MOST J E L E N T M E G :
ERNST-MÚZEUM. I. füzet. E R N S T L A J O S : Jacopo T i n t o r e t t o : SzentI s t v á n Mária oltalmába a j á n l j a Magyarországot. M A Y E R L . A U G U S T : T i n t o r e t t o egy ösmeretlen magyar vonatkozású képe. II. füzet. D r . L Á Z Á R B É L A : Bernhard-Strigel: II. Ulászló és családjának arcképe. I I I . füzet. Külföldi mesterek magyar vonatkozású művei. IV. füzet. D r . F E R E N C Z Y Z O L T Á N : A Petőfi-terem. V. füzet. E R N S T L A J O S : Petőfi arcképei. Az Ernst-Múzeum kiadása.
AZ E R N S T - M Ú Z E U M ujabban
megjelent
Vaszary
János.
a VI.
MÜVÉSZ-KÖNYVEIBŐL Rippl-Rónai József és a V I I .
Előbbi f ü z e t e k : I. Csók István. II. Iványi-Grünwald Béla. I I I . Perimutter
Izsák. IV. G y á r f á s Jenő. V. R u d n a y G y u l a . Egy-egy füzet ára 2 pengő. A füzeteket D r . L Á Z Á R B É L A irta. KAPHATÓK A PÉNZTÁRNÁL.
Légrady Testvérek nyomdai müintézete. Budapest. (Igazgató : Kertész Á r p á d . )
Farkas
ístván.
N y o l c évvel ezelőtt egy f i a t a l m ű v é s z m u t a t k o z o t t be e helyen, c s u p a f o r r o n g á s és h a j l a m a b i z a r r a , jellemezte
kísérleteit.
A
ritka
színösszetételeket,
a
lélek
t i t k o s mélységeit k e r e s t e . A z t l á t t u k n á l a , h o g y a lélek a l j á i g l e n y ú l ó , s z i n t e d é m o n i k u s e r e j ű és t o r z f o r m á k b a n vonagló alakzatokat k u t a t t a . Egy h á r m a s arckép infernális mélységeket szuggerált. Egy v i d á m jelenet
távol
keleti
mesevilág
nála
mulatozó
ezeregyéjszakai
káprá-
zatait sejtette meg a hallgató nő foszforeszkáló tekintet é b e n . E g y s z e r a b u j á n piros a j a k k a l v e g e t a t í v kat
éreztetett.
M á s k o r egy k i f e j e z é s t e l j e s állati
vágyalusta-
s á g b a m e r ü l t n ő e x p r e s s z í v kifejezésére t ö r t . V a k m e r ő e n kereste
a
titokzatost,
melyet
a
mindennapi
életből
k i é r z e t t . E z a m ű v é s z i h a j l a n d ó s á g az a l a p j a m a i kiteljesedett
művészetének.
F a r k a s I s t v á n lelkében a t e r m é s z e t csak ö s z t ö n z é s vízióinak kialakulásához. Tömérdek
természetstudiumát
l á t h a t j u k , de m á r ezek a k ö z v e t l e n l á t á s b e n y o m á s o k is merő tek
képzelgések. a
Feljegyzései
révülésekről.
Szinálmok.
álomképeinek, Ritka
és
s z í n á r n y a l a t o k m e g r a g a d á s a i . A n y a g , mellyel
jegyzetitokzatos szabadon
j á t s z i k . K é p b e n gondolkozik, éber á l m a i b a n is k é p e k e t át.
Nemrég
olvashattuk
egy
pszichológusnál
Forel
egy h y p n o t i k u s kísérletét. A z t s z u g g e r á l t á k a m é d i u m n a k , hogy f e l é b r e d é s e u t á n egy á t l á t s z a t l a n p a p a g á j t f o g l á t n i a s z e m k ö z t álló k a r o s s z é k t á m l á j á n . A kísérlet t ö b b s z ö r s i k e r ü l t , m a j d egy p a p i r l a p r a r á í r t á k : Az élet egy k o m 3
plikált létezés. A papírlappal a támlásszéken felkeltett víziót félig elfedték. Mikor ú j r a a p a p a g á j t szuggerálták, a nő csak e n n y i t t u d o t t elolvasni: Az élet egy . . .
a
hallucinált p a p a g á j elfedte a m o n d a t másik felét. A kísérlet igazolja az izgatott lélek vízióinak pozitív létét. Ilyen víziók ébrednek a művészben a természeti jelenségek
előtt.
Farkas
István
művészete
megannyi
vizionális álomkép. Van egy korszaka, melyben csupa ritka, de élénk szin öleli körül a messzi keleti világból szedett elképzeléseit. Pozitív szinek, telitettek, sárgák, lilák, vörösek j á t s z a n a k a f o r m á k körül. Később h a z a t é r t , az őt körülvevő világba, a f r a n c i a kisváros figurái közé, mezők, tengerpart,
vendéglők,
harmóniái,
letompított,
ölelik körül l á t o m á s a i t .
hegyek
és
finoman Ahány
mezei
megfigyelt
utak
szín-
féltónusai
festmény, annyi
pro-
bléma. Soha nem ismétli m a g á t . Sem színben, sem előa d á s b a n . Keresi az u j vizió u j f o r m á j á t . Izgatott lelke gyors f u t a m b a n jegyzi le a m e g s e j t e t t t i t k o k a t . A r i t k a színárnyalat
felbukkanását
gyors
kézjárással
meg. A f o r m á k feloldódnak az a t m o s z f é r a
mozgalmá-
ban, csak az első b e n y o m á s szűzi t i s z t a s á g á r a hogy minél igazabb legyen az a r t i s z t i k u m ,
rögzíti
mely
ügyel, egye-
dül érdekli. E g y öreg asszony sötét t ó n u s h a r m ó n i á b a n : a tónusharmónia
gyöngédsége r a g a d t a
meg és
annak
t i t o k z a t o s szépsége. A festői szépséget keresi, csak a z t . Nem
törődik
a
pozitív
anatómiai
igazsággal,
többet
akar, az érzés tökéletes képét, a k á r a f o r m á k groteszksége á r á n is. Minden a l k o t á s a egy-egy emlék. rejtelmeinek,
a
Szinek
t ó n u s o k e g y m á s b a o l v a d á s á n a k , a kon-
t r a s z t o k halk összecsengéseinek emléke. A tenger zöldeskék h u l l á m a i n m á r ragyog a h a j n a l i fény, de a p a r t r a
4
t•
s z ü r k e k ö d f á t y o l borul és a k o n t r a s z t e g y m á s b a o m l á s a finom
f u t a m o k b a n , lágy csillogással, halk h a n g o n egy-
másba
o l v a s z t j a a szinek m e n e t é t .
ritka
lila,
szélesen
elterülve,
M a j d máshol
csillog fel a
ugró erővel és teljes telítettségben,
hogy
egy
képen, kiálomvilágát
meseszerűvé v a r á z s o l j a . E g y zöld h á t t é r előtt ülő kesztyűt
h u z ó nő kifejezésében egész életregény
lappang.
A néger nő tüzes f e k e t e szeméből villámok
cikáznak.
Alakjai, m e l y e k e t m e g r a g a d , sem m o z g á s b a n , sem formában
sohasem
mindennapiak,
éppen
az,
hogy
van
b e n n ö k valami je ne sais pas quoi, veri fel képzeletét. A groteszk
figurák
egész balzaci sora t á r u l elénk. Kék-
ben úsznak, zöldben j á t s z a n a k , de soha k ö z n a p i valóságban.
Az
élet
titokzatos
ritkaságai
iránt
erős
az
érzéke. Itt
tart
ma
Farkas
István
festői
látomásaiban.
Érezzük, hogy nem ez az utolsó szava. Most a f r a n c i a világban t a l á l t a meg a t i t o k z a t o s t , — ha h a z a t e l e p e d nék. a mi m a g y a r
életünkből is
azt
látná
ki,
amit
Dr. Lázár
Béla.
nem a t u c a t e m b e r e k vesznek észre.
5
ELSŐ TEREM.
1. T á j (1925)
60
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
H i d a l a t t (1925) A k t (1921) B a s z k f a l u (1925) Mosónők (1925) A k t (1921) H e g y o l d a l (1925) F a t ö n k (1929) T e n g e r p a r t o n (1925) B i v a l y (1929) K á v é h á z b a n (1923)
60 60 70 70 60 60 60 60 70 50
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.
V á r o s l i g e t b e n (1923) P a d o n (1923) Beszélgetés (1925) Ö b ö l (1925) K e r t b e n (1923) V á r o s l i g e t b e n (1923) N a g y b á t y á m (1923) F e h é r és F e k e t e (1930) V u r s t l i (1923) Bölcső ( M a g á n t u l a j d o n ) . K i s v a s ú t (1927) Melankólia (1925) Csendélet (1927) E s t e f e l é (1923) T e n g e r p a r t o n (1925) H u l l á m (1929) K i s v e n d é g l ő (1925) K o c s m á b a n (1925) M o s ó n ő k (1925) S t . L u n a i r e (1930) G o l f p á l y a (1930) N a p l e m e n t e (1930) T e n g e r p a r t o n (1926)
50 50 60 60 50 50 50 70 50
7
100 60 120 50 60 70 60 60 60 80 60 60 60
NEGYEDIK
35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49.
TEREM.
T e n g e r a l a t t i t á j (1928, N e m e s - h a g y a t é k ) . S u m a t r a (1927, N e m e s - h a g y a t é k ) . T e n g e r a l a t t i t á j (1928, N e m e s - h a g y a t é k ) . T e n g e r a l a t t i t á j (1928) E r d ő (1929, N e m e s - h a g y a t é k ) . S p a h i k (1929) F á k (1929) A k ö n y v (1928, N e m e s - h a g y a t é k ) . N a p r a f o r g ó k (1929) G y e r e k e k (1929) Virágok (1928, N e m e s - h a g y a t é k ) . P i r o s k a l i t k a (1928) G o m b á k (1928) Csendélet (1928) F ü r d ő z ő k (1928)
8
1000.— 800. 150.— 800. 1000.1000. 400.— 600.— 800.
HARMADIK TEREM.
50. 51. 52. 53. 54. 55. 56.
U t k a n y a r u l a t (1929) D o m b o l d a l (1930) A l b á n i a i emlék (1930) M a g y a r o r s z á g i e m l é k (1929) F a l u (1930) K i l á t á s a v o n a t b ó l (1930) T á j (1930)
9
300.— 800.— 300.— 800.— 350.,800.— 350.—
NEGYEDIK TEREM.
57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69.
F e k e t e - Z ö l d (1931) 500.— T a v a s z (1930) 700.— A d o m b o n (1931) 400.— K i l á t á s (1930) 800.— S i r a k u z a i bolond (1930) 800. A G r a n d H o t e l e k és a világító t o r o n y (1930) 1000.— A híd (1930) 700.— B a r n a - F e k e t e (1930) 800.— N a p l e m e n t e (1930) 500.A h u l l á m (1930) 1000. K i h a l t v á r o s (1930) 400.— K i s é r t e t e k h á z a (1930, Dr. Meller S i m o n ur t u l a j d o n a ) . S é t a (1920) 400.—
10
NEGYEDIK
TEREM.
70. Filadelfia V i l m a (1922)
800.-
71. H á r m a s a r c k é p . ( M a g á n t u l a j d o n . ) 72. E t u s (1924) 73. B a r á t o m (1923)
2000.600.-
74. R ó z s a s z i n k a l a p o s n ő (1924) 75. Sörözők (1922) 76. G a y K a t a l i n (1922) 77—81. E r d ő t a n u l m á n y o k . D a r a b j a 82. V i l m a v ö r ö s b l ú z b a n (1923) 83. E r d ő t a n u l m á n y
600.— 400.2000.— 300.— 2000.— 300.—
11
NEGYEDIK
TEREM.
84—92. T e r m é s z e t t a n u l m á n y o k . D a r a b j a 93. E r d ő t a n u l m á n y 94. K e r t b e n (1932, M a g á n t u l a j d o n ) . 95. A levél (1931) 96. A l k o n y a t (1930) 97. A k a s z t o t t e m b e r (1931) 98. F á k (1931) 99. A v o n a t (1930) 100. E r d ő belseje (1929) 101. P a s s y (1930) 102. Á r a d á s (1931) 103. K e r t k a p u (1930) 104—12. T e r m é s z e t t a n u l m á n y o k . Darabja
12
. .
200 300 700 400 400 500 500 500 200 500 200
(1923.) 60
NAGY TEREM.
113. V i l l a n y o s b a n (1931) 114. L i g e t b e n (1931, M a g á n t u l a j d o n ) .
800.—
115. 116. 117. 118. 119. 120.
K ü l v á r o s i reggel (1931) A R o t o n d e - k á v é h á z b a n (1931) A l k o n y a t (1931) Néger nő (1931) K ü l v á r o s (1931) I f j ú p r ó f é t a (1931)
1000.— 800.— 1300.— 800.1500.— 800.—
121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133.
L ó v e r s e n y e n (1931) E s ő f e l h ő k (1931) Részeg költő, a n y j á v a l (1931) Zene (1931) E s t e (1931) K ü l v á r o s b a n (1931) K e s z t y ű s n ő (1931) T a l á l k o z á s (1930) V ö r ö s a s z t a l (1931) T e n g e r p a r t i hotel (1931) Nézők (1931) Zlokoff f e s t ő (1931) F e k e t e n ő k (1931)
600.— 800.— 1600.— 1000.— 400.700.— 800.600.— 1600.— 1000.— 1200. 500. 800.—
13
ELŐCSARNOKBAN.
Jaschik Álmos tanítványainak müvei: Maszkok,
k o s z t ü m ö k és
szinpadtervezetek,
kerámiák.
A jobboldali t e r m e k b e n az Alkotó Iparművészek
A baloldali t e r e m b e n Jaschik
művei.
Álmos t a n á r t a n í t v á n y a i -
nak Szinpadművészeti kiállítása, melynek keretén belül a
Goethe-Cen ten arium alkalmából
Frankfurtban
és Münchenben
rendezendő
,,Goethe und das T h e a t e r " c. kiállítás részére, Dr. N é m e t h Antal rendezői elgondolása a l a p j á n Goethe készült szinpadképmodellek
és színpadképek
bemutatásra.
14
drámáihoz kerülnek
a kiállítás
tartama
alatt, február 27-en,
hó
szombaton
délután
5
órakor
TURÓCZI-TROESTLER JÓZSEF ur előadást
tart
g o e t h é r ő l .
i5