, Inc. a licencelést a USP4638258, 5510752 és 5736897 szabadalom alapján végzi. A BBE és a BBE szimbólum a BBE Sound, Inc. bejegyzett védjegye.
27 HU25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
27
14/2/05, 6:46 PM
Az alap hangzásválasztó menü beállítása—SEL
A fader és a balansz beállítása ––Fad/Bal
A hangzásjellemzőket igény szerint állíthatja be.
1 Lépjen be a SEL menübe (lásd 5. oldal).
MAGYAR
2 Válassza ki valamelyik pontot— „Fad/Bal“ (Fader/balansz), „Subwoofer“ (Mélynyomó) vagy „VolAdjust“ (Hangerőszabályzás).
Beállítja a fader––hangszóró kimeneti egyensúlyát az elülső és a hátulsó hangszórók között. • Első––csak az elülső hangszórók • Hátsó––csak a hátulsó hangszórók Beállítja a balansz––hangszóró kimeneti egyensúlyt a bal és a jobb hangszórók között.
Példa: A „Fad/Bal“ választásakor
A „Fad/Bal“ és „Subwoofer“ választásakor nyomja meg az gombot a kiválasztott menübe való belépéshez.
• Bal szélső––csak a bal oldali hangszórók • Jobb szélső––csak a jobb oldali hangszórók
A mélynyomó kimenet beállítása ––Subwoofer
3 Állítsa be a kiválasztott paramétert. Válasszon ki egy megfelelő levágási frekvenciaszintet a csatlakoztatott mélynyomónak megfelelően. • Ha további SEL beállításokat is szeretne módosítani, nyomja meg a BACK gombot.
4 Fejezze be a műveletet.
• 55Hz / 85Hz / 115Hz
• A kiválasztott szintnél alacsonyabb frekvenciájú jelek nem jutnak el a mélynyomóra. Állítsa be a mélynyomó kimeneti szintjét. • 0 (min.) és 8 (max.) között
28 HU25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
28
14/2/05, 6:46 PM
Az egyes források bemeneti szintjének beállítása—VolAdjust
A programozott hangzásmód kiválasztása—EQ A zenei műfajnak megfelelő beprogramozott hangzásmód választható ki.
Állítsa be a bemeneti szinteket az FM hangszintjéhez.
Választható hangzásmódok Flat (Nincs hangszínszabályzás), Hard Rock, R & B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
1 Lépjen be az EQ menübe (lásd 5. oldal).
MAGYAR
Ez a beállítás az FM-en kívül minden forrás esetén szükséges. A módosítás előtt válasszon ki egy megfelelő forrást, amelyre vonatkozóan a változtatást végre szeretné hajtani. Miután végrehajtotta a változtatást, a készülék megjegyzi az új beállítást és a hangerő szintje automatikusan emelkedni vagy süllyedni kezd a beállított szinttel összhangban a forrás megváltoztatásakor.
2 Válasszon ki egy hangzásmódot.
• –5 (min.) +5 (max.) között
Példa: A „Flat“ választásakor
3 Fejezze be a műveletet. DISP
29 HU25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
29
14/2/05, 6:46 PM
Saját hangzásmód letárolása Beállíthat saját hangzásmódot, és azt eltárolhatja a memóriába.
2 Beállíthatja a kiválasztott sáv szintjént a –05-ől +05-ig terjedő tartományban.
1 Lépjen be az EQ menübe (lásd 5. oldal).
2 Válasszon ki egy hangmódot (lásd a
MAGYAR
fenti 2. lépést a 29. oldalon).
3 Ismételje meg az 1 és a 2 lépést a többi frekvenciasáv beállításához.
5 Tárolja le a beállításokat. 1
3
4 Módosítsa tetszése szerint a beállításokat. 1 Válassza ki a frekvenciasávot––– 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.
2 Válasszon egy felhasználói módot —User 1/2/3.
Példa: A „User 1“ (1. felhasználó) választásakor
Az alábbi lista az egyes hangzásmódok beprogramozott frekvenciaszint-beállításait mutatja: Programozott hangzásmódok kiegyenlítŒ értékei Mód Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User 1 User 2 User 3
60 Hz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 00
150 Hz 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 00
400 Hz 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00
1 kHz 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00
2.4 kHz 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 00
6 kHz 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 00
30 HU25-30_KD-SHX751[EY]f.p65
30
14/2/05, 6:46 PM
12 kHz 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 00 00
Grafikus kijelzés Alap eljárás
Az alábbi eljárás megkezdése előtt készítsen egy CD-R-lemezt vagy SD-kártyát, amelyen legyenek képek és animációk (film). • A mellékelt CD-ROM-lemezen megtalálható Image Converter (Color Ver. 2.0) hozza létre saját képeit és animációit. (Mintákat találhat a CD-ROM-lemezen.) • A képekre és az animációkra vonatkozóan két képméret tárolható—„Large“ és „Small“ mint grafikus megjelenítés (lásd 5. oldal).
~
Helyezze be a CD-R-lemezt, az SD-kártyát vagy a mellékelt CDROM-lemezt. • CD-R-lemezt/mellékelt CD-ROM-lemezt
!
Válassza ki a képméretet— „Large“ (Nagy) vagy „Small“ (Kicsi).
MAGYAR
MENU
Large Small
⁄ @
Válasszon ki egy pontot.
• SD-kártya Példa: A „Delete“ (Törlés) választásakor
Ÿ
Lépjen be a PICT menübe (lásd 5. oldal). • Ha megnyomja a PICT gombot, közvetlenül beléphet a PICT menübe.
• Fájl(ok) letöltése: \ „Download“ (lásd 32. oldal) • Fájl(ok) törlése: \ „Delete“ (lásd 33. oldal) • Az összes fájl törlése: \ „AllDelete“ (lásd 34. oldal) • Fájl(ok) aktiválása: \ A letöltött fájlok aktiválása (lásd 35. oldal) 31
HU31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
31
14/2/05, 6:47 PM
2 Válassza ki a fájl típusát—ez lehet
MAGYAR
FONTOS! • Lásd még a mellékelt CD-ROM-lemez „Manual“ mappájában található Image Converter PDF-fájlt. • Pillanatfelvételek (képek) és animációk (film) esetén a következő kiterjesztéskódoknak kell szerepelniük a fájlnevekben: – jpl: Nagy méretű pillanatképekhez – jpm: Kis méretű pillanatképekhez – jpa: Nagy méretű animációkhoz – jpb: Kis méretű animációkhoz – jpw: ImageLink esetén (lásd az 36. es az 52. oldalt) • Fájl letöltése vagy törlése előtt figyeljen az alábbiakra: – Ne töltsön le fájlt vezetés közben. – Ne kapcsolja ki a jármű motorját fájl letöltése vagy törlése közben.* – Ne vegye le az előlapot fájl letöltése vagy törlése közben.* * Ellenkező esetben a készülék hibásan hajtja végre a fájl letöltését vagy törlését.
„Picture“ (Kép) vagy „Movie“ (Film).
Megjelenik a mappalista.
3 Válasszon ki egy mappát. • Átléphet a többi listára a 4/¢ ( / ) gomb megnyomásával.
Fájlok letöltése • Picture: Grafikus képernyő A forrás lejátszása közben megjelenő képek letöltése/törlése (16 pillanatkép egyenként a nagy és kis mérethez). • Movie: Grafikus képernyő A forrás lejátszása közben megjelenő animáció letöltése/törlése (60 kép egyenként a nagy és a kis mérethez).
Megjelenik a fájllista.
4 Válasszon ki egy fájlt. • Átléphet a többi listára a 4/¢ ( / ) gomb megnyomásával.
Képek vagy animáció letöltése • Az animáció letöltése hosszabb időt vehet igénybe. Részletesen lásd a 53. oldalon. • A letöltött fájlok aktiválását lásd a 35. oldalon.
1 Kövesse a ~ – @ lépéseket a 31. oldalon. • A !. lépésben válassza ki a kép méretét. • Ezután a @. Lépésben válassza a „Download“ (Letöltés) opciót. 32 HU31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
32
14/2/05, 6:47 PM
5 Töltse le a fájlt.
3 • Tárolt képek törléséhez 1
• A letöltés leállításához nyomja meg a DISP gombot. • A letöltés befejezéskor ismét a fájl lista jelenik meg. 2 Válassza az „Delete“.
MAGYAR
6 • További képek azonos mappából való letöltéséhez ismételje a 4. a 5. lépéseket. • Másik mappából való képek letöltéséhez nyomja meg a BACK gombot. Azután ismételje a 3. a 5. lépéseket. Megjelenik a fájllista.
7 Fejezze be a műveletet. DISP
3 Válasszon ki egy fájlt. • Átléphet a többi listára a 4/¢ ( / ) gomb megnyomásával.
Fájlok törlése Tárolt képek és animáció törlése
1 Kövesse a ~ – @ lépéseket a 31. oldalon. • A !. lépésben válassza ki a kép méretét. • Ezután a @. Lépésben válassza a „Delete“ (Törlése) opciót.
4
2 Válassza ki a fájl típusát—ez lehet „Picture“ (Kép) vagy „Movie“ (Film). • Ha egy fájl le van törölve, akkor ismét megjelenik a Fájllista. 5 További képek törléséhez ismételje a 3 a 4 lépést.
Folytatódik....
Példa: A „Picture“ (Kép) választásakor
33 HU31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
33
14/2/05, 6:47 PM
• Tárolt animáció törléséhez 1
4
5 • Ha az összes kép törölve van, akkor a PICT menü jelenik meg újra.
MAGYAR
2 • A film törlését követően újra megjelenik a PICT menü.
6 Fejezze be a műveletet. DISP
4 Fejezze be a műveletet. DISP
Az összes tárolt fájl törléséhez Mindenféle méretben („Large“ és „Small“) tárolt képet és animációt tárolhat.
Az egyes méretekhez tárolt összes tárolt kép és animáció törlése
1 Kövesse a ~ – @ lépéseket a 31.
Az összes tárolt kép törléséhez
oldalon. • A !. lépésben válassza ki a kép méretét. • Ezután a @. Lépésben válassza a „AllDelete“ opciót.
Mindenféle méretben („Large“ és „Small“), az összes képet törölheti.
1 Kövesse a ~ – @ lépéseket a 31. oldalon. • A !. lépésben válassza ki a kép méretét. • Ezután a @. Lépésben válassza a „Delete“ (Törlése) opciót.
2 Válassza az „Picture“ gombot.
2
3 • Az összes fájl törlésekor ismét megjelenik a PICT menü.
3 Válassza az „AllDelete“ gombot.
4 Fejezze be a műveletet. DISP
34 HU31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
34
14/2/05, 6:47 PM
A letöltött fájlok aktiválása
5
oldal).
Picture:
A „Picture“-nél tárolt képek egyike aktív. \ Menjen a 6. lépéshez.
Slideshow:
Minden tárolt állókép aktiválása és bemutatása sorrendben történik (UserSlide). \ Menjen a 7. lépéshez.
Movie:
A „Movie“-nál tárolt szerkesztett animáció aktív. \ Menjen a 6. lépéshez.
2 Válassza az „PICT“ (Kép) gombot.
3 Válassza ki az alkalmazni kívánt képméretet—„Large“ (Nagy) vagy „Small“ (Kicsi). Large Small
MAGYAR
1 Lépjen be a PSM menübe (lásd 5.
6 Válasszon ki egy fájlt.
4
* * Ha nincs letöltött állókép vagy animáció, akkor csak a „Default“ (Alapértelmezett) beállítást választhatja.
• „Movie“, (Film) esetén válassza a „Default“ (Alapértelmezett) vagy a „UserMovie“ (Egyedi film) opciót. (Ha nincs letárolt animáció, akkor csak a „Default“ beállítást adhatja meg).
7 Fejezze be a műveletet. • A másik méret esetén a fájl aktiválásához ismételje meg az 1. – 7. lépéseket.
35 HU31-35_KD-SHX751[EY]f.p65
35
14/2/05, 6:47 PM
Általános beállítások — PSM Alap eljárás
3 Állítsa be.
Megváltoztathatja az alábbi táblázatban felsorolt PSM (preferált beállítási mód) tételeket.
1 Lépjen be a PSM menübe (lásd 5. oldal).
2 Válasszon egy PSM tételt.
4 Szükség esetén ismételje meg a 2. és a 3. lépést más PSM tételek beállításához.
MAGYAR
5 Fejezze be a műveletet.
Példa: A „Scroll“ (Görgetés) választásakor
Jelzések
Választható beállítások, [referenciaoldal]
Demo/Link Kijelzőbemutatóprogram
[Kiindulási helyzet]; A kijelző-bemutatóprogram (animáció) látható. ImageLink: MP3-/WMA-műsorszámok lejátszása közben kép kijeleztetése, [17, 19, 52]. Off: Törlés. • Ezek a grafikák jelennek meg, ha kb. 45 másodpercig nem végez semmilyen műveletet.
WallPaper Háttérkép
Kiválaszthatja a kijelzőablak háttérképét. Standard 1 [Kiindulási helyzet] O Standard 2 O Standard 3 O (újra elölről) Kiválaszthatja a szintmérőt. Meter1 [Kiindulási helyzet] O Meter2 O Meter3 O (újra elölről) • Nyomja meg a DISP gombot néhányszor a kiválasztott szintmérő megjelenítéséhez. Aktiválhatja a mozi vagy kép által használt grafikus kijelzést, [35]. Válassza ki először a képméretet. Large: [Kiindulási helyzet]; 256 x 64 képpont (teljes képernyős méret) Small: 64 x 64 képpont (CD-tok képe) A képméret kiválasztását követően választhat egyet a következő opciók közül a „Large“ és a „Small“ típusra vonatkozóan. Picture: [Kiindulási helyzet]; A „Picture“ mappában tárolt, szerkesztett pillanatfelvétel aktivizálódik. Slideshow: Minden tárolt pillanatfelvétel aktiválása és bemutatása sorrendben történik (UserSlide). Movie: A „Movie“ mappában tárolt, szerkesztett animáció aktivizálódik. • Nyomja meg a DISP gombot néhányszor a kiválasztott ábra megjelenítéséhez.
LevelMeter Hangszintmérő
PICT Képek
Demo:
36 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
36
15/2/05, 4:25 PM
Választható beállítások, [referenciaoldal]
Clock Hr Óra órakijelzés
0 – 23 (1 – 12), [9] [Kiindulási helyzet: 0 (0:00)]
Clock Min Óra perckijelzés
00 – 59, [9] [Kiindulási helyzet: 00 (0:00)]
24H/12H Órakijelzés
12H (Óra) O 24H (Óra), [9] [Kiindulási helyzet: 24H]
Clock Adj Automatikus órabeállítás
Auto: [Kiindulási helyzet]; A beépített óra beállítása automatikusan történik az RDS jelben lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával. Off: Törlés.
Scroll Görgetési mód
Once: [Kiindulási helyzet]; Lemezinformációk esetén: a lemezinformáción csak egyszer lépked végig. RDS-rádiószöveg esetén: folyamatosan görgeti a szöveges üzenetet. DAB-szöveg esetén: görgeti a részletes DAB szöveges információt. Auto: Lemezinformációk esetén: ismételten görgeti (5 másodperces időközzel). RDS-rádiószöveg esetén: folyamatosan görgeti a szöveges üzenetet. DAB-szöveg esetén: görgeti a részletes DAB szöveges információt. Lemezinformációk esetén: törlés. Off: RDS-rádiószöveg esetén: a szöveges üzenet első oldalát mutatja csak. DAB-szöveg esetén: Csak a címsort mutatja, ha van. • A DISP gomb egy másodpercnél hosszabb idejű lenyomásával lehető válik a lemezinformációk görgetése a beállítástól függetlenül.
Dimmer Fényerőcsökkentő
Auto:
[Kiindulási helyzet]; Lecsökkenti a kijelző fényerejét, ha bekapcsolja a gépjármű világítását. Time Set: Beállítja a kijelző fényerőcsökkentésének időzítését, [40]. Off: Törlés. On: Bekapcsolja a fényerőcsökkentőt.
From– To* Fényerőcsökkentés időzítési ideje
Tetszőleges óra – Tetszőleges óra, [40] [Kiindulási helyzet: 18:00 – 7:00]
MAGYAR
Jelzések
* Csak akkor jelenik meg, ha a „Dimmer“ beállítása „Time Set“.
Folytatódik.... 37 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
37
14/2/05, 6:59 PM
MAGYAR
Jelzések
Választható beállítások, [referenciaoldal]
Bright Világosság
1 – 8:
Tag Címkekijelzés
On: [Kiindulási helyzet]; Az MP3-/WMA-műsorszámok lejátszása közben az ID3-címkét mutatja, [17, 18, 20]. Off: Törlés.
PTyStandby PTY készenlét
Kiválaszthatja az egyik PTY-kódot a PTY készenléti vételhez, [15]. [Kiindulási helyzet: News]
AF-Regn’l Alternatív frekvencia/ regionális vétel
Ha az aktuális állomásnál a vett jel túlzottan legyengül... AF: [Kiindulási helyzet]; Átkapcsol egy másik állomásra (a műsor eltérhet az éppen vett műsortól), [16]. • Kigyullad az AF kijelző. AF Reg: Átkapcsol egy másik, ugyanazt a műsort sugárzó állomásra. • Kigyullad az REG kijelző. Off: Törlés (nem választható, ha a „DAB AF“ beállítása „On“).
TA Volume Közlekedési információ hangereje
Közlekedési hírek (TA) vételekor a hangerőszint automatikusan az előre beállított szintre áll be. [Kiindulási helyzet: 20]; 0 – 30 vagy 0 – 50*1
P-Search Műsorkeresés
On: Ha az előre beprogramozott adó jele nem elég erős, a vevő egy másik olyan frekvenciára hangol, amely ugyanazt a műsort sugározza, mint az előre beprogramozott RDS állomás. Off: [Kiindulási helyzet]; Törlés.
IF Filter Középfrekvenciás szűrő
Auto: [Kiindulási helyzet]; Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen az adók közötti interferenciás zaj. (A sztereó vétel is megszűnik.) Wide: A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a hangminőség nem romlik. (A sztereóhatás nem szűnik meg.)
Állítsa be a kijelző világosságát, hogy a kijelzés tiszta és jól olvasható legyen. [Kiindulási helyzet: 8]
38 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
38
14/2/05, 6:59 PM
Választható beállítások, [referenciaoldal]
DAB AF*2 Alternatív frekvencia keresése
On: [Kiindulási helyzet]; Keresi a programot a DABszolgáltatások és FM RDS-állomások között, [48]. • Kigyullad az AF kijelző. Off: Törlés.
Announce*2 Közleménykészenlét
A közleménykészenlét vételhez válasszon egyet a 9 közlemény fajta közül. Travel [Kiindulási helyzet] O Warning O News O Weather O Event O Special O Rad Inf (Rádióinformációk) O Sports O Finance O (újra elölről)
Ext Input*3 Külső bemenet
Changer: [Kiindulási helyzet]; JVC CD-tár használatához, [18]. Ext Input: Tetszőleges külső készülékhez, [43].
Beep Gombnyomás hangjelzése
On: [Kiindulási helyzet]; Bekapcsolja a gombnyomás hangjelzését. Off: Kikapcsolja a gombnyomás hangjelzését.
Telephone Telefonnémítás
Muting1/Muting2: Mobiltelefon használata közben válassza ki azt, amelyik némítja a hangzást. Off: [Kiindulási helyzet]; Törlés. • Ha a forrásként CD-lemezt vagy a CD-tárat választotta, a lejátszás szünetel a telefonnémítás közben.
Amp Gain Az erősítő erősítési tényezője
Ezzel megváltoztathatja a készülék maximális hangerőszintjét. HighPower: [Kiindulási helyzet]; Volume 00 – Volume 50 Low Power: Volume 00 – Volume 30 (Akkor kell ezt a beállítást választani a hangszóró károsodásának a megelőzése végett, ha a maximális terhelhetősége kisebb, mint 52 W.) Off: Kikapcsolja a beépített erősítőt.
MAGYAR
Jelzések
*1 Az erősítő erősítési tényezőjétől függően. *2 Csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha van DAB-vevő. *3 Nem választható, ha a forrás „CD-CH“ vagy „EXT-IN“.
39 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
39
14/2/05, 6:59 PM
FényerŒcsökkentési üzemmód kiválasztása
4 Lépjen be az időbeállítás képernyőre.
Éjjel vagy az időzítő beállítása szerint lecsökkentheti a kijelző fényerejét.
1 Lépjen be a PSM menübe (lásd 5.
MAGYAR
oldal).
2 Válassza az „Dimmer“ (fényerőcsökkentőt) gombot.
5 Állítsa be a fényerő csökkentés idejét. 1 Állítsa be a fényerőcsökkentés kezdő időpontját.
3 Válasszon egy beállítási paramétert.
Auto:
Lecsökkenti a kijelző fényerejét, ha bekapcsolja a gépjármű világítását. \ Menjen a 6. lépéshez.
2 Állítsa be a fényerőcsökkentés befejezési időpontját.
Time Set: Állítsa be a kijelző elsötétítés időzítését. \ Menjen a 4. lépéshez. Off:
Törlés. \ Menjen a 6. lépéshez.
On:
Mindig lecsökkenti a kijelző fényerejét. \ Menjen a 6. lépéshez.
6 Fejezze be a műveletet.
40 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
40
14/2/05, 6:59 PM
Egyéb fŒ funkciók Név adása forrásoknak
Források CDs/CD-CH* Külső készülékek
Példa: Ha címet adott egy CD lemeznek
2 Válasszon ki egy karaktert. • A rendelkezésre álló karaktereket lásd a 49. oldalon.
Karakterek maximális száma Max. 32 karakter (max. 30 lemez) Max. 16 karakter
3 Lépjen a következő (előző) karakterpozícióra.
* Nem adhat nevet CD Text vagy MP3/WMAlemeznek.
MAGYAR
Nevet adhat a CD-lemezeknek (a vevőkészülékben és a CD-tárban lévő lemezeknek egyaránt), illetve külső készülékeknek LINE IN (vonalbemenet) és EXT-IN (külső bemenet).
1 Válassza ki a forrásokat. • A készülékben lévő CD-lemez esetén: Helyezze be a CD-lemezt. • A CD-tárban lévő lemezek esetén: Válassza a „CD-CH“-t, majd válassza ki a lemez számát. • Külső készülékek esetén: Válassza az „EXT-IN“ vagy a „LINE-IN“ opciót (lásd a 43. oldalt).
4 Ismételje a 1 és 3 lépést a teljes név beírásához.
4 Fejezze be a műveletet.
2 Lépjen be a TITLE menübe (lásd 5. oldal).
• A címbevitel regisztráció nélküli leállításához nyomja meg a MENU gombot.
3 Adjon címet. 1 Válasszon ki egy karakterkészletet.
A teljes név törlése
DISP
(A – Z: nagy betık)
A bal oldalon a 3. lépésben...
(a – z: kis betık) DISP
(Számok és szimbólumok) (Hangsúlyos betık: nagy betık) (Hangsúlyos betık: kis betık)
41 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
41
14/2/05, 6:59 PM
Az elŒlap dŒlésszögének beállítása
Az elŒlap levétele Az előlap levételekor vagy visszahelyezésekor vigyázzon, hogy ne sérüljenek meg az előlap hátoldalán és az előlap-tartón lévő csatlakozók.
Az elŒlap levétele Az előlap levétele előtt kapcsolja ki a készüléket!
MAGYAR
Az előlap az alábbiak szerint változtatja dőlésszögét:
Angle 1
Angle 2
Angle 4
Angle 3
TávvezérlŒ használata esetén... Az elŒlap visszahelyezése
Figyelem: Ne nyúljon be ujjával az előlap mögé!
42 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
42
14/2/05, 6:59 PM
KülsŒ készülékkel kapcsolatos mıveletek KülsŒ készülék lejátszása
Külső készüléket a hátoldalon található LINE IN csatlakozón keresztül kapcsolhat a készülékhez.
EXT-IN: A CD-váltó bemeneti csatlakozóhoz csatlakoztatott külső készülék kiválasztására.
Külső készüléket is csatlakoztathat a CD-tár hátlapi csatlakozójához a KS-U57 vonalbemenet adapter segítségével (külön rendelhető) vagy a KS-U58 külső bemeneti adapteren (külön rendelhető) keresztül. Külső készülék használata előtt válassza ki a megfelelő külső bemenetet (lásd 39. oldal). • A csatlakoztatást lásd a Szerelési/ csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
~
• Ha módosította az „Ext Input“ opciót a „Changer“ beállításra (lásd a 39. oldalt), nem választhatja ki az „EXT-IN“ beállítást.
Ÿ !
SOURCE
LINE-IN: A LINE IN bemeneti csatlakozóhoz csatlakoztatott külső készülék kiválasztására.
MAGYAR
SOURCE
⁄
Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást. Állítsa be a hangerőt.
Szabályozza be igény szerint a hangzást. (Lásd a 25. és a 30. oldalt.)
43 HU36-43_KD-SHX751[EY]f.p65
43
14/2/05, 6:59 PM
A DAB-vevŒvel kapcsolatos mıveletek DAB-vevŒ hallgatása SOURCE
MAGYAR
BAND
~ Ÿ
!
SOURCE
Indítsa el az adásblokk keresését.
BACK BAND
Programozott szám (ha Aktuális sáv van ilyen) Programtípus
Adóblokkfelirat
*1
Adásblokk érzékelésekor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot.
⁄
Válassza ki a hallgatni kívánt szolgáltatást (elsődleges vagy másodlagos).
Szolgáltatás-
*2 *3 felirat
*1 ANN jelző: Lásd a 47. oldalt. *2 AF jelző: Lásd a 39. oldalt. *3 DRC jelző: Lásd a 45. oldalt.
Adásblokk kézi behangolása A bal oldalon a ! lépésben...
Bekapcsolás „Manuális keresés“ (Manual Search)
44 HU44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
44
14/2/05, 7:14 PM
Válassza ki az adásblokkfrekvenciákat.
3 Válassza ki az egyik DRC-jelszintet
A DAB CD-minőségű hangot biztosít zavarok és jeltorzulások nélkül. Ezenkívül szöveget, képet és adatokat és továbbíthat. Sugárzáskor a DAB többféle programot (ún. „szolgáltatás“) kombinál, amely egy „adásblokkot“ képez. Ezen túlmenően mindegyik „szolgáltatás“––úgynevezett „elsődleges szolgáltatás“––felosztható részekre (úgynevezett „másodlagos szolgáltatásokra“). Egy tipikus adásblokk hat vagy több programot (szolgáltatást) sugároz egyidejűleg. Amennyiben DAB-vevőhöz kapcsolja, a készülék az alábbi funkciókra képes: • Azonos program automatikus keresése ––Alternatív vétel (lásd „DAB AF“ a 39. oldalon). A készülékhez KT-DB1000 típusú DABvevőkészülék használatát ajánljuk. Ha más típusú DAB-vevővel rendelkezik, konzultáljon egy JVC autó hi-fi kereskedővel. • Olvassa el a DAB-vevőhöz mellékelt utasításokat is.
Ha a surround hang zajos Bizonyos adók Dynamic Range Control (DRC —Dinamikatartomány-vezérlő) jelet sugároznak a rendes programjelekkel együtt. A DRC felerősíti a kisszintű hangjeleket, hogy javuljon a hangminőség.
1 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
(1, 2 vagy 3).
(Törlés)
A javítási szint 1-től nő 3-ig.
4 Fejezze be a műveletet.
MAGYAR
Mi is a DAB-rendszer?
Megjelenik a DRC-jelzés.
• A DRC-jelzés csak akkor gyullad ki, ha DRC-jelet vesz a készülék.
Kedvenc szolgáltatás keresése Dinamikus vagy statikus PTY-kódokra egyaránt kereshet. • A működés teljesen megegyezik a 13. és a 14. oldalon az FM RDS-adókra elmondottakkal. • Nem tárolhat PTY-kódokat külön a DABvevőre és az FM-vevőre. • A keresés csak a DAB-vevőnél történik.
2 Válassza az „DRC“ gombot.
45 HU44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
45
14/2/05, 7:14 PM
DAB szolgáltatások eltárolása memóriába
7 Válassza ki egy programozott állomás számát.
Mindegyik hullámsávban hat-hat DAB(elsődleges) szolgáltatást lehet beprogramozni. • Ha lenyomja 4/¢ ( / ) gombot, megjelenítheti a többi DAB-sáv listáját, de nem tárolhat el szolgáltatást más sávokra vonatkozóan.
Példa: Egy adásblokk (elsődleges szolgáltatás) eltárolása az DAB1 sáv 1. programhelyére.
MAGYAR
1 2
SOURCE
8 Tárolja le a szolgáltatást. BACK BAND
3 Válasszon ki egy adásblokkot (elsődleges szolgáltatást).
TávvezérlŒ használata esetén... Miután behangolta azt a szolgáltatást, amelyet be szeretne programozni
• A 5/∞ lenyomva tartásával a Beállított szolgáltatások listája is megjelenik (lásd a 7. lépést a jobb oldali oszlopban).
4 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
Beprogramozott DABszolgáltatás behangolása
5 Válassza az „List“ gombot. 1
6
2
SOURCE
BACK BAND
3 A programozott állomások listájába való belépéshez hajtsa végre a (bal oldalon látható) 4. a 7. lépéseket.
4
46 HU44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
46
14/2/05, 7:14 PM
TávvezérlŒ használata esetén...
A közlemény készenléti vétel bekapcsolása
A programozott szolgáltatás közvetlen kiválasztása
1 Lépjen be a MODE menübe (lásd 5. oldal).
3 Válasszon ki egy közlemény típust.
A készenléti vétel használata
Kiválasztott bejelentési típus
TA (Forgalmi hírek) készenléti vétel
MAGYAR
2 Válassza az „Announce“ gombot.
• A működés teljesen megegyezik a 15. oldalon az FM RDS-adókra elmondottakkal. • Nem kapcsolhatja be a TA készenléti vételt külön a DAB-vevőkészülék és az FMvevőkészülék számára.
4 Fejezze be a műveletet.
PTY készenléti vétel • A működés teljesen megegyezik a 15. oldalon az FM RDS-adókra elmondottakkal. • PTY készenléti vétel a DAB-vevőnél csak dinamikus PTY-kódokkal működik. • A DAB-vevőkészülékre és az FMvevőkészülékre vonatkozóan külön nem tárolhatja a kedvenc PTY-jét és nem kapcsolhatja be a PTY készenléti vételt. • A PTY készenléti vétel „FM“-vagy „DAB“forrás esetén egyaránt be- illetve kikapcsolhatja.
Közlemény készenléti vétel A közlemény készenléti vétel ideiglenesen átkapcsolja a vevőt kedvenc szolgáltatására (közleménytípus). Kedvenc közleménytípus kiválasztása, lásd 39. oldal.
Megjelenik az ANN-jelzés.
• Ha az ANN-jelzés kigyullad, a közleménykészenléti vétel be van kapcsolva. • Ha az ANN-jelzés villog, a közleménykészenléti vétel még nincs bekapcsolva. A bekapcsolásához hangoljon egy másik, ilyen jeleket sugárzó szolgáltatásra. Az ANN-kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
A közleménykészenléti vétel kikapcsolása Válassza az „Off“ opciót a fenti 3. lépésben. Az ANN-kijelző kialszik.
47 HU44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
47
14/2/05, 7:14 PM
MAGYAR
Azonos program keresése— Alternatív frekvencia vétele Folyamatosan hallgathat azonos programot az alternatív frekvencia vétel bekapcsolásával. • DAB-szolgáltatás vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB szolgáltatás nem fogható, akkor a vevőkészülék automatikusan egy másik azonos programot sugárzó adásblokkra vagy FM RDS állomásra hangol. • FM RDS-adó vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DABszolgáltatás azonos programot sugároz mint az FM RDS-állomás, akkor a vevőkészülék automatikusan a DAB-szolgáltatásra hangol. Gyári beállítás szerint az alternatív frekvencia vétele funkció be van kapcsolva. Az alternatív vétel funkció kikapcsolásához lásd 38. oldal.
A dinamikus címkeszegmens (DLS) információ kijeleztetése DISP
Itt jelenik meg a szolgáltatás frekvenciája.
DLS szolgáltatást nyújtó adóblokk hallgatása közben...
* A Dynamic Label Segment (DLS—DAB rádiószöveges információ) jelenik meg.
* Felgyullad, ha DLS-t nyújtó szolgáltatás vétele történik. • A DLS képernyőt a készülék ideiglenesen megszakítja, ha a rádiót kezeli. Ha az egész szöveget egyszerre szeretné megjeleníteni, hosszan nyomja le a DISP gombot, amíg a DLS szöveg látszik.
Megjelenik a többsoros szöveges képernyŒ.
• Ha a szöveg több mint 96 karaktert tartalmaz, egy másik ablak jelenik meg és megjeleníti a szöveg maradék részét. Az előző képernyő visszaállításához hosszan nyomja meg ismét a DISP gombot. 48 HU44-48_KD-SHX751[EY]f.p65
48
15/2/05, 4:27 PM
Karbantartás A csatlakozók tisztítása
A lemezek tisztántartása
Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja! Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával.
A szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal. • A lemez tisztításához ne használjon oldószert (például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.).
Csatlakozó
Páralecsapódás A következő esetekben pára csapódhat le a CDjátszóba szerelt lencsén: • A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után. • Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében. Ez a CD-lejátszó hibás működését eredményezheti. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket.
Lemezek kezelése A lemeztokból való kivételkor nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva emelje ki a lemezt. • Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet!
KözépsŒ tartórész
A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé). • Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába.
MAGYAR
Új lemez lejátszása Lehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt. A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb.
SD kártyák kezelése Az SD kártyák precíziós termékek. NE ütögesse, hajlítsa meg, dobja le vagy ne érje nedvesség a kártyákat.
Rendelkezésre álló karakterek A latin ábécé betűin (A – Z, a – z) kívül a következő karakterek használhatók. • A következő karaktereket is felhasználhatja a címek hozzárendelésénél (lásd a 41. oldalt). Hangsúlyos betık: nagy betık
Hangsúlyos betık: kis betık
Számok és szimbólumok
Ne használja az alábbi lemezeket: Elgörbült lemez
Címke
Címkemaradvány Lemez
Öntapadós címke
49 HU49-53_KD_SHX751[EY]f.p65
49
14/2/05, 7:25 PM
További részletek a vevŒkészülékrŒl Általános mıveletek A készülék bekapcsolása • A SOURCE megnyomása egyben a készüléket is bekapcsolja.
A készülék kikapcsolása
MAGYAR
• Ha lemezhallgatás közben kapcsolja ki a készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol Ön korábban leállította.
Válassza ki a forrásokat • A „CD“ vagy „SD“ nem választható, ha nincs lemez illetve SD-kártya a készülékben. • A „CD-CH“ illetve a „DAB“ nem választható, ha nem csatlakozik a készülékhez CD-tár illetve DAB-vevő. • Az „EXT-IN“ lejátszási forrásként való kiválasztásához állítsa be helyesen az „Ext Input“ beállításait (lásd 39. oldal).
A rádió használata Állomások tárolása a memóriában • SSM kereses közben... – Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az állomások újabb tárolására kerül sor. – A vehető állomások beprogramozása az 1. programhelytől (legkisebb frekvencia) a 6. programhelyig (legnagyobb frekvencia) történik. – Az SSM keresés végeztével automatikusan az 1. programhelyen tárolt állomás szólal meg. • Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
• Ha van DAB-vevő és be van kapcsolva az Alternatív vétel a DAB-szolgáltatásokra (DAB AF), a készülék automatikusan bekapcsolja a Network-Tracking Reception (Hálózatkövetésvétel) üzemmódot is (AF-Regn’l). Másrészt a Network-Tracking Reception nem kapcsolható ki az Alternatív vétel kikapcsolása nélkül. (Lásd a 38. és a 39. oldalt). • A TA készenléti vétel és a PTY készenléti vétel ideiglenesen megszakad AM-rádió hallgatásakor. • Az üzenetszolgáltatáshoz szükség van az RDS-rádiószöveg jelre. A fő rádióadók általában sugározzák. Ha a vétel gyenge, a szolgáltatás esetleg nem használható. A szolgáltatás tartalmával kapcsolatos kérdésekkel keresse meg a rádióállomást. • Ha többet szeretne megtudni az RDS-ről, látogasson el a honlapra.
Lemez/SD kártya mıveletek A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés • A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nemDVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Általános tudnivalók • A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3- és WMA-formátumú CD-lemezek/CD szöveg lemezek, illetve CD-R (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek valamint SD kártyán tárolt MP3-/WMA-fájlok lejátszására tervezték. • Lemez vagy SD-kártya betöltése után az „CD“ vagy „SD“ kiválasztásakor a forrás lejátszása automatikusan indul.
A lemez behelyezése
Az FM RDS használata • A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez kétféle RDS jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet. A fenti adatok helyes vétele nélkül nem működik a hálózatkövető vétel.
• Ha a lemezt fordítva helyezte be, az előlap lehajlik, és a készülék automatikusan kidobja a lemezt. • Ha körülbelül 1 percig nyitva tartja az előlapot, az előlap visszatér előző helyzetébe (és rövid sípoló hangjelzés is hallható, ha a „Beep“ beállítás „On“––lásd 39. oldal).
50 HU49-53_KD_SHX751[EY]f.p65
50
14/2/05, 7:25 PM
• Audio CD lejátszása közben: Ha az audio lemez rendelkezik címmel (lásd 41. oldal), a cím megjelenik a kijelzőn. • MP3- vagy WMA-formátumú lemez gyors előre- vagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak. • SD-kártya lejátszásakor a lejátszási sorrend eltérhet a más SD-lejátszóknál használttól. • A készülék esetleg nem képes lejátszani bizonyos SD-kártyákat a kártya jellemzői vagy a felvételi paraméterek miatt. • A készülék nem tud lejátszani mini SDkártyát és MMC-t. • Ha a behelyezett SD-kártya nem rendelkezik a megfelelő fájlokkal, akkor nem választható ki az „SD“ opció a lejátszási forrásra vonatkozóan.
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása • Csakis „finalized“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon! • Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a készülék csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyent az első alkalommal érzékel. • A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja. • Egyes CD-R vagy CD-RW lemezek nem játszhatók le a készülékkel lemeztulajdonságaik vagy az alábbi okok miatt: – A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén. – A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“ (adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat. – Nem megfelelőek a felvételi viszonyok (hiányzó adatok stb.) vagy nem megfelelő az adathordozó (folt, karc, görbülés stb.). • A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké.
• Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket: – Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal ellátott lemezt. – Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni. Az ilyen lemez magas hőmérsékleten vagy nagy páratartalom esetén történő használata meghibásodást okozhat vagy károsíthatja a lemezt.
MP3/WMA mısorszámok lejátszása • A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül). • A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó) nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az ID3 címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió). • A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani (lásd a 49. oldalt). • A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas: – Átviteli sebesség: 8 kb/s — 320 kb/s – Mintavételezési gyakoriság: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1 esetén) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2 esetén) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (WMA esetén) – Lemezformátum: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows hosszú fájlnév • MP3/WMA lemezek esetén: A fájl-/mappanév karaktereinek maximális száma az alkalmazott lemezformátum szerint változik (4 kiterjesztő karaktert tartalmaz— <.mp3> vagy <.wma>). – ISO 9660 Level 1: max. 12 karakter – ISO 9660 Level 2: max. 31 karakter – Romeo*: max. 128 (72) karakter – Joliet*: max. 64 (36) karakter – Windows hosszú fájlnév*: max. 128 (72) karakter * A zárójeles szám a fájl/mappa nevénél használható maximális karakterszám, abban az esetben, ha a fájlok és mappák száma összesen 313 vagy több.
MAGYAR
Lemez/SD-kártya lejátszása
Folytatódik.... 51 HU49-53_KD_SHX751[EY]f.p65
51
14/2/05, 7:25 PM
MAGYAR
• SD-kártyák esetén: A mappanév legfeljebb nyolc, az állománynév legfeljebb tizenkét karakterből állhat. A vevőkészülék nem ismeri fel a pontot (.) tartalmazó mappanevet. • A vevő maximum 512 fájlt, 200 mappát és 8 szintet képes felismerni MP3/WMA lemezeken; 255 fájlt és 63 mappát SD kártyákon. • A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas. A VBR-üzemmódban felvett fájloknál eltérés tapasztalható az eltelt idő kijelzését illetően, ezért nem a ténylegesen eltelt időt mutatják. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A nem a Windows Media® Audio módszeren alapuló WMA fájlok. – DRM másolásvédelemmel formázott WMA fájlok. – WAVE, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező fájlok. • A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem állandó.
• Az ImageLink nem működik az alábbi esetekben: – Ha nincs <jpw> fájl az MP3-/WMAmappában. – Ha az Intro Scan (Bevezető keresése) funkció be van kapcsolva. – Ha a forrást egy másikra kapcsolták a „CD“-ről vagy „SD“-ről. • Ha egynél több <jpw> fájl van egy mappában, akkor a frissebb fájl számú fájlt használja a készülék grafikus képernyőként.
A lemez kiadása • Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba. (Ekkor a készülék nem játssza le a lemezt).
Hangzásbeállítás DSP-módok kiválasztása––DSP
ImageLink
• A „V.Cancel“ hatékonysága a források rögzítési felvételeitől függ. Az alábbi források lejátszása esetén előfordulhat, hogy a végeredmény nem lesz kielégítő. – Egyszólamú források esetén (például AM és egyszólamú FM) rádióprogramoknál, – Multiplexelt hangforrásoknál és – Duettekkel, erős visszhangzással, kórussal és csak néhány hangszerrel felvett forrásoknál. • Ha kiválasztja a „V.Cancel“ opciót, a CCC, BBE és az előre beállított hangmódok (EQ) nem kerülnek kiigazításra (a kijelzőn megjelenik a „Fix“ szöveg). • Ha a „4ch“ van kiválasztva, a hátsó hangfalak csak a hangvisszaverődések és a reverbációk reprodukálását végzik, amellyel olyan érzetet keltenek, mintha Ön ott lenne a rögzítés helyén. • Ha a fader vagy a balansz a végpont közeli állásban van, elképzelhető, hogy a megfelelő hangeffektus nem hallható.
• A „Large“ ImageLink képernyő átmenetileg átvált a forrásműveleti képernyőre, ha a vevőkészüléket használni kezdi.
Az alap hangzásválasztó menü beállítása —SEL
A jelforrás átkapcsolása • A jelforrás átkapcsolásakor a lejátszás is megáll (a lemez kiadása nélkül). A „CD“, „SD“ vagy „CD-CH“ lejátszási forrásként való legközelebbi kiválasztásakor a lemez lejátszása automatikusan onnan folytatódik, ahol előzőleg abbamaradt.
• Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a hangosítási-halkítási szintet a középpontra.
52 HU49-53_KD_SHX751[EY]f.p65
52
14/2/05, 7:25 PM
Saját hangzásmód letárolása • Ha nem akarja eltárolni az aktuális beállításokat, hanem csak az aktuális forrás lejátszására akarja alkalmazni, nyomja meg a MENU gombot, hogy visszalépjen az aktuális forráskezelő képernyőjére. A beállítás addig marad érvényben, amíg hangzásmódot nem választ.
Grafikus kijelzés Általános rész • A képeket és az animációkat két méretben jelenítheti meg (lásd az 5. oldalt). – Large (Nagy): <jpl> a pillanatfelvételek és <jpa> az animációk számára; A kép háttérképként jeleníthető meg. – Small (Kicsi): <jpm> a pillanatfelvételek és <jpb> az animációk számára; A kép úgy jelenik meg mint egy CD-tok (mérete arányos egy CD-tokéval).
Fájlok letöltése (törlése) • Fájlt csak akkor tölthet le, ha „CD“-t vagy „SD“-t választ lejátszási forrásként; ugyanakkor fájlt bármely forrás esetén törölhet. • Ha már töltött le animációt, egy új animáció letöltése törli az előzőleg letárolt animációt. • A fájlok letöltése hosszabb időt vehet igénybe. – Körülbelül 6 másodperc kép esetén (egy képkocka). – Körülbelül 6 perc 60 képkockás animáció esetén. • Ha a behelyezett lemez nem tartalmaz egy <jpl>, <jpm>, <jpa> és <jpb> fájlt sem, hangjelzés hallatszik, ha megpróbálja elindítani a letöltést. • Ha megpróbálja tárolni a 16. képet mind „Large“, mind „Small“ méretben, a „Picture Full“ (Kép tele) felirat jelenik meg, és nem tudja elindítani a letöltést. A letöltés előtt törölje a felesleges fájlokat.
Általános beállítások—PSM • A „PICT“ beállítás tetszés szerinti megadásához töltse le a szükséges fájlokat még a beállítás előtt. Ha a „Default“ (a „Picture“ és „Movie“ opciónál) és a „No Slide“ (a „Slideshow“ opciónál) nem változtatható meg másra, akkor a szükséges fájlok nincsenek letöltve. • Az „Auto Dimmer“ bizonyos járműveknél nem működik megfelelően, különösen azoknál, amelyek fényerőszabályzó kezelőszervvel rendelkeznek. Ebben az esetben állítsa a „Dimmer“ beállítást bármi másra, csak ne „Auto“-ra. • Ha az „Amp Gain“ beállítást „HighPower“ről „Low Power“-re változtatja, miközben a hangerőszint „30“-nál magasabbra van beállítva, akkor a készülék a hangerőszintet automatikusan „30“-ra állítja át.
MAGYAR
• A mélynyomó ki beállításnak csak akkor van hatása, ha van mélynyomó. • Nem állíthatja be a bemeneti szintet—hangerő beállítás—FM rádiónál. Ha a forrás FM, „Fix“ (rögzített) felirat jelenik meg, ha megpróbálja beállítani.
Egyéb fŒ funkciók Név adása forrásoknak • Ha a 31. lemeznek próbál nevet adni, a „Name Full“ (Megtelt a névtár) felirat jelenik meg, és nem tud belépni a szövegbeírás módba. A névadás előtt törölje a nem kívánt neveket. • A CD-tárban lévő lemezeknek adott nevek is kijeleztethetők a készülékben lévő lemez lejátszása közben.
A DAB-vevŒvel kapcsolatos mıveletek • A PTY készenléti vétel csak dinamikus PTY-t használó DAB-vevőkre működik, és statikus PTY-re nem. • A TA készenléti vételt FM RDS-állomásokra és a közlekedési hírek készenléti vételt DABvevőkre nem lehet külön beállítani. A T/P gomb mindig mindkét készenléti vételi módra vonatkozik DAB-vevő csatlakoztatása esetén.
53 HU49-53_KD_SHX751[EY]f.p65
53
14/2/05, 7:25 PM
Hibaelhárítás Nem mindig komoly az a hiba, amelyik annak látszik. A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat.
Általános rész Lemez lejátszása
FM/AM
MAGYAR
Tünet
Ok
• Nem hallható hang a hangszórókból.
A hangerő minimális szintre van állítva. Hibás a csatlakoztatás.
• A vevőkészülék egyáltalán nem működik.
Előfordulhat, hogy a beépített mikroszámítógép zaj stb. miatt nem működik megfelelően. Az előlap hibásan van felhelyezve.
• „Connect Error“ felirat jelenik meg a kijelzőn.
A hiba elhárítása Szabályozza be optimális szintre. Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt). Vegye le az előlapot, tisztítsa meg az érintkezőket, majd szerelje újra vissza (lásd a 42. és a 49. oldalt). Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt). Ha nem működik, ellenőrizze a beszerelést.
• „Push Reset“ felirat jelenik meg a kijelzőn és az előlap mozgatása leáll.
Valami gátolja az előlap mozgását.
• Nem működik az automatikus SSM programozás. • Statikus zaj rádióhallgatás közben. • „No Text“ (Nincs szöveg) felirat jelenik meg a kijelzőn. • „Loading“ (Betöltés) felirat nem tűnik el.
Túlságosan gyenge a jel.
Tárolja kézzel az állomásokat.
Az antenna nincs stabilan csatlakoztatva. Az állomás nem támogatja az RDS RT-szolgáltatást vagy gyenge a vétel. A vett jel ideiglenesen túl gyenge a teljes üzenet vételéhez, bár van ilyen szolgáltatás.
Csatlakoztassa stabilan az antennát. Ellenőrizze a Hálózatkövető vételt (lásd 16. oldal).
• A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le. • A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok nem ugorhatók át.
A CD-R/CD-RW lemez nincs lezárva.
• Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt. • A felvételhez használt komponenssel végezze el a CD-R/CD-RW lemez lezárását. Oldja fel a lemezreteszelést (lásd a 23. oldalt). Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 4. oldalt).
A lemez reteszelve van. • A lemezt nem lehet kivenni. Lehetséges, hogy a CD• A lemezt nem ismeri fel a játszó hibásan működött. készülék, („No Disc“, „Loading Error“ vagy „Eject Error“ (Kiadási hiba) felirat villog). Ön egyenetlen úton halad a • A lemez hangja néha gépkocsival. megszakad. Karcos a lemez. Hibás a csatlakoztatás.
Ellenőrizze a Hálózatkövető vételt (lásd 16. oldal).
Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a lejátszást! Cserélje ki a lemezt. Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
54 HU54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
54
15/2/05, 4:43 PM
Ok
• A „No Files“ (Nincsenek fájlok) felirat jelenik meg egy rövid időre, és a készülék kidobja a lemezt.
MP3-/WMA-lemez/SD-kártya visszajátszása
• Zaj keletkezik.
A hiba elhárítása
Nincs MP3/WMA műsorszám Cserélje ki a lemezt vagy az SD kártyát. felvéve a lemezre. Az MP3/WMA műsorszámok Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> fájlnevében nem található kiterjesztéssel. meg az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztés. Az MP3/WMA számok nem Cserélje ki a lemezt vagy az a ISO 9660 Level 1, Level 2, SD kártyát. (Megfelelő alkalmazás felhasználásával Romeo vagy Joliet vegye fel az MP3/WMA formátumnak számokat). megfelelooformátumban vannak felvéve. A lejátszott műsorszám nem Ugorjon egy másik számra, MP3/WMA műsorszám (bár vagy cserélje ki a lemezt vagy az SD kártyát. (A nem MP3 az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel rendelkezik). vagy WMA számokat ne egészítse ki az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel).
MAGYAR
Tünet
• Helytelen az eltelt játékidő. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok lemezre történő felvételének a módja idézi elő. Lépjen a következő műsorszámra.
• „Not Support“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot.
• A műsorszámok nem megfelelő formátumban lettek kódolva. • Másolásvédett WMAműsorszámok nem játszhatók le.
• „No Music“ felirat jelenik meg a kijelzőn.
Cserélje ki a lemezt vagy az • Nincs MP3-/WMAműsorszám felvéve a lemezre. SD-kártyát (a formátum FAT • Csak <jpl>, <jpm>, <jpa>, 12/16). <jpb>, <jpw> fájlok vannak a lemezen.
• „SD Loading Error“ felirat Az SD-kártya nincs jól behelyezve. jelenik meg a kijelzőn.
Válassza le a vezérlőpultot és helyezze be újra az SD-kártyát. A vezérlőpult ismét a kiindulási pozícióba kerül (Angle 1): lásd a 42. oldalt.
• „Read Failed“ felirat jelenik A műsorszámok nem megfelelő Formázza az SD kártyát FAT 12/16 szerint. formátumban lettek kódolva. meg a kijelzőn. Cserélje ki az SD-kártyát. Az SD-kártya vagy a műsorszámok nem játszhatók le. • Nem jelennek meg a helyes A vevőkészülék csak korlátozott számú speciális karakterek (pl. az album karaktert képes megjeleníteni neve). (lásd a 49. oldalt). Folytatódik.... 55 HU54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
55
14/2/05, 7:49 PM
PICT—PSM
Ok
A hiba elhárítása
• A CCC, BBE és az előre beállított hangzásmódok (EQ) nem használhatók.
Ezek a hangzásmódosítások nem hajthatók végre, ha a „V.Cancel“ ki van választva a DSP-mód számára.
• A letöltés látszólag nem fejeződött be.
Sok képkockát tartalmazó animáció letöltése hosszú időt vehet igénybe (lásd 53. oldal).
• A megjelenítési grafikus funkció nem működik megfelelően.
A személygépkocsi Várjon az üzemi hőmérséklet utasfülkéjében a hőmérséklet eléréséig. nagyon alacsony.
• Nem kapcsolhatja be a „Slideshow“ (Diavetítés) opciót a „PICT“-re vonatkozóan (A “No Slide“ (Nincs dia) jelenik meg választható opcióként).
Nincs még letöltve pillanatkép.
Pillanat kép letöltése.
• A „No Magazine“ villog a kijelzőn.
Nincs a CD-tárban tároló.
Helyezze be a tárolót.
• A „No Disc“ villog a kijelzőn.
Nincs lemez a tárolóban.
Tegyen lemezt a tárolóba.
• A „Reset 08“ villog a kijelzőn.
A lemez fejjel lefelé van betéve a készülékbe.
Tegye be helyesen a lemezt.
A vevőkészülék nem jól csatlakozik a CD-tárhoz.
Csatlakoztassa a vevőt és a CD-tárat megfelelően, és nyomja meg a CD-tár reset gombját.
• A „Reset 01“ – „Reset 07“ villog a kijelzőn.
Lehetséges, hogy a CDjátszó hibásan működött.
Nyomja meg a CD-tár reset gombját.
• A CD-váltó egyáltalán nem működik.
Előfordulhat, hogy a beépített mikroszámítógép zaj stb. miatt nem működik megfelelően.
Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 2. oldalt).
CD-tár
MAGYAR
Grafikák
Hangok
Tünet
Válasszon egyet a „V.Cancel“ opción kívül a DSP-mód számára.
56 HU54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
56
15/2/05, 4:33 PM
Mıszaki adatok AUDIÓ ERÃSÍTÃ RÉSZ
RÁDIÓVEVà RÉSZ Frekvenciatartomány: FM (URH): 87,5 MHz – 108,0 MHz AM: (KH) 522 kHz – 1 620 kHz (HH) 144 kHz – 279 kHz [FM (URH) vevŒ ] Hasznos érzékenység: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB zajérzékenység: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Alternatív csatornaszelektivitás (400 kHz): 65 dB Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 15 000 Hz Sztereo áthallási csillapítás: 35 dB Vételi arány: 1,5 dB [KH vevŒ ] Érzékenység: 20 µV Szelektivitás: 65 dB
Jellege: Kompaktlemez-játszó Jelérzékelő rendszer: Érintkezésmentes optikai fej (felvezető lézer) Csatornák száma: 2 csatorna (sztereo) Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 20 000 Hz Dinamikatartomány: 98 dB Jel/zaj viszony: 102 dB Sebességingadozás: Nem mérhető MP3 (MPEG Audio Layer 3): Max. átviteli sebesség: 320 kb/s WMA (Windows Media® Audio): Max. átviteli sebesség: 192 kb/s Lejátszható SD-kártya: Formátum: FAT 12/16 Tárolókapacitás: Max. 512 MB Lejátszható audio formátum SD-kártya esetén: MP3/WMA
MAGYAR
CD/SD-JÁTSZÓ RÉSZ
Maximális kimenőteljesítmény: Elöl: 52 W/csatorna Hátul: 52 W/csatorna Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS): Elöl: 22 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes harmonikus torzítás mellett. Hátul: 22 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes harmonikus torzítás mellett. Terhelőimpedancia: 4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel) Hangszínszabályozási tartomány: Frekvenciák: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Szint: ±10 dB Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz Jel/zaj viszony: 70 dB Vonalbemenet szint/Impedancia: LINE IN: 1,5 V/20 kΩ terhelés Vonalkimenet szint/Impedancia: LINE OUT: 5,0 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés) Kimenőimpedancia: 1 kΩ Egyéb csatlakozók: SUBWOOFER OUT A CD-váltó vezérlése Kormánykerék távvezérlő bemenete
ÁLTALÁNOS RÉSZ Teljesítményfelvétel: Üzemi feszültség: 14,4 V egyenfeszültség (11 V – 16 V turéshatár) Földelő rendszer: Negatív földelés Megengedett üzemi hőmérséklet: 0°C és +40°C között Méret (sz × ma × mé): Beszerelési méret (kb.): 182 mm × 52 mm × 157 mm Előlap méret (kb.): 188 mm × 58 mm × 13 mm Tömeg (kb.): 1,7 kg (tartozékok nélkül) A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Az SD logo bejegyzett védjegy.
[HH vevŒ ] Érzékenység: 50 µV 57 HU54-57_KD-SHX751[EY]f.p65
57
15/2/05, 10:02 AM
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami´ç Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním? Resetujte vበpfiehrávaã Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak? Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt
PO, CZ, HU © 2005 Victor Company of Japan, Limited
Rear_KD-SHX751[EY]006A_f.p65
2
0205MNMMDWJEIN
2/14/05, 7:14 PM
Instructions
CD/SD RECEIVER
KD-SHX751