Titel
Afronding Tolk NGT
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-AFRONDT-14 Afronding Tolk Nederlandse Gebarentaal Thesis: Applied Research 15 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden?
1.9
Contactpersoon
1.10
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
A Hammer (tel. +31884817639) (
[email protected]) Nederlands, Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Afrondingsteam
verplicht
5 maal per blok
300 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Individuele begeleiding
niet verplicht
4 maal per blok
240 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Introductieles over de afstudeerfase
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 3: blok CONTINUE
Onderzoeksvaardigheden
niet verplicht
3 maal per blok
360 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Themabijeenkomsten
verplicht
5 maal per blok
1800 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 373 Toelichting bij werkvorm Afrondingsteam: Groepsbijeenkomsten met eindproductbegeleider Toelichting bij werkvorm Individuele begeleiding: Individuele begeleiding met eindproductbegeleider Toelichting bij werkvorm Onderzoeksvaardigheden: Lessen onderzoeksvaardigheden en themabijeenkomsten
1.12
Toetsen: Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Presentatie van onderzoek/scriptie
Numeriek zonder decimalen
5,5
10
2
bij aanvangsblok 3: 1. blok 4 2. blok 5
Verslag van praktijkgericht onderzoek
Numeriek zonder decimalen
5,5
90
2
bij aanvangsblok 3: 1. blok 4 2. blok 5
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student schrijft, onder begeleiding van een hogeschooldocent, een onderzoeksrapport waarin een complete onderzoekscyclus wordt weergegeven ten einde een antwoord te geven op een eenvoudig praktijkprobleem aan de hand van een zelf opgestelde beschrijvende/vergelijkende onderzoeksvraag en een vertaling van de bevindingen naar de praktijk (aanbevelingen).
2.2
Cursus inhoud
Om de studie af te ronden voert u een praktijkgericht onderzoek uit. U kiest een onderwerp van interesse of u sluit aan bij een van de onderwerpen vanuit het werkveld (waaronder het lectoraat Dovenstudies) en werkt, onder begeleiding van de eindproductbegeleider en hogeschoolhoofddocent, een onderzoeksopzet uit. De opzet voert u uit en de resultaten van uw onderzoek rapporteert u in een verslag. Het onderzoek richt zich op het vakgebied waarvoor u wordt opgeleid – tolk NGT. Om u te ondersteunen in de onderzoeksvaardigheden worden er lessen onderzoeksvaardigheden aangeboden in periode C en werkt u samen met uw medestudenten in een afrondingsteam vanaf het begin tot het einde van uw onderzoek. U overlegt met uw afrondingsteam in bijeenkomsten en via de cursussite in HUBL. De themabijeenkomsten geven u inhoudelijke en beroepsmatige ondersteuning. U maakt tijdens deze bijeenkomsten kennis met problemen, speciale settings en recent onderzoek op uw vakgebied. De themabijeenkomsten hebben geen verplichte aanwezigheid. U dient wel de kennis en vaardigheden opgedaan tijdens deze bijeenkomsten te demonstreren in uw onderzoeksverslag aan de hand van bijgevoegde reflectieverslagen of het uitvoeren van een alternatieve opdracht. Kennisbasis:
De vakkennis opgedaan in het curriculum en literatuuronderzoek vormen de basis voor het onderzoek. Daarnaast maakt u gebruik van uw kennis over en vaardigheden in het uitvoeren van praktijkgericht onderzoek. Het onderzoek volgt de regulatieve onderzoekscyclus en data worden gegenereerd volgens standaardmethodieken (interview, vragenlijst, experiment). Competenties: Tolken NGT werken aan de competenties: Organisatorisch competent, niveau 3; Competent in samenwerken met collega’s, niveau 3; Competent in samenwerken met de omgeving, niveau 3; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 3; Vakinhoudelijk competent, niveau 3. 2.3 Ingangseisen De volgende (groep) cursussen moet(en) voldoende zijn afgerond: 1. Tolkvaardigheden 6 (OGTDB-TV6-13) 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (verplicht): De onderzoekscomponent van het vierde jaar, de Afronding. Interne Publicatie, IGTD, Annemiek Hammer & Jan Nijen Twilhaar Diversen (verplicht): Cursussite op HUBL (Afronding). Boek (aanbevolen): Fischer, T., Julsing, M. (2014). Onderzoek doen! Kwantitatief en kwalitatief onderzoek. Groningen/Houten: Noordhoff Uitgevers. Baarda, B., et al. (2012). Basisboek Methoden en Technieken. Groningen/Houten: Noordhoff Uitgevers. 2.5 Workload Contactduur (uren): 47 Toetsduur (uren): 0 Zelfstudie (uren): 373 Totaal (uren) 420 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (15) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Dovenstudies 2
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-DS2-14 Dovenstudies 2 Deafstudies 2 10 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8 1.9 1.10
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden? Contactpersoon Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
I Bosman (tel. +31884817347) (
[email protected]) Nederlands, Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Onderdeel doofblindheid
verplicht
7 maal per blok
840 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 3
Onderdeel Dovencultuur
niet verplicht
7 maal per blok
1680 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 3, blok 4
Onderdeel Multiculturele Maatschappij
niet verplicht
7 maal per blok
840 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 3
Onderdeel Onderzoeksvaardigheden
niet verplicht
6 maal per blok
1440 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 3, blok 4
Voorlichting Vrije stage
niet verplicht
1 maal per blok
60 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Panelbijeenkomst werkveld
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 195 Toelichting bij werkvorm Onderdeel Dovencultuur: Voor onderdeel doofblindheid aanwezigheidsplicht Toelichting bij werkvorm Onderdeel Multiculturele Maatschappij: Bespreking van opdrachten; praktische opdrachten (voor onderdeel doofblindheid aanwezigheidsplicht)
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Theorie tentamen
Numeriek zonder decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 3 2. blok 4
Verslag
Numeriek zonder decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Toelichting bij toets Theorie tentamen: Tentamen over de theorie van Onderzoeksvaardigheden, doofblindheid, Multiculturele maatschappij en Dovencultuur 2 Toelichting bij toets Verslag:
Verslag van opdrachten Dovencultuur/ onderzoeksvaardigheden, doofblindheid, vrije stage en multiculturele maatschappij
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
Learning outcomes
Algemeen doel voor Dovenstudies 2: De student ontwikkelt een kritische houding t.o.v. onderzoek en verdiept kennis en breidt vaardigheden uit op het gebied van de multiculturele maatschappij , Dovencultuur en doofblindheid, waarbij het ontmoeten van en samenwerken met dove en doofblinde mensen een belangrijke rol speelt Onderzoeksvaardigheden: De student kan de elementaire begrippen uit het doen van onderzoek beschrijven, zoals kwantitatief en kwalitatief onderzoek, de verschillende vormen van onderzoeksstrategieën, enkele methodieken van onderzoek, validiteit en betrouwbaarheid. De student kan zelf een onderzoeksvraag formuleren. De student geeft blijk van een kritische houding t.a.v. onderzoeksresultaten. Multiculturele maatschappij: De student kan kennis reproduceren m.b.t. de multiculturele maatschappij, te weten het huidige minderhedenbeleid, minimaal 5 godsdienstige stromingen, 4 hoofdcategorieën motieven voor migratie, belangrijke gebieden van herkomst van migranten, inclusief een beschrijving van relevante kenmerken (bv culturele kenmerken). De student kan handelingsstrategieën ontwikkelen op basis va een aantal theorieën omtrent interculturele communicatie (Hofstede, Hall & Hall, Kluckhohn).De student kan mondeling een beschrijving geven van een minderheidsgroep a.d.h.v. de theorieën van interculturele communicatie.De student kan een presentatie geven over een minderheidsgroep in Nederland (mede op basis van de besproken theorieën). Dovencultuur: De student is zich ervan bewust dat de Doven zichzelf als een culturele groepering beschouwen, gebarentaal de voertaal is en gehoorverlies als een vanzelfsprekend onderdeel beschouwd wordt. De student heeft door middel van oriëntatie in ‘Dovenland’ kenn en inzicht gekregen in diversiteit in de Dovengemeenschap en Dove mensen met beperkingen. De student is in staat om verbanden leggen tussen theorie van de lessen en literatuur te koppelen met eigen ervaringen en waarnemingen tijdens de praktijkopdrachten. studenten kunnen de kwetsbare positie van Doven in de samenleving, hun psychische klachten en psychisch onwelbevinden begrijpen en benoemen en zich daardoor beter inleven in hun situatie.De studenten kunnen de inhoud van verschillende onderzoeke rondom dit onderwerp weergeven. De student heeft kennis van en inzicht in cultuur van Doven, slechthorenden, plots- en laatdoven in context met de samenleving, de Dovengemeenschap, beeldvorming en culturele expressie. Doofblindheid: De student kan oorzaken, gevolgen en kenmerken benoemen van doofblindheid, meer specifiek van het syndroom van Usher. De student kan communiceren met doofblinde mensen met blokletters en vingerspellen in de hand en kent de principes van het Vierhandengebaren. Tevens kan de student een doofblinde persoon adequaat begeleiden. Vanuit kennis en inzicht tijdens de lessen opgedaan, benadert de student doofblinde mensen met respect voor hun communicatiemethode, zelfredzaamheid en privacy. Vrije stage: De student kan samenwerken met mensen met een auditieve beperking uit een zelfgekozen doelgroep, zoals dove kinderen, dove mensen met een verstandelijke beperking, plotsdoven, doofblinden. Tevens kan de student de belangrijkste kenmerken van de zelfgekozen doelgroep benoemen. De student kan reflecteren op het eigen gedrag in contact met de leden van genoemde doelgroepen. De student kan de ervaringen koppelen aan de theorie die in Dovenstudies 1 en 2 behandeld is.
Kennisbasis: Omschrijving van theoretische concepten en modellen die centraal staan in de cursus. Voor dovencultuur wordt oa gebruik gemaakt van de publicaties van Graaf, de R. & Bijl, R. , Angenent, H. en Jansen, C. en J. over h psychisch welbevinden van Dove mensen en van Ursem (2010), ‘Dovencultuur is de verbinding’ over het belang van Dovencultuur alsmede andere artikelen die in de reader zijn opgenomen. Voor doofblindheid vormt het uitgangspunt het boek Over doofblindheid; communicatie en omgang, 2006 waarin doofblindheid door verschillende deskundigen belicht wordt onder redactie van Bosman, I. Voor Multiculturele maatschappij wordt het model van Geert Hofstede besproken (allemaal andersdenkenden) , en de theorieën van Hall&Hall en Kluckhohn.
Competenties: Tolken NGT werken aan competenties: Competent in samenwerking met de omgeving niveau 2, Competent in reflectie en ontwikkeling niveau 2, Vakinhoudelijk competent niveau 2; Schrijftolken werken aan: Competent in samenwerking met de omgeving, niveau 2, Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2, vakinhoudelijk competent, niveau 2; Leraren NGT werken aan: Competen in samenwerking met de omgeving, niveau 2. Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2; Vakinhoudelijk competent, niveau 2.
2.2
Cursus inhoud
Korte beschrijving: Deze module behandelt onderzoeksvaardigheden, de multiculturele maatschappij, Dovencultuur, doofblindheid, en een vrije stage. In de vrije stage kiest de student daartoe zelf een doelgroep om zich er mee in te verdiepen door samen te werken. Bij multiculturele maatschappij ligt de nadruk op Nederland als immigratieland, culturele verschillen (en communicatie tussen verschillende culturen). Bij doofblindheid gaat het vooral om informatie over de wijze waarop doofblinde mensen leven, werken en wonen en de communicatie met doofblinde mensen. Bij dovencultuur gaat het over de geestelijke gezondheid van Dove mensen in Nederland, de identiteitsontwikkeling en het belang van Dovencultuur hierbij. Zo wordt er o.a.
aandacht besteed aan Dove ouderen, de seksuele ontwikkeling van Dove mensen, de geschiedenis van Dove mensen tijdens de tweede wereldoorlog en de sociale kaart. Ook leren studenten door het analyseren van film over Dove mensen en Dovencultuur en wordt een casestudy gedaan.
2.3 Ingangseisen Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Boek (verplicht): Over Doofblindheid; communicatie en omgang; Balder, A, Bosman, I e.a.; Uitgeverij Agiel, Utrecht; 2e herziene druk, februari 2006; ISBN 978907783412, 141 blz. ISBN 9789077834121, € 23,95 Boek (verplicht): Interculturele communicatie, van ontkenning tot wederzijdse integratie, Assen 2010, Uitgeverij Van Gorcum, Nunez, C, R, Nunez en L. Popma, 91 blz., € 16,95 Diversen (verplicht): Reader Dovencultuur 2, af te halen op de cursussite, 160 blz. Diversen (verplicht): Werkboek Dovencultuur 2, Af te halen op de cursussite, 45 blz. Diversen (verplicht): Cursussite: https://hubl.hu.nl//module/16986 2.5 Workload Contactduur (uren): 83 Toetsduur (uren): 2 Zelfstudie (uren): 195 Totaal (uren) 280 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Stage A Tolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
OGTDB-STAGEAT-14 Stage A Tolken Interpreting practice A 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.6 Opleiding (varianten)
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon MM Kunst (tel. +31884819045) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlands met Gebaren, Nederlands, Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Feedbackspreekuren
verplicht
20 maal per blok
2400 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Individuele begeleiding
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Persoonlijke leeragenda
niet verplicht
2 maal per week
0 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Praktijkdag
niet verplicht
4 maal per blok
2160 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3, blok 4
Schaduwtolken
niet verplicht
2 maal per week
0 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Stageterugkombijeenkomst/IAV
verplicht
2 maal per blok
480 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3, blok 4
Stemtolklessen
niet verplicht
4 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3, blok 4
Voorlichting stage B
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 34 Toelichting bij werkvorm Individuele begeleiding: De student krijgt voortgangsgesprekken/feedbackgesprekken met de stagebegeleider, een docent tv en/of een gebarentaalvaardige docent. Toelichting bij werkvorm Persoonlijke leeragenda: De studenten houden een persoonlijke leeragenda bij. Toelichting bij werkvorm Praktijkdag: Door middel van rollenspelen met dove gasten op de praktijkdag worden extra oefenmomenten aangeboden Tevens vinden er stemtolklessen plaats met dove gasten Toelichting bij werkvorm Schaduwtolken: De studenten gaan in tweetallen schaduwtolken Toelichting bij werkvorm Stageterugkombijeenkomst/IAV: Klassikaal worden de stage-ervaringen uitgewisseld. Tevens wordt dan aandacht besteed aan interactievaardigheden.
1.12 Toetsen: Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
Weging
Aantal keren dat
In welke blokken
cijfer
(afgerond op hele procenten)
een toets wordt aangeboden in een collegejaar
wordt de toets aangeboden?
Tolken in praktijknabije situatie
Numeriek zonder decimalen
5,5
90
2
bij aanvangsblok 3: 1. blok 4 2. blok 5
Verslag PLA
Beperkte Alfa NA, NVD, VD
5,5
10
2
bij aanvangsblok 3: 1. blok 4 2. blok 5
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student is in staat om de interactie gedurende 20 minuten in een klassikale les voorbereid te tolken, waarbij hij/zij zodanig grip houdt op de situatie dat de aanwezigen in gelijkwaardige mate aan bod kunnen komen. De student kan reflecteren op het eigen functioneren als tolk, met behulp van de persoonlijke leeragenda. De student toont inzicht in zijn eigen leerproces door dit (indien nodig) bij te stellen door passende actie te ondernemen.
2.2
Cursus inhoud
Tijdens stage A doen de studenten ervaringen op in het simultaan tolken in verschillende oefensituaties. Op hun tolkprestaties vragen zij om feedback van medestudenten en van stagebegeleiders en deze verwerken zij in een persoonlijke leeragenda (PLA). Studenten gaan in tweetallen schaduwtolken. Dit doen zij in situaties waarin geen dove cliënt aanwezig is. Zij nemen elkaar op en geven feedback. De filmpjes worden door henzelf geanalyseerd en met specifieke vragen schrijven zij zich in voor feedbackspreekuren onder leiding van een dove docent, een docent NGT of een docent TV. De leerpunten uit deze oefensituaties en feedback, uit de lessen NGT en TV en de voortgangsgesprekken met de stagebegeleider, verwerken zij tot concrete (SMART geformuleerde) leerdoelen in hun (PLA). Daarin formuleren zij tevens passende acties en houden zij vorderingen bij. Tevens oefenen zij op praktijkdagen met dove gasten in het tolken van monologen, gesprekken met meerdere deelnemers en lessituaties. Ook zijn er stemtolklessen ingeroosterd waarbij dove gasten studenten de gelegenheid geven te oefenen in stemtolken. Studenten zijn aanwezig bij stageterugkombijeenkomsten waarin de stage-ervaringen besproken worden. Tevens kan de student gebruik maken van het feedbackprogramma Provisto. Het inleveren van de PLA is voorwaardelijk voor afsluiting van deze module
Kennisbasis: De theorie en vaardigheid zoals aangeboden in de tolkvaardigheidsmodules 1 t/m 6 en de gebarentaalvaardigheidsmodules A t/m H vormen de basis voor deze stage. Daarbij wordt in periode C vooral gewerkt aan het consecutief tolken en in periode D aan het simultaan tolken. Competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 2; Tolktechnisch competent, niveau 2; Vakinhoudelijk competent, niveau 2; Organisatorisch competent, niveau 2; Competent in samenwerken met collega’s, niveau 2; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2; Competent in samenwerken met de omgeving, niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: de student heeft NGT A t/m H en TV 1 t/m 4 gevolgd. 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (verplicht): Stagegids, op de cursussite beschikbaar Werkboek (verplicht): Werkboek Stage A: aanvangend tolken, op de cursussite beschikbaar Diversen (verplicht): Cursussite: HUbl Stage A Tolken: https://hubl.hu.nl/module/16908 Diversen (verplicht): Feedbackprogramma Provisto 2.5 Workload Contactduur (uren): 104 Toetsduur (uren): 2 Zelfstudie (uren): 34
Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Stage B Tolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-STAGEBT-14 Stage B Tolken Interpreting practice B 20 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden?
1.9
Contactpersoon
1.10
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
PC Bodbijl (tel. +31884819770) (
[email protected]) Nederlands, Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Individuele begeleiding
niet verplicht
1 maal per blok
0 minuten
Intervisie
verplicht
3 maal per blok
1440 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2, blok 3, blok 4
Praktijkdag
niet verplicht
2 maal per blok
3600 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2, blok 3, blok 4
Stage
niet verplicht
2 maal per week
0 minuten
Stageterugkombijeenkomst
verplicht
1 maal per blok
480 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2, blok 3, blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 466 Toelichting bij werkvorm Individuele begeleiding: Individuele begeleiding/feedbackspreekuren Toelichting bij werkvorm Intervisie: 80 % aanwezigheidsplicht, Door het bespreken van casussen leren studenten intervisiebijeenkomsten te houden. Toelichting bij werkvorm Praktijkdag: Rollenspellen op praktijkdagen met dove gastdocenten Toelichting bij werkvorm Stage: Schaduwtolken/zelfstudie/trainingsmomenten
1.12
Toetsen: Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Intervisieverslag
Numeriek zonder decimalen
5,5
10
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Tolken in praktijknabije situatie
Numeriek zonder decimalen
5,5
90
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Verslag PLA
Beperkte Alfa NA,
5,5
2
bij aanvangsblok 1:
NVD, VD
1. blok 4 2. blok 5
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student kan functioneren als tolk, volgens de beroepscode voor tolken NGT. De student kan minimaal een half uur tolken in een interactiesituatie met minimaal vier deelnemers. De student kan benoemen wat de ontwikkelingen zijn m.b.t. het beroep tolk NGT. De student kan zich een mening vormen over de ontwikkelingen en activiteiten die in de dovenwereld plaatsvinden. De student kan intervisie uitvoeren als deelnemer en gespreksleider, volgens de incidentmethode en de vijfstappenmethode.
2.2
Cursus inhoud
Aan het eind van deze stage is de tolk in opleiding in staat in alle denkbare situaties te functioneren als professionele tolk. De tolk in opleiding kan tolken van NGT naar Nederlands en van Nederlands naar NGT, en adequaat omgaan met beurtwisselingen in een interactiesituatie. De tolk in opleiding gebruikt tolkstrategieën tijdens het tolken. De tolk in opleiding positioneert zich in een tolksituatie op professionele wijze en houdt zich aan de beroepscode voor tolken gebarentaal. De tolk in opleiding is op de hoogte van ontwikkelingen in het werkveld, die betrekking hebben op de dovenwereld en op het beroep tolk NGT. De tolk in opleiding kan een eigen bedrijf opstarten en is in staat intervisie uit te voeren als deelnemer en als gespreksleider. De student is in staat te reflecteren op zijn beroepsuitoefening. Kennisbasis: Tolkvaardigheden: De student is op de hoogte van: Communicatieproces; Tolkproces; Isham; Visualiseren van informatie. Interactievaardigheden: De student is op de hoogte van interactiemodellen, waaronder Leary; Role Spaces. De student kent organisaties in de dovenwereld, waaronder Dovenschap, NGc, welzijnsstichtingen. De student kent organisaties m.b.t. het beroep, waaronder RTG, NBTG, Tolknet. Competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 3; Tolktechnisch competent, niveau 3; Vakinhoudelijk competent, niveau 3; Organisatorisch competent, niveau 3; Competent in samenwerken met collega’s, niveau 3; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 3; Competent in samenwerken met de omgeving, niveau 3.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: Stage A (OGTDB-STAGEAT-14) met een voldoende afgesloten 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Boek (aanbevolen): Alle informatie betreffende deze stage zie HUBL: https://hubl.hu.nl/module/53033 Diversen (aanbevolen): Houd de recente ontwikkelingen in het werkveld bij door o.a. websites van organisaties in de gaten te houden. Te denken valt aan: NBTG, Stichting RTG, Doof.nl, Plotsdoven stichting, Boek (verplicht): Intervisie leren Een methode voor professionele ontwikkeling Bernard van de Beek, Mirabelle Schaub-de Jong ISBN 9789059319776 2013 | 2e druk | Boom Lemma uitgevers Boek (aanbevolen): Integriteit in uitvoering W. van Dalen, A. Herrema, Wieger van Dalen 1e druk 9789001763695 Nederlands Noordhoff Uitgevers B.V. | 2009 2.5 Workload Contactduur (uren): 92 Toetsduur (uren): 2 Zelfstudie (uren): 466 Totaal (uren) 560 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (20) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
STB2
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1
Cursuscode
1.2
Cursusnaam
1.3 1.4 1.5
Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-STB2-14 Studievaardigheden en (generieke) Beroepsvoorbereiding jaar 2 Study skills and Career preparation 2 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon 1.10 Voertaal 1.7
Nee
E de Nobel (tel. +31884817451) (
[email protected]) Nederlands
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Spreekuur Stuva (op aanvraag)
niet verplicht
1 maal per blok
0 minuten
bij aanvangsblok 1: blok CONTINUE
Voorbereide werkcolleges Psychologie
niet verplicht
10 maal per blok
1200 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Voorbereide werkcolleges Stuva
verplicht
2 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2, blok 3, blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 102 Toelichting bij werkvorm Voorbereide werkcolleges Psychologie: Tijdens de lessen wordt stof uitgelegd, behandeld en discussie gevoerd Toelichting bij werkvorm Voorbereide werkcolleges Stuva: Tijdens de lessen wordt stof uitgelegd en behandeld, discussie gevoerd en geoefend, en krijgt de student feedback. Omdat studievaardigheden niet uit een boek gehaald kunnen worden, maar ontstaan in wisselwerking met de docent en de groep en d.m.v. zelfstudie, zijn de lessen Stuva verplicht voor 75 %.
1.12 Toetsen: Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Portfolio
Numeriek zonder decimalen
5,5
40
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Tentamen Psychologie
Numeriek zonder decimalen
5,5
60
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2
Toelichting bij toets Portfolio: In het portfolio wordt gedurende het studiejaar bijgehouden en vormgegeven in Winvision: het technisch kunnen van de student, de oriëntatie op het beroep en het leerproces en de studievoortgang van de student mbt de gehele opleiding. De student vult zijn portfolio door van tevoren geformuleerde (huiswerk)opdrachten die hij zij/ elke periode inlevert. (LOT mogelijk)
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
Stuva: 1. De student kan leerdoelen en bijbehorende acties SMART formuleren. 2. De student kan mbv een sterkte/zwakte-analyse en de Cirkel van Korthagen reflecteren op eigen handelen in een betekenisvolle situatie. 3. De student kan zijn/haar eigen vaardigheden koppelen aan de competenties zoals beschreven op de competentiekaarten van IGT&D en aan de hand van de geconstateerde hiaten leerdoelen formuleren. Psychologie: 1. De student kan op basis van de bestudering van het handboek ‘De essentie’ benoemen waar de wetenschap psychologie zich mee bezig houdt. 2. De student kan op basis van de bestudering van het handboek ‘De essentie’ minimaal zes perspectieven binnen de wetenschap psychologie beschrijven 3. De student kan op basis van de bestudering van het handboek ‘De essentie’ en de aanvullende documentatie besproken tijdens de cursus de ontwikkeling van de mens in relatie tot zijn sociale omgeving beschrijven 4. De student op basis van de bestudering van het handboek ‘De essentie’ en de aanvullende documentatie het proces van waarnemen en de werking van het geheugen beschrijven en interpreteren op basis van de in de cursus besproken (wetenschappelijke) psychologische inzichten 5. De student kan door middels van een (schriftelijke) reflectie aannemelijk maken dat hij onbevooroordeeld kijkt naar diverse (groepen) mensen.
2.2
Cursus inhoud
Korte beschrijving Binnen STB2 zijn 2 vakken opgenomen: studievaardigheden en psychologie. Studievaardigheden houdt zich bezig met de ontwikkeling die de student doormaakt in zijn studieloopbaan bij het Instituut voor Gebaren, Taal & Dovenstudies van de Faculteit Educatie van de Hogeschool van Utrecht. Binnen psychologie kijken we naar verschillende basisgebieden en scholen. Bij ontwikkelingspsychologie besteden we aandacht aan de ontwikkeling van de mens: van baby tot en met de oudere mens. Studievaardigheden: Bij studievaardigheid blijft gewerkt en geoefend worden met SMART formuleren van leerdoelen, de student leert steeds beter (de studie) plannen. Normen en waarden en de betekenis daarvan voor het beroep komen aan de orde en de student peilt steeds of hij/zij toewerkt naar het beroepsprofiel, competenties en de eindkwalificaties. psychologie: Er wordt een algemene inleiding in de psychologie gegeven. Waar houdt de psychologie zich mee bezig? We maken kennis met de psychologie, waarbij we kijken naar verschillende basisgebieden en scholen in de psychologie. Bij ontwikkelingspsychologie besteden we aandacht aan de ontwikkeling van de mens: van baby tot en met de oudere mens. De onderdelen uit de vorige modulen, bijvoorbeeld functioneren, ontwikkeling en persoonlijkheid, komen nu bij elkaar. Als laatste wordt ingegaan op het opgroeien van een doof kind in de horende wereld. Opgroeien in een horende wereld levert voor een doof kind tal van mogelijke problemen. Deze problematiek staat centraal in deze module, waarbij ook aandacht wordt besteed aan de rol van de tolk hierbij. Kennisbasis: Psychologie: Als tolk NGT/NmG, leraar NGT en schrijftolk werk je met mensen. Kinderen, volwassenen, horende, slechthorende, dove, plotsdove en laatdove mensen. Het is dus belangrijk om kennis te nemen van de ontwikkeling van de mens en de mens in zijn sociale omgeving. Bovendien ben je zelf mens en student, dus is het nuttig en noodzakelijk over je eigen ontwikkeling, zelfreflectie, socialisering, intelligentie, kennis, etc. na te denken. Studievaardigheid: bij Stuva werken de studenten met reflectiemodellen, persoonlijke leeragenda, SMART formuleren van leerdoelen, planning etc. Tevens werken zij met de competentiekaarten en gedragsindicatoren. In het beroep van tolk NGT, leraar NGT en AD schrijftolk zijn (werk)planning (en in het kader daarvan: keuzes maken) en zelfreflectie belangrijke onderdelen. Daarom is het noodzakelijk dat de student deze vaardigheden tijdens de opleiding ontwikkelt. Ook in de opleiding zelf zijn deze vaardigheden nodig.
Competenties: Leraren NGT werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 2; Organisatorisch competent, niveau 2; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2; competent in samenwerking met collega’s, niveau 2; competent in samenwerken met de omgeving, niveau 2 Tolken NGT werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 2; Organisatorisch competent, niveau 2; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2; competent in samenwerking met collega’s, niveau 2; competent in samenwerken met de omgeving, niveau 2
Schrijftolken werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 2; Organisatorisch competent, niveau 2; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2; competent in samenwerking met collega’s, niveau 2; competent in samenwerken met de omgeving, niveau 2
2.3 Ingangseisen Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Boek (verplicht): Reflecteren, de basis, Mirjam Groen (2006), ISBN 978 90 01 77636-1, 183 blz., € 29,50 Boek (aanbevolen): Ontwikkelingspsychologie, Liesbeth van Beemen, ISBN: 90-01-06629-1, 312 blz., € 41,75 Diversen (verplicht): Materiaal is beschikbaar op de cursussite STB 2 Boek (aanbevolen): Het palet van de psychologie; Jacop Rigter; ISBN: 978904900109 Diversen (verplicht): Cursussite: HUBL Boek (verplicht): Psychologie - De essentie; Philip Zimbardo e.a.; ISBN: 9789043029186; 200 blz.; € 30,00 2.5 Workload Contactduur (uren): 36 Toetsduur (uren): 2 Zelfstudie (uren): 102 Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Onder deze module vallen 2 vakken: studievaardigheden (75% aanwezigheidsverplichting) en psychologie. 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
STB4 Tolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 Cursuscode 1.2 Cursusnaam 1.3 Cursusnaam in Engels 1.4 Aantal EC's 1.5 Studiefase/niveau 1.6 Opleiding (varianten)
OGTDB-STB4T-13 Studievaardigheden en (generieke) Beroepsvoorbereiding jaar 4 Tolken Study skills and Career preparation 4, Interpreters 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon E de Nobel (tel. +31884817451) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlands 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Ondernemerschap
niet verplicht
5 maal per blok
600 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Studievaardigheden
verplicht
2 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2, blok 3, blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 114 Toelichting bij werkvorm Ondernemerschap: Ondernemerschap:Klassikaal) Profilering van jezelf: hoe zet je een bedrijf op; vakgericht ondernemerschap; belastingen (gastdocent); online: Hoe gebruik je Sociale Media; het werkveld en de klanten Toelichting bij werkvorm Studievaardigheden: (Werkcollege Studievaardigheden) les Studievaardigheidslessen met 75% verplichte aanwezigheid.
1.12 Toetsen: Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Ondernemerschap
Numeriek zonder decimalen
5,5
40
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Studievaardigheden (incl. buddy)
Numeriek zonder decimalen
5,5
60
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Toelichting bij toets Ondernemerschap: De toets bestaat uit het opmaken van een ondernemingsplan Toelichting bij toets Studievaardigheden (incl. buddy): Opdrachten hebben afgerond, buddy activiteiten worden meegenomen
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
Stuva: 1. De student is zich bewust van de eisen die aan hem/haar gesteld worden na het afstuderen en beschrijft in een verslag (aan de hand van het beroepsprofiel en de competentiekaarten) zijn/haar leerdoelen voor dit studiejaar. 2. De student oriënteert zich op het beroep door te beschrijven hoe de beroepscode tolken of gedragscode leraren zich verhoudt tot zijn/haar ervaringen in de stagepraktijk. 3. De student reflecteert op de eigen ervaringen in de stage om zo te komen tot professioneel handelen. Ondernemerschap: 1. De student krijgt inzicht in en kennis over de bedrijfsmatige kanten van zijn/haar beroep. 2. De student krijgt concrete informatie waarmee hij/zij een volwaardig bedrijfsplan kan opzetten, passend binnen de wereld waarin hij/zij zich begeeft met kennis en respect voor het beroep en de klanten.
2.2
Cursus inhoud
Korte beschrijving Binnen STB4 vallen de onderdelen Studievaardigheden, Ondernemerschap en buddyproject Studievaardigheden: bij Studievaardigheden binnen STB4 houdt de student zich bezig met afstuderen. Daartoe zijn vaste en terugkerende onderdelen: planning, competenties/eindkwalificaties en beroepsoriëntatie. Dit alles wordt getoetst dmv verplichte opdrachten, In het buddyproject geven studenten in groepjes door alle lagen van de opleidingen heen, elk jaar op het ‘Allerhandenfestival’ (AHF) een informatieve of ludieke presentatie die zij gezamenlijk maken. Hiertoe komen zij elk blok één keer bij elkaar ter voorbereiding. Hiervan maken zij notulen. De presentatie heeft als voertaal NGT; bij voorkeur worden dove gasten uitgenodigd. Ondernemerschap: bij Ondernemerschap binnen STB4 houdt de student zich bezig met het vakgericht profileren van het (toekomstig) eigen bedrijf, de financiële kant, het gebruik van sociale media, de rol van afgestudeerde student/professional binnen het werkveld en de omgang met/professionele houding ten opzichte van potentiële klanten. Kennisbasis: Studievaardigheid: bij Stuva werken de studenten met reflectiemodellen, persoonlijke leeragenda, SMARTformuleren van leerdoelen, planning etc. Tevens werken zij met de competentiekaarten en gedragsindicatoren. In het beroep van tolk NGT en leraar NGT zijn (werk)planning (en in het kader daarvan: keuzes maken) en zelfreflectie belangrijke onderdelen. Daarom is het noodzakelijk dat de student deze vaardigheden tijdens de opleiding ontwikkelt. Ook in de opleiding zelf zijn deze vaardigheden nodig. Competenties: Tolken NGT werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 2/3; Organisatorisch competent, niveau 3; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 3; competent in samenwerking met collega’s, niveau 3; competent in samenwerken met de omgeving, niveau 3
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: de student wordt verondersteld de cursussen STB1, 2 en 3 te hebben gevolgd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (verplicht): Cursussite: HUBL https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx 2.5 Workload Contactduur (uren): 26 Toetsduur (uren): niet geregistreerd Zelfstudie (uren): 114 Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Voor de lessen studievaardigheid binnen deze module geldt een verplichte aanwezigheid van 75% 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
STB3 Tolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6 Opleiding (varianten)
OGTDB-STB3T-15 Studievaardigheid en beroepsvoorbereiding3 Tolken Study skills and Career preparation 3, Interpreters 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon E de Nobel (tel. +31884817451) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlands met Gebaren, Nederlands, Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Groepswerk stuva
verplicht
2 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2, blok 3, blok 4
Hoorcollege ethiek
verplicht
10 maal per blok
2400 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 3, blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 84
1.12 Toetsen: Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
portfolio-opdrachten stuva
Numeriek zonder decimalen
5,5
40
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Toets ethiek
Numeriek zonder decimalen
5,5
60
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 4 2. blok 5
Toelichting bij toets Toets ethiek: Take home tentamen
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
Stuva: 1. De student kan mbv de Cirkel van Korthagen reflecteren op eigen handelen en eigen inzet bij minor of keuzecursussen en betrekt daarbij het beroepsprofiel. 2. De student kan vanuit de generieke HBO-competenties vastgesteld d.m.v. Kiesactief en de competentiekaarten van IGT&D, leerdoelen SMART formuleren. Ethiek: 1. De student kan per morele casus: 1. de morele vraag identificeren, 2. benoemen welke feitelijke informatie ontbreekt, 3. de betrokkenen benoemen, 4. benoemen welke morele argumenten het meest relevant zijn, 4. benoemen welke handelingsmogelijkheid de meeste voorkeur heeft, 5. en de aanpak verantwoorden in waarde-termen zoals bijvoorbeeld: rechtvaardigheid, en gelijkwaardigheid. 2. De student kan minimaal 5 crossculturele gevoeligheden binnen de dovengemeenschap en in aanverwante groeperingen identificeren, categoriseren en deze beschrijven. 3. De student kan beschrijven wat de begrippen: 'integriteit, moraal, moreel, ethiek, normen, waarden, teleologische traditie en deontologische traditie, intuïtie, cross-culturaliteit, morele oordeel, verantwoordelijkheid betekenen binnen het domein: 'ethiek'.
2.2
Cursus inhoud
Korte beschrijving: Binnen STB3 zijn 2 vakken opgenomen: studievaardigheden en ethiek. Studievaardigheden houdt zich bezig met de ontwikkeling die de student doormaakt in zijn studieloopbaan bij het Instituut voor Gebaren, Taal & Dovenstudies van de Faculteit Educatie van de Hogeschool van Utrecht. Ethiek gaat in op ethische en morele kwesties rondom het beroep tolk. Studievaardigheden: Bij studievaardigheid blijft gewerkt en geoefend worden met SMART formuleren van leerdoelen, de student leert steeds beter (de studie) plannen. Normen en waarden en de betekenis daarvan voor het beroep komen aan de orde en de student peilt steeds of hij/zij toewerkt naar het beroepsprofiel, competenties en de eindkwalificaties. Ethiek: In onderdeel Ethiek worden ethische aspecten van het beroep tolk/leraar NGT onder de loep genomen. In de dagelijkse praktijk van tolken NGT, leraren NGT en ook bij schrijftolken zien we geregeld voorbeelden van situaties waarin ethische vragen kunnen worden gesteld. Of waarin oordelen worden gevormd of nemen we handelingen waar die soms vragen oproepen. Niet alleen door de professionals (tolken/leraren) zelf, maar vooral ook door de leden van de Dovengemeenschap. In social media zien we dan ook geregeld voorbeelden waarbij de kritische tolkgebruiker situaties aan de kaak stelt. Door voortdurend te reflecteren op de culturele en waarde gevoeligheden, eigen handelen leert de student zich te bekwamen in het 'verantwoorden'.De persoonlijke integriteit van de student als aankomend professional staat centraal. De lessen ethiek zijn afwisselend theoretisch en praktisch gericht. Ook is er veel ruimte in de lessen om de persoonlijke waarden, in relatie met de beroepswaarden te onderzoeken en dit ter discussie te stellen. In de les wordt gewerkt met subgroepjes met verschillende werkvormen. Leren op afstand is slechts beperkt mogelijk, zie HUblsite.
2.3 Ingangseisen Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (aanbevolen): Cursussite; https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx HUbl site STB3 Diversen (aanbevolen): HUbl site STB3 2.5 Workload Contactduur (uren): 56 Toetsduur (uren): niet geregistreerd Zelfstudie (uren): 84
Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalkunde 2
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-TK2-14 Taalkunde 2 Linguistics 2 10 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden?
1.9
Contactpersoon
1.10
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
E de Nobel (tel. +31884817451) (
[email protected]) Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Basisgrammatica Nederlands (LOT)
niet verplicht
10 maal per blok
1200 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2
Grammatica NGT inleiding (1) (LOT)
niet verplicht
12 maal per blok
1440 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Grammatica NGT vervolg (2) (LOT)
niet verplicht
8 maal per blok
1920 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 199
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Schriftelijk tentamen BGNL
Schriftelijk tentamen GNGT1
Schriftelijk tentamen nav NGT fragmenten
Resultaatschaal
Numeriek zonder decimalen
Numeriek zonder decimalen
Numeriek zonder decimalen
Minimum cijfer
5,5
5,5
5,5
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
30
40
30
Toelichting bij toets Schriftelijk tentamen nav NGT fragmenten: Schriftelijk tentamen deels theorieopdrachten deels praktijkopdrachten (nav NGTfragmenten)
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 3 4. blok 4 5. blok 5
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 3 4. blok 4 5. blok 5
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 3 4. blok 4 5. blok 5
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
BGNL: de student kan enkelvoudige zinnen ontleden, samengestelde zinnen ontleden op het eerste niveau en woorden naar woordsoort benoemen met behulp van het begrippenapparaat van de traditionele grammatica, de tijd van een zin bepalen en actieve zinnen in passieve zinnen omzetten en passieve zinnen in actieve zinnen omzetten. GNGT1: de student kan in eigen woorden, op basis van de aangereikte lesstof en de stof uit Gebarentaal wetenschap, een Inleiding (Baker et al. 2008), verschillen en overeenkomsten in modaliteit tussen gesproken talen en gebarentalen weergeven op het niveau van fonologie, morfologie, syntaxis, semantiek, pragmatiek, psycholinguïstiek en sociolinguïstiek en is in staat structuren in de NGT te benoemen op diezelfde gebieden. GNGT2: de student kan op basis van de aangereikte lesstof uitleggen wat de vorm, de functie en het patroon van congruentie is in de NGT en kan hierbij betrekken het gebruik van congruentiedragers en het gebruik van persoonlijke voornaamwoorden dat samenhangt met congruentie. De student kan van een uiting in NGT het predicaat, de daarbij behorende argumenten, de realisatie van de argumenten (lexicaal of grammaticaal) en het type predicaat beschrijven en analyseren.
2.2
Cursus inhoud
Korte beschrijving: Onder deze module vallen 3 vakken: BGNL, GNGT1 (inleiding) en GNGT2 (vervolg). A Basisgrammatica Nederlands In het onderdeel BGNL leert de student enkelvoudige zinnen te ontleden en woorden naar woordsoort te benoemen met behulp van het begrippenapparaat van de traditionele grammatica. De student leert bepalen of zinnen actief of passief zijn en in welke tijd ze staan. Ook leert de student samengestelde zinnen te ontleden op het eerste niveau. B Grammatica NGT inleiding (GNGT1) In het inleidende onderdeel GNGT1 van Taalkunde2 wordt de student vertrouwd gemaakt met de notie ‘gebarentaal’. Ingegaan wordt op wat gebarentaal nu eigenlijk is, en wat de plaats is van gebarentalen in relatie tot gesproken talen. De taalkundige structuren worden uiteengezet op verschillende niveaus waarbij de nadruk ligt op de NGT. Aan bod komen onderwerpen uit alle domeinen van de taalkunde: bijvoorbeeld uit de syntaxis, morfologie, fonologie, eerste taalverwerving, psycholinguïstiek. C Grammatica NGT vervolg (GNGT2) In GNGT2 van deze module is werkwoordscongruentie in de NGT het onderwerp. Dit betreft dus een verdiepingsvak. Aan bod komen onder andere vormelijke en functionele aspecten van congruentie (in talen in het algemeen en in de NGT in het bijzonder) en het type congruentie dat voorkomt in de NGT, evenals verschijnselen als congruentieweglating en dubbele congruentie. Vervolgens worden twee typen congruentiedragers behandeld: het hulpwerkwoord OP en seriële werkwoorden. Daarna ligt het accent op de relatie tussen congruentie en het gebruik van persoonlijke voornaamwoorden (INDEXen). Aan bod komen ‘prodrop’, het weglaten van persoonlijke voornaamwoorden (INDEXen), en ‘pronoun copy’, het verdubbelen van OnderwerpINDEXen. Daarmee komt tevens de samenhang tussen de behandelde onderwerpen uitgebreid aan de orde. Kennisbasis: Inhoud BGNL: De student leert enkelvoudige zinnen te ontleden en woorden naar woordsoort te benoemen m.b.v. het begrippenapparaat van de traditionele grammatica. De student leer taalkundig en redekundig ontleden mbv de methode van Klein en vd Toorn. Ook leert de student samengestelde zinnen te ontleden op het eerste niveau. Inhoud GNGT1: In dit inleidende onderdeel van Taalkunde2 wordt de student vertrouwd gemaakt met de notie ‘gebarentaal’. Ingegaan wordt op wat gebarentaal nu eigenlijk is, en wat de plaats is van gebarentalen in relatie tot gesproken talen. De taalkundige structuren worden uiteengezet op verschillende niveaus waarbij de nadruk ligt op de NGT. Aan bod komen onderwerpen uit alle domeinen van de taalkunde: bijvoorbeeld uit de syntaxis, morfologie, fonologie, eerste taalverwerving, psycholinguïstiek. Aansluitend op de inhoud van de lessen worden de beginselen geleerd van het transcriberen. Inhoud GNGT2: Het onderwerp van deze module is werkwoordscongruentie in de NGT. Aan bod komen onder andere vormelijke en functionele aspecten van congruentie (in talen in het algemeen en in de NGT in het bijzonder) en het type congruentie dat voorkomt in de NGT. In de tweede helft van deze module twee typen congruentiedragers behandeld: het hulpwerkwoord OP, en seriële werkwoorden. Daarna ligt het accent op de relatie tussen congruentie en het gebruik van persoonlijke voornaamwoorden (INDEXen). Aan bod komen ‘prodrop’, het weglaten van persoonlijke voornaamwoorden (INDEXen), en ‘pronoun copy’, het verdubbelen van Onderwerp-INDEXen. Daarmee komt tevens de samenhang tussen de behandelde onderwerpen uitgebreid aan de orde Competenties: Vakinhoudelijk competent op niveau 2.
2.3 Ingangseisen Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Boek (verplicht): Inleiding Gebarentaalwetenschap; Baker e.a.; van Tricht uitgeverij, Deventer, 2008; ISBN:
978 9077822 33 3, 326 blz. Boek (verplicht): M. Klein & M.C.van den Toorn: Praktische cursus zinsontleding; 7e druk; 147 blz.; ISBN 978-90-01-79486-6 Boek (aanbevolen): De Nederlandse gebarentaal; Schermer e.a.; ISBN: 90 73460 19 0; 225 blz. Boek (verplicht): Lexicon van de gebarentaalwetenschap; Jan Nijen Twilhaar; van Tricht uitgeverij, Deventer, 2009; ISBN: 978 90 73460 68 3; 260 blz. Werkboek (verplicht): Taalkunde 2 GNGT1cursussite; Esther de Nobel Werkboek (verplicht): Taalkunde 2 werk- en opdrachten’boek’ GNGT2 op de cursussite; Heleen Bos Werkboek (verplicht): Taalkunde 2 cursussite BGNL; Esther de Nobel Diversen (verplicht): Cursussite: https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx Diversen (aanbevolen): HUBL site Taalkunde 2 2.5 Workload Contactduur (uren): 76 Toetsduur (uren): 5 Zelfstudie (uren): 199 Totaal (uren) 280 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT E
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2
Cursuscode Cursusnaam
1.3
Cursusnaam in Engels
1.4 1.5
Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-NGTE-14 Taalvaardigheid NGT E Proficiency Sign Language of the Netherlands (NGT) E 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8 1.9 1.10
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden? Contactpersoon Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
A Woest (tel. +31884815170) (
[email protected]) Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Leerteambijeenkomsten
niet verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Nederlandse Gebarentaal lessen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 89 Toelichting bij werkvorm Nederlandse Gebarentaal lessen: Diverse werkvormen: aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de prakijk geoefend onder begeleiding van een docent.
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Lexicontoets
Resultaatschaal
Numeriek zonder decimalen
Minimum cijfer
5,5
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
100
Toelichting bij toets Lexicontoets: Lexicontoets waarbij het lexicon van module A, B, C, D en E receptief getoetst wordt
5
In welke blokken wordt de toets aangeboden? bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 3 4. blok 4 5. blok 5
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student beheerst de NGT op ruim A2-niveau en heeft fundamentele grammaticale kennis van de NGT. De student legt een relatie tussen de horende- en de dovencultuur. Tolk NGT: De student verwerft kennis van de verschillende taalregisters en methoden en technieken en past dit in praktijkopdrachten toe, waarbij de boodschap zo volledig mogelijk en naar waarheid wordt getolkt. Module overstijgende leerdoelen: De student kan in redelijk vloeiend NGT gedetailleerd verslag doen van ervaringen en daarbij gevoelens en reacties beschrijven. De student kan in een verhaal in NGT duidelijk aangeven of herkennen wat de verbanden zijn tussen de verschillende gebeurtenissen, personen en locaties. De student kan de basisvolgorde van NGT-zinnen correct toepassen in enkelvoudige, mededelingen, vragende, bevelende en verzoekende zinnen. De student kan de principes van meervoudsvorming in NGT begrijpen en toepassen.
2.2
Cursus inhoud
Korte omschrijving: Aan het einde van jaar twee is de student in staat om te functioneren op niveau B1 zoals genoemd in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. In module NGTE wordt aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. De volgende zaken worden in NGTE behandeld: - Lexicon (reikwijdte): thema’s politie, justitie, jeugd, school en relaties. - Grammatica (nauwkeurigheid): expliciet aandacht voor toepassen van meervoud en toepassen van classifiers - Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor vloeiendheid van gebaren bij vertellen van een belevenis of verbaal - Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het aanbrengen van verbanden (verbaal en non-verbaal) bij het vertellen van een verhaal en bij procesbeschrijvingen - Interactie: aandacht voor discussie in een informele situatie, waarbij er sprake is van een schuldvraag - Begrip: aandacht voor het afzien van monologen van moedertaalgebaarders en het abstraheren van een ‘rode draad’ uit een monoloog van een moedertaalgebaarder Kennisbasis: Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus onderscheiden. Competenties: Leraar NGT: didactisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 2. Tolk NGT: tolktechnisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 1 en niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: De student beheerst de competenties van niveau ruim A2 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen en/of heeft modules NGT A tot en met D gevolgd. 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto Woordenboek (verplicht): Van Dale Basiswoordenboek Nederlandse Gebarentaal online abonnement: aan te schaffen via http://www.gebarencentrum.nl Diversen (aanbevolen): DVD Lexicoverhoor NGT E Hogeschool Utrecht
Diversen (verplicht): HUBL; http://www.hubl.hu.nl ; toegang tot de cursus via het dashboard 2.5 Workload Contactduur (uren): 50 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 89 Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT F
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
OGTDB-NGTF-14 Taalvaardigheid NGT F Proficiency Sign Language of the Netherlands (NGT) F 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.6 Opleiding (varianten)
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? A Heimenberg-Tholen (tel. +31884819353) (andrea.heimenberg1.9 Contactpersoon
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Leerteambijeenkomsten
niet verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 2: blok 2
Nederlandse Gebarentaal lessen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
bij aanvangsblok 2: blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 139 (bij aanvangsblok 1), 89 (bij aanvangsblok 2). Toelichting bij werkvorm Nederlandse Gebarentaal lessen: Diverse werkvormen: aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de praktijk geoefend onder begeleiding van een docent.
1.12 Toetsen: Toetsvorm
Begriptoets van NGT
Lexicontoets
Resultaatschaal
Numeriek zonder decimalen
Numeriek zonder decimalen
Minimum cijfer
5,5
5,5
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
50
50
Toelichting bij toets Begriptoets van NGT: Begriptoets LOT Toelichting bij toets Lexicontoets: Lexicontoets waarbij het lexicon van module A, B, C, D, E en F receptief getoetst wordt (LOT)
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 4 3. blok 5 bij aanvangsblok 2: 1. blok 2 2. blok 3
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 5 bij aanvangsblok 2: 1. blok 2 2. blok 3 3. blok 4
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student laat zien dat hij grondige kennis heeft van NGT (-grammatica), NGT-onderwijs en dovencultuur. Hij legt verbanden tussen theorie en praktijk en kan zijn kennis uitbreiden door literatuuronderzoek. De student Leraar NGT stimuleert en motiveert leerlingen/cursisten met zinvolle activiteiten, elementaire werkvormen en evalueert zijn handelen. De student beheerst de NGT op ruim A2-niveau en heeft fundamentele grammaticale kennis van de NGT. De student legt een relatie tussen de horende- en dovencultuur. Tolk NGT: De student verwerft kennis van de verschillende taalregisters en methoden en technieken en past dit in praktijkopdrachten toe, waarbij de boodschap zo volledig mogelijk en naar waarheid wordt getolkt. De student beheerst basale kennis en vaardigheden in de NGT. Hij maakt kennis met de dovencultuur en verwerft inzicht in de verschillende doelgroepen. De student legt een relatie tussen de horende- en dovenwereld op basis van de opgedane kennis en kent het belang daarvan voor het beroep. Module overstijgende doelen: De student kan in NGT gedetailleerd informatie vertellen over vakken die gegeven worden op de middelbare school. De student kan voor een publiek een gedetailleerde beschrijving presenteren door middel van een monoloog. De student kan onvoorbereid deelnemen aan een gesprek over vertrouwde onderwerpen die van persoonlijk belang zijn of betrekking hebben op het dagelijks leven en daarbij gedetailleerd uiting geven aan persoonlijke meningen of informatie uitwisselen. De student kan het principe van rolnemen voor directe rede (2 of meer personen) in NGT begrijpen en zelf toepassen.
2.2
Cursus inhoud
Korte omschrijving: Aan het einde van jaar twee is de student in staat om te functioneren op niveau B1 zoals genoemd in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. In module NGTF wordt aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. De volgende zaken worden in NGTF behandeld: - Lexicon (reikwijdte): thema middelbare schoolvakken zoals biologie, geschiedenis, aardrijkskunde. - Grammatica (nauwkeurigheid): het toepassen van correcte zinsvolgorde in NGT, localisatie en verbanden - Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor vloeiendheid van gebaren bij vertellen van informatieve verhalen - Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het aanbrengen van verbanden (verbaal en non-verbaal) bij het vertellen van een informatief verhaal en bij procesbeschrijvingen - Begrip: aandacht voor het afzien van monologen en dialogen en het begrijpen van een langer betoog Kennisbasis: Er wordt expliciet aandacht gegeven in module F aan het aanbrengen van structuur in NGT-teksten waarin informatie wordt gegeven, zowel voor begrip (begrijpen van een langer betoog, begrijpen van lezingen) als voor productie (gedetailleerde beschrijving geven). Competenties: Leraar NGT: didactisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 2. Tolk NGT: tolktechnisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 1 en niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: De student beheerst de competenties van niveau A2 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen en een aantal competenties die behoren bij niveau B1 en/of heeft modules NGT A tot en met E gevolgd.
2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Diversen (verplicht): Feedbackprogramma Provisto Woordenboek (verplicht): Online abonnement op woordenboek Nederlands Gebarencentrum; www.Nederlandsgebarencentrum.nl Diversen (verplicht): HUBL; http://www.hubl.hu.nl ; toegang tot de cursus via het dashboard Diversen (aanbevolen): DVD Lexicoverhoor NGT F Hogeschool Utrecht 2.5 Workload Bij aanvangsblok 1: Contactduur (uren): 0 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 139 Bij aanvangsblok 2: Contactduur (uren): 50 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 89 Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT G
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-NGTG-14 Taalvaardigheid NGT G Proficiency Sign Language of the Netherlands (NGT) G 10 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden?
1.9
Contactpersoon
1.10
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
EJM van Loon (tel. +31884815516) (
[email protected]) Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Leerteambijeenkomsten
niet verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Nederlandse Gebarentaal lessen
niet verplicht
34 maal per blok
4080 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 279 (bij aanvangsblok 1), 195 (bij aanvangsblok 3). Toelichting bij werkvorm Nederlandse Gebarentaal lessen: Diverse werkvormen: aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de prakijk geoefend onder begeleiding van een docent.
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Assessment
Lexicontoets
Resultaatschaal
Beperkte Alfa NA, NVD, VD
Numeriek zonder decimalen
Minimum cijfer
5,5
5,5
Weging (afgerond op hele procenten)
50
50
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
4
bij aanvangsblok 1: 1. blok 3 2. blok 4 bij aanvangsblok 3: 1. blok 3 2. blok 4
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 5 bij aanvangsblok 3: 1. blok 3 2. blok 4
Toelichting bij toets Lexicontoets: Lexicontoets waarbij het lexicon van module A, B, C, D, E, F en G receptief getoetst wordt (LOT)
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student beheerst de NGT op ruim A2-niveau en heeft fundamentele grammaticale kennis van de NGT. De student legt een relatie tussen de horende- en de dovencultuur. Tolk NGT: De student verwerft kennis van de verschillende taalregisters en methoden en technieken en past dit in praktijkopdrachten toe, waarbij de boodschap zo volledig mogelijk en naar waarheid wordt getolkt. De student beheerst basale kennis en vaardigheden in de NGT. Hij maakt kennis met de dovencultuur en verwerft inzicht in de verschillende doelgroepen. De student legt een relatie tussen de horenden en de dovengemeenschap op basis van de opgedane kennis en kent het belang daarvan voor het beroep. Module overstijgende doelen: De student kan NGT produceren en begrijpen op het niveau B1 volgens het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. De student heeft kennis van de verschillen tussen formeel en informeel taalgebruik benoemen en kan dit toepassen door de mate van formaliteit kiezen die bij de omstandigheden gepast is. De student kan in een verhaal in NGT zowel de observer perspective als de character perspective toepassen.
De student kan in NGT seriële werkwoorden herkennen en zelf toepassen.
2.2
Cursus inhoud
Aan het einde van jaar twee is de student in staat om te functioneren op niveau B1 zoals genoemd in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. In module NGTG wordt aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. De volgende zaken worden in NGTG behandeld: - Lexicon (reikwijdte): thema’s: manieren van communiceren, vergaderen, landen en culturen, taalvariatie - Grammatica (nauwkeurigheid): expliciet aandacht voor non manuele signalen en rolnemen van meerdere personen - Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor het voortbrengen van lange stukken tekst in een gelijkmatig tempo - Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het geven van gedetailleerde beschrijvingen en het houden van een langer betoog - Interactie: aandacht voor toepassen van formeel en informeel taalgebruik en aandacht voor het voeren van gesprekken met moedertaalgebaarders over een ingewikkeld thema - Begrip: aandacht voor variatie in gebarentaalgebruik (het taalgebruik van ouderen en kinderen, het taalgebruik in de verschillende regio’s in Nederland, straattaal en fluisteren, slow motion en schreeuwen in de Nederlandse Gebarentaal) en het begrijpen van een langer betoog. Kennisbasis: De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus onderscheiden. Competenties: Leraar NGT: didactisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 2. Tolk NGT: tolktechnisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 1 en niveau 2.
2.3 Ingangseisen Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto Woordenboek (verplicht): Van Dale Basiswoordenboek Nederlandse Gebarentaal online abonnement: aan te schaffen via http://www.gebarencentrum.nl Diversen (aanbevolen): DVD Lexicoverhoor NGT G Hogeschool Utrecht
Diversen (verplicht): HUBL; http://www.hubl.hu.nl ; toegang tot de cursus via het dashboard 2.5 Workload Bij aanvangsblok 1: Contactduur (uren): 0 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 279 Bij aanvangsblok 3: Contactduur (uren): 84 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 195 Totaal (uren) 280 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT H
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2
Cursuscode Cursusnaam
1.3
Cursusnaam in Engels
1.4 1.5
Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-NGTH-14 Taalvaardigheid NGT H Proficiency Sign Language of the Netherlands (NGT) H 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8 1.9 1.10
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden? Contactpersoon Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
L Kielstra (tel. +31884813139) (
[email protected]) Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Leerteambijeenkomsten
niet verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 4: blok 4
Nederlandse Gebarentaal lessen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
bij aanvangsblok 4: blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 137 (bij aanvangsblok 1), 87 (bij aanvangsblok 4). Toelichting bij werkvorm Nederlandse Gebarentaal lessen: Diverse werkvormen: aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de praktijk geoefend onder begeleiding van een docent.
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Begriptoets van NGT
Lexicontoets
Resultaatschaal
Numeriek zonder decimalen
Numeriek zonder decimalen
Minimum cijfer
5,5
5,5
Weging (afgerond op hele procenten)
50
50
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 3 bij aanvangsblok 4: 1. blok 4 2. blok 5
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 3 bij aanvangsblok 4: 1. blok 4 2. blok 5
Toelichting bij toets Lexicontoets: Lexicontoets waarbij het lexicon van module A, B, C, D, E, F, G en H receptief getoetst wordt (LOT)
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student laat zien dat hij grondige kennis heeft van NGT (-grammatica), NGT-onderwijs en dovencultuur. Hij legt verbanden tussen theorie en praktijk en kan zijn kennis uitbreiden door literatuuronderzoek. De student Leraar NGT stimuleert en motiveert leerlingen/cursisten met zinvolle activiteiten, elementaire werkvormen en evalueert zijn handelen. De student beheerst de NGT op B1-niveau en heeft fundamentele grammaticale kennis van de NGT. De student legt een relatie tussen de horende- en dovencultuur. Tolk NGT: De student verwerft kennis van de verschillende taalregisters en methoden en technieken en past dit in praktijkopdrachten toe, waarbij de boodschap zo volledig mogelijk en naar waarheid wordt getolkt. De student beheerst basale kennis en vaardigheden in de NGT. Hij maakt kennis met de dovencultuur en verwerft inzicht in de verschillende doelgroepen. De student legt een relatie tussen de horende en de dovenwereld op basis van de opgedane kennis en kent het belang daarvan voor het beroep. Module overstijgende doelen: De student kan in NGT informatie uitwisselen en een mening formuleren over onderwerpen waarin ethische argumenten een rol spelen, zoals het milieu, religie, drugs en seksualiteit. De student kan een beschrijving of instructie gestructureerd weer geven. De student kan bij een discussie pragmatische aspecten herkennen, benoemen en zelf correct toepassen.
De student kan met uitweidingen en parafrases hiaten in woordenschat en structuur opvullen.
2.2
Cursus inhoud
Korte omschrijving: Aan het einde van jaar twee is de student in staat om te functioneren op niveau B1 zoals genoemd in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. In module NGTH wordt aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. De volgende zaken worden in NGTH behandeld: - Lexicon (reikwijdte): thema’s: milieu, religie, drugs, seksualiteit en politiek - Grammatica (nauwkeurigheid): expliciet aandacht voor toepassen van lokalisatie, classifiers en tijdlijnen - Pragmatische vaardigheden: aandacht voor het voeren van discussies en gesprekken, aandacht voor de omgangsvormen tussen gebaarders onderling - Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor het voortbrengen van lange stukken tekst in een gelijkmatig tempo - Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het geven van gedetailleerde beschrijvingen en het houden van een langer betoog - Interactie: aandacht voor het voeren van discussies, waarbij standpunten uitgelegd wordt, voor- en nadelen genoemd wordt en standpunten beargumenteerd wordt - Begrip: aandacht voor het afzien van monologen en dialogen en het begrijpen van een langer betoog Kennisbasis: De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde
Talen (Common European Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus onderscheiden.
Competenties: Leraar NGT: didactisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 2. Tolk NGT: tolktechnisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 1 en niveau 2.
2.3 Ingangseisen Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto Woordenboek (aanbevolen): Online abonnement op woordenboek Nederlands Gebarencentrum (NGc); www.Nederlandsgebarencentrum.nl, HU module H, abonnementsprijs Diversen (aanbevolen): DVD Lexicoverhoor NGT H Hogeschool Utrecht Diversen (verplicht): HUBL; http://www.hubl.hu.nl ; toegang tot de cursus via het dashboard 2.5 Workload Bij aanvangsblok 1: Contactduur (uren): 0 Toetsduur (uren): 3 Zelfstudie (uren): 137 Bij aanvangsblok 4: Contactduur (uren): 50 Toetsduur (uren): 3 Zelfstudie (uren): 87 Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT I Tolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 Cursuscode 1.2 Cursusnaam
OGTDB-NGTIT-14 Taalvaardigheid NGT I Tolken Proficiency Sign Language of the Netherlands (NGT) I for Interpreters 10 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.3 Cursusnaam in Engels 1.4 Aantal EC's 1.5 Studiefase/niveau 1.6 Opleiding (varianten)
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon M Deijn (tel. +31884819595) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Leerteambijeenkomsten
niet verplicht
4 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3, blok 4
Nederlandse Gebarentaal lessen
niet verplicht
17 maal per blok
4080 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3, blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 278 (bij aanvangsblok 1), 194 (bij aanvangsblok 3). Toelichting bij werkvorm Nederlandse Gebarentaal lessen: Aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de prakijk geoefend onder begeleiding van een docent.
1.12 Toetsen: Toetsvorm
Begriptoets van NGT
Lexicon
Resultaatschaal
Numeriek zonder decimalen
Numeriek zonder decimalen
Minimum cijfer
5,5
5,5
Weging (afgerond op hele procenten)
50
50
Toelichting bij toets Lexicon: Lexicontoets waarin het lexicon NGT A, B, C, D, E, F, G, H en I getoetst wordt (LOT)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 5 bij aanvangsblok 3: 1. blok 3 2. blok 4
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 5 bij aanvangsblok 3: 1. blok 3 2. blok 4
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student verwerft kennis van de verschillende taalregisters en methoden en technieken en past dit in praktijkopdrachten toe, waarbij de boodschap zo volledig mogelijk en naar waarheid wordt getolkt. De student intensiveert zijn kennis van de dovencultuur en verwerft inzicht in de verschillende doelgroepen. De student legt een relatie tussen de horende- en de dovenwereld op basis van de opgedane kennis en kent het belang daarvan voor het beroep. Module overstijgende doelen: De student kan een zaak of probleem helder schetsen, speculeren over de oorzaak of gevolgen en de voor- en nadelen van verschillende benaderingen afwegen. De student kan gedetailleerde beschrijvingen over andere culturen en tradities begrijpen en zelf gebaren. De student kan informatie over complexere onderwerpen zoals politiek, notaris en makelaar in NGT standaarddialect begrijpen en zelf enigszins gedetailleerd informatie of een mening geven waarbij correct jargon wordt toegepast.
De student kan in onvoorbereide communicatie complexe NGT-zinnen produceren.
2.2
Cursus inhoud
Korte beschrijving Aan het einde van jaar drie is de student in staat om te functioneren op niveau B2 zoals genoemd in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen, en is er een begin gemaakt met het verwerven van competenties die geformuleerd zijn voor niveau C1. In module NGTI wordt aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. De volgende zaken worden in NGTI behandeld: - Lexicon (reikwijdte): thema’s landen en culturen, maatschappelijke diensten (notaris, makelaar, etc), politiek, staatsvormen en ideologieën - Grammatica (nauwkeurigheid): herhaling van alle eerder behandelde NGT-fenomenen met betrekking tot morfologie, syntaxis en morfo-syntaxis - Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor overbrengen van fijne betekenisnuances en het effectief toepassen van compensatiestrategieën om hiaten in de woordenschat op te vullen - Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het leggen van verbanden, zowel expliciet en nadrukkelijk, als impliciet en genuanceerd - Interactie: aandacht voor het begrijpen van abstracte en complexe onderwerpen - Begrip: aandacht voor het begrijpen van opnames waarin sprake is van niet-standaardtaalgebruik, aandacht voor het herkennen van fijne detail en betekenisnuances, aandacht voor het volgen van een betoog waarin verbanden impliciet worden weergegeven en niet nadrukkelijk worden benoemd. Kennisbasis: De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus onderscheiden. Competenties: Tolk NGT: tolktechnisch competent, niveau 2; vakinhoudelijk competent, niveau 1 en niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: De student beheerst de competenties van niveau B1 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen en/of heeft modules NGT A tot en met H gevolgd. 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto Woordenboek (verplicht): Van Dale Basiswoordenboek Nederlandse Gebarentaal online abonnement: aan
te schaffen via http://www.gebarencentrum.nl Diversen (verplicht): HUBL; http://www.hubl.hu.nl ; toegang tot de cursus via het dashboard Diversen (aanbevolen): DVD Lexicoverhoor NGT IT Hogeschool Utrecht 2.5 Workload Bij aanvangsblok 1: Contactduur (uren): 0 Toetsduur (uren): 2 Zelfstudie (uren): 278 Bij aanvangsblok 3: Contactduur (uren): 84 Toetsduur (uren): 2 Zelfstudie (uren): 194 Totaal (uren) 280 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT J Tolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 Cursuscode 1.2 Cursusnaam
OGTDB-NGTJT-14 Taalvaardigheid NGT J Tolken Proficiency Sign Language of the Netherlands (NGT) J for Interpreters 10 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.3 Cursusnaam in Engels 1.4 Aantal EC's 1.5 Studiefase/niveau 1.6 Opleiding (varianten)
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon EM Boers (tel. +31884817681) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Leerteambijeenkomsten
niet verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Nederlandse Gebarentaal lessen
niet verplicht
34 maal per blok
4080 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 195 Toelichting bij werkvorm Nederlandse Gebarentaal lessen: Aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de praktijk geoefend onder begeleiding van een docent.
1.12 Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Lexicontoets
Numeriek zonder decimalen
5,5
50
5
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2 3. blok 3 4. blok 4 5. blok 5
NGT Functional Assessment (NFA)
Beperkte Alfa NA, NVD, VD
5,5
50
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 1 2. blok 2
Toelichting bij toets Lexicontoets: Lexicontoets waarbij het lexicon van module J getoetst wordt (LOT) Toelichting bij toets NGT Functional Assessment (NFA): NGT Functional Assessment (NFA) : interview in NGT, naar aanleiding van opname wordt NGT-vaardigheidsniveau vastgesteld; student toont aan (minimaal) niveau B2 van Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen te beheersen
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
Module overstijgende doelen: De student kan NGT produceren en begrijpen op het niveau B2 volgens het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. De student beheerst zowel receptief als productief jargon met betrekking tot complexere situaties waar tolken kunnen gaan werken, zoals ICT, congressen en het zakenleven en kan dit toepassen in gesprekken en presentaties. De student kan complexere informatieve teksten in NGT analyseren voor specifieke grammaticale en pragmatische aspecten. De student kan informatie uitwisselen over alle zaken die verband houden tot zijn/haar beroepstaken, hierover adviseren en informatie en argumenten uit verschillende bronnen bijeenvoegen en rapporteren. De student kan enigszins complexe informatie in geschreven Nederlands vertalen naar correct en visueel NGT waarbij het correcte lexicon en verbanden worden toegepast.
2.2
Cursus inhoud
In module NGTJ wordt aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van niveau B2 zoals genoemd in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen en aan een aantal descriptoren van niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. Hierbij wordt aandacht besteed aan: Lexicon (reikwijdte) Grammatica (nauwkeurigheid) Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom) Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen) Interactie Begrip De volgende zaken worden in NGTJ behandeld: - Lexicon (reikwijdte): thema’s: terminologie diverse schoolvakken, diverse doelgroepen en diverse werkplekken - Grammatica (nauwkeurigheid): herhaling van alle eerder behandelde NGT-fenomenen met betrekking tot morfologie, syntaxis en morfo-syntaxis - Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor overbrengen van fijne betekenisnuances en het effectief toepassen van compensatiestrategieën om hiaten in de woordenschat op te vullen - Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het leggen van verbanden, zowel expliciet en nadrukkelijk, als impliciet en genuanceerd - Interactie: aandacht voor het begrijpen van abstracte en complexe onderwerpen - Begrip: aandacht voor het begrijpen van opnames waarin sprake is van niet-standaardtaalgebruik, aandacht voor het herkennen van fijne detail en betekenisnuances, aandacht voor het volgen van een betoog waarin verbanden impliciet worden weergegeven en niet nadrukkelijk worden benoemd. Kennisbasis: De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus onderscheiden. Competenties: Tolktechnisch competent, niveau 3
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: De student beheerst de competenties van niveau B1 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen en en/of heeft modules NGT A tot en met I gevolgd. 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal: Woordenboek (verplicht): Van Dale Basiswoordenboek Nederlandse Gebarentaal online abonnement: aan te schaffen via http://www.gebarencentrum.nl Diversen (verplicht): HUBL; http://www.hubl.hu.nl ; toegang tot de cursus via het dashboard Diversen (aanbevolen): Lexicoverhoor NGTJ Hogeschool Utrecht 2.5 Workload Contactduur (uren): 84 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 195 Totaal (uren) 280 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Tolkvaardigheden 3
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6 Opleiding (varianten)
OGTDB-TV3-14 Tolkvaardigheden 3 Vertalen en voorbereiden Interpreting Skills 3 Translating en preparing 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon LE Wulffraat (tel. +31884817974) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlands met Gebaren, Nederlands, Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
Werkcollege
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden? bij aanvangsblok 2: blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 105
1.12 Toetsen: Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Procesbeschrijving
Numeriek zonder decimalen
5,5
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
100
2
In welke blokken wordt de toets aangeboden? bij aanvangsblok 2: 1. blok 2 2. blok 3
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De tolk in opleiding kan tien vertalingen creëren voor vertaalproblemen die ontstaan door verschillen tussen de Nederlandse Gebarentaal en het gesproken Nederlands. De tolk in opleiding kan een boodschap analyseren op 7 betekenisdragende elementen zoals benoemd door Isham en past deze kennis toe in het maken van een equivalente boodschap. De tolk in opleiding kan methodisch handelen toepassen bij het maken van een vertaling van NGT naar NL en andersom waarbij het stappenplan Wulffraat wordt gebruikt, gebaseerd op de aanpak methodisch vertalen van Monikowski.
De tolk in opleiding kan uitleggen dat verwerkingstijd het grootste verschil is tussen tolken en vertalen en welke tien verschillen tussen tolken en vertalen hieruit voortvloeien.
2.2
Cursus inhoud
Tijdens deze module gaan we nader in op de verschillende begrippen zoals translitereren en vertalen. Daarnaast zal er veel aandacht worden besteed aan het analyseren en vertalen van teksten. Hiervoor wordt o.a. de methode Discourse Mapping aangeboden. Het gaat dan zowel om teksten in de Nederlandse Gebarentaal en teksten in het gesproken Nederlands. Er wordt met name geoefend met het structureel doorlopen van een vertaalproces. Welke vertaalkeuzes maakt u en waarom? U leert om breed te kijken naar wat in een boodschap betekenisdragend is, zoals stijl van de spreker, register van de uiting, affect, context etc. Het begrip ‘cohesie’ wordt benadrukt; Binnen een tekst zijn er structuren, is er samenhang. Aan het eind van de module kunt een uiting in NGT of gesproken Nederlands gestructureerd vertalen, waarbij u verder kijkt dan alleen naar de denotatieve inhoud van een uiting. Kennisbasis: In de module staat de theorie Mindmapping van Monikowski centraal. Ook ‘De 7 punten van Isham’ worden gebruikt. Competenties: Competent in samenwerken met collega's niveau 1 Competent in samenwerken met collega's niveau 1 Competent in reflectie en ontwikkeling niveau 2 Tolktechnisch competent niveau 2 Vakinhoudelijk competent niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: Kennis van TV1,2 wordt verwacht. Hoeft nog niet behaald te zijn. 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (verplicht): Cursussite: HUBL Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto 2.5 Workload Contactduur (uren): 34 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 105 Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Tolkvaardigheden 4
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
OGTDB-TV4-14 Tolkvaardigheden 4 Consecutief tolken Interpreting Skills 4 Consecutive interpreting 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.8
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden?
1.9
Contactpersoon
1.10
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
Nee
LE Wulffraat (tel. +31884817974) (
[email protected]) Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
LOGOscreening
verplicht
3 maal per blok
360 minuten
bij aanvangsblok 4: blok 4
Werkcollege
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
bij aanvangsblok 4: blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 99 Toelichting bij werkvorm Werkcollege: Werkcollege (combinatie van theorie en praktijk)
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Consecutief tolken NLNGT en NGT-NL
Numeriek zonder decimalen
5,5
Toelichting bij toets Consecutief tolken NL-NGT en NGT-NL: Reflectie op een vertaling van NGT -> NL en NL->NGT
Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
100
2
In welke blokken wordt de toets aangeboden? bij aanvangsblok 4: 1. blok 4 2. blok 5
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De tolk in opleiding kan een NGT monoloog op B1 niveau (van ongeveer 4 minuten) consecutief tolken naar het gesproken Nederlands, en een Nederlandse monoloog op B1 niveau (van ongeveer 4 minuten) consecutief tolken naar NGT. De tolk in opleiding kent de beroepscode voor tolken gebarentaal en weet deze te vertalen naar concreet professioneel gedrag. De tolk in opleiding verhoogt zijn tolkconditie tot het kunnen volhouden van consecutief tolken van een monoloog van 4 minuten. De tolk in opleiding kan feedback geven volgens de Hamburgermethode en kan feedback ontvangen. Doelen logopedie: De tolk in opleiding is in staat de gehele houding en manier van bewegen te corrigeren tijdens het consecutief tolken. De tolk in opleiding is in staat een ontspannen manier van ademen te handhaven tijdens het consecutief tolken. De tolk in opleiding weet wat RSI is en wat de risicofactoren zijn.
De tolk in opleiding kent het verband tussen houding en beweging en eventuele klachten. De tolk in opleiding weet wat nodig is om goed afleesbaar (mondbeeld) en verstaanbaar te zijn.
2.2
Cursus inhoud
De student kent de beroepscode voor tolken gebarentaal en weet deze te vertalen naar concreet professioneel gedrag. De student kan aan het eind van de module een monoloog op B1-niveau (E.R.K.) consecutief tolken. De student werkt in de module aan tolkconditie, waardoor hij/zij in staat is het consecutief tolken langere tijd vol te houden. De student breidt tijdens deze module zijn/haar vaardigheden in het Nederlands en in de Nederlandse Gebarentaal uit, teneinde op B1-niveau consequtief te kunnen tolken. De student breidt zijn/haar vaardigheden in het geven en ontvangen van feedback verder uit.
Kennisbasis: De student is op de hoogte van wat consecutief tolken inhoudt. De student weet hoe een vertaling voorbereid dient te worden. De student weet hoe de geheugencapaciteit werkt tijdens het tolken. De student kent de regels waaraan feedback moet voldoen. De student weet welke aspecten noodzakelijk zijn voor een correcte vertaling, op inhoudelijk, cultureel, functioneel en linguïstisch niveau. De student weet hoe hij/zij zich kan voorbereiden op een tolkopdracht. Competenties: Competent in samenwerken met collega's 1 Competent in samenwerken met de omgeving 1 Competent in reflectie en ontwikkeling niveau 1; Tolktechnisch competent niveau 1; Vakinhoudelijk competent niveau 1.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: de cursussen Tolkvaardigheden 1 t/m 3 gevolgd hebben. 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (verplicht): Cursussite: HUBL Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto 2.5 Workload Contactduur (uren): 40 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 99
Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Tolkvaardigheden 5
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 Cursuscode 1.2 Cursusnaam 1.3 Cursusnaam in Engels 1.4 Aantal EC's 1.5 Studiefase/niveau 1.6 Opleiding (varianten)
OGTDB-TV5-13 Tolkvaardigheden 5 Simultaan tolken monoloog & Analyse getolkte monoloog Interpreting Skills 5 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon L Houkes (tel. +31884817633) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Inleiding TV
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Tolkvaardigheden
niet verplicht
13 maal per blok
1560 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Werkcollege logopedie
niet verplicht
4 maal per blok
480 minuten
bij aanvangsblok 3: blok 3
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 103
1.12 Toetsen: Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Analyse van getolkte monoloog
Numeriek zonder decimalen
5,5
80
2
bij aanvangsblok 3: 1. blok 3 2. blok 4
Reflectieverslag Logopedie
Numeriek zonder decimalen
5,5
20
2
bij aanvangsblok 3: 1. blok 3 2. blok 4
Toelichting bij toets Analyse van getolkte monoloog: In TP: analyse van getolkte monoloog NGT-NL en NL-NGT
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student kan een analyse maken van zijn/ haar eigen tolkprestatie met behulp van het analyseschema TV5 dat is aangeboden tijdens de lessen. De student kan reflecteren op eigen houding, mondbeeld, stem en mimiek vanuit logopedisch oogpunt. De student kent de beroepscode voor tolken gebarentaal en weet deze te vertalen naar concreet professioneel gedrag. De student kan aan het eind van de module een monoloog op B1-niveau (E.R.K.) simultaan tolken. De student kan tijdens het tolken tolkstrategieën toepassen, bijvoorbeeld het optimaliseren van de verwerkingstijd en het ingrijpen. De student heeft in de module gewerkt aan tolkconditie, waardoor hij/zij in staat is het simultaan tolken langere tijd vol te houden. De student breidt tijdens deze module zijn/haar vaardigheden in het Nederlands en in de Nederlandse Gebarentaal uit, teneinde op B1-niveau te kunnen tolken. De student breidt zijn/haar vaardigheden in het geven en ontvangen van feedback verder uit. De student is in staat een getolkte monoloog (in NL en in NGT) nauwgezet te analyseren, verbeterpunten te signaleren en oplossingen te formuleren. De student heeft een goed beeld van eigen ontwikkeling betreft logopedische aspecten zoals houding, stem en articulatie.
2.2
Cursus inhoud
Na Tolkvaardigheden 4, waarin alle onderdelen van het tolkproces die in de modules Tolkvaardigheden 2 en 3 zijn verworven samenkomen in het consecutief tolken, maken we in Tolkvaardigheden 5 de stap naar het simultaan tolken. Dit zowel van de Nederlandse Gebarentaal naar het gesproken Nederlands als van gesproken Nederlands naar Nederlandse Gebarentaal. Aangezien de tolk NGT meestal in haar eentje aan het werk is, is het van groot belang dat zij haar eigen tolkprestatie kan analyseren. In deze cursus wordt daar dan ook de nodige aandacht aan besteed. De student leert reflecteren op eigen houding, mondbeeld, stem en mimiek vanuit logopedisch oogpunt.
Kennisbasis: De student is op de hoogte van wat simultaan tolken inhoudt. De student kent de strategieën die bij het simultaan tolken worden gebruikt. De student weet hoe de geheugencapaciteit werkt tijdens het tolken. De student kent de regels waaraan feedback moet voldoen. De student weet welke aspecten noodzakelijk zijn voor een correcte vertaling, op inhoudelijk, cultureel, functioneel en linguïstisch niveau. De student weet hoe RSI te voorkomen is, en wat een ergonomisch verantwoorde tolkhouding is. De student heeft theoretische kennis betreft articulatie en stem. Competenties: Competent in reflectie en eigen ontwikkeling niveau 2; Competent in samenwerken met de omgeving niveau 2; Vakinhoudelijk competent niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: De student heeft TV1 t/m TV4 gevolgd. 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (verplicht): HUBL Cursussite TV5: lessen Tolkvaardigheden; Lisanne Houkes & Pieter Bodbijl, https://hubl.hu.nl/module/22031 Diversen (verplicht): HUBL Cursussite TV5: lessen Logopedie; Linda Groot, https://hubl.hu.nl/module/22031 Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto 2.5 Workload Contactduur (uren): 36
Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 103 Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Tolkvaardigheden 6
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.8
Cursus toegankelijk voor studenten van andere faculteiten? Excellentiemogelijkheden?
1.9
Contactpersoon
1.10
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
OGTDB-TV6-15 Tolkvaardigheden 6 Interpreting skills 6 5 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd Nee
PC Bodbijl (tel. +31884819770) (
[email protected]) Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Onderzoeksvaardigheden
niet verplicht
4 maal per blok
480 minuten
bij aanvangsblok 4: blok 4
Tolkvaardigheden
niet verplicht
13 maal per blok
1560 minuten
bij aanvangsblok 4: blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 105
1.12
Toetsen: Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Tolken NGT-NL en NL-NGT
Numeriek zonder decimalen
5,5
80
2
bij aanvangsblok 4: 1. blok 4 2. blok 5
Verslag Onderzoeksvaardigheden
Numeriek zonder decimalen
5,5
20
2
bij aanvangsblok 4: 1. blok 4 2. blok 5
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student tolkt simultaan een formele monoloog van 10 minuten van Nederlands naar NGT De student tolkt simultaan een formele monoloog van 10 minuten van NGT naar Nederlands De student past tijdens het tolken tolkstrategieën toe. De student verricht literatuuronderzoek op HBO-bachelor-niveau.
2.2
Cursus inhoud
TV6 is een combinatie van tolkvaardigheden en onderzoeksvaardigheden. Bij onderzoeksvaardigheden bekwaamt de student zich in het uitvoeren van literatuuronderzoek. Bij tolkvaardigheden gaat het om het tolken van formele monologen. De combinatie wordt mede vormgegeven in de toetsing: de student krijgt aan het begin van de module het onderwerp van de bronmonologen te horen, waarna deze zich kan voorbereiden op het tolken door het doen van literatuuronderzoek over dit onderwerp.
Kennisbasis: De student is op de hoogte van wat simultaan tolken inhoudt. De student kent de strategieën die bij het simultaan tolken worden gebruikt. De student weet hoe de geheugencapaciteit werkt tijdens het tolken. De student kent de regels waaraan feedback moet voldoen. De student weet welke aspecten noodzakelijk zijn voor een correcte vertaling, op inhoudelijk, cultureel, functioneel en linguïstisch niveau. De student weet hoe hij/zij een literatuuronderzoek verricht. De student weet hoe hij/zij zich kan voorbereiden op een tolkopdracht. De student kan benoemen hoe de beurtwisselingen tijdens een gesprek met meerdere deelnemers plaatsvinden en hoe de tolk daarmee om dient te gaan. Competenties: Competent in reflectie en ontwikkeling niveau 2; Tolktechnisch competent niveau 2; Vakinhoudelijk competent niveau 2 2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis: Tolkvaardigheden 1 t/m 5 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (aanbevolen): HUBL: Boek (aanbevolen): Mindness, A. (2006); Reading between the signs: Intercultural communication for sign language interpreters Boston; Intercultural Press; ISBN: 9781931930260; 252 blz., € 24,99 Diversen (verplicht): Feedbacksoftware Provisto 2.5 Workload Contactduur (uren): 34 Toetsduur (uren): 1 Zelfstudie (uren): 105 Totaal (uren) 140 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Tolkvaardigheden 7
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2015-2016
1 Organisatorische gegevens 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Cursuscode Cursusnaam Cursusnaam in Engels Aantal EC's Studiefase/niveau
OGTDB-TV7-14 Tolkvaardigheden 7 Interpreting Skills 7 10 European Credits B (bachelor hoofdfase) Werkvormen zijn er in Voltijd, Deeltijd Toetsen zijn er in Voltijd, Deeltijd
1.6 Opleiding (varianten)
Cursus toegankelijk voor Nee studenten van andere faculteiten? 1.8 Excellentiemogelijkheden? 1.9 Contactpersoon W Terpstra (tel. +31884817103) (
[email protected]) 1.10 Voertaal Nederlands met Gebaren, Nederlands, Nederlandse Gebarentaal 1.7
1.11 Werkvormen: Werkvorm
Aanwezigheid verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd in minuten
In welke blokken wordt de werkvorm aangeboden?
Logopedie: Prosodie
niet verplicht
3 maal per blok
720 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2
Rolspaces/Theorie/rollenspellen
niet verplicht
15 maal per blok
3600 minuten
bij aanvangsblok 1: blok 1, blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 208 Toelichting bij werkvorm Rolspaces/Theorie/rollenspellen: Tolken voor verschillende klanten: theorie en rolspellen
1.12 Toetsen: Weging (afgerond op hele procenten)
Aantal keren dat een toets wordt aangeboden in een collegejaar
In welke blokken wordt de toets aangeboden?
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum cijfer
Analyse n.a.v. rollenspel
Numeriek zonder decimalen
5,5
25
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 2 2. blok 3
Rollenspel
Numeriek zonder decimalen
5,5
75
2
bij aanvangsblok 1: 1. blok 2 2. blok 3
Toelichting bij toets Analyse n.a.v. rollenspel: De student schrijft na het rollenspel een analyse en beargumenteert de keuzes die hij/zij gemaakt heeft . Dit doet de student op twee elementen: vertaaltechnisch en hij/zij verklaart de keuzes die gemaakt zijn op basis van de theorie van de Rolspaces. Toelichting bij toets Rollenspel: Rollenspel met deelnemers die verschillende vormen van NGT en/of NmG kunnen gebruiken.
2 Inhoudelijke gegevens 2.1
Cursus doel
De student is in staat om volgens de theorie van Lewellyn-Jones &Lee 2012, Feyne (2013), op een correcte, professionele wijze een gesprek te tolken tussen een gebarentaalvaardige en niet-gebarentaalvaardige persoon/personen Daarnaast reflecteert de student met behulp van de theorie van Lewellyn-Jones &Lee 2012, Feyne (2013) op zijn functioneren.
2.2
Cursus inhoud
In deze cursus leert de student te tolken in verschillende situaties. De cursus is klantgericht. Dit betekent dat er tijdens de cursus wordt uitgegaan van de behoefte van de klant. De verschillende situaties waarin klanten een tolk nodig hebben, worden behandeld en er wordt mee geoefend. Daarbij wordt uitgegaan van de diverse communicatievormen die de (dove) klant kan gebruiken. Dit kan NGT(in de stijl van de dove klant) maar ook NmG zijn. Het eerste deel van de cursus richt zich op de professionele verhouding tussen de tolk en de klanten. Dit noemen we in de cursus ‘Rolspaces’. In het eerste deel worden ook de basisprinicipes van NmG behandeld en wordt in de lessen Logopedie ingegaan op het belang van prosodie. Het tweede deel van de cursus richt zich op het vertaaltechnische deel en het tolken zelf. Kennisbasis: Rolspaces (R.G.Lee en Peter Llewellyn Jones) Community Interpreting (Jemina Napier e.a.) Nederlands met Gebaren (NmG) op basis van theoretische literatuur (Onderzoek Lectoraat Dovenstudies – Terpstra & Knoors – Terpstra & Schermer). Tolkvaardigheden Stemtolken Competenties: TV7 (niveau 3) Interpersoonlijk Organisatorisch Samenwerken met collega’s Samenwerken met de omgeving Reflectie en ontwikkeling Tolktechnisch competent (indien in stage B) Vakinhoudelijk competent
2.3 Ingangseisen Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd 2.4 Kosten en studiematerialen Geen kosten in Osiris geregistreerd Materiaal: Diversen (verplicht): Cursussite: HUBL 2.5 Workload Contactduur (uren): 72 Toetsduur (uren): 0 Zelfstudie (uren): 208 Totaal (uren) 280 Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur. Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren. 2.6 Opmerkingen Geen opmerking in Osiris geregistreerd 2.7 URL cursussite Geen cursus-site in Osiris geregistreerd