3-286-483-43(1)
Mini Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung_______DE Gebruiksaanwijzing ________NL Bruksanvisning ____________SE
MHC-GTX888 MHC-GTX787 MHC-GTX777 LBT-ZTX7
©2008 Sony Corporation
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um die Gefahr von Bränden zu verringern, verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nie mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. Stellen Sie nie Quellen offenen Flammen wie etwa eine brennende Kerze auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, schützen Sie dieses Gerät vor Flüssigkeitsspritzern und -tropfen, und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das Gerät. Setzen Sie nicht Batterien oder Geräte mit eingelegten Batterien übermäßiger Wärme wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Da der Netzstecker zum Abtrennen des Geräts von der Netzstromversorgung dient, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an. Falls ein ungewöhnlicher Zustand des Geräts festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich den Netzstecker von der Netzsteckdose. Zu hoher Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörschäden verursachen.
2DE
Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASERProdukt klassifiziert. Das entsprechende Etikett befindet sich außen auf der Rückseite des Geräts.
Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitige Disc, die auf einer Seite DVD-Material und auf der anderen Seite digitales Audiomaterial enthält. Da die Seite mit dem Audiomaterial jedoch nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann die Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
DE
Discs mit Copyrightgeschützter Musik Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact DiscStandard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen MusikDiscs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Zum Teil entsprechen solche Discs nicht dem CD-Standard und lassen sich nicht in diesem Gerät abspielen.
Siehe Fortsetzung l
3DE
Hinweise zu Multi-SessionDiscs Wenn Sie Multisession-Discs mit verschiedenen Formaten für jede Sitzung wiedergeben, wird das Format der ersten Sitzung als Disc-Typ erkannt. Tracks in der zweiten und nachfolgenden Sessions werden mit demselben Format wie die erste Session wiedergegeben. Die aufgenommene Musik ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine darüber hinausgehende Nutzung erfordert die Genehmigung der Rechteinhaber. Das „WALKMAN“- und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation. MICROVAULT ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. MPEG Layer-3 AudioDecodierungstechnologie und Patente unter Lizenz des Fraunhofer IIS und von Thomson. Windows Media ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA und/ oder anderen Ländern.
4DE
Über diese Anleitung Diese Anleitung behandelt die Modelle MHC-GTX888, MHC-GTX787, MHC-GTX777 und LBT-ZTX7. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen normalerweise das Modell MHC-GTX888. Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Das MHC-GTX888-System umfasst: – Gerät HCD-GTX888 – Lautsprechersystem • Frontlautsprecher SS-GTX888 • Surroundlautsprecher SS-RSX888 • Subwoofer A SS-WG888A • Subwoofer B SS-WG888B Das MHC-GTX787-System umfasst: – Gerät HCD-GTX787 – Lautsprechersystem • Frontlautsprecher SS-GTX787 Das MHC-GTX777-System umfasst: – Gerät HCD-GTX777 – Lautsprechersystem • Frontlautsprecher SS-GTX777 • Surroundlautsprecher SS-RSX777 Das LBT-ZTX7-System umfasst: – Gerät HCD-ZTX7 – Lautsprechersystem • Frontlautsprecher SS-ZTX7
Indholdsfortegnelse Über diese Anleitung ...................4 Anleitung für Teile und Bedienelemente.......................6
Vorbereitung Aufstellen der Anlage ................12 Positionierung der Lautsprecher..........................16 Einstellen der Uhr ......................19
Grundlegende Bedienungsvorgänge Wiedergeben einer CD/ MP3-Disc ..............................20 Radiobetrieb ...............................22 Übertragen zu einem USB-Gerät.............................23 Hören von Musik auf einem USB-Gerät.............................27 Wiedergeben einer Kassette.......29 Verwenden optionaler Komponenten........................30 Toneinstellungen........................31 Eine Party-Atmosphäre schaffen .................................32 — X-TRANCE Anpassung des Displays ............32 Betrachten der Informationen im Display.............................34
Weitere Bedienfunktionen Erstellen eines eigenen Programms ........................... 35 — Programm-Wiedergabe Speichern von Sendern.............. 37 Verwendung des Radio Data System (RDS) ...................... 38 Aufnehmen auf Cassette ........... 38 Erstellen eines eigenen Toneffekts ............................ 40 Mitsingen .................................. 41 Verwendung des Timers ........... 42
Zusatzinformationen Fehlerbehebung ......................... 44 Meldungen ................................ 52 Sicherheitsmaßnahmen ............. 54 Technische Daten ...................... 56 Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte .......................... 61 Index.......................................... 62
5DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente Bei den Erläuterungen in dieser Anleitung wird in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass die Bedienung über die Tasten am Gerät erfolgt, aber die gleichen Bedienvorgänge können auch mit den Tasten auf der Fernbedienung ausgeführt werden, die die gleichen oder ähnliche Bezeichnungen tragen.
Gerät – Frontansicht
1234 5
wg wf wd
6 7 8
9
9
q; ws wa w; ql qd
q; qa qs qd qf
qk
qj
qh
qg
– Draufsicht
wl 6DE
wk wj wh
Fernbedienung
wg
wd
e;
eg ef
ea 9 q;
ed
ql
es qf
wl q;
SURROUND (nur MHC-GTX787/ MHC-GTX777/LBT-ZTX7) (Seite 31) Drücken Sie diese Taste, um den Surroundeffekt zu wählen. G GROOVE (Seite 31) Drücken Sie diese Taste, um den Bass zu verstärken. H METER MODE (Seite 33) Drücken Sie diese Taste, um ein programmiertes Anzeigemuster zu wählen.
A EQ BAND/MEMORY (Seite 40) Drücken Sie diese Taste, um einen Frequenzbereich zu wählen. B Display (Seite 11, 32, 34, 52) Messanzeige (Seite 33) C Leistungs-Leuchtanzeige (Seite 32, 33) D PRESET EQ (Seite 31, 41) Drücken Sie diese Taste, um einen Vorgabe-Toneffekt zu wählen. E Disc-Lade (Seite 11, 20, 47, 52)
Anleitung für Teile und Bedienelemente
eh
F SURROUND SPEAKER MODE (nur MHC-GTX888) (Seite 31) Drücken Sie diese Taste, um das gewünschte Tonsystem auszuwählen.
I Funktionstasten: CD (Seite 15, 20, 24, 33, 35, 39) TUNER/BAND (Seite 22, 33) Gerät: TAPE (Seite 29, 33) Gerät: AUDIO (Seite 30, 33) Gerät: VIDEO (Seite 30, 33) Gerät: USB (Seite 25, 27, 33, 35) Fernbedienung: USB (Seite 25, 27, 35) Fernbedienung: FUNCTION (Seite 29) Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu wählen.
Siehe Fortsetzung l
7DE
J Gerät: NX (Wiedergabe/Pause) (Seite 20, 24, 27, 29, 47) Fernbedienung: (Wiedergabe) (Seite 20, 27, 29, 47) Fernbedienung: X (Pause) (Seite 20, 30) Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder auf Pause zu schalten. x (Stopp) (Seite 20, 22, 27, 30, 40, 47) Drücken Sie diese Taste zum Anhalten der Wiedergabe, Aufnahme oder Übertragung. ./> (Rückwärts/vorwärts springen) (Seite 20, 27, 35) Drücken Sie diese Taste, um einen Track/eine Datei zu wählen. Gerät: TUNING +/– (Seite 22) Fernbedienung: +/– (Abstimmen) (Seite 22, 37) Drücken Sie diese Taste, um auf einen Radiosender abzustimmen. +/– (Seite 20, 27, 35, 39) Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner zu wählen. m/M (schneller Rücklauf/ Vorlauf) (Seite 20, 28, 30) Gerät: Drücken Sie diese Taste, um vor- oder zurückzuspulen. Fernbedienung: Drücken Sie diese Taste, um nach einer Stelle in einem Track oder einer Datei zu suchen.
8DE
K PUSH Z OPEN/CLOSE (Seite 29) Drücken Sie diese Taste, um eine Kassette einzulegen oder auszuwerfen. Cassettendeck (Seite 29, 38, 43, 51) L REC TO TAPE (Seite 39) Drücken Sie diese Taste, um eine Aufnahme auf einer Kassette zu erstellen. REC TIMER (Seite 43) Drücken Sie diese Taste, um den Aufnahmetimer einzustellen. REC TO USB (Seite 24) Drücken Sie diese Taste, um zum angeschlossenen optionalen USBGerät zu übertragen. M FLANGER (Seite 32, 46, 51) DELAY (Seite 32, 46, 51) CHORUS (Seite 32, 46, 51) SOUND FLASH (Seite 32) Drücken Sie diese Taste, um eine Party-Atmosphäre zu schaffen. N Gerät: MASTER VOLUME (Seite 20, 27, 30, 45) Drehen Sie diesen Regler, um die Lautstärke einzustellen. Fernbedienung: VOLUME +/–* (Seite 20, 27, 30, 45) Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. * Die VOLUME +-Taste ist mit einem Tastpunkt versehen. Verwenden Sie den Tastpunkt bei der Bedienung der Anlage als Bezugspunkt.
MIC LEVEL (Seite 39, 41, 45) Drehen Sie diesen Regler, um die Mikrofonlautstärke einzustellen. P
(Anzeige) Leuchtet auf, wenn zum angeschlossenen optionalen USBGerät übertragen wird oder wenn Audiodateien/Ordner gelöscht werden. (USB)-Anschluss (Seite 24, 25, 27, 50, 57) Schließen Sie ein optionales USBGerät an.
Q AUDIO INPUT L/R-(Buchsen) (Seite 30) Schließen Sie an diese Buchsen eine Audiokomponente an (tragbarer Audioplayer, usw.). R PHONES-(Buchse) (Seite 45, 57) Schließen Sie die Kopfhörer an. S ENTER (Seite 20, 28, 31, 32, 35, 37, 40) Drücken Sie diese Taste, um die Auswahl einzugeben. T RETURN (Seite 20) Drücken Sie diese Taste, um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren. Drücken Sie diese Taste, um den Suchmodus zu verlassen.
U ERASE (Seite 25) Drücken Sie diese Taste, um Audiodateien oder Ordner auf dem angeschlossenen optionalen USBGerät zu löschen. V OPTIONS (Seite 31, 32) Drücken Sie diese Taste, um das Anzeigemuster, die MP3 BOOSTER+-Funktion und USB SELECT zu wählen. W DISPLAY (Seite 19, 33, 34, 38) Drücken, um die Informationen im Display zu ändern. X Infrarotempfänger (Seite 46) Y "/1 (Ein/Standby) (Seite 14, 15, 45, 52) Zum Einschalten- und Ausschalten der Anlage drücken.
Anleitung für Teile und Bedienelemente
O MIC (Buchse) (Seite 41, 45, 57) Schließen Sie ein optionales Mikrofon an.
Z OPEN/CLOSE Z (Seite 15, 20, 47) Drücken Sie diese Taste, um eine Disc einzulegen oder auszuwerfen. wj DISC 1 ~ 3 (Seite 21, 35) Drücken Sie diese Taste, um eine Disc zu wählen. Drücken Sie diese Taste, um von einer anderen Funktion auf die CD-Funktion umzuschalten. wk OPERATION DIAL (Seite 20, 28, 32, 40) Drehen Sie diesen Regler, um einen Track, eine Datei oder einen Ordner zu wählen. Drehen Sie hier, um eine Einstellung zu wählen.
Siehe Fortsetzung l
9DE
wl Gerät: DISC SKIP/EX-CHANGE (Seite 15, 20, 21, 35) Drücken Sie diese Taste, um eine Disc zu wählen. Drücken Sie diese Tate, um andere Discs während der Wiedergabe zu wechseln. Fernbedienung: DISC SKIP (Seite 21, 35) Drücken Sie diese Taste, um eine Disc zu wählen. e; CLOCK/TIMER SELECT (Seite 43) CLOCK/TIMER SET (Seite 19, 43) Drücken Sie diese Taste, um die Uhrzeit und die Timer einzustellen. ez
10DE
REPEAT/FM MODE (Seite 21, 23, 28, 51) Drücken Sie diese Taste, um die Wiederholwiedergabe-Einstellungen zu ändern. Drücken Sie diese Taste, um den Mono- oder Stereoempfangsmodus für UKW zu wählen.
es EQ (Seite 31, 41) Drücken Sie diese Taste, um einen Vorgabe-Toneffekt zu wählen. ed CLEAR (Seite 36) Drücken Sie diese Taste, um einen vorprogrammierten Track zu löschen. ef PLAY MODE/TUNING MODE (Seite 21, 22, 28, 35, 37, 39, 47, 52) Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus der CD- oder USB-Funktion zu wählen. Drücken Sie diese Taste, um den Abstimmungsmodus zu wählen. eg TUNER MEMORY (Seite 37) Drücken Sie diese Taste, um einen Sender zu speichern. eh SLEEP (Seite 42) Drücken Sie diese Taste, um den Einschlaf-Timer zu aktivieren.
– Display
qf qd
2
3
qs
A„ “ leuchtet während der Wiedergabe auf. „NX“ leuchtet während der Wiedergabepause auf. B Zeigt den aktivierten Toneffekt an (Seite 31, 32, 40). Hinweis „LINK“, „MATRIX SUR 1“ und „MATRIX SUR 2“ leuchtet nur für MHC-GTX888 auf.
C Leuchtet auf, wenn die USB-Funktion gewählt ist (Seite 27). D Anzeigen für die Disc-Lade (Seite 20). „ “ leuchtet auf, wenn die Disc gewählt ist. „ “ leuchtet auf, wenn eine Disc in der Disc-Lade ist. „1“, „2“ und „3“ leuchten auf, wenn die Anlage eingeschaltet wird. E Zeigt den aktuellen Status und Information an (Seite 34). F Leuchtet während der Übertragung auf ein USB-Gerät oder Aufnahme auf Band auf (Seite 23, 38).
4
5
qa
q;
2
6
9
87
G Leuchtet auf, wenn der Timer eingestellt ist (Seite 42). H Leuchtet auf, wenn der Sleep-Timer aktiviert ist (Seite 42). I Anzeigen für die TUNER-Funktion (Seite 22, 37). J Leuchtet auf, wenn die MP3-Datei ID3-Tag-Information enthält. K Leuchtet auf, wenn ein optionales USB-Gerät erkannt wird (Seite 24). L Zeigt den gewählten Wiedergabemodus an (Seite 21, 28). M Zeigt den Typ der Disc oder Datei an, die von der Anlage erkannt wird. N Zeigt den Typ der Audiodatei an, die angezeigt wird (Seite 34). „ “ leuchtet auf, wenn ein Dateiname angezeigt wird. „ “ leuchtet auf, wenn ein Interpretenname angezeigt wird. „ “ leuchtet auf, wenn ein Ordnername angezeigt wird.
Anleitung für Teile und Bedienelemente
1
11DE
Vorbereitung
Aufstellen der Anlage
1
A
2
E
B C
3*
1 Zur MW-Rahmenantenne 2 Zum UKW-Antennendraht 3 Zum Subwoofer A 4 Zum Subwoofer B 5 Zum Frontlautsprecher (rechts) 6 Zum Frontlautsprecher (links) 7 Zum Surroundlautsprecher (rechts) 8 Zum Surroundlautsprecher (links) * Nur MHC-GTX888. ** Nur MHC-GTX888/ MHC-GTX777.
C 4*
D 56 7** 8**
F C A Antennen
Hinweis
Klappen Sie die MW-Rahmenantenne auf, und schließen Sie sie an.
Halten Sie die Antennen fern von den Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel und dem USB-Kabel, um Störgeräusche zu vermeiden.
B VIDEO (AUDIO IN) L/R-Buchsen Verwenden Sie ein Audiokabel zum Anschluss ann die Audioausgangsbuchsen einer optionalen Komponente (wie etwa ein TV oder VCR). MWRahmenantenne Den UKW-Antennendraht horizontal ausbreiten
12DE
C Lautsprecher
SYS T C ON E M TRO L
Frontlautsprecher R
EAKE T SP L
FRON R
Weiß
R
OOFE
SUBW
FOR ONLY 88A G8 SS-W
Tipp (Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7) Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Klemmen an den Frontlautsprechern an.
FOR ONLY 88B G8 SS-W
Violett
Vorbereitung
(Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777) Die Lautsprecherstecker sind entsprechend den Lautsprecherklemmen am Gerät farbig codiert.
Subwoofer A (Nur MHC-GTX888)
Subwoofer B (Nur MHC-GTX888) R
OOFE
SUBW
Schwarz (#)
FOR ONLY 88A G8 SS-W
Rot (3)
Schwarz (#)
Rot (3)
Surroundlautsprecher (Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777)
SUR R
KER SPEA L
Grau
FOR ONLY 88B G8 SS-W
Violett
Hinweise • Verwenden Sie immer nur die mitgelieferten Lautsprecher. • Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher sicher und richtig angeschlossen werden. Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel darauf, den Stecker gerade in die Klemmen einzuführen. • Schließen Sie immer sowohl Subwoofer A als auch Subwoofer B an das Gerät an.
Siehe Fortsetzung l
13DE
D D-LIGHT SYNC OUT-Buchse
F Strom
Schließen Sie das Steuerteil D-LIGHT SYNC an. Sie müssen das Steuerteil D-LIGHT SYNC an eine Beleuchtungsvorrichtung* (nicht mitgeliefert) anschließen. Die Beleuchtungsvorrichtung reagiert entsptrechend den von dem Steuerteil D-LIGHT SYNC ausgegebenen Steuersignalen, wenn sie Musikquellsignale von der Anlage empfängt. Einzelheiten zur Verwendung des Steuerteils D-LIGHT SYNC und der Beleuchtungsvorrichtung siehe Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. Die Demonstration erscheint im Display. Wenn Sie "/1 drücken, schaltet die Anlage ein, und die Demonstration endet automatisch. Wenn der mitgelieferte Adapter am Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, nehmen Sie ihn vom Stecker ab (nur bei den mit einem Adapter ausgestatteten Modellen).
D-LIGHT SYNCSteuerteilkabel
Verwendung von Subwoofern (Nur MHC-GTX888)
Sie können auch die Subwoofer zur Betonung des Basses verwenden. Subwoofer A (SS-WG888A)
* Einzelheiten über die empfohlene Beleuchtungsvorrichtung siehe Bedienungsanleitung des D-LIGHT SYNCSteuerteils.
Hinweis Der Beleuchtungseffekt kann je nach der angeschlossenen Beleuchtungsvorrichtung und oder dem Typ der abgespielten Musik unterschiedlich sein.
E VOLTAGE SELECTOR Wenn Ihr Modell einen Spannungswähler besitzt, stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Stellung für die örtliche Netzspannung. Je nach dem Modell kann die Einstellung von VOLTAGE SELECTOR unterschiedlich sein. Nur Modell für Brasilien VOLTAGE SELECTOR
127V
14DE
Andere Modelle VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
220V
220V
230-240V
1 Drücken Sie SUBWOOFER ON/ OFF am Subwoofer A, so dass die Anzeige aufleuchtet. Die Subwoofers werden eingeschaltet.
2 Drehen Sie SUBWOOFER LEVEL am Subwoofer A, um den Pegel einzustellen.
Verwendung der Fernbedienung
Bei einem Transport des Geräts
einzuschalten.
2 Drücken Sie CD. 3 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z,
e E e
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät
E
Hinweise • Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Beschädigungen durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. • Im Normalbetrieb sollten die Batterien etwa sechs Monate halten. Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig arbeitet, wechseln Sie die beiden Batterien aus. • Geräte mit eingelegten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt werden.
Anbringen der Lautsprecherfüße
Vorbereitung
Schieben Sie den Batteriefachdeckel ab, und setzen Sie dann zwei R6-Batterien (Größe AA) mit der E-Seite zuerst ein. Beachten Sie die unten gezeigte Polarität.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Disc-Mechanismus zu schützen. Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
um die Disc-Lade zu öffnen, und entnehmen Sie die Disc. Wenn mehr als eine Disc in der DiscLade ist, drücken Sie DISC SKIP/EX-CHANGE, um die Discs zu entnehmen.
4 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z erneut, um die Disc-Lade zu schließen. Warten Sie, bis „CD No Disc“ im Display erscheint.
5 Halten Sie CD gedrückt, und drücken Sie dann "/1, bis „STANDBY“ im Display erscheint. Dann erscheint „MECHA LOCK“ im Display.
6 Trennen Sie das Netzkabel ab.
Bringen Sie die mitgelieferten Füße an allen Ecken unten an den Lautsprechern an. Die Füße sorgen für einen stabilen, rutschfesten Stand der Lautsprecher.
15DE
Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7
Es gibt 2 Verfahren zur Aufstellung der Frontlautsprecher.
Positionierung der Lautsprecher
Beispiel 1:
Sie können die Lautsprecher wie unten gezeigt oder unter Verwendung des Line Array Lautsprechersystems (Seite 17) aufstellen. A Frontlautsprecher (links) B Frontlautsprecher (rechts) C Surroundlautsprecher (links) D Surroundlautsprecher (rechts) E Subwoofer A F Subwoofer B G Gerät
A
0,3 m
F
G
0,3 m
0,3 m
Beispiel 2: G A
Nur MHC-GTX888 A
B
0,3 m
E
0,3 m
B
45
Stellen Sie die Frontlautsprecher in einem Winkel von 45 Grad aus der Hörposition auf.
C
G
B
0,3 m 45
D
Nur MHC-GTX777 C
A
G
B
D
45
0,3 m
0,3 m 45
Hinweis Stellen Sie die Subwoofer mindestens 0,3 m vom Gerät entfernt auf.
16DE
Aufstellen des Line Array Lautsprechersystems (Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777)
3 Setzen Sie das Distanzstück B (mitgeliefert) oben auf den rechten Frontlautsprecher, wobei der Haken am Lautsprechergehäuse angehakt ist. Distanzstück B Haken Frontlautsprecher rechts
Vorbereitung
Um eine Party-Atmosphäre zu erzielen, empfehlen wir, dass Sie Ihre Lautsprecher mitdem Line Array Lautsprechersystem aufstellen. Das Line Array Lautsprechersystem bietet eine große Klangkulisse, die für große Räume wie Hallen geeignet ist.
Subwoofer A
Nur MHC-GTX888
1 Setzen Sie die Stifte von Distanzstück A (mitgeliefert) an die Verschlussdurchzüge oben am Subwoofer A an. Distanzstück A
Flügel Stift
Flügel Verschlussdurchzug
4 Stellen Sie den rechten Surroundlautsprecher waagerecht auf dem rechten Frontlautsprecher auf. Stellen Sie sicher, dass der rechte Surroundlautsprecher innerhalb des Anschlags und der Flügel des Distanzstücks B ist.
2 Stellen Sie den rechten Frontlautsprecher waagerecht auf dem Subwoofer A auf. Stellen Sie sicher, dass der rechte Frontlautsprecher innerhalb des hinteren Anschlags des Subwoofers A und der Flügel des Distanzstücks A ist.
Surroundlautsprecher rechts
Flügel
Anschlag Distanzstück B
Frontlautsprecher rechts
Frontlautsprecher rechts Flügel
Anschlag hinten Subwoofer A
Siehe Fortsetzung l
17DE
5 Prüfen Sie, ob sowohl der vordere rechte und das Horn des rechten Surroundlautsprechers auf der gleichen Seite des Geräts sind. Stellen Sie sicher, dass die Hörner in der Nähe des Geräts sind. Drehen Sie das SONY-Emblen am rechten vorderen und rechten Surroundlautsprecher in waagerechte Position.
3 Stellen Sie den rechten Surroundlautsprecher waagerecht auf dem rechten Frontlautsprecher auf. Stellen Sie sicher, dass der rechte Surroundlautsprecher innerhalb des Anschlags und der Flügel des Distanzstücks C ist.
Surroundlautsprecher rechts Horn
Surroundlautsprecher rechts
SONY Emblem Flügel Frontlautsprecher rechts
Subwoofer A
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 zum Einbau von Subwoofer B, des linken Frontlautsprechers und des linken Surroundlautsprechers. Nur MHC-GTX777
1 Platzieren Sie den rechten Frontlautsprecher waagerecht.
Frontlautsprecher rechts
4 Prüfen Sie, ob sowohl der vordere rechte und das Horn des rechten Surroundlautsprechers auf der gleichen Seite des Geräts sind. Stellen Sie sicher, dass die Hörner in der Nähe des Geräts sind. Drehen Sie das SONY-Emblen am rechten vorderen und rechten Surroundlautsprecher in waagerechte Position. Surroundlautsprecher rechts
2 Setzen Sie das Distanzstück C (mitgeliefert) oben auf den rechten Frontlautsprecher, wobei der Haken am Lautsprechergehäuse angehakt ist. Distanzstück C Haken Frontlautsprecher rechts
18DE
Anschlag
Horn
SONY Emblem
Frontlautsprecher rechts
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum Einbau des linken Frontlautsprechers und des linken Surroundlautsprechers.
Positionieren des Line Array Lautsprechersystems
Einstellen der Uhr
A Frontlautsprecher (links) B Frontlautsprecher (rechts) C Surroundlautsprecher (links) D Surroundlautsprecher (rechts) E Subwoofer A F Subwoofer B G Gerät
Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
Nur MHC-GTX888 C
D
A
B
G
F
E
0,3 m
3 Drücken Sie wiederholt .
0,3 m
oder >, um die Stunden einzustellen.
Nur MHC-GTX777
4 Drücken Sie ENTER. G
C
D
A
B
0,3 m
Die Stundenanzeige blinkt im Display. Wenn „PLAY SET?“ im Display blinkt, drücken Sie . oder > wiederholt, um „CLOCK SET?“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Vorbereitung
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät
0,3 m
Hinweise • Für maximalen Höreffekt empfehlen wir, die Lautsprecher mit dem Horn in der Nähe des Geräts aufzustellen. • Stellen Sie die Lautsprecher mindestens 0,3 m vom Gerät entfernt auf.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
5 Drücken Sie wiederholt . oder >, um die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER. Die Uhr beginnt nun zu laufen. Hinweis Wenn Stromzufuhr zum System unterbrochen wird oder ein Stromausfall auftritt, gehen die Uhrzeiteinstellungen verloren.
Anzeigen der Uhrzeit, wenn die Anlage ausgeschaltet ist Drücken Sie wiederholt DISPLAY am Gerät, bis die Uhrzeit angezeigt wird. Die Uhrzeit wird einige Sekunden lang angezeigt.
19DE
Weitere Bedienfunktionen
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Wiedergeben einer CD/ MP3-Disc 1 Drücken Sie CD. 2 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z. 3 Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben weisend in die Disc-Lade ein. Wenn Sie eine Disc mit einem Durchmesser von 8 cm, wie eine CDSingle, abspielen, positionieren Sie diese in die innere kreisförmige Aussparung der Disc-Lade.
Zum Einlegen weiterer Discs drücken Sie DISC SKIP/EX-CHANGE, um die Disc-Lade zu drehen.
4 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z, um die Disc-Lade zu schließen. Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt zu, da dies zu einer Fehlfunktion führen könnte.
Funktion
Bedienung
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie x.
Unterbrechen der Drücken Sie NX (oder Wiedergabe X auf der Fernbedienung). Drücken Sie NX erneut (oder X auf der Fernbedienung) zum Fortsetzen der Wiedergabe. Wählen eines Tracks/einer Datei
Wählen eines Drücken Sie wiederholt Ordners auf einer +/–. MP3-Disc Wählen Sie eine Datei auf einer MP3-Disc, während Sie die Ordner- und Dateinamen im Display beobachten (TRACK SEARCH)
1 Drehen Sie
Suchen nach einer Stelle in einem Track oder einer Datei 1)
Halten Sie m oder M an der Fernbedienung während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie die Taste am gewünschten Stelle frei.
5 Drücken Sie NX
(oder N auf der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe.
6 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
20DE
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt . oder >. Für AUDIO CD können Sie auch OPERATION DIAL drehen, und dann ENTER drücken. (TRACK SEARCH)
OPERATION DIAL, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 2 Drehen Sie OPERATION DIAL, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Um zum vorherigen Vorgang zurückzukehren, drücken Sie RETURN.
Bedienung
Wiedergabe aller Tracks oder Dateien auf der(den) Disc(s) oder im Ordner2) wiederholt3) (RepeatWiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP“ im Display aufleuchtet.
Wiedergeben eines einzelnen Tracks oder einer Datei wiederholt4) (RepeatWiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP 1“ im Display aufleuchtet.
Wählen Sie eine Disc, wenn die Wiedergabe gestoppt ist
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 ~ 3 oder DISC SKIP/ EX-CHANGE (oder DISC SKIP an der Fernbedienung).
Umschalten auf die Funktion CD von einer anderen Quelle und automatischer Start der Wiedergabe
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 ~ 3 (Automatische Signalquellenwahl).
Wechseln von Discs während der Wiedergabe
Drücken Sie DISC SKIP/ EX-CHANGE.
1) Die
verstrichene Spielzeit wird möglicherweise nicht richtig angezeigt, abhängit von den MP3-Dateien. 2) Wenn „ “ oder „ SHUF“ für die MP3Dateien gewählt ist. 3) Wiedergabe wird bis zu fünf Mal wiederholt. „REP“ und „ALL DISCS SHUF“ können nicht gleichzeitig aktiviert werden. 4) Ein Track oder eine Datei wird wiederholt abgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden Wiedergabemodi stehen zur Wahl. Wählen
Wiedergabefunktion
ALL DISCS (Normale Wiedergabe)
Die Tracks oder Dateien aller Discs in originaler Reihenfolge.
1 DISC (Normale Wiedergabe)
Die Tracks oder Dateien der gewählten Disc in der OriginalReihenfolge.
(Normale Wiedergabe)
Die MP3-Dateien im Ordners auf der gewählten Disc in originaler Reihenfolge. Für AUDIO CDs führt dieser Wiedergabemodus den gleichen Vorgang aus wie der „1 DISC“Wiedergabemodus.
ALL DISCS SHUF* (ZufallsWiedergabe)
Die Tracks oder Dateien aller Discs in zufälliger Reihenfolge.
1 DISC SHUF* (ZufallsWiedergabe)
Die Tracks oder Dateien der gewählten Disc in der zufälliger Reihenfolge.
SHUF* (ZufallsWiedergabe)
Die MP3-Dateien im Ordners auf der gewählten Disc in zufälliger Reihenfolge. Für AUDIO CDs führt dieser Wiedergabemodus den gleichen Vorgang aus wie der „1 DISC SHUF“Wiedergabemodus.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Funktion
Siehe Fortsetzung l
21DE
* Bei jedem Ausführen von ZufallsWiedergabe kann sich die Wiedergabereihenfolge unterscheiden.
Hinweise zur Wiedergabe von Discs • Bei folgenden Discs/Situationen kann es etwas länger dauern, bis die Wiedergabe einsetzt: – discs mit komplexer Baumstruktur. – discs mit Multi Session-Aufnahme. – discs, bei denen noch Daten hinzugefügt werden können (noch nicht finalisierte Discs). – wenn die Dateien in einem anderen Ordner gerade abgespielt wurden. • Beim Einsetzen der Disc liest die Anlage alle auf der Disc vorhandenen Dateien. Wenn sich viele Ordner oder Nicht-MP3-Dateien auf der Disc befinden, kann es eine längere Zeit dauern, bevor die Wiedergabe startet oder bevor die Wiedergabe der nächsten MP3Datei beginnt. • MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf der Disc aufgezeichnet sind. • Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht benötigte Ordner auf einer Disc, die MP3Dateien enthält, zu speichern. • Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3“ wiedergeben. • Wenn eine Datei zwar die Erweiterung „.mp3“ besitzt, aber nicht dem MP3-Format entspricht, kann es bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen oder Fehlfunktionen kommen. • Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen. • Die Anlage erkennt maximal – 255 Ordner (einschließlich Stammordner). – 511 MP3-Dateien. – 512 MP3-Dateien und Ordner auf einer Disc. – 8 Ordner-Ebenen. • Abhängig von der beim Aufnehmen der MP3Datei verwendeten Codierungs-/SchreibSoftware, dem Aufnahmegerät und dem Aufnahmemedium kann unter Umständen keine Wiedergabe möglich sein oder es kann zu Störgeräuschen, Tonaussetzern oder sonstigen Problemen kommen.
22DE
Radiobetrieb Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/ BAND, um den Wellenbereich UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis „AUTO“ im Display aufleuchtet.
3 Drücken Sie +/–. Sie können auch TUNING +/– am Gerät verwenden. Der Suchlauf stoppt automatisch, wenn ein Sender abgestimmt ist und „TUNED“ im Display aufleuchtet. Wenn eine UKW-Programm abgestimmt ist, leuchtet „ST“ im Display auf. Hinweis Wenn „TUNED“ nicht aufleuchtet und der Suchlauf nicht stoppt, siehe „Abstimmen auf einen Sender mit schwachem Signal“ unten.
4 Drücken Sie VOLUME +/–, um die Lautstärke einzustellen.
Stoppen des automatischen Suchlaufs Drücken Sie x.
Abstimmen auf einen Sender mit schwachem Signal Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis sowohl „AUTO“ als auch „PRESET“ im Display erlischt.
2 Drücken Sie +/– wiederholt, um den gewünschten Sender abzustimmen. Sie können auch TUNING +/– am Gerät verwenden.
Das MW-Abstimmraster ist werkseitig auf 9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete) eingestellt. Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/ BAND, um den Wellenbereich MW auszuwählen.
2 Drücken Sie "/1, um das Gerät auszuschalten.
3 Wenn die Demonstration erscheint,
Sie können Musik von einer Tonquelle auf ein optionales USB-Gerät übertragen, indem Sie dies an den Anschluss (USB) an diesem Gerät anschließen. Diese Anlage überträgt Audio im MP3Format. Die ungefähre Größe der Übertragung ist etwa 1 MB pro Minute Übertragungszeit (ausgenommen MP3Disc). Die Dateien, die auf das USB-Gerät übertragen werden, sind nur für persönliche Verwendung gedacht. Unter „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 61) finden Sie eine Liste von USB-Geräten, die an diese Anlage angeschlossen werden können.
halten Sie ENTER gedrückt und drücken dann "/1. Die Anlage schaltet automatisch ein. „AM 9K STEP“ oder „AM 10K STEP“ erscheint im Display. Durch das Ändern des Intervalls werden alle gespeicherten MW-Sender gelöscht.
Es gibt drei Verfahren zur Übertragung auf ein USB-Gerät.
Tipp
REC1-Übertragen:
Zur Verbesserung des Sendeempfangs richten Sie die mitgelieferten Antennen aus oder schließen Sie eine Außenantenne an.
Unterdrücken statischen Rauschens eines schwachen UKWStereosenders Drücken Sie wiederholt FM MODE auf der Fernbedienung, bis „MONO“ im Display aufleuchtet. Der Empfang verbessert sich dann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren.
CD-USB Synchronisierte Übertragung:
Sie können problemlos eine gesamte Disc auf ein USB-Gerät übertragen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europa-Modell)
Übertragen zu einem USB-Gerät
Sie können bequem einen einzelnen Track oder die aktuell spielende Datei auf ein USB-Gerät übertragen. Manuelles Übertragen:
Sie können nur den gewünschten Teil von einer Tonquelle übertragen, einschließlich von angeschlossenen Audiokomponenten.
Siehe Fortsetzung l
23DE
1 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den (USB)-Anschluss am Gerät an.
3 Beginnen Sie die Übertragung. Für CD-USB Synchronisierte Übertragung:
Drücken Sie REC TO USB . „USB“, „SYNC“ und „REC“ leuchten im Display auf. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, stoppen die Disc und das USBGerät automatisch. Für REC1 Übertragen:
USB-Gerät
2 Bereiten Sie die Übertragungsquelle vor. Für CD-USB Synchronisierte Übertragung:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann die zu übertragen gewünschte Disc in die Disc-Lade ein. Sie können Tracks oder Daten auf allen Discs in der gewünschten Reihenfolge mit ProgrammWiedergabe übertragen. Führen Sie Schritt 2 bis 6 unter „Erstellen eines eigenen Programms“ auf Seite 35 aus. Der Wiedergabemodus schaltet aber automatisch auf Normalwiedergabe um, wenn Sie die Übertragung bei Programm-Wiedergabe ohne programmierte Tracks oder Dateien, Zufalls-Wiedergabe oder RepeatWiedergabe beginnen. Für REC1-Übertragen:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann die zu übertragen gewünschte Disc in die Disc-Lade ein. Wählen Sie den Track oder die Datei zur Übertragung aus, und drücken Sie NX. Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie die Funktionstaste (ausgenommen CD) zum Wählen der zu übertragen gewünschten Quelle.
24DE
Drücken Sie REC TO USB . „USB“ und „REC“ leuchten im Display auf. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird die Disc weiter abgespielt. Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie REC TO USB . „USB“ und „REC“ leuchten im Display auf. Starten Sie die Wiedergabe der zu übertragenden Quelle. Nach etwa einer Stunde Übertragung wird automatisch eine neue Datei erstellt. Sie können auch jederzeit während der Übertragung eine neue Datei erstellen, indem Sie REC TO USB drücken. „New Track“ erscheint im Display, und die Übertragung wird als neue Datei fortgesetzt. Wenn Sie aber einige Sekunden nach der Erstellung der neuen Datei REC TO USB drücken, kann die Datei nicht erstellt werden, und „Not in Use“ erscheint im Display. Zum Stoppen der Übertragung drücken Sie x. Tipp Wenn bei Übertragung vom Radio Störgeräusche auftreten, richten Sie die Antenne neu aus, um den Rauschpegel zu verringern.
Hinweise • Die Übertragung stoppt automatisch, wenn Sie die Funktion oder den Frequenzbereich des Tuners ändern. • Wenn eine neue MP3-Datei erstellt wird, gehen einige Sekunden Musikaufnahme verloren.
Auswählen des Übertragungsziels auf dem Sony-Ericsson-Handy
Löschen von Audiodateien oder Ordnern vom USB-Gerät
Bei Übertragung von Musik von dieser Anlage auf ein Handy können Sie den internen Speicher des Handys oder einen externen Speicher (wie etwa Memory Stick usw.) als Übertragungsziel wählen.
Sie können Audiodateien oder Ordner vom USB-Gerät löschen.
(USB)-Anschluss am Gerät an.
2 Drücken Sie OPTIONS. 3 Drehen Sie OPERATION DIAL, um „USB SELECT“ auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER. Der Laufwerk-Name wird angezeigt. Der angezeigte Name kann sich je nach den Spezifikationen des Handys unterscheiden.
5 Drehen Sie OPERATION DIAL, um das gewünschte Laufwerk zu wählen. Wenn nur ein Laufwerk angezeigt wird, gehen Sie zu Schritt 6 weiter. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie OPTIONS.
6 Drücken Sie ENTER. 7 Starten Sie die Aufnahme, indem Sie Schritt 2 und 3 unter „Übertragen zu einem USB-Gerät“ (Seite 23).
Entfernen des USB-Geräts
1 Drücken Sie
(oder USB auf der Fernbedienung). USB
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, halten Sie x am Gerät gedrückt, bis „No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät.
übertragungsfähiges USB-Gerät an den (USB)-Anschluss am Gerät an.
2 Drücken Sie
USB (oder USB auf der Fernbedienung).
3 Zum Löschen einer Audiodatei drücken Sie wiederholt . oder >, um die Audiodatei zu wählen. Zum Löschen eines Ordners drücken Sie wiederholt +/– , um den Ordner zu wählen.
4 Drücken Sie ERASE. „Track Erase ?“ oder „Folder Erase ?“, und „Push ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display. Um den Löschvorgang abzubrechen, drücken Sie x.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
1 Schließen Sie das Handy an den
1 Schließen Sie ein
5 Drücken Sie ENTER. Die gewünschte Audiodatei oder der Ordner werden gelöscht. Hinweise • Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie den Löschvorgang ausführen. • Sie können nicht Audiodateien und Ordner im Zufallswiedergabe-Modus oder im Programmwiedergabe-Modus löschen.
Regeln für Ordner- und Dateierstellung Bei der ersten Übertragung zu einem USB-Gerät wird ein „MUSIC“-Ordner direkt unter dem „ROOT“-Ordner angelegt. Ordner und MP3-Dateien werden innerhalb dieses „MUSIC“Ordners wie folgt entsprechend der Übertragungsmethode angelegt.
Siehe Fortsetzung l
25DE
CD-USB Synchronisierte Übertragung1) Übertragungs- Ordnername quelle
Hinweise Dateiname
MP3-Disc
Wie Übertragungsquelle2)
AUDIO CD
CDDA0013)
TRACK0014)
REC1 Übertragen Übertragungs- Ordnername quelle
Dateiname
MP3-Disc
Wie Übertragungsquelle2)
REC15)
TRACK0014)
AUDIO CD
Manuelle Übertragung Übertragungs- Ordnername quelle
Dateiname
TUNER FM
TUFM0013)
TRACK0014)
TUNER AM
TUAM0013)
TRACK0014)
AUDIO
EXAU0013)
TRACK0014)
VIDEO
EXVD0013)
TRACK0014)
TAPE
TAPE0013)
TRACK0014)
1)
Im Programm-Wiedergabemodus lautet der Ordnername „PGM_xxx“, und der Dateiname hängt von der Übertragungsquelle ab (AUDIO CD oder MP3-Disc). 2) Bis zu 32 Zeichen des Namens können zugewiesen werden. 3) Ordnernummern werden danach nach der Reihenfolge zugewiesen. 4) Dateinummern werden danach nach der Reihenfolge zugewiesen. 5) Eine neue Datei wird im „REC1“-Ordner bei jeder REC1-Übertragung angelegt.
26DE
• Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät nicht über einen USB-Hub. • Sie können die Disc während der Übertragung von Disc auf USB nicht auswerfen. • Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen, werden MP3-Dateien mit derselben Bitrate wie die Original-MP3-Dateien übertragen. Bei Übertragung von einer anderen Tonquelle werden die Tracks als 128-kbps-MP3-Dateien übertragen. • Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen, wird kein Ton ausgegeben. • Wenn Sie die Übertragung unterbrechen, wird eine MP3-Datei mit den Daten bis zu dem Punkt angelegt, an dem die Übertragung gestoppt wurde. • Die Übertragung stoppt automatisch, wenn: – der Speicherplatz auf dem USB-Gerät während der Übertragung ausgeschöpft ist. – die Anzahl von Audiodateien auf dem USBGerät die maximale Anzahl erreicht, die die Anlage erkennen kann. • Ein Ordner, der Dateien in anderen als AudioFormaten oder Unterordner enthält, kann nicht gelöscht werden. • Maximal können auf einem USB-Gerät von dieser Anlage 997 Ordner angelegt werden. Maximal können auf einem USB-Gerät von dieser Anlage 999 MP3-Dateien angelegt werden. Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern kann je nach der Audiodatei- und Ordnerstruktur abweichen. • Wenn der Name eines Ordners oder eine Datei, die Sie übertragen möchten, auf dem USB-Gerät bereits vorhanden ist, wird dem Namen eine Folgenummer zugewiesen, ohne den Originalordner oder die Originaldatei zu überschreiben. • Wenn Sie Übertragung nach dem Löschvorgang ausführen, können die neu übertragenen Dateien oder Ordner den gleichen Namen wie die gelöschten Dateien oder Ordner haben. Deshalb kann sich die Wiedergabesequenz von der Übertragungssequenz unterscheiden.
3 Drücken Sie NX (oder N auf Hören von Musik auf einem USB-Gerät
* Dateien mit Kopierschutz (Digital Rights Management) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Dateien, die aus einem Online-Musikhandel heruntergeladen wurden, können auf der Anlage möglicherweise nicht abgespielt werden.
1 Drücken Sie
USB (oder USB auf der Fernbedienung).
2 Schließen Sie ein optionales USB-Gerät an den (USB)Anschluss am Gerät an. Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird, ändert sich das Display wie folgt: USB Reading t Volume Label* * „Storage Drive“ erscheint, wenn dem USB-Gerät kein Volume Label zugewiesen ist. „WALKMAN“ erscheint, wenn ein Sony digitaler Musikplayer angeschlossen ist.
4 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
Entfernen des USB-Geräts
1 Drücken Sie
USB (oder USB auf der Fernbedienung).
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, halten Sie x am Gerät gedrückt, bis „No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät. Weitere Bedienfunktionen Funktion
Bedienung
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie x. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie x zweimal und prüfen, ob „RESUME“ aus dem Display verschwindet.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Sie können auf einem optionalen USBGerät gespeicherte Musik hören, indem Sie dieses an den Anschluss (USB) an diesem Gerät anschließen. Von dieser Anlage können nur die folgenden Audioformate wiedergegeben werden: MP3*/WMA*/AAC* Bei der Wiedergabe von einem Handy können Sie den internen Speicher oder externen Speicher als Wiedergabequelle wählen. Einzelheiten siehe 1 bis 6 unter „Auswählen des Übertragungsziels auf dem Sony-Ericsson-Handy“ (Seite 25). Unter „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 61) finden Sie eine Liste von USB-Geräten, die an diese Anlage angeschlossen werden können.
der Fernbedienung).
Unterbrechen der Drücken Sie NX Wiedergabe (oder X auf der Fernbedienung). Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie erneut NX (oder X auf der Fernbedienung). Wählen Sie den Drücken Sie wiederholt nächsten oder +/–. vorherigen Ordner Wählen Sie die nächste oder vorherige Datei
Drücken Sie wiederholt . oder >.
Hinweis Es kann je nach dem Typ des USB-Geräts etwa einige Sekunden dauern, bevor „USB Reading“ im Display angezeigt wird.
Siehe Fortsetzung l
27DE
Funktion
Bedienung
Wählen Sie eine 1 Drehen Sie Datei, während Sie OPERATION DIAL, die Ordner- und um den gewünschten Dateinamen im Ordner auszuwählen, Display und drücken Sie dann beobachten ENTER. (TRACK 2 Drehen Sie SEARCH) OPERATION DIAL, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Um zum vorherigen Vorgang zurückzukehren, drücken Sie RETURN. Suchen einer Stelle in eine Datei
Halten Sie m oder M an der Fernbedienung während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie die Taste am gewünschten Stelle frei.
Wiederholte Wiedergabe aller Dateien im USBGerät oder im Ordner (RepeatWiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP“ im Display aufleuchtet.
Wiederholtes Abspielen einer Datei* (RepeatWiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP 1“ im Display aufleuchtet.
* Eine Datei wird wiederholt abgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
28DE
Ändern des Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden Wiedergabemodi stehen zur Wahl. Wählen
Wiedergabefunktion
Wenn „ “, „SHUF“, „ SHUF“ und „PGM“ nicht im Display aufleuchten (Normale Wiedergabe)
Alle Dateien in originaler Reihenfolge.
(Normale Wiedergabe)
Alle Dateien im gewählten Ordner in originaler Reihenfolge.
SHUF* (ZufallsWiedergabe)
Alle Dateien in zufälliger Reihenfolge.
SHUF* (ZufallsWiedergabe)
Alle Dateien im gewählten Ordner in zufälliger Reihenfolge.
* Bei jedem Ausführen von ZufallsWiedergabe kann sich die Wiedergabereihenfolge unterscheiden.
Hinweise zum USB-Gerät • Bei folgenden Situationen kann es etwas länger dauern, bis die Wiedergabe einsetzt: – die Ordnerstruktur komplex ist. – die Speicherkapazität sehr groß ist. • Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird, liest die Anlage alle Dateien auf dem USBGerät. Wenn auf dem USB-Gerät sehr viele Ordner oder Dateien gespeichert sind, kann das Lesen des USB-Geräts sehr lange dauern. • Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät nicht über einen USB-Hub. • Je nach dem vorher mit dem USB-Gerät ausgeführten Verfahren kann die Betriebszeit für das USB-Gerät unterschiedlich sein.
Wiedergeben einer Kassette Sie können eine TYPE I-Cassette (normal) verwenden.
1 Drücken Sie TAPE (oder FUNCTION wiederholt an der Fernbedienung, um „TAPE“ zu wählen).
2 Legen Sie eine Cassette ein. Drücken Sie PUSH Z OPEN/CLOSE zum Öffnen des Decks. Legen Sie eine Cassette in das Cassettendeck mit der abzuspielenden Seite nach vorne weisend ein.
Drücken Sie PUSH Z OPEN/CLOSE erneut, um das Deck zu schließen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
• Wenn die Anlage im Wiedergabefortsetzungs-Modus ausgeschaltet wird, wird die Wiedergabe beim Wiedereinschalten des Geräts vom Anfang der Audiodatei fortgesetzt. • Diese Anlage unterstützt nicht alle Funktionen eines angeschlossenen USBGeräts. • Die Wiedergabereihenfolge für die Anlage kann von der Wiedergabereihenfolge des angeschlossenen digitalen Musikplayers abweichen. • Schalten Sie immer die Anlage aus, bevor Sie das USB-Gerät abnehmen. Durch Abnehmen des USB-Geräts bei eingeschalteter Anlage können die Daten auf dem USB-Gerät korrumpiert werden. • Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht benötigte Ordner auf einem USB-Gerät, das Audiodateien enthält, zu speichern. • Ein Ordner, der keine Audiodatei enthält, wird übersprungen. • Dateien und Ordner werden auf dieser Anlage in alphabetischer Reihenfolge abgespielt. • Die Anlage kann nur folgende abspielen – MP3-Dateien mit der Erweiterung „.mp3“. – WMA-Dateien mit der Erweiterung „.wma“. – AAC-Dateien mit der Erweiterung „.m4a“. Beachten Sie, dass auch wenn die Dateinamen die obigen Erweiterungen besitzen, das Gerät möglicherweise Rauschen oder Fehlfunktionen aufweisen kann, wenn sich die Datei unterscheidet. • Die Anlage erkennt maximal – 999 Ordner. – 999 Audio-Dateien. Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern kann je nach der Audiodatei- und Ordnerstruktur abweichen. • Die Kompatibilität mit allen Codierungs-/ Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Aufnahmemedien kann nicht garantiert werden. Inkompatible USB-Geräte können Rauschen oder einen Tonaussetzer bewirken oder gar keine Wiedergabe zulassen.
3 Drücken Sie NX (oder N auf der Fernbedienung). Die Wiedergabe der Cassette beginnt.
Siehe Fortsetzung l
29DE
Weitere Bedienfunktionen Funktion
Bedienung
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie x.
Unterbrechen Drücken Sie NX (oder X der Wiedergabe auf der Fernbedienung). Drücken Sie NX erneut (oder X auf der Fernbedienung) zum Fortsetzen der Wiedergabe. Vor- oder Zurückspulen
Drücken Sie m oder M. Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie NX (oder N an der Fernbedienung).
Herausnehmen Drücken Sie PUSH Z der Cassette OPEN/CLOSE, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Hinweis Zum Löschen des Bandinhalts führen Sie die Aufnahme in Bandfunktion aus.
Verwenden optionaler Komponenten 1 Schließen Sie ein TV oder VCR an die VIDEO (AUDIO IN)-L/RBuchsen mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an. Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer an die AUDIO INPUT L/R-Buchsen mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an.
2 Drehen Sie MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn (oder drücken Sie VOLUME – auf der Fernbedienung), um die Lautstärke niedriger zu stellen.
3 Zum Hören von TV oder VCR drücken Sie VIDEO (oder FUNCTION wiederholt an der Fernbedienung, um „VIDEO“ zu wählen). Zum Hören vom tragbaren Audioplayer drücken Sie AUDIO (oder FUNCTION wiederholt an der Fernbedienung, um „AUDIO“ zu wählen).
4 Starten Sie die Wiedergabe des angeschlossenen Geräts.
5 Drehen Sie MASTER VOLUME (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
30DE
Toneinstellungen Hinzufügen eines Toneffekts Bedienung
Drücken Sie wiederholt GROOVE, bis „GROOVE“* oder „Z-GROOVE“* im Display aufleuchtet.
Stellen Sie den Surroundeffekt ein
(Nur MHC-GTX787/ MHC-GTX777/ LBT-ZTX7) Drücken Sie wiederholt SURROUND, bis „SURROUND“ im Display aufleuchtet.
Wählen der Drücken Sie wiederholt Voreinstellung PRESET EQ (oder EQ für den Toneffekt auf der Fernbedienung). Um abzubrechen, drücken Sie wiederholt PRESET EQ (oder EQ auf der Fernbedienung), um „FLAT“ zu wählen. * Die Lautstärke wechselt in den Power-Modus und die Equalizerkurve ändert sich
Auswählen des Tonsystems
Reproduziert eine breite Palette von Klängen, die der Raumgröße angepasst sind. „MATRIX SUR 1“ leuchtet im Display auf. MATRIX SURROUND 2
Reproduziert eine breite Palette von Klängen, die der Raumgröße angepasst sind. Der Surroundton ist verstärkt. „MATRIX SUR 2“ leuchtet im Display auf.
Verbessern der Klangqualität Sie können die Klangqualität durch Verwendung der MP3 BOOSTER+Funktion verbessern.
1 Drücken Sie OPTIONS. 2 Drehen Sie OPERATION DIAL, um „MP3 BOOSTER+“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Funktion
Anheben der Tiefen und Erzeugen eines kräftigeren Klangs
MATRIX SURROUND 1
3 Drehen Sie OPERATION DIAL, um „AUTO“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Zum Verlassen des OPTIONSMenüs drücken Sie OPTIONS. Hinweis
(Nur MHC-GTX888) Sie können verschiedene Klänge durch Wählen des gewünschten Klangmodus genießen.
Wenn eine Audiodatei abgespielt wird, wird die MP3 BOOSTER+-Funktion automatisch aktiviert, wenn Sie „MP3 BOOSTER+“ auf „AUTO“ gestellt haben. „BOOSTER“ leuchtet im Display auf.
Drücken Sie wiederholt SURROUND SPEAKER MODE. LINK
Reproduziert den gleichen Klang mit verschiedenen Ausgangspegeln. „LINK“ leuchtet im Display auf.
31DE
Eine Party-Atmosphäre schaffen — X-TRANCE Sie können eine Party-Atmosphäre schaffen, indem Sie X-TRANCE verwenden. Funktion
Bedienung
Den Klangausgang blitzen (Der Ton wird regelmäßig ausgeblendet)
Halten Sie während der Wiedergabe SOUND FLASH. Zum Beenden des Effekts lassen Sie SOUND FLASH los.
Die TonflashGeschwindigkeit ändern (1~20)
Halten Sie SOUND FLASH gedrückt und drehen Sie OPERATION DIAL.
Schaffen Sie einen Deep-FlangingEffekt, der dem Tösen eines Düsenflugzeugs ähnlich ist
Drücken Sie wiederholt FLANGER, um „FLANGER ON“ auszuwählen.
um den gewünschten Eintrag zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Der zuletzt gewählte Eintrag erscheint im Display. ILLUM
Ändern des Musters der Leuchtanzeige um MASTER VOLUME. METER BACKLIGHT
Ändern Sie das Meter-BacklightMuster. METER POINTER
Ändern Sie das Meter-Pointer-Muster. DISPLAY
Ändert das Anzeigemuster der Frontplatte.
Schaffen Sie einen Drücken Sie wiederholt „Live“-Klang mit DELAY, um „DELAY vollem ON“ auszuwählen. charakteristischem Nachhalleffekt
3 Drehen Sie OPERATION DIAL,
Erzeugen Sie einen Drücken Sie wiederholt langsamen und CHORUS, um tiefen Chor-Effekt „CHORUS ON“ auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER. 5 Wiederholen Sie die Schritte 2
Hinweise • Der Toneffekt FLANGER, DELAY oder CHORUS wird automatisch ausgeschaltet, wenn Sie: – die Anlage ausschalten. – die Funktion ändern. – einen anderen sound-Effekt wählen. • Wenn Sie FLANGER, DELAY oder CHORUS während der Aufnahme/ Übertragung aktivieren, wird der Toneffekt auf der Cassette aufgezeichnet bzw. zum USB-Gerät übertragen. Diese Toneffekt wird aber nicht bei Verwendung der CD-Funktion auf das USB-Gerät übertragen.
32DE
Anpassung des Displays 1 Drücken Sie OPTIONS. 2 Drehen Sie OPERATION DIAL,
um die gewünschte Einstellung zu wählen.
bis 4, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
Verlassen des OPTIONS-Menüs Drücken Sie erneut OPTIONS.
Ändern des Anzeigemodus Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät wiederholt DISPLAY. Die folgenden Anzeigemodi stehen zur Wahl. Das Display ändert sich und die Anzeigen blinken, auch wenn die Anlage ausgeschaltet wurde. Keine Anzeige (Stromsparmodus)*
Das Display wird ausgeschaltet, um Strom zu sparen. Der Timer und die Uhr laufen weiter. Uhr
Die Uhr erscheint. Die Uhranzeige schaltet nach einigen Sekunden automatisch in den Stromsparmodus. * Folgende Vorgänge können im Stromsparmodus nicht ausgeführt werden: – Einstellen der Uhr (Seite 19). – Umstellen des MW-Abstimmrasters (Seite 23). – Einschalten des Anlagen über die Funktionstasten (CD, TUNER/BAND, TAPE, AUDIO, VIDEO oder USB ).
Im Meter-Display können Sie bequem Informationen wie die Eingangslautstärke der Musik anzeigen.
Zum Wählen eines programmierten Anzeigemusters Drücken Sie wiederholt METER MODE, um ein gewünschtes programmiertes Anzeigemuster zu wählen. Das Frontplattendisplay, das MeterDisplay, und die LeistungsLeuchtanzeige ändern sich entsprechend dem ausgewählten Anzeigemuster.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Demonstration
Verwenden des MeterDisplays
33DE
Betrachten der Informationen im Display Prüfen der verflossenen Spielzeit, der Restzeit und der Titel Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt DISPLAY. Die folgende Information wird auf dem Display angezeigt. Wenn eine AUDIO CD abgespielt wird:
1 Verflossene Spielzeit im laufenden Track 2 Restliche Spielzeit im laufenden Track 3 Restliche Spielzeit der laufenden Disc1) 4 Uhranzeige (einige Sekunden lang) 5 Effektname (einige Sekunden lang) Bei Wiedergabe von Audiodateien:
1 Verflossene Spielzeit in laufender Datei 2 Trackname2) aus der Dateiinformation 3 Interpretenname3) aus der Dateiinformation 4 Albumname4) aus der Dateiinformation 5 Uhranzeige (einige Sekunden lang) 6 Effektname (einige Sekunden lang) 1)
Erscheint nur, wenn der Wiedergabemodus „1 DISC“ oder „ “ gewählt ist. 2) Der Dateiname erscheint, wenn keine Tracknamen-Information aus der Datei verfügbar ist. 3) „NO ARTIST“ erscheint, wenn keine Interpretennamen-Information aus der Datei verfügbar ist. 4) Der Ordnername erscheint, wenn keine Albumnamen-Information aus der Datei verfügbar ist.
34DE
Prüfen der gesamten Spielzeit und Titel Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe wiederholt DISPLAY. Die folgende Information wird auf dem Display angezeigt. Im „PGM“-Wiedergabemodus:
1 Die zuletzt programmierte EintragInformation 2 Gesamtzahl der programmierten Schritte1)2) (einige Sekunden lang) 3 Freier Speicherplatz des angeschlossenen USB-Geräts3) 4 Uhranzeige (einige Sekunden lang) 5 Effektname (einige Sekunden lang) In einem anderen Wiedergabemodus:
1 AUDIO CD: Gesamtzahl von Tracks und gesamte Spielzeit Audiodaten: Gesamtzahl der Dateien im aktuellen Ordner und Ordnername Gesamtzahl der Ordner und Volume Label von Disc2)/USB-Gerät3) 2 Freier Speicherplatz des angeschlossenen USB-Geräts3) 1) „NO
STEP“ erscheint im Display, wenn Sie nicht Tracks oder Dateien programmiert haben. 2) Erscheint nur während der CD-Funktion. 3) Erscheint nur während der USB-Funktion.
Hinweise • Bestimmte Textzeichen werden möglicherweise nicht angezeigt. • Wenn der Titel der Audiodatei nicht anzeigbare Zeichen enthält, werden diese Zeichen als „_“ dargestellt.
Weitere Bedienfunktionen
Erstellen eines eigenen Programms — Programm-Wiedergabe
1 Wählen Sie die gewünschte Funktion. Drücken Sie CD, um die CD-Funktion zu wählen. Drücken Sie USB (oder USB an der Fernbedienung), um die USBFunktion zu wählen.
Drücken Sie +/– wiederholt, bis der gewünschte Ordner im Display erscheint, und gehen Sie dann zu Schritt 5 weiter.
4 Wählen eines Tracks oder einer Datei zur Programmierung. Zum Programmieren eines Tracks:
Drücken Sie . oder > wiederholt, bis die gewünschte Tracknummer im Display erscheint. Zum Programmieren einer Audiodatei:
Drücken Sie +/– wiederholt, bis der gewünschte Ordner im Display erscheint, und drücken Sie dann . oder > wiederholt, bis die gewünschte Dateinummer im Display erscheint. „– –.– –“ blinkt im Display. Track- oder Dateinummer 2)
Weitere Bedienfunktionen
Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten in der gewünschten Wiedergabereihenfolge erstellen. Die programmierten Tracks oder Dateien können Sie dann im Synchronaufnahmemodus auf einer Cassette aufnehmen oder im Snchroübertragungsmodus auf ein USBGerät übertragen (Seite 23 oder 38).
Wenn Sie alle MP3-Dateien eines Ordners in einem Schritt programmieren:
Gesamtspielzeit (einschließlich gewähltem Track)1)
2 Bei gestoppter Wiedergabe drücken Sie wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „PGM“ im Display aufleuchtet.
3 (Nur für CD-Funktion) Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 ~ 3 oder DISC SKIP/ EX-CHANGE (oder DISC SKIP an der Fernbedienung), um eine Disc zu wählen. Wenn Sie alle Tracks einer Disc in einem Schritt programmieren:
Dateiname2) 2) 1)
Wenn Sie eine Audiodatei programmieren, erscheint „– –.– –“.
2)
Erscheint nur für USB-Funktion.
5 Drücken Sie ENTER. Der(die) Track(s) oder Datei(en) ist(sind) programmiert. Die programmierte Schrittnummer erscheint im Display.
Gehen Sie zu Schritt 5 weiter, während „ALL“ im Display erscheint. Siehe Fortsetzung l
35DE
6 Zum Programmieren weiterer Discs, Tracks oder Dateien. Zum Wiederholen Sie Programmieren die Schritte von
Weitere Discs
3 und 5
Andere Tracks 4 und 5 oder Dateien auf derselben Disc Andere Tracks 3 bis 5 oder Dateien auf anderen Discs Andere Dateien im gleichen Ordner
4 und 5 (ohne Drücken von +/–)
Andere Dateien on anderen Ordnern
4 und 5
7 Drücken Sie NX (oder N auf der Fernbedienung). Die Programm-Wiedergabe beginnt.
Weitere Bedienfunktionen
36DE
Funktion
Bedienung
Beenden der ProgrammWiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe drücken Sie wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „PGM“ aus dem Display verschwindet.
Löschen des letzten Schritts aus der Programmliste
Drücken Sie CLEAR auf der Fernbedienung, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Hinweis (Nur für USB-Funktion) Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie den Löschvorgang ausführen.
Tipps • Das erstellte Programm bleibt im SystemSpeicher, auch nachdem es abgespielt wurde. Drücken Sie NX (oder N an der Fernbedienung) zur erneuten Wiedergabe des gleichen Programms. • Wenn „--.--“ anstelle der gesamten Spielzeit während der Programmierung erscheint, bedeutet dies: – sie haben einen Track in einer AUDIO CD mit einer Trackzahl von über 20 programmiert. – die gesamte Spielzeit hat 100 Minuten überschritten. – sie haben eine Audiodatei programmiert.
5 Wiederholen Sie die Schritte Speichern von Sendern
1 bis 4, um andere Sender zu speichern.
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender speichern und jederzeit direkt abrufen, indem Sie die entsprechende Vorwahlnummer wählen. Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung zur Senderspeicherung.
Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender speichern.
1 Stimmen Sie den gewünschten 2 Drücken Sie TUNER MEMORY. Eine Festsendernummer blinkt im Display. Der erste gespeicherte Sender wird unter der Nummer 1 gespeichert.
gespeicherten Senders drücken Sie TUNING MODE wiederholt, bis „PRESET“ im Display aufleuchtet. Drücken Sie dann wiederholt +/–, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen.
Zum Annullieren der Vorwahl Drücken Sie TUNER MEMORY.
Weitere Bedienfunktionen
Sender ab (siehe „Radiobetrieb“ (Seite 22)).
6 Zum Aufrufen eines
Speichernummer
3 Drücken Sie wiederholt +/–, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen. Wenn der gewählten Speichernummer bereits ein anderer Sender zugewiesen wurde, wird der Sender durch neue Sender ersetzt.
4 Drücken Sie ENTER. „Complete!“ erscheint im Display. Der Sender ist gespeichert.
37DE
Verwendung des Radio Data System (RDS)
Aufnehmen auf Cassette
(Nur Europa-Modell)
Es gibt drei Verfahren zur Aufnahme auf einer TYPE I (normalen) Cassette.
Was ist Radio Data System? Das Radio Data System (RDS) ist ein Zusatzdienst der Rundfunksender: Die Sender strahlen neben dem eigentlichen Programm noch verschiedene Zusatzinformationen aus. Der Tuner dieses Geräts ermöglicht verschiedene praktische RDS-Funktionen wie beispielsweise eine Anzeige des Sendernamens. RDS steht nur im UKWBereich zur Verfügung.*
CD-TAPE-Synchronaufnahme:
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Daten aus und die RDS-Funktionen können sich von Sender zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten bezüglich der gebotenen RDSDienste wenden Sie sich an Ihre Rundfunkanstalt.
Sie können Sounds von jeder der Tonquellen sowie Singen oder Sprechen in in Mikrovon (nicht mitgeliefert) „abmischen“. Der abgemischte Ton kann auf Cassette überspielt werden.
Hinweis RDS steht nur dann zur Verfügung, wenn der UKW-Sender RDS-Signale ausstrahlt und mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Empfangen von RDS-Signalen Wählen Sie einfach einen Sender aus dem UKW-Bereich. Wenn der Sender einen RDS-Service bietet, wird der Name des Senders im Display angezeigt.
Abrufen von RDS-Informationen Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders wiederholt die DISPLAY-Taste. RDS-Informationen werden im Display angezeigt.
38DE
Eine gesamte CD kann auf Cassette überspielt werden. Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. Manuelles Aufnehmen:
Sie können nur den gewünschten Teil von einer Tonquelle aufnehmen, einschließlich von angeschlossenen Audiokomponenten. Sound abmischen:
1 Legen Sie eine bespielbare Cassette in das Cassettendeck ein. Legen Sie immer die Cassette mit der aufzunehmen gewünschten Seite nach vorne weisend ein.
2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor. Für CD-TAPE-Synchronaufnahme:
Für Manuelles Aufnehmen und Sound abmischen:
Drücken Sie die Funktionstaste (ausgenommen TAPE) zum Wählen der aufzunehmen gewünschten Quelle. Wenn Sie Ihre Stimme nur über das Mikrofon aufnehmen wollen, können Sie dies auch tun, indem Sie die CDFunktion wählen und keine andere Quelle abspielen.
3 Stellen Sie das Cassettendeck auf Aufnahmebereitschaft. Für CD-TAPE-Synchronaufnahme:
Drücken Sie REC TO TAPE. „TAPE“ und „SYNC“ leuchten auf, und „REC“ blinkt im Display. „PUSH ENTER“ erscheint im Display.
Drücken Sie REC TO TAPE. „TAPE“ leuchtet auf, und „REC“ blinkt im Display. • Bei Aufnehmen von einer Disc drücken Sie wiederholt . oder > , um einen Track oder eine Datei bei Aufnahmepause zu wählen. • Zum Aufnehmen eines Ordners von MP3-Dateien drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, bis „ “ im Display aufleuchtet. Drücken Sie dann wiederholt +/–, um den gewünschten Ordner auszuwählen.
4 Starten Sie die Aufnahme. Während der Aufnahme können Sie keine andere Quellen wiedergeben. Für CD-TAPE-Synchronaufnahme:
Drücken Sie ENTER. Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist, stoppen die Disc und die Cassette automatisch.
Weitere Bedienfunktionen
Drücken Sie CD und legen Sie die Disc ein, die Sie aufnehmen möchten. • Zum Aufnehmen eines Ordners von MP3-Dateien drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, bis „ “ im Display aufleuchtet. Drücken Sie dann wiederholt +/–, um den gewünschten Ordner auszuwählen. • Sie können Tracks oder Daten auf allen Discs in der gewünschten Reihenfolge mit ProgrammWiedergabe aufnehmen. Führen Sie Schritt 2 bis 6 unter „Erstellen eines eigenen Programms“ aus (Seite 35). Bei der Programmierung stellen Sie sicher, dass die Spielzeit nicht die Länge einer Bandseite übersteigt.
Für Manuelles Aufnehmen und Sound abmischen:
Manuelles Aufnehmen:
Drücken Sie ENTER, und starten Sie die Wiedergabe der Aufnahmequelle. Wenn bei Aufnahmen vom Tuner Störgeräusche auftreten, richten Sie die jeweilige Antenne neu aus. Zum Sound abmischen:
Drücken Sie ENTER, starten Sie die Wiedergabe der Aufnahmequelle, und singen oder sprechen Sie in das Mikrofon. Stellen Sie die Mikrofonlautstärke durch Drehen von MIC LEVEL ein. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie MIC LEVEL auf MIN. Wenn es zu Rückkopplungen (Pfeifen) kommt, verringern Sie die Lautstärke, entfernen Sie das Mikrofon von den Lautsprechern oder richten Sie es anders aus. Siehe Fortsetzung l
39DE
Zum Stoppen der Aufnahme Drücken Sie x. Hinweise • Sie können die Disc während der CD-TAPESynchronaufnahme nicht auswerfen. • Wenn Sie ein Mikrofon oder einen Kopfhörer während der Aufnahme anschließen oder abtrennen, kann der Ton für einen Moment unterbrochen werden. • Wenn der Toneffekt FLANGER, DELAY oder CHORUS während der Aufnahme gewählt ist, wird der gewählte Toneffekt auf Cassette aufgenommen.
Tipp Wenn hochpegelige Tonsignale angelegt werden, stellt die Anlage automatisch den Aufnahmepegel ein, um Verzerrung der aufgenommenen Tonsignale zu verhindern (Automatische Pegelregelung).
Erstellen eines eigenen Toneffekts Sie können den Ton durch Heben oder Senken des Pegels des spezifischen Frequenzbereichs einstellen, und dann bis zu drei Anwender-EqualizerEinstellungen im Speicher ablegen.
1 Drücken Sie EQ BAND/MEMORY wiederholt, um ein Frequenzband oder einen Surround-Effekt zu wählen.
2 Drehen Sie OPERATION DIAL, um den Pegel einzustellen oder den gewünschten SurroundEffekt zu wählen.
Frequenzpegel
3 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2, um die Pegel anderer Frequenzbänder und den Surround-Effekt einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER. Eine Anwender-Equalizernummer blinkt im Display.
5 Drehen Sie OPERATION DIAL, um eine AnwenderEqualizernummer (1~3) zu wählen, unter der die EqualizerEinstellung gespeichert werden soll. Wählen Sie „EXIT?“ zum Annullieren der Speicherung.
40DE
6 Drücken Sie ENTER. Diese Einstellung wird automatisch als die Anwender-Equalizereinstellung wie in Schritt 5 gewählt gespeichert. Die vorherige an diesem Speicherplatz gespeicherte Einstellung wird gelöscht und durch die neue Einstellung ersetzt.
Aufrufen der AnwenderEqualizereinstellung
Beenden des Toneffekts Drücken Sie wiederholt PRESET EQ (oder EQ an der Fernbedienung), bis „FLAT“ im Display erscheint. Hinweise • Wenn Sie bestimmte Vorwahleffekte wählen, kann der Surround-Effekt annulliert werden. • Wenn der Surround-Effekt gewählt ist, leuchtet „SURROUND“ im Display auf.
Sie können mit einer auf der Anlage spielenden Audioquelle mitsingen.
1 Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN, um die Mikrofonlautstärke niedriger einzustellen.
2 Schließen Sie ein optionales Mikrofon an die Buchse MIC an.
3 Starten Sie die Musikwiedergabe und stellen Sie die Lautstärke ein.
4 Drehen Sie MIC LEVEL, um die Mikrofonlautstärke einzustellen. Wenn es zu Rückkopplungen (Pfeifen) kommt, verringern Sie die Lautstärke, entfernen Sie das Mikrofon von den Lautsprechern oder richten Sie es anders aus. Wenn Sie fertig sind, trennen Sie das Mikrofon von der MIC-Buchse.
Weitere Bedienfunktionen
Drücken Sie wiederholt PRESET EQ (oder EQ an der Fernbedienung), um „USER EQ 1“, „USER EQ 2“ oder „USER EQ 3“ zu wählen.
Mitsingen
41DE
Verwendung des Timers Die Anlage bietet drei Timerfunktionen.
Einschlaf-Timer Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät nach einer bestimmten Zeitspanne automatisch aus, so dass Sie beispielsweise mit Musik einschlafen können. Drücken Sie wiederholt SLEEP auf der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) wechselt. Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach Wiedergabe der eingelegten Disc, des USB-Geräts oder der Cassette oder nach 100 Minuten automatisch ab. Wählen Sie nicht „AUTO“ während der CD-TAPE-Synchronaufnahme, CD-USB-Synchronaufnahme oder eines Löschvorgangs. Hinweis Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit während des USB-Löschvorgangs ausgeschaltet. Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet, nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist.
Tipp Zum Überprüfen der verbleibenden Zeit drücken Sie einmal SLEEP an der Fernbedienung. Sie können aber nicht die Restzeit nicht überprüfen, wenn Sie „AUTO“ wählen.
42DE
Play Timer/Aufnahme-Timer Sie können den Play Timer und den Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig aktivieren. Wenn Sie einen dieser Modi gleichzeitig mit dem Einschlaf-Timer verwenden, hat der Einschlaf-Timer Priorität. Stellen Sie sicher, dass die Uhr gestellt ist. Verwenden Sie für den Vorgang die Tasten auf der Fernbedienung. Play Timer:
Sie können sich zu einer bestimmten Zeit durch Musik von einer Disc, von Cassette, Tuner oder einem optionalen USB-Gerät wecken lassen. Aufnahme-Timer:
Sie können von einem gespeicherten Radiosender zu einer vorgewählten Zeit auf eine Cassette oder ein überspielbespielbares USB-Gerät aufnehmen.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor. Für Play Timer:
Bereiten Sie die Tonquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/–, um die Lautstärke einzustellen. Um von einem bestimmten Track oder einer Datei aus zu starten, erstellen Sie ein eigenes Programm (Seite 35). Für Aufnahme-Timer:
Stimmen Sie den gewünschten gespeicherten Sender ab (Seite 37).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET, drücken Sie dann . oder > wiederholt, um „PLAY SET?“ oder „REC SET?“ zu wählen, und drücken Sie ENTER. Für Aufnahme-Timer können Sie auc REC TIMER am Gerät drücken. „ON“ wird angezeigt, und die Stundenanzeige blinkt im Display. Aufnahme-/ÜbergragungsStartzeit ein. Drücken Sie . oder > wiederholt zum Einstellen der Stunde und drücken Sie dann ENTER. Die Minutenanzeige blinkt im Display. Verwenden Sie das obige Verfahren, um die Minute einzustellen. „OFF“ wird angezeigt, und die Stundenanzeige blinkt im Display.
4 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die Aufnahme/Übertragung gestoppt werden soll. Führen Sie dazu erneut Schritt 3 durch.
Drücken Sie wiederholt . oder >, um „USB REC“ oder „TAPE REC“ auszuwählen. Drücken Sie dann ENTER. Das Display zeigt die TimerEinstellungen an. Legen Sie ein zum Übertragen geeignetes USB-Gerät oder eine bespielbare Cassette in das Cassettendeck ein.
6 Drücken Sie "/1, um das Gerät auszuschalten. Die Anlage schaltet 15 Sekunden vor der vorgegebenen Zeit ein.* Wenn die Anlage zur eingestellten Zeit eingeschaltet ist, sind der Play Timer und der Aufnahme-Timer nicht zur Aufnahme/Übertragung bereit. * Für USB Aufnahme-Timer schaltet die Anlage schaltet sich 1 Minute vor der eingestellten Zeit ein.
Weitere Bedienfunktionen Funktion
Bedienung
Überprüfen der Einstellungen
1 Drücken Sie CLOCK/
Ändern der Einstellung
Beginnen Sie mit Schritt 1.
5 Wählt die gewünschte Tonquelle oder bereiten Sie das USB-Gerät oder die Cassette vor. Für Play Timer:
Drücken Sie . oder > wiederholt, bis die gewünschte Musikquelle im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER. Das Display zeigt die TimerEinstellungen an.
Weitere Bedienfunktionen
3 Stellen Sie die Wiedergabe- oder
Für Aufnahme-Timer:
TIMER SELECT. „SELECT“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie wiederholt . oder >, um „PLAY SELECT?“ oder „REC SELECT?“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Siehe Fortsetzung l
43DE
Funktion
Bedienung
Anullieren Sie 1 Drücken Sie CLOCK/ den Play Timer/ TIMER SELECT. Aufnahme-Timer „SELECT“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie wiederholt . oder >, um „TIMER OFF?“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Hinweise • Der Play Timer und der Aufnahme-Timer werden nicht aktiviert, wenn die Anlage eingeschaltet ist oder wenn „STANDBY“ im Display blinkt. • Die Play Timer-Einstellung bleibt aktiv, bis sie manuell deaktiviert wird. • Der Aufnahme-Timer wird automatisch abgeschaltet, nachdem der Aufnahme-Timer aktiviert wurde. • Die Lautstärke wird während der Funktion des Aufnahme-Timers auf Minimalposition gestellt. • Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit während des USB-Löschvorgangs ausgeschaltet. Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet, nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist.
44DE
Zusatzinformationen
Fehlerbehebung Tritt beim Betrieb ein Problem auf, verfahren Sie wie folgt:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautsprecherkabel ordnungsgemäß angeschlossen sind und sich nicht gelöst haben.
2 Versuchen Sie das Problem anhand der unten stehenden Liste zur Fehlerbehebung zu beheben. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. Beachten Sie, dass bei Reparaturen ausgetauschte Teile möglicherweise einbehalten werden.
Wenn die Anzeige "/1 blinkt
Nachdem Sie die oben stehenden Punkte geprüft und mögliche Probleme beseitigt haben, stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und schalten Sie die Anlage ein. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt und die Anzeige "/1 immer noch blinkt, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
Allgemeines Das Display beginnt zu blinken, sobald Sie das Netzkabel einstecken, obwohl Sie die Anlage nicht eingeschaltet haben.
• Der Demonstrationsmodus beginnt. Drücken Sie "/1 (Seite 14). Die Uhr- oder Timer-Einstellungen werden zurückgesetzt.
• Die Stromzufuhr wurde unterbrochen, oder es gab einen Stromausfall. Wiederholen Sie „Einstellen der Uhr“ (Seite 19). Hatten Sie TimerEinstellungen vorgenommen, wiederholen Sie außerdem „Verwendung des Timers“ (Seite 42).
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr (Seite 19) ein. • Ein Stromausfall ist aufgetreten. Stellen Sie die Uhr (Seite 19) und den Timer (Seite 42) wieder ein. Kein Ton.
• Drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie VOLUME + auf der Fernbedienung). • Die Kopfhörer sind an die PHONESBuchse angeschlossen. • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (Seite 13). • Es kommt kein Ton während der Verwendung des Aufnahme-Timers. Kein Mikrofonton.
• Drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie wiederholt VOLUME + auf der Fernbedienung) oder drehen Sie MIC LEVEL im Uhrzeigersinn, um die Mikrofonlautstärke einzustellen. • Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer richtig an die MIC-Buchse angeschlossen sind.
Zusatzinformationen
Trennen Sie umgehend das Netzkabel ab, und überprüfen Sie Folgendes. • Ist der Netzspannungswähler (nur bei einigen Modellen vorhanden) richtig eingestellt? Der Spannungswähler muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt sein. • (Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7) Sind + und – der Lautsprecherkabel kurzgeschlossen? • Werden die mitgelieferten Lautsprecher verwendet? • Werden die Ventilationsöffnungen auf der Geräterückseite blockiert?
„– –:– –“ erscheint im Display.
Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche.
• Der Abstand zwischen dem Gerät und dem Fernseher oder Videorecorder ist nicht groß genug. Vergrößern Sie den Abstand zum Fernseher oder Videorecorder. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Anlage und Störquelle. • Schließen Sie das Gerät an einer anderen Wandsteckdose an. • Installieren Sie ein (im Handel erhältliches) Störfilter am Netzkabel. • Schalten Sie in der Umgebung befindliche elektrische Geräte aus.
Siehe Fortsetzung l
45DE
Der Timer funktioniert nicht.
Das Meter-Display ist ausgeschaltet.
• Überprüfen Sie die TimerEinstellungen, und stellen Sie die richtige Uhrzeit (Seite 42) ein. • Schalten Sie den Einschlaf-Timer (Seite 42) aus. • Sie können den Play Timer und den Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig wählen.
• Vergewissern Sie sich, dass „METER POINTER“ und „METER BACKLIGHT“ nicht auf „OFF“ im OPTIONS-Menü gestellt sind (Seite 32). • Vergewissern Sie sich, dass METER MODE nicht auf „METER OFF“ gestellt ist.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Das Meter-Display blinkt.
• Entfernen Sie Hinternesse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät. • Halten Sie die Fernbedienung dichter an das Gerät. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor am Gerät. • Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe AA). • Stellen Sie das Gerät weiter von Leuchtstoffröhren entfernt auf.
• Vergewissern Sie sich, dass „METER POINTER“ und „METER BACKLIGHT“ nicht auf „FLASH“ im OPTIONS-Menü gestellt sind (Seite 32). • Vergewissern Sie sich, dass METER MODE nicht auf „EXCITE 1“ oder „EXCITE 2“ gestellt ist.
Es tritt Rückkopplungsheulen auf.
• Verringern Sie die Lautstärke. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Gerät, oder richten Sie das Mikrofon anders aus. Der Ton von der Musikquelle hat Echoeffekte.
• Drücken Sie wiederholt FLANGER, DELAY oder CHORUS, bis „FLANGER“, „DELAY“ und „CHORUS“ aus dem Display verschwinden. Der Meter Pointer bewegt sich nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass „METER POINTER“ nicht auf „OFF“ im OPTIONS-Menü gestellt ist (Seite 32). • Vergewissern Sie sich, dass METER MODE nicht auf „METER OFF“ gestellt ist. • Die Kopfhörer sind an die PHONESBuchse angeschlossen.
46DE
Lautsprecher Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die Lautstärke des linken und rechten Kanals ist unterschiedlich.
• Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher fest und ordnungsgemäß angeschlossen sind. • Die abgespielte Quelle ist in Mono. (Nur MHC-GTX888) Es kommt kein Ton von den Subwoofern.
• Stellen Sie den Subwooferpegel auf den richtigen Pegel ein. • Überprüfen Sie, ob die Subwoofer fest und ordnungsgemäß angeschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass sowohl Subwoofer A als auch Subwoofer B an das Gerät angeschlossen sind.
(Nur MHC-GTX888/MHC-GTX777) Es kommt kein Ton von dem Surroundlautsprecher.
• Überprüfen Sie, ob die Surroundlautsprecher fest und ordnungsgemäß angeschlossen sind. (Nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7) Der Klang enthält keine Bässe.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecheranschlüsse + und – ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Disc-Player
• Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den Sony-Kundendienst anbietet. Die Disc-Lade kann nicht geschlossen werden.
• Legen Sie die Disc richtig ein. • Schließen Sie die Disc-Lade immer, indem Sie auf OPEN/CLOSE Z drücken. Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt zu, da dies zu einer Fehlfunktion führen könnte. Die Disc wird nicht ausgeworfen.
• Sie können die Disc nicht während der CD-USB-Synchronübertragung, CD-TAPE-Synchronaufnahme oder REC1-Übertragung auswerfen. Drücken Sie x zum Abbrechen der Übertragung, und drücken Sie dann OPEN/CLOSE Z zum Auswerfen der Disc. • Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe.
• Öffnen Sie die Disc-Lade, und überprüfen Sie, ob eine Disc eingelegt wurde. • Wischen Sie die Disc sauber (Seite 54). • Legen Sie die Disc neu ein. • Legen Sie eine Disc ein, die sich in der Anlage wiedergeben lässt (Seite 54). • Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben weisend in die DiscLade ein. • Nehmen Sie die Disc heraus, und wischen Sie Feuchtigkeit ab. Lassen Sie die Anlage dann einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Drücken Sie NX (oder N auf der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe. Tonaussetzer.
• Wischen Sie die Disc sauber (Seite 54). • Legen Sie die Disc neu ein. • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es keinen Vibrationen ausgesetzt ist (stellen Sie es z.B. auf ein stabiles Regal). • Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Gerät, oder platzieren Sie sie auf getrennten Lautsprecherständern. Wenn Sie einen Track mit starken Bässen bei hoher Lautstärke wiedergeben, kann die Vibration der Lautsprecher Tonaussetzer verursachen.
Zusatzinformationen
Die Disc-Lade öffnet sich nicht, und „LOCKED“ wird im Display angezeigt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Die Anlage ist auf ProgrammWiedergabe oder Zufalls-Wiedergabe gestellt. Drücken Sie wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „ALL DISCS“, „1 DISC“ oder „ “ im Display aufleuchtet.
Siehe Fortsetzung l
47DE
Die MP3-Datei kann nicht abgespielt werden.
• Die MP3-Datei ist nicht in einem Format aufgezeichnet, das ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet (Expansionsformat) entspricht. • Die MP3-Datei besitzt nicht die Erweiterung „.mp3“. • Die MP3-Dateien in einem anderen Format als MPEG 1 Audio Layer 3 können nicht abgespielt werden. • Die Anlage kann nur bis zu einer Tiefe von 8 Ordnern abspielen. • Die Disc enthält mehr als 256 Ordner. • Die Disc enthält mehr als 511 MP3Dateien. • MP3-Dateien im MP3 PRO-Format können nicht abgespielt werden. Die MP3-Dateien benötigen für die Wiedergabe länger als andere.
• In folgenden Fällen verzögert sich der Wiedergabestart nach dem Lesen aller Dateien auf der Disc etwas mehr als normalerweise: – die Anzahl der Ordner oder Dateien auf der Disc ist sehr hoch. – die Verzeichnisstruktur der Ordner und Dateien ist sehr komplex. Der Ordnername, Trackname, Dateiname und die ID3-Tag-Zeichen erscheinen nicht richtig.
• Verwenden Sie eine Disc, die dem ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet (Expansionsformat) entspricht. • Das ID3-Tag ist nicht Version 1 oder Version 2. • Der auf dieser Anlage anzeigbare Zeichencode ist wie folgt: – Großbuchstaben (A bis Z) – Kleinbuchstaben (a bis z) – Zahlen (0 bis 9) – Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
48DE
USB-Gerät Sie können nicht auf ein USB-Gerät übertragen.
• Dafür gibt es folgende mögliche Ursachen. – Das USB-Gerät ist voll. – Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern, die die Anlage erkennen kann, ist erreicht. – Das USB-Gerät ist schreibgeschützt. Die Übertragung wird vor dem Abschluss gestoppt.
• Sie verwenden ein nicht unterstütztes USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 61) für die unterstützten Gerätetypen. • Das USB-Gerät ist nicht richtig formatiert. Informationen zur Formatierung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät. • Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie dann die Anlage ein. Wenn das USB-Gerät einen Netzschalter hat, schalten Sie das USB-Gerät aus und wieder ein, nachdem Sie es von der Anlage getrennt haben. Führen Sie die Übertragung erneut aus. • Wenn Übertragungs- und Löschvorgänge mehrfach wiederholt werden, wird die Dateistruktur auf dem USB-Gerät komplex. Informationen zur Problembehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Verwenden Sie ein unterstütztes USB-Gerät?
• Sie verwenden ein nicht unterstütztes USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte“ (Seite 61) für die unterstützten Gerätetypen. • Das USB-Gerät wurde abgetrennt oder während der Übertragung ausgeschaltet. Löschen Sie die zum Teil übertragene Datei, und führen Sie die Übertragung erneut aus. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät möglicherweise defekt. Informationen zur Problembehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät. • Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät. Wenn das USB-Gerät einen Netzschalter hat, schalten Sie das USB-Gerät aus und wieder ein, nachdem Sie es von der Anlage getrennt haben. Führen Sie die Übertragung erneut aus.
• Wenn Sie ein nicht unterstütztes USBGerät anschließen, können die folgenden Probleme auftreten. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible USBGeräte“ (Seite 61) für die unterstützten Gerätetypen. – Das USB-Gerät wird nicht erkannt. – Datei- oder Ordnernamen werden auf dieser Anlage nicht angezeigt. – Wiedergabe nicht möglich. – Tonaussetzer. – Störgeräusche. – Verzerrter Ton. – Die Übertragung stoppt vor dem Abschluss.
Audiodateien oder Ordner auf dem USB-Gerät können nicht gelöscht werden.
• Prüfen Sie, ob das USB-Gerät schreibgeschützt ist. • Das USB-Gerät wurde getrennt oder während des Löschvorgangs ausgeschaltet. Löschen Sie den zum Teil gelöschten Track. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät möglicherweise defekt. Informationen zur Problembehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
„Over Current“ erscheint im Display.
• Ein Problem mit der Stromstärke am (USB)-Anschluss ist aufgetreten. Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät vom (USB)-Anschluss. Stellen Sie sicher, dass kein Problem mit dem USB-Gerät vorliegt. Wenn die Anzeige fortbesteht, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
Zusatzinformationen
Die Übertragung auf ein USB-Gerät führt zu einem Fehler.
Kein Ton.
• Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. Prüfen Sie dann, ob „USB MEMORY“ im Display aufleuchtet. Störgeräusche, Tonaussetzer oder verzerrter Klang.
• Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. • Die Musikdaten selbst enthalten Störgeräusche, oder der Ton ist verzerrt. Störgeräusche können während der Übertragung entstehen. Löschen Sie die Datei, und übertragen Sie sie erneut.
Siehe Fortsetzung l
49DE
Das USB-Gerät kann nicht an den (USB)-Anschluss angeschlossen werden.
• Das USB-Gerät ist falsch herum angeschlossen. Schließen Sie das USBGerät in der richtigen Richtung an. „USB Reading“ erscheint längere Zeit, oder es dauert lange, bis die Wiedergabe startet.
• Der Leseprozess kann in folgenden Fällen lange dauern. – Auf dem USB-Gerät befinden sich sehr viele Ordner oder Dateien. – Die Dateistruktur ist sehr komplex. – Die Speicherkapazität ist sehr groß. – Der interne Speicher ist fragmentiert. Es wird daher empfohlen, die folgenden Richtlinien zu beachten. – Gesamtanzahl von Ordnern auf dem USB-Gerät: 100 oder weniger – Gesamtdateien pro Ordner: 100 oder weniger Fehlerhafte Anzeige.
• Die im USB-Gerät gespeicherten Daten können korrumpiert sein; führen Sie die Übertragung neu aus. • Der auf dieser Anlage anzeigbare Zeichencode ist wie folgt: – Großbuchstaben (A bis Z) – Kleinbuchstaben (a bis z) – Zahlen (0 bis 9) – Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt. Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
• Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. • Schließen Sie das unterstützte USBGerät an (Seite 61). Das USB-Gerät arbeitet nicht richtig. Informationen zur Behebung dieses Problems finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an den nächstgelegenen SonyHändler.
50DE
Die Wiedergabe startet nicht.
• Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. • Schließen Sie das unterstützte USBGerät an (Seite 61). • Drücken Sie NX (oder N auf der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe. Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Stellen Sie den Wiedergabemodus auf die normale Wiedergabe (Seite 28). Die Audiodateien können nicht abgespielt werden.
• MP3-Dateien im MP3 PRO-Format können nicht abgespielt werden. • Manche AAC-Dateien werden möglicherweise nicht richtig wiedergegeben. • WMA-Dateien in den Formaten Windows Media Audio Lossless und Professional können nicht wiedergegeben werden. • Die Daten sind nicht im MP3/WMA/ AAC-Format gespeichert. • USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem als FAT16 oder FAT32 formatiert sind (Cluster-Größe 512 Byte – 32 Kilobyte) werden nicht unterstützt.* • Wenn Sie ein partitioniertes USB-Gerät verwenden, können nur die Audiodateien der ersten Partition abgespielt werden. • Bis zu 8 Ordnerebenen können wiedergegeben werden. • Die Anzahl der Ordner ist größer als 997. • Die Anzahl der Audiodateien ist größer als 999. • Dateien, die verschlüsselt oder durch Kennwörter usw. geschützt sind, können nicht abgespielt werden. * Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32. Einige USB-Geräte unterstützen jedoch keines dieser FAT. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen USB-Gerät, oder wenden Sie sich an den Hersteller.
Tuner Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche. („TUNED“ oder „ST“ blinkt im Display)
Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.
• Die Antriebs- oder Andruckrollen sind verschmutzt (siehe „Reinigen der Köpfe“ auf Seite 55).
• Stellen Sie den richtigen Kanal und die richtige Frequenz ein (Seite 22). • Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an (Seite 12). • Ermitteln Sie einen Platz, an dem der Empfang gut ist, und richten Sie dann die Antenne optimal aus. Ist kein guter Empfang möglich, empfehlen wir den Anschluss einer handelsüblichen Außenantenne. • Die mitgelieferte UKW-Antennendraht empfängt über die gesamte Länge Signale. Breiten Sie sie deshalb auf volle Länge aus. • Halten Sie den größtmöglichen Abstand zwischen Antennen und Lautsprecherkabeln ein. • Schalten Sie versuchsweise elektrische Komponenten in der Nähe der Anlage aus.
Zunehmende Störgeräusche oder Bedämpfung der Höhen.
Eine UKW-Stereoprogramm kann nicht in Stereo empfangen werden.
• Die Anlage kann nur die vordere Seite der im Cassettendeck eingesetzten Cassette abspielen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Es kann nicht auf Cassette aufgenommen werden.
• Es ist keine Cassette eingelegt. Legen Sie eine Cassette ein. • Die Löschschutzlasche an der Cassette wurde entfernt. Überkleben Sie die durch die herausgebrochene Lasche entstandene Lücke mit Klebeband (Seite 55). • Das Cassettenband ist am Ende angelangt. Die Anlage kann nicht die andere Seite der im Cassettendeck eingesetzten Cassette abspielen.
Cassettendeck
Die Anlage kann nicht die andere Seite der im Cassettendeck eingesetzten Cassette bespielen.
Es ist keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich oder der Tonpegel sinkt ab.
• Die Anlage kann nur die vordere Seite der im Cassettendeck eingesetzten Cassette bespielen. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Die Köpfe sind verschmutzt (siehe „Reinigen der Köpfe“ auf Seite 55). • Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert (siehe „Entmagnetisieren der Köpfe“ auf Seite 55). Die Cassette kann nicht vollständig gelöscht werden.
• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert (siehe „Entmagnetisieren der Köpfe“ auf Seite 55).
Zusatzinformationen
• Drücken Sie wiederholt FM MODE auf der Fernbedienung, bis „MONO“ im Display erlischt.
• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert (siehe „Entmagnetisieren der Köpfe“ auf Seite 55).
Der aufgenommene Ton hat einen Echo-Effekt.
• Bevor Sie die Aufnahme Beginnen drücken Sie wiederholt FLANGER, DELAY oder CHORUS, bis „FLANGER“, „DELAY“ und „CHORUS“ aus dem Display verschwinden. Siehe Fortsetzung l
51DE
Optionale Geräte Kein Ton.
• Siehe allgemeiner Punkt „Kein Ton.“ (Seite 45), und überprüfen Sie die Anlage. • Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß an (Seite 12), und überprüfen Sie Folgendes: – sind die Kabel richtig angeschlossen? – sind alle Stecker fest eingesteckt? • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, und starten Sie die Wiedergabe.
Zurücksetzen der Anlage auf die Werkseinstellungen
Eine der folgenden Meldungen kann während des Betriebs im Display erscheinen oder blinken.
Disc / Cassette/ Timer No Disc
Es ist keine Disc in der Disc-Lade eingesetzt, oder Sie haben eine Disc eingesetzt, die auf dieser Anlage nicht abgespielt werden kann. No Tab
Es kann nicht auf die Cassette aufgenommen werden, da die Löschschutzlasche herausgebrochen wurde.
Wenn die Anlage immer noch nicht fehlerfrei funktioniert, nachdem Sie die oben beschriebenen Schritte durchgeführt haben, oder wenn oben nicht beschriebene Störungen auftreten, setzen Sie die Anlage zurück. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
No Tape
1 Trennen Sie das Netzkabel ab. 2 Schließen Sie das Netzkabel
OFF TIME NG!
wieder an.
3 Drücken Sie "/1, um das Gerät einzuschalten.
4 Drücken Sie gleichzeitig x, DELAY und "/1. „COLD RESET“ erscheint im Display. Die Anlage wird dabei auf die werkseitigen Anfangseinstellungen zurückgesetzt. Alle Benutzereinstellungen wie die Senderspeicherung, Uhreinstellung und Timerprogrammierung müssen anschließend erneut ausgeführt werden.
52DE
Meldungen
Es ist keine Cassette im Cassettendeck eingelegt. Not in Use
Sie haben eine Taste gedrückt, deren Bedienung nicht zulässig ist oder zu dem Zeitpunkt ungültig ist. Die Ein- und Ausschaltzeit von Play Timer oder Aufnahme-Timer ist gleich. PUSH SELECT! Während des Timerbetriebs wurde versucht, die Uhr oder den Timer einzustellen. Push STOP!
Sie haben während der Wiedergabe PLAY MODE auf der Fernbedienung gedrückt. Reading
Die Anlage liest Informationen von der Disc. Einige Tasten sind nicht verfügbar. NO STEP
Sie haben alle programmierten Schritte gelöscht.
OVER
No Track
Während Sie im Wiedergabe- oder Pausenmodus M gedrückt haben, wurde das Ende der Disc erreicht.
Auf der Anlage ist keine abspielbare Audiodatei geladen.
Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Schritte zu programmieren.
Sie haben versucht, einen unter den jeweiligen Bedingungen unzulässigen Vorgang auszuführen.
SET CLOCK!
Over Current
Sie haben CLOCK/TIMER SELECT auf der Fernbedienung gedrückt, bevor die Uhr eingestellt wurde.
Überstrom wurde erkannt.
SET TIMER!
Protected!
Das USB-Gerät ist schreibgeschützt. Push STOP!
Sie haben versucht, einen Vorgang auszuführen, der nur möglich ist, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. REC Error!
USB-Gerät USB Reading
Die Anlage liest Informationen vom USB-Gerät. Einige Tasten sind nicht verfügbar. Data Error
Es wurde versucht, eine nicht abspielbare Audiodatei wiederzugeben (Seite 50). Device Error
Das USB-Gerät wurde nicht erkannt oder ein unbekanntes Gerät ist angeschlossen. Fatal Error!
Das USB-Gerät wurde während eines Übertragungs- oder Löschvorgangs entfernt und wurde möglicherweise beschädigt. NO STEP
Alle programmierten Dateien wurden gelöscht.
Die Übertragung wurde nicht gestartet, wurde mittendrin abgebrochen oder konnte nicht ausgeführt werden (Seite 48). Removed
Das USB-Gerät wurde entfernt.
Zusatzinformationen
Sie haben CLOCK/TIMER SELECT auf der Fernbedienung gedrückt, bevor der Play Timer oder der Aufnahme-Timer eingestellt wurden.
Not in Use
Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Tracks oder Dateien (Schritte) zu programmieren. Track Full!
Sie können keine Übertragung auf das USB-Gerät vornehmen, da die maximale Dateianzahl erreicht ist. Folder Full!
Sie können keine Übertragung auf das USB-Gerät vornehmen, da die maximale Ordneranzahl erreicht ist. Device Full!
Der Speicher des USB-Geräts ist voll.
Not Supported
Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist angeschlossen, oder das USB-Gerät ist über einen USB-Hub angeschlossen.
53DE
Sicherheit
Sicherheitsmaßnahmen In diesem Gerät ABSPIELBARE Discs • AUDIO CD • CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
In diesem Gerät NICHT abspielbare Discs • CD-ROM • CD-R/CD-RW, die nicht im Musikformat CD oder MP3-Format entsprechend ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet aufgenommen wurden • CD-R/CD-RW-Discs, die im MultisessionFormat aufgenommen wurden und nicht durch „Abschließen der Sitzung“ finalisiert wurden • CD-R/CD-RW-Discs mit schlechter Aufnahmequalität, verschmutzte oder zerkratzte CD-R/CD-RW-Discs oder CD-R/ CD-RW-Discs, die mit einem nicht kompatiblen Aufnahmegerät aufgenommen wurden • CD-R/CD-RW-Discs, die nicht richtig finalisiert sind • Discs mit Dateien, die nicht das Format MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) besitzen • Discs mit unregelmäßiger Form (z. B. herzförmig, rechteckig, quadratisch, gezackt) • Discs mit Klebeband, Papier oder Aufklebern • Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen Klebstoff unter einem Aufkleber hervortritt • Discs mit einem Aufkleber, der mit Tinte gedruckt wurde und sich bei Berührung klebrig anfühlt
Hinweise zu den Discs • Reinigen Sie die Disc vor dem Einlegen mit einem sauberen Tuch von der Mitte zum Rand. • Reinigen Sie Discs nicht mit Lösungsmitteln wie Benzol, Terpentin oder handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Langspielplatten aus Vinyl. • Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen Wärmequellen wie Warmluftauslässen aus. Belassen Sie Discs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto.
54DE
• Auch im ausgeschalteten Zustand ist die Anlage nicht vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie die Anlage längere Zeit nicht verwenden. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst. • Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeit in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von einem Techniker überprüfen, bevor Sie sie wieder verwenden. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt gewechselt werden.
Hinweise zur Aufstellung • Stellen Sie die Anlage nicht auf geneigten Flächen oder in Räumen auf, die sehr warm, kalt, staubig, verschmutzt oder feucht sind oder nicht richtig belüftet werden oder Vibrationen, direkter Sonneneinstrahlung oder hellem Licht ausgesetzt sind. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn die Anlage oder die Lautsprecher auf Flächen aufgestellt werden, die speziell (z. B. mit Wachs, Öl oder Politur) behandelt wurden, da es zu Kratzern oder Verfärbungen kommen kann. • Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich auf der optischen Linse im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen, sodass es zu Störungen kommt. Nehmen Sie in einem solchen Fall die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage für ungefähr eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Vorsicht vor Wärmestau • Die Einheit erwärmt sich im Betrieb. Dies ist keine Fehlfunktion. • Berühren Sie das Gehäuse nicht, wenn die Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wurde, da es sehr heiß werden kann. • Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Hinweise zum Lautsprechersystem Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt. Dadurch kann das Bild von in der Nähe befindlichen Fernsehgeräten verzerrt werden. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät aus, und schalten Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn keine Verbesserung feststellbar ist, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Reinigen des Gehäuses
Vermeiden des unbeabsichtigten Überspielens einer Cassette Brechen Sie die Löschschutzlasche von Seite A oder B wie gezeigt heraus. Die Lasche der Cassette herausbrechen
Von der Verwendung von Cassetten mit mehr als 90 Minuten Abspielzeit wird abgeraten (außer für lange, ununterbrochene Aufnahme oder Wiedergabe).
Reinigen der Köpfe Verwenden Sie eine Trocken- oder Feuchtreinigungscassette (getrennt erhältlich) nach jeweils 10 Stunden Betrieb, bevor Sie eine wichtige Aufnahme starten oder eine alte Cassette abspielen. Wenn die Bandköpfe nicht gereinigt werden, kann sich die Tonqualität verschlechtern oder das Gerät kann keine Cassetten mehr bespielen oder abspielen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Anleitung der Reinigungscassette.
Entmagnetisieren der Köpfe Verwenden Sie eine Entmagnetisierungscassette (getrennt erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden Betrieb. Wenn die Bandköpfe nicht entmagnetisiert werden, kann es zu Störgeräuschen, Verlusten bei den Höhen und unvollständigen Löschungen von Cassetten kommen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Anleitung der Entmagnetisierungscassette.
Zusatzinformationen
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen, leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol dürfen nicht verwendet werden.
Hinweise zu Cassetten mit eine Spieldauer über 90 Minuten
Wenn Sie später wieder auf die Cassette aufnehmen wollen, überkleben Sie die Vertiefung mit Klebeband.
55DE
MHC-GTX787 (HCD-GTX787)
Technische Daten Verstärkerteil MHC-GTX888 (HCD-GTX888) Nur brasilianisches Modell Die folgenden Werte wurden bei 127 V oder 220 V Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen Front-/Surroundlautsprecher RMS-Ausgangsleistung: 255 W + 255 W (bei 8 Ω und 24 Ω, 1 kHz, 10% THD, bei LINK MODE) Subwoofer RMS-Ausgangsleistung: 130 W + 130 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD) Andere Modelle Die folgenden Werte wurden bei Mexikanisches Modell: 127 V Wechselspannung, 60 Hz gemessen Andere Modelle: 120, 220, 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen Front-/Surroundlautsprecher Ausgangsleistung (Nennwert): 190 W + 190 W (bei 8 Ω und 24 Ω, 1 kHz, 1% THD, bei LINK MODE) RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 295 W + 295 W (pro Kanal bei 8 Ω und 24 Ω, 1 kHz, 10% THD, bei LINK MODE) Subwoofer RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 160 W + 160 W (pro Kanal, 6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
56DE
Nur brasilianisches Modell Die folgenden Werte wurden bei 127 V oder 220 V Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen Frontlautsprecher RMS-Ausgangsleistung: 300 W + 300 W (4 Ω, 1 kHz, 10% THD) Andere Modelle Die folgenden Werte wurden bei Mexikanisches Modell: 127 V Wechselspannung, 60 Hz gemessen Andere Modelle: 120, 220, 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen Frontlautsprecher Ausgangsleistung (Nennwert): 230 W + 230 W (4 Ω, 1 kHz, 1% THD) RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 380 W + 380 W (pro Kanal bei 4 Ω, 1 kHz, 10% THD)
MHC-GTX777 (HCD-GTX777) Nur Europa-Modell Die folgenden Werte wurden bei 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen Front-/Surroundlautsprecher Ausgangsleistung (Nennwert): 235 W + 235 W (bei 8 Ω und 8 Ω, 1 kHz, 1% THD, bei LINK MODE) RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 380 W + 380 W (pro Kanal bei 8 Ω und 8 Ω, 1 kHz, 10% THD, bei LINK MODE)
Andere Modelle Die folgenden Werte wurden bei 120, 220, 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz gemessen Front-/Surroundlautsprecher Ausgangsleistung (Nennwert): 235 W + 235 W (bei 8 Ω und 8 Ω, 1 kHz, 1% THD, bei LINK MODE) RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 380 W + 380 W (pro Kanal bei 8 Ω und 8 Ω, 1 kHz, 10% THD, bei LINK MODE)
LBT-ZTX7 (HCD-ZTX7)
Frontlautsprecher RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 380 W + 380 W (pro Kanal bei 4 Ω, 1 kHz, 10% THD) Eingänge VIDEO (AUDIO IN) L/R: Spannung 250 mV, Impedanz 47 kOhm AUDIO INPUT L/R: Spannung 450 mV, Impedanz 47 kOhm MIC: Empfindlichkeit 1 mV, Impedanz 10 kOhm (USB)-Anschluss: Typ A
System Compact Disc und Digitales Audiosystem Laser Halbleiter-Laser (λ = 770 – 810 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung Max. 44,6 µW* * Bei dieser Angabe handelt es sich um den Wert, der in einem Abstand von 200 mm vor der Oberfläche der Objektivlinse des optischen Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen wurde. Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz Wellenlänge 770 – 810 nm Signal-/Rauschabstand Über 90 dB Dynamikbereich Über 88 dB
Zusatzinformationen
Die folgenden Werte wurden bei 120 V Wechselspannung, 60 Hz gemessen
Disc-Player-Teil
Cassettendeck Aufnahmesystem 4 Spuren, 2-Kanal-Stereo Frequenzgang 50 – 13.000 Hz (±3 dB), verwendet Sony TYPE I Cassette Gleichlaufschwankungen ±0,35% W. Peak (IEC) 0,3% W. RMS (NAB) ±0,4% W. Peak (DIN)
Ausgänge PHONES: Für Kopfhörer mit mindestens 8 Ω
Siehe Fortsetzung l
57DE
Tunerteil
USB-Teil
UKW (Stereo), UKW/MW-Tuner (Superhet)
Unterstützte Bitrate MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps Abtastfrequenzen MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Übertragungsgeschwindigkeit Full-Speed Unterstützes USB-Gerät Massenspeicherklasse Maximale Stromstärke 500 mA
UKW-Tunerteil Abstimmbereich Nordamerikanisches und brasilianisches Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz-Intervall) Andere Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Intervall) Antenne UKW-Antennendraht Antennenanschlüsse 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz MW-Tunerteil Abstimmbereich Panamerikanisches und ozeanisches Modelle: 530 – 1.710 kHz (bei 10-kHzAbstimmintervall) 531 – 1.710 kHz (bei 9-kHzAbstimmintervall) Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz (bei 9-kHzAbstimmintervall) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (bei 9-kHzAbstimmintervall) 530 – 1.610 kHz (bei 10-kHzAbstimmintervall) Antenne MW-Rahmenantenne Antennenanschlüsse Externer Antennenanschluss Zwischenfrequenz 450 kHz
58DE
Lautsprecher Für MHC-GTX888 Frontlautsprecher (SS-GTX888) Lautsprechersystem 2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Woofer: 200 mm, Konustyp Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ Nennimpedanz 8 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 280 × 400 × 315 mm Gewicht Ca. 6,6 kg pro Lautsprecher
Surroundlautsprecher (SS-RSX888) Lautsprechersystem 2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Woofer: 100 mm, Konustyp Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ Nennimpedanz 24 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 180 × 400 × 235 mm Gewicht Ca. 3,0 kg pro Lautsprecher
Für MHC-GTX787/LBT-ZTX7
Frontlautsprecher (SS-GTX777) Lautsprechersystem 2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Woofer: 200 mm, Konustyp Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ Nennimpedanz 8 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 280 × 400 × 315 mm Gewicht Ca. 6,6 kg pro Lautsprecher Surroundlautsprecher (SS-RSX777) Lautsprechersystem 2-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Woofer: 200 mm, Konustyp Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ Nennimpedanz 8 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 280 × 400 × 315 mm Gewicht Ca. 6,6 kg pro Lautsprecher
Zusatzinformationen
Subwoofer A (SS-WG888A)/ Subwoofer B (SS-WG888B) Subwoofersystem 1-Wege, 1 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Subwoofer: 250 mm, Konustyp Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 400 × 370 × 370 mm Gewicht Ca. 8,3 kg
Für MHC-GTX777
Frontlautsprecher (SS-GTX787/ SS-ZTX7) Lautsprechersystem 2-Wege, 3 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Woofer: 200 mm, Konustyp × 2 Hochtöner: 25 mm, Horn-Typ Nennimpedanz 4 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 300 × 600 × 340 mm Gewicht Ca. 11,0 kg pro Lautsprecher
Siehe Fortsetzung l
59DE
Allgemeines Stromversorgung Nordamerikanisches Modell: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Europa-Modell: 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Mexikanisches Modell: 127 V Wechselspannung, 60 Hz Brasilianisches Modell: 127 V oder 220 V Wechselspannung, 50/60 Hz, einstellbar an Spannungswähler Ozeanisches Modell: 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Argentinische Modelle: 220 V Wechselspannung, 50/60 Hz Andere Modelle: 120 V, 220 V oder 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, einstellbar an Spannungswähler Leistungsaufnahme MHC-GTX888: 430 W MHC-GTX787/MHC-GTX777/ LBT-ZTX7: 300 W Abmessungen (B/H/T) (Ca.) HCD-GTX888/HCD-GTX787/ HCD-GTX777/HCD-ZTX7: 281 × 365 × 454 mm Gewicht (Ca.) HCD-GTX888: 14,0 kg HCD-GTX787/HCD-GTX777/ HCD-ZTX7: 12,0 kg
60DE
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2) MW-Rahmenantenne (1) UKW-Antennendraht (1) Frontlautsprecherfüße (8) Surroundlautsprecherfüße (nur MHC-GTX888/ MHC-GTX777) (8) Subwooferfüße (nur MHC-GTX888) (schwarz) (8) Lautsprecherkabel (nur MHC-GTX787/LBT-ZTX7) (2) Distanzstück A (nur MHC-GTX888) (2) Distanzstück B (nur MHC-GTX888) (2) Distanzstück C (nur MHC-GTX777) (2) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. • Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Hinweise
Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte Sie können mit dieser Anlage die folgenden Sony USB-Geräte verwenden.
Zertifiziertes Sony USB-Gerät (Stand März 2008) Produktname
Modellname
Walkman®
NWD-B103/ B103F/ B105/ B105F NWZ-A815/ A816/ A818
IC Recorder
ICD-SX57/ SX67/ SX77 ICD-U50/ U60/ U70 ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/ 2GJX/ 4GJX
Zertifiziertes Sony Ericsson-Handy (Stand März 2008) Produktname
Modellname
Walkman® Phone
W880i/ W850i/ W710i/ W660i/ W580i W910i
Neueste Informationen zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unseren Webseiten. Für Kunden in den USA:
Für Kunden in Kanada: Englisch Französisch Für Kunden in Europa: Für Kunden in Mittelamerika: Für Kunden in den Asien und Ozeanien:
Hinweise zur Verwendung des Sony Ericsson-Handys • Stellen Sie den Datenübertragungsmodus Ihres Handys auf Dateiübertragung (Massenspeicher). Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Handy. • Verwenden Sie das mit dem Handy gelieferte USB-Kabel, um es an die Anlage anzuschließen. • Einige AAC-Audiodateien, die von dem Handy unterstützt werden, werden von dieser Anlage nicht unterstützt. • Falls der als Playlist im Handy registrierte Song durch die Anlage gelöscht wird, wird die Playlist-Registrierung nicht gelöscht.
Zusatzinformationen
NWZ-S515/ S516/ S615F/ S616F/ S618F
• Verwenden Sie keine anderen USB-Geräte als diese USB-Geräte. Der Betrieb von Modellen, die hier nicht aufgeführt sind, kann nicht gewährleistet werden. • Auch wenn Sie diese USB-Geräte verwenden, ist der Betrieb unter Umständen nicht möglich. • Einige dieser USB-Geräte sind möglicherweise nicht in allen Gebieten erhältlich. • Siehe mit dem USB-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Einzelheiten zur Bedienung. • Wenn Sie die obigen USB-Geräte formatieren möchten, verwenden Sie immer die mit dem USB-Gerät mitgelieferten Modelle oder Formatiersoftware. Wenn der Formatierungsvorgang auf eine andere Weise ausgeführt wird, kann es sein, dass die Übertragung nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird.
Hinweise zum Walkman® • Einige Audiodateien, die von dem digitalen Musikplayer von Sony unterstützt werden, werden von dieser Anlage nicht unterstützt. • Wenn der digitale Musikplayedr von Sony an diese Anlage angeschlossen wird, warten Sie, bis die Anzeige „Creating Library“ oder „Creating Database“ verschwindet. • Beim Übertragen von Musikdaten von einem digitalen Musikplayer von Sony mit dem „Media Manager for WALKMAN“ führen Sie die Übertragung im MP3-Format aus. • MP4-Format-Dateien (AAC oder VIDEO) können von dieser Anlage nicht angezeigt werden.
61DE
Index A
N
Abspielbare Disc 54 Anwender-Equalizer 40 Anzeigemodus 33 Aufstellen der Anlage 12
Nicht abspielbare Disc 54 Normale Wiedergabe 21, 28
B Batterien 15
C
OPTIONS-Menü 31, 32
P Programm-Wiedergabe 35
CD-TAPE-Synchronaufnahme 38 CD-USB Synchronisierte Übertragung 23 CHORUS 32 COLD RESET 52
R
D DELAY 32 Demonstration 14, 33 Display 11
Sound abmischen 38 SOUND FLASH 32 Speichern von Sendern 37 Stromsparmodus 33
F
T
Fernbedienung 7 FLANGER 32 FM MODE 23
Timer Play Timer 42 Aufnahme-Timer 42 Einschlaf-Timer 42
H Handhaben von Discs 54
L LINK 31
M Manuelle Übertragung 23 Manuelles Aufnehmen 38 MATRIX SURROUND 1, 2 31 Meter-Display 33 Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte 61 MP3 BOOSTER+ 31 Multi Session 4
62DE
O
Radiosender 22 RDS (Radio Data System) 38 REC1 Übertragen 23 Repeat-Wiedergabe 21, 28
S
V Vorgabe-Effekt 31
W Wiedergabemodus 21, 28
X X-TRANCE 32
Z Zufalls-Wiedergabe 21, 28
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Ter vermindering van brandgevaar is het belangrijk de ventilatiesleuven van het apparaat niet af te dekken met kranten, gordijnen, een tafelkleed, enz. Plaats geen brandgevaarlijke voorwerpen zoals brandende kaarsen bovenop het apparaat. Om brandgevaar en elektrische schokken te vermijden, mag er geen vloeistof op het apparaat spatten en mag u geen met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een koffiekopje, drinkglas of bloemenvaas op het apparaat zetten. Leg batterijen of apparatuur met batterijen niet op hete plaatsen zoals in de volle zon, dichtbij een vuur, enz. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Steek de stekker van het apparaat in een goed bereikbaar stopcontact, opdat u in geval van nood onmiddellijk de stroomvoorziening kunt verbreken. Mocht u iets vreemds aan het apparaat bemerken, trekt u dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Te hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan je gehoor beschadigen.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER-product. U vindt dit label achterop de behuizing.
2NL
Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Voor klanten in Europa Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Opmerking over DualDiscs Een DualDisc is een dubbelzijdige disc die aan één zijde DVD videomateriaal bevat en aan de andere zijde digitaal audiomateriaal. Aangezien het audiomateriaal niet altijd voldoet aan de Compact Disc (CD) normen, is het afspelen van een dergelijke disc niet gegarandeerd.
Muziek-CD’s zijn gecodeerd met beveiligingstechnieken ter bescherming van de auteursrechten Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de Compact Disc (CD)-norm. Door een aantal platenmaatschappijen worden momenteel verschillende muziek-CD’s uitgebracht die zijn gecodeerd met beveiligingstechnieken ter bescherming van de auteursrechten. Houd er rekening mee dat er onder deze discs een aantal is dat niet voldoet aan de CDnorm en dat niet kan worden afgespeeld met dit product.
NL
Wordt vervolgd l
3NL
Opmerking over MultiSessie-discs Bij het afspelen van multisessie-discs met verschillende opnamemethoden voor elke sessie zal de opnamemethode van de eerste sessie worden beschouwd als het disctype. Muziekstukken in de tweede en daarna volgende sessies worden weergegeven alsof ze met dezelfde methode zijn opgenomen als de eerste sessie. De opgenomen muziek is uitsluitend bestemd voor privé-weergave. Voor gebruik van de muziek voor enige andere doeleinden is toestemming van de auteursrechthouders vereist. "WALKMAN" en het "WALKMAN" beeldmerk zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. MICROVAULT is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation. MPEG Layer-3 audiocoderingstechnieken en patenten zijn toegepast onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Over deze gebruiksaanwijzing De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen MHC-GTX888, MHC-GTX787, MHC-GTX777 en LBT-ZTX7. De afbeeldingen in deze handleiding tonen het model MHC-GTX888, tenzij er anders bij vermeld staat. De MHC-GTX888 bestaat uit: – Apparaat HCD-GTX888 – Luidsprekersysteem • Voorluidsprekers SS-GTX888 • Surroundluidsprekers SS-RSX888 • Subwoofer A SS-WG888A • Subwoofer B SS-WG888B De MHC-GTX787 bestaat uit: – Apparaat HCD-GTX787 – Luidsprekersysteem • Voorluidsprekers SS-GTX787 De MHC-GTX777 bestaat uit: – Apparaat HCD-GTX777 – Luidsprekersysteem • Voorluidsprekers SS-GTX777 • Surroundluidsprekers SS-RSX777 De LBT-ZTX7 bestaat uit: – Apparaat HCD-ZTX7 – Luidsprekersysteem • Voorluidsprekers SS-ZTX7
4NL
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing .....4 Overzicht van de bedieningsorganen ..................6
Voorbereidingen Aansluiten van de installatie ......12 Opstellen van de luidsprekers ....16 De klok instellen ........................19
Andere bedieningsfuncties Uw eigen muziekprogramma samenstellen ......................... 35 — Programma-weergave Voorkeurzenders instellen......... 37 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)..................... 38 Opnemen op cassette................. 39 Zelf geluidseffecten maken ....... 41 Meezingen ................................. 42 Gebruik van de schakelklok ...... 42
Basisbediening Afspelen van een CD/MP3-disc ........................20 Naar de radio luisteren ...............22 Gegevens overbrengen naar een USB-apparaat........................23 Luisteren naar muziek op een USB-apparaat........................27 Een cassette afspelen..................30 Gebruik van optionele apparatuur .............................31 Klank van de weergave regelen...................................31 Creëren van een feeststemming .......................32 — X-TRANCE Andere lichtpatronen in het uitleesvenster zien.................33 Informatie in het uitleesvenster zien........................................34
Aanvullende informatie Problemen oplossen .................. 45 Foutmeldingen .......................... 53 Voorzorgsmaatregelen .............. 54 Technische gegevens................. 56 USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem ............ 61 Index.......................................... 63
5NL
Overzicht van de bedieningsorganen In deze handleiding wordt met name beschreven hoe u de bediening regelt met de knoppen op het apparaat zelf, maar dezelfde handelingen kunt u ook verrichten met de toetsen op de afstandsbediening die dezelfde of bijna dezelfde namen hebben.
Apparaat – Vooraanzicht
1234 5
wg wf wd
6 7 8
9
9
q; ws wa w; ql qd
q; qa qs qd qf
qk
qj
qh
qg
– Bovenaanzicht
wl 6NL
wk wj wh
Afstandsbediening
wg
wd
e;
eg ef
ea 9 q;
ed
ql
es qf
wl q;
SURROUND (alleen voor de MHC-GTX787/ MHC-GTX777/LBT-ZTX7) (pagina 31) Druk hierop om een klankbeeld te kiezen. G GROOVE (pagina 31) Druk hierop om de lage tonen te versterken. H METER MODE (pagina 34) Druk hierop om een vooringesteld aanduidingspatroon te zien.
A EQ BAND/MEMORY (pagina 41) Druk hierop om een afstemband te kiezen. B Uitleesvenster (pagina 11, 33, 34, 53) Meteraanduiding (pagina 34) C Spanningslampje (pagina 33, 34) D PRESET EQ (pagina 31, 41) Druk hierop om een vooringesteld klankbeeld te kiezen. E Disclade (pagina 11, 20, 47, 53)
Overzicht van de bedieningsorganen
eh
F SURROUND SPEAKER MODE (alleen voor de MHC-GTX888) (pagina 32) Druk hierop om het weergavesysteem te kiezen.
I Geluidsbronkeuzetoetsen: CD (pagina 15, 20, 24, 33, 35, 39) TUNER/BAND (pagina 22, 33) Apparaat: TAPE (pagina 30, 33) Apparaat: AUDIO (pagina 31, 33) Apparaat: VIDEO (pagina 31, 33) Apparaat: USB (pagina 25, 27, 33, 35) Afstandsbediening: USB (pagina 25, 27, 35) Afstandsbediening: FUNCTION (pagina 30) Druk hierop om een functie of geluidsbron te kiezen.
Wordt vervolgd l
7NL
J Apparaat: NX (weergave/ pauzetoets) (pagina 20, 24, 28, 30, 48) Afstandsbediening: (weergavetoets) (pagina 20, 28, 30, 48) Afstandsbediening: X (pauzetoets) (pagina 20, 30) Druk hierop om het afspelen te starten of te pauzeren. x (stoptoets) (pagina 20, 22, 28, 30, 40, 47) Druk hierop om te stoppen met afspelen, opnemen of overbrengen van gegevens. ./> (terugzoeken/ vooruitzoeken) (pagina 20, 28, 36) Druk hierop om een muziekstuk of bestand te kiezen. Apparaat: TUNING +/– (pagina 22) Afstandsbediening: +/– (afstemtoetsen) (pagina 22, 37) Druk hierop om af te stemmen op een radiozender. +/– (pagina 20, 28, 36, 39) Druk hierop om een map te kiezen. m/M (terug/ vooruitzoektoetsen) (pagina 20, 28, 30) Apparaat: Druk hierop om snel vooruit of terug te spoelen. Afstandsbediening: Druk hierop om een punt in een muziekstuk of bestand te vinden.
8NL
K PUSH Z OPEN/CLOSE (pagina 30) Druk hierop om een cassette te plaatsen of te verwijderen. Cassettedeck (pagina 30, 39, 43, 52) L REC TO TAPE (pagina 39, 40) Druk hierop voor opnemen op een cassette. REC TIMER (pagina 43) Druk hierop om de opnameschakelklok in te stellen. REC TO USB (pagina 24) Druk hierop om gegevens over te brengen naar een aangesloten optioneel USB-apparaat. M FLANGER (pagina 32, 46, 52) DELAY (pagina 32, 46, 52) CHORUS (pagina 32, 46, 52) SOUND FLASH (pagina 32) Druk hierop om een feestsfeer te creëren. N Apparaat: MASTER VOLUME (pagina 20, 28, 31, 46) Draai hieraan om de geluidssterkte te regelen. Afstandsbediening: VOLUME +/–* (pagina 20, 28, 31, 46) Druk hierop om het volume te regelen. * De VOLUME + toets heeft een voelbaar puntje. Door te voelen waar dit puntje zit, kunt u het apparaat op de tast bedienen.
MIC LEVEL (pagina 40, 42, 46) Draai hieraan om het microfoonvolume te regelen. P
(indicator) Licht op bij gegevensoverdracht naar een aangesloten optioneel USBapparaat en ook tijdens het wissen van audiobestanden of mappen. (USB)-poort (pagina 24, 25, 27, 50, 57) Sluit een optioneel USB-apparaat aan.
Q AUDIO INPUT L/R (aansluitingen) (pagina 31) Voor aansluiten van audioapparatuur (draagbare audiospeler, enz.). R PHONES (aansluiting) (pagina 46, 57) Sluit de koptelefoon aan. S ENTER (pagina 20, 28, 32, 33, 36, 37, 41) Druk hierop om de instelling vast te leggen. T RETURN (pagina 20) Druk hierop om terug te keren naar de bovenliggende map. Druk hierop om de zoekfunctie te sluiten.
U ERASE (pagina 25) Druk hierop om audiobestanden of mappen te wissen op een aangesloten optioneel USB-apparaat. V OPTIONS (pagina 32, 33) Druk hierop om te kiezen voor een afbeeldingspatroon, de MP3 BOOSTER+-afspeelfunctie en de USB SELECT keuze. W DISPLAY (pagina 19, 33, 34, 38) Druk hierop om andere informatie in het uitleesvenster te zien. X Infrarood-ontvanger (pagina 46) Y "/1 (aan/standby) (pagina 14, 15, 45, 52) Druk hierop om de installatie aan of uit te zetten.
Overzicht van de bedieningsorganen
O MIC (aansluiting) (pagina 42, 46, 57) Voor aansluiten van een optionele microfoon.
Z OPEN/CLOSE Z (pagina 15, 20, 47) Druk hierop om een disc te plaatsen of te verwijderen. wj DISC 1 ~ 3 (pagina 21, 35) Druk hierop om een disc te kiezen. Druk hierop om over te schakelen van een andere geluidsbron naar de CD-afspeelfunctie. wk OPERATION DIAL (pagina 20, 28, 32, 41) Draai hieraan om een muziekstuk, bestand of map te kiezen. Draai hieraan om een instelling te kiezen.
Wordt vervolgd l
9NL
wl Apparaat: DISC SKIP/ EX-CHANGE (pagina 15, 20, 21, 35) Druk hierop om een disc te kiezen. Druk hierop om andere discs te verwisselen tijdens het afspelen. Afstandsbediening: DISC SKIP (pagina 21, 35) Druk hierop om een disc te kiezen. e; CLOCK/TIMER SELECT (pagina 44) CLOCK/TIMER SET (pagina 19, 43) Druk hierop voor instellen van de klok en de schakelklokken. ez
REPEAT/FM MODE (pagina 21, 23, 28, 51) Druk hierop om de herhaalde weergave-instelling te wijzigen. Druk hierop om te kiezen voor FM-mono of stereo-ontvangst.
es EQ (pagina 31, 41) Druk hierop om een vooringesteld klankbeeld te kiezen. ed CLEAR (pagina 37) Druk hierop om een voorgeprogrammeerd nummer te wissen.
10NL
ef PLAY MODE/TUNING MODE (pagina 21, 22, 29, 35, 38, 39, 48, 53) Druk hierop om te kiezen voor de CD- of USB-geluidsbron. Druk hierop om de afstemfunctie te kiezen. eg TUNER MEMORY (pagina 37) Druk hierop om een radiozender vast te leggen. eh SLEEP (pagina 42) Druk hierop om de uitschakelklok in te stellen.
– Uitleesvenster
qf qd
2
3
qs
A" " licht op tijdens het afspelen. "NX" licht op wanneer de weergave gepauzeerd is. B Toont het ingeschakelde klankbeeld (pagina 31, 32, 41). Opmerking "LINK", "MATRIX SUR 1" en "MATRIX SUR 2" lichten op, maar alleen bij de MHC-GTX888.
C Licht op wanneer de USBgeluidsbron is gekozen (pagina 27). D Indicatorlampjes voor de disclade (pagina 20). " " licht op wanneer de disc wordt gekozen. " " licht op wanneer er een disc in de disclade ligt. "1", "2" en "3" lichten op wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. E Toont de huidige status en andere informatie (pagina 34). F Licht op bij gegevensoverdracht naar een USB-apparaat en ook tijdens het opnemen op een cassette (pagina 23, 39). G Licht op wanneer de schakelklok is ingesteld (pagina 43). H Licht op wanneer de uitschakelklok is ingesteld (pagina 42). I Indicatorlampjes voor de TUNER geluidsbron (pagina 22, 37). J Licht op wanneer het MP3-bestand ID3-informatie bevat.
4
5
qa
q;
2
6
9
87
K Licht op wanneer er een optioneel USB-apparaat wordt herkend (pagina 24). L Toont de gekozen afspeelfunctie (pagina 21, 29). M Toont het type disc of bestand dat het apparaat heeft herkend. N Toont het soort audiobestandinformatie dat wordt aangegeven (pagina 34). " " licht op wanneer er een bestandsnaam wordt aangegeven. " " licht op wanneer de naam van een artiest of groep wordt aangegeven. " " licht op wanneer de naam van een map wordt aangegeven.
Overzicht van de bedieningsorganen
1
11NL
Voorbereidingen
Aansluiten van de installatie
1
A
2
E
B C
3*
C 4*
1 voor AM-kaderantenne 2 voor FM-draadantenne 3 voor subwoofer A 4 voor subwoofer B 5 voor voorluidspreker (rechts) 6 voor voorluidspreker (links) 7 voor achterluidspreker (rechts) 8 voor achterluidspreker (links) * Alleen voor de MHC-GTX888. ** Alleen voor de MHC-GTX888/ MHC-GTX777.
D 56 7** 8**
F C A Antennes
Opmerking
Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit deze aan.
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekersnoeren, het netsnoer en de USBkabel, om het oppikken van storing te voorkomen.
B VIDEO (AUDIO IN) L/R aansluitingen
AMkaderantenne Strek de FM-draadantenne in horizontale richting uit
12NL
Gebruik een audio-aansluitsnoer om de verbinding te maken met de audiouitgangsaansluitingen van optionele apparaten (zoals een TV of VCR).
C Luidsprekers
SYS T C ON E M TRO L
Voorluidsprekers R
EAKE T SP L
FRON R
SUBW
FOR ONLY 88A G8 SS-W
Tip (alleen voor de MHC-GTX787/ LBT-ZTX7) Sluit de luidsprekersnoeren aan op de aansluitbussen van de voorluidsprekers.
FOR ONLY 88B G8 SS-W
Paars
Subwoofer B (Alleen voor de MHC-GTX888) R
OOFE
SUBW
FOR ONLY 88A G8 SS-W
Zwart (#)
R
OOFE
Wit
Voorbereidingen
(Alleen voor de MHC-GTX888/ MHC-GTX777) De luidsprekerstekkers zijn van dezelfde kleurcode voorzien als de luidsprekeraansluitingen op het apparaat.
Subwoofer A (Alleen voor de MHC-GTX888)
FOR ONLY 88B G8 SS-W
Paars
Rood (3)
Opmerkingen Zwart (#)
Rood (3)
Surroundluidsprekers (Alleen voor de MHC-GTX888/ MHC-GTX777) SUR R
KER SPEA L
• Gebruik altijd alleen de bijgeleverde luidsprekers. • Zorg dat de luidsprekers stevig en juist zijn aangesloten. Bij het aansluiten van de luidsprekersnoeren, steekt u de stekker altijd precies recht in de aansluitbus. • Sluit in elk geval zowel subwoofer A als subwoofer B aan op het apparaat.
Grijs
Wordt vervolgd l
13NL
D D-LIGHT SYNC OUT aansluiting
F Stroomvoorziening
Sluit de D-LIGHT SYNC regelaar aan. U zult de D-LIGHT SYNC regelaar moeten aansluiten op een lichtarmatuur* (niet bijgeleverd). De verlichtingsarmatuur kan dan reageren op de bedieningssignalen die worden uitgestuurd door de D-LIGHT SYNC regelaar, wanneer de installie de muziek van een geluidsbron weergeeft. Zie voor nadere details over het gebruik van de DLIGHT SYNC regelaar en lichtarmatuur de gebruiksaanwijzing die bij die apparatuur wordt geleverd.
Sluit het netsnoer aan op een gewoon wandstopcontact. Er verschijnt een demonstratie in het uitleesvenster. Wanneer u op "/1 drukt, wordt het apparaat ingeschakeld en stopt de demonstratie automatisch. Als de stekker niet in het stopcontact past, maakt u de bijgeleverde verloopstekker los (alleen voor modellen met een verloopstekker).
D-LIGHT SYNC regelaarsnoer
Gebruiken van subwoofers (Alleen voor de MHC-GTX888)
Met de subwoofer-luidsprekers verkrijgt u een krachtiger basweergave. Subwoofer A (SS-WG888A)
* Zie de gebruiksaanwijzing behorend bij de D-LIGHT SYNC regelaar voor het aanbevolen type lichtarmatuur.
Opmerking Het verlichtingseffect kan verschillen, afhankelijk van het aangesloten soort lichtarmatuur en het soort muziek dat u afspeelt.
E VOLTAGE SELECTOR
1 Druk op SUBWOOFER ON/OFF op
Bij modellen met een spanningskiezer, stelt u die VOLTAGE SELECTOR schakelaar in op de plaatselijke netspanning. Afhankelijk van het model kan de VOLTAGE SELECTOR spanningskiezer er anders uitzien. Alleen het Overige modellen Braziliaans model VOLTAGE SELECTOR
127V
14NL
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
220V
220V
230-240V
subwoofer A, zodat het lampje gaat branden. De subwoofers worden ingeschakeld.
2 Draai aan de SUBWOOFER LEVEL knop op subwoofer A om de geluidssterkte te regelen.
Gebruik van de afstandsbediening
Bij dragen van het apparaat
te schakelen.
2 Druk op CD. 3 Druk op OPEN/CLOSE Z om
e E e
1 Druk op "/1 om de installatie in
E
Opmerkingen • Als u de afstandsbediening voorlopig een tijdlang niet meer gebruikt, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om beschadiging door batterijlekkage te voorkomen. • Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een half jaar meegaan. Als de afstandsbediening het niet meer doet, vervangt u beide batterijen door een stel nieuwe. • Leg batterijen of apparatuur met batterijen niet op hete plaatsen zoals in de volle zon, dichtbij een vuur, enz.
Aanbrengen van de luidsprekervoetjes Bevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjes onder de hoeken van de luidsprekers, om te zorgen dat ze stevig staan en niet kunnen wegglijden.
de disclade te openen, zodat u de disc kunt verwijderen. Als er meer dan één disc in de disclade ligt, drukt u op DISC SKIP/EX-CHANGE om de discs te verwijderen.
Voorbereidingen
Schuif het deksel van het batterijvak er af en leg dan de twee bijgeleverde R6 (AA-formaat) batterijen met de E kant eerst in het vak, met de polariteit zoals hieronder aangegeven.
Volg de onderstaande aanwijzingen om het discmechanisme te beschermen. Gebruik de toetsen op het apparaat zelf voor de bediening.
4 Druk nogmaals op OPEN/ CLOSE Z om de lade de sluiten. Wacht tot er "CD No Disc" in het uitleesvenster verschijnt.
5 Houd de CD toets ingedrukt en druk dan op "/1 totdat er "STANDBY" in het uitleesvenster verschijnt. Daarna verschijnt er "MECHA LOCK" in het uitleesvenster.
6 Maak het netsnoer los uit het stopcontact.
15NL
Alleen voor de MHC-GTX787/ LBT-ZTX7
Opstellen van de luidsprekers
Er zijn twee manieren om de voorluidsprekers op te stellen.
U kunt uw luidsprekers opstellen zoals hieronder getoond, of gebruik maken van het Line Array Speaker Systeem (pagina 17).
Voorbeeld 1: A
A Voorluidspreker (links) B Voorluidspreker (rechts) C Surroundluidspreker (links) D Surroundluidspreker (rechts) E Subwoofer A F Subwoofer B G Apparaat
G
0,3 m
B
0,3 m 45
Plaats de voorluidsprekers in een hoek van 45 graden ten opzichte van uw luisterplaats.
Voorbeeld 2: G A
B
Alleen voor de MHC-GTX888 C
A
F
G
E
B
0,3 m
D
0,3 m 45
0,3 m
0,3 m
Alleen voor de MHC-GTX777 45
C
A
G
0,3 m
B
D
0,3 m 45
Opmerking Zet de luidsprekers tenminste 0,3 meter van het apparaat vandaan.
16NL
Installeren van het Line Array Speaker Systeem
bovenop de rechter voorluidspreker, met de haak vastgehaakt aan de luidsprekerbehuizing.
Voor gebruik op een feest raden we u aan de luidsprekers op te stellen volgens het Line Array Speaker Systeem. Het Line Array Speaker Systeem zorgt voor een extra-breed klankbeeld dat geschikt is voor een grote ruimte zoals een zaal.
Tussenstuk B Haak Rechter voorluidspreker Subwoofer A
Alleen voor de MHC-GTX888
Voorbereidingen
(Alleen voor de MHC-GTX888/ MHC-GTX777)
3 Plaats tussenstuk B (bijgeleverd)
1 Plaats de pennen van het tussenstuk A (bijgeleverd) in de uitsparingen aan de bovenkant van subwoofer A. Tussenstuk A
Vleugel Pen
Vleugel Opening voor nok
4 Plaats de rechter achterluidspreker horizontaal bovenop de rechter voorluidspreker. Zorg dat de rechter achterluidspreker tussen de stopper en de vleugels van tussenstuk B valt. Rechter surroundluidspreker
2 Plaats de rechter voorluidspreker horizontaal bovenop subwoofer A. Let op de rechter voorluidspreker tussen de achterstopper van subwoofer A en de vleugels van het tussenstuk A valt.
Vleugel
Stopper Tussenstuk B
Rechter voorluidspreker
Rechter voorluidspreker Vleugel
Achterstopper Subwoofer A
Wordt vervolgd l
17NL
5 Controleer of de hoorns van de rechter voorluidspreker en de rechter achterluidspreker zich aan dezelfde kant bevinden. Let op dat de hoornvormige luidsprekers aan de kant van het apparaat zitten. Draai het SONY naamplaatje op de rechter voor- en achterluidsprekers beide in de horizontale stand.
3 Plaats de rechter achterluidspreker horizontaal bovenop de rechter voorluidspreker. Zorg dat de rechter achterluidspreker tussen de stopper en de vleugels van tussenstuk C valt.
Rechter surroundluidspreker Hoorn
Rechter surroundluidspreker
SONY embleem Vleugel Rechter voorluidspreker
Subwoofer A
6 Herhaal de stappen van 1 t/m 5 voor het installeren van subwoofer B, de linker voorluidspreker en de linker achterluidspreker. Alleen voor de MHC-GTX777
1 Plaats de rechter voorluidspreker
Rechter voorluidspreker
4 Controleer of de hoorns van de rechter voorluidspreker en de rechter achterluidspreker zich aan dezelfde kant bevinden. Let op dat de hoornvormige luidsprekers aan de kant van het apparaat zitten. Draai het SONY naamplaatje op de rechter voor- en achterluidsprekers beide in de horizontale stand. Rechter surroundluidspreker
horizontaal.
2 Plaats tussenstuk C (bijgeleverd) bovenop de rechter voorluidspreker, met de haak vastgehaakt aan de luidsprekerbehuizing. Tussenstuk C Haak Rechter voorluidspreker
18NL
Stopper
Hoorn
SONY embleem
Rechter voorluidspreker
5 Herhaal de stappen van 1 t/m 4 voor het installeren van de linker voorluidspreker en de linker achterluidspreker.
Opstellen van het Line Array Speaker Systeem
De klok instellen Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
1 Druk op "/1 om de installatie in te schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
Alleen voor de MHC-GTX888 C
D
A
B
G
F
E
0,3 m
0,3 m
3 Druk enkele malen op . of
Alleen voor de MHC-GTX777 G
C
> om het uur in te stellen. D
A
B
0,3 m
De urenaanduiding knippert in het uitleesvenster. Als er "PLAY SET?" knippert in het uitleesvenster, drukt u enkele malen op . of > om in te stellen op "CLOCK SET?", en dan drukt u op ENTER.
Voorbereidingen
A Voorluidspreker (links) B Voorluidspreker (rechts) C Surroundluidspreker (links) D Surroundluidspreker (rechts) E Subwoofer A F Subwoofer B G Apparaat
0,3 m
4 Druk op ENTER. De minutenaanduiding knippert in het uitleesvenster.
5 Druk enkele malen op . of > om de minuten in te stellen.
Opmerkingen • Voor het best klinkende effect raden we u aan de luidsprekers op te stellen met de hoorns aan de kant van het apparaat. • Zet de luidsprekers tenminste 0,3 meter van het apparaat vandaan.
6 Druk op ENTER. De klok begint te lopen. Opmerking De instellingen van de klok vervallen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of wanneer de stroom uitvalt.
Aangeven van de klok wanneer het apparaat uit staat Druk enkele malen op DISPLAY op het apparaat totdat de klok verschijnt. De klok wordt enkele seconden lang aangegeven.
19NL
Andere bedieningsfuncties
Basisbediening
Afspelen van een CD/MP3-disc 1 Druk op CD. 2 Druk op OPEN/CLOSE Z. 3 Leg een disc met de labelkant boven in de disclade. Voor het afspelen van een 8-cm CDsingletje, legt u dat op de binnenste uitsparing van de disclade.
Om nog meer discs te laden, drukt u op DISC SKIP/EX-CHANGE om de disclade te laten draaien.
4 Druk op OPEN/CLOSE Z om de lade te sluiten. Druk nooit de disclade met kracht dicht, want dat kan het apparaat beschadigen.
5 Druk op NX (of N op de afstandsbediening) om het afspelen te starten.
6 Draai MASTER VOLUME (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume te regelen.
20NL
Voor
Doet u het volgende
Stoppen met afspelen
Druk op x.
Pauzeren van de weergave
Druk op NX (of X op de afstandsbediening). Druk nogmaals op NX (of X op de afstandsbediening) om het afspelen te hervatten.
Kies een nummer Druk tijdens afspelen of bestand enkele malen op . of >. Voor een AUDIO CD kunt u ook aan de OPERATION DIAL draaien en dan op ENTER drukken. (TRACK SEARCH) Kies een map op een MP3-disc
Druk enkele malen op +/–.
Kies een bestand 1 Draai aan op een MP3 disc OPERATION DIAL terwijl u de namen om in te stellen op de van de mappen en gewenste map en druk bestanden in het dan op ENTER. venster bekijkt 2 Draai aan (TRACK OPERATION DIAL SEARCH) om in te stellen op het gewenste bestand en druk dan op ENTER. Druk op RETURN om terug te keren naar de voorgaande bedieningsfunctie. Een punt in een muziekstuk of bestand opzoeken1)
Houd tijdens afspelen de m of M toets op de afstandsbediening ingedrukt en laat die op het gewenste punt los.
Voor
Doet u het volgende
Herhaald afspelen van een enkele muziekstuk of bestand4) (Herhaalde weergave)
Druk enkele malen op REPEAT op de afstandsbediening, zodat er "REP 1" in het uitleesvenster verschijnt.
Keuze van een disc terwijl de weergave is gestopt
Druk op een van de DISC 1 ~ 3 toetsen of op DISC SKIP/ EX-CHANGE (of DISC SKIP op de afstandsbediening).
Overschakelen van een andere geluidsbron naar CD-weergave en automatisch starten met afspelen
Druk op een van de DISC 1 ~ 3 toetsen (Automatische geluidsbronkeuze).
Verwisselen van andere discs tijdens het afspelen
Druk op DISC SKIP/ EX-CHANGE.
1) De
verstreken speelduur kan niet altijd juist worden aangegeven, afhankelijk van de MP3 bestanden. 2) Wanneer er " " of " SHUF" is gekozen voor MP3 bestanden. 3) Tot vijfmaal achtereen herhaald weergeven. De "REP" en "ALL DISCS SHUF" afspeelfuncties zijn niet tegelijk te gebruiken. 4) Een muziekstuk op bestand wordt herhaald weergegeven totdat u het afspelen stopt.
Wijzigen van de afspeelfunctie Druk enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening wanneer de weergave gestopt is. U kunt de volgende afspeelfuncties kiezen. Stel in op
Voor weergave van
ALL DISCS (Normale weergave)
De muziekstukken of bestanden op alle discs in de oorspronkelijke volgorde.
1 DISC (Normale weergave)
De muziekstukken of bestanden op de door u gekozen disc in de oorspronkelijke volgorde.
(Normale weergave)
Basisbediening
Meermalen Druk enkele malen op achtereen REPEAT op de afspelen van alle afstandsbediening, zodat muziekstukken er "REP" in het of bestanden op uitleesvenster verschijnt. de disc(s) of in de map2)3) (Herhaalde weergave)
De MP3 bestanden in de map op de door u gekozen disc in de oorspronkelijke volgorde. Voor audio-CD’s werkt deze afspeelfunctie net zo als de "1 DISC" afspeelfunctie.
ALL DISCS SHUF* (Willekeurige weergave)
De muziekstukken of bestanden op alle discs in willekeurige volgorde.
1 DISC SHUF* (Willekeurige weergave)
De muziekstukken of bestanden op de door u gekozen disc in willekeurige volgorde.
SHUF* (Willekeurige weergave)
De MP3 bestanden in de map op de door u gekozen disc in willekeurige volgorde. Voor audio-CD’s werkt deze afspeelfunctie net zo als de "1 DISC SHUF" afspeelfunctie.
* Telkens wanneer u de willekeurige volgorde gebruikt, kan de afspeelvolgorde verschillend zijn.
Wordt vervolgd l
21NL
Opmerkingen over het afspelen van discs • Bij de volgende discs of omstandigheden kan het langer duren voordat het afspelen begint: – discs waarop de muziekstukken zijn vastgelegd in een uitgebreide hiërachie van mappen. – discs die zijn opgenomen met de Multi Session opnamefunctie. – discs waaraan nog gegevens kunnen worden toegevoegd (nog niet gefixeerde discs). – wanneer zojuist de bestanden in een andere map zijn afgespeeld. • Na het laden van een disc leest het systeem alle bestanden op die disc. Als er veel mappen of veel andere dan MP3-bestanden op de disc staan, kan het langer duren voordat het afspelen begint of voordat het volgende MP3bestand wordt weergegeven. • MP3-bestanden zullen worden weergegeven in de volgorde waarin ze op de disc zijn opgenomen. • Leg geen andere soorten bestanden of overbodige mappen vast op een disc met MP3-bestanden. • Dit apparaat kan alleen MP3-bestanden afspelen die de bestandsnaamextensie ".mp3" hebben. • Als u probeert een bestand weer te geven van een ander dan het MP3-formaat dat wel de extensie ".mp3" heeft, kan dat resulteren in storing of foutieve werking. • Een map die geen MP3 bestand bevat, wordt overgeslagen. • Het systeem kan maximaal herkennen – 255 mappen (inclusief de bovenste "root" map). – 511 MP3-bestanden. – 512 MP3-bestanden en mappen op een enkele disc. – 8 mappenniveaus. • Afhankelijk van de codeer/wegschrijfsoftware, het opnameapparaat of het opnamemedium waarop u een MP3-bestand opneemt, kunnen er soms problemen zijn zoals storing en wegvallend geluid of de onmogelijkheid tot afspelen.
Naar de radio luisteren Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op TUNER/ BAND om in te stellen op de FM of AM afstemband.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE zodat er "AUTO" in het uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op +/–. U kunt ook de TUNING +/– knop op het apparaat gebruiken. Het zoeken stopt automatisch wanneer er goed op een zender is afgestemd en de aanduiding "TUNED" oplicht in het uitleesvenster. Wanneer er op een FM stereo-uitzending is afgestemd, verschijnt er "ST" in het uitleesvenster. Opmerking Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt en het zoeken niet stopt, volgt u de aanwijzingen onder "Afstemmen op een zwak doorkomende zender" hieronder.
4 Druk op VOLUME +/– om het volume te regelen.
Stoppen van de automatische zoekafstemming Druk op x.
Afstemmen op een zender met een zwak signaal Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op TUNING MODE totdat de "AUTO" en "PRESET" aanduidingen uit het uitleesvenster verdwijnen.
22NL
2 Druk enkele malen op +/– om af te stemmen op de gewenste zender. U kunt ook de TUNING +/– knop op het apparaat gebruiken.
Het AM afsteminterval staat bij aflevering vanaf de fabriek ingesteld op 9 kHz (of op 10 kHz in bepaalde verkoopgebieden). Gebruik de toetsen op het apparaat zelf voor de bediening.
1 Druk enkele malen op TUNER/ BAND om in te stellen op de AM afstemband.
2 Druk op "/1 om de installatie uit te schakelen.
3 Wanneer de demonstratie op het scherm verschijnt, houdt u de ENTER toets ingedrukt en drukt u daarbij op "/1. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. "AM 9K STEP" of "AM 10K STEP" verschijnt in het uitleesvenster. Als u het interval wijzigt, worden alle vooringestelde AM-zenders gewist.
U kunt muziek van een geluidsbron opnemen op een optioneel USB-apparaat door dat aan te sluiten op de (USB-)aansluiting van dit apparaat. Het audio-opnameformaat voor gegevensoverdracht met dit apparaat is MP3. De afmetingen van de opnamen bedragen ongeveer 1 MB per minuut opnameduur (uitgezonderd MP3-discs). De bestanden die u opneemt op een USBapparaat zijn alleen voor privé-gebruik. Zie "USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (page 61) voor een overzicht van de USB-apparaten die u kunt aansluiten op dit systeem.
Basisbediening
Het AM-interval voor afstemmen wijzigen (Uitgezonderd het Europese model)
Gegevens overbrengen naar een USB-apparaat
Er zijn drie manieren om gegevens over te brengen naar een USB-apparaat. CD-USB Synchroon-opname:
Het is eenvoudig om een gehele disc op te nemen op een USB-apparaat. REC1-opname:
U kunt heel eenvoudig een enkel muziekstuk of het bestand dat nu wordt weergegeven direct opnemen op een USB-apparaat.
Tip
Handmatig overbrengen:
Voor een betere ontvangst verstelt u de bijgeleverde antennes of sluit u een buitenantenne aan.
U kunt alleen de gewenste muziek overnemen van een geluidsbron, ook van aangesloten audioapparatuur.
Verminderen van storing in zwakke FM-stereo zenders Druk enkele malen op FM MODE op de afstandsbediening, zodat er "MONO" in het uitleesvenster verschijnt. Dan is er geen stereo-effect meer, maar de ontvangst klinkt wel beter.
Wordt vervolgd l
23NL
1 Sluit een voor opnemen geschikt USB-apparaat aan op de (USB-)aansluitbus van dit apparaat.
Voor CD-USB Synchroon-opname overbrengen:
Druk op REC TO USB . De aanduidingen "USB", "SYNC" en "REC" lichten op in het uitleesvenster. Wanneer het opnemen is voltooid, stopt automatisch de disc en ook het USB-apparaat. Voor REC1-opname:
geluidsbron voor.
Druk op REC TO USB . De aanduidingen "USB" en "REC" lichten op in het uitleesvenster. Wanneer de gegevensoverdracht voltooid is, gaat het afspelen van de disc gewoon door.
Voor CD-USB Synchroon-opname:
Voor handmatig overbrengen:
USB-apparaat
2 Bereid de op te nemen Druk op de CD-toets en leg dan de disc die u wilt opnemen in de disclade. U kunt muziekstukken of bestanden van alle discs opnemen in de gewenste volgorde, via geprogrammeerde weergave. Verricht de stappen van 2 tot en met 6 onder "Samenstellen van uw eigen programma" op pagina 35. De afspeelfunctie zal echter automatisch terugkeren naar normale weergave als u gaat opnemen met geprogrammeerde weergave zonder dat er nummers of bestanden zijn geprogrammeerd, of als u willekeurige weergave of herhaalde weergave gebruikt. Voor REC1-opname:
Druk op de CD-toets en leg dan de disc die u wilt opnemen in de disclade. Kies het muziekstuk of bestand dat u wilt opnemen en druk dan op NX. Voor handmatig overbrengen:
Druk op een van de geluidsbronkeuzetoetsen (behalve CD) om in te stellen op de geluidsbron die u wilt opnemen.
3 Start de gegevensoverdracht. 24NL
Druk op REC TO USB . De aanduidingen "USB" en "REC" lichten op in het uitleesvenster. Start het afspelen van de geluidsbron die u wilt opnemen. Na ongeveer 1 uur van gegevensoverdracht wordt er automatisch een nieuw bestand gecreëerd. U kunt tijdens de gegevensoverdracht ook op elk gewenst moment een nieuw bestand creëren met een druk op REC TO USB . Er verschijnt "New Track" in het uitleesvenster en de gegevensoverdracht gaat door met een nieuw bestand. Als u echter op REC TO USB drukt binnen enkele seconden na het maken van het nieuwe bestand, kan het bestand uiteindelijk niet gemaakt worden en verschijnt er "Not in Use" in het uitleesvenster. Om de gegevensoverdracht te stoppen, drukt u op x. Tip Als er storende geluiden klinken tijdens het opnemen van een radio-uitzending, verstelt u dan de antenne zo dat de storing verdwijnt.
Opmerkingen • De gegevensoverdracht stopt automatisch wanneer u de geluidsbron of de radioafstemband overschakelt. • Wanneer er een nieuw MP3-bestand wordt gemaakt, kunnen er enkele seconden aan muziek verloren gaan.
Voor het overbrengen van muziek van dit apparaat naar een mobiele telefoon kunt u als bestemming zowel het interne geheugen van de mobiele telefoon kiezen, als een extern geheugenapparaat (zoals een Memory Stick e.d.).
1 Sluit de mobiele telefoon aan op de (USB) aansluitbus van dit apparaat.
2 Druk op OPTIONS. 3 Draai aan OPERATION DIAL om "USB SELECT" te selecteren.
4 Druk op ENTER. De naam van het station wordt weergegeven. De aangegeven naam varieert afhankelijk van de specificaties van de mobiele telefoon.
5 Draai aan de OPERATION DIAL knop om in te stellen op het gewenste station. Als er slechts één station wordt aangegeven, gaat u door met stap 6. Als u deze bediening wilt stoppen, drukt u op OPTIONS.
6 Druk op ENTER. 7 Start het overbrengen volgens de stappen 2 en 3 onder "Gegevens overbrengen naar een USBapparaat" (pagina 23).
1 Druk op
USB (of USB op de afstandsbediening).
2 Wanneer de weergave is gestopt, houdt u x op het apparaat ingedrukt totdat er "No Device" in het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los. Wissen van audiobestanden of mappen van een USB-apparaat U kunt audiobestanden of mappen van een USB-apparaat wissen.
Basisbediening
Keuze van een bestemming voor gegevensoverdracht via een Sony Ericsson mobiele telefoon
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Sluit een voor overdracht geschikt USB-apparaat aan op de (USB) aansluitbus, zoals hieronder getoond.
2 Druk op
USB (of USB op de afstandsbediening).
3 Voor het wissen van een audiobestand, drukt u enkele malen op . of > om het audiobestand te selecteren. Voor het wissen van een map, drukt u enkele malen op +/– om de map te selecteren.
4 Druk op ERASE. De aanduiding "Track Erase ?" of "Folder Erase ?", en "Push ENTER" verschijnen beurtelings in het uitleesvenster. Om het wissen te annuleren, drukt u op x.
5 Druk op ENTER. Het gekozen audiobestand of de map wordt gewist. Opmerkingen • De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat wissen. • U kunt geen audiobestanden of mappen wissen tijdens de willekeurige of geprogrammeerde weergave.
Wordt vervolgd l
25NL
Regels voor het aanmaken van mappen en bestanden Wanneer u voor het eerst gegevens overbrengt naar een USB-apparaat, wordt er een "MUSIC" map gecreëerd, direct onder het "ROOT" niveau. Mappen en MP3-bestanden worden als volgt aangemaakt binnen deze "MUSIC" map, volgens de methode van gegevensoverdracht. CD-USB gesynchroniseerde gegevensoverdracht1) GeluidsMapnaam bron voor overdracht
Bestandsnaam
MP3-disc
Gelijk aan de geluidsbron voor overdracht2) AUDIO CD CDDA0013) TRACK0014) REC1 gegevensoverdracht GeluidsMapnaam bron voor overdracht
Bestandsnaam
MP3-disc
Gelijk aan de geluidsbron voor overdracht2) TRACK0014)
REC15) AUDIO CD Handmatig overbrengen GeluidsMapnaam bron voor overdracht
TUNER FM TUNER AM AUDIO VIDEO TAPE
26NL
TUFM0013) TUAM0013) EXAU0013) EXVD0013) TAPE0013)
Bestandsnaam
TRACK0014) TRACK0014) TRACK0014) TRACK0014) TRACK0014)
1)
Bij de geprogrammeerde weergave wordt de mapnaam "PGM_xxx" en de bestandsnaam is afhankelijk van de geluidsbron voor overdracht (AUDIO CD of MP3-disc). 2) Er worden tot 32 letters voor de naam toegewezen. 3) Vervolgens worden de mapnummers in volgorde toegewezen. 4) Ook de bestandsnummers worden in volgorde toegewezen. 5) Er wordt een nieuw bestand overgebracht naar de "REC1" map, telkens wanneer opname wordt verricht een REC1 opname wordt gemaakt.
Opmerkingen • Gebruik voor voor het aansluiten van dit apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub of aansluitverdeler. • U kunt de disc niet uitnemen tijdens het overbrengen van gegevens van de disc naar een USB-apparaat. • Bij overdracht vanaf een MP3-disc worden de MP3-bestanden overgebracht met dezelfde bitwaarde als de oorspronkelijke MP3bestanden. Bij het overbrengen van een andere geluidsbron worden de muziekstukken overgebracht als 128-kbps MP3-bestanden. • Tijdens overdracht vanaf een MP3-disc wordt er geen geluid weergegeven. • Als u de gegevensoverdracht tussentijds onderbreekt, zal er een MP3-bestand worden gecreëerd tot aan het punt waar de overdracht is gestopt. • De gegevensoverdracht stopt automatisch wanneer: – het USB-apparaat tijdens de gegevensoverdracht vol raakt. – het aantal audiobestanden in het USBapparaat de limiet bereikt voor het aantal bestanden dat het systeem kan herkennen.
Luisteren naar muziek op een USB-apparaat U kunt muziek die is opgeslagen op een optioneel USB-apparaat beluisteren, door dat aan te sluiten op de (USB) aansluitbus van dit apparaat. De audioformaten die dit apparaat kan weergeven zijn de volgende: MP3*/WMA*/AAC* Voor afspelen vanaf een mobiele telefoon kunt u het interne geheugen daarvan of een extern geheugenapparaat als geluidsbron kiezen. Zie voor nadere details de stappe 1 t/m 6 onder "Keuze van een bestemming voor gegevensoverdracht via een Sony Ericsson mobiele telefoon" (pagina 25). Zie "USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (page 61) voor een lijst met USB-apparaten die kunnen worden aangesloten op dit apparaat.
Basisbediening
• Een map met bestanden van een ander dan audioformaat of met submappen er in kan niet gewist worden. • Het maximaal aantal mappen dat u met dit systeem op een enkel USB-apparaat kunt creëren bedraagt 997. Het maximaal aantal MP3-bestanden dat u met dit systeem op een enkel USB-apparaat kunt creëren bedraagt 999. Het maximaal aantal audiobestanden en mappen zal in de praktijk afhangen van de mappenstructuur en de bestandsindeling. • Als er op het USB-apparaat waarnaar u een map of bestand overbrengt al een map of bestand met dezelfde naam bestaat, wordt er een volgnummer achter de naam geplaatst, zonder dat de eerdere map of het bestand wordt overschreven. • Als u gegevens overbrengt na het wissen van bestanden, kunnen de nieuw overgebrachte bestanden of mappen dezelfde namen krijgen als de gewiste mappen of bestanden. In dat geval kan de afspeelvolgorde afwijken van de volgorde waarin de bestanden zijn overgebracht.
* Bestanden met auteursrechtbeveiliging (Digital Rights Management) kunnen met dit apparaat niet worden weergegeven. Bestanden die zijn verkregen door downloaden van een online-muziekwinkel kunnen met dit apparaat niet worden weergegeven.
1 Druk op
USB (of USB op de afstandsbediening).
2 Sluit een optioneel USBapparaat aan op de (USB) aansluitbus van dit apparaat. Wanneer het USB-apparaat is aangesloten, verandert het uitleesvenster als volgt: USB Reading t Volumelabel* * Er verschijnt "Storage Drive" als er geen volumelabel is toegewezen aan het USBapparaat. Er wordt "WALKMAN" aangegeven wanneer er een Sony digitale muziekspeler is aangesloten.
Wordt vervolgd l
27NL
Opmerking Afhankelijk van het type USB-apparaat kan het enkele seconden duren voordat er "USB Reading" in het uitleesvenster wordt aangegeve.
3 Druk op NX (of N op de afstandsbediening).
4 Draai MASTER VOLUME (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume te regelen.
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Druk op
USB (of USB op de afstandsbediening).
2 Wanneer de weergave is gestopt, houdt u x op het apparaat ingedrukt totdat er "No Device" in het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los. Andere bedieningsfuncties Voor
Doet u het volgende
Stoppen met afspelen
Druk op x. Om de hervattingswergave uit te schaklen, drukt u tweemaal op x zodat "RESUME" uit het uitleesvenster verdwijnt.
Pauzeren van de weergave
Selecteer de volgende of de voorgaande map
28NL
Druk op NX (of X op de afstandsbediening). Druk nogmaals op NX (of X op de afstandsbediening) om het afspelen te hervatten. Druk enkele malen op +/–.
Voor
Doet u het volgende
Selecteer het volgende of de voorgaande bestand
Druk enkele malen op . of >.
Kies een bestand 1 Draai aan terwijl u de namen OPERATION DIAL van de mappen en om in te stellen op de bestanden in het gewenste map en druk venster bekijkt dan op ENTER. (TRACK 2 Draai aan SEARCH) OPERATION DIAL om in te stellen op het gewenste bestand en druk dan op ENTER. Druk op RETURN om terug te keren naar de voorgaande bedieningsfunctie. Opzoeken van een Houd tijdens afspelen de m of M toets op de punt in een bestand afstandsbediening ingedrukt en laat die op het gewenste punt los. Herhaald afspelen van alle bestanden in het USBapparaat of de map (Herhaalde weergave)
Druk enkele malen op REPEAT op de afstandsbediening, zodat er "REP" in het uitleesvenster verschijnt.
Meermalen afspelen van een bestand* (Herhaalde weergave)
Druk enkele malen op REPEAT op de afstandsbediening, zodat er "REP 1" in het uitleesvenster verschijnt.
* Een bestand wordt herhaaldelijk afgespeeld totdat u de weergave stopt.
Wijzigen van de afspeelfunctie Druk enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening wanneer de weergave gestopt is. U kunt de volgende afspeelfuncties kiezen. Stel in op
Voor weergave van
(Normale weergave)
Alle bestanden in de gekozen map in de oorspronkelijke volgorde.
SHUF* Alle bestanden in (Shuffle-afspelen) willekeurige volgorde. SHUF* (Willekeurige weergave)
Alle bestanden in de gekozen map in willekeurige volgorde.
* Telkens wanneer u de willekeurige volgorde gebruikt, kan de afspeelvolgorde verschillend zijn.
Opmerkingen over het USB-apparaat • Het kan langer duren voordat het afspelen begint, als: – de mappenstructuur ingewikkeld is. – de geheugencapaciteit enorm is. • Wanneer u een USB-apparaat aansluit, leest het systeem alle bestanden in het USBapparaat. Als er erg veel mappen of bestanden in het USB-apparaat zijn, kan het lezen van het USB-apparaat enige tijd duren. • Gebruik voor voor het aansluiten van dit apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub of aansluitverdeler. • Afhankelijk van de vorige handelingen die u met het USB-apparaat hebt verricht, kan de werkingstijd van het USB-apparaat variëren.
Basisbediening
Wanneer " ", Alle bestanden in de "SHUF", " oorspronkelijke SHUF" en "PGM" volgorde. niet oplichten in het uitleesvenster (Normale weergave)
• Als dit apparaat wordt uitgeschakeld tijdens de hervattingsweergave, zal bij weer inschakelen het afspelen beginnen vanaf het begin van het audiobestand. • Dit apparaat is niet noodzakelijk geschikt voor alle functies die worden geboden door een aangesloten USB-apparaat. • De afspeelvolgorde van dit apparaat kan verschillen van de volgorde van een aangesloten digitale muziekspeler. • Schakel altijd eerst het systeem uit voordat u het USB-apparaat verwijdert. Als u het USBapparaat verwijdert terwijl het systeem nog aan staat, kunnen de gegevens in het USBapparaat worden aangetast. • Leg geen andere soorten bestanden of overbodige mappen vast op een USBapparaat met audiobestanden. • Een map die geen audiobestand bevat, wordt overgeslagen. • Bestanden en mappen worden met dit systeem afgespeeld in alfabetische volgorde. • Dit apparaat is alleen geschikt voor weergave van – MP3 bestanden met de naamextensie ".mp3". – WMA bestanden met de naamextensie ".wma". – AAC bestanden met de naamextensie ".m4a". Maar ook al heeft een bestand een van de genoemde bestandsnaamextensies, als het bestand in feite van een ander type is kan er enkel lawaai klinken of storing optreden. • Het systeem kan maximaal herkennen – 999 mappen. – 999 audiobestanden. Het maximaal aantal audiobestanden en mappen zal in de praktijk afhangen van de mappenstructuur en de bestandsindeling. • De geschiktheid voor alle codeer/wegschrijfsoftware, opname-apparatuur en opnamemedia kan niet worden gegarandeerd. Ongeschikte USB-apparaat kunnen storing of wegvallend geluid veroorzaken of helemaal niet worden weergegeven.
29NL
Andere bedieningsfuncties
Een cassette afspelen U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.
1 Druk op TAPE (of enkele malen op FUNCTION op de afstandsbediening om in te stellen op "TAPE").
2 Plaats een cassette. Druk op PUSH Z OPEN/CLOSE om het deck te openen. Plaats een cassette in het deck met de kant die u wilt afspelen naar voren gericht.
Voor
Doet u het volgende
Stoppen met afspelen
Druk op x.
Pauzeren van de Druk op NX (of X op de weergave afstandsbediening). Druk nogmaals op NX (of X op de afstandsbediening) om het afspelen te hervatten. Snel vooruit- of Druk op m of M. Druk terugspoelen op NX (of N op de afstandsbediening) om terug te keren naar normale weergave. Uitnemen van de cassette
Druk op PUSH Z OPEN/ CLOSE wanneer de weergave is gestopt.
Opmerking
Druk nogmaals op PUSH Z OPEN/ CLOSE om het deck te sluiten.
3 Druk op NX (of N op de afstandsbediening). Het afspelen van de cassette begint.
30NL
Om een cassette te wissen gaat u net zo te werk als voor het opnemen, maar kiest u de cassette als geluidsbron.
Gebruik van optionele apparatuur 1 Sluit een TV of VCR aan op de
2 Draai MASTER VOLUME naar
Toepassen van een geluidseffect Voor
Doet u het volgende
Versterken van de bassen voor een krachtiger totaalgeluid
Druk net zo vaak op GROOVE totdat er "GROOVE"* of "Z-GROOVE"* verschijnt in het uitleesvenster.
Keuze van een surround-effect
(alleen voor de MHC-GTX787/ MHC-GTX777/ LBT-ZTX7) Druk enkele malen op SURROUND totdat er "SURROUND" in het uitleesvenster verschijnt.
Keuze van een vooringesteld klankbeeld
Druk enkele malen op PRESET EQ (of EQ op de afstandsbediening). Voor uitschakelen drukt u enkele malen op PRESET EQ (of EQ op de afstandsbediening) totdat er "FLAT" verschijnt.
links (of druk op VOLUME – op de afstandsbediening) om de geluidssterkte te verminderen.
3 Voor weergave van de TV of VCR drukt u op VIDEO (of enkele malen op FUNCTION op de afstandsbediening om in te stellen op "VIDEO"). Om te luisteren naar een draagbare muziekspeler drukt u op AUDIO (of enkele malen op FUNCTION op de afstandsbediening om in te stellen op "AUDIO").
4 Start het afspelen van de aangesloten component.
5 Draai MASTER VOLUME (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume te regelen.
Basisbediening
VIDEO (AUDIO IN) L/R aansluitbussen van dit apparaat met een audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd). Sluit een draagbare muziekspeler aan op de AUDIO INPUT L/R aansluitbussen met een audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd).
Klank van de weergave regelen
* De geluidssterkte schakelt over naar extra vermogen en de equalizer-karakteristiek verandert.
Keuze van de klankaanpassing (Alleen voor de MHC-GTX888) U kunt de weergave naar wens laten klinken door de klankaanpassing te kiezen.
Wordt vervolgd l
31NL
Druk enkele malen op SURROUND SPEAKER MODE. LINK
Geeft hetzelfde geluid weer met verschillende uitgangsniveaus. "LINK" verschijnt in het uitleesvenster. MATRIX SURROUND 1
Geeft een breed klankbeeld weer dat is afgestemd op de afmetingen van de kamer. "MATRIX SUR 1" verschijnt in het uitleesvenster.
Creëren van een feeststemming — X-TRANCE U kunt een feestelijke sfeer oproepen met behulp van X-TRANCE. Voor
Doet u het volgende
Flitsende geluidsweergave (Onderbroken geluidsflarden)
Houd tijdens afspelen de SOUND FLASH toets ingedrukt. Om het effect te stoppen, laat u de SOUND FLASH toets los.
Wijzigen van de geluidsflitssnelheid (1~20)
Houd SOUND FLASH ingedrukt en draai aan de OPERATION DIAL.
Maak een uitgerekt vervormingseffect, zoals van een straalvliegtuig
Druk enkele malen op FLANGER om in te stellen op "FLANGER ON".
MATRIX SURROUND 2
Geeft een breed klankbeeld weer dat is afgestemd op de afmetingen van de kamer. Het surround-effect wordt versterkt. "MATRIX SUR 2" verschijnt in het uitleesvenster.
Verbeteren van de geluidskwaliteit U kunt de geluidskwaliteit verbeteren met behulp van de MP3 BOOSTER+-functie.
1 Druk op OPTIONS. 2 Draai aan de OPERATION DIAL knop om in te stellen op "MP3 BOOSTER+" en druk vervolgens op ENTER.
3 Draai OPERATION DIAL om "AUTO" te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Om het OPTIONS menu te sluiten, drukt u op OPTIONS. Opmerking Bij afspelen van een audiobestand wordt de MP3 BOOSTER+-functie automatisch ingeschakeld als u de "MP3 BOOSTER+" hebt ingesteld "AUTO". Dan verschijnt er "BOOSTER" in het uitleesvenster.
32NL
Maak een "live" Druk enkele malen op klank met diepte DELAY om in te stellen door op "DELAY ON". indrukwekkende nagalm Maak een langzaam, aangehouden koorklank
Druk enkele malen op CHORUS om in te stellen op "CHORUS ON".
Opmerkingen • De FLANGER, DELAY en CHORUS klankeffecten worden automatisch uitgeschakeld wanneer u: – het apparaat uitschakelt. – overschakelt op een andere geluidsbron. – een ander klank-efect kiest. • Als u het FLANGER, DELAY of CHORUS effect inschakelt bij het opnemen/ overbrengen van gegevens, zal het gekozen geluidseffect ook worden opgenomen op de band of het USB-apparaat. Deze geluidseffecten kunnen echter niet worden overgenomen op een USB-apparaat wanneer de geluidsbron een CD is.
het gewenste onderdeel te kiezen en druk dan op ENTER. De laatst gekozen instelling verschijnt in het uitleesvenster.
Andere aanduidingen in het uitleesvenster zien Druk enkele malen op DISPLAY wanneer de installatie uit staat. U kunt de volgende aanduidingsstanden kiezen. Demonstratie
De aanduidingen veranderen en de indicatorlampjes knipperen ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
ILLUM
Geen aanduiding (Energiebesparingsstand)*
Veranderen van het verlichtingspatroon rond MASTER VOLUME.
Het uitleesvenster wordt uitgeschakeld, om energie te besparen. De klok en de schakelklokinstellingen blijven werken.
METER BACKLIGHT
Klok
Veranderen van het meterverlichtingspatroon.
De klok wordt aangegeven. Na enkele seconden schakelt de tijdsaanduiding automatisch over naar de stroombesparingsstand.
METER POINTER
Veranderen van het meterwijzerlichtpatroon. DISPLAY
Veranderen van het voorpaneelverlichtingspatroon.
3 Draai aan de OPERATION DIAL
Basisbediening
Andere lichtpatronen in het uitleesvenster zien 1 Druk op OPTIONS. 2 Draai aan OPERATION DIAL om
* U kunt geen gebruik maken van de volgende functies in de energiebesparingsstand: – De klok instellen (pagina 19). – Het AM-afsteminterval kiezen (pagina 23). – Het systeem inschakelen door op de functieknoppen te drukken (CD, TUNER/ BAND, TAPE, AUDIO, VIDEO of USB ).
knop om in te stellen op het gewenste punt.
4 Druk op ENTER. 5 Herhaal stap 2 t/m 4 om nog andere instellingen te maken.
Sluiten van het OPTIONS menu Druk nogmaals op OPTIONS.
33NL
Gebruik van de meteraanduiding Via de meteraanwijzing kunt u vlot allerlei informatie zien zoals het geluidsvolume van de muziekbron.
Voor keuze van een vooringesteld aanduidingspatroon Druk enkele malen op de METER MODE toets om een vooringesteld aanduidingspatroon te zien. De aanduidingen op het voorpaneel, de meteraanduiding en de vermogenverlichting verandere, al naar gelang het aanduidingspatroon dat u kiest.
Informatie in het uitleesvenster zien Controleren van de verstreken en resterende speelduur en de titels Druk tijdens afspelen enkele malen op DISPLAY. De volgende informatie verschijnt in het uitleesvenster. Bij afspelen van een AUDIO CD:
1 Verstreken speelduur van het huidige muziekstuk 2 Resterende speelduur van het huidige muziekstuk 3 Resterende speelduur van de huidige disc1) 4 Tijdsaanduiding (enkele seconden lang) 5 Effectnaam (enkele seconden lang) Bij het afspelen van audiobestanden:
1 Verstreken speelduur van het huidige bestand 2 Muziektitel2) uit de bestandsinformatie 3 Artiestennaam3) uit de bestandsinformatie 4 Albumtitel4) uit de bestandsinformatie 5 Tijdsaanduiding (enkele seconden lang) 6 Effectnaam (enkele seconden lang) 1)
Deze verschijnt alleen wanneer de "1 DISC" of " " afspeelfunctie is gekozen. De bestandsnaam wordt aangegeven als er geen muziektitel-informatie in het bestand is. 3) Er wordt "NO ARTIST" aangegeven als er geen artiestennaam-informatie in het bestand is. 4) De mapnaam wordt aangegeven als er geen albumtitel-informatie in het bestand is. 2)
34NL
Controleren van de totale speelduur en de titels Druk enkele malen op DISPLAY wanneer de weergave is gestopt. De volgende informatie verschijnt in het uitleesvenster. Bij de "PGM"-afspeelfunctie:
Bij een andere afspeelfunctie:
1 AUDIO CD: Totaal aan tal muziekstukken en totale speelduur Audiobestanden: Totaal aantal bestanden in de huidige map en de mapnaam Totaal aantal mappen en het volumelabel van de disc2)/USBapparaat3) 2 Beschikbare geheugencapaciteit van het aangesloten USB-apparaat3) 1) Er verschijnt "NO STEP" in het uitleesvenster
als u nog geen muziekstukken of bestanden hebt geprogrammeerd. 2) Deze verschijnt alleen tijdens CD-weergave. 3) Deze verschijnt alleen tijdens USB-weergave.
Opmerkingen • Bepaalde lettertekens kunnen niet worden aangegeven. • Als de titel van het audiobestand lettertekens bevat die niet kunnen worden aangegeven, verschijnt er in plaats van die lettertekens alleen "_".
Uw eigen muziekprogramma samenstellen — Programma-weergave U kunt een programma samenstellen van 25 muziekstukken in de volgorde waarin u ze wilt horen. U kunt de geprogrammeerde muzieknummers of bestanden synchroon opnemen op een cassette of ook synchroon overbrengen naar een USBapparaat (pagina 23 of 39).
1 Kies de gewenste geluidsbron. Druk op CD om te kiezen voor de CD-afspeelfunctie. Druk op USB (of op USB op de afstandsbediening) om in te stellen op de USB-geluidsbron).
Andere bedieningsfuncties
1 Informatie over het laatst geprogrammeerde onderdeel 2 Totaal aantal geprogrammeerde stappen1)2) (enkele seconden lang) 3 Beschikbare geheugencapaciteit van het aangesloten USB-apparaat3) 4 Tijdsaanduiding (enkele seconden lang) 5 Effectnaam (enkele seconden lang)
Andere bedieningsfuncties
2 Druk in de stopstand enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening, zodat er "PGM" in het uitleesvenster verschijnt.
3 (Alleen voor de CD-weergave) Druk op een van de DISC 1 ~ 3 toetsen of op DISC SKIP/ EX-CHANGE (of DISC SKIP op de afstandsbediening). Alle muziekstukken op een disc in één keer programmeren:
Ga door met stap 5 terwijl er "ALL" in het uitleesvenster zichtbaar is.
Wordt vervolgd l
35NL
Alle MP3-bestanden in een map in één keer programmeren:
Druk enkele malen op +/– totdat de gewenste map in het uitleesvenster wordt aangegeven en ga dan door met stap 5.
4 Kies een nummer of bestand om te programmeren. Voor programmeren van een muziekstuk:
Druk enkele malen op . of > totdat het gewenste muzieknummer in het uitleesvenster verschijnt. Programmeren van een audiobestand:
Druk enkele malen op +/– totdat de gewenste map in het uitleesvenster verschijnt en druk dan enkele malen op . of > totdat het gewenste bestandsnummer in het uitleesvenster verschijnt. "– –.– –" knippert in het uitleesvenster. Muziekstuk of bestandsnum2) mer
Totale speelduur (inclusief het gekozen muziekstuk)1)
Bestandsnaam2) 1)
2)
Bij het programmeren van een audiobestand verschijnt er enkel "– –.– –".
2) Deze
verschijnt alleen tijdens USBweergave.
5 Druk op ENTER. Muziekstuk(ken) of bestand(en) word(en) geprogrammeerd. De programma-volgnummer verschijnt in het uitleesvenster.
36NL
6 Voor het programmeren van nog meer disc, muziekstukken of bestanden. Voor het programmeren van
Herhaalt u de stappen
Nog andere discs 3 en 5 Andere 4 en 5 muziekstukken of bestanden van dezelfde disc Andere 3 tot en met 5 muziekstukken of bestanden van andere discs Andere bestanden 4 en 5 uit dezelfde map (zonder indrukken van +/–) Andere bestanden 4 en 5 uit een andere map
7 Druk op NX (of N op de afstandsbediening). De programma-weergave begint.
Andere bedieningsfuncties Voor
Doet u het volgende
Stoppen met geprogrammeerd afspelen
Druk in de stopstand enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening, zodat de "PGM" aanduiding uit het uitleesvenster verdwijnt.
Opmerking (Alleen voor de USB-weergave) De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat wissen.
Tips • Het door u samengestelde programma blijft ook na afspelen bewaard in het geheugen van het apparaat. Druk op NX (of N op de afstandsbediening) om hetzelfde programma nog eens af te spelen. • Als er tijdens het programmeren "--.--" verschijnt in plaats van de totale speelduur, betekent dit dat: – u een muzieknummer hebt geprogrammeerd van een AUDIO CD met meer dan 20 muziekstukken. – de totale speelduur boven de 100 minuten is gekomen. – u een audiobestand hebt geprogrammeerd.
U kunt uw favoriete radiozenders voorinstellen, zodat u er direct op kunt afstemmen door eenvoudigweg het voorinstelnummer te kiezen. Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om uw voorkeurzenders vast te leggen.
1 Stem af op de gewenste zender (zie "Naar de radio luisteren" (pagina 22)).
2 Druk op TUNER MEMORY. Er gaat een voorinstelnummer knipperen in het uitleesvenster. De zenders worden opgeslagen vanaf voorkeurnummer 1.
Andere bedieningsfuncties
Verwijderen van Druk op CLEAR op de de laatste stap uit afstandsbediening de programmalijst wanneer de weergave gestopt is.
Voorkeurzenders instellen
Voorinstelnummer
3 Druk enkele malen op +/– om het gewenste voorinstelnummer te kiezen. Als er onder het gekozen nummer al een andere zender is vastgelegd, wordt die zender vervangen door uw nieuw gekozen zender.
4 Druk op ENTER. "Complete!" verschijnt in het uitleesvenster. De gekozen zender is vastgelegd.
Wordt vervolgd l
37NL
5 Herhaal stap 1 t/m 4 om nog andere zenders in te stellen. U kunt maximaal 20 FM-zenders en 10 AM-zenders vooraf instellen.
6 Om af te stemmen op een vooringestelde radiozender, drukt u enkele malen op TUNING MODE totdat er "PRESET" oplicht in het uitleesvenster. Druk vervolgens enkele malen op +/– om het gewenste voorinstelnummer te kiezen.
Annuleren van de voorinstelling Druk op TUNER MEMORY.
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) (Alleen het Europese model) Wat is het Radio Data Systeem (RDS)? Het Radio Data Systeem (RDS) is een radio-uitzendsysteem waarmee zenders extra informatie kunnen meesturen met het normale programmasignaal. Deze tuner biedt handige RDS functies zoals het aangeven van de zendernaam. RDS is alleen beschikbaar op FM-zenders.* * Niet alle FM-zenders bieden de RDS-functies, en ook bieden ze niet allemaal dezelfde functies. Als u het RDS-systeem niet goed kent, vraagt u bij lokale radiozenders naar meer informatie over de RDS-uitzendingen in de regio waar u woont.
Opmerking De RDS kan soms niet goed werken als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDSsignaal niet correct uitzendt of als het signaal te zwak is.
RDS-uitzendingen ontvangen Kies een zender op de FM-band. Als u afstemt op een zender die RDSuitzendingen verzorgt, verschijnt de naam van de zender in het uitleesvenster.
De RDS-informaties controleren Tijdens ontvangst van een RDSzender, drukt u enkele malen op de DISPLAY toets. De RDS-informatie verschijnt in het uitleesvenster.
38NL
Opnemen op cassette Er zijn drie manieren om op te nemen op een TYPE I (normaalband) cassette. CD-TAPE synchroon-opname:
Het is eenvoudig om een gehele disc op te nemen op een cassette. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. Handmatig opnemen:
Geluid mengen:
U kunt geluid "mengen" door een geluidsbron af te spelen en er dan zelf bij in de microfoon (niet bijgeleverd) te spreken of te zingen. Dit gemengde geluid kunt u ook op cassette opnemen.
1 Plaats een voor opnemen geschikte cassette in het cassettedeck. Plaats de cassette in het deck met de kant waarop u wilt opnemen naar voren gericht.
2 Maak de geluidsbron klaar voor opname. Voor CD-TAPEsynchroonopname:
Kies de CD-afspeelfunctie en plaats de disc die u wilt opnemen. • Voor opnemen van een map met MP3-bestanden, drukt u enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening, totdat er " " in het uitleesvenster verschijnt. Druk vervolgens enkele malen op +/– om de gewenste map te kiezen.
Voor handmatig opnemen en geluid mengen:
Druk op een van de geluidsbronkeuzetoetsen (behalve TAPE) om in te stellen op de geluidsbron die u wilt opnemen. Als u alleen uw stem via de microfoon wilt opnemen, kiest u de CDafspeelfunctie als geluidsbron en dan speelt u geen andere geluidsbron af.
3 Zet het cassettedeck in de paraatstand voor opnemen. Voor CD-TAPEsynchroonopname:
Andere bedieningsfuncties
U kunt alleen de gewenste muziek overnemen van een geluidsbron, ook van aangesloten audioapparatuur.
• U kunt muziekstukken of bestanden van alle discs opnemen in de gewenste volgorde, via geprogrammeerde weergave. Verricht de stappen 2 t/m 6 onder "Uw eigen muziekprogramma samenstellen" (pagina 35). Bij het programmeren dient u op te letten dat de totale speelduur de lengte van één cassettekant niet overschrijdt.
Druk op REC TO TAPE. De aanduidingen "TAPE" en "SYNC" lichten op en "REC" gaat knipperen in het uitleesvenster. Ook verschijnt er "PUSH ENTER" in het uitleesvenster. Voor handmatig opnemen en geluid mengen:
Druk op REC TO TAPE. "TAPE" verschijnt en "REC" gaat knipperen in het uitleesvenster. • Bij het opnemen van een disc drukt u enkele malen op . of > om een muziekstuk of bestand te kiezen, in de opnamepauzestand. • Voor opnemen van een map met MP3-bestanden, drukt u enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening, totdat er " " in het uitleesvenster verschijnt. Druk vervolgens enkele malen op +/– om de gewenste map te kiezen. Wordt vervolgd l
39NL
4 Begin met opnemen.
Druk op x.
Voor CD-TAPEsynchroonopname:
• U kunt de disc niet uitnemen tijdens de CD-TAPE synchroon-opname. • Als u tijdens het opnemen de microfoon of hoofdtelefoon losmaakt, kan het geluid een ogenblik wegvallen. • Als u voor het opnemen het FLANGER, DELAY of CHORUS geluidseffect hebt ingeschakeld, zal het gekozen geluidseffect ook op de band worden opgenomen.
Druk op ENTER. Wanneer het opnemen is voltooid, stoppen de disc en de cassette automatisch. Voor handmatig opnemen:
Druk op de ENTER toets en start de weergeven van de op te nemen geluidsbron. Als er storende geluiden klinken tijdens het opnemen van een radiouitzending, verstelt u dan de betreffende antenne zo dat de storing verdwijnt. Voor geluid mengen:
Druk op ENTER en start dan het afspelen van de geluidsbron en spreek of zing in de microfoon. Stel de geluidssterkte van de microfoon naar wens in met de MIC LEVEL knop. Wanneer u de microfoon niet meer gebruikt, draait u de MIC LEVEL knop naar MIN. Als er een fluittoon gaat rondzingen (door akoestische terugkoppeling), vermindert u het volume, houdt u de microfoon in een andere richting of gaat u verder van de luidsprekers vandaan.
40NL
Stoppen met opnemen
Tijdens het opnemen kunt u niet naar andere geluidsbronnen luisteren.
Opmerkingen
Tip Wanneer er erg krachtige geluidssignalen binnenkomen, regelt het systeem automatisch het opnameniveau zo af dat er geen vervorming optreedt in het opgenomen geluid (Automatische niveauregeling).
6 Druk op ENTER. Zelf geluidseffecten maken U kunt de klank bijregelen door het niveau in een bepaalde frequentieband te verhogen of te verlagen, en u kunt maximaal drie bijgeregelde equalizerklankbeelden in het geheugen vastleggen.
1 Druk enkele malen op EQ BAND/ 2 Draai aan OPERATION DIAL om het niveau naar wens in te stellen of het gewenste surround-effect te kizen.
Inschakelen van een gebruikersequalizerinstelling Druk enkele malen op PRESET EQ (of op EQ op de afstandsbediening) om in te stellen op "USER EQ 1", "USER EQ 2" of "USER EQ 3".
Uitschakelen van het geluidseffect Druk enkele malen op PRESET EQ (of EQ op de afstandsbediening) totdat er "FLAT" in het uitleesvenster verschijnt. Opmerkingen
Frequentieniveau
3 Herhaal stap 1 en 2 om het
• Wanneer u bepaalde vooringestelde klankbeelden kiest, kan het surround-effect worden uitgeschakeld. • Wanneer u een surround-effect hebt gekozen, licht er "SURROUND" op in het uitleesvenster.
Andere bedieningsfuncties
MEMORY om een frequentieband of surroundeffect te kiezen.
Deze instelling wordt automatisch vastgelegd als de gebruikersequalizerinstelling die u hebt gekozen in stap 5. Als er al eerder een instelling was vastgelegd in deze geheugenbank, wordt die nu gewist en vervangen door de nieuwe instelling.
niveau ook in een andere frequentieband of surroundeffect te regelen.
4 Druk op ENTER. Er gaat een gebruikersequalizernummer knipperen in het uitleesvenster.
5 Draai aan de OPERATION DIAL om te kiezen voor het gebruikers-equalizernummer (1~3) waaronder u de gemaakte equalizer-instelling wilt vastleggen. Kies "EXIT?" om het opslaan te annuleren.
41NL
Meezingen U kunt meezingen met alle geluidsbronnen die u op dit systeem kunt afspelen.
1 Draai de MIC LEVEL knop naar MIN om het microfoonvolume te verminderen.
2 Sluit een optionele microfoon aan op de MIC aansluiting.
3 Start het afspelen van de muziek en stel de geluidssterkte naar wens in.
4 Draai aan de MIC LEVEL knop om het microfoonvolume te regelen. Als er een fluittoon gaat rondzingen (door akoestische terugkoppeling), vermindert u het volume, houdt u de microfoon in een andere richting of gaat u verder van de luidsprekers vandaan. Na afloop van het gebruik maakt u de microfoon los van de MIC aansluiting.
Gebruik van de schakelklok Dit apparaat biedt drie schakelklokfuncties.
Sluimerfunctie U kunt de installatie na een bepaalde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen. Druk enkele malen op SLEEP op de afstandsbediening.
De minutenaanduiding (de uitschakeltijd) verandert. Als u instelt op "AUTO", wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld wanneer de afgespeelde disc, de cassette of het USB-apparaat stopt, of na 100 minuten. Stel niet in op "AUTO" tijdens de CDTAPE synchroonopname, tijdens de CDUSB synchrone gegevensoverdracht of tijdens het wissen. Opmerking Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd worden uitgeschakeld tijdens het USB-wissen. Het apparaat zal dan even later wel automatisch worden uitgeschakeld wanneer het USB-wissen is voltooid.
Tip Om de resterende tijd te controleren, drukt u eenmaal op de SLEEP toets van de afstandsbediening. U kunt echter niet de resterende tijd controleren als u hebt ingesteld op "AUTO".
42NL
Wekfunctie-inschakelklok/ Opname-schakelklok
Wekfunctie-inschakelklok:
U kunt zich op een vooraf gekozen tijdstip laten wekken met een disc, cassette of radio-uitzending, of met muziek van een optioneel USB-apparaat. Opname-schakelklok:
U kunt vanaf een vooraf gekozen tijdstip de uitzending van een voorkeurzender opnemen op een cassette of overnemen naar een geschikt USB-apparaat.
1 Maak de geluidsbron klaar voor weergave. Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Maak de instellingen voor de geluidsbron en druk dan op de VOLUME +/– toets om de geluidssterkte in te stellen. Om te beginnen bij een specifiek muziekstuk of bestand, maakt u uw eigen muziekprogramma (pagina 35). Voor de opname-schakelklok:
Stem af op de zender die de gewenste uitzending verzorgt (pagina 37).
2 Druk op CLOCK/TIMER SET en dan enkele malen op . of > om in te stellen op "PLAY SET?" of "REC SET?", en druk tenslotte op ENTER.
"ON" verschijnt en de urenaanduiding knippert in het uitleesvenster.
3 Stel het tijdstip in waarop u wilt beginnen met afspelen of opnemen/overbrengen. Druk enkele malen op . of > om het uur in te stellen en druk vervolgens op ENTER. De minutenaanduiding knippert in het uitleesvenster. Ga net zo te werk om de minuten in te stellen. Dan verschijnt er "OFF" en de uren-aanduiding gaat knipperen in het uitleesvenster.
4 Kies het tijdstip om te stoppen met afspelen of opnemen/ overbrengen op dezelfde wijze als bij stap 3.
5 Kies de geluidsbron of breng het USB-apparaat of de cassette in gereedheid.
Andere bedieningsfuncties
U kunt de wekfunctie en de opnameschakelklok niet tegelijkertijd inschakelen. Als u één hiervan tegelijk met de uitschakelklok gebruikt, krijgt de uitschakelklok voorrang. U moet wel de klok hebben ingesteld. Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
Voor de opname-schakelklok kunt u ook de REC TIMER knop op het apparaat gebruiken.
Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Druk enkele malen op . of > totdat de gewenste muziekbron in het uitleesvenster wordt aangegeven en druk dan op ENTER. Uw schakelklokinstellingen worden in het uitleesvenster getoond. Voor de opname-schakelklok:
Druk enkele malen op . of > om in te stellen op "USB REC" of "TAPE REC". Druk vervolgens op ENTER. Uw schakelklokinstellingen worden in het uitleesvenster getoond. Sluit een voor gegevensoverdracht geschikt USB-apparaat aan of plaats een voor opnemen geschikte cassette in het cassettedeck.
Wordt vervolgd l
43NL
6 Druk op "/1 om de installatie uit te schakelen. Het apparaat wordt 15 seconden voor de vooringestelde tijd ingeschakeld.* Als het apparaat op de gekozen inschakeltijd nog aan staat, zal de wekfunctie-inschakelklok het afspelen niet starten en zal de opnameschakelklok ook niet beginnen met opnemen/overbrengen. * Bij de USB opname-schakelklok wordt het apparaat 1 minuut voor het ingestelde tijdstip ingeschakeld.
Andere bedieningsfuncties Voor
Doet u het volgende
Controleren van 1 Druk op CLOCK/ de instellingen TIMER SELECT. "SELECT" verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk enkele malen op . of > om in te stellen op "PLAY SELECT?" of "REC SELECT?" en druk dan op ENTER. Wijzigen van de Begin opnieuw bij stap 1. instellingen Annuleren van de 1 Druk op CLOCK/ wekfunctieTIMER SELECT. inschakelklok of "SELECT" verschijnt de opnamein het uitleesvenster. schakelklok 2 Druk enkele malen op . of > om in te stellen op "TIMER OFF?" en druk dan op ENTER.
44NL
Opmerkingen • De wekfunctie-inschakelklok en de opnameschakelklok zal niet in werking treden als het apparaat nog aan staat of als er "STANDBY" knippert in het uitleesvenster. • De instellingen voor de wekfunctie blijven gelden totdat ze handmatig worden geannuleerd. • De instellingen van de opnameschakelklok vervallen automatisch wanneer de opname door de schakelklok is gestart en voltooid. • Tijdens de werking van de opnameschakelklok zal er geen geluid klinken. • Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd worden uitgeschakeld tijdens het USBwissen. Het apparaat zal dan even later wel automatisch worden uitgeschakeld wanneer het USB-wissen is voltooid.
Als het "/1 indicator knippert
Aanvullende informatie
Problemen oplossen Als u problemen ondervindt met de installatie, gaat u dan als volgt te werk:
1 Zorg dat het netsnoer en de luidsprekersnoeren juist en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle voorgeschreven handelingen hebt uitgevoerd, raadpleegt u dan een Sony handelaar bij u in de buurt. Als het onderhoudspersoneel bepaalde onderdelen moet vervangen, zult u die onderdelen wellicht niet terugkrijgen.
Na het controleren van de bovenstaande punten en verhelpen van de storing, steekt u de stekker weer in het stopcontact en schakelt u het apparaat in. Als het "/1-indicator blijft knipperen, of als de aard van de storing aan de hand van de bovenstaande aanwijzingen niet te vinden is, neemt u dan contact op met een Sony-dealer bij u in de buurt.
Aanvullende informatie
lijst met problemen en oplossingen en neem de aangegeven maatregelen tot herstel.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en controleer de volgende punten. • Als uw installatie een spanningskeuzeschakelaar heeft, staat die wel ingesteld op de juiste netspanning? Controleer de plaatselijke netspanning en zorg dan dat de spanningskiezer daarop staat ingesteld. • (alleen voor de MHC-GTX787/ LBT-ZTX7) Kan er kortsluiting in de + en – luidsprekersnoeren zijn? • Zijn de bijgeleverde luidsprekers naar behoren aangesloten? • Blokkeert er misschien iets de ventilatiesleuven aan de achterkant van het apparaat?
Algemeen Het uitleesvenster gaat knipperen zodra u de stekker in het stopcontact steekt, ook al hebt u het apparaat nog niet ingeschakeld.
• De demonstratiefunctie is gestart. Druk op "/1 (pagina 14).
Wordt vervolgd l
45NL
De juiste tijd of de schakelklokinstelling is geannuleerd.
• Het netsnoer is losgeraakt of de stroom is uitgevallen. Volg opnieuw "De klok instellen" (pagina 19). Als u de schakelklok had ingesteld, volgt u opnieuw "Gebruik van de schakelklok" (pagina 42). "– –.– –" verschijnt in het uitleesvenster.
• De klok is niet gelijkgezet. Stel de klok correct in (pagina 19). • Er is een stroomstoring geweest. Stel de klok (pagina 19) en de timer (pagina 42) opnieuw in. Er klinkt geen geluid.
• Draai MASTER VOLUME rechtsom (of druk enkele malen op VOLUME + op de afstandsbediening). • Er is een hoofdtelefoon aangesloten op de PHONES aansluiting. • Controleer de aansluitingen van de luidsprekers (pagina 13). • Tijdens een schakelklokopname wordt er geen geluid weergegeven . Er klinkt geen geluid van de microfoon.
• Draai MASTER VOLUME naar rechts (of druk enkele malen op de VOLUME + toets van de afstandsbediening) of draai de MIC LEVEL regelaar naar rechts om het micofoonvolume te regelen. • Let op dat de microfoon naar behoren is aangesloten op de MIC stekkerbus. Er is veel brom of ruis hoorbaar.
• Een TV-toestel of videorecorder staat te dicht bij het apparaat. Zet het apparaat iets verder van het TV-toestel of de videorecorder. • Zet het apparaat verder van mogelijke storingsbronnen vandaan. • Sluit de installatie aan op een ander stopcontact.
46NL
• Breng een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar) aan op het netsnoer. • Schakel alle dichtbij staande elektrische apparatuur uit. De schakelklok werkt niet goed.
• Controleer de instelling van de timer en stel de correcte tijd in (pagina 42). • Annuleer de sluimerfunctie (pagina 42). • U kunt de wekfunctie-inschakelklok en de opname-schakelklok niet tegelijkertijd gebruiken. De afstandsbediening werkt niet goed.
• Verwijder alle obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat. • Gebruik de afstandsbediening dichter bij het apparaat. • Richt de afstandsbediening op de sensor van het apparaat. • Vervang de batterijen (R6/AAformaat). • Zet het apparaat iets verder van de tl-verlichting. Door akoestische terugkoppeling gaat het geluid rondzingen.
• Verminder de geluidssterkte. • Houd de microfoon uit de buurt van de luidsprekers of richt de microfoon een andere kant op. De geluidsbron heeft een nagalm of echo-effect.
• Druk enkele malen op FLANGER, DELAY of CHORUS totdat de "FLANGER", "DELAY" en "CHORUS" aanduidingen uit het uitleesvenster verdwijnen. De wijzer van de meter slaat niet uit.
• Controleer of de "METER POINTER" niet staat ingesteld op "OFF" in het OPTIONS menu (pagina 33). • Controleer of de METER MODE niet staat ingesteld op "METER OFF". • Er is een hoofdtelefoon aangesloten op de PHONES aansluiting.
De meteraanduiding is uitgeschakeld.
• Controleer of de "METER POINTER" en "METER BACKLIGHT" niet staan ingesteld op "OFF" in het OPTIONS menu (pagina 33). • Controleer of de METER MODE niet staat ingesteld op "METER OFF". De meteraanduiding knippert.
Luidsprekers Het geluid komt van één kanaal of het linker- en rechtervolume is niet in balans.
• Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op. • Controleer of de luidsprekers juist en stevig zijn aangesloten. • De weergegeven geluidsbron is in mono. (Alleen voor de MHC-GTX888) De subwoofer-lagetonenluidsprekers geven geen geluid.
• Stel de subwoofers in op de gewenste geluidssterkte. • Controleer of de subwoofers juist en stevig zijn aangesloten. • Controleer of zowel subwoofer A als subwoofer B goed op het apparaat zijn aangesloten. (Alleen voor de MHC-GTX888/ MHC-GTX777) De surround-achterluidsprekers geven geen geluid.
• Controleer of de surroundachterluidsprekers juist en stevig zijn aangesloten.
• Controleer of de + en – aansluitingen van de luidsprekers correct zijn aangesloten.
Disc-speler De disclade gaat niet open en "LOCKED" verschijnt in het uitleesvenster.
• Raadpleeg een Sony-dealer of een geautoriseerd Sony-servicebedrijf bij u in de buurt. De disclade kan niet worden gesloten.
• Plaats de disc op de juiste wijze. • Sluit de disclade altijd door op OPEN/ CLOSE Z te drukken. Druk nooit de disclade met kracht dicht, want dat kan het apparaat beschadigen. De disc wordt niet uitgeworpen.
• U kunt de disc niet uitnemen tijdens de CD-USB synchrone gegevensoverdracht, de CD-TAPE synchroonopname of de REC1 opname. Druk eerst op x om de gegevensoverdracht te stoppen en druk dan op OPEN/CLOSE Z om de disc uit te nemen. • Vraag een Sony-dealer bij u in de buurt om assistentie.
Aanvullende informatie
• Controleer of de "METER POINTER" en "METER BACKLIGHT" niet staan ingesteld op "FLASH" in het OPTIONS menu (pagina 33). • Controleer of de METER MODE niet staat ingesteld op "EXCITE 1" of "EXCITE 2".
(Alleen voor de MHC-GTX787/ LBT-ZTX7) Het geluid mist lage tonen.
Het afspelen begint niet.
• Open de disclade en controleer of een cd is geladen. • Veeg de disc schoon (pagina 54). • Plaats de disc opnieuw. • Plaats een disc die geschikt is om in deze installatie te worden afgespeeld (pagina 54). • Leg een disc in de disclade, met de labelkant boven.
Wordt vervolgd l
47NL
• Verwijder de disc en veeg het vocht er af. Laat de installatie vervolgens een paar uur ongebruikt aan staan totdat het condensvocht is verdampt. • Druk op NX (of N op de afstandsbediening) om het afspelen te starten. Het geluid slaat over.
• Veeg de disc schoon (pagina 54). • Plaats de disc opnieuw. • Verplaats het apparaat naar een ondergrond zonder trillingen (zoals op een stevig rek). • Plaats de luidsprekers verder van het hoofdapparaat of zet ze op afzonderlijke standaards. Bij het afspelen van een muziekstuk met veel lage tonen op het hoogste geluidsvolume, kan het geluid door de trillingen van de luidspreker gaan haperen. Het afspelen begint niet vanaf het eerste muziekstuk.
• Het apparaat staat ingesteld op geprogrammeerde weergave of willekeurige weergave. Druk enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening, totdat er "ALL DISCS", "1 DISC" of " " in het uitleesvenster verschijnt. Een MP3-bestand kan niet weergegeven worden.
• Het MP3 bestand is opgenomen in een formaat dat niet voldoet aan de ISO9660 Level 1/Level 2, of Joliet norm (expansieformaat). • Het MP3-bestand heeft wellicht niet de naamextensie ".mp3". • Een MP3-bestand in een ander formaat dan MPEG 1 Audio Layer 3 kan niet worden weergegeven. • Het systeem kan niet dieper dan 8 niveaus in de mappenstructuur weergeven. • De disc bevat meer dan 256 mappen. • De disc bevat meer dan 511 MP3bestanden. • MP3-bestanden in MP3 PRO formaat zijn niet af te spelen.
48NL
Het afspelen MP3-bestanden begint iets trager dan andere bestanden.
• Nadat het systeem alle bestanden op de disc heeft gelezen, kan het iets langer duren voordat het afspelen begint indien: – het aantal mappen of bestanden op de disc erg groot is. – de mappenstructuur en bestandsindeling erg ingewikkeld is. De naam van de map, het muziekstuk of bestand, of de ID3-informatie wordt niet goed aangegeven.
• Gebruik een disc die overeenkomt met de ISO9660 Level 1/Level 2, of Joliet norm (expansieformaat). • De ID3-informatie behoort niet tot versie 1 of versie 2. • De lettertekens die dit apparaat kan weergeven zijn de volgende: – Hoofdletters (A tot Z) – Kleine letters (a tot z) – Nummers (0 tot en met 9) – Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere lettertekens kunnen niet goed worden weergegeven.
USB apparatuur U kunt niet beginnen met overdracht naar een USB-apparaat.
• Dit kan te wijten zijn aan de volgende problemen. – Het USB-apparaat is helemaal vol. – Het aantal mappen en audiobestanden die het apparaat kan herkennen heeft de limiet bereikt. – Het USB-apparaat is tegen schrijven beveiligd.
De gegevensoverdracht stopt voordat alle gegevens zijn overgenomen.
Gegevensoverdracht naar een USBapparaat leidt tot een foutmelding.
• U gebruikt een ongeschikt USBapparaat. Zie "USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (page 61) voor de geschikte soorten apparaten. • Tijdens de gegevensoverdracht is het USB-apparaat losgeraakt of is de stroom uitgevallen. Verwijder het deels overgenomen bestand en verricht daarna de gegevensoverdracht opnieuw. Als dat het probleem niet verhelpt, kan het USB-apparaat defect zijn. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u dit kunt verhelpen. • Schakel het systeem uit en verwijder het USB-apparaat. Als het USB-apparaat een aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u het USB-apparaat eenmaal uit en dan weer aan nadat u het van dit systeem hebt losgemaakt. Verricht daarna de gegevensoverdracht opnieuw.
• Wellicht is het USB-apparaat tegen schrijven beveiligd. • Het USB-apparaat is losgemaakt of de stroomtoevoer werd onderbroken tijdens het wissen. Wis het deels gewiste bestand opnieuw. Als dat het probleem niet verhelpt, kan het USB-apparaat defect zijn. Zie de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat over hoe u dit kunt verhelpen. Is dit wel een geschikt USB-apparaat?
• Als u een ongeschikt USB-apparaat aansluit, kan dat leiden tot de volgende problemen. Zie "USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (page 61) voor de geschikte soorten apparaten. – Het USB-apparaat wordt niet herkend. – De bestands- of mapnamen worden niet aangegeven op dit systeem. – Het afspelen lukt niet. – Het geluid slaat over. – Er klinkt storing. – Het geluid klinkt vervormd. – De gegevensoverdracht stopt voordat alle gegevens zijn overgenomen.
Aanvullende informatie
• U gebruikt een ongeschikt USBapparaat. Zie "USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (page 61) voor de geschikte soorten apparaten. • Het USB-apparaat is niet naar behoren geformatteerd. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u het formatteert. • Schakel het systeem uit en verwijder het USB-apparaat. Schakel vervolgens het apparaat in. Als het USB-apparaat een aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u het USB-apparaat eenmaal uit en dan weer aan nadat u het van dit systeem hebt losgemaakt. Verricht daarna de gegevensoverdracht opnieuw. • Als de gegevensoverdracht en het wissen meerdere malen worden herhaald, zal de bestandsstructuur in het USB-apparaat erg complex worden. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u dit kunt verhelpen.
Audiobestanden of mappen op een USB-apparaat zijn niet te wissen.
"Over Current" verschijnt in het uitleesvenster.
• Er is een probleem met de stroomstekte via de (USB) aansluitbus. Schakel het systeem uit en verwijder het USBapparaat uit de (USB) aansluitbus. Controleer of er niets mis is met het USB-apparaat. Als dit probleem niet te verhelpen is, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Sony dealer. Er klinkt geen geluid.
• Het USB-apparaat is niet naar behoren aangesloten. Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan, schakel vervolgens het systeem weer in en controleer of er "USB MEMORY" in het uitleesvenster verschijnt. Wordt vervolgd l
49NL
Er klinkt lawaai, wegvallend of vervormd geluid.
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan. • Er is storing of vervorming in de opgenomen muziekgegevens. Er kan storing zijn opgetreden tijdens de gegevensoverdracht. Wis het bestand en probeer de gegevensoverdracht opnieuw. Het USB-apparaat kan niet worden aangesloten op de (USB) aansluitbus.
• Het USB-apparaat wordt omgekeerd aangesloten. Het USB-apparaat kan maar in één stand worden aangesloten. De aanduiding "USB Reading" blijft een tijdlang zichtbaar of het duurt erg lang voordat het afspelen begint.
• Het lezen van de gegevens kan lang duren in de volgende gevallen. – Een groot aantal mappen of bestanden in het USB-apparaat. – De bestandsindeling is erg ingewikkeld. – De geheugencapaciteit is bijzonder groot. – Het intern geheugen is gefragmenteerd. Om dit te vermijden, volgt u deze richtlijnen. – Totaal aantal mappen op een USBapparaat: 100 of minder – Totaal aantal bestanden per map: 100 of minder
50NL
Fouten in het uitleesvenster.
• De gegevens die zijn opgeslagen op het USB-apparaat kunnen zijn aangetast; verricht de gegevensoverdracht opnieuw. • De lettertekens die dit apparaat kan weergeven zijn de volgende: – Hoofdletters (A tot Z) – Kleine letters (a tot z) – Nummers (0 tot en met 9) – Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere lettertekens kunnen niet goed worden weergegeven. Het USB-apparaat wordt niet herkend.
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan. • Sluit een geschikt USB-apparaat aan (pagina 61). Het USB-apparaat werkt niet goed. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u dat kunt verhelpen. Als het probleem hiermee niet te verhelpen is, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde Sony dealer. Het afspelen begint niet.
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan. • Sluit een geschikt USB-apparaat aan (pagina 61). • Druk op NX (of N op de afstandsbediening) om het afspelen te starten. Het afspelen begint niet vanaf het eerste muziekstuk.
• Stel de afspeelfunctie in op normale weergave (pagina 29).
Audiobestanden kunnen niet weergegeven worden.
* Dit systeem is geschikt voor FAT16 en FAT32, maar sommige USB-apparaten kunnen niet geschikt zijn voor deze FATindelingen. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat, of raadpleeg de fabrikant ervan.
Er is veel brom of ruis hoorbaar. ("TUNED" of "ST" knippert in het uitleesvenster)
• Stel de juiste band en frequentie in (pagina 22). • Sluit de antenne naar behoren aan (pagina 12). • Zoek een plek en richting die een goede ontvangst bieden en stel de antenne vervolgens opnieuw in. Als u geen goede ontvangst kunt krijgen, raden we u aan een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten. • De bijgeleverde FM-draadantenne ontvangt signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u deze geheel uitstrekt. • Plaats de antennes zo ver mogelijk van de luidsprekersnoeren. • Schakel de elektrische apparatuur in de buurt van de installatie uit. Een stereo FM-programma kan niet in stereo worden ontvangen.
• Druk enkele malen op FM MODE op de afstandsbediening totdat "MONO" uit het uitleesvenster verdwijnt.
Aanvullende informatie
• MP3-bestanden in het MP3 PROformaat kunnen niet afgespeeld worden. • Sommige AAC-bestanden kunnen niet goed worden weergegeven. • WMA-bestanden in het Windows Media Audio Lossless of Professionalformaat kunnen niet worden weergegeven. • De gegevens zijn niet opgeslagen in het MP3/WMA/AAC formaat. • Een USB-apparaat dat is geformatteerd met een bestandssysteem anders dan FAT16 of FAT32 (met clusterformaat 512 bytes – 32 kbytes) is niet geschikt voor dit systeem.* • Als u het USB-apparaat van partities hebt voorzien, kunnen alleen de audiobestanden in de eerste partitie worden afgespeeld. • Er kunnen bestanden worden weergegeven tot 8 niveaus diep in de mappenhiërarchie. • Het aantal mappen is hoger dan 997. • Het aantal audiobestanden is hoger dan 999. • Bestanden die zijn versleuteld of worden beschermd door wachtwoorden e.d. kunnen niet worden afgespeeld.
Radio-ontvangst
Cassettedeck De cassette kan niet opgenomen of afgespeeld worden, of het geluidsniveau neemt af.
• De bandkoppen zijn vuil (zie "De koppen van het cassettedeck schoonmaken" op pagina 56). • De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd (zie "De bandkoppen demagnetiseren" op pagina 56).
Wordt vervolgd l
51NL
De cassette wordt niet volledig gewist.
• De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd (zie "De bandkoppen demagnetiseren" op pagina 56). Er zijn veel snelheidsfluctuaties, of het geluid valt weg.
• De capstan-asjes of aandrukrollen zijn vuil (zie "De koppen van het cassettedeck schoonmaken" op pagina 56). Storing in de weergave neemt toe of de hoge frequenties worden gewist.
• De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd (zie "De bandkoppen demagnetiseren" op pagina 56). Het opnemen op de cassette begint niet.
• Er is geen cassette geplaatst. Plaats een cassette. • Het wispreventienokje van de cassette is verwijderd. Bedek het afgebroken nokje met plakband (pagina 55). • De band is tot het einde doorgespoeld.
Er klinkt geen geluid.
• Zie het Algemene punt "Er klinkt geen geluid." (pagina 46) en controleer de toestand van het systeem. • Sluit de component correct aan (pagina 12) en controleer daarbij: – of de snoeren goed zijn aangesloten. – of de stekkers correct en stevig zijn ingestoken. • Schakel de aangesloten apparatuur in. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is meegeleverd met de aangesloten apparatuur en start het afspelen.
Terugstellen van het apparaat op de fabrieksinstellingen Als het apparaat ook na de bovenstaande ingrepen nog niet goed werkt of of als er andere problemen zijn die hierboven niet genoemd worden, stelt u het apparaat als volgt terug: Gebruik de toetsen op het apparaat zelf voor de bediening.
Het systeem kan de achterkant van de cassette in het deck niet afspelen.
1 Maak het netsnoer los uit het
• Het systeem kan alleen de voorkant van de cassette in het deck afspelen. Dit is geen storing.
2 Sluit het netsnoer opnieuw aan. 3 Druk op "/1 om de installatie in te
Het systeem kan de achterkant van de cassette in het deck niet afspelen.
• Het systeem kan alleen de voorkant van de cassette in het deck afspelen. Dit is geen storing. Het opgenomen geluid heeft een echo-effect.
• Voordat u begint met opnemen, drukt u enkele malen op FLANGER, DELAY of CHORUS totdat de "FLANGER", "DELAY" en "CHORUS" aanduidingen uit het uitleesvenster verdwijnen.
52NL
Los verkrijgbare apparatuur
stopcontact.
schakelen.
4 Druk op x, DELAY en "/1 alle tegelijk in. "COLD RESET" verschijnt in het uitleesvenster. De installatie wordt hierdoor teruggesteld op de fabrieksinstellingen. U zult dan wel alle eigen instellingen, zoals voor voorkeurzenders, de juiste tijd en de schakelklok, opnieuw moeten maken.
Step Full!
Foutmeldingen Een van de volgende foutmeldingen kan in het uitleesvenster verschijnen of knipperen als er tijdens de bediening iets mis gaat.
Disc/ Cassette/ Schakelklok No Disc
Er ligt geen disc in de disclade of u hebt een disc geplaatst die niet geschikt is voor afspelen in dit apparaat. U kunt niet opnemen op de band, omdat het nokje van de cassette is uitgebroken. No Tape
Er is geen cassette in het deck geplaatst. Not in Use
U hebt op een toets gedrukt die op dat moment niet werkt of niet toegestaan is. OFF TIME NG!
De inschakeltijd en uitschakeltijd van de wekfunctie-inschakelklok en de opnameschakelklok zijn gelijk. PUSH SELECT! U probeert de tijd in te stellen terwijl de schakelklok al in werking is. Push STOP!
U hebt tijdens het afspelen op PLAY MODE op de afstandsbediening gedrukt. Reading
Het apparaat leest de informatie op de disc. Sommige toetsen werken nu even niet. NO STEP
U hebt alle geprogrammeerde stappen gewist. OVER
U hebt het einde van de disc bereikt doordat u bij afspelen of tijdens een pauze M ingedrukt hebt gehouden.
SET CLOCK!
U drukte op de CLOCK/TIMER SELECT toets van de afstandsbediening voordat de klok was ingesteld. SET TIMER!
U drukte op de CLOCK/TIMER SELECT toets van de afstandsbediening voordat de wekfunctie-inschakelklok of schakelklokopname was ingesteld.
USB-apparatuur USB Bezig met lezen
Het systeem leest de informatie in het USB-apparaat. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar. Data Error
U probeert een audiobestand af te spelen dat niet kan worden weergegeven (pagina 51).
Aanvullende informatie
No Tab
U probeert meer dan 25 stappen te programmeren.
Device Error
Het USB-apparaat wordt niet herkend of er is een onbekend apparaat aangesloten. Fatal Error!
Het USB-apparaat is verwijderd tijdens de gegevensoverdracht of het wissen, en het kan daardoor beschadigd zijn. NO STEP
Alle geprogrammeerde bestandnummers zijn gewist. Not Supported
Er is een ongeschikt USB-apparaat aangesloten, of het USB-apparaat is aangesloten op dit systeem via een USB-verdeelhub. No Track
Er geen voor weergave geschikt audiobestand te vinden. Wordt vervolgd l
53NL
Not in Use
U probeert een bedieningshandeling te verrichten die op dit moment niet toegestaan is. Over Current
Er is een te grote stroomsterkte waargenomen. Protected!
Het USB-apparaat is tegen schrijven beveiligd. Push STOP!
U probeert een bedieningshandeling te verrichten die alleen toegestaan is in de stopstand. REC Error!
De gegevensoverdracht is niet begonnen, is halverwege gestopt of op een andere manier mislukt (pagina 48). Removed
Het USB-apparaat is tussentijds verwijderd. Step Full!
U probeert meer dan 25 bestanden (stappen) te programmeren. Track Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen naar het USB-apparaat, omdat het maximaal aantal bestanden al is bereikt. Folder Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen naar het USB-apparaat, omdat het maximaal aantal mappen al bereikt is. Device Full!
Het geheugen van het USB-apparaat is vol.
54NL
Voorzorgsmaatregelen Discs die met dit apparaat WEL af te spelen zijn • AUDIO CD • CD-R/CD-RW (audiogegevens/MP3bestanden)
Discs die met dit apparaat NIET af te spelen zijn • CD-ROM • CD-R/CD-RW-discs anders dan die opgenomen in CD-formaat of MP3-formaat overeenkomstig de ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet normen • CD-R/CD-RW-discs opgenomen in meerdere sessies die niet zijn beëindigd door "sluiten van de sessie" • CD-R/CD-RW-dsics met slechte opnamekwaliteit, CD-R/CD-RW-discs met krassen of vuil er op, of CD-R/CD-RW-discs opgenomen met een niet-compatibel opnameapparaat • CD-R/CD-RW-discs die niet goed zijn gefinaliseerd • Discs met bestanden anders dan MPEG 1 audiolaag-3 (MP3) bestanden • Discs met afwijkende vormen (bijv. hartvormig, vierkant, stervormig enz.) • Discs met plakband, etiketten of andere stickers erop geplakt • Tweedehands of gehuurde discs met een etiket of sticker waarvan de rand omkrult • Discs met een label dat in speciale inkt is gedrukt; als de inkt kleverig aanvoelt kunt u de disc beter niet afspelen
Omgang met compact discs • Voor het afspelen veegt u elke disc schoon met een reinigingsdoekje, vanuit het midden naar de rand. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, thinner, of in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray voor grammofoonplaten. • Leg uw discs niet in direct zonlicht of dichtbij warmtebronnen zoals een kachel of kooktoestel; laat uw discs nooit liggen in een auto die in de volle zon geparkeerd staat.
Veiligheid
Over het luidsprekersysteem
• Het apparaat blijft verbonden met de netspanning zolang het op het stopcontact is aangesloten, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat geruime tijd niet meer te gebruiken. Voor losmaken van het netsnoer mag u alleen aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer. • Mocht er een voorwerp of vloeistof in de apparatuur terechtkomen, trekt u dan de stekker uit het stopcontact en laat de apparatuur nakijken door een bevoegd technicus, voordat u ze weer in gebruik neemt. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door bevoegd onderhoudspersoneel.
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch afgeschermd en kan magnetische vervorming van TV-beelden veroorzaken. In dat geval schakelt u de TV uit en wacht u 15 tot 30 minuten voordat u het toestel weer inschakelt. Als er geen verbetering in de beeldweergave is, plaats u de luidsprekers dan verder van het TV-toestel vandaan.
Opstelling
Breek het wispreventienokje uit voor cassettekant A of B, zoals afgebeeld.
Maak de apparatuur schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons en schuurpoeder of oplosmiddelen zoals thinner, wasbenzine of alcohol.
Een cassette beveiligen tegen per ongeluk opnemen
Wispreventienokje uitbreken
Als u later weer op de cassette wilt opnemen, bedekt u de uitsparing van het nokje met plakband.
Aanvullende informatie
• Zet het apparaat niet op een glooiend of hellend oppervlak of op plaatsen met veel stof, vuil, hitte of koude, onvoldoende ventilatie of blootgesteld aan trillingen, direct zonlicht of straling van felle lampen. • Vermijd bij het opstellen van het apparaat of de luidsprekers op oppervlakken met een speciale behandeling (was, olie, poetsmiddel en dergelijke) omdat dit kan resulteren in vlekken of verkleuring van de afwerking. • Als de apparatuur direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een vochtige ruimte wordt geplaatst, kan er vocht condenseren op de lens in de discspeler, hetgeen storing in de werking kan veroorzaken. In dat geval verwijdert u de disc en laat u de apparatuur ongeveer een uur ingeschakeld maar ongebruikt staan totdat het condensvocht is verdampt.
De behuizing schoonmaken
Gebruik van cassettes langer dan 90 minuten Cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten zijn niet aanbevolen, tenzij het belangrijk is om lang achtereen te kunnen opnemen of afspelen.
Warmteontwikkeling • Als de apparatuur tijdens gebruik warm wordt, is dat normaal; niet iets om u zorgen over te maken. • Wees voorzichtig bij aanraken van het apparaat als dat een tijd lang op hoog volume heeft gespeeld, want de ombouw kan nogal heet worden. • Zorg dat de ventilatiesleuven niet geblokkeerd worden.
Wordt vervolgd l
55NL
De koppen van het cassettedeck schoonmaken Gebruik een droge of vloeistof-type (in de audiohandel verkrijgbare) reinigingscassette, na elke 10 gebruiksuren, onmiddellijk voor een belangrijke opname, of na het afspelen van een oude cassette. De bandkoppen moeten regelmatig worden schoongemaakt, anders kan de geluidskwaliteit afnemen of kan het apparaat op den duur niet meer opnemen of afspelen. Raadpleeg voor nadere details de gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette.
De bandkoppen demagnetiseren Gebruik een (in de audiohandel verkrijgbare) demagnetiseercassette, elke 20 tot 30 gebruiksuren. Als de bandkoppen niet regelmatig worden gedemagnetiseerd, kan dat leiden tot een toename in ruis, afnemende hoge tonen en een verminderd vermogen tot wissen van cassettes. Raadpleeg voor nadere details de gebruiksaanwijzing van de demagnetiseercassette.
Technische gegevens Versterker MHC-GTX888 (HCD-GTX888) Alleen het Braziliaans model De volgende waarden zijn gemeten bij 127 V of 220 V wisselstroom, 50/60 Hz Voor/Achterluidspreker RMS uitgangsvermogen: 255 W + 255 W (aan 8 Ω en 24 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming, bij LINK MODE) Subwoofer RMS uitgangsvermogen: 130 W + 130 W (aan 6 Ω, 100 Hz, 10% totale harmonische vervorming) Overige modellen De volgende waarden zijn gemeten bij Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz Overige modellen: 120, 220, 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Voor/Achterluidspreker Uitgangsvermogen (nominaal): 190 W + 190 W (aan 8 Ω en 24 Ω, 1 kHz, 1% totale harmonische vervorming, bij LINK MODE) RMS uitgangsvermogen (referentie): 295 W + 295 W (per kanaal aan 8 Ω en 24 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming, bij LINK MODE) Subwoofer RMS uitgangsvermogen (referentie): 160 W + 160 W (per kanaal aan 6 Ω, 100 Hz, 10% totale harmonische vervorming)
56NL
MHC-GTX787 (HCD-GTX787) Alleen het Braziliaans model De volgende waarden zijn gemeten bij 127 V of 220 V wisselstroom, 50/60 Hz Voorluidspreker RMS uitgangsvermogen: 300 W + 300 W (aan 4 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming)
Voorluidspreker Uitgangsvermogen (nominaal): 230 W + 230 W (aan 4 Ω, 1 kHz, 1% totale harmonische vervorming) RMS uitgangsvermogen (referentie): 380 W + 380 W (per kanaal aan 4 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming)
MHC-GTX777 (HCD-GTX777) Alleen het Europese model De volgende waarden zijn gemeten bij 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Voor/Achterluidspreker Uitgangsvermogen (nominaal): 235 W + 235 W (aan 8 Ω en 8 Ω, 1 kHz, 1% totale harmonische vervorming, bij LINK MODE) RMS uitgangsvermogen (referentie): 380 W + 380 W (per kanaal aan 8 Ω en 8 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming, bij LINK MODE)
Voor/Achterluidspreker Uitgangsvermogen (nominaal): 235 W + 235 W (aan 8 Ω en 8 Ω, 1 kHz, 1% totale harmonische vervorming, bij LINK MODE) RMS uitgangsvermogen (referentie): 380 W + 380 W (per kanaal aan 8 Ω en 8 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming, bij LINK MODE)
LBT-ZTX7 (HCD-ZTX7) De volgende waarden zijn gemeten bij 120 V wisselstroom, 60 Hz Voorluidspreker RMS uitgangsvermogen (referentie): 380 W + 380 W (per kanaal aan 4 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming) Ingangen VIDEO (AUDIO IN) L/R: Spanning 250 mV, impedantie 47 kOhm AUDIO INPUT L/R: Spanning 450 mV, impedantie 47 kOhm MIC: Gevoeligheid 1 mV, impedantie 10 kOhm (USB)-poort: Type A
Aanvullende informatie
Overige modellen De volgende waarden zijn gemeten bij Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz Overige modellen: 120, 220, 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Overige modellen De volgende waarden zijn gemeten bij 120, 220, 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Uitgangen PHONES: geschikt voor hoofdtelefoons van 8 Ω of meer
Wordt vervolgd l
57NL
Discspeler-gedeelte Systeem Cd en digitaal audiosysteem Laser Halfgeleider-laser (λ = 770 – 810 nm) Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen Max. 44,6 µW* * Dit uitgangsvermogen is de waarde die is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok, met een diafragma van 7 mm. Frequentiebereik 20 Hz – 20 kHz Golflengte 770 – 810 nm Signaal-ruis verhouding Meer dan 90 dB Dynamisch bereik Meer dan 88 dB
Cassettedeck-gedeelte Opnamesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereo Frequentiebereik 50 – 13.000 Hz (±3 dB), met Sony TYPE I cassette Snelheidsfluctuaties ±0,35% W.Piek (IEC) 0,3% W.RMS (NAB) ±0,4% W.Piek (DIN)
Tuner-gedeelte FM-stereo, FM/AM superheterodyne afstemtrap
58NL
FM-tuner-gedeelte Afstembereik Noord-Amerikaanse en Braziliaanse modellen: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz afsteminterval) Overige modellen: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz afsteminterval) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm asymmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz AM-tuner-gedeelte Afstembereik Modellen voor de rest van Amerika en Oceanië: 530 – 1.710 kHz (met het interval ingesteld op 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (met het interval ingesteld op 9 kHz) Europees model: 531 – 1.602 kHz (met het interval ingesteld op 9 kHz) Overige modellen: 531 – 1.602 kHz (met het interval ingesteld op 9 kHz) 530 – 1.610 kHz (met het interval ingesteld op 10 kHz) Antenne AM-kaderantenne Antenne-aansluitingen Externe antenne-aansluiting Tussenfrequentie 450 kHz
USB-gedeelte
Luidsprekers Voor de MHC-GTX888 Voorluidspreker (SS-GTX888) Luidsprekersysteem 2-weg, 2-luidspreker, Basreflexkast Luidsprekereenheden Woofer: 200 mm, conus-type Tweeter: 25 mm, hoorn-type Nominale impedantie 8 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 280 × 400 × 315 mm Gewicht Ca. 6,6 kg netto per luidspreker Surroundluidsprekers (SS-RSX888) Luidsprekersysteem 2-weg, 2-luidspreker, Basreflexkast Luidsprekereenheden Woofer: 100 mm, conus-type Tweeter: 40 mm, hoorn-type
Nominale impedantie 24 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 180 × 400 × 235 mm Gewicht Ca. 3,0 kg netto per luidspreker Subwoofer A (SS-WG888A)/ Subwoofer B (SS-WG888B) Subwoofer-systeem 1-weg, 1-luidspreker, Basreflexkast Luidsprekereenheden Subwoofer: 250 mm, conus-type Nominale impedantie 6 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 400 × 370 × 370 mm Gewicht Ca 8,3 kg
Voor de MHC-GTX787/LBT-ZTX7 Voorluidspreker (SS-GTX787/ SS-ZTX7) Luidsprekersysteem 2-weg, 3-luidspreker, Basreflexkast Luidsprekereenheden Woofer: 200 mm, conus-type × 2 Tweeter: 25 mm, hoorn-type Nominale impedantie 4 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 300 × 600 × 340 mm Gewicht Ca. 11,0 kg netto per luidspreker
Aanvullende informatie
Geschikte bitwaarde MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps Bemonsteringsfrequenties MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Overdrachtsnelheid Volle snelheid Geschikte USB-apparaten Massa-opslagtype Maximale stroomsterkte 500 mA
Voor de MHC-GTX777 Voorluidspreker (SS-GTX777) Luidsprekersysteem 2-weg, 2-luidspreker, Basreflexkast Luidsprekereenheden Woofer: 200 mm, conus-type Tweeter: 25 mm, hoorn-type Nominale impedantie 8 ohm
Wordt vervolgd l
59NL
Afmetingen (b/h/d) Ca. 280 × 400 × 315 mm Gewicht Ca. 6,6 kg netto per luidspreker Surroundluidsprekers (SS-RSX777) Luidsprekersysteem 2-weg, 2-luidspreker, basreflexkast Luidsprekereenheden Woofer: 200 mm, conus-type Tweeter: 25 mm, hoorn-type Nominale impedantie 8 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 280 × 400 × 315 mm Gewicht Ca. 6,6 kg netto per luidspreker
Algemeen Stroomvereisten Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz Model voor Brazilië: 127 V of 220 V wisselstroom, 50/60 Hz, instelbaar met spanningskiezer Model voor Oceanië: 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Argentijns modellen: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz Overige modellen: 120 V, 220 V of 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, instelbaar met spanningskiezer Stroomverbruik MHC-GTX888: 430 W MHC-GTX787/MHC-GTX777/ LBT-ZTX7: 300 W Afmetingen (b/h/d) (Ca.) HCD-GTX888/HCD-GTX787/ HCD-GTX777/HCD-ZTX7: 281 × 365 × 454 mm
60NL
Gewicht (Ca.) HCD-GTX888: 14,0 kg HCD-GTX787/HCD-GTX777/ HCD-ZTX7: 12,0 kg Bijgeleverde toebehoren Afstandsbediening (1) R6 (type AA) batterijen (2) AM-kaderantenne (1) FM-draadantenne (1) Voorluidsprekervoetjes (8) Surroundluidsprekervoetjes (alleen voor de MHC-GTX888/ MHC-GTX777) (8) Subwoofer-voetjes (alleen voor de MHC-GTX888) (Zwart) (8) Luidsprekersnoeren (alleen voor de MHC-GTX787/LBT-ZTX7) (2) Tussenstuk A (alleen voor de MHC-GTX888) (2) Tussenstuk B (alleen voor de MHC-GTX888) (2) Tussenstuk C (alleen voor de MHC-GTX777) (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Stroomverbruik in Standby: 0,5 W • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem In dit systeem kunt u de volgende Sony USB-apparaten gebruiken.
Compatibele Sony USB-apparatuur (per maart 2008) Modelnummer
NWD-B103/ B103F/ B105/ B105F NWZ-A815/ A816/ A818 NWZ-S515/ S516/ S615F/ S616F/ S618F
IC-recorder
ICD-SX57/ SX67/ SX77 ICD-U50/ U60/ U70 ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/ 2GJX/ 4GJX
Compatibele Sony Ericsson mobiele telefoons (per maart 2008) Productnaam
Modelnummer
Walkman® telefoon
W880i/ W850i/ W710i/ W660i/ W580i
Opmerkingen • Gebruik geen andere USB-apparatuur dan alleen de hier genoemde USB-apparaten. Ook de werking van de hier genoemde modellen is niet gegarandeerd. • De werking zou in sommige gevallen zelfs met deze USB-apparaten kunnen falen. • Bepaalde van de genoemde USB-apparaten kunnen niet overal verkrijgbaar zijn. • Zie voor nadere details over de bediening de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat. • Als u de bovenstaande USB-apparaten wilt formatteren, gebruikt u dan altijd de formatteer-software die is geleverd bij uw USB-apparaat. Als het formatteren namelijk met een andere methode wordt verricht, kan de gegevensoverdracht niet altijd lukken.
Aanvullende informatie
Productnaam
Walkman®
De meest recente informatie over compatibele apparatuur vindt op de onderstaande websites. Voor klanten in de V.S.: Voor klanten in Canada: Engels Frans Voor klanten in Europa: Voor klanten in Latijns-Amerika: Voor klanten in Azië en Oceanië:
W910i
Wordt vervolgd l
61NL
Opmerkingen over gebruik van de Sony Ericsson mobiele telefoon • Stel de gegevensoverdrachtfunctie van uw mobiele telefoon in op Bestandsoverdracht (Massa Opslag). Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. • Gebruik de USB-kabel die bij uw mobiele telefoon is geleverd voor het aansluiten op dit apparaat. • Sommige AAC-audiobestanden die wel werken met de mobiele telefoon, werken met dit apparaat niet. • In het geval dat een muziekstuk in de afspeellijst van uw mobiele telefoon wordt gewist met dit systeem, zal de registratie in de afspeellijst niet mee worden verwijderd.
Opmerkingen over de Walkman® • Sommige audiobestanden die wel worden ondersteund door de Sony digitale muziekspeler worden niet ondersteund door dit systeem. • Wanneer u een Sony digitale muziekspeler aansluit op dit systeem, dient u te wachten tot de aanduiding "Creating Library" of "Creating Database" is verdwenen. • Bij het overbrengen van muziekgegevens vanaf een Sony digitale muziekspeler via de "Media Manager voor WALKMAN", dient u het overbrengen te verrichten in MP3formaat. • Bestanden in MP4-formaat file (AAC of VIDEO) kunnen niet worden weergegeven met dit systeem.
62NL
Index M
Aanduidingsstand 33 Aansluiten van de installatie 12 Afspeelbare disc 54 Afspeelfunctie 21, 29 Afstandsbediening 7
MATRIX SURROUND 1, 2 32 Meteraanduiding 34 MP3 BOOSTER+ 32 MultiSessie 4
B
N
Batterijen 15 Behandelen van discs 54
Niet af te spelen discs 54 Normale weergave 21, 29
C
O
CD-TAPE Synchroon-opname 39 CD-USB gesynchroniseerde gegevensoverdracht 23 CHORUS 32 COLD RESET 52
Opname-schakelklok 43 OPTIES-menu 32, 33
D DELAY 32 Demonstratie 14, 33
Radiozender 22 RDS (Radio Data Systeem) 38 REC1 gegevensoverdracht 23
E
S
Energiebesparingsstand 33
F
Schakelklok 42 Sluimerfunctie 42 SOUND FLASH 32
FLANGER 32 FM MODE 23
U
G
Uitleesvenster 11 USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem 61
Gebruikers-equalizer 41 Geluid mengen 39
H Handmatig opnemen 39 Handmatig overbrengen 23 Herhaalde weergave 21, 28
L LINK 32
P Programma-weergave 35
R
Aanvullende informatie
A
V Vast klankbeeld 31 Voorkeurzenders instellen 37
W Wekfunctie-inschakelklok 43 Willekeurige weergave 21, 29
X X-TRANCE 32
63NL
VARNING! För att reducera risken för brand eller elektriska stötar ska du undvika att utsätta den här apparaten för regn och fukt. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner eller liknande, eftersom det medför risk för brand. Placera inte levande ljus eller andra brinnande föremål ovanpå apparaten. Utsätt inte apparaten för dropp eller skvätt och placera inte föremål som innehåller vätska, t.ex. blomvaser, ovanpå apparaten, eftersom det medför risk för brand eller elektriska stötar. Utsätt inte batterier eller batteridrivna apparater för hög värme från exempelvis solsken, eld e.dyl. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Anslut stereon till ett lättåtkomligt nätuttag, eftersom stickkontakten används till att koppla loss stereon från elnätet. Dra genast ut stickkontakten ur nätuttaget, om stereon beter sig underligt. För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust.
Enheten är klassad som en KLASS 1 LASER-produkt. Etiketten återfinns på baksidan.
2SE
För kunder i Europa Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
För kunder i Europa Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Anmärkning gällande DualDisc-skivor En DualDisc-skiva är en dubbelsidig skiva innehållande DVD-inspelat material på ena sidan och digitalt ljudmaterial på andra. Eftersom sidan med ljudmaterial inte överensstämmer med normal CD-standard kan korrekt uppspelning på denna enhet dock inte garanteras.
Ljud-CD-skivor som kodats med teknologi för upphovsrättsskydd Denna produkt är konstruerad för uppspelning av skivor som överensstämmer med standarden Compact Disc (CD). Sedan en tid tillbaka marknadsför vissa skivbolag musikskivor kodade med teknik för upphovsrättsskydd. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten.
SE
Fortsättning l
3SE
Anmärkning gällande multisessionsskivor Om en multisessionsskiva med olika format för varje session spelas upp, så identifieras formatet i den första sessionen som skivtyp. Spår i den andra och efterföljande sessioner spelas upp om de är av samma format som i den första sessionen. Inspelad musik är endast avsedd för privat bruk. Användning av musik utöver denna begränsning kräver tillstånd av dess upphovsrättsinnehavare. Logotyperna ”WALKMAN” och ”WALKMAN” är registrerade varumärken tillhöriga Sony Corporation. MICROVAULT är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 och tillhörande patent är licensierade av Fraunhofer IIS och Thomson. Windows Media är ett registrerat varumärke tillhörigt Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder.
Angående denna bruksanvisning Anvisningarna i denna bruksanvisning gäller modellerna MHC-GTX888, MHC-GTX787, MHC-GTX777 och LBT-ZTX7. I denna handbok visas MHC-GTX888 i illustrationerna om inget annat anges. MHC-GTX888 består av: – Stereo – Högtalarsystem • Främre högtalare • Surroundhögtalare • Subwoofer A • Subwoofer B
SS-GTX888 SS-RSX888 SS-WG888A SS-WG888B
MHC-GTX787 består av: – Stereo HCD-GTX787 – Högtalarsystem • Främre högtalare SS-GTX787 MHC-GTX777 består av: – Stereo HCD-GTX777 – Högtalarsystem • Främre högtalare SS-GTX777 • Surroundhögtalare SS-RSX777 LBT-ZTX7 består av: – Stereo – Högtalarsystem • Främre högtalare
4SE
HCD-GTX888
HCD-ZTX7 SS-ZTX7
Innehåll Angående denna bruksanvisning ........................4 Beskrivning av delar och reglage.....................................6
Komma igång Anslutningar...............................11 Placering av högtalare................15 Inställning av klockan ................18
Andra funktioner Skapa uppspelningsprogram ..... 34 — Programmerad uppspelning Förinställning av radiostationer 36 Användning av Radio Data System (RDS-mottagning)................ 37 Inspelning på kassettband ......... 37 Skapande av egen ljudeffekt ..... 39 Medsjungning............................ 40 Användning av timern............... 40
Övrig information Grundläggande manövrering Uppspelning av en CD/ MP3-skiva .............................19 Lyssna på radio ..........................21 Överföring till en USB-enhet.....22 Återgivning av musik från en USB-enhet.............................26 Spela upp en kassett ...................28 Användning av valfria komponenter .........................29 Justering av ljudet ......................30 Skapande av feststämning..........31 — X-TRANCE Ändring av teckenfönstrets utseende.................................31 Visning av information i teckenfönstret........................33
Felsökning ................................. 42 Meddelanden ............................. 50 Försiktighetsåtgärder................. 51 Tekniska data ............................ 53 USB-enheter kompatibla med steron.................................... 57 Index.......................................... 59
5SE
Beskrivning av delar och reglage Denna bruksanvisning beskriver i första hand åtgärder för manövrering på stereon, men samma åtgärder kan även utföras med hjälp av motsvarande knappar på fjärrkontrollen.
Stereo – Framsida
1234 5
wg wf wd
6 7 8
9
9
q; ws wa w; ql qd
q; qa qs qd qf
qk
qj
qh
qg
– Ovansida
wl
6SE
wk wj wh
G GROOVE (sid. 30) Tryck här för att förstärka basljud.
Fjärrkontroll
wg
wd
e;
eg ef
ea 9 q;
ed
ql
es qf
wl q;
A EQ BAND/MEMORY (sid. 39) Tryck här för att välja frekvensband. B Teckenfönster (sid. 10, 31, 33, 50) Mätarvisning (sid. 32) C Effektbelysning (sid. 31, 32) D PRESET EQ (sid. 30, 39) Tryck här för att välja en förinställd ljudeffekt.
H METER MODE (sid. 32) Tryck här för att välja ett förinställt visningsmönster. I Funktionsknappar: CD (sid. 14, 19, 23, 32, 34, 37) TUNER/BAND (sid. 21, 32) Stereo: TAPE (sid. 28, 32) Stereo: AUDIO (sid. 29, 32) Stereo: VIDEO (sid. 29, 32) Stereo: USB (sid. 24, 26, 32, 34) Fjärrkontroll: USB (sid. 24, 26, 34) Fjärrkontroll: FUNCTION (sid. 28) Tryck här för att välja en funktion. J Stereo: NX (spelstart/paus) (sid. 19, 23, 26, 28, 45) Fjärrkontroll: (spelstart) (sid. 19, 26, 28, 45) Fjärrkontroll: X (paus) (sid. 19, 29) Tryck här för att starta eller pausa uppspelning.
E Skivlucka (sid. 10, 19, 44, 50)
x (stopp) (sid. 19, 21, 26, 29, 38, 45) Tryck här för att stoppa uppspelning, inspelning eller överföring.
F SURROUND SPEAKER MODE (gäller endast MHC-GTX888) (sid. 30) Tryck här för att välja ljudläge.
./> (gå bakåt/gå framåt) (sid. 19, 26, 34) Tryck här för att välja ett spår eller en fil.
SURROUND (Gäller endast MHC-GTX787/ MHC-GTX777/LBT-ZTX7) (sid. 30) Tryck här för att välja surroundeffekt.
Beskrivning av delar och reglage
eh
Stereo: TUNING +/– (sid. 21) Fjärrkontroll: +/– (stationsinställning) (sid. 21, 36) Tryck här för att ställa in en radiostation. Fortsättning l
7SE
+/– (sid. 19, 26, 34, 37) Tryck här för att välja en mapp. m/M (snabbspelning bakåt/ framåt) (sid. 19, 27, 29) Stereo: Tryck här för att koppla in snabbspolning framåt eller bakåt. Fjärrkontroll: Tryck här för att leta upp en punkt i ett spår eller en fil. K PUSH Z OPEN/CLOSE (sid. 28) Tryck här för att sätta i eller ta ur ett kassettband. Kassettdäck (sid. 28, 37, 41, 49) L REC TO TAPE (sid. 38) Tryck här för att spela in på ett band. REC TIMER (sid. 41) Tryck här för att ställa in inspelningstimern. REC TO USB (sid. 23) Tryck här för att överföra till en ansluten, valfri USB-enhet. M FLANGER (sid. 31, 44, 49) DELAY (sid. 31, 44, 49) CHORUS (sid. 31, 44, 49) SOUND FLASH (sid. 31) Tryck här för att skapa feststämning. N Stereo: MASTER VOLUME (sid. 19, 26, 29, 43) Vrid här för att reglera volymen. Fjärrkontroll: VOLUME +/–* (sid. 19, 26, 29, 43) Tryck här för att reglera volymen. * Knappen VOLUME + är försedd med en taktil (kännbar) punkt. Använd den taktila punkten som referens vid manövrering av stereon.
8SE
O MIC (mikrofoningång) (sid. 40, 43, 54) Anslut en valfri mikrofon hit. MIC LEVEL (sid. 38, 40, 43) Vrid här för att reglera mikrofonvolymen. P
(USB-indikator) Denna indikator tänds vid överföring till ansluten valfri USB-enhet eller radering av ljudfiler eller mappar. (USB-port) (sid. 22, 24, 26, 47, 54) Anslut en valfri USB-enhet hit.
Q AUDIO INPUT L/R (ljudingångar) (sid. 29) Anslut en ljudkomponent (t.ex. en bärbar ljudspelare) hit. R PHONES (hörlursutgång) (sid. 43, 54) Anslut hörlurar hit. S ENTER (sid. 19, 27, 30, 31, 34, 36, 39) Tryck här för att mata in ett val. T RETURN (sid. 19) Tryck här för att återgå till modermappen. Tryck här för att avbryta sökning. U ERASE (sid. 24) Tryck här för att radera ljudfiler eller mappar på en ansluten valfri USBenhet.
W DISPLAY (sid. 18, 32, 33, 37) Tryck här för att ändra information i teckenfönstret. X IR-mottagare (sid. 44) Y "/1 (på/strömberedskap) (sid. 13, 14, 43, 49) Tryck här för att slå på eller av stereon. Z OPEN/CLOSE Z (sid. 14, 19, 44) Tryck här för att sätta i eller ta ur en skiva. wj DISC 1 ~ 3 (sid. 20, 34) Tryck här för att välja en skiva. Tryck här för att välja funktionen CD medan en annan funktion är vald. wk OPERATION DIAL (sid. 19, 27, 31, 39) Vrid här för att välja ett spår, en fil eller en mapp. Vrid här för att välja en inställning. wl Stereo: DISC SKIP/EX-CHANGE (sid. 14, 19, 20, 34) Tryck här för att välja en skiva. Tryck här för att byta ut en skiva under pågående uppspelning.
ez
REPEAT/FM MODE (sid. 20, 22, 27, 48) Tryck här för att ändra inställning för repeterad uppspelning. Tryck här vid FM-mottagning för att välja enkanalig mottagning eller stereomottagning.
es EQ (sid. 30, 39) Tryck här för att välja en förinställd ljudeffekt. ed CLEAR (sid. 35) Tryck här för att radera ett spår från ett program. ef PLAY MODE/TUNING MODE (sid. 20, 21, 27, 34, 36, 38, 45, 50) Tryck här för att välja uppspelningsläge för funktionen CD eller USB. Tryck här för att välja stationsinställningssätt.
Beskrivning av delar och reglage
V OPTIONS (sid. 30, 31) Tryck här för att välja visningsmönster, MP3 BOOSTERfunktion eller USB SELECT.
eg TUNER MEMORY (sid. 36) Tryck här för att förinställa en radiostation. eh SLEEP (sid. 40) Tryck här för att aktivera insomningstimern.
Fjärrkontroll: DISC SKIP (sid. 20, 34) Tryck här för att välja en skiva. e; CLOCK/TIMER SELECT (sid. 42) CLOCK/TIMER SET (sid. 18, 41) Tryck här för att ställa in klockan eller timern.
9SE
– Teckenfönster
1
2
qf qd
3
qs
A” ” visas under pågående uppspelning. ”NX” visas vid uppspelningspaus. B Här anges aktiv ljudeffekt (sid. 30, 31, 39). Anmärkning ”LINK”, ”MATRIX SUR 1” och ”MATRIX SUR 2” visas endast för MHC-GTX888.
C Detta visas medan funktionen USB är vald (sid. 26). D Skivindikeringar (sid. 19). ” ” visas för en skiva som är vald. ” ” visas för en skiva som är isatt. ”1”, ”2” och ”3” visas medan stereon är påslagen. E Här visas aktuell status och information (sid. 33). F Denna indikering visas under pågående överföring till en USBenhet eller inspelning på ett kassettband (sid. 22, 37). G Detta visas medan timern är inställd (sid. 40). H Detta visas medan insomningstimern är inkopplad (sid. 40). I Indikeringar för funktionen TUNER (sid. 21, 36).
10SE
4
5
qa
q;
2
6
9
87
J Detta visas för en MP3-fil som innehåller ID3-tagginformation. K Detta visas när en valfri USB-enhet identifieras (sid. 22). L Här anges valt uppspelningsläge (sid. 20, 27). M Här anges typen av skiva eller fil som stereon identifierat. N Här anges typen av ljudfilsinformation som visas (sid. 33). ” ” visas samtidigt som ett filnamn visas. ” ” visas samtidigt som ett artistnamn visas. ” ” visas samtidigt som ett mappnamn visas.
Komma igång
1
A
2
E
B C
3*
C 4*
1 Till AM-ramantenn 2 Till FM-trådantenn 3 Till subwoofer A 4 Till subwoofer B 5 Till främre högtalare (höger) 6 Till främre högtalare (vänster) 7 Till surroundhögtalare (höger) 8 Till surroundhögtalare (vänster)
Komma igång
Anslutningar
* Gäller endast MHC-GTX888. ** Gäller endast MHC-GTX888/ MHC-GTX777.
D 56 7** 8**
F C A Antenner
Anmärkning
Installera och anslut AM-ramantennen.
Dra antennerna på avstånd från högtalarkablarna, nätkabeln och en USB-kabel för att undvika alstring av ljudstörningar.
B Ljudingångarna VIDEO (AUDIO IN) L/R
AMramantenn
Anslut en ljudkabel mellan motsvarande ljudutgångar på en valfri komponent (t.ex. en TV eller en videobandspelare) och dessa ljudingångar.
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
Fortsättning l
11SE
C Högtalare (Gäller endast MHC-GTX888/ MHC-GTX777) Högtalarkablarnas kontakter är färgkodade i enlighet med motsvarande högtalarutgångar på stereon.
Subwoofer A (Gäller endast MHC-GTX888) SYS T C ON E M TRO L
Främre högtalare R
EAKE T SP L
FRON R
Vit
R
OOFE
SUBW
FOR ONLY 88A G8 SS-W
Tips! (gäller endast MHC-GTX787/ LBT-ZTX7) Anslut högtalarkablarna till högtalaringångarna på de främre högtalarna.
Mörklila
Subwoofer B (Gäller endast MHC-GTX888) R
OOFE
SUBW
FOR ONLY 88A G8 SS-W
Svart (#)
FOR ONLY 88B G8 SS-W
FOR ONLY 88B G8 SS-W
Mörklila
Röd (3)
Anmärkningar Svart (#)
Röd (3)
Surroundhögtalare (Gäller endast MHC-GTX888/ MHC-GTX777) SUR R
12SE
KER SPEA L
Grå
• Se till att endast använda medföljande högtalare. • Se till att ansluta högtalarna korrekt och ordentligt. Skjut in kontakterna rakt in i anslutningshålen vid anslutning av högtalarkablar. • Se till att både subwoofer A och subwoofer B ansluts till stereon.
D Styrkopplingen D-LIGHT SYNC OUT
D-LIGHT SYNCstyrkabel
Anslut nätkabeln till ett nätuttag. En demonstration visas i teckenfönstret. Vid tryckning på "/1 slås stereon på samtidigt som demonstrationen automatiskt avbryts. Ta loss den medföljande stickkontaktsadaptern från stickkontakten, om den inte passar i nätuttaget (gäller modeller försedda med stickkontaktsadapter).
Komma igång
Anslut en D-LIGHT SYNC-styrenhet hit. D-LIGHT SYNC-styrenheten behöver anslutas till en belysningsenhet* (medföljer ej). Belysningsenheten reagerar i enlighet med de styrsignaler som sänds från D-LIGHT SYNCstyrenheten efter att denna mottagit signaler från musikkällor på stereon. Vi hänvisar till bruksanvisningen till respektive enhet angående detaljer kring användningen av en D-LIGHT SYNCstyrenhet och en belysningsenhet.
F Nätanslutning
Användning av subwoofrar (Gäller endast MHC-GTX888)
Subwoofrarna kan användas för att förbättra basljudet. Subwoofer A (SS-WG888A)
* Vi hänvisar till bruksanvisningen till D-LIGHT SYNC-styrenheten angående rekommenderad belysningsenhet.
Anmärkning Lyseffekten kan skilja sig åt beroende på ansluten belysningsenhet eller typ av musik som spelas upp.
1 Tryck på SUBWOOFER ON/OFF
E Nätspänningsval Gäller modeller försedda med nätspänningsväljare: Ställ nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR i korrekt läge enligt lokal nätspänning. Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan skilja sig åt mellan olika modeller. Gäller modell till Brasilien
Övriga modeller
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
127V
på subwoofer A, så att strömindikatorn tänds. Subwoofrarna slås på.
2 Vrid på SUBWOOFER LEVEL på subwoofer A för att justera nivån.
120V
220V
220V
220V
230-240V
13SE
Användning av fjärrkontrollen Skjut upp locket till batterifacket och sätt i de två medföljande R6-batterierna (storlek AA), korrekt vända med sidan E först, enligt bilden nedan.
Vid förflyttning av stereon Följ anvisningarna nedan för att skydda skivmekanismen. Använd knapparna på stereon för dessa åtgärder.
1 Tryck på "/1 för att slå på stereon.
e E e
E
Anmärkningar • Om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid, så ta ut batterierna för att undvika eventuella skador på grund av batteriläckage och korrosion. • Vid normal användning bör batterierna räcka i ungefär sex månader. När fjärrkontrollen inte längre kan användas till att manövrera stereon behöver båda batterierna bytas ut mot nya. • Enheter med batterier i bör inte utsättas för hög värme från exempelvis solsken, eld e.dyl.
Fastsättning av högtalarkuddar Sätt fast de medföljande högtalarkuddarna i varje hörn på undersidan av högtalarna för att stabilisera högtalarna och förhindra att de glider.
14SE
2 Tryck på CD. 3 Tryck på OPEN/CLOSE Z för att öppna skivfacket och ta ut isatt skiva. Om fler än en skiva är isatt, så tryck på DISC SKIP/ EX-CHANGE för att ta ut alla skivor.
4 Tryck en gång till på OPEN/ CLOSE Z för att stänga skivfacket. Vänta tills ”CD No Disc” visas i teckenfönstret.
5 Håll CD intryckt och tryck på "/1 tills ”STANDBY” visas i teckenfönstret. Därefter visas ”MECHA LOCK” i teckenfönstret.
6 Koppla loss nätkabeln.
Placering av högtalare
De främre högtalarna kan placeras på två olika sätt. Exempel 1: A
A Främre högtalare (vänster) B Främre högtalare (höger) C Surroundhögtalare (vänster) D Surroundhögtalare (höger) E Subwoofer A F Subwoofer B G Stereo
G
0,3 m
Komma igång
Högtalarna kan placeras enligt nedan eller installeras som ett Line Array-system (sid. 16).
Gäller endast MHC-GTX787/ LBT-ZTX7
B
0,3 m 45
Placera de främre högtalarna i 45 graders vinkel från lyssningsplatsen. Exempel 2:
Gäller endast MHC-GTX888 C
A
F
G
0,3 m
E
B
G
D
A
B
0,3 m
0,3 m
0,3 m 45
45
Gäller endast MHC-GTX777 C
A
G
0,3 m
B
D
0,3 m 45
Anmärkning Placera högtalarna minst 0,3 meter från stereon.
15SE
Högtalarinstallation enligt ett Line Array-system (Gäller endast MHC-GTX888/ MHC-GTX777)
3 Placera mellanlägg B (medföljer) ovanpå den högra främre högtalaren, med kroken fasthakad i högtalarlådan. Mellanlägg B
För att skapa en festmiljö rekommenderas att högtalarna installeras som ett Line Array-system. Ett Line Array-system sörjer för en bred ljudrymd som lämpar sig bra för större rum och andra lokaler.
Krok Höger främre högtalare Subwoofer A
Gäller endast MHC-GTX888
1 För in pluggarna på mellanlägg A (medföljer) i spärrhålen på ovansidan av subwoofer A. Mellanlägg A
Vinge Pluggar
Vinge Spärrhål
4 Stapla den högra surroundhögtalaren horisontellt liggande ovanpå den högra främre högtalaren. Se till att den högra surroundhögtalaren placeras innanför spärrhaken och vingarna på mellanlägg B.
2 Stapla den högra främre högtalaren horisontellt liggande ovanpå subwoofer A. Se till att den högra främre högtalaren placeras innanför den bakre spärrhaken på subwoofer A och vingarna på mellanlägg A.
Höger surroundhögtalare
Vinge Höger främre högtalare
Vinge
Höger främre högtalare Bakre spärrhake Subwoofer A
16SE
Spärrhake Mellanlägg B
5 Kontrollera att höger främre
3 Stapla den högra surroundhögtalaren horisontellt liggande ovanpå den högra främre högtalaren. Se till att den högra surroundhögtalaren placeras innanför spärrhaken och vingarna på mellanlägg C.
Höger surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare Hornelement
Komma igång
högtalare och höger surroundhögtalare har placerats med hornelementen på samma sida. Se till att hornelementen placeras nära stereon. Vrid SONY-märket på den högra främre högtalaren och på den högra surroundhögtalaren till horisontellt läge.
SONY-märke Vinge Höger främre högtalare
Subwoofer A
6 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 5 för att installera subwoofer B, vänster främre högtalare och vänster surroundhögtalare. Gäller endast MHC-GTX777
1 Placera den högra främre högtalaren horisontellt.
Höger främre högtalare
4 Kontrollera att höger främre högtalare och höger surroundhögtalare har placerats med hornelementen på samma sida. Se till att hornelementen placeras nära stereon. Vrid SONY-märket på den högra främre högtalaren och på den högra surroundhögtalaren till horisontellt läge. Höger surroundhögtalare
2 Placera mellanlägg C (medföljer) ovanpå den högra främre högtalaren, med kroken fasthakad i högtalarlådan. Mellanlägg C Krok Höger främre högtalare
Spärrhake
Hornelement
SONY-märke
Höger främre högtalare
5 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 4 för att installera vänster främre högtalare och vänster surroundhögtalare.
Fortsättning l
17SE
Uppställning av ett Line Arraysystem A Främre högtalare (vänster) B Främre högtalare (höger) C Surroundhögtalare (vänster) D Surroundhögtalare (höger) E Subwoofer A F Subwoofer B G Stereo
Använd knapparna på fjärrkontrollen för dessa åtgärder.
1 Tryck på "/1 för att slå på stereon.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
Gäller endast MHC-GTX888 C
D
A
B
G
F
E
0,3 m
G
eller > för att ställa in korrekt timtal. D
A
B
0,3 m
Timindikeringen blinkar i teckenfönstret. Om ”PLAY SET?” blinkar i teckenfönstret, så tryck upprepade gånger på . eller > för att välja ”CLOCK SET?” och tryck sedan på ENTER.
3 Tryck upprepade gånger på .
0,3 m
Gäller endast MHC-GTX777 C
Inställning av klockan
0,3 m
Anmärkningar • För maximal ljudåtergivningseffekt rekommenderas att högtalarna placeras med hornelementen nära stereon. • Placera högtalarna minst 0,3 meter från stereon.
4 Tryck på ENTER. Minutindikeringen blinkar i teckenfönstret.
5 Tryck upprepade gånger på . eller > för att ställa in korrekt minuttal.
6 Tryck på ENTER. Klockan börjar gå. Anmärkning Klockinställningarna går förlorade i händelse av att nätkabeln kopplas loss eller ett strömavbrott inträffar.
Visning av klockan medan stereon är avslagen Tryck upprepade gånger på DISPLAY på stereon tills klockan visas. Klockan visas i några sekunder.
18SE
Andra funktioner
Grundläggande manövrering
Gör detta
Tryck på x.
Pausa uppspelning
Tryck på NX (eller på X på fjärrkontrollen). Tryck en gång till på NX (eller på X på fjärrkontrollen) för att återuppta uppspelningen.
Välja ett spår eller en fil
Tryck upprepade gånger på . eller > under pågående uppspelning. För AUDIO CD-skivor går det också bra att vrida på OPERATION DIAL och sedan trycka på ENTER. (TRACK SEARCH)
etikettsidan vänd uppåt på skivtallriken. En 8 cm CDsingel etc. ska placeras i den inre cirkeln på skivtallriken.
Tryck på DISC SKIP/EX-CHANGE för att rotera skivtallriken, om fler skivor ska sättas i.
4 Tryck på OPEN/CLOSE Z för att stänga skivfacket. Tryck inte in skivtallriken med våld för att stänga skivfacket, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
5 Tryck på NX (eller på N på fjärrkontrollen) för att starta uppspelning.
6 Vrid på MASTER VOLUME (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymen.
Välja en mapp på Tryck upprepade gånger en MP3-skiva på +/–.
Grundläggande manövrering
Uppspelning av en CD/ MP3-skiva 1 Tryck på CD. 2 Tryck på OPEN/CLOSE Z. 3 Placera en skiva med
För att
Stoppa uppspelning
Välja en fil på en 1 Vrid på OPERATION MP3-skiva medan DIAL för att välja mapp- och filnamn önskad mapp och tryck visas i sedan på ENTER. teckenfönstret 2 Vrid på OPERATION (TRACK DIAL för att välja SEARCH) önskad fil och tryck sedan på ENTER. Tryck på RETURN för att återgå till föregående åtgärd. Hitta en punkt i ett spår eller en fil1)
Tryck in m eller M på fjärrkontrollen under pågående uppspelning och släpp upp knappen när önskad punkt har nåtts.
Fortsättning l
19SE
För att
Gör detta
Spela upp alla spår eller filer på en eller flera skivor eller i vald mapp2) flera gånger i följd3) (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP” visas i teckenfönstret.
Spela upp ett spår eller en fil flera gånger i följd4) (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP 1” visas i teckenfönstret.
Välja en skiva i stoppläge
Tryck på någon av DISC 1 ~ 3-knapparna eller på DISC SKIP/ EX-CHANGE (eller på DISC SKIP på fjärrkontrollen).
Välja funktionen Tryck på någon av DISC CD medan en 1 ~ 3-knapparna annan källa är (automatiskt källval). vald och starta uppspelning automatiskt Byta ut andra skivor medan uppspelning av en skiva pågår
Tryck på DISC SKIP/ EX-CHANGE.
1) Beroende på aktuell MP3-fil kan det hända att
speltid som gått inte visas korrekt. Medan ” ” eller ” SHUF” är valt för MP3-filer. 3) Uppspelningen repeteras upp till fem gånger. Det är inte möjligt att välja ”REP” och ”ALL DISCS SHUF” samtidigt. 4) Ett spår eller en fil repeteras ända tills uppspelningen avbryts. 2)
20SE
Val av uppspelningsläge Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen medan uppspelning är i stoppläge. Följande uppspelningslägen kan väljas. Välj
För att spela upp
ALL DISCS (normal uppspelning)
Spår eller filer på alla isatta skivor i ursprunglig ordning.
1 DISC (normal uppspelning)
Spår eller filer på vald skiva i ursprunglig ordning.
(normal uppspelning)
MP3-filer i aktuell mapp på vald skiva i ursprunglig ordning. För AUDIO CD-skivor har detta uppspelningsläge samma funktion som uppspelningsläget ”1 DISC”.
ALL DISCS SHUF* (slumpmässig uppspelning)
Spår eller filer på alla isatta skivor i slumpvis ordning.
1 DISC SHUF* (slumpmässig uppspelning)
Spår eller filer på vald skiva i slumpvis ordning.
SHUF* (slumpmässig uppspelning)
MP3-filer i aktuell mapp på vald skiva i slumpvis ordning. För AUDIO CD-skivor har detta uppspelningsläge samma funktion som uppspelningsläget ”1 DISC SHUF”.
* Uppspelningsordningen blandas om vid varje ny slumpmässig uppspelning.
Anmärkningar gällande uppspelning av skivor
Lyssna på radio Använd knapparna på fjärrkontrollen för dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/BAND för att välja önskat frekvensband, FM eller AM.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills ”AUTO” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på +/–. Det går också bra att använda TUNING +/– på stereon. Stationssökning avbryts automatiskt när en station ställs in och ”TUNED” visas i teckenfönstret. Vid mottagning av en FM-stereosändning visas ”ST” i teckenfönstret.
Grundläggande manövrering
• Följande skivor/situationer kan kräva längre tid för uppspelningsstart: – en skiva inspelad med en komplicerad trädstruktur. – en skiva inspelad enligt metoden Multi Session. – en skiva på vilken data kan läggas till (ej slutbehandlad skiva). – när filer i en annan mapp just har spelats upp. • När en skiva sätts i läser stereon av alla filer på den aktuella skivan. Om det finns många mappar eller filer som inte är MP3-filer på skivan, så kan det hända att det tar längre tid än normalt innan uppspelning startar eller innan nästa MP3-fil spelas upp. • MP3-filer spelas upp i samma ordning som de har spelats in på skivan. • Det är rekommendabelt att inte spara andra typer av filer eller onödiga mappar på en skiva innehållande MP3-filer. • Stereon medger endast uppspelning av MP3filer med filändelsen ”.mp3”. • Ett försök att spela upp en fil som inte är av MP3-format men som har filändelsen ”.mp3” kan resultera i ljudstörningar eller funktionsfel. • En mapp som inte innehåller någon MP3-fil hoppas över. • Stereon kan identifiera maximalt – 255 mappar (inklusive rotmappen). – 511 MP3-filer. – 512 MP3filer och mappar på en och samma skiva. – 8 mappnivåer. • Beroende på det program för kodning/ bränning, den inspelningsenhet eller det inspelningsmedium som använts vid inspelning av en MP3-fil kan det hända att sådana problem som misslyckad uppspelning, ljudavbrott eller ljudstörningar uppstår.
Anmärkning Om ”TUNED” inte visas och stationssökning inte avbryts, så läs anvisningarna under ”För att ställa in en station med svaga signaler” nedan.
4 Tryck på VOLUME +/– för att justera volymen.
För att avbryta automatisk stationssökning Tryck på x.
För att ställa in en station med svaga signaler Använd knapparna på fjärrkontrollen för dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills varken ”AUTO” eller ”PRESET” visas i teckenfönstret. Fortsättning l
21SE
2 Tryck upprepade gånger på +/– för att ställa in önskad station. Det går också bra att använda TUNING +/– på stereon.
Ändring av frekvenssteget för AM (gäller ej modell till Europa) Frekvenssteget för AM är fabriksinställt på 9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden). Använd knapparna på stereon för dessa åtgärder.
1 Tryck lämpligt antal gånger på TUNER/BAND för att välja AMbandet.
2 Tryck på "/1 för att slå av systemet.
3 Tryck under demonstrationsvisningen in och håll ENTER intryck och tryck sedan på "/1. Stereon slås på automatiskt. ”AM 9K STEP” eller ”AM 10K STEP” visas i teckenfönstret. Vid ändring av frekvenssteget raderas alla förinställda AM-stationer. Tips! Mottagningen kan förbättras genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn.
För att minska statiskt brus från en svag FM-stereostation Tryck upprepade gånger på FM MODE på fjärrkontrollen tills ”MONO” visas i teckenfönstret. Stereoeffekten försvinner, men mottagningen blir bättre.
Överföring till en USBenhet Det går att överföra musik från en ljudkälla till en valfri USB-enhet genom att ansluta den till porten (USB) på stereon. Överföringar som görs med stereon får ljudformatet MP3. Storleken på en överföring är omkring 1 MB per minuts överföringstid (utom för MP3-skivor). Filer som överförs till en USB-enhet ska endast vara för privat bruk. Se ”USB-enheter kompatibla med stereon” (sid. 57) för en lista över USBenheter som kan anslutas till stereon. Överföring till en USB-enhet kan utföras enligt någon av följande tre metoder. Synkroniserad CD-USB-överföring:
Det är enkelt att överföra en hel skiva till en USB-enhet. REC1-överföring:
Ett spår eller en fil som håller på att spelas upp kan enkelt överföras till en USBenhet. Manuell överföring:
Enbart önskade delar från en ljudkälla, inklusive anslutna ljudkomponenter, kan överföras in.
1 Anslut en USB-enhet som medger överföring till porten (USB) enligt nedan.
USB-enhet
22SE
2 Förbered källan för överföring. För synkroniserad CD-USBöverföring:
För REC1-överföring:
Tryck på CD, ladda sedan den skiva som du vill överföra i skivfacket. Välj spåret eller filen som ska överföras och tryck sedan på NX. För manuell överföring:
Tryck på funktionsknappen för att välja den källa som ska spelas in (utom CD).
3 Starta överföring. För synkroniserad CD-USBöverföring:
Tryck på REC TO USB . ”USB”, ”SYNC” och ”REC” tänds i teckenfönstret. När överföringen är klar stannar skivan och USB-enheten automatiskt.
Tryck på REC TO USB . ”USB” och ”REC” tänds i teckenfönstret. När överföringen är klar fortsätter uppspelningen av skivan. För manuell överföring:
Tryck på REC TO USB . ”USB” och ”REC” tänds i teckenfönstret. Starta uppspelning av den källa som ska föras över. En ny MP3-fil skapas automatiskt efter cirka 1 timmes överföring. Det går också att skapa en ny fil när som helst under pågående överföring genom att trycka på REC TO USB . ”New Track” visas i teckenfönstret och överföringen fortsätter som en ny fil. Om REC TO USB trycks in bara några sekunder efter att en fil just har skapats går det dock inte att skapa en ny fil. Istället visas då ”Not in Use” i teckenfönstret. Tryck på x för att stoppa överföring.
Grundläggande manövrering
Tryck på CD, ladda sedan den skiva som du vill överföra i skivfacket. Med hjälp av programmerad uppspelning kan spår eller filer från alla isatta skivor överföras i önskad ordning. Utför åtgärderna i punkt 2 till 6 under ”Skapa uppspelningsprogram” på sid. 34. Uppspelningsläget ändras automatiskt till normal uppspelning, om överföring startas efter val av programmerad uppspelning och inga spår eller filer är programmerade, slumpmässig uppspelning eller repeterad uppspelning.
För REC1-överföring:
Tips! Om ljudstörningar uppstår vid överföring från radiomottagaren, så prova att flytta aktuell antenn för att minska störningarna.
Anmärkningar • Överföring avbryts automatiskt vid byte av funktion eller frekvensband. • Några sekunder av musikkällan förloras när en ny MP3-fil skapas.
Fortsättning l
23SE
För att välja överföringsdestination på en Sony Ericsson-mobiltelefon
För att radera ljudfiler eller mappar från en USB-enhet
Vid överföring av musik från stereon till en mobiltelefon är det möjligt att välja mobiltelefonens internminne eller ett externminne (t.ex. en Memory Stick) som överföringsdestination.
Ljudfiler och mappar i en USB-enhet kan raderas.
1 Anslut mobiltelefonen till porten (USB) på stereon.
2 Tryck på OPTIONS. 3 Vrid på OPERATION DIAL för att välja ”USB SELECT”.
4 Tryck på ENTER. Enhetsnamnet visas. Det namn som visas varierar beroende på mobiltelefonens specifikationer.
5 Vrid på OPERATION DIAL för att välja önskad enhet. Om endast en enhet visas, så gå vidare till punkt 6. Tryck på OPTIONS för att avbryta manövreringen.
6 Tryck på ENTER. 7 Starta överföring enligt anvisningarna i punkt 2 och 3 under ”Överföring till en USB-enhet” (page 22).
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på
USB
(eller på USB på
fjärrkontrollen).
2 Tryck i stoppläge in och håll x på stereon intryckt tills ”No Device” visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten.
24SE
1 Anslut en USB-enhet som medger överföring till porten enligt nedan.
2 Tryck på
USB
(USB)
(eller på USB på
fjärrkontrollen).
3 För att radera en ljudfil: Tryck upprepade gånger på . eller > för att välja den ljudfil som ska raderas. För att radera en mapp: Tryck upprepade gånger på +/– för att välja den mapp som ska raderas.
4 Tryck på ERASE. ”Track Erase ?” eller ”Folder Erase ?” och ”Push ENTER” visas växelvis i teckenfönstret. Tryck på x för att avbryta radering.
5 Tryck på ENTER. Vald ljudfil eller vald mapp raderas. Anmärkningar • När radering utförs raderas även aktuell programlista. • Det är inte möjligt att radera ljudfiler eller mappar vid slumpmässig uppspelning eller programmerad uppspelning.
Genereringsregler för mappar och filer Vid överföring till en USB-enhet första gången skapas en ”MUSIC”-mapp direkt under mappen ”ROOT”. Inom denna ”MUSIC”-mapp genereras mappar och MP3-filer enligt följande beroende på aktuell överföringsmetod.
Synkroniserad CD-USB-överföring1) Överföring- Mappnamn skälla
Filnamn
MP3-skiva
Samma som överföringskällan2) AUDIO CD CDDA0013) TRACK0014)
Överföring- Mappnamn skälla
Filnamn
MP3-skiva
Samma som överföringskällan2) TRACK0014)
REC15) AUDIO CD Manuell överföring Överföring- Mappnamn skälla
TUNER FM TUNER AM AUDIO VIDEO TAPE 1)
TUFM0013) TUAM0013) EXAU0013) EXVD0013) TAPE0013)
Filnamn
TRACK0014) TRACK0014) TRACK0014) TRACK0014) TRACK0014)
Vid programmerad uppspelning är mappnamnet ”PGM_xxx”, medan filnamnet beror på överföringskällan (AUDIO CD- eller MP3-skiva). 2) Upp till 32 tecken av namnet tilldelas. 3) Mappnummer tilldelas därefter i nummerföljd. 4) Filnummer tilldelas därefter i nummerföljd. 5) En ny fil överförs till mappen ”REC1” varje gång REC1-överföring utförs.
• Anslut inte stereon och USB-enheten via ett USB-nav. • Det är inte möjligt att mata ut skivan under pågående överföring från en skiva till en USB-enhet. • Vid överföring från en MP3-skiva överförs MP3-filer med samma bithastighet som de ursprungliga MP3-filerna. Vid överföring från en annan ljudkälla överförs spår som 128 kbps MP3-filer. • Vid överföring från en MP3-skiva återges inget ljud. • Om en överföring avbryts halvvägs, så skapas en MP3-fil innehållande det som överförts fram till avbrottet. • Överföring avbryts automatiskt, om: – utrymmet på USB-enheten tar slut under pågående överföring. – antalet ljudfiler på USB-enheten når gränsen för hur många filer som stereon kan identifiera. • En mapp som innehåller filer som inte är av ett ljudformat eller undermappar kan inte raderas. • Det maximala antalet mappar som kan skapas på en enskild USB-enhet är 997. Det maximala antalet MP3-filer som stereon kan skapa på en enskild USB-enhet är 999. Det maximala antalet ljudfiler och mappar kan variera beroende på ljudfilernas eller mapparnas struktur. • Om en mapp eller en fil som ska överföras redan existerar med samma namn i USBenheten, så läggs ett ordningsnummer till efter namnet utan att mappen eller filen som redan fanns där skrivs över. • Vid överföring efter att radering har utförts kan det hända att nyöverförda filer eller mappar får samma namn som raderade filer eller mappar. Därför kan det också hända att uppspelningsordningen inte blir densamma som överföringsordningen.
Grundläggande manövrering
REC1-överföring
Anmärkningar
25SE
4 Vrid på MASTER VOLUME (eller Återgivning av musik från en USB-enhet Efter anslutning av en valfri USB-enhet till porten (USB) på stereon kan musik lagrad i USB-enheten återges via stereon. Stereon medger återgivning av följande ljudformat: MP3*/WMA*/AAC* Vid uppspelning på en mobiltelefon är det möjligt att välja internminnet eller ett externminne som uppspelningskälla. Vi hänvisar till punkt 1 till 6 under ”För att välja överföringsdestination på en Sony Ericsson-mobiltelefon” (sid. 24) angående detaljer. Vi hänvisar till ”USB-enheter kompatibla med steron” (sid. 57) angående en lista över USB-enheter som kan anslutas till stereon. * Stereon medger inte uppspelning av filer försedda med kopieringsskydd (Digital Rights Management). Stereon medger inte uppspelning av filer som laddats ner från en internetmusikaffär.
1 Tryck på
(eller på USB på fjärrkontrollen). USB
2 Anslut en valfri USB-enhet till porten
(USB) på stereon.
När USB-enheten ansluts ändras visningen i teckenfönstret enligt följande: USB Reading t Volymetikett* * ”Storage Drive” visas, om ingen volymetikett är tilldelad USB-enheten. ”WALKMAN” visas vid anslutning av en digital musikspelare från Sony.
Anmärkning Beroende av typen av USB-enhet kan det hända att det dröjer några sekunder innan ”USB Reading” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på NX (eller på N på fjärrkontrollen).
26SE
tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymen.
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på
(eller på USB på
USB
fjärrkontrollen).
2 Tryck i stoppläge in och håll x på stereon intryckt tills ”No Device” visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten. Andra funktioner För att
Gör detta
Stoppa uppspelning
Tryck på x. Koppla ur återupptagen uppspelning genom att trycka två gånger på x och kontrollera att ”RESUME” i teckenfönstret slocknar.
Pausa uppspelning Tryck på NX (eller på X på fjärrkontrollen). Tryck en gång till på NX (eller på X på fjärrkontrollen) för att återuppta uppspelningen. Välja nästa eller föregående mapp
Tryck upprepade gånger på +/–.
Välja nästa eller föregående fil
Tryck på . eller upprepade gånger på >.
För att
Gör detta
Hitta en punkt i en Tryck in m eller M fil på fjärrkontrollen under pågående uppspelning och släpp upp knappen när önskad punkt har nåtts. Spela upp alla filer i USB-enheten eller i vald mapp flera gånger i följd (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP” visas i teckenfönstret.
Spela upp en fil flera gånger i följd* (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP 1” visas i teckenfönstret.
* En fil repeteras ända tills uppspelningen avbryts.
Val av uppspelningsläge Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen medan uppspelning är i stoppläge. Följande uppspelningslägen kan väljas. Välj
För att spela upp
Ingen visning av varken ” ”, ”SHUF”, ” SHUF” eller ”PGM” i teckenfönstret (normal uppspelning)
Alla filer i ursprunglig ordning.
(normal uppspelning)
Alla filer i vald mapp i ursprunglig ordning.
SHUF* (slumpmässig uppspelning)
Alla filer i slumpvis ordning.
SHUF* (slumpmässig uppspelning)
Alla filer i vald mapp i slumpvis ordning.
Grundläggande manövrering
Välja en fil medan 1 Vrid på OPERATION mapp- och filnamn DIAL för att välja visas i önskad mapp och teckenfönstret tryck sedan på (TRACK ENTER. SEARCH) 2 Vrid på OPERATION DIAL för att välja önskad fil och tryck sedan på ENTER. Tryck på RETURN för att återgå till föregående åtgärd.
* Uppspelningsordningen blandas om vid varje ny slumpmässig uppspelning.
Anmärkningar gällande USB-enheter • Följande situationer kan kräva längre tid för uppspelningsstart: – mappstrukturen är komplicerad. – minneskapaciteten är för stor. • Vid anslutning av en USB-enhet läser stereon alla filer som finns i USB-enheten. Om det finns många mappar eller filer i USB-enheten, så kan det ta lång tid innan innehållet i USBenheten har lästs klart. • Anslut inte stereon och USB-enheten via ett USB-nav.
Fortsättning l
27SE
• Operationstiden för en USB-enhet kan variera beroende på vilken föregående manövrering som utförts med USB-enheten. • Om stereon slås av medan återupptagen uppspelning är inkopplat, så startar uppspelning från början av aktuell ljudfil när stereon slås på igen. • Det är inte säkert att stereon stöder alla funktioner som erbjuds av en ansluten USBenhet. • Det kan hända att spelordningen för stereon skiljer sig från spelordningen för en ansluten digital musikspelare. • Var noga med att slå av stereon, innan en USB-enhet tas bort. Om en USB-enhet tas bort medan stereon är påslagen kan det hända att data i USB-enheten förvanskas. • Det är rekommendabelt att inte spara andra typer av filer eller onödiga mappar i en USBenhet innehållande ljudfiler. • En mapp som inte innehåller någon ljudfil hoppas över. • Filer och mappar spelas upp i alfabetisk ordning av stereon. • Stereon medger endast uppspelning av – MP3-filer med filändelsen ”.mp3”. – WMA-filer med filändelsen ”.wma”. – AAC-filer med filändelsen ”.m4a”. Notera att även om en fil har någon av ovanstående filändelsen, så kan den ge upphov till ljudstörningar eller felfunktion om filen i sig är av ett annat format. • Stereon kan identifiera maximalt – 999 mappar. – 999 ljudfiler. Det maximala antalet ljudfiler och mappar kan variera beroende på ljudfilernas eller mapparnas struktur. • Kompatibilitet med alla program för kodnings/bränning, inspelningsenheter och inspelningsmedier kan inte garanteras. Inkompatibla USB-enheter kan ge upphov till ljudstörningar eller ljudavbrott eller inte vara spelbara alls.
28SE
Spela upp en kassett Använd en kassett av typen TYPE I (normalband).
1 Tryck på TAPE (eller upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen för att välja ”TAPE”).
2 Sätt in en kassett. Tryck på PUSH Z OPEN/CLOSE för att öppna kassettfacket. Sätt i ett kassettband i kassettfacket med sidan som ska spelas upp vänd utåt.
Tryck en gång till på PUSH Z OPEN/ CLOSE för att stänga kassettfacket.
3 Tryck på NX (eller på N på fjärrkontrollen). Uppspelning av kassetten startar.
Andra funktioner Gör detta
Stoppa uppspelning
Tryck på x.
Pausa uppspelning
Tryck på NX (eller på X på fjärrkontrollen). Tryck en gång till på NX (eller på X på fjärrkontrollen) för att återuppta uppspelningen.
Spola framåt eller Tryck på m eller M. bakåt Tryck på NX (eller på N på fjärrkontrollen) för att återgå till normal uppspelning. Ta ut en kassett Tryck på PUSH Z OPEN/ CLOSE medan uppspelning är i stoppläge. Anmärkning Utför inspelning med hjälp av kassettfunktionen för att radera innehåll på ett kassettband.
Användning av valfria komponenter 1 Anslut en TV eller en videobandspelare till ingångarna VIDEO (AUDIO IN) L/R via en analog ljudkabel (medföljer ej). Anslut en bärbar ljudspelare till ingångarna AUDIO INPUT L/R via en analog ljudkabel (medföljer ej).
2 Vrid MASTER VOLUME moturs (eller tryck på VOLUME – på fjärrkontrollen) för att sänka volymen.
3 Tryck på VIDEO (eller upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen för att välja ”VIDEO”), när ljudet från ansluten TV eller videobandspelare ska återges via stereon. Tryck på AUDIO (eller upprepade gånger på FUNCTION på fjärrkontrollen för att välja ”AUDIO”), när ljudet från ansluten bärbar ljudspelare ska återges via stereon.
Grundläggande manövrering
För att
4 Starta uppspelningen från den anslutna komponenten.
5 Vrid på MASTER VOLUME (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymen.
29SE
Justering av ljudet För att lägga till en ljudeffekt
Ett brett omfång av ljud som anpassas till rummets storlek återges. ”MATRIX SUR 1” tänds i teckenfönstret.
För att
Gör detta
MATRIX SURROUND 2
Förstärka basen och skapa ett kraftfullare ljud
Tryck upprepade gånger på GROOVE tills ”GROOVE”* eller ”Z-GROOVE”* visas i teckenfönstret.
Ett brett omfång av ljud som anpassas till rummets storlek återges. Surroundljudet förstärks. ”MATRIX SUR 2” tänds i teckenfönstret.
Koppla in surroundeffekt
(gäller endast MHC-GTX787/ MHC-GTX777/ LBT-ZTX7) Tryck upprepade gånger på SURROUND tills ”SURROUND” visas i teckenfönstret.
Välja en förinställd ljudeffekt
Tryck upprepade gånger på PRESET EQ (eller på EQ på fjärrkontrollen). Avbryt en ljudeffekt genom att trycka upprepade gånger på PRESET EQ (eller EQ på fjärrkontrollen) för att välja ”FLAT”.
* Volymen ändras till effektläge och frekvenskurvan ändras.
Val av ljudsystem (Gäller endast MHC-GTX888) Annorlunda ljud kan erhållas genom att välja önskat ljudläge. Tryck upprepade gånger på SURROUND SPEAKER MODE. LINK
Samma ljud återges med annorlunda utnivåer. ”LINK” tänds i teckenfönstret.
30SE
MATRIX SURROUND 1
Förbättring av ljudkvaliteten Med hjälp av funktionen MP3 BOOSTER+ kan ljudkvaliteten förbättras.
1 Tryck på OPTIONS. 2 Vrid på OPERATION DIAL för att välja ”MP3 BOOSTER+” och tryck sedan på ENTER.
3 Vrid på OPERATION DIAL för att välja ”AUTO” och tryck sedan på ENTER. Tryck på OPTIONS för att lämna menyn OPTIONS. Anmärkning Vid uppspelning av en ljudfil aktiveras funktionen MP3 BOOSTER+ automatiskt efter att ”MP3 BOOSTER+” har ställts in på ”AUTO”. ”BOOSTER” visas i teckenfönstret.
Skapande av feststämning — X-TRANCE Funktionen X-TRANCE kan användas till att skapa feststämning. Gör detta
Återge ljudet stötvis (ljudet bryts emellanåt)
Tryck in SOUND FLASH under pågående uppspelning. Släpp upp SOUND FLASH för att avbryta effekten.
Ändra intensiteten för stötvis ljudåtergivning (1~20)
Vrid på OPERATION DIAL samtidigt som SOUND FLASH hålls intryckt.
Skapa en djup flänseffekt som påminner om dånet från ett jetflygplan.
Tryck upprepade gånger på FLANGER för att välja ”FLANGER ON”.
Den senast valda inställningen för vald post visas i teckenfönstret. ILLUM
Ändra mönstret på belysningen runt MASTER VOLUME. METER BACKLIGHT
Ändra mönstret för bakgrundsbelysning av mätare. METER POINTER
Ändra mönstret för mätarvisare. DISPLAY
Skapa ett Tryck upprepade gånger ”levande” ljud på DELAY för att välja med full ”DELAY ON”. karakteristisk efterklangseffekt Skapa en långsam och djup köreffekt
välja önskad menypost och tryck sedan på ENTER.
Grundläggande manövrering
För att
Ändring av teckenfönstrets utseende 1 Tryck på OPTIONS. 2 Vrid på OPERATION DIAL för att
Tryck upprepade gånger på CHORUS för att välja ”CHORUS ON”.
Anmärkningar • Ljudeffekten FLANGER, DELAY eller CHORUS kopplas automatiskt ur, när: – stereon slås av. – funktionsvalet ändras. – en annan ljudeffekt väljs. • Vid inkoppling av FLANGER, DELAY eller CHORUS under pågående inspelning/ överföring spelas den aktuella ljudeffekten in på kassettbandet eller överförs till USBenheten. Aktuell ljudeffekt överförs dock inte till en USB-enhet medan funktionen CD är vald.
Ändra mönstret för frontpanelens display.
3 Vrid på OPERATION DIAL för att välja önskad inställning.
4 Tryck på ENTER. 5 Upprepa åtgärderna i punkt 2 till 4 för att göra fler inställningar.
För att lämna menyn OPTIONS Tryck en gång till på OPTIONS.
31SE
Ändring av visningsläge Tryck upprepade gånger på DISPLAY då systemet är avslagen. Följande visningslägen kan väljas. Demonstration
Visning i teckenfönstret ändras och indikeringar blinkar även medan stereon är avslagen. Ingen visning (strömsparläge)*
Teckenfönstret slocknar för att spara ström. Timern och klockan fortsätter att fungera. Klocka
Klockan visas. Klockdisplayen går automatiskt över till energisparläget efter några sekunder. * Följande manövreringar kan inte utföras i strömsparläget: – Ställa klockan (sid. 18). – Ändra frekvenssteget för AM (sid. 22). – Slå på stereon genom att trycka på en funktionsknapp (CD, TUNER/BAND, TAPE, AUDIO, VIDEO eller USB ).
32SE
Användning av mätarvisning Mätarvisning erbjuder en lättöverskådlig bild av sådan information som aktuell nivå för en musikkälla.
För att välja ett förinställt visningsmönster Tryck upprepade gånger på METER MODE för att välja önskat förinställt visningsmönster. Visningen i teckenfönstret på framsidan, mätarvisningen och effektbelysningen ändras i enlighet med det förinställda mönster som valts.
Kontroll av total speltid och titlar
Visning av information i teckenfönstret
Tryck upprepade gånger på DISPLAY medan uppspelning är i stoppläge. Följande information visas i teckenfönstret.
Kontroll av förfluten speltid, återstående tid och titlar
I uppspelningsläget ”PGM”:
Vid uppspelning av en AUDIO CDskiva:
1 Förfluten speltid av aktuellt spår 2 Återstående tid av aktuellt spår 3 Återstående tid av aktuell skiva1) 4 Klockvisning (i några sekunder) 5 Effektnamn (i några sekunder) Vid uppspelning av ljudfiler:
1 Förfluten speltid av aktuell fil 2 Spårnamn2) från filinformationen 3 Artistnamn3) från filinformationen 4 Albumnamn4) från filinformationen 5 Klockvisning (i några sekunder) 6 Effektnamn (i några sekunder) 1)
Visas endast medan spelläget ”1 DISC” eller ” ” är valt. Filnamnet visas, om aktuell fil inte innehåller någon information om spårnamn. 3) ”NO ARTIST” visas, om aktuell fil inte innehåller någon information om artistnamn. 4) Mappnamnet visas, om aktuell fil inte innehåller någon information om albumnamn. 2)
1 Information om senast programmerade post 2 Totalt antal programmerade steg1)2) (i några sekunder) 3 Ledigt minnesutrymme i ansluten USB-enhet3) 4 Klockvisning (i några sekunder) 5 Effektnamn (i några sekunder) I annat uppspelningsläge:
1 AUDIO CD: Totalt antal spår och total speltid Ljudfiler: Totalt antal filer i nuvarande mapp och mappnamn Totalt antal mappar och volymetikett på skivan2)/USB-enheten3) 2 Ledigt minnesutrymme i ansluten USB-enhet3)
Grundläggande manövrering
Tryck upprepade gånger på DISPLAY under pågående uppspelning. Följande information visas i teckenfönstret.
1)
”NO STEP” visas i teckenfönstret, om inga spår eller filer har programmerats. 2) Visas endast medan funktionen CD är vald. 3) Visas endast medan funktionen USB är vald.
Anmärkningar • Vissa texttecken kan kanske inte visas. • Om titeln på en ljudfil innehåller tecken som inte kan visas, så visas istället ”_” för dessa tecken.
33SE
4 Välja spåret eller filen som ska Andra funktioner
Skapa uppspelningsprogram — Programmerad uppspelning Det är möjligt att skapa ett program innehållande upp till 25 steg för uppspelning i önskad ordning. Programmerade spår eller filer kan spelas in synkroniserat på ett kassettband eller överföras synkroniserat till en USB-enhet (sid. 22 eller 37).
1 Välj önskad funktion.
programmeras. För att programmera ett spår:
Tryck upprepade gånger på . eller > tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret. För att programmera en ljudfil:
Tryck upprepade gånger på +/– tills önskad mapp visas i teckenfönstret och tryck sedan upprepade gånger på . eller > tills önskat filnummer visas i teckenfönstret. ”– –.– –” blinkar i teckenfönstret. Spår- eller filnummer
Total speltid (inklusive valt spår)1)
2)
Tryck på CD för att välja funktionen CD. Tryck på USB (eller på USB på fjärrkontrollen) för att välja funktionen USB.
2 Tryck i stoppläge upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills ”PGM” visas i teckenfönstret.
3 (Gäller endast för funktionen CD) Tryck på någon av DISC 1 ~ 3knapparna eller på DISC SKIP/ EX-CHANGE (eller på DISC SKIP på fjärrkontrollen) för att välja en skiva. För att programmera alla spåren på en skiva på en gång:
Gå vidare till punkt 5 medan ”ALL” visas i teckenfönstret. För att programmera alla MP3-filer i en mapp på en gång:
Tryck upprepade gånger på +/– tills önskad mapp visas i teckenfönstret och gå sedan vidare till punkt 5.
34SE
Filnamn2)
2)
1) Vid
programmering av en ljudfil visas ”– –.– –”.
2)
Visas endast för funktionen USB.
5 Tryck på ENTER. Spåret (spåren) eller filen (filerna) programmeras. Programmerat stegnummer visas i teckenfönstret.
6 Programmera om så önskas fler skivor, spår eller filer. För att programmera
Upprepa åtgärderna i punkt
Annan skiva
3 och 5
Annat spår eller annan fil på samma skiva
4 och 5
Annan fil i samma 4 och 5 mapp (utan att trycka på +/–) Annan fil i annan 4 och 5 mapp
7 Tryck på NX (eller på N på
(Gäller endast för funktionen USB) När radering utförs raderas även aktuell programlista.
Tips! • Ett lagrat program behålls i stereons minne också efter att det har spelats upp. Tryck på NX (eller på N på fjärrkontrollen) för att spela upp samma program igen. • Om ”--.--” visas istället för total speltid vid programmering, så betyder det att: – ett AUDIO CD-spår vars spårnummer är högre än 20 har programmerats. – den totala speltiden är längre än 100 minuter. – en ljudfil har programmerats.
Andra funktioner
Annat spår eller 3 till 5 annan fil på annan skiva
Anmärkning
fjärrkontrollen). Programmerad uppspelning startar.
Andra funktioner För att
Gör detta
Avbryta programmerad uppspelning
Tryck i stoppläge upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills ”PGM” i teckenfönstret slocknar.
Radera det senaste Tryck i stoppläge på steget från CLEAR på programlistan fjärrkontrollen.
35SE
5 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till Förinställning av radiostationer Önskade favoritradiostationer kan förinställas för enkel inställning genom val av motsvarande snabbvalsnummer. Använd knapparna på fjärrkontrollen till att förinställa stationer.
1 Ställ in önskad station (se ”Lyssna på radio” (sid. 21)).
2 Tryck på TUNER MEMORY. Ett snabbvalsnummer blinkar i teckenfönstret. Stationer sparas från och med snabbvalsnummer 1.
Förinställningsnummer
3 Tryck upprepade gånger på +/– för att välja önskat snabbvalsnummer. Om en annan station redan har tilldelats det valda snabbvalsnumret, så ersätts den gamla stationen av den nya.
4 Tryck på ENTER. ”Complete!” visas i teckenfönstret. Stationen har lagrats.
36SE
4 för att lagra fler stationer. Du kan förinställa upp till 20 FM- och 10 AM-stationer.
6 Ställ in en snabbvalsstation genom att trycka upprepade gånger på TUNING MODE tills ”PRESET” visas i teckenfönstret. Tryck därefter upprepade gånger på +/– för att välja önskat snabbvalsnummer.
För att avbryta förinställning Tryck på TUNER MEMORY.
Användning av Radio Data System (RDSmottagning) (Endast europeisk modell)
Inspelning på kassettband Inspelning på en TYPE I-kassett (med normalband) kan utföras på tre olika sätt. Synkroniserad CD-TAPE-inspelning:
Vad är Radio Data System?
* Inte alla FM-stationer tillhandahåller RDStjänster och alla tillhandahåller inte heller samma typer av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-systemet kan du kontakta de lokala radiostationerna för att få mer information om RDS-tjänsterna i ditt område.
Anmärkning RDS kanske inte fungerar om den inställda radiostationen inte sänder RDS-signalen korrekt eller om signalen är svag.
Ta emot RDS-sändningar Ställ helt enkelt in en station på FM-bandet. När du ställer in en radiostation som erbjuder RDS-tjänster visas stationens namn i teckenfönstret.
Kontrollera RDS-information Tryck upprepade gånger på DISPLAY under pågående mottagning av en RDS-station. RDS-information visas i teckenfönstret.
En hel skiva kan spelas in på ett band. Inspelningsnivån regleras automatiskt. Manuell inspelning:
Enbart önskade delar från en ljudkälla, inklusive anslutna ljudkomponenter, kan spelas in. Ljudmixning:
Det är möjligt att ”mixa” ljud från valfri ljudkälla och samtidigt sjunga eller tala i en mikrofon (medföljer ej). Det mixade ljudet kan spelas in på ett kassettband.
Andra funktioner
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör det möjligt för radiostationer att sända ut extra information tillsammans med den vanliga programsignalen. Stereons radiomottagare erbjuder ett antal praktiska RDS-funktioner, såsom visning av stationsnamn. RDS-data sänds endast av FM-stationer.*
1 Sätt i en kassett att spela in på i kassettdäcket. Se till att kassetten sätts i med den sida som ska spelas in på vänd utåt.
2 Förbered en inspelningskälla För synkroniserad CD-TAPEinspelning:
Tryck på CD och sätt i skivan som ska spelas in. • Om en mapp med MP3-filer ska spelas in, så tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills ” ” visas i teckenfönstret. Tryck därefter upprepade gånger på +/– för att välja önskad mapp. • Med hjälp av programmerad uppspelning kan spår eller filer från alla isatta skivor spelas in i önskad ordning. Utför åtgärderna i punkt 2 till 6 under ”Skapa uppspelningsprogram” (sid. 34). Se vid programmering till att programmets speltid inte överstiger längden på kassettens ena sida. Fortsättning l
37SE
För manuell inspelning och ljudmixning:
Tryck på funktionsknappen för att välja den källa som ska spelas in (utom TAPE). Om inspelning ska göras endast via mikrofon, så välj funktionen CD men starta inte någon uppspelning på någon källa.
3 Ställ kassettdäcket i beredskapsläge för inspelning. För synkroniserad CD-TAPEinspelning:
Tryck på REC TO TAPE. ”TAPE” och ”SYNC” visas och ”REC” blinkar i teckenfönstret. ”PUSH ENTER” visas i teckenfönstret. För manuell inspelning och ljudmixning:
Tryck på REC TO TAPE. ”TAPE” visas och ”REC” blinkar i teckenfönstret. • Tryck vid inspelning från en skiva under inspelningspaus upprepade gånger på . eller > för att välja ett spår eller en fil. • Om en mapp med MP3-filer ska spelas in, så tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills ” ” visas i teckenfönstret. Tryck därefter upprepade gånger på +/– för att välja önskad mapp.
4 Starta inspelning. Ljudåtergivning från en annan källa under pågående inspelning är inte möjligt. För synkroniserad CD-TAPEinspelning:
Tryck på ENTER. När inspelningen är klar stannar skivan och bandet automatiskt.
38SE
För manuell inspelning:
Tryck på ENTER och starta sedan uppspelning av inspelningskällan. Om ljudstörningar förekommer vid inspelning från radiomottagaren, så prova att flytta respektive antenn för att minska störningarna. För ljudmixning:
Tryck på ENTER och starta sedan uppspelning av källan och börja sjunga eller tala i mikrofonen. Justera mikrofonvolymen genom att vrida på MIC LEVEL. Vrid MIC LEVEL till läget MIN efter avslutad mikrofoninspelning. Om rundgång (tjutande ljud) uppstår, så sänk volymen, flytta mikrofonen längre bort från högtalarna eller ändra mikrofonens riktning.
Avbryta inspelningen Tryck på x. Anmärkningar • Det är inte möjligt att mata ut en skiva under pågående synkroniserad CD-TAPEinspelning. • Om en mikrofon eller ett par hörlurar ansluts eller kopplas loss under pågående inspelning kan det hända att ljudet bryts ett kort ögonblick. • Om ljudeffekten FLANGER, DELAY eller CHORUS väljs under pågående inspelning, så spelas den aktuella ljudeffekten in på bandet.
Tips! Om ljudsignaler med hög ljudnivå matas in, så justerar stereon automatiskt inspelningsnivån för att förhindra distorsion i inspelade ljudsignaler (automatisk nivåstyrning).
6 Tryck på ENTER. Skapande av egen ljudeffekt Ljudet kan justeras genom att höja eller sänka nivån för ett eller flera frekvensband. Upp till tre egna equalizerinställningar kan lagras i minnet.
1 Tryck upprepade gånger på EQ 2 Vrid på OPERATION DIAL för att justera nivån eller välj önskad surroundeffekt.
Återkallning av en egen equalizerinställning Tryck upprepade gånger på PRESET EQ (eller EQ på fjärrkontrollen) för att välja ”USER EQ 1”, ”USER EQ 2” eller ”USER EQ 3”.
För att koppla ur ljudeffekten Tryck upprepade gånger på PRESET EQ (eller EQ på fjärrkontrollen) tills ”FLAT” visas i teckenfönstret.
Andra funktioner
BAND/MEMORY för att välja ett frekvensband eller en surroundeffekt.
Aktuell equalizerinställning lagras automatiskt under det nummer på egen equalizer som valdes i punkt 5. Tidigare inställning lagrad på samma plats i minnet raderas och ersätts av den nya inställningen.
Anmärkningar
Frekvensnivå
• Vid val av vissa förinställda effekter kan det hända att vald surroundeffekt kopplas ur. • Medan en surroundeffekt är vald visas ”SURROUND” i teckenfönstret.
3 Upprepa åtgärderna i punkt 1 och 2 för att justera nivån för ett annat frekvensband eller välja en annan surroundeffekt.
4 Tryck på ENTER. Ett nummer för egen equalizer blinkar i teckenfönstret.
5 Vrid på OPERATION DIAL för att välja det nummer på egen equalizer (1~3) som du vill att equalizerinställningen ska lagras under. Välj ”EXIT?” för att avbryta lagring.
39SE
Medsjungning
Användning av timern
Det är möjligt att sjunga med till vilken ljudkälla som helst som återges via stereon.
Stereon erbjuder tre olika timerfunktioner.
1 Vrid MIC LEVEL till läget MIN för att sänka mikrofonvolymen.
2 Anslut en valfri mikrofon till mikrofoningången MIC.
Insomningstimer Stereon kan ställas in så att den stängs av efter en viss tid, vilket ger möjlighet att exempelvis somna till musik.
3 Starta uppspelning av önskad
Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen.
musik och justera volymen.
Minutvisningen (avstängningstiden) ändras. Efter val av ”AUTO” slås stereon av automatiskt när en skiva, en USB-enhet eller en kassett har spelats färdigt eller efter 100 minuter. Välj inte ”AUTO” under pågående synkroniserad CD-TAPE-inspelning, synkroniserad CD-USB-överföring eller radering.
4 Vrid på MIC LEVEL för att reglera mikrofonvolymen. Om rundgång (tjutande ljud) uppstår, så sänk volymen, flytta mikrofonen längre bort från högtalarna eller ändra mikrofonens riktning. Koppla loss mikrofonen från mikrofoningången MIC efter avslutad medsjungning.
Anmärkning Stereon slås inte av vid förinställd tid under pågående USB-radering. Stereon slås endast av automatiskt efter att en USB-radering har avslutats.
Tips! Tryck en gång på SLEEP på fjärrkontrollen för att kontrollera återstående insomningstid. Observera att den återstående tiden inte kan kontrolleras efter val av ”AUTO”.
Speltimer/inspelningstimer Det är inte möjligt att aktivera både speltimern och inspelningstimern samtidigt. Om endera timerfunktion används tillsammans med insomningstimern, så får insomningstimern högst prioritet. Se till att du har ställt klockan. Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna manövrering.
40SE
Speltimer:
En skiva, en kassett, radion eller en valfri USB-enhet kan användas för väckning på förinställt klockslag. Inspelningstimer:
Radioprogram från en snabbvalsstation kan spelas in på ett kassettband eller överföras till en USB-enhet vid en viss förinställd tidpunkt.
För speltimer:
Förbered ljudkällan och tryck sedan på VOLUME +/– för att reglera volymen. Skapa ett eget program för att starta från ett visst spår eller en viss fil (sid. 34). För inspelningstimer:
Ställ in önskad snabbvalsstation (sid. 36).
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET och tryck sedan upprepade gånger på . eller > för att välja ”PLAY SET?” eller ”REC SET?” och tryck därefter på ENTER. För inspelningstimer går det också bra att trycka på REC TIMER på stereon. ”ON” visas och timindikeringen blinkar i teckenfönstret.
3 Ställ in tiden då uppspelningen eller inspelningen/överföringen ska starta.
eller inspelningen/överföringen ska stoppas enligt samma tillvägagångssätt som i punkt 3.
5 Välj ljudkällan eller förbered USB-enheten eller kassetten. För speltimer:
Tryck upprepade gånger på . eller > tills önskad musikkälla anges i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER. Timerinställningarna visas i teckenfönstret. För inspelningstimer:
Tryck upprepade gånger på . eller > för att välja ”USB REC” eller ”TAPE REC”. Tryck därefter på ENTER. Timerinställningarna visas i teckenfönstret. Anslut en USB-enhet som medger överföring eller sätt i en kassett som medger inspelning i kassettdäcket.
Andra funktioner
1 Förbered ljudkällan.
4 Ställ in tiden då uppspelningen
6 Tryck på "/1 för att slå av systemet. Stereon slås på 15 sekunder före förinställt klockslag.* Om stereon är på vid förinställt klockslag, så sker ingen uppspelning eller inspelning/ överföring med hjälp av speltimern eller inspelningstimern. * För USB-inspelningstimer slås stereon på en minut före förinställt klockslag.
Tryck upprepade gånger på . eller > för att ställa in timtalet och tryck sedan på ENTER. Minutindikeringen blinkar i teckenfönstret. Ställ in minuttalet på samma sätt som ovan. ”OFF” visas och timindikeringen blinkar i teckenfönstret.
Fortsättning l
41SE
Andra funktioner För att
Gör detta
Kontrollera inställningen
1 Tryck på CLOCK/
Ändra inställningen
TIMER SELECT. ”SELECT” visas i teckenfönstret. 2 Tryck upprepade gånger på . eller > för att välja ”PLAY SELECT?” eller ”REC SELECT?” och tryck sedan på ENTER. Börja om från punkt 1.
Koppla ur 1 Tryck på CLOCK/ speltimern eller TIMER SELECT. inspelningstimern ”SELECT” visas i teckenfönstret. 2 Tryck upprepade gånger på . eller > för att välja ”TIMER OFF?” och tryck sedan på ENTER.
Anmärkningar • Speltimern eller inspelningstimern kan inte aktiveras medan stereon är påslagen eller ”STANDBY” blinkar i teckenfönstret. • Så länge den inte annulleras manuellt behålls speltimerns inställning i minnet. • Inspelningstimerns inställning annulleras automatiskt efter att inspelningstimern har aktiverats. • Volymen sänks till minimal nivå när inspelningstimern går igång. • Stereon slås inte av vid förinställd tid under pågående USB-radering. Stereon slås endast av automatiskt efter att en USB-radering har avslutats.
42SE
Övrig information
Felsökning Följ nedanstående anvisningar, om det uppstårt problem vid användning av stereon:
1 Kontrollera att nätkabeln och högtalarkablarna är anslutna korrekt och ordentligt.
2 Leta upp aktuellt problem i följande felsökningslista och vidta angiven åtgärd. Om problemet kvarstår efter att ovanstående anvisningar har följts, så kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Notera att om en reparatör byter ut någon del under reparation, så kan denna del återfås.
Om strömindikatorn "/1 blinkar
Anslut nätkabeln på nytt och slå på stereon efter att punkterna ovan har kontrollerats och ett problem har åtgärdats. Kontakta närmaste Sonyåterförsäljare, om strömindikatorn "/1 fortsätter att blinka eller om orsaken till problemet inte återfinns trots att samtliga punkter ovan har kontrollerats.
Allmänt Indikeringarna i teckanfönstret börjar blinka så fort nätkabeln ansluts, även om stereon inte har slagits på.
• Demonstrationsläget har kopplats in. Tryck på "/1 (sid. 13). Klock- eller timerinställningen annulleras.
• Nätkabeln har kopplats loss eller det har inträffat ett strömavbrott. Ställ in klockan på nytt (se ”Inställning av klockan” på sid. 18). Ställ vid behov in timern på nytt (se ”Användning av timern” på sid. 40).
• Klockan är inte inställd. Ställ in klockan (sid. 18). • Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in klockan (sid. 18) och timerinställningarna (sid. 40) på nytt. Inget ljud återges.
• Vrid MASTER VOLUME medurs (eller tryck upprepade gånger på VOLUME + på fjärrkontrollen). • Ett par hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES. • Kontrollera högtalaranslutningarna (sid. 12). • Inget ljud återges under pågående timerinspelning. Inget mikrofonljud återges.
• Vrid MASTER VOLUME medurs (eller tryck upprepade gånger på VOLUME + på fjärrkontrollen) eller vrid MIC LEVEL medurs för att höja mikrofonvolymen. • Kontrollera att mikrofonen är korrekt ansluten till mikrofoningången MIC.
Övrig information
Koppla omedelbart loss nätkabeln och kontrollera följande punkter. • Om stereon har en nätspänningsväljare: Är nätspänningsväljaren inställd på korrekt spänning? Kontrollera vilken lokal nätspänning som gäller och att nätspänningsväljaren är inställd därefter. • (Gäller endast MHC-GTX787/ LBT-ZTX7) Är högtalarkablarna + och – kortslutna? • Används de medföljande högtalarna? • Blockeras ventilationsöppningarna på stereons baksida av någonting?
”– –:– –” visas i teckenfönstret.
Det hörs ett kraftigt brum eller brus.
• En TV eller en videobandspelare är placerad för nära stereon. Flytta bort stereon från TV:n eller videobandspelaren. • Flytta bort stereon från störningskällan. • Anslut stereon till ett annat nätuttag. • Montera ett störningsfilter (finns i handeln) på nätkabeln. • Slå av elektrisk utrustning i närheten. Timern fungerar inte.
• Kontrollera timerinställningen och ställ in rätt tid (sid. 40). • Koppla ur insomningstimern (sid. 40). • Det är inte möjligt att välja både speltimern och inspelningstimern samtidigt.
Fortsättning l
43SE
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Avlägsna eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och stereon. • Flytta fjärrkontrollen närmare stereon. • Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på stereon. • Byt ut batterierna (R6/storlek AA). • Flytta bort stereon från fluorescerande ljus (lysrörsbelysning). Rundgång uppstår.
• Sänk volymen. • Flytta mikrofonen längre bort från högtalarna eller ändra mikrofonens riktning. Ljudet från en musikkälla innehåller ekoeffekter.
• Tryck upprepade gånger på FLANGER, DELAY eller CHORUS tills varken ”FLANGER”, ”DELAY” och ”CHORUS” visas i teckenfönstret. Mätarvisaren rör sig inte.
• Kontrollera att ”METER POINTER” på menyn OPTIONS inte är inställt på ”OFF” (sid. 31). • Kontrollera att METER MODE inte är inställt på ”METER OFF”. • Ett par hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES. Mätarvisningen är urkopplad.
• Kontrollera att ”METER POINTER” och ”METER BACKLIGHT” på menyn OPTIONS inte är inställt på ”OFF” (sid. 31). • Kontrollera att METER MODE inte är inställt på ”METER OFF”. Mätarvisningen blinkar.
• Kontrollera att ”METER POINTER” och ”METER BACKLIGHT” på menyn OPTIONS inte är inställt på ”FLASH” (sid. 31). • Kontrollera att METER MODE inte är inställt på ”EXCITE 1” eller ”EXCITE 2”.
44SE
Högtalare Ljud återges endast via en kanal eller vänster och höger volymnivåer är obalanserade.
• Placera högtalarna så symmetriskt som möjligt. • Kontrollera att högtalarna är ordentligt och korrekt anslutna. • Källan som återges är enkanalig. (Gäller endast MHC-GTX888) Inget ljud återges via subwoofrarna.
• Justera subwoofernivån till lämplig nivå. • Kontrollera att subwoofrarna är ordentligt och korrekt anslutna. • Kontrollera att både subwoofer A och subwoofer B är anslutna till stereon. (Gäller endast MHC-GTX888/ MHC-GTX777) Inget ljud återges via surroundhögtalarna.
• Kontrollera att surroundhögtalarna är ordentligt och korrekt anslutna. (Gäller endast MHC-GTX787/ LBT-ZTX7) Ljudet saknar bas.
• Kontrollera att högtalarnas plus- och minuspoler (+ och –) är korrekt anslutna.
Skivspelare Skivfacket öppnas inte och ”LOCKED” visas i teckenfönstret.
• Kontakta närmaste Sony-återförsäljare eller auktoriserade Sony-verkstad. Skivfacket stängs inte.
• Sätt i skivan korrekt. • Stäng alltid skivfacket genom att trycka på OPEN/CLOSE Z. Tryck inte in skivtallriken med våld för att stänga skivfacket, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
En MP3-fil kan inte spelas upp.
• En skiva kan inte matas ut under pågående synkroniserad CD-USBöverföring, synkroniserad CD-TAPEinspelning eller REC1-överföring. Tryck på x för att avbryta överföring och sedan på OPEN/CLOSE Z för att mata ut skivan. • Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
• Aktuell MP3-fil är inte inspelad i ett format som överensstämmer med ISO9660 Level 1/Level 2 eller Joliet (expansionsformat). • MP3-filen ifråga har inte filändelsen ”.mp3”. • MP3-filer av annat format än MPEG 1 Audio Layer 3 kan inte spelas upp. • Stereon medger endast uppspelning ner till 8 mappars djup. • Skivan ifråga innehåller mer än 256 mappar. • Skivan ifråga innehåller mer än 511 MP3-filer. • MP3-filer av formatet MP3 PRO kan inte spelas upp.
Uppspelning startar inte.
• Öppna skivfacket och kontrollera att en skiva har satts i. • Torka ren skivan (sid. 51). • Sätt i skivan en gång till. • Sätt i en skiva som kan spelas upp på streon (sid. 51). • Placera en skiva med etikettsidan vänd uppåt på skivtallriken. • Ta ut skivan och torka bort fukten från den. Lämna sedan stereon påslagen i några timmar tills fukten har avdunstat. • Tryck på NX (eller på N på fjärrkontrollen) för att starta uppspelning. Avbrott i ljudåtergivningen.
• Torka ren skivan (sid. 51). • Sätt i skivan en gång till. • Flytta stereon till en plats där den inte utsätts för vibrationer (t.ex. ovanpå ett stabilt ställ). • Flytta högtalarna längre bort från stereon eller ställ dem på separata stativ. Vid lyssning på ett spår med basljud på hög volym kan vibrationerna i högtalarna ge upphov till ljudavbrott. Uppspelning startar inte från det första spåret.
• Programmerad uppspelning eller slumpmässig uppspelning är inkopplat på stereon. Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills ”ALL DISCS”, ”1 DISC” eller ” ” visas i teckenfönstret.
Det tar längre tid att spela upp MP3-filer än andra filer.
• Efter att stereon har läst samtliga filer på en skiva kan det hända att uppspelning tar längre tid än vanligt, om: – antalet mappar eller filer på skivan är mycket stort. – mapparna och filerna är organiserade i en mycket invecklad struktur.
Övrig information
Skivan matas inte ut.
Tecken i mappnamn, spårnamn, filnamn och ID3-taggar visas inte korrekt.
• Använd en skiva som överensstämmer med ISO9660 Level 1/Level 2 eller Joliet (expansionsformat). • Aktuell ID3-tagg är inte av version 1 eller version 2. • Stereon medger visning av följande teckenkod: – Versaler (A till Z) – Gemener (a till z) – Siffror (0 till 9) – Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _) Andra tecken visas kanske inte korrekt.
Fortsättning l
45SE
USB-enhet Det går inte att starta överföring till en USB-enhet.
• Något av följande problem kan ha uppstått. – USB-enhetens minne är fullt. – Antalet ljudfiler och mappar som stereon kan identifiera har nått maximalt antal. – USB-enheten är skrivskyddad. Överföring avbryts innan den är klar.
• En USB-enhet som inte stöds används. Vi hänvisar till ”USB-enheter kompatibla med steron” (sid. 57) angående typer av enheter som stöds. • USB-enheten har inte formaterats korrekt. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USB-enheten angående tillvägagångssätt för formatering. • Slå av stereon och ta bort USB-enheten. Slå därefter på stereon igen. Om USBenheten har en strömbrytare, så slå av USB-enheten och slå sedan på den igen efter att den tagits bort från stereon. Utför sedan överföring på nytt. • Efter att överföring och radering har upprepats flera gånger blir filstrukturen i USB-enheten komplicerad. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USBenheten angående lämplig åtgärd för att lösa detta problem.
46SE
Överföring till en USB-enhet resulterar i ett fel.
• En USB-enhet som inte stöds används. Vi hänvisar till ”USB-enheter kompatibla med steron” (sid. 57) angående typer av enheter som stöds. • USB-enheten har kopplats loss eller strömmen har slagits av under pågående överföring. Radera den delvis överförda filen och överför på nytt. Om denna åtgärd inte löser problemet kan det betyda att USB-enheten är trasig. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USBenheten angående lämplig åtgärd för att lösa detta problem. • Slå av stereon och ta bort USB-enheten. Om USB-enheten har en strömbrytare, så slå av USB-enheten och slå sedan på den igen efter att den tagits bort från stereon. Utför sedan överföring på nytt. Ljudfiler eller mappar på en USBenhet kan inte raderas.
• Kontrollera om USB-enheten är skrivskyddad. • USB-enheten har kopplats loss eller strömmen har slagits av under pågående radering. Radera det delvis raderade spåret. Om denna åtgärd inte löser problemet kan det betyda att USBenheten är trasig. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USB-enheten angående lämplig åtgärd för att lösa detta problem.
Används en USB-enhet som stöds?
• Efter anslutning av en USB-enhet som inte stöds kan följande problem uppstå. Vi hänvisar till ”USB-enheter kompatibla med steron” (sid. 57) angående typer av enheter som stöds. – USB-enheten identifieras inte. – Fil- och mappnamn visas inte på stereon. – Uppspelning är inte möjlig. – Avbrott i ljudåtergivningen. – Ljudstörningar uppstår. – Ett förvrängt ljud återges. – Överföring avbryts innan den är klar. • Ett problem med nivån på den elektriska ström som matas ut via porten (USB) har identifierats. Slå av stereon och ta bort USB-enheten från porten (USB). Kontrollera att det inte är något fel på USB-enheten. Kontakta Sonys lokala återförsäljare, om samma meddelande fortsätter att visas i teckenfönstret. Det hörs inget ljud.
• Läsning av innehållet kan ta lång tid i följande fall. – Det finns många mappar eller filer i USB-enheten. – Filstrukturen är extremt komplicerad. – Minneskapaciteten är för stor. – Internminnet är fragmenterat. Vi rekommenderar därför att nedanstående riktlinjer följs. – Totalt antal mappar på en USB-enhet: högst 100 – Totalt antal filer per mapp: högst 100 Visningen i teckenfönstret är felaktig.
• Data lagrat i USB-enheten kan ha förvanskats. Utför överföringen på nytt. • Stereon medger visning av följande teckenkod: – Versaler (A till Z) – Gemener (a till z) – Siffror (0 till 9) – Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _) Andra tecken visas kanske inte korrekt.
Övrig information
”Over Current” visas i teckenfönstret.
”USB Reading” visas under en längre tid eller det tar lång tid innan uppspelning startar.
• USB-enheten har inte anslutits korrekt. Slå av stereon, anslut USB-enheten på nytt och kontrollera att ”USB MEMORY” visas i teckenfönstret. Ljudstörningar, ljudavbrott eller ljudförvrängningar förekommer.
• Slå av stereon och anslut sedan USBenheten på nytt. • Själva musikdatat innehåller ljudstörningar eller ljudet är förvrängt. Ljudstörningar kan ha uppkommit i samband med överföringen. Radera filen och prova att överföra på nytt. USB-enheten går inte att ansluta till porten (USB).
• USB-enheten ansluts felvänd. Anslut USB-enheten vänd åt korrekt håll.
Fortsättning l
47SE
En USB-enhet identifieras inte.
• Slå av stereon och anslut sedan USBenheten på nytt. • Anslut en USB-enhet som stöds (sid. 57). USB-enheten fungerar inte som den ska. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USB-enheten angående hantering av detta problem. Kontakta Sonys lokala återförsäljare, om det inte går att rätta till problemet. Uppspelning startar inte.
• Slå av stereon och anslut sedan USBenheten på nytt. • Anslut en USB-enhet som stöds (sid. 57). • Tryck på NX (eller på N på fjärrkontrollen) för att starta uppspelning. Uppspelning startar inte från det första spåret.
• Ändra uppspelningsläget till normal uppspelning (sid. 27). En ljudfil kan inte spelas upp.
• MP3-filer av formatet MP3 PRO kan inte spelas upp. • Det kan hända att vissa AAC-filer inte spelas upp korrekt. • WMA-filer av formatet Windows Media Audio Lossless eller Professional kan inte spelas upp. • Data är inte lagrad i MP3/WMA/ AAC-format. • En USB-enhet som är formaterad med något annat filsystem än FAT16 eller FAT32 (klusterstorlek 512 byte – 32 kbyte) stöds ej.* • Vid användning av en USB-enhet uppdelad i partitioner kan endast ljudfiler i den första partitionen spelas upp. • Uppspelning kan ske i upp till åtta mappnivåer. • Antalet mappar överstiger 997. • Antalet ljudfiler överstiger 999. • Filer som är krypterade eller skyddade genom lösenord e.dyl. kan inte spelas upp.
48SE
* Stereon stöder både FAT16 och FAT32, men det kan hända att en viss USB-enhet inte stöder båda dessa FAT-system. Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell USB-enhet eller till dess tillverkare angående detaljer.
Radiomottagare Det hörs ett kraftigt brum eller brus. (”TUNED” eller ”ST” blinkar i teckenfönstret)
• Ställ in korrekt frekvensband och frekvens (sid. 21). • Anslut antennen ordentligt (sid. 11). • Finn en plats och en inriktning som ger bra mottagning och montera sedan upp antennen igen. Om bra mottagning inte kan erhållas, så rekommenderas att en separat inköpt extern antenn ansluts. • Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler längs hela sin längd, så se till att den dras ut så långt det går. • Placera antennerna så långt som möjligt från högtalarkablarna. • Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten. Det går inte att ta emot ett stereoFM-program i stereo.
• Tryck lämpligt antal gånger på FM MODE på fjärrkontrollen tills ”MONO” i teckenfönstret slocknar.
Kassettdäck Det går inte att spela upp eller spela in på isatt kassett eller ljudnivån sjunker.
• Bandhuvudena är smutsiga (se ”Rengöring av bandhuvudena” på sid. 52). • Inspelnings/uppspelningshuvudena är magnetiserade (se ”Avmagnetisering av bandhuvudena” på sid. 52).
En kassett går inte att radera helt.
Valfria komponenter
• Inspelnings/uppspelningshuvudena är magnetiserade (se ”Avmagnetisering av bandhuvudena” på sid. 52).
Inget ljud återges.
Ljudet svajar väldigt mycket eller försvinner ofta.
• Drivrullarna eller tryckrullarna är smutsiga (se ”Rengöring av bandhuvudena” på sid. 52). Bruset ökar eller de höga frekvenserna raderas.
Det går inte att spela in på en kassett.
• Kassetten för inspelning är inte isatt. Sätt in en kassett. • Fliken har tagits bort från kassetten. Täck över den trasiga fliken med en bit tejp (sid. 52). • Kassetten har spolats till bandslutet. Baksidan av en isatt kassett spelas inte upp.
• Stereon medger endast uppspelning av framsidan (vänd utåt) på en kassett i kassettfacket. Detta innebär inte något fel. Ingen inspelning sker på baksidan av en isatt kassett.
• Stereon medger endast inspelning på framsidan (vänd utåt) av en kassett i kassettfacket. Detta innebär inte något fel. Inspelat ljud innehåller ekoeffekt.
• Tryck före inspelningsstart upprepade gånger på FLANGER, DELAY eller CHORUS tills varken ”FLANGER”, ”DELAY” eller ”CHORUS” visas i teckenfönstret.
Återställning av stereons fabriksinställningar Om stereon fortfarande inte fungerar ordentligt efter att ovanstående åtgärder har vidtagits eller om problemet ifråga inte finns med ovan, så återställ stereon enligt nedan. Använd knapparna på stereon för dessa åtgärder.
1 2 3 4
Övrig information
• Inspelnings/uppspelningshuvudena är magnetiserade (se ”Avmagnetisering av bandhuvudena” på sid. 52).
• Vi hänvisar till ”Inget ljud återges.” under rubriken Allmänt (sid. 43). Kontrollera också stereons tillstånd. • Anslut komponenten ifråga korrekt (sid. 11) och kontrollera samtidigt: – att kablarna har anslutits ordentligt. – att kablarnas kontakter har skjutits in så långt det går. • Slå på den anslutna komponenten. • Anlita bruksanvisningen till den anslutna komponenten och starta uppspelning.
Koppla loss nätkabeln. Anslut nätkabeln på nytt. Tryck på "/1 för att slå på stereon.
Tryck samtidigt på x, DELAY och "/1. ”COLD RESET” visas i teckenfönstret. Stereon återställs till fabriksinställningarna. Alla inställningar som tidigare gjorts, såsom förinställning av radiostationer och inställning av klocka och timer, måste utföras på nytt.
49SE
SET CLOCK!
Meddelanden Det kan hända att något av följande meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret vid manövrering av stereon.
Skiva / kassett / timer
CLOCK/TIMER SELECT på fjärrkontrollen har tryckts in före inställning av klockan. SET TIMER!
CLOCK/TIMER SELECT på fjärrkontrollen har tryckts in före inställning av speltimern eller inspelningstimern.
No Disc
Skivfacket är tomt eller en skiva som inte kan spelas upp på stereon har satts i.
USB-enhet
No Tab
USB Reading
Det går inte att spela in på bandet eftersom skyddsfliken på kassetten har tagits bort.
Stereon håller på att läsa information på ansluten USB-enhet. Vissa knappar kan inte användas.
No Tape
Data Error
Ingen kassett finns i kassettfacket. Not in Use
En knapp för en manövrering som inte är tillgänglig för tillfället har tryckts in. OFF TIME NG!
Samma start- och stopptid har ställts in för speltimer eller inspelningstimer. PUSH SELECT! Ett försök att ställa in klockan eller timern har gjorts medan timern är inkopplad. Push STOP!
PLAY MODE på fjärrkontrollen har tryckts in under pågående uppspelning. Reading
Stereon håller på att läsa information på en skiva. Vissa knappar kan inte användas. NO STEP
Alla programmerade steg har raderats. OVER
Slutet på en skiva har nåtts medan M tryckts in under pågående uppspelning eller vid uppspelningspaus. Step Full!
Ett försök att programmera mer än 25 steg har gjorts.
50SE
Ett försök att spela upp en ljudfil som inte är spelbar har gjorts (page 48). Device Error
USB-enheten kunde inte identifieras eller en okänd enhet är ansluten. Fatal Error!
USB-enheten togs bort under pågående överföring eller radering och kan ha skadats. NO STEP
Alla programmerade filer har raderats. Not Supported
En USB-enhet som inte stöds har anslutits eller USB-enheten har anslutits till stereon via ett USB-nav. No Track
Ingen spelbar ljudfil finns laddad i stereon.
Not in Use
Ett försök att utföra en viss manövrering som under aktuella förhållanden är otillåten har gjorts. Over Current
En överspänning har identifierats. Protected!
Försiktighetsåtgärder Skivor som GÅR att spela upp på stereon • AUDIO CD • CD-R/CD-RW (ljuddata/MP3-filer)
Skivor som INTE GÅR att spela upp på stereon
Push STOP!
• CD-ROM • CD-R/CD-RW-skivor ej inspelade i musikCD-format eller MP3-format och överensstämmande med ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet • CD-R/CD-RW-skivor inspelade i multisessionsformat, som inte har avslutats genom att ”stänga sessionen” • CD-R/CD-RW-skivor med undermålig inspelningskvalitet, CD-R/CD-RW-skivor som är repiga eller smutsiga eller CD-R/ CD-RW-skivor inspelade på en inkompatibel inspelningsenhet • CD-R/CD-RW-skivor som har slutbehandlats på fel sätt • Skivor innehållande filer av annat format än MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) • Skivor som inte är av standardform (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) • Skivor med tejp, pappersremsor, klistermärken e.dyl. fastklistrade • Hyrskivor eller begagnade skivor med påklistrade etiketter där klistret fortsätter utanför etiketten • Skivor vars etiketter är tryckta med bläck som känns klibbigt
Ett försök att utföra en manövrering som endast kan utföras medan uppspelning är i stoppläge har gjorts. REC Error!
Överföring startade inte, avbröts plötsligt eller misslyckades på annat sätt (page 46). Removed
En USB-enhet har tagits bort. Step Full!
Ett försök att programmera mer än 25 spår eller filer (steg) har gjorts. Track Full!
Överföring till USB-enheten är inte möjlig eftersom antalet filer har nått maximalt antal. Folder Full!
Överföring till USB-enheten är inte möjlig eftersom antalet mappar har nått maximalt antal. Device Full!
USB-enhetens minne är fullt.
Övrig information
USB-enheten är skrivskyddad.
Anmärkningar gällande skivor • Rengör en skiva genom att torka den med en rengöringsduk, från mitten och utåt kanterna, före uppspelning. • Rengör inte digitala skivor med hjälp av lösningsmedel, såsom bensin, thinner eller ett särskilt rengöringsmedel eller antistatspray avsett för vinylskivor. • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällor som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte skivan i en bil som parkerats i direkt solljus.
Fortsättning l
51SE
Säkerhet
Rengöra höljet
• Strömtillförseln (från elnätet) till stereon bryts inte så länge stereon är ansluten till ett nätuttag, även om själva stereon slås av. • Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, om stereon ska förbli oanvänd under en längre tidsperiod. Håll alltid i stickkontakten när nätkabeln kopplas loss. Dra aldrig i själva kabeln. • Om ett fast föremål eller vätska skulle råka tränga in i stereon, så koppla loss nätkabeln och låt en kvalificerad reparatör kontrollera stereon innan den tas i bruk på nytt. • Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad verkstad.
Rengör stereon med en mjuk rengöringsduk, som fuktats lätt med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel, såsom thinner, bensin eller alkohol.
För att förhindra att ett kassettband spelas över av misstag Bryt av skyddsfliken (raderingsskyddet) för sida A eller sida B på kassetten enligt bilden. Bryta av kassettfliken
Placering • Placera inte stereon på en plats där den lutar eller kan utsättas för hög värme, kyla, damm, smuts, fukt, undermålig ventilation, vibrationer, solljus eller stark belysning. • Var försiktig med att placera stereon eller högtalarna på ytor som är specialbehandlade (t.ex. med vax, olja eller polermedel), eftersom det kan resultera i att höljet fläckas eller missfärgas. • Om stereon flyttas direkt från en kall till en varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt rum, så kan kondensbildning på skivlinsen inuti stereon resultera i funktionsfel. Ta i sådant fall ut alla isatta skivor ur skivfacket och låt stereon vara påslagen i ungefär en timme tills fukten har avdunstat.
Värmealstring • Att stereon blir varm under användning är helt normalt och tyder inte på något fel. • Vidrör inte höljet efter att stereon har används med hög volymnivå under en längre tid, eftersom höljet då kan ha blivit hett. • Blockera inte ventilationsöppningarna.
På högtalarsystemet Högtalarna är inte magnetisk avskärmade, vilket innebär att bilden på en närstående TV kan bli magnetiskt förvrängd. Slå i sådant fall av TV:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på TV:n igen. Om ingen förbättring sker, så flytta högtalarna till en plats långt bort från TV:n.
52SE
Täck över den avbrutna fliken med en bit tejp, om den aktuell kassettsidan senare ska användas för ny inspelning.
Angående kassettband längre än 90 minuter Användning av kassettband med över 90 minuters speltid rekommenderas inte annat än i undantagsfall, när längre inspelningar eller uppspelningar är nödvändiga.
Rengöring av bandhuvudena Rengör bandhuvudena med en rengöringskassett av torrtyp eller våttyp (säljs separat) periodvis efter 10 timmars användning, innan en viktig inspelning påbörjas eller efter uppspelning av en gammal kassett. Underlåtenhet att rengöra bandhuvudena kan resultera i försämrad ljudkvalitet eller i att kassetter inte längre kan spelas in på eller spelas upp på stereon. Vi hänvisar till de anvisningar som följer med rengöringskassetten angående detaljer.
Avmagnetisering av bandhuvudena Avmagnetisera bandhuvudena med en avmagnetiseringskassett (säljs separat) periodvis efter 20 till 30 timmars användning. Underlåtenhet att avmagnetisera bandhuvudena kan resultera i ökat bandbrus, förlust av högfrekventa ljud och oförmåga att radera innehållet på ett band helt och hållet. Vi hänvisar till de anvisningar som följer med avmagnetiseringskassetten angående detaljer.
MHC-GTX787 (HCD-GTX787)
Tekniska data Förstärkare MHC-GTX888 (HCD-GTX888) Gäller modell till Brasilien Följande har uppmätts vid 127 V eller 220 V nätspänning, 50/60 Hz
Övriga modeller Följande har uppmätts vid Modell till Mexiko: 127 V nätspänning, 60 Hz Andra modeller: 120 V, 220 V eller 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz Främre/surroundhögtalare Uteffekt (nominell): 190 W + 190 W (vid 8 Ω och 24 Ω, 1 kHz, 1% övertonsdistorsion, i läget LINK MODE) RMS-uteffekt (referens): 295 W + 295 W (per kanal vid 8 Ω och 24 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, i läget LINK MODE) Subwoofer RMS-uteffekt (referens): 160 W + 160 W (per kanal vid 6 Ω, 100 Hz, 10% övertonsdistorsion)
Främre högtalare RMS-uteffekt: 300 W + 300 W (vid 4 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) Övriga modeller Följande har uppmätts vid Modell till Mexiko: 127 V nätspänning, 60 Hz Andra modeller: 120 V, 220 V eller 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz Främre högtalare Uteffekt (nominell): 230 W + 230 W (vid 4 Ω, 1 kHz, 1% övertonsdistorsion) RMS-uteffekt (referens): 380 W + 380 W (per kanal vid 4 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion)
Övrig information
Främre/surroundhögtalare RMS-uteffekt: 255 W + 255 W (vid 8 Ω och 24 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, i läget LINK MODE) Subwoofer RMS-uteffekt: 130 W + 130 W (vid 6 Ω, 100 Hz, 10% övertonsdistorsion)
Gäller modell till Brasilien Följande har uppmätts vid 127 V eller 220 V nätspänning, 50/60 Hz
MHC-GTX777 (HCD-GTX777) Gäller modell till Europa Följande har uppmätts vid 230 V nätspänning, 50/60 Hz Främre/surroundhögtalare Uteffekt (nominell): 235 W + 235 W (vid 8 Ω och 8 Ω, 1 kHz, 1% övertonsdistorsion, i läget LINK MODE) RMS-uteffekt (referens): 380 W + 380 W (per kanal vid 8 Ω och 8 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, i läget LINK MODE)
Fortsättning l
53SE
Övriga modeller Följande har uppmätts vid 120 V, 220 V eller 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz Främre/surroundhögtalare Uteffekt (nominell): 235 W + 235 W (vid 8 Ω och 8 Ω, 1 kHz, 1% övertonsdistorsion, i läget LINK MODE) RMS-uteffekt (referens): 380 W + 380 W (per kanal vid 8 Ω och 8 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, i läget LINK MODE)
LBT-ZTX7 (HCD-ZTX7) Följande har uppmätts vid 120 V nätspänning, 60 Hz Främre högtalare RMS-uteffekt (referens): 380 W + 380 W (per kanal vid 4 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) Ingångar VIDEO (AUDIO IN) L/R: Spänning 250 mV, impedans 47 kohm AUDIO INPUT L/R: Spänning 450 mV, impedans 47 kohm MIC: Känslighet 1 mV, impedans 10 kohm (USB)-port: Typ A Utgångar PHONES: kan hantera på minst 8 Ω
Skivspelardel System Cd-skiva och digitalt ljudsystem Laser Halvledarlaser (λ = 770 – 810 nm) Emission: kontinuerlig
54SE
Laseruteffekt Max. 44,6 µW* * Detta uteffektvärde har uppmätts på 200 mm avstånd från objektivytan på det optiska pickupblocket, med 7 mm öppning. Frekvensåtergivning 20 Hz – 20 kHz Våglängd 770 – 810 nm Signalbrusförhållande över 90 dB Dynamikomfång över 88 dB
Kassettdäck Inspelningssystem 4-spårigt 2-kanals stereo Frekvensåtergivning 50 – 13 000 Hz (±3 dB), med en TYPE I-kassett från Sony Svaj ±0,35% vägt toppvärde (IEC) 0,3% vägt effektivvärde (NAB) ±0,4% vägt toppvärde (DIN)
Radiomottagare FM-stereo, FM/AMsuperheterodynmottagare FM-mottagardel Inställningsområde Modeller till Nordamerika och Brasilien: 87,5 – 108,0 MHz (steg om 100 kHz) Andra modeller: 87,5 – 108,0 MHz (steg om 50 kHz) Antenn FM-trådantenn Antenningångar 75 ohm balanserat Mellanfrekvens 10,7 MHz
USB-del Bithastigheter som stöds MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps Samplingsfrekvenser MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Överföringshastighet Full hastighet USB-enheter som stöds Masslagringsenhet Maximal strömstyrka 500 mA
Högtalare Till MHC-GTX888 Främre högtalare (SS-GTX888) Högtalarsystem 2-vägs basreflexhögtalare med 2 drivsteg Högtalarelement Basregister: 200 mm i diam., koniskt element Diskantregister: 25 mm i diam., hornelement Märkimpedans 8 ohm Mått (b/h/d) Ca 280 × 400 × 315 mm Vikt Ca 6,6 kg netto per högtalare Surroundhögtalare (SS-RSX888) Högtalarsystem 2-vägs basreflexhögtalare med 2 drivsteg Högtalarelement Basregister: 100 mm i diam., koniskt element Diskantregister: 40 mm i diam., hornelement Märkimpedans 24 ohm Mått (b/h/d) Cirka 180 × 400 × 235 mm Vikt Ca 3,0 kg netto per högtalare
Övrig information
AM-mottagare Inställningsområde Modeller till Nord- och Sydamerika samt Oceanien: 530 – 1 710 kHz (med stationssökningssteget inställt på 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (med frekvenssteget inställt på 9 kHz) Modell till Europa: 531 – 1 602 kHz (med stationssökningssteget inställt på 9 kHz) Andra modeller: 531 – 1 602 kHz (med stationssökningssteget inställt på 9 kHz) 530 – 1 610 kHz (med stationssökningssteget inställt på 10 kHz) Antenn AM-ramantenn Antenningångar Ingång för extern antenn Mellanfrekvens 450 kHz
Fortsättning l
55SE
Subwoofer A (SS-WG888A)/ Subwoofer B (SS-WG888B) Subwoofersystem 1-vägs basreflexhögtalare med 1 drivsteg Högtalarelement Subwoofer: 250 mm i diam., koniskt element Märkimpedans 6 ohm Mått (b/h/d) Cirka 400 × 370 × 370 mm Vikt Ca 8,3 kg
Till MHC-GTX787/LBT-ZTX7 Främre högtalare (SS-GTX787/ SS-ZTX7) Högtalarsystem 2-vägs basreflexhögtalare med 3 drivsteg Högtalarelement Basregister: 200 mm i diam., koniskt element × 2 Diskantregister: 25 mm i diam., hornelement Märkimpedans 4 ohm Mått (b/h/d) Cirka 300 × 600 × 340 mm Vikt Ca 11,0 kg netto per högtalare
Till MHC-GTX777 Främre högtalare (SS-GTX777) Högtalarsystem 2-vägs basreflexhögtalare med 2 drivsteg Högtalarelement Basregister: 200 mm i diam., koniskt element Diskantregister: 25 mm i diam., hornelement Märkimpedans 8 ohm
56SE
Mått (b/h/d) Ca 280 × 400 × 315 mm Vikt Ca 6,6 kg netto per högtalare Surroundhögtalare (SS-RSX777) Högtalarsystem 2-vägs basreflexhögtalare med 2 drivsteg Högtalarelement Basregister: 200 mm i diam., koniskt element Diskantregister: 25 mm i diam., hornelement Märkimpedans 8 ohm Mått (b/h/d) Ca 280 × 400 × 315 mm Vikt Ca 6,6 kg netto per högtalare
Allmänt Strömförsörjning Nordamerikansk modell: 120 V nätspänning, 60 Hz Modell till Europa: 230 V nätspänning, 50/60 Hz Modell till Mexiko: 127 V nätspänning, 60 Hz Modell till Brasilien: 127 V eller 220 V nätspänning, 50/60 Hz, valbart med nätspänningsväljare Modeller till Oceanien: 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz Modell till Argentina: 220 V nätspänning, 50/60 Hz Andra modeller: 120 V, 220 V eller 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz, valbart med nätspänningsväljare Effektförbrukning MHC-GTX888: 430 W MHC-GTX787/MHC-GTX777/ LBT-ZTX7: 300 W Mått (b/h/d) (ca) HCD-GTX888/HCD-GTX787/ HCD-GTX777/HCD-ZTX7: 281 × 365 × 454 mm
Rätt till ändringar utan föregående meddelande förbehålles. • Standby strömförbrukning: 0,5 W • Halogenflammande medel har inte använts i vissa tryckta kretskort.
USB-enheter kompatibla med steron Följande USB-enheter från Sony kan användas till stereon.
Verifierad Sony USB-enhet (gällande i mars 2008) Produktnamn
Modellbeteckning
Walkman®
NWD-B103/ B103F/ B105/ B105F NWZ-A815/ A816/ A818 NWZ-S515/ S516/ S615F/ S616F/ S618F
IC Recorder
ICD-SX57/ SX67/ SX77 ICD-U50/ U60/ U70 ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/ 2GJX/ 4GJX
Övrig information
Vikt (ca) HCD-GTX888: 14,0 kg HCD-GTX787/HCD-GTX777/ HCD-ZTX7: 12,0 kg Medföljande tillbehör Fjärrkontroll (1) R6-batterier (storlek AA) (2) AM-ramantenn (1) FM-trådantenn (1) Högtalarkuddar till främre högtalare (8) Högtalarkuddar till surroundhögtalare (gäller endast MHC-GTX888/ MHC-GTX777) (8) Högtalarkuddar till subwoofer (gäller endast MHC-GTX888) (svarta) (8) Högtalarkablar (gäller endast MHC-GTX787/LBT-ZTX7) (2) Mellanlägg A (gäller endast MHC-GTX888) (2) Mellanlägg B (gäller endast MHC-GTX888) (2) Mellanlägg C (gäller endast MHC-GTX777) (2)
Verifierade Sony Ericssonmobiltelefoner (gällande i mars 2008) Produktnamn
Modellbeteckning
Walkman® Phone W880i/ W850i/ W710i/ W660i/ W580i W910i
På nedanstående webbplatser finns uppdaterad information om kompatibla enheter. För kunder i USA: För kunder i Kanada: Engelska Franska
Fortsättning l
57SE
För kunder i Europa: För kunder i Latinamerika: För kunder i Asien och Oceanien: Anmärkningar • Använd inga andra USB-enheter än de som här specificeras. Korrekt funktion av andra modeller kan ej garanteras. • Även vid användning av de USB-enheter som här specificeras kan korrekt funktion inte alltid garanteras. • Det kan hända att en del av dessa USBenheter inte finns att köpa i vissa områden. • Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell USB-enhet angående detaljer kring manövrering. • Om någon av USB-enheterna ovan behöver formateras, så se till att detta görs med hjälp av själva enheten eller med ett formateringsprogram som följer med USBenheten ifråga. Om formatering utförs på något annat sätt finns det risk för att överföring inte kan utföras korrekt.
Anmärkningar gällande en Sony Ericsson-mobiltelefon • Ställ in dataöverföringsläget på mobiltelefonen på Filöverföring (masslagring). Vi hänvisar till bruksanvisningen till mobiltelefonen ifråga angående detaljer. • Använd den USB-kabel som följer med mobiltelefonen vid anslutning till stereon. • Vissa AAC-ljudfiler som stöds av mobiltelefonen stöds inte av stereon. • Om det händer att en låt som är registrerad som spellista i mobiltelefonen raderas av stereon, så raderas inte registreringen av spellistan.
58SE
Anmärkningar gällande Walkman® • Vissa ljudfiler som stöds av en digital musikspelare från Sony stöds inte av stereon. • Om en digital musikspelare från Sony är ansluten till stereon, så vänta tills ”Creating Library” eller ”Creating Database” slocknar. • Överför i formatet MP3 vid överföring av musikdata från en digital musikspelare från Sony med hjälp av ”Media Manager for WALKMAN”. • Stereon medger inte visning av filer i formatet MP4 (AAC eller VIDEO).
Index A
N
Anslutningar 11
Normal uppspelning 20, 27
B
P
Batterier 14
Programmerad uppspelning 34
C
R
CHORUS 31 COLD RESET 49
D
Radiostation 21 RDS (Radio Data System) 37 REC1-överföring 22 Repeterad uppspelning 20, 27
DELAY 31 Demonstration 13, 32
S
E
F Fjärrkontroll 7 FLANGER 31 FM MODE 22 Förinställd effekt 30 Förinställning av radiostationer 36
H Hantering av skivor 51
I
T Teckenfönster 10 Timer 40
Övrig information
Egen equalizer 39 Ej spelbar skiva 51
Slumpmässig uppspelning 20, 27 SOUND FLASH 31 Spelbar skiva 51 Speltimer 40 Strömsparläge 32 Synkroniserad CD-TAPEinspelning 37 Synkroniserad CD-USBöverföring 22
U
Insomningstimer 40 Inspelningstimer 40
Uppspelningsläge 20, 27 USB-enheter kompatibla med steron 57
L
V
LINK 30 Ljudmixning 37
Visningsläge 32
M
X-TRANCE 31
X
Manuell inspelning 37 Manuell överföring 22 Mätarvisning 32 MATRIX SURROUND 1, 2 30 Menyn OPTIONS 30, 31 MP3 BOOSTER+ 30 Multisession 4
59SE
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia