Model PMD661 User Guide Handheld Solid State Recorder
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Copyright Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following US ordinances: • Copyright act of 1956 • Dramatic and Musical Performance Act 1958 • Performers Protection Acts 1963 and 1972 • Any subsequent statutory enactments and orders
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURE OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
iii
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
iv
Additional Safety Information! • This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. • Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • The AC adaptor shall be installed near the Socket-Outlet and shall be easily accessible.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications may cause this unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada. v
Declaration of Conformity English We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Following the provisions of 2004/108/EC Directive.
Français Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3 suivant les prescriptions de la directive 2004/108/EC.
Español Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto al que se refiere esta declaración cumple con las siguientes normas: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, siguiendo las disposiciones de la Directiva 2004/108/CE.
Deutsch Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG.
Italiano Il produttore dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il presente prodotto, al quale la dichiarazione fa riferimento, è conforme ai seguenti standard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 secondo le disposizioni della Direttiva 2004/108/EC.
Português Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade com as seguintes normas : EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 de acordo com as disposições da Directiva 2004/108/EC.
Svenska Vi förkunnar under vårt egna ansvar att denna produkt, för vilken detta tillkännagivande gäller, överrensstämmer med följande normer: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Enligt villkor i direktiv 2004/108/EC.
Nederlands Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit product, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van Richtlijn 2004/108/EC.
DMi D&M Installation Europe Kingsbridge House, Padbury Oaks Longford Middlesex UB7 0EH UK
vi
English
Español
WARNINGS
ADVERTENCIAS
Do not handle the AC adaptor with wet hands. Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment. When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area. Make a space of about 0.1 meter around the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily acceptable. Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
No manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas. No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-tinas, etc. No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, porejemplo velas encendidas. Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las regla-mentaciones oficiales o las normas de protección medioambientalaplicables en su país o en su zona. Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad. No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contenganlíquidos, como por ejemplo jarrones. Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no estácompletamente desconectado de la alimentación MAINS. Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable. No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar directa, el fuego, etc.
Français
Deutsch
AVERTISSEMENTS
WARNHINWEISE
Ne manipulez pas l’adaptateur AC avec les mains mouillées. Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconquecomme une nappe, un journal, un rideau, etc. Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougieallumée, sur l'appareil. Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les loisgouvernementales ou les règlements officiels concernantl’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région. Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtésde l'appareil. Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit êtreplacé sur l'appareil. Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pascomplètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez est compatible. N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive, aux rayons du soleil ou à une flamme par exemple.
Fassen Sie das Netzgerät nicht mit nassen Händen an. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einerZeitung, einem Vorhang usw. ab. Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwabrennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden. Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien allegeltenden lokalen und überregionalen Regelungen. Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1meter vorhanden sein. Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wieetwa eine Vase, gestellt werden. Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerätnicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt. Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Stellen Sie bei der Aufstellung des Gerätes sicher, dass die zu verwendende Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist. Die Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
vii
Italiano
Svenska
AVVERTENZE
VARNINGAR
Non maneggiare l’adattatore CA con le mani umide. Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti analoghi. Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte qualicandele accese. Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative odisposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona. Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità. Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, comead esempio dei vasi. Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non ècompletamente scollegata da MAINS. Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente raggiungibile. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio alla luce diretta del sole, in prossimità del fuoco o simili.
Hantera inte nätadaptern med våta händer. Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d. Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,bör placeras på utrustningen. Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller områdedär du bor när du gör dig av med batterier. Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten. Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempelblomstervaser, bör placeras på apparaten. Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så ärutrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS). Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära utrustningen. Utsätt inte batterierna för stark värme som solsken, eld eller liknande.
Português
Nederlands
ADVERTÊNCIAS
WAARSCHUWINGEN
Não toque no adaptador de AC com as mãos molhadas. Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc. Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho. Ao deitar fora as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente quese aplicam no seu país ou área de residência. Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho. Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o aparelho. Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica totalmente desligado de MAINS. Para desligar totalmente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada de parede. Quando instalar este produto, certifique-se de que a tomada AC que está a utilizar pode ser facilmente acedida. Não exponha as pilhas a calor excessivo como luz do sol, incêndio ou afins.
Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan. Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoalstafelkleden, kranten, gordijnen, enz. Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op hetapparaat. Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen deoverheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn inhet land of de regio waarin u zich bevindt. Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is. Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals eenbloemenvaas, op het apparaat. Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet vollediglosgekoppeld van de netspanning (MAINS). Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige warmtebronnen, zoals zonlicht of vuur.
viii
A NOTE ABOUT RECYCLING:
English
This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Français
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de toutmatériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementslocaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pourles piles.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Español
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidadrelacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Deutsch
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendetwerden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Siebei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batteriengemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davonausgenommen sind die Batterien.
ix
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
Italiano
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformementealle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione dellebatterie.
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Português
Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas de reciclagem locais. Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais. As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos químicos. Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto as pilhas.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Svenska
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokalaåtervinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemisktavfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, medundantag av batterierna.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Nederlands
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht omzich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van despeler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit wordenweggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afvalworden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankteelektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
x
Inhoudsopgave Leveringsomvang ............................2
Basisbediening voor het afspelen ...21
Menu ...............................................37
Inleiding ............................................3
Aansluitschema ........................................ 21
Menustructuur .......................................... 37
Kenmerken ................................................. 3
Afspeelprocedure ..................................... 21
Hoofdmenu............................................... 38
De bestandslijst openen ........................... 22
Preset Menu ............................................. 39
Zoeken ..................................................... 23
Display Menu ........................................... 48
Skip Back ................................................. 23
Utility Menu .............................................. 50
Geavanceerde functies .................24
Bestandslijstmenu .................................... 56
Microfoon(s) ............................................. 24
Mappenlijstmenu ...................................... 59
Pre-opname ............................................. 25
Problemen oplossen .....................62
Audiofilter ................................................. 25
Foutmeldingen ...............................63
Snelstartgids ....................................4 Namen en functies...........................6 Bovenkant .................................................. 6 Rechterzijde ............................................... 8 Linkerzijde .................................................. 8 Voorkant ..................................................... 9 Achterkant .................................................. 9 Onderkant ................................................ 10 Display ..................................................... 10
Silent Skip ................................................ 25 Manual Track............................................ 25 Auto Track ................................................ 26
Voorbereidingen voor ingebruikname ...11
Fragment kopiëren ................................... 26
Draagkoord bevestigen ............................ 11
Bestand verdelen ..................................... 27
Batterijen plaatsen ................................... 11
Markeren .................................................. 28
Batterijen uitnemen .................................. 12
Snelheidsbediening .................................. 28
Een geheugenkaart installeren ................ 13 Een geheugenkaart uitnemen .................. 13 Klok instellen ............................................ 14 Taal ......................................................... 15
Bediening van basisopname ........16 Aansluitschema ........................................ 16 Opneemprocedure ................................... 16 Audio-ingang voor opnemen .................... 18 Overzicht van opnametijden..................... 19 Opnamesterkteregeling ............................ 20
Technische gegevens ...................64 Beperkte garantie ..........................65
Extra functies .................................29 Key Lock .................................................. 29 Afstandsbediening.................................... 30 Aansluiting voor uitgebreidere afstandsbediening .................................... 31
Bediening van de display .............32 USB-stand ......................................35 Compatibel met computer ........................ 35 Aansluiten op de USB-poort..................... 35 Schema van de bestandsstructuur........... 36
1
Leveringsomvang • PMD661
• Gebruiksaanwijzing • CD-ROM • Draagkoord
• Audiokabel
• Klanten registratiedocument (uitsluitend VS) • SD-kaart
• USB-kabel
• Netadapter
2
Inleiding Hartelijk dank voor uw keuze voor de Marantz Professional PMD661 draagbare Solid State Recorder. De PMD661 is een audiorecorder die opneemt in digitale audioformaten op een SD- (veilige digitale) geheugenkaart. S D - k a a r t e n , o o k t o e g e p a s t i n d i g i t a l e c a m e r a ’s , z i j n ruimschoots verkrijgbaar bij consumentenelektronicazaken en computerleveranciers.
Kenmerken • Stereo (2 kanalen) en mono (1 kanaal) audio-opname en -weergave. • Audio-invoer mogelijk via: – de ingebouwde microfoon(s), – condensator of dynamische microfoon(s) aangesloten op de XLR stereo-aansluitingen, of – lijnniveau-audiobronnen aangesloten op de XLR-aansluitingen of LINE 2-aansluiting. • Audio-uitvoer mogelijk via: – de ingebouwde luidspreker, – koptelefoon aangesloten op de PHONES-aansluiting, of – analoge audioapparaten zoals een versterker of andere apparaten die op de LINE OUT (lijnuitgang) zijn aangesloten. • Neemt op diverse soorten SD-kaarten op. • Compatibel met computer De PMD661 neemt rechtstreeks op SD-kaarten op. Opnamen kunnen naar uw computer of notebook worden overgebracht door de SD-kaart uit de PMD661 te nemen of door de PMD661 via de USB-poort op de computer aan te sluiten.
Audiobestanden die in het populaire MP3-compressieformaat zijn opgenomen kunnen direct via intranet of internet worden gedeeld. • Gemakkelijke eenknopsopname Druk enkel op de REC-toets. • Automatisch opnemen De PMD661 kan worden ingesteld om te stoppen met opnemen gedurende stiltes (Silent Skip) en automatisch te starten wanneer er weer geluid klinkt. • Handmatige en automatische opnamesterkteregeling (ALC). • Twee verschillende opnameformaten: – Gecomprimeerd opnemen met MP3 (MPEG1 Layer III) mono en stereo. MP3 gecomprimeerd op 64/128/192/256/320 kbps. – Ongecomprimeerd opnemen met 16/24-bit lineaire Pulse Code Modulation (PCM). • Fragment kopiëren Copy Segment werkt net als de functie kopiëren en plakken van een standaard tekstverwerkingsprogramma. U kunt er een deel van een bestand mee markeren door een begin- en eindpunt in te stellen en dit deel dan in een nieuw bestand te plakken zonder het oorspronkelijke bestand of de bestanden te beschadigen. • Timer Opnemen/Afspelen U kunt de aanvangstijd en de duur van de opname inplannen. De starttijd voor het afspelen kan worden ingesteld. (☞ P.51) • Data veiliggesteld De opgenomen audiogegevens worden bewaard totdat de opname stopt, zelfs wanneer er tijdens de opname een plotselinge stroomonderbreking optreedt.
3
Snelstartgids Volg de instructies op deze pagina om uw nieuwe PMD661 Solid State Recorder snel te starten en met opnemen te beginnen. De PMD661 is vanuit de fabriek standaard ingesteld voor mp3opnamen met behulp van de ingebouwde microfoons.
1. Haal de netadapter en de PMD661 uit de verpakking. 2. Installeer de stroomvoorziening. • Gebruik de meegeleverde netadapter of de batterijen. • U kunt 4 alkaline batterijen type AA gebruiken, of Nikkel-Metaal Hydride.
4
3. Schuif en houd de POWER-schakelaar ingedrukt.
4. Druk op de toets REC om met opnemen te beginnen.
8. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen.
• Voor overige opneeminstellingen, ☞ P.41. • Voor de klokinstelling, ☞ P.14.
5. Druk op de toets STOP om het opnemen te stoppen. 6. Druk op de toets 3/8¥ENTER om het zojuist opgenomen bestand via hoofdtelefoon of luidsprekers af te spelen.
7. Druk nogmaals op de toets 3/8¥ENTER om het afspelen te pauzeren.
5
Namen en functies q Ingebouwde microfoons
Bovenkant
Stereo condensator microfoons.
q
w DISPLAY
Het display toont informatie van de PMD661. (☞ P.10)
e FUNCTION -toets Druk op de toets FUNCTION om de functies te wijzigen op de toetsen (F1) en (F2) middels in- en uitschakelen. De functies verschillen afhankelijk van iedere bedieningsfunctie.
w r
!1
e
r
r
!2
t
y
y
!3
u
!4
i
(F1) /
(F2) toetsen
De functies van de (F1) and (F2) toetsen hangen af van iedere bedieningsfunctie en de FUNCTION-toets. Functie (F1/F2) is aangegeven in de hoek aan de onderkant van de display. De functies wijzigen automatisch wanneer de status wijzigt. De 2e of 3e functie in dezelfde status kunnen worden geselecteerd door op de FUNCTION-toets te drukken. Functies van
(F1) /
Bedieningsfunctie
o !0
6
Stop Opnemen of Opn.-Pauze Stoppen na opname of afspelen
(F2) toetsen (F1) functie
(F2) functie
1. MENU
1. LIST (bestandslijst)
1. TR (handmatige track)
1. MARK
2. UNDO 2. MARK (Opname ongedaan maken) 1. MENU
1. LIST (bestandslijst)
2. MK– (Markeer zoeken –)
2. MK+ (Markeer zoeken +)
1. COPY (Kopieer fragment) 1. MARK Afspelen of Afspelen-Pauze
2. DIV (verdelen)
2. LIST (bestandslijst)
3. MK– (Markeer zoeken –)
3. MK+ (Markeer zoeken +)
t DISPLAY -toets Druk op de toets DISPLAY om de inhoud van het display, zoals de tijdinformatie, te wijzigen middels in- en uitschakelen. De inhoud varieert afhankelijk van de bedieningsfunctie.
y 4 / ¢ -toets • In de stand stoppen, afspelen of afspeelpauze drukt u op deze toets om het bestand te selecteren (naar vorige/ volgende bestand springen). • Houd deze toets in de afspeelpauzestand ingedrukt om snel achteruit/vooruit te zoeken zonder geluid. (zoeken –/ zoeken +) • Houd deze toets in de afspeelstand ingedrukt om “terug te spoelen/vooruit te spoelen” en op 2X de snelheid te zoeken. (Hoorbaar zoeken –/zoeken +)
u PITCH– -toets Druk op deze knop om de snelheid van het afspelen te verminderen. In het menu verandert u met deze toets van item.
!1 PITCH+ -toets Druk op deze knop om de snelheid van het afspelen te vermeerderen. In het menu verandert u met deze toets van item.
!2 SKIP BACK -toets Druk op de toets SKIP BACK om tijdens het afspelen of de stand afspeelpauze terug te springen.
!3 3/8/ENTER -toets Schakelt tussen de stand afspelen en afspeelpauze. In het menu bevestigt u met deze toets uw keuze.
!4 STOP -toets Druk op deze toets om het afspelen of opnemen te stoppen of om de afspeelpauze of opnamepauze op te heffen. Druk tijdens de menu-stand op deze toets om het menu af te sluiten zonder iets op te slaan.
i REC -toets Druk op deze toets om de opname vanuit de stand stoppen of opnamepauze te starten.
o REC PAUSE -toets Druk op deze toets om de opname te pauzeren (Rec-Pause) vanuit de stand stoppen of opnemen.
!0 Niveau LED (Groen, Oranje, Rood) Bij invoer van geluid in de stand opname, opnamepauze of stand afspelen, gaat dit lampje branden.
7
Rechterzijde
q
Linkerzijde
w
e
r
t
q Luidspreker Ingebouwde luidspreker van R-kanaal.
w POWER -schuifschakelaar Schuif de toets en houd deze enige tijd vast om de stroom aan te zetten. Schuif om de stroom uit te zetten. De POWER-schakelaar werkt niet in de stand opname of opnamepauze.
e KEY LOCK -schuifschakelaar Schuif de schakelaar om de toetsenblokkering in of uit te schakelen.
r LINE OUT -aansluitingen In deze aansluitingen kunt u de stekker steken van een audiokabel die op een extern audioapparaat is aangesloten om audiosignalen naar een extern apparaat (versterker, enz.) te sturen.
t LINE IN 2 -aansluiting In deze aansluiting kunt u de stekker steken van een audiokabel die op een extern audioapparaat is aangesloten om de uitgaande signalen van dit externe apparaat in de recorder in te voeren.
8
q
w
e
r
t
q DC IN -aansluiting Steek de stekker van de meegeleverde netadapter hierin. Als de netadapter wordt aangesloten terwijl de recorder op batterijspanning wordt gebruikt, schakelt de recorder automatisch over op netspanning. En als de netadapter wordt losgekoppeld schakelt de recorder automatisch over op batterijspanning.
w DIGITAL IN -aansluiting Sluit een digitale audiokabel met een RCA-stekker aan vanaf een extern apparaat dat voorzien is van SPDIF digitale uitvoer.
e USB-poort (mini-B) De USB-stand wordt gestart door het aansluiten van een USBkabel in de stopstand.
r Kaartvak Trek aan het klepje om bij een SD-kaart te komen.
t Luidspreker Ingebouwde luidspreker van L-kanaal.
Voorkant
Achterkant w
q
w
e
q PHONES -aansluiting Voor monitoring en privé beluisteren, kunt u uw hoofdtelefoons op deze aansluiting aansluiten.
w HP/SPK VOL -bediening Gebruik dit om het niveau van de uitvoer van de hoofdtelefoons of de ingebouwde luidsprekers aan te passen.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat u bij gebruik van de hoofdtelefoons het geluid niet te hard hebt staan. Langdurig beluisteren van hard geluid kan uw gehoor permanent beschadigen.
q
e
q REMOTE aansluiting voor de afstandsbediening De aansluiting voor de optionele afzonderlijke RC600PMD en de externe afstandsbediening.
w MIC/LINE IN -aansluitingen XLR stereo voor MIC/LINE-niveau.
e FANTOOM/MIC -schuifschakelaar schuifschakelaar met 3 standen. Fantoom aan, uit of line. De fantoom-functie levert +48V voeding aan externe microfoons.
e REC LEVEL -bediening Draai om het opnameniveau aan te passen wanneer de “Level Cont.” van het menu Preset op “Manual” staat. De binnenbediening (rechterkanaal) en buitenbediening (linkerkanaal) draaien samen, tenzij u er een vasthoudt terwijl u aan de andere draait. De optimale opnamesterkte is wanneer de niveaumeter zo dicht mogelijk bij 0dB staat maar er niet OVERHEEN gaat.
9
Onderkant
Display q
q
o
w
i u
e y
t
r
q Resterende kaartruimte
w
w Invoerbron e F2 -functie r Status t Batterij-icoon y Timer-icoon
q Driepootgat Schroefdraad gat voor bevestiging van driepoot statief.
w Batterijvak Voor 4 AA alkaline of oplaadbare Ni-MH batterijen.
Deze icoon verschijnt als de Timer voor Opnemen/Afspelen is ingesteld. Tijdens het Opnemen/Afspelen met de Timer, knippert deze icoon.
u F1 -functie i Aantal bestanden o Totale resterende tijd
10
Voorbereidingen voor ingebruikname Draagkoord bevestigen
Batterijen plaatsen
1. Trek het draagkoord door de schacht van de PMD661.
1. Open het deksel van het batterijenvak.
2. Trek het draagkoord door de stopper van de PMD661.
2. Plaats de nieuwe batterijen (AA type) met de +/– polariteit in de juiste richting.
3. Maak het draagkoord vast door het door de tweede stopper te halen. 3. Sluit het batterijvak.
11
Batterijen uitnemen Het batterijvak bevindt zich aan de onderzijde van de unit.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak. 2. Verwijder de vier batterijen van het type AA. 3. Sluit het klepje van het batterijvak.
Veiligheidswaarschuwingen voor het omgaan met batterijen Volg altijd onderstaande punten bij het gebruik van batterijen om elektrolytlekkage, oververhitting, ontbranding, scheuring, inname enz. te voorkomen. • Elektrolytlekkage of corrosie kan optreden als batterijen gedurende langere tijd in de recorder worden gelaten. Als de recorder langere tijd niet wordt gebruikt, neem de batterijen dan uit om elektrolytlekkage te voorkomen. • Zorg dat de + en – aanduidingen op de batterijen overeenkomen met de betreffende aanduidingen in de batterijdoos en de batterijhouder. • Plaats geen oude of lege batterijen in de recorder. • Gebruik niet meerdere soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Als de recorder niet goed werkt, vervang de oude batterijen dan door nieuwe. • Als elektrolyt heeft gelekt, veeg de binnenzijde van de batterijhouder dan grondig schoon en plaats nieuwe batterijen.
12
Batterij-indicator De recorder werkt op in de handel verkrijgbare alkaline of NiMH batterijen van AA-formaat. Tijdens het gebruik kan de batterijindicator het volgende aangeven. Indicator
Betekenis De resterende batterijcapaciteit is nog ruim voldoende. De resterende batterijcapaciteit is tot ongeveer de helft verminderd. De resterende batterijcapaciteit is zeer klein. De resterende batterijcapaciteit is onvoldoende voor opname of weergave. Ofwel vervang de batterijen door nieuwe, ofwel laad de oplaadbare batterijen op. Als u doorgaat met opnemen terwijl deze indicator knippert, zal het opnemen/afspelen stoppen en schakelt de recorder uit. De netadapter wordt gebruikt. De adaptervoeding is in orde.
Een geheugenkaart installeren De PMD661 neemt op diverse soorten SD-kaarten op.
Een geheugenkaart uitnemen 1. Controleer of de stroom is uitgeschakeld.
1. Controleer of de stroom is uitgeschakeld.
2. Trek het klepje van de SD-kaart open.
2. Trek het klepje van de SD-kaart open.
3. Duw tegen de kaartrand en trek de kaart dan uit.
3. Steek de SD-kaart helemaal in de gleuf.
4. Sluit het klepje van de SD-kaart. Opmerking: Als het klepje van de SD-kaart open gaat terwijl het toestel is ingeschakeld, verschijnt de melding “Door Open” (Klep open). Als het klepje van de SD-kaart tijdens het opnemen wordt geopend, stopt de opname en worden kritieke bestandsgegevens weggeschreven om het bestand correct af te sluiten.
4. Sluit het klepje van de SD-kaart.
13
3. Druk op de toets 3/8/ENTER voor het instellen van tijd/datum.
Klok instellen Op iedere audio track (bestand) worden datum en tijd geschreven wanneer de track wordt gestart. Wanneer een audiotrach op een computer bekeken wordt, verschijnen deze datum en tijd als wanneer het bestand ‘gewijzigd’ is.
1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Time/Date” te selecteren.
• Druk op de toets STOP om te annuleren. • Druk op de toets 4 of ¢ om het item te selecteren. • Bij het instellen van het uur drukt u op de toets 4 om naar het topmenu terug te keren. • Bij het selecteren van het jaar werkt de toets ¢ niet. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – om de waarde te selecteren.
4. Druk op de toets
(F1: EXIT). • “Store?” (opslaan) verschijnt op het display. • Selecteer “Yes” en druk op de toets 3/8/ENTER om op de Real Time Clock (ware tijdsklok) te schrijven.
Opmerking: Als de ingevoerde datum niet bestaat, bijvoorbeeld 31 februari, wordt hij achterwaarts bijgesteld naar 28 februari.
14
3. Druk op de toets 3/8/ENTER voor het instellen van de taal.
Taal Via het talenmenu kunt u een taal voor op het display weergeven (Engels, Frans, Spaans, Duits, Italiaans en Zweeds).
1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Language” te selecteren.
• Druk op de toets STOP om te annuleren. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het item te selecteren. • Wanneer “English” is geselecteerd, druk op de toets PITCH + om “Swedish” te selecteren. • Wanneer “Swedish” is geselecteerd, druk op de toets PITCH – om “English” te selecteren. • Druk op de toets 4 om naar het hoofdmenu terug te keren.
4. Druk op de toets
(F1: EXIT). • “Store?” (opslaan) verschijnt op het display. • Selecteer “Yes” en druk op de toets 3/8/ENTER om de wijziging op te slaan.
15
Bediening van basisopname Aansluitschema
Opneemprocedure 1. Schuif en houd de POWER-schakelaar vast om in te schakelen.
MIC IN MICROFOON
2. Druk op de toets REC om met opnemen te beginnen.
• De Rec-indicator brandt tijdens het opnemen. • Het display geeft informatie over het opnemen weer.
LINE IN
VERSTERKER LINE OUT
16
3. Druk op de toets REC PAUSE om het opnemen te pauzeren. 4. Druk op de toets STOP om met opnemen te stoppen en het bestand te beëindigen (het audiobestand te sluiten).
U kunt de toets 3/8/ENTER indrukken om het zojuist opgenomen bestand af te spelen of druk nogmaals op de toets STOP om naar de stopstand te gaan. Druk op de toets 3/8/ENTER om het begin van het eerste audiobestand af te spelen.
17
Audio-ingang voor opnemen De audio-ingangsbron voor opnemen kan in het menu “Input” worden ingesteld. (☞ P.43) Zet het “Rec Channel”-menu op “stereo” voor een geluidsbestand in stereo (2-kanaal). Of zet het op “D.Mono” voor een geluidsbestand in mono. Het linker invoerkanaal wordt zowel in het linker- als rechterkanaal opgenomen. Of zet het op “mono” voor een geluidsbestand in mono (1-kanaal). Het monobestand is ongeveer de helft van de grootte van een stereobestand. Zet de FANTOOM/MIC-schakelaar op “ON” om de gevoeligheidsniveau van de microfoon met phantomstroom 48 volt te selecteren. Of zet het op de stand “OFF” om het gevoeligheidsniveau van de microfoon zonder fantoomvoeding te selecteren. Of zet het op “LINE” om de gevoeligheid van het line-niveau te selecteren. #
INGANG
Rec Channel
1 2
INT MIC
Stereo D.Mono
3 4
MIC/LINE
5 6 7
FANTOOM/MIC -schakelaar Ongeldig
Mono Stereo
ON
D.Mono
OFF LINE ON
8
OFF
9
LINE
10
Mono
11 12 13 LINE2 14
Stereo D.Mono
15 16 D.IN 17
Mono Stereo D.Mono
18
Mono
18
ON OFF LINE Ongeldig
Ongeldig
Beschrijving Linker-/rechterkanaal stereo-opname. Linker-/linkerkanaal stereo-opname. Het rechterkanaal wordt gedempt met 20dB. • Het linker invoerkanaal wordt zowel in het linker- als rechterkanaal opgenomen. Linkerkanaal mono-opname. Linker-/rechterkanaal microfoonniveau stereo-opname. 48 volt fantoomvoeding wordt geleverd voor XLR-invoer. Linker-/rechterkanaal microfoonniveau stereo-opname. Linker-/rechterkanaal line-niveau stereo-opname. Linker-/linkerkanaal microfoonniveau stereo-opname. • Het linker invoerkanaal wordt zowel in het linker- als rechterkanaal opgenomen. Het rechterkanaal wordt gedempt met 20dB. 48 volt fantoomvoeding wordt geleverd voor XLR-invoer. Linker-/linkerkanaal microfoonniveau stereo-opname. • Het linker invoerkanaal wordt zowel in het linker- als rechterkanaal opgenomen. Het rechterkanaal wordt gedempt met 20dB. Linker-/linkerkanaal line-niveau stereo-opname. • Het linker invoerkanaal wordt zowel in het linker- als rechterkanaal opgenomen. Het rechterkanaal wordt gedempt met 20dB. Linkerkanaal microfoonniveau mono-opname. 48 volt fantoomvoeding wordt geleverd voor XLR-invoer. Linkerkanaal microfoonniveau stereo-opname. Linkerkanaal line-niveau mono-opname. Linker-/rechterkanaal stereo-opname. Linker-/linkerkanaal stereo-opname. Het rechterkanaal wordt gedempt met 20dB. • Het linker invoerkanaal wordt zowel in het linker- als rechterkanaal opgenomen. Linkerkanaal mono-opname. Linker-/rechterkanaal stereo-opname. Linker-/linkerkanaal stereo-opname. • Het linker invoerkanaal wordt zowel in het linker- als rechterkanaal opgenomen. Linkerkanaal mono-opname.
Overzicht van opnametijden Alle opnametijden zijn bij benadering. De diverse fabrikanten van opslagmedia reserveren meer of minder ruimte voor zaken als foutcorrectie op hun respectieve producten.
Opnametijd Stereokanaal Instellingen
Bitrates
PCM-16(44.1KHz) PCM-16(48KHz) PCM-16(96kHz) PCM-24(44.1KHz) PCM-24(48KHz) PCM-24(96KHz) MP3-320 MP3-256 MP3-192 MP3-128 MP3-64
1411 kbps 1536 kbps 3072 kbps 2117 kbps 2304 kbps 4608 kbps 320 kbps 256 kbps 192 kbps 128 kbps 64 kbps
256MB 0:24 0:22 0:11 0:16 0:14 0:07 1:46 2:13 2:57 4:26 8:52
512MB 0:48 0:44 0:22 0:32 0:28 0:14 3:33 4:26 5:54 8:52 17:44
Opnameduur (uren : minuten) 1GB 1:36 1:28 0:44 1:04 0:56 0:28 7:06 8:52 11:48 17:44 35:28
2GB 3:12 2:56 1:28 2:08 1:52 0:56 14:12 17:44 23:36 35:28 70:56
4GB 6:24 5:52 2:56 4:16 3:44 1:52 28:24 35:28 47:12 70:58 141:52
256MB 0:48 0:44 0:22 0:32 0:28 0:14 3:33 4:26 5:54 8:52 17:44
512MB 1:36 1:28 0:44 1:04 0:56 0:28 7:06 8:52 11:48 17:44 35:28
Opnameduur (uren : minuten) 1GB 3:12 2:56 1:28 2:08 1:52 0:56 14:12 17:44 23:36 35:28 70:56
2GB 6:24 5:52 2:56 4:16 3:44 1:52 28:24 35:28 47:12 70:56 141:52
4GB 12:48 11:04 5:52 8.32 7:28 3:44 56:48 70:56 94:24 141:52 283:44
Mono-kanaal Instellingen PCM-16(44.1KHz) PCM-16(48KHz) PCM-16(96kHz) PCM-24(44.1KHz) PCM-24(48KHz) PCM-24(96KHz) MP3-320 MP3-256 MP3-192 MP3-128 MP3-64
Bitrates 705 kbps 768 kbps 1536 kbps 1058 kbps 1152 kbps 2304 kbps 160 kpbs 128 kpbs 96 kpbs 64 kbps 32 kbps
19
Opnamesterkteregeling Met de opnamesterkteregeling kunt u de soort invoersterkteregeling kiezen. – Bij handmatige sterkteregeling Als de instelling Level Control (sterkteregeling) is ingesteld op Manual (handmatig), druk dan op de toets REC LEVEL om het ingangsniveau van het geluid te regelen. De optimale opnamesterkte is wanneer de niveaumeter zo dicht mogelijk bij 0dB staat maar er niet OVERHEEN gaat.
– Bij ALC (Automatic Level Control; automatische sterkteregeling) De PMD661 reageert automatisch op wijzigingen in invoerniveau. De REC LEVEL-bediening werkt niet indien ALC is geselecteerd. Stel in het instellingenmenu Preset “Level Control” in op “ALC” (☞ P.44).
20
Basisbediening voor het afspelen Aansluitschema
Afspeelprocedure 1. Schuif en houd de POWER-schakelaar vast om in te schakelen. 2. Druk op de toets 4 of ¢ om het bestand te selecteren dat u wilt afspelen.
LINE OUT
LINE IN
VERSTERKER
3. Druk op de toets 3/8/ENTER om met afspelen te beginnen.
4. Druk nogmaals op de toets 3/8/ENTER om het afspelen te pauzeren.
PHONES
KOPTELEFOON
21
5. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen.
De bestandslijst openen U kunt op twee manieren het bestand kiezen dat u wilt afspelen. Gebruik de toetsen 4 of ¢ in stopstand of selecteer de bestanden uit de bestandslijst.
U kunt de toets 3/8/ENTER indrukken om het zojuist afgespeelde bestand af te spelen of nogmaals op de toets STOP te drukken om naar de stopstand te gaan. Druk op de toets 3/8/ENTER om het begin van het eerste audiobestand af te spelen.
1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F2: LIST). De bestandslijst verschijnt op het display.
Opmerking: De bestandsvolgorde kan met de instelling “File Sort” (bestandsvolgorde) worden gewijzigd. (☞ P.49) Als alfabetisch is ingesteld, worden de bestanden gesorteerd op volgorde van symbool, cijfer en alfabet. Als “Time/Date” is ingesteld, worden de geluidsbestanden gesorteerd op volgorde van maakdatum.
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het geluidsbestand te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER voor toegang tot de bestandslijstmenu.
3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Play” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om met afspelen te beginnen. • Druk tijdens het afspelen op de toets STOP om naar de bestandslijst terug te keren. Voor toegang tot bestanden van een andere map. (☞ P.59)
22
Zoeken
Houd de toets 4 of ¢ in de afspeelpauzestand ingedrukt om op hoge snelheid zonder geluid te zoeken. 10x zoeksnelheid van 1 tot 4 seconden, en 140x zoeksnelheid langer dan 4 seconden totdat u de toets loslaat. Als u de toets loslaat, keert de recorder terug in afspeelpauzestand. Als de toets ¢ tot voorbij het einde van het bestand wordt ingedrukt, wordt verder vooruit gespoeld en gezocht in het volgende bestand. Als de toets 4 tot voorbij het begin van het bestand wordt ingedrukt, wordt verder achteruit gespoeld en gezocht in het vorige bestand. Houd tijdens het afspelen de toets 4 ingedrukt om achteruit te spoelen (“rewind”) en in achterwaartse richting op 2x de snelheid te zoeken met geluid. Houd tijdens het afspelen de toets ¢ ingedrukt om vooruit te spoelen (”fast forward”) en in voorwaartse richting op 2x de snelheid te zoeken met geluid. Laat de toets los om weer normaal af te spelen.
Skip Back
Druk tijdens het afspelen of pauzeren op de toets SKIP BACK om vanaf het huidige afspeelpunt of pauzeerpunt een bepaalde tijd, die u bij de instelling Skip Back (terugspringen) vooraf hebt ingesteld, terug te springen. (☞ P.45)
23
Geavanceerde functies Microfoon(s) – Dempingsregelaar Met de dempingsschakelaar van de microfoon kunnen microfoons met een verschillende gevoeligheid direct worden gebruikt. • 0dB : geen microfoondemping. • –6dB : het ingangssignaal van op de MIC-aansluiting aangesloten microfoon(s) wordt met 6dB gedempt. • –12dB : het ingangssignaal van op de MIC-aansluiting aangesloten microfoon(s) wordt met 12dB gedempt. • –18dB : het ingangssignaal van op de MIC-aansluiting aangesloten microfoon(s) wordt met 18dB gedempt. Stel in het instellingenmenu Preset “Mic Atten” (microfoondemping) in. (☞ P.45) – Fantoomvoeding Schuif de FANTOOM/MIC -schakelaar op “on” voor +48V extra voeding aan condensatormicrofoons. ON : de condensatormicrofoon(s) word(t)(en) van +48V voeding voorzien. OFF : Er wordt geen microfoonvoeding geleverd.
24
Aanbevelingen voor microfoons Professionele condensatormicrofoons (die extra stroom vereisen van ofwel de fantoomvoeding van de PMD661 of van een andere bron) verdienen de voorkeur vanwege hun grotere gevoeligheid en hogere geluidskwaliteit van de opnames. Dynamische microfoons kunnen ook worden gebruikt, maar leveren in sommige toepassingen geen optimale geluidskwaliteit van de opnames. Raadpleeg uw plaatselijke leverancier om de juiste microfoon(s) voor uw specifieke toepassing te kiezen. In veel gevallen kan hij de prestaties en eigenschappen van de diverse microfoons voor uw gebruik demonstreren.
Pre-opname Wa n n e e r P re R e c o rd a a n s t a a t e n d e P M D 6 6 1 i n d e opnamepauzestand staat, luistert het naar de geselecteerde audioingangen en buffert constant 2 seconden aan geluid. Als vervolgens het opnemen wordt gestart, schrijft de PMD661 de eerder gebufferde 2 seconden aan geluid op de kaart en gaat verder met opnemen vanaf daar. Stel de “PreRecord” van het presetmenu in. (☞ P.44)
Audiofilter
Silent Skip Met Silent Skip wordt het opnemen automatisch gepauzeerd wanneer zich een stille periode voordoet en hervat zodra het geluid terugkeert. In de menu-instelling “Silent Skip” kunt u: • De drempelwaarde voor stilte instellen op Off (uit), –60dB, –54dB, –38dB, –20dB. Stel in het instellingenmenu Preset “Silent Skip” in. (☞ P.45)
Manual Track
Hoogdoorlaatfilter De lage frequenties van de geluidsinvoer worden gedempt tijdens de geluidsopname. Schakel dit in om ruis, zoals het geluid van de wind tijdens opnames, te reduceren. Stel in het instellingenmenu Preset “Low Cut” (hoogdoorlaat) in. (☞ P.45)
Wanneer tijdens de opname Manual Track (Handmatige trackvermeerdering) aan staat, druk op de toets FUNCTION totdat “TR” op het display verschijnt, en druk vervolgens op de toets (F1: TR) om het geluidsbestand in te voegen. Op dat punt wordt een nieuw audiobestand gemaakt. De voortgang van het geluid wordt niet gegarandeerd en hangt van de snelheid van de kaart of de bestandsgrootte af.
Laagdoorlaatfilter De hoge frequenties van de geluidsinvoer worden gedempt tijdens de geluidsopname. Zet deze op ON om ruis van de hoge tonen van de omgeving te reduceren. Stel in het instellingenmenu Preset “High Cut” (laagdoorlaat) in. (☞ P.45)
25
Auto Track Als Auto Track (automatische trackvermeerdering) is ingeschakeld, wordt automatisch met een nieuw bestand begonnen na een vooraf ingestelde opnametijdsinterval. De intervaltijd voor het toevoegen kan worden ingesteld op 1, 5, 10, 15 of 30 minuten, of op 1, 2, 6, 8, 12 of 24 uur. Met automatische trackvermeerdering vindt u een bepaald punt in een opname gemakkelijker terug. Als bijvoorbeeld elke minuut met een nieuw geluidsbestand wordt begonnen tijdens het afspelen, vindt u een bepaald fragment gemakkelijker terug door de relatie tussen bestandsnummers en tijd. Tijdens het afspelen kiest u bijvoorbeeld bestandsnummer 3 om ongeveer de derde minuut van de opname af te spelen. Of ga direct naar het begin van de tiende minuut door bestandnummer 10 te kiezen, enz. Opnametijd # minuten : seconden 001.................................0:00 – 0:59 002.................................1:00 – 1:59 003.................................2:00 – 2:59 De voortgang van het geluid wordt niet gegarandeerd en hangt van de snelheid van de kaart of de bestandsgrootte af. Stel in het instellingenmenu Preset “Auto Track” (automatische track) in. (☞ P.44)
Opmerking: Het nieuwe geluidsbestand start automatisch wanneer de bestandsgrootte de 4GB bereikt.
26
Fragment kopiëren Met de functie Copy Segment (fragment kopiëren) wordt een door u gemarkeerd fragment omgezet in een nieuw en apart bestand, zonder dat het oorspronkelijke bestand wordt beschadigd.
1. “COPY” wordt tijdens het afspelen weergegeven. Druk op de toets (F1: COPY) wanneer het geluid uw gewenste IN-punt heeft bereikt.
“Set as IN?” (Instellen als beginpunt?) verschijnt.
2. Druk op de toets 3/8/ENTER om het IN-punt op te slaan. In het display gaat “IN-” knipperen om aan te geven dat het IN-punt is opgeslagen en wordt het afspelen van het bestand hervat.
3. Laat de PMD661 doorspelen tot het gewenste eindpunt of ga daar met de gebruikelijke transporttoetsen zoals 4 of ¢ heen om grotere tijdsspannen te overbruggen.
4. Wanneer u het gewenste eindpunt hebt bereikt, drukt u op de toets (F1: COPY).
Bestand verdelen Met File divide kunt u een bestand verdelen op het punt waar u het bestand wilt verdelen.
1. Druk tijdens het afspelen op de toets FUNCTION totdat “DIV” op het display verschijnt. Druk vervolgens op toets (F1: DIV). • “Divide?” (verdelen) verschijnt op het display. • Selecteer “No” (nee) en druk op de toets 3/8/ENTER om het afspelen te pauzeren.
“Set as OUT?” (Instellen als eindpunt?) verschijnt.
5. Druk op de toets 3/8/ENTER om het OUT-punt op te slaan. “Copy Segment?” (Fragment kopiëren?) verschijnt.
6. Druk op de toets 3/8/ENTER om te starten met kopiëren. “Executing...” (bezig) verschijnt in het display. Nadat het kopiëren klaar is, verschijnt gedurende één seconde “Completed” (klaar) op het display en wordt daarna teruggekeerd naar de stopstand met uw nieuwe bestand als huidige bestand.
Opmerkingen: • Als een te kopiëren fragment zich over twee of meer bestanden uitstrekt, worden de bestanden gecombineerd en gekopieerd. • Als het te kopiëren fragment zich uitstrekt over bestanden met verschillende instellingen voor “Rec Format” (opnameformaat) of “Rec Channel” (opnamekanaal), kan het fragment niet worden gekopieerd. • Het te kopiëren fragment mag niet langer dan 80 minuten zijn.
2. Selecteer “Yes” en druk op de toets 3/8/ENTER om het verdeelproces te starten. “Executing...” (bezig) verschijnt in het display. Wanneer het verdeelproces klaar is, verschijnt op het display gedurende één seconde “Completed” en het apparaat stopt aan het begin van het tweede bestand van de verdeelde bestanden.
Opmerkingen: • “_A” wordt aan het einde van de bestandsnaam van het eerste nieuwe bestand toegevoegd. (Bijvoorbeeld; het oorspronkelijke bestand=”aaa.mp3”, het eerste nieuwe bestand =”aaa_A.mp3”) • “_B” wordt aan het einde van de bestandsnaam van het tweede nieuwe bestand toegevoegd. • Wanneer de lengte van de bestandsnaam met de aanvulling al uit meer dan 63 tekens bestaat, kan het verdeelproces niet worden uitgevoerd. De melding “Long Title” verschijnt op het display en het afspelen wordt gepauzeerd op het punt waar u op de toets 3/8/ENTER drukt.
27
Markeren Tijdens het afspelen of opnemen kunnen er automatisch of handmatig markeringen worden aangebracht. De markeerinformatie wordt opgeslagen als een ID3-tag (Ver 2) in MP3-bestand of een gedeelte in een WAV-bestand. Markeringen helpen u specifieke punten in de opname te vinden. • Tijdens het afspelen kunt u direct markeringen opsporen. • Er kunnen maximaal 30 markeringen per bestand worden aangebracht. • Markeringen worden opeenvolgend vanaf één genummerd. • Tijdens het opnemen of afspelen kunt handmatig een markering toevoegen door op de toets (F2: MARK) te drukken.
De instellingen van het menu Auto Mark staat het volgende toe: • Auto Mark aan- of uitzetten. • De drempelwaarde voor stilte instellen op –60dB, –54dB, –38dB, of –20dB. Stel in het instellingenmenu Preset “Auto Mark” (automatisch markeren) in. (☞ P.44)
Markeringen zoeken Druk tijdens de stand afspeelpauze of afspelen op de toets FUNCTION totdat “MK-” en “MK+” op het display verschijnt. Druk vervolgens op toets (F1: MK–) of (F2: MK+) om de markering te selecteren waar u naar toe wilt. De PMD661 stopt op de markering die u geselecteerd hebt. Om het afspelen te starten, druk op de toets 3/8/ENTER.
Handmatig een markering toevoegen Druk tijdens het opnemen of afspelen op de toets FUNCTION totdat “MARK” op het display verschijnt. Druk vervolgens op toets (F2: MARK) om handmatig een markering toe te voegen.
Automatisch een markering toevoegen Het menu-item Auto Mark schakelt de automatische markeerfunctie uit of aan. (☞ P.44) • Als Auto Mark aan staat en het apparaat in de opnamepauzeerstand staat, wordt bij het hervatten van de opname een markering toegevoegd. • Als Auto Mark aan staat en de PMD661 langer dan drie seconden onder de geluidsdrempel geluid aan het opnemen is, veroorzaakt geluid dat over de drempel gaat het toevoegen van een markering.
28
Snelheidsbediening Met de snelheidsbediening kunt u de afspeelsnelheid (pitch) instellen binnen een bereik van –40% tot +20%.
Druk tijdens het afspelen op de toets PITCH + om de afspeelsnelheid met 5% te verhogen. De afspeelsnelheid kan maximaal tot +20% worden verhoogd. Of druk op de toets PITCH – om de afspeelsnelheid met 5% te verlagen. De afspeelsnelheid wordt verlaagd tot -40%.
Extra functies Key Lock
• “Key Locked” verschijnt gedurende 1 seconde indien u tijdens de toetsenblokkering op een toets drukt.
Schuif de KEY LOCK-schakelaar om de toetsen te blokkeren. De toetsenblokkering zorgt ervoor dat de PMD661 tijdens het opnemen, afspelen of stoppen in dezelfde staat blijft. De POWER-schakelaar werkt nooit in de stand opname of opnamepauze.
Opmerkingen: • Als “Key Lock” is ingesteld op “All”, wordt alleen de afstandsbediening RC600PMD geaccepteerd. • Als “Key Lock” is ingesteld op “Partial” (deels), worden de toetsen REC, REC PAUSE en STOP op het bedieningspaneel, en van de RC600PMD geaccepteerd.
Stel in het instellingenmenu Preset “Key Lock” in. (☞ P.45)
29
De RC600PMD heeft:
Afstandsbediening
a U kunt een optionele afstandsbediening RC600PMD voor uw PMD661 gebruiken. (Los verkocht). De RC600PMD is ontworpen voor interviews met microfoon. De afstandsbediening kan op de microfoon worden bevestigd. Het 1,5m lange snoer met een ministekker kan op de PMD661 worden aangesloten. Voor het gebruik van de RC600PMD hoeven geen menuwijzigingen plaats te vinden.
RC600PMD
30
REMOTE
b c d a Een indicatorlampje: • (groen) continu brandend tijdens stand-by of stoppen • (rood) continu brandend tijdens het opnemen • (knipperend rood) tijdens opnamepauzestand • (oranje) knippert een 1/2 seconde wanneer in de stand opname of opnamepauze een signaal wordt ingevoerd dat het piekniveau overschrijdt, en wordt daarna weer rood. b Indrukken om het opnemen te pauzeren c Indrukken om het opnemen en handmatig invoegen van bestanden te starten/hervatten d Indrukken om tijdens opnemen of afspelen een markering toe te voegen.
Aansluiting voor uitgebreidere afstandsbediening De toetsen PLAY, FF en REW kunnen aan de functies van de afstandsbediening worden toegevoegd door gebruik te maken van het gelijkwaardige circuit zoals hieronder afgebeeld.
Plugtype (1/8” T-R-R-S Miniplug) ø3.5/4P (TMP-B66) 1
2
3
4
Circuitdiagram: R1 1k
R2 3.9k
R3 6.8k
R4 11k
R5 15k
R6 30k R7 220
S1
S2
S3
S4
S5
R8 220
1: Punt 2: Ring 3: Ring 4: Koker
S6
4 3 2 1
REC PLAY REW REC MARK PAUSE
FF
Opmerkingen: • De PMD661 speelt tijdens het sluiten en ingedrukt houden van de PLAYschakelaar af, springt terug en pauzeert vervolgens op het punt toen het werd geopend. • Weerstandfout - binnen 5%. • Geen externe voeding toepassen. Hierdoor ontstaat de kans op storing. • Isoleer het circuit zodat het niet rechtstreeks kan worden aangeraakt. Gebruik een constructie die het circuit tegen statische elektriciteit beschermt, dat storingen veroorzaakt. • Bedien de schakelaars niet tegelijkertijd zoals de toetsen op het apparaat. • Professionals van D&M accepteren geen aansprakelijkheid voor schades, schendingen van patenten of andere rechten als gevolg van het gebruik van de circuits. • Dit zal niet leiden tot sancties van patenten of overige rechten van D&M professionals of derden. • Het is ten strengste verboden om de circuitdiagrammen gedeeltelijk of volledig opnieuw te printen of te reproduceren.
31
Bediening van de display Druk op de toets DISPLAY om de diverse informatieschermen te doorlopen. De schermen wijken in de stop-, opname- en afspeelstand licht van elkaar af.
In de stopstand: q Totaal Resterend
Resterende kaartruimte Totale resterende tijd Aantal bestanden F1 functie
Invoerbron F2 functie
w Huidige tijd/datum
Huidige tijd Huidige datum
e Opname instellen Invoerbron Opnameformaat Kwantisering ALC-icoon
q Totaal resterend (standaarddisplay)
32
Preset Opnamekanaal MP3-bitrate Bemonsteringsfrequentie AUTO TRACK-icoon
In de opnamestand: q Opnametijd
Resterende kaartruimte Opnametijd Bestandsnaam F1 functie
Invoerbron
F2 functie
w Totale resterende tijd Totale resterende tijd
e Opnameniveau
Geluidsniveau ingangssignaal
r Opname instellen Invoerbron Opnameformaat Kwantisering ALC-icoon
Preset Opnamekanaal MP3-bitrate Bemonsteringsfrequentie AUTO TRACK-icoon
q Opnameduur (standaarddisplay)
33
In de afspeelstand: q Verstreken tijd
Huidige positie in het bestand Verstreken tijd Bestandsnaam F1 functie
F2 functie
w Resterende tijd Resterende tijd
e Uitvoerniveau Geluidsniveau uitgangssignaal
r Bestandseigenschappen Tijdstip creatie Opnamekanaal MP3-bitrate
q Verstreken tijd (standaarddisplay)
34
Bemonsteringsfrequentie Kwantisering
USB-stand De PMD661 neemt rechtstreeks op SD-kaarten op. Opnamen kunnen vervolgens naar uw computer of notebook worden overgebracht door de SD-kaart uit de PMD661 te nemen of door de PMD661 via de USB-poort op de computer aan te sluiten. Audiobestanden die in het populaire MP3-compressieformaat zijn opgenomen kunnen direct via intranet of internet worden gedeeld.
Aansluiten op de USB-poort De SD-kaart in de PMD661 wordt op een aangesloten computer als een extern station weergegeven.
1. Zet de computer aan. 2. Breng een SD-kaart in.
Compatibel met computer Op uw computer kunt u vervolgens: • audiobestanden in een logboek opslaan en archiveren • audiobestanden afspelen • audiobestanden op uw schijf opslaan
3. Zet de PMD661 aan. 4. Sluit in stopstand de kabel tussen de PMD661 en de computer aan.
35
• Terwijl USB wordt ingeschakeld, verschijnt een installatiescherm.
• De SD-kaart in de PMD661 wordt op de computer als een uitneembaar apparaat weergegeven.
Opmerkingen: • Controleer het besturingssysteem van uw computer. Windows Me, 2000, XP, Vista, MAC OS 10 • De USB-busvoeding activeert deze functie zelfs zonder voeding vanaf de netadapter of batterijen. • Geen andere toetsen dan de POWER schakelfunctie (aan/uit).
Voorzichtig: • Neem SD-kaarten niet uit tijdens de USB-stand. De gegevens en de SD-kaart kunnen hierdoor beschadigd raken. • Sluit de kabel tussen de PMD661 en de computer niet aan tijdens het opnemen en afspelen. De PMD661 kan zichzelf dan als gevolg van de USBbusvoeding uitschakelen of stoppen.
Schema van de bestandsstructuur Op de computer verschijnt een map (directory) genaamd MPGLANG1 (standaard). De bestanden in de map MPGLANG1 zijn genummerd van aaaaa001, oplopend met het aantal opgenomen bestanden tot een maximum van aaaaa999. (Het gedeelte “aaaaa” hangt af van de parameter “Machine ID”.) De standaardinstelling van Machine ID is “1”. De extentie van het bestand wordt .MP3 of .WAV afhankelijk van de “Rec Format” parameter die voor de opname is ingesteld. Root MPGLANG1 1001.MP3 1002.MP3 1003.MP3 Als u de bestandsnamen of -structuren op uw computer wijzigt, kan de PMD661 de bestanden niet meer herkennen en afspelen.
Machine-id Een audiobestand dat door de PMD661 gemaakt is, bevat informatie over de machine-identificatie. Deze informatie maakt deel uit van de bestandsnaam. Als Machine ID “1” is, wordt het eerste bestand bijvoorbeeld genummerd als “1001.WAV” of “1001.MP3”. Stel in het instellingenmenu Preset “Machine ID” in. (☞ P.47)
36
Menu Menustructuur 1 Presets ..............................................................................................................Preset-1 ................... 1 Select 2 Display.....................................................................01 Brightness Preset-2 2 Edit ...................... 01 Input 3 Time/Date 02 Timer Preset-3 3 Rename 02 Rec Format 4 Utility ..............................1 Record Timer 03 LED 03 Rec Channel 5 Language 2 Play Timer1 04 Time Form 04 Sample Rate 6 F/W Version 3 Play Timer2 05 Date Form 05 PreRecord 4 Play Timer3 06 File Sort 06 Level Cont. 5 Load Settings 07 Default 07 Auto Track 6 Save Settings 08 Auto Mark 7 Card Format 09 Silent Skip 10 Mic Atten. 11 Low Cut 12 High Cut 13 Skip Back 14 Key Lock 15 Battery 16 Auto Power Off 17 Beep 18 SP Mute 19 Play Mode 20 Machine ID 21 Preset Default
37
3. Druk op de toets 3/8/ENTER om het geselecteerde item te
Hoofdmenu 1. Druk vanuit stopstand op de toets
bevestigen of uit te voeren. (F1: MENU).
Items en functies #
• De bestandslijst verschijnt op het display. • Het geselecteerde item wordt gemarkeerd. • Wanneer het eerste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH + om naar het laatste item te springen. • Wanneer het laatste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH – om naar het eerste item te springen.
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het item te selecteren.
38
Display
Beschrijving
1
Presets
Ga naar het Presetmenu.
2
Display
Ga naar het Displaymenu.
3
Time/Date
Pas de datum en tijd aan.
4
Utility
Ga naar het Utilitymenu.
5
Language
Kies de taal van de display.
6
F/W Version
Toon de softwareversie.
4. Druk op de toets 3/8/ENTER om de geselecteerde Preset te
Preset Menu
accepteren.
U kunt 3 gedetailleerde presets op de recorder opslaan voor instellingen zoals opname-invoer, opnameformaat, afspeelstand, enz. Er zijn 20 instel-items in het presetmenu en er kunnen 3 presets worden ingesteld met de gewenste waarden. Met “Preset Select” kunt u een presetnummer selecteren.
1. Druk vanuit stopstand op de toets
• Een actiemenu verschijnt op het display. • Selecteer het onderdeel “Select” en druk op de toets 3/8/ENTER om de instellingen van de geselecteerde preset op te slaan. • Selecteer het onderdeel “Edit” en druk op de toets 3/8/ENTER om de geselecteerde preset in te stellen of te wijzigen. • Selecteer het onderdeel “Rename” en druk op de toets 3/8/ENTER om de naam van de gewijzigde preset te wijzigen.
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Presets” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER.
Functies van het actiemenu 3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om Preset 1, 2 of 3 of de hernoemde Preset te selecteren.
#
Display
Beschrijving
1
Select
Opslaan van de instellingen van de geselecteerde preset.
2
Edit
Instellen of wijzigen van de geselecteerde preset.
3
Rename
De naam wijzigen van de geselecteerde preset.
39
Preset hernoemen 1. Druk vanuit stopstand op de toets
5. Geef de preset een andere naam. (F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het Presetmenu te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om te accepteren.
3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om Preset 1, 2 of 3 of de hernoemde Preset te selecteren. Druk dan op de toets 3/8/ENTER om de geselecteerde Preset te accepteren.
4. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Rename” te selecteren en druk op de toets 3/8/ENTER om te accepteren.
U kunt tekst wijzigen en wissen. Druk op de toets 4 of ¢ om de cursor te verplaatsen naar de positie waar u tekst wilt wijzigen of wissen. De letter wijzigen Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het teken te selecteren dat u wilt wijzigen. Een letter invoegen (F1: INS). Aan de linkerkant van het Druk op de toets gemarkeerde teken wordt een teken ingevoegd dat vervolgens gemarkeerd wordt. De letter wissen Druk op de toets wissen.
(F2: DEL) om het geselecteerde teken te
6. Sla de wijzigingen op door op de toets 3/8/ENTER te drukken. Druk op de toets 4 als u wilt teruggaan naar de vorige pagina zonder de wijzigingen op te slaan, wanneer de eerste letter van de vooraf ingestelde naam gemarkeerd wordt weergegeven.
Opmerkingen: • Als de laatste letter van de naam van de preset een spatieteken (SP) betreft, wordt het spatieteken niet opgenomen in de gewijzigde naam. • De maximale lengte van de naam van een preset is beperkt tot 8 letters. Wanneer de 9e letter wordt ingevuld, wordt de laatste letter gewist. • De tekens die u kunt invullen zijn A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z (Spatie) ! “ # $ % & ’ ( ) + , – . ; = @ [ ] ^ _ ` { } ~ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9.
40
Preset menuLijst #
Display
Selecteerbare waarden
1
Input
INT MIC / MIC/LINE / LINE2 / D.IN
2
Rec Format
MP3-320 / MP3-256 / MP3-192 / MP3-128 / MP3-64 / PCM-16 / PCM-24
3
Rec Channel
Stereo / Mono / D.Mono
4
Sample Rate
44.1k / 48k / 96k
5
PreRecord
On / Off
6
Level Cont.
Manual / ALC
7
Auto Track
Off / 1min / 5min / 10min / 15min / 30min / 1hour / 2hour / 6hour / 8hour / 12hour / 24hour
8
Auto Mark
Off / –60dB / –54dB / –38dB / –20dB
9
Silent Skip
Off / –60dB / –54dB / –38dB / –20dB
10 Mic Atten.
0dB / –6dB / –12dB / –18dB
11 Low Cut
On / Off
12 High Cut
On / Off
13 Skip Back
0.5sec / 1sec / 1.5sec / 2sec / 2.5sec / 3sec / 3.5sec / 4sec/ 4.5sec / 5sec / 5.5sec / 6sec / 6.5sec / 7sec / 7.5sec / 8sec / 8.5sec / 9sec / 9.5sec / 10sec / 15sec / 20sec / 25sec / 30sec / 35sec / 40sec / 45sec / 50sec / 55sec/ 60sec
14 Key Lock
All / Partial
15 Battery
Alkaline / Ni-MH
16 Auto Power Off
Off / 5m / 15m / 30m / 60m
17 Beep
On / Off
18 SP Mute
On / Off
19 Play Mode
Single / Cont.
20 MachineID
Max 8 letters
21 Preset Default
41
Lijst met standaardwaarden #
Display
Preset -1
Preset -2
Preset -3
1
Input
INT MIC
INT MIC
INT MIC
2
Rec Format
MP3-128
MP3-320
PCM-24
3
Rec Channel
Stereo
Stereo
Stereo
4
Sample Rate
44.1k
44.1k
96k
5
PreRecord
On
Off
Off
6
Level Cont.
ALC
Manual
Manual
7
Auto Track
Off
Off
Off
8
Auto Mark
Off
Off
Off
9
Silent Skip
Off
Off
Off
10 Mic Atten.
0dB
0dB
0dB
11 Low Cut
On
Off
Off
12 High Cut
On
Off
Off
13 Skip Back
3sec
3sec
3sec
14 Key Lock
All
All
All
15 Battery
Alkaline
Alkaline
Alkaline
16 Auto Power Off
15m
15m
15m
17 Beep
On
On
On
18 SP Mute
Off
Off
Off
19 Play Mode
Cont.
Cont.
Cont.
20 MachineID
1
1
1
21 Preset Default
Vergadering met compressie
Muziek met compressie
Hoogste kwaliteit zonder compressie
42
Algemene procedure in de stand bewerken
2) Opnameformaat
1. In het Preset actiemenu, druk op de toets PITCH + of PITCH – om
Met “Rec Format” kunt het MP3-compressieformaat voor geluidsopnamen selecteren of high-fidelity PCM, de bitrate van de MP3 (320, 256, 192, 128 of 64 kbps) en de kwantisering van de PCM (16-bits of 24-bits).
“Edit” te selecteren en vervolgens op de toets 3/8/ENTER te drukken. • Een actiemenulijst verschijnt op het display.
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het menu-onderdeel
Ingestelde waarde
te selecteren. Druk vervolgens op de toets 4 of ¢ om de invoermogelijkheden te selecteren.
MP3-320 / MP3-256 / MP3-192 / MP3-128 / MP3-64
(MP3) Mono : 160, 128, 96, 64, 32kbps Stereo: 320, 256, 192, 128, 64kbps
PCM-16 / PCM-24
(PCM) Kwantisering: 16bits, 24bits
3. Wanneer het wijzigen van de preset gereed is, druk op de toets (F1: EXIT). • “Store?” (opslaan) verschijnt op het display.
4. Selecteer “Yes” en druk op de toets 3/8/ENTER om de wijzigingen op te slaan of selecteer “No” en druk op de toets 3/8/ENTER om de menumodus te verlaten zonder de wijzigingen op te slaan.
1) Input Ingestelde waarde INT MIC
3) Opnamekanaal Met “Rec channel” kunt de opnamekanalen van stereo 2-kanaals of mono 1-kanaals of stereo 2-kanaals met dubbele mono selecteren. Ingestelde waarde
Gebruik dit menu om de audioinvoer voor de opname te selecteren. Beschrijving Ingebouwde stereomicrofoons.
MIC/LINE
Externe microfoon(s) (MIC/LINE-aansluiting)
LINE2
Line Level Input (LINE 2-aansluiting)
D.IN
Digitale invoer
Beschrijving
Beschrijving
Stereo
Stereo 2-kanaals geluidsbestand
Mono
Mono geluidsbestand
D.Mono
Stereo 2-kanaals geluidsbestand. De invoer van het linkerkanaal wordt in beide kanalen opgenomen.
43
4) Bemonsteringsfrequentie
7) Autom. Track
Met “Sample Rate” kunt u de bemonsteringsfrequentie van de opname selecteren.
Met “Auto Track” kunt u de Autom. track-functie uit- of aanzetten en een tijdsinterval selecteren voor het automatisch maken van een nieuwe track.
Ingestelde waarde
Beschrijving
44.1k
Bemonsteringsfrequentie voor zowel PCM als MP3.
48k
Bemonsteringsfrequentie voor zowel PCM als MP3.
96k
Bemonsteringsfrequentie voor PCM.
5) Vooropname Met “PreRecord” kunt u de functie vooropname uit- of aanzetten. Ingestelde waarde
Beschrijving
On
Zet de functie PreRecord aan.
Off
Zet de functie PreRecord uit.
Met “Level Cont.” kunt u het type opnameniveauregeling selecteren, handmatig of ALC. Beschrijving
Manual
Handmatige niveauregeling
ALC
Automatische niveauregeling
44
Beschrijving
Off
Zet de Autom. Track-functie uit.
1min / 5min / 10min / 15min / 30min / 1hour / 2hour / 6hour / 8hour / 12hour / 24hour
Zet de Autom. track-functie aan en de tijdsinterval voor het maken van een nieuw bestand.
8) Autom. markeren Met “Auto Mark” kunt u de autom. markeerfunctie aan- of uitzetten en het stilteniveau instellen, of de functie autom. markeren uitzetten. De Markering wordt automatisch toegevoegd na het einde van een stilteperiode waarvan het invoerniveau meer dan 3 seconden onder de presetwaarde –60, –54, –38 of –20 (dB) is. Ingestelde waarde
6) Niveauregeling
Ingestelde waarde
Ingestelde waarde
Off
Beschrijving Autom. markeerfunctie uit.
–60dB / –54dB / –38dB / Stilteniveau –20dB
9) Stilte overslaan
12) Laagdoorlaten
Met het menu-onderdeel “Silent Skip” kunt u de functie stilte overslaan aanzetten en het stilteniveau instellen, of de functie stilte overslaan uitzetten. Als de functie stilte overslaan aan staat, komt de opname automatisch in de pauzestand wanneer het invoerniveau meer dan 3 seconden onder de presetwaarden –60, –54, –38 of –20 (dB) komt.
Het menu-item “High Cut” zet de functie laagdoorlaten uit of aan.
Ingestelde waarde
Beschrijving
Off
Zet de functie stilte overslaan uit.
–60dB / –54dB / –38dB / –20dB
Zet de functie stilte overslaan aan en selecteer het stilteniveau.
Off
Ingestelde waarde
Beschrijving Laagdoorlatenfilter uit.
On
Laagdoorlatenfilter aan.
13) Terugspringen Met menu-item “Skip Back” kunt u de terugspringtijd van 0,5 seconde tot 60 seconden selecteren. Ingestelde waarde
10) Mic-demper. Met menu-item “Mic Atten.” kunt u het niveau van de microfoondemper selecteren. Ingestelde waarde
0.5sec / 1sec / 1.5sec / 2sec / 2.5sec / 3sec / 3.5sec / 4sec/ 4.5sec / 5sec / 5.5sec / 6sec / 6.5sec / 7sec / 7.5sec / 8sec / 8.5sec / 9sec / 9.5sec / 10sec / 15sec / 20sec / 25sec / 30sec / 35sec / 40sec / 45sec / 50sec / 55sec/ 60sec
Beschrijving
0dB
Zet de functie Mic.-demper uit.
14) Toetsblokkering
–6dB / –12dB / –18dB
De Mic-demper instellen.
De toetsenblokkering zorgt ervoor dat de PMD661 tijdens het opnemen, afspelen of stoppen in dezelfde toestand blijft. Ingestelde waarde
11) Hoogdoorlaten Het menu-item “Low Cut” zet de functie hoogdoorlaten uit of aan. Ingestelde waarde
Beschrijving
Off
Hoogdoorlatenfilter uit.
On
Hoogdoorlatenfilter aan.
Beschrijving
All
Alle toetsen worden geblokkeerd.
Partial
Alle toetsen worden geblokkeerd. Maar de toetsen REC, REC PAUSE en STOP/CANCEL worden geaccepteerd.
45
15) Batterij
17) Pieptoon
Met menu-item “Batterij” kunt u het type batterij instellen. De PMD661 werkt op 4 standaard alkaline of NiMH batterijen van AA-formaat. De batterij-instelling wordt gebruikt voor de levensduur-indicator in de display en de waarschuwing “Low Battery”. Als de instelling niet overeenkomt met de geplaatste batterijen, zal de PMD661 niet de juiste batterijstatus aangeven.
Met menu-item “Beep” kunt u de pieptoon van de alarmfunctie aanof uitzetten. Als de functie aan staat, piept het apparaat wanneer de batterijvoeding te laag wordt (Low Battery) of de opnameruimte niet op de SD-kaart behouden blijft.
Ingestelde waarde
Beschrijving
Alkaline
Stel het type batterij in op Alkalinebatterij.
Ni-MH
Stel het type batterij in op Nikkel-metaalhydride batterij.
16) Autom. uitschakelen Als de PMD661 langdurig niet wordt bediend in de stopstand of afspeelpauzestand, kan deze automatisch worden uitgeschakeld om de batterijen te sparen. Ingestelde waarde Off
Beschrijving Zet de functie autom. uitschakelen uit.
Zet de functie aan en selecteer de tijd waarna 5m / 15m / 30m / 60m de PMD661 automatisch uitschakelt.
46
Ingestelde waarde
Beschrijving
On
Zet de functie Pieptoon aan.
Off
Zet de functie Pieptoon uit.
18) SP Mute Met “SP Mute” kunt u de stilfunctie van de luidspreker aan- of uitzetten. Wanneer “SP Mute” is op Aan is gezet, wordt het geluid dat wordt opgenomen niet via de luidspreker uitgestuurd. Wanneer “SP Mute” aan staat, wordt het opgenomen geluid niet via de luidspreker uitgestuurd. Wanneer deze functie uit staat, wordt het geluid uitgestuurd via de luidspreker, behalve wanneer het geluid wordt opgenomen door middel van de ingebouwde microfoon. Ingestelde waarde
Beschrijving
On
Luidspreker Mute aan.
Off
Luidspreker Mute uit.
19) Afspeelstand
21) Preset standaard
Met menu-item “Play Mode” kunt u de stand eenmalig afspelen of continu afspelen selecteren.
Met “Preset Default” kunt u de instellingen van de geselecteerde preset terugzetten naar de standaardwaarden. ☞ pagina 42 voor een tabel met standaardinstellingen per menukeuze.
Ingestelde waarde
Beschrijving
Single
Stand eenmalig afspelen
Cont.
Stand continu afspelen
1. Druk in de preset bewerkstand op de toets PITCH + of PITCH –om het item “Preset Default” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om het terugstellen te starten.
20) Machine ID Een audiobestand dat door de PMD661 gemaakt is, bevat informatie over de machine-identificatie. De informatie maakt deel uit van de bestandsnaam. Als bijvoorbeeld de machine-id “aaaaa” is, krijgt het eerste bestand het nummer “aaaaa001.wav” of “aaaaa001.mp3”. De instelling Machine-id geldt voor alle drie de groepen instellingen (presets).
2. Kies “Yes” (Ja) terwijl de melding “Default?” wordt weergegeven en druk op de toets 3/8/ENTER. De standaardwaarden voor de instellingen worden hersteld en door de PMD661 weggeschreven naar niet-vluchtig geheugen.
1. Druk in de preset bewerkstand op de toets PITCH + of PITCH –om het item “MachineID” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om te hernoemen.
2. Geef de machine-id een andere benaming. Raadpleeg de procedure voor “Preset Rename” (☞ P.40).
3. Druk op de toets 3/8/ENTER om naar het preset selectmenu te gaan en druk vervolgens op de toets wijzigingen op te slaan.
(F1: EXIT) om de
Opmerkingen: • Als de laatste letter van de machine-id een spatieteken (SP) betreft, wordt het spatieteken niet opgenomen in de gewijzigde id. • Als het aantal letters meer dan 8 bedraagt, wordt de laatste letter gewist als een nieuwe letter wordt toegevoegd.
47
Display Menu U kunt presets op het displaymenu opslaan voor instellingen als Brightness, Timer, LED, Time form, datumformaat en File sort.
4. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om een item te selecteren. Druk vervolgens op de toets 4 of ¢ om door de keuzes te bladeren.
5. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om andere menukeuzes te selecteren. Wanneer het wijzigen van het displaymenu gereed is, drukt u op de toets (F1: EXIT) om de wijzigingen op te slaan, of drukt u op de toets STOP om de menustand te verlaten zonder wijzigingen op te slaan.
1. Druk vanuit stopstand op de toets • • • •
(F1: MENU). Een menulijst verschijnt op het display. Het geselecteerde item wordt gemarkeerd. Wanneer het eerste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH + om naar het laatste item te springen. Wanneer het laatste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH – om naar het eerste item te springen.
6. Selecteer “Yes” terwijl “Store?” wordt weergegeven en druk op de toets 3/8/ENTER om de wijzigingen op te slaan of selecteer “No” en druk op de toets 3/8/ENTER om de menumodus te verlaten zonder de wijzigingen op te slaan.
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Display” te selecteren.
Display Menu Functies
3. Druk op de toets 3/8/ENTER. • Het nummer van een geselecteerd item knippert. • De keuze van het geselecteerde item wordt gemarkeerd. • Druk, terwijl u in het displaymenu bent, op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
#
Display
1
Brightness
Selectie-items
Default
2
Timer
3
LED
On / Off
On
4
Time Form
12H/24H
12H
5
Date Form
M/D/Y, D/M/Y
M/D/Y
6
File Sort
Alphabet, Time/Date
Time/Date
7
Default
--
--
1 t/m 8
5
Off/30sec/60sec/90sec
Off
* Fabrieksinstelling voor “Date Form” voor Europa is “D/M/Y”.
48
1) Helderheid
4) Tijdnotatie
Met de menukeuze “Brightness” past u de helderheid van het OLED (Organic Light-Emitting Diode) display op de PMD661 aan.
Met menu-item “Time Form” kunt u het formaat van de huidige tijd selecteren, 12-uur formaat met AM/PM (12H) of 24-uur formaat (24H).
Ingestelde waarde 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Beschrijving (Donker) 1 – 8 (Helder)
2) Timer Met menu-item “Timer” kunt u de timerfunctie met de presettijd uit- of aanzetten. Zolang de Timer aanstaat, wordt het gedeelte van de display-items automatisch uitgeschakeld wanneer gedurende de vooraf ingestelde tijd (30, 60 of 90 seconden) geen toets wordt ingedrukt. Als deze functie is ingeschakeld, wordt de levensduur van de batterijen verlengd. Ingestelde waarde
Beschrijving
Off
Zet de Timer uit.
30sec/60sec/90sec
Zet de Timer aan en de tijd.
Ingestelde waarde
Beschrijving
12H
12-uur formaat (12:00AM – 11:59PM)
24H
24-uur formaat (00:00 – 23:59)
5. Datumnotatie Met het item “Date Form” kunt u de volgorde van de datum instellen als maand/dag/jaar (M/D/Y) of dag/maand/jaar (D/M/Y). Ingestelde waarde
Beschrijving
M/D/Y
Maand/dag/jaar
D/M/Y
Dag/maand/jaar
6) Bestandsvolgorde Met menukeuze “File Sort” kunt u kiezen of de bestanden op naam (Alphabet) of op tijd (Time/Date) moeten worden geordend.
3) LED Met de menukeuze “LED” kunt u de lichten van alle LED-lampen aan- of uitzetten.
Ingestelde waarde
Beschrijving
Alphabet Ingestelde waarde
Beschrijving
On
Zet het LED aan.
Off
Zet het LED uit.
Time/Date
49
7) Standaardinstelling
Utility Menu
Met menukeuze “Default” kunt u de instellingen van het displaymenu naar de standaardinstellingen terugzetten. Zie de tabel voor displaymenufuncties.
1. Druk vanuit stopstand op de toets
Met menukeuze “Utility” kunt u de tijd van opname en afspelen instellen, instellingen voor laden en opslaan instellen, en een SDkaart formatteren.
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het displaymenu te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om te accepteren.
1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Utility” te selecteren.
3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het item Default te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om het terugstellen te starten.
4. Kies “Yes” (Ja) terwijl de melding “Default?” wordt weergegeven en druk op de toets 3/8/ENTER. De standaardwaarden voor de instellingen worden hersteld en weggeschreven naar niet-vluchtig geheugen.
3. Druk op de toets 3/8/ENTER. • Druk, terwijl u in het utilitymenu bent, op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
4. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om de menukeuze te selecteren. Druk op de toets 3/8/ENTER als u het menu-item wilt openen.
50
Utiliteitsfuncties #
Display
1) Record Timer Beschrijving
1
Record Timer
Stel een starttijd en de duur van de opname in.
2
Play Timer 1
Stel een starttijd voor afspelen 1 in.
3
Play Timer 2
Stel een starttijd voor afspelen 2 in.
4
Play Timer 3
Stel een starttijd voor afspelen 3 in.
5
Load Settings
Ingestelde data van SD-kaart inlezen
6
Save Settings
Ingestelde data op SD-kaart opslaan
7
Card Format
Verwijder alle bestanden
Met het menu Record Timer kunt u de starttijd en de duur van een opname instellen of wijzigen.
1. Selecteer het Record Timer menu. (F1: MENU). • Druk tijdens de stopstand op de toets • Druk op de toets PITCH + of PITCH – totdat “Utility” verschijnt en druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – totdat “Record Timer” verschijnt en druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER.
2. Zet de Record timer aan of uit. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – totdat “On” of “Off” wordt gemarkeerd. Druk vervolgens op de toets 4 of ¢ totdat “On” wordt gemarkeerd om de Record Timer functie aan te zetten. Druk op de toets 4 of ¢ totdat “Off” wordt gemarkeerd om de Record Timer functie uit te zetten. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – om naar het andere item te gaan. Het geselecteerde item wordt gemarkeerd.
51
2/3/4) Afspeeltimer (1/2/3)
3. Stel de startdatum in. • Druk, terwijl “Start Time” gemarkeerd is, op de toets 3/8/ENTER. • Druk op de toets 4 of ¢ om het item te selecteren. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – om de waarde te selecteren. • Druk op de toets ENTER om het instellen van de tijd te beëindigen.
4. Stel de duur in. • Druk, terwijl de duur gemarkeerd is, op de toets 3/8/ENTER. • Druk op de toets 4 of ¢ om het uur of de minuut te selecteren. • Druk, terwijl het uur gemarkeerd is, op de toets PITCH + of PITCH – om het uur van 000 tot 999 te selecteren. • Druk, terwijl de minuut gemarkeerd is, op de toets PITCH + of PITCH – om de minuut vanaf 00 tot 59 te selecteren.
Met het menu “Play Timer” kunt u de starttijd voor het afspelen instellen of wijzigen, evenals de bestandsnaam van het afspeelbestand.
1. Selecteer het Play Timer menu. (F1: MENU). • Druk vanuit stopstand op de toets • Druk op de toets PITCH + of PITCH – totdat “Utility” verschijnt en druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – totdat “Play Timer 1 (of 2 of 3)” verschijnt en druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER.
5. Sla de wijzigingen op. • Druk tijdens het instellen op de toets (F1: EXIT). “Store?” verschijnt op het display. Selecteer “Yes” om de instelling op te slaan en naar het utilitymenu terug te keren. Of selecteer “No” om naar het utilitymenu terug te keren zonder de wijzigingen op te slaan. • Druk tijdens het instellen op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren zonder de wijzigingen op te slaan. • Als de timer is ingesteld, verschijnt het icoon “T” op het display.
Icoon “T”
52
2. Stel de afspeeltimer in. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – totdat “Everyday”, “Weekday” of “Weekend” wordt gemarkeerd. • Druk op de toets 4 of ¢ totdat “Weekday” wordt gemarkeerd, als u het afspelen van maandag tot vrijdag wilt instellen. • Druk op de toets 4 of ¢ totdat “Weekend” wordt gemarkeerd, als u het afspelen op zaterdag en zondag wilt instellen. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – om naar het andere item te gaan. Het geselecteerde item wordt gemarkeerd.
3. Stel de startdatum in. • Druk, terwijl “Start Time” gemarkeerd is, op de toets 3/8/ENTER. • Druk op de toets 4 of ¢ als u AM/PM, het uur of de minuten wilt selecteren. • Druk op de toets 4 of ¢ om het item te selecteren. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – om de waarde te selecteren. • Druk op de toets ENTER om het instellen van de tijd te beëindigen.
5) Lees de instellingen in Met het menu “Load Settings” kunt u alle presetwaarden van een SD-kaart in de PMD661 inlezen. Gebruik tijdens het inlezen van de instellingen een SD-kaart waarop de presetwaarden van de opgeslagen instellingen zijn opgeslagen. Deze functie is vooral handig als u meerdere PMD661’s dezelfde instellingen wilt geven. PMD661
4. Selecteer het bestand. • Druk, terwijl “File Name” gemarkeerd is, op de toets 3/8/ENTER.
Preset Save (instellingen opslaan)
• De bestandslijst verschijnt op het display. • Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het geluidsbestand te selecteren dat u wilt afspelen. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER.
SD-kaart
Preset Load (instellingen inlezen)
5. Sla de wijzigingen op. • Druk tijdens het instellen op de toets (F1: EXIT). “Store?” verschijnt op het display. Selecteer “Yes” om de instelling op te slaan en naar het utilitymenu terug te keren. Of selecteer “No” om naar het utilitymenu terug te keren zonder de wijzigingen op te slaan. • Druk tijdens het instellen op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren zonder de wijzigingen op te slaan.
PMD661
53
1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Utility” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om te accepteren.
3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Load Settings” te
6) Sla de instellingen op Met “Save Settings” worden alle presetwaarden op de SD-kaart opgeslagen. Om de opgeslagen bestanden op de PMD661 te zetten, dient u de functie Load Settings (instellingen inlezen) uit te voeren.
selecteren.
4. Druk op de toets 3/8/ENTER. De melding “Load?” verschijnt. • Druk op de toets STOP om het inlezen van items te annuleren en naar de stopstand terug te keren.
5. Kies “Yes” (Ja) terwijl de melding “Load?” wordt weergegeven en druk op de toets 3/8/ENTER om de instellingen in tekstformaat in te lezen vanuit het bestand in een hoofdmap op de kaart. De naam van het inleesbestand is “661preset.txt”. Tijdens het inlezen van de instellingen verschijnt “Executing...” (bezig). Nadat het laadbestand is voltooid, verschijnt gedurende één seconde “Completed” (klaar) en wordt naar de stopstand teruggekeerd.
1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Utility” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om te accepteren.
3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Save Settings” te selecteren.
4. Druk op de toets 3/8/ENTER. De melding “Save?” verschijnt. • Druk op de toets STOP/CANCEL om het opslaan van items te annuleren en naar de stopstand terug te keren.
5. Kies “Yes” (Ja) terwijl de melding “Save?” wordt weergegeven en druk op de toets 3/8/ENTER om de instellingen in tekstformaat uit te voeren naar het bestand in een hoofdmap op de kaart. De naam van het uitgevoerde bestand is “661preset.txt”. Tijdens de uitvoeren van preset wordt “Executing...” weergegeven. Nadat het uitvoerbestand is voltooid, verschijnt gedurende één seconde “Completed” (klaar) en wordt naar de stopstand teruggekeerd.
54
Bestandsformaat van de 661preset.txt
7) Kaart formatteren 1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F1: MENU).
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Utility” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER.
3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om “Card Format” te
Onderbreking 0D0Ah
Name
=
0D0Ah
Input
=
0D0Ah
[Preset-2]
0D0A0D0A h Vaste waarde
Name Input
0D0Ah 0D0Ah
=
[Preset-3]
...
=
0D0Ah
...
...
Play Mode
0D0A0D0A h Vaste waarde
Name Input
...
=
...
Play Mode
...
en druk op de toets 3/8/ENTER om de SD-kaart te formatteren. Tijdens het formatteren wordt “Executing...” (bezig) weergegeven. Na het weergeven van “Completed” gedurende een seconde keer de PMD661 weer terug naar de stopstand.
Vaste waarde
...
4. Selecteer “Yes” als de melding “Card Format?” wordt weergegeven
Scheidingsteken Ingestelde waarde
...
selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • De melding “Card Format?” (Kaart formatteren?) verschijnt. • Druk op de toets STOP om het formatteren van een kaart te annuleren en naar de stopstand terug te keren.
Item [Preset-1]
0D0Ah 0D0Ah
=
[Display]
...
... =
...
... Play Mode
0D0Ah
0D0A0D0A h Vaste waarde
Brightness
0D0Ah 0D0Ah
...
...
...
... File Sort
0D0A0D0A h
[Common]
Vaste waarde
0D0Ah
Machine ID
=
0D0Ah
Version
=
0D0Ah
55
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het bestand te selecteren
Bestandslijstmenu
waartoe u toegang wilt. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER voor toegang tot de bestandslijstmenu.
De bestandslijst toont een lijst van bestandsnamen, MP3 en WAV in ‘MPGLANG1’ of andere mappen. De lijst kan worden gebruikt om het geselecteerde bestand af te spelen, een andere naam te geven of te verwijderen, of de informatie op het bestand te controleren.
1. Druk vanuit stopstand op de toets
(F2: LIST). • Druk, terwijl u in het bestandslijstmenu bent, op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
Bestandslijstmenufuncties • De bestandslijst verschijnt op het display. • Het geselecteerde item wordt gemarkeerd. • Wanneer het eerste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH + om naar het laatste item te springen. • Wanneer het laatste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH – om naar het eerste item te springen. • Druk op de toets 4 om naar de mappenlijst te gaan.
56
#
Display
Beschrijving
1
Play
Speel het bestand af.
2
Information
Toon informatie van het bestand.
3
Rename
Geef het bestand een andere naam.
4
Delete
Verwijder het bestand
5
Copy
Maak een kopie van een bestand in een andere map.
6
Move
Verplaats het bestand van de ene map naar een andere map.
7
Delete Marks
Verwijder de markering(en) in het geselecteerde bestand.
1) Afspelen
2) Informatie
Met het menu-item “Play” kunt u het geselecteerde bestand afspelen.
Met menukeuze “Information” kunt u de informatie van het geselecteerde bestand weergeven.
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om
“Play” te selecteren.
2. Druk op de toets 3/8/ENTER om met afspelen te beginnen.
“Information” te selecteren.
2. Druk op de toets 3/8/ENTER om de informatie weer te geven.
• Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen en naar de bestandslijst terug te keren.
• Druk op de toets 4 om naar de menulijst terug te keren. • Druk op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
57
3) Bestand een nieuwe naam geven
4) Verwijderen
Met menukeuze “Rename” kunt u de bestandsnaam van het geselecteerde bestand weergeven.
Met menukeuze “Delete” kunt u het geselecteerde nummer verwijderen.
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om
“Rename” te selecteren.
“Delete” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • “File Delete?” verschijnt op het display. • Selecteer “Yes” en druk op de toets 3/8/ENTER als u het bestand wilt verwijderen. • Selecteer “No” en druk op de toets 3/8/ENTER om naar het bestandslijstmenu terug te keren. • Druk op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
2. Druk op de toets 3/8/ENTER voor toegang tot het naamswijzigingvsenster.
3. Geef het bestand een andere naam. Raadpleeg de procedure voor “Preset Rename” (☞ P.40).
4. Sla de wijzigingen op door op de toets 3/8/ENTER te drukken.
Druk op de toets 1 als u wilt teruggaan naar de vorige pagina zonder de wijzigingen op te slaan, wanneer de eerste letter van de bestandsnaam gemarkeerd wordt weergegeven.
5) Kopiëren Met menukeuze “Copy” kunt een kopie van een bestand maken van de huidige map naar een andere map.
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om “Copy” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • De mappenlijst verschijnt op het display.
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om de map te selecteren Opmerkingen: • Als de laatste letter van de bestandsnaam een spatieteken (SP) betreft, wordt het spatieteken niet opgenomen in de bestandsnaam. • Als het aantal letters meer dan 60 bedraagt, wordt de laatste letter gewist als een nieuwe letter wordt toegevoegd.
58
waarnaar u wilt kopiëren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • Het kopiëren begint. “Executing…” verschijnt tijdens het kopiëren. • Druk op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
6) Verplaatsen Met menukeuze “Move” kunt een bestand uit de huidige map naar een andere map verplaatsen.
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om “Move” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • De mappenlijst verschijnt op het display.
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om de map te selecteren waarnaar u wilt verplaatsen. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • Het verplaatsen begint. “Executing…” verschijnt tijdens het verplaatsen. • Druk op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
7) Verwijder markeringen Met het menu-item “Delete Marks” kunt u alle markeringen in het geselecteerde bestand verwijderen.
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om “Delete Marks” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • “MARK Delete?” verschijnt op het display. • Selecteer “Yes” en druk op de toets 3/8/ENTER om de markeringen te verwijderen. • Selecteer “No” en druk op de toets 3/8/ENTER om naar het bestandslijstmenu terug te keren. • Druk op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
Mappenlijstmenu Met de mappenlijstmenu kunt u een lijst van mapnamen weergeven. U kunt tevens de geselecteerde map als de huidige directory instellen, de naam van de map wijzigen, de map verwijderen en een nieuwe map aanmaken.
1. Druk, wanneer de bestandslijst wordt weergegeven in de “LIST”status, op de toets 4 .
• De mappenlijst verschijnt op het display. • Het geselecteerde item wordt gemarkeerd. • Wanneer het eerste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH + om naar het laatste item te springen. • Wanneer het laatste item wordt geselecteerd, drukt u op de toets PITCH – om naar het eerste item te springen.
59
2. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om de map te selecteren waartoe u toegang wilt. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER of de toets (F1: MENU) om naar de mappenlijstmenu te gaan.
1) Selecteren Met menukeuze “Select” kunt u de geselecteerde map als de huidige map instellen.
1. Druk in het mappenlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om “Select” te selecteren.
• Druk op de toets 4 of (F1: EXIT) om naar de mappenlijst terug te keren. • Druk, terwijl u in het mappenlijstmenu bent, op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
3. Druk op de toets PITCH + of PITCH – om het item te selecteren waartoe u toegang wilt. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER om naar het item toe te springen of het uit te voeren.
2. Druk op de toets 3/8/ENTER om de geselecteerde map als de huidige map in te stellen.
2) Maak een map Met menukeuze “Make Folder” kunt u een nieuwe map aanmaken.
Mappenlijstmenu functies #
Display
Beschrijving
1
Select
Stel de geselecteerde map als de huidige map in.
2
Make Folder
Maak een nieuwe map.
3
Rename
Wijzig de naam van de geselecteerde map.
4
Delete
Verwijder de geselecteerde map.
1. Druk in het mappenlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om “Make Folder” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • Er is een nieuwe map met de naam “NewFolder” aangemaakt. • De mappenlijst verschijnt en de nieuwe map wordt gemarkeerd.
Opmerkingen: • Als de naam “NewFolder” al bestaat, verschijnt de melding “Already Exists” gedurende één seconde. • Als het aantal mappen al 32 is, verschijnt de melding “Full Folder” gedurende één seconde.
60
3) Naamwijziging
4) Verwijderen
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om
Met menukeuze “Delete” kunt u de geselecteerde map verwijderen.
“Rename” te selecteren.
2. Druk op de toets 3/8/ENTER voor toegang tot het naamswijzigingvsenster. 3. Geef het bestand een andere naam. Raadpleeg de procedure voor “Preset Rename” (☞ P.40).
4. Druk op de toets 3/8/ENTER om naar het mappenlijstmenu terug te keren. Druk op de toets 1 als u wilt teruggaan naar de vorige pagina zonder de wijzigingen op te slaan, wanneer de eerste letter van de mapnaam gemarkeerd wordt weergegeven.
1. Druk in het bestandlijstmenu op de toets PITCH + of PITCH – om “Delete” te selecteren. Druk vervolgens op de toets 3/8/ENTER. • “Delete?” verschijnt op het display. • Selecteer “Yes” en druk op de toets 3/8/ENTER om de map te verwijderen. • Selecteer “No” en druk op de toets 3/8/ENTER om naar het bestandslijstmenu terug te keren. • Druk op de toets STOP om naar de stopstand terug te keren.
Opmerking: De laatste map op een SD-kaart overblijft, kunt u niet verwijderen. Wanneer de laatste map overblijft, verschijnt “Can not…” gedurende één seconde.
Opmerkingen: • Als de laatste letter van de mapnaam een spatieteken (SP) betreft, wordt het spatieteken niet opgenomen in de mapnaam. • Als het aantal letters meer dan 32 bedraagt, wordt de laatste letter gewist als een nieuwe letter wordt toegevoegd.
61
Problemen oplossen Mocht zich een probleem voordoen, dan is het meestal niet nodig om contact op te nemen met uw leverancier of een technisch servicecentrum. Op basis van de volgende controles kunt u eenvoudig een aantal problemen zelf oplossen. Als het probleem niet kan worden opgelost nadat u onderstaande controle hebt uitgevoerd, neem dan contact op met uw leverancier.
De PMD661 gaat niet aan. • Plaats nieuwe batterijen. • Controleer de aansluitingen van de netadapter.
De PMD661 schakelt zichzelf na het inschakelen weer uit. • Plaats nieuwe batterijen.
De PMD661 lijkt op te nemen, maar bij het afspelen is geen geluid hoorbaar. • Controleer de instellingen voor input (ingang). (Bijvoorbeeld, als LINE is gekozen als ingang en er geen ingangsbron is aangesloten op de LINE-aansluiting, zal de PMD661 niets opnemen. De PMD661 speelt dan ook niets af.)
Er wordt niets weergegeven via de koptelefoon of interne luidspreker. • Controleer de instelling voor de volumeregeling (VOL+/–). • Probeer een ander geluidsbestand of kaart.
De PMD661 neemt niet op. • Controleer of het maximum aantal opgenomen bestanden (999) nog niet is bereikt. • Controleer of de PMD661 de kaart herkent.
Geen signaal van de microfooningang. • Controleer de keuze voor input (ingang). • Controleer de instelling voor de opnamesterkte (REC LEVEL). • Controleer of voor de microfoon(s) fantoomvoeding is vereist.
62
Er is buitensporig veel ruis op de PMD661. • Controleer de kabelaansluitingen en/of vervang kabels. • Controleer of het versterkingsniveau correct is.
De geluidskwaliteit is erg laag bij afspelen op een computer. • Controleer de kwaliteit van de geluidskaart en de geluidssoftware van de computer. • Controleer het frequentie-conversieprogramma.* * De PMD661 neemt geluidsbestanden op met een bemonsteringsfrequentie van 48kHz. Sommige computerprogramma’s converteren de bestanden naar 44,1kHz (met een bemonsteringsfrequentieomzetter). Gebruik uitsluitend bemonsteringsfrequentie-omzetters van hoge kwaliteit.
De computer kan de bestanden niet lezen. • Controleer de mogelijkheden van het computerprogramma. Sommige programma’s voor het afspelen en bewerken van geluidsbestanden bieden geen ondersteuning voor de formaten MP3 of Broadcast Wave (.wav). Als de PMD661 onvoorspelbaar gedrag vertoont, kunt u de microprocessor resetten door het apparaat uit te schakelen, de netadapter los te koppelen en de batterijen uit te nemen.
Reiniging en onderhoud Gebruik een zachte doek die licht bevochtigd is met een mild schoonmaakmiddel. Mediakaarten die vaak worden gebruikt, moeten af en toe opnieuw worden geformatteerd om problemen door fragmentatie te voorkomen.
Foutmeldingen Informatie over foutverwerking Display No Card Unformat Full Card Full 999 Full MARK No File Key Locked Card Locked VBR Can not... Need DC IN Low Battery (geaccentueerd door knipperen) Low Battery No PresetFile ErrPresetFile ErrUpdateFile Door Open Err Format Already Exists Limit 80m Long Title Err Card Err RTC Err SRAM Err FlashROM Need Update Unmatched
Beschrijving Er wordt geen kaart herkend De kaart is niet volgens FAT16/32 of verkeerd geformatteerd Er is onvoldoende geheugen Het aantal bestanden bedraagt al 999 (maximum) Het aantal markeringen in het huidige bestand is al 30 (maximum) Geen bestand gevonden Bediening tijdens toetsblokkering Verbod om naar de kaart te schrijven FWD- of RWD- of VBR-bestand Commando is ongeldig De netadapter is niet (goed) aangesloten Resterende batterijcapaciteit is onder de ingestelde waarde Laatste waarschuwing voor automatische uitschakeling bij laag batterijniveau. Er is geen preset instellingenbestand gevonden Bestandsinhoud van preset instellingen bevat fouten Upgradebestand of bestandssysteem werkt niet normaal De klep van de SD-kaart is open Fout in bestandsformaat van MP3 of PCM De bestandsnaam bestaat al Een gekopieerd fragment is langer dan 80 minuten De bestandsnaam overschrijdt 64 bytes Fout op kaart Er is een verwerkingsfout in de RTC opgetreden Er is een fout in de SRAM opgetreden Er is een fout in de flash-ROM opgetreden Update is niet voltooid De instelling van een preset is onjuist
63
Technische gegevens Digitaal audiosysteem Systeem .........................................................................Solid-state recorder Bruikbare media............................................................... SD/SDHC-kaarten Opnameformaat MP3 ......................................................... MPEG1 Layer III compressie WAV.................................................................... 16/24 bit lineaire PCM Bitsnelheid MP3-opname ..................................... 320/256/192/128/64 kbps Bemonsteringsfrequentie ...................................................... 44,1/48/96 kHz Aantal kanalen ................................................................. 2(Stereo)/1(Mono)
Geluidsprestaties Frequentiereactie ..................................................... 20 Hz - 24 kHz (±1 dB) Signaal-ruisverhouding IEC-A gewogen MIC ..............................................................................................65 dB LINE .............................................................................................85 dB Totale harmonische vervorming bij 0 VU MIC ............................................................................................. 0,08% LINE ............................................................................................ 0,02% Dynamisch bereik ................................................................................85 dB
Ingangen Externe MIC Type .................................................................. XLR stereo-aansluiting Ingangsgevoeligheid ........................................1,2 mVrms / 4,2 kohms LINE Type .................................................................. XLR stereo-aansluiting Ingangsgevoeligheid ............................................... 0 dBu / 4,2 kohms LINE2 Type .............................................................. 32mm stereo-ministekker Ingangsgevoeligheid ........................................500 mVrms / 20 kohms
Algemeen Stroomverbruik Opnemen/afspelen ............................................... 4,2 W (gelijkstroom) Batterijduur (alkaline) .............................................5 uur (kenmerkend) Fantoomvoeding ....................................................... 48V, 10mA (Max.) Voeding Netadapter ..................... Opgenomen bij de bijgeleverde DA620PMD Batterijen ............... 4 × Alkaline drogecelbatterijen van het type AA of 4 × Ni-MH oplaadbare batterijen van het type AA Backup-batterij ........................... Een lithiumbatterij wordt gebruikt als backup voor de real-time-klok (RTC). Omgevingsfactoren Bedrijfstemperatuur ............................................. 0 - 40°C (32 - 104°F) Bedrijfsluchtvochtigheid ........................ 25 - 85% (geen condensatie) Opslagtemperatuur.......................................... –20 - 60°C (–4 - 140°F) Afmetingen Breedte ............................................................................ 93 mm (3,7”) Hoogte ........................................................................... 165 mm (6,5”) Diepte .............................................................................. 36 mm (1.4”) Gewicht (Excl. batterijen).................................................410 g (14 oz)
Meegeleverde accessoires Geluidskabel (RCA – 1/8” stereotype) USB-kabel (Type mini-B – Type A) Netadapter (DA620PMD) Gebruiksaanwijzing CD-ROM Draagkoord Klantregistratiedocument (alleen VS) SD-kaart
Uitgangen LINE Type ................................................................. RCA stereo-aansluiting Standaardniveau........................................................ 2,0 V / 10 kohms Koptelefoon Type .............................................................. 63mm stereo-ministekker Standaardniveau....................................................... 16 mW / 32 ohms Luidspreker Standaardniveau....................................................... 450 mW / 8 ohms
64
• Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Beperkte garantie Voor dit product van Marantz Professional geldt een garantie van een jaar tegen fabrieksfouten in materiaal en afwerking voor onderdelen en arbeidsloon.
Niet-overdraagbare garantie
Behalve zoals hieronder aangegeven, dekt deze garantie defecten in materiaal en afwerking. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
Waarvoor we zullen betalen
1. Schade, verminderd of slecht functioneren, of het niet behalen van de opgegeven prestaties als gevolg van: a) Ongelukken, natuurrampen, onjuist gebruik, misbruik, verwaarlozing of ongeoorloofde productmodificaties. b) Onjuiste installatie, verwijdering of onderhoud, of het niet opvolgen van de meegeleverde instructies. c) Reparatie of een poging tot reparatie door niet door Marantzerkende medewerkers. d) Elke verzending (claims moeten aan de vervoerder worden voorgelegd). e) Elke andere oorzaak dan een productiefout. 2. Reinigen, controles waarbij geen fouten worden ontdekt of wijzigingen aangebracht voor installatie, verwijdering of herinstallatie van het product. 3. Elk serieproduct waarop het serienummer is gewist, aangepast of verwijderd. 4. Batterijen en batterijladers. 5. Accessoires waaronder maar niet beperkt tot: kabels, bevestigingshardware en beugels, schoonmaakaccessoires, netsnoeren, adapters en draagkoffers.
Hoe u reparaties krijgt uitgevoerd (alleen Amerika)
Deze garantie kan alleen worden afgedwongen door de oorspronkelijke koper. We zullen alle kosten voor materiaal en arbeid betalen voor onderdelen die onder de garantie vallen. 1. Als reparatie nodig is in de VS, neem dan contact op met onze servicebemiddeling op het betreffende hieronder vermelde telefoonnummer. We zullen u naam en adres opgeven van een of meerdere van onze erkende servicecentra waar u terecht kunt voor reparatie. Stuur het toestel niet rechtstreeks naar ons terug. 2. U moet eventuele verzendkosten betalen indien het nodig is om het product ter reparatie te verzenden. Als de noodzakelijke reparaties door de garantie worden gedekt, betalen wij de verzendkosten voor retournering naar uw adres, waar dan ook in de Verenigde Staten of zijn gebiedsdelen. 3. Wanneer service op grond van de garantie nodig is, dient u de oorspronkelijke aankoopbon met datum of een ander bewijs van de aanschafdatum te overleggen.
Beperking van geïmpliceerde garanties Alle geïmpliceerde garanties, waaronder garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, zijn qua duur beperkt tot de lengte van deze garantie.
65
Uitsluiting van schade (alleen Amerika)
Marantz Professional website van verkoopkantoor:
Aansprakelijkheid voor een defect product is beperkt tot het repareren of vervangen van het product, naar keuze van de fabrikant. De fabrikant zal niet aansprakelijk zijn voor schade aan andere producten die door een defect in een Marantz product wordt veroorzaakt, schade op basis van ongemak of gebruiksverlies van het product of elke andere schade, hetzij incidenteel, consequentieel of anderszins.
Voor vragen of informatie over de reparatieservice van Marantz Professional-producten, neem contact op met een verkoopkantoor of technisch servicecentrum in uw omgeving. U vindt deze op de hieronder vermelde websites van D&M Professional.
Sommige staten staan beperkingen ten aanzien van de lengte van een geïmpliceerde garantie niet toe en/of staan geen uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade toe. Bovenstaande uitsluitingen gelden daarom mogelijk niet voor u.
Hoe de wet van de staat op de garantie van toepassing is (alleen Amerika) Deze garantie geeft u bepaalde wettelijke rechten en mogelijk hebt u nog andere rechten die per staat kunnen verschillen.
Servicenummer van Marantz Professional (alleen Amerika): Marantz Professional Factory Service (630) 741-0330 Producten aangeschaft buiten de Verenigde Staten, zijn bezittingen of gebiedsdelen. Deze garantie kan alleen in de Verenigde Staten en zijn bezittingen en territoria worden afgedwongen.
66
AMERIKA D&M Professional America
http://www.d-mpro.com
EUROPA D&M Professional Europe
http://www.d-mpro.eu.com
AZIË/OVERIGE D&M Professional Asia
http://www.d-mproasia.com
D&M Holdings Inc. PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY
Printed in Japan
2008/11 541510209003P ecmn-g