Autumn 2009
Life
08
your full passion magazine
911 Turbo
& GT3 RS
Sport as an art of living Road test Panamera | The Dreamliner !
Leipzig Bach, Goethe and… Porsche
André Van Bever Photographic memories
The ENgineers of time Acceleration. One of the most moving experiences of time. Design and engineering down to the finest detail. What has been the philosophy of Porsche Design for over 30 years is now superbly combined with Swiss watchmaking tradition. And driven by passion: the uncompromisingly sporting Flat Six is inspired by the six-cylinder boxer engine of legendary sports cars.
Bravo et merci !
J’en avais l’intime conviction depuis bien longtemps. Et cette
Ik was er lange tijd van overtuigd en dit keer ben ik helemaal
fois, j’en suis absolument certain : Kronos Porsche Centre possède la
zeker: het Kronos Porsche Centre heeft het beste cliënteel van België!
meilleure clientèle de Belgique ! Nos différentes activités, qu’elles soient
Al onze activiteiten, op de weg, sportief of feestelijker getint, kunnen
routières, sportives ou plus festives, ont toujours rencontré un vif succès.
altijd rekenen op een mooi succes. Niettemin overtroffen onze twee
Mais nos deux récents événements – sur lesquels nous reviendrons plus
meest recente events – waarop we verder in dit magazine terugko-
en détail dans notre cahier – ont réellement dépassé nos espérances.
men – zelfs onze stoutste verwachtingen! Zo was de Kronos-manche
Avec 72 inscrits, la manche Kronos du « Porsche Life Golf Challenge »
van de ‘Porsche Life Golf Challenge” met 72 inschrijvingen helemaal
fut un véritable carton plein. Et onze jours plus tard, nous enregistrions
volgeboekt. En elf dagen later noteerden we een recordopkomst voor
ni plus ni moins qu’un record pour notre rallye touristique en rassemblant
onze toeristische rally: liefst 63 auto’s, of om en bij de 150 gentlemen
63 voitures, soit près de 150 gentlemen (et women) drivers ! Le
(en women) drivers! De lancering van de nieuwe Panamera, die bij
lancement de la nouvelle Panamera, célébré chez Kronos le samedi 12
Kronos op zaterdag 12 september werd gevierd, zorgde eveneens
septembre, a lui aussi attiré la grande foule. Les porschistes ont accueilli
voor een grote toeloop. De Porschisten verwelkomden deze nieuwe
cette future reine de la route avec énormément d’intérêt. Toute première
koning van de weg met heel veel interesse. Als allereerste vierdeurs-GT
GT 4-portières de la marque, elle s’est intégrée sans problème dans la
van het merk integreert hij zich probleemloos in het gamma en lokt
gamme et, déjà, elle nous permet d’attirer une nouvelle frange de clients
nu al een nieuw segment klanten die zich melden vanuit soms totaal
venus d’horizons parfois très différents. Puis, par-delà, il est réjouissant
nieuwe horizonten. Daarbovenop is het verheugend vast te stellen dat
de constater que Porsche affirme une fois de plus son influence dans
Porsche eens te meer zijn invloed laat gelden in de autogeschiede-
l’histoire de l’automobile en créant un énième chef-d’œuvre ! Dans un
nis door een zoveelste meesterwerk te creëren! Binnen de huidige
quotidien qui ne se révèle pas forcément rose pour tout le monde, ces
dagelijkse context, die zich niet noodzakelijk voor iedereen even
succès nous vont droit au cœur. L’équipe Kronos a toujours carburé à
rooskleurig aandient, gaan deze successen ons recht naar het hart.
la motivation pour ne pas faillir à sa réputation et vous proposer des
Het Kronos-team heeft er altijd voor geijverd om zijn reputatie waar te
moments de détente, de sourire, d’amusement… dans une organisation
maken en u deze feilloos georganiseerde ogenblikken aan te bieden
sans faille. Lors de ces journées, vos nombreux encouragements nous
van ontspanning, vreugde, amusement... Tijdens deze dagen hebben
ont gonflés à bloc. C’est pourquoi je vous dis merci et vous fixe d’ores
uw talloze felicitaties ons helemaal opgeladen. Vandaar ook deze wel-
et déjà rendez-vous en 2010 pour un prochain challenge de golf, un 5e
gemeende merci. Ik geef u nu al afspraak in 2010 voor een volgende
rallye touristique, et, tout au long de l’année, dans la concession où nous
golfchallenge en een 5de toeristische rally. Verder blijft u natuurlijk dat
voulons qu’existe un vrai courant d’échange, de complicité et d’accueil
hele jaar door van harte welkom in onze concessie voor een babbel
à la hauteur de votre confiance et de votre fidélité. Mais, pour autant,
en een onthaal die uw vertrouwen en trouw waardig zijn. Maar laten
n’oublions pas 2009, car les dernières nouveautés Porsche pointent
we 2009 nog niet vergeten want de laatste nieuwigheden van Porsche
déjà le bout du capot. Je veux bien entendu parler des 997 II Turbo et
hebben reeds het tipje van de motorkap opgelicht. Daarbij heb ik het
911 GT3 RS présentées au Salon de Francfort… et très bientôt dans
natuurlijk over de 997 II Turbo en de 911 GT3 RS die op het Salon van
notre show-room.
Frankfurt werden voorgesteld en... zeer binnenkort in onze showroom te bewonderen zullen zijn!
porsche design Flat Six
Infos & folders :
Tel.: 00 32 2 772 25 50
ß6300
Antwerpen SLAETS 03-226 41 44 | Bruxelles TOLLET 02-771 84 46 | Gent VANHOUTTEGHEM 09-225 50 45 | Hasselt FRANSSEN 011-22 42 58 Knokke GILSON 050-61 21 26 | Liege MANN DAVID 04-221 32 32 | Louvain-La-Neuve GEORGE 010-45 47 69 | Wavre WATCH & JEWEL 010-84 06 70
Porsche Life Belgium
_ Thierry Van Dalen, Managing Director - Kronos Porsche Centre
Y o u r F u ll P a s s i o n Magazi n e
n°8 _ Autumn 2009 Editeur / Uitgever
Chaussée de Tervuren 155 B-1410 Waterloo t.
+ 32 (0)2 357 19 50
f.
+ 32 (0)2 357 19 55
14
32
Porsche Life Belgium
www.apach.be
[email protected]
50
Collaborateurs / Medewerkers Rudy Bauwens, Laurent Cortvrindt, Jacqueline Reul, Phillip van Osten Lay out Philippe Dieu Crédit photo / Fotografie
44
Crédit photo / Fotografie D’Ieteren Porsche Import, Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG, Porsche Design Driver’s Selection, Bill Brandt, Ugo Cantoni, Deutschland Tourismus, Eric de Ville, Eventattitude, Fine Arts Museum / Magritte Museum, Jacques Letihon, Minimax press dpt., David Noels, Shutterstock, Top Road, Collection Van Bever / Englebert - FSA,
24
52
56
archives / archieven : Kronos Porsche Centre Gembloux Info Kronos Porsche Centre Gembloux Chaussée de Tirlemont 91.1 B-5030 Gembloux t.
+32 (0)81 626 911
f.
+32 (0)81 626 912
www.kronos-porsche.be
6 Porsche Life Golf Challenge,
[email protected]
the Kronos Day
Contact publicité /
“Tout est un art, il faut le faire avec Passion” Votre opticien Gauthier
Reclamewerving Maxime Asselberghs t.
⁄ f. +32 (0)81 87 87 24
mob.
+32 (0)498 20 71 95
[email protected]
OPTIQUE GAUTHIER 2 Rue Saint Jean, “Vieux Namur” / 081 230 340
sprlu
Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgever Thierry Van Dalen Kronos Porsche Centre Gembloux
8 Review Kronos Porsche Rallye 2009 10 Kronos Panamera launching 14 Panamera, destination Deauville 24 4-places, 4-doors, the precious heritage 28 PDDS, Panamera’s society
38 Camp 4S, soon 2010 40 André Van Bever, Golden Eye 44 911 Turbo & GT3 RS, « sport toujours ! » 50 Tudor, Supercup partner : Year One 52 Magritte museum, place to dream 54 Life & Co 56 Porsche Inter-Company Golf Challenge
30 Scale models, non stop passion 32 Leipzig, city of lights
5
a u t u m n _ 2009
Op 9 juni werd het Kronostoernooi van de ‘Porsche Life Golf Challenge 09’ gespeeld. Op de prachtige baan van Bercuit kruisten 72 deelnemers en deelneemsters een hele dag lang de clubs. Hun streefdoel? Een plaatsje op het hoogste schavotje in elke categorie... Maar altijd met de glimlach!
Porsche Life Belgium
5.974 Oordeelkundige uitgezette meters. Met de
See you next year !
fairways en de greens zo uitgetekend dat ze op elk van de 18 holes een andere sfeer – en dus ook ander spel – creëren. Dat alles verfijnd met tal van natuurlijke en ‘meteorologische’ hindernissen... U hebt het begrepen: een wisselbeker op Bercuit wordt gewonnen met uithouding en vista. Maar is competitiegeest niet iets wat de Porschist ligt? Onze 36 klanten en genodigden gingen er tegen aan als waren ze Tiger Woods himself. De dag verliep in ‘fourball better ball stableford’ met ‘shotgunstart’. En zoals in elke competitie die zichzelf
Golf du Bercuit
respecteert, werden de besten bekroond met een mooie attentie. In hun respectieve klassementen (volgens hun handicaps) werden de winnaars beloond
Un immense merci au Secrétaire Général du Golf
Een immens woord van dank is op zijn plaats voor
met golftassen uit de collectie Porsche Design Driver’s
du Bercuit, Claude Hélin, ainsi qu’à son équipe
Claude Hélin, de secretaris-generaal van de Golf
Selection. Er werden nog drie andere Porsche-prijzen
pour avoir accepté, l’espace d’un jour, de placer
du Bercuit, alsook voor zijn team, om hun greens
uitgetrokken: voor de ‘longest drive men’, de ‘longest
les greens sous la bannière exclusive du Kronos
een hele dag lang exclusief vrij te maken voor
drive lady’ en de ‘nearest to the pin’. En om iedereen
Porsche Centre. L’accueil et les installations auront
het Kronos Porsche Centre. Het onthaal en de
de kans te geven met een leuke prijs naar huis te gaan,
été appréciés par toutes et tous. Vous noterez
infrastructuur maakten iedereen blij en gelukkig.
werden ook een aantal champagneflessen verloot.
qu’en plus de ses 18 trous, de son restaurant, de
En bovenop zijn 18 holes, z’n restaurant, z’n bar,
Zonder de Clarins cosmeticaproducten te vergeten
son bar, de sa piscine et de son vaste parking, le
z’n zwembad en z‘n grote parking, stelt het domein
voor de laureaten... En dan is het leven mooi, of
domaine du Bercuit peut aussi mettre à la disposi-
van Bercuit ook twee volledig uitgeruste zalen ter
niet soms? Afspraak in 2010 voor een nieuwe editie
tion des entreprises deux salles entièrement équi-
beschikking van bedrijven voor seminaries, confe-
die – daarvan zijn we overtuigd – even volgeboekt zal
pées pour les séminaires, conférences et réunions.
renties en vergaderingen.
starten. En wie weet, misschien met een eerste hole in one?
Porsche Life Golf Challenge 09
The Kronos Day
6
Le 9 juin s’est disputée la manche Kronos du
et d’autres « météorologiques »… Vous l’aurez com-
de golf issus de la collection Porsche Design Driver’s
« Porsche Life Golf Challenge 2009 ». Sur le
pris, un tournoi au Bercuit se gagne en faisant preuve
Selection. Trois autres prix Porsche ont également été
magnifique parcours du Bercuit, 72 compétiteurs
d’endurance et de vista. Mais l’esprit de compétition,
alloués au « longest drive » men, au « longest drive »
et compétitrices se sont affrontés tout au long de
c’est une affaire de porschistes, n’est-ce pas ? Nos
lady ainsi qu’au « nearest to the pin ». Et pour laisser à
la journée. Objectif ? Se hisser sur la plus haute
36 clients et leurs invités auront eu à cœur de tenir la
tout un chacun la chance de repartir les mains pleines,
marche du podium de chaque catégorie… Et
distance avec, pour les plus chevronnés, des cartes à
des bouteilles de champagne ont été distribuées par
toujours avec le sourire !
faire pâlir d’envie Tiger Wood en personne ! La journée
tirage au sort. Sans oublier des produits cosmétiques
s’est déroulée en « four ball better ball stableford » dans
Clarins pour les lauréats… Alors, elle est pas belle, la
5.974 mètres savamment aménagés. Avec des fair-
la formule « shot-gun ». Et, comme dans toute épreuve
vie ? ! Rendez-vous en 2010 pour un nouveau tournoi
ways et des greens dessinés de sorte que chacun
qui se respecte, une jolie dotation allait récompenser
qui, soyons-en persuadés, affichera lui aussi complet.
des 18 trous présente un environnement – et donc un
les meilleurs. Dans leur classement respectif (selon leur
Avec, qui sait… un premier « hole in one » ?
jeu – différent. Le tout ponctué d’obstacles naturels
handicap), les vainqueurs se sont vu remettre des sacs
Golf du Bercuit Les Gottes, 3 – 1390 Grez-Doiceau, à seulement 25 minutes de Bruxelles / op slechts 25 minuten van Brussel
Contact 010 84 15 01
[email protected] www.golfdubercuit.be
7
a u t u m n _ 2009
Family Spirit
Porsche Life Belgium
Success on the road
Le 20 juin 2009 est à marquer d’une pierre blanche : pour son 4e rallye
20 Juni 2009 verdient te worden bijgeschreven in het gulden boek: voor zijn
touristique, Kronos a battu tous les records avec 63 voitures inscrites, soit
4de toeristische rally verbeterde Kronos immers alle records met 63 inge-
pas loin de 150 participants !
schreven auto’s of bijna 150 deelnemers!
Ce succès, grandissant à chaque édition, témoigne de votre fidélité et de votre satis-
Dit succes, dat bij elke editie groeit, getuigt van uw trouw en uw tevredenheid.
faction. Croyez bien que nous en sommes fiers ! Cette année encore, le roadbook
Geloof ons dat dit ons met trots vervult! Ook dit jaar viel het roadbook unaniem
a été unanimement apprécié. Concocté par Laurent et Clarisse Tournay (TopRoad
in de smaak. Het werd samengesteld door Laurent en Clarisse Tournay (TopRoad
Organisation), il a emmené les porschistes dans la région de Durbuy, sur les plus
Organisation) en leidde de Porschisten naar de streek rond Durbuy, over de mooiste
belles routes du Condroz, et jusqu’en bord de Meuse aux portes de Namur. Les
wegen van de Condroz en tot aan de boorden van de Maas bij Namen. De lentebuien
averses de fin de printemps rencontrées au cours de la journée ont permis aux
op het einde van de dag lieten de deelnemers met cabrio’s toe de efficiëntie van ‘kap
propriétaires d’un cabriolet récent de tester l’efficacité du « capoter-décapoter » tout
op, kap af’ al rijdend uit te testen! Maar als bij toverkracht was de zon present op
en roulant ! Mais comme par magie, le soleil était présent à chacune de nos haltes.
elke van de haltes. Met name op degene die voor de middagpauze was voorzien, in
Notamment celle programmée pour la pause de midi, à Sainte-Ode (Tenneville), chez
Sainte-Ode (Tenneville), bij onze klanten en vrienden Porschisten Didier en Jacqueline
nos amis et clients porschistes Didier et Jacqueline Joris qui avaient mis les petits
Joris die op geen inspanning hadden gekeken om ons te ontvangen in La Ferme du
plats dans les grands pour nous accueillir à La Ferme du Château. Cette sortie s’est
Château. De uitstap werd finaal afgerond in Jambes, in La Plage d’Amée, met een
finalement achevée à Jambes, à La Plage d’Amée, avec la remise des prix dans une
prijsuitreiking in een zeer ontspannen sfeer... zoals gewoonlijk!
ambiance très conviviale… comme d’habitude !
8
Queen of the pack !
Boxster
Cayenne Diesel
3 2.700 cc / 211 cv | pk 3 Transmission : 5V (manuelle) / Transmissie : 5V (manueel) 3 Teinte carrosserie : Noir Basalt Métal / Koetswerkkleur : Metallic Basalt Zwart 3 Couleur intérieure : cuir noir / Interieur : zwart leder 3 88.000 km 3 Immatriculation / Ingeschreven : 01/2005 3 Prix / Prijs : 31.500 € TVAC / BTW incl.
3 Véhicule de direction / Directiewagen 3 3.000 cc / 240 cv | pk 3 Transmission : Tiptronic S / Transmissie : Tiptronic S 3 Teinte carrosserie : Gris Météor métallisé / Koetswerkkleur : Metallic Meteor Grijs 3 Couleur intérieure : cuir noir / Interieur : zwart leder 3 5.400 km 3 Immatriculation / Ingeschreven : 06/2009 3 Prix / Prijs : 75.500 € TVAC / BTW inc.
Boxster
997 Targa 4S
3 2.700 cc / 211 cv | pk 3 Transmission : 5V (manuelle) / Transmissie : 5V (manueel) 3 Teinte carrosserie : Gris Atlas métallisé / Koetswerkkleur : Metallic Atlas Grijs 3 Couleur intérieure : Alcantara beige / Interieur : beige Alcantara 3 80.000 km 3 Immatriculation / Ingeschreven : 03/2006 3 Prix / Prijs : 33.500 € TVAC / BTW incl.
3 Véhicule de direction / Directiewagen 3 3.800 cc / 385 cv | pk 3 Transmission : PDK 7V / Transmissie : PDK 7V 3 Teinte carrosserie : Gris Atlas métallisé / Koetswerkkleur : Metallic Atlas Grijs 3 Couleur intérieure : tout cuir noir / Interieur : volleder zwart 3 10.000 km 3 Immatriculation / Ingeschreven : 03/2009 3 Prix / Prijs : 120.000 € TVAC / BTW incl.
Porsche Life Belgium
Top selection Kronos Porsche Centre préfère la qualité à la quantité. C’est pourquoi nous sélectionnons uni-
Only the best
a u t u m n _ 2009
Panamera
quement les meilleurs véhicules de direction et des voitures d’occasion récentes, en parfait état, dont nous connaissons tout l’historique. Elles sont soumises à 111 points de contrôle et seules celles qui réussissent sans réserve cet examen de passage bénéficient de la fameuse – et draconienne ! – certification Porsche Approved. Plus qu’une preuve de qualité, c’est une véritable promesse, puisqu’assortie d’une garantie complète portant à la fois sur l’état technique et esthétique de votre acquisition. Notre objectif : par cette inspection à la loupe, vous donner toutes les assurances d’un achat « raisonné » assorti d’un plaisir de conduire optimal, d’une sécurité irréprochable, d’une fiabilité parfaite et d’une valeur résiduelle dans la tradition Porsche ! Kronos Porsche Centre stelt kwaliteit boven kwantiteit. Daarom ook selecteren wij enkel de beste directiewagens en de recente occasions die in perfecte staat verkeren en waarvan de volledige voorgeschiedenis ons bekend is. Zij worden doorgelicht op 111 controlepunten en enkel zij die dit examen foutloos overleven, mogen genieten van het fameuze – en draconische – label Porsche Approved. Meer dan een bewijs van kwaliteit is dat een echt statement, want het is gekoppeld aan de volledige garantie voor zowel de technische als de esthetische conditie van uw aankoop. Onze doelstelling: via deze inspectie met de loep willen wij u al de waarborgen bieden van een ‘verstandige’ aankoop, gekoppeld aan optimaal rijplezier, onberispelijke veiligheid, Désormais, l’attraction principale de notre show-room, c’est bien elle : la toute nou-
Tot nader order is en blijft de gloednieuwe en langverwachte Panamera de grote
perfecte betrouwbaarheid en een residuwaarde
velle et tant attendue Panamera. En bonne compagnie parmi les Boxster, Cayman,
topattractie van onze showroom. Bovendien verkeert hij in fraai gezelschap want
volgens de Porsche-traditie.
911 et Cayenne, Porsche Kronos Centre a réservé une place de choix à cette
het Porsche Kronos Centre reserveerde een plekje temidden de Boxsters, de
GT 4-portières, voiture de tous les superlatifs, complètement inédite dans notre
Caymans, de 911’s en de Cayennes voor deze vierdeurs-GT die alle superlatieven
gamme. Ses formes généreuses et sa prestance royale ont séduit les nombreux
tart en volledig onuitgegeven is in zijn gamma. Zijn genereuze vormen en zijn statig
clients et prospects, trop heureux de pouvoir enfin l’admirer « pour de vrai » ! Vous
voorkomen verleidden al tal van prospects en klanten die maar al te blij waren dat
avez été plusieurs centaines à venir la contempler dans notre concession le week-
zij hem eindelijk ‘in het echt’ kunnen bewonderen! Zoals dit onder meer gebeurde
end du 12 septembre. Avec, à la clé, des réactions unanimement positives. Si, bien
tijdens het weekend van 12 september waar u met vele honderden onze concessie
sûr, vous ne l’avez pas encore découverte, notre équipe se fera un plaisir de vous
bezocht. Met aansluitend enkel unaniem positieve reacties. Als u nog niet de kans
présenter la Panamera lors de votre prochaine visite.
had hem te ontdekken, weet dan dat ons team staat te popelen om u de Panamera bij uw volgend bezoek voor te stellen.
10
11
a u t u m n _ 2009
Kronos Porsche Centre
Denk aan uw banden!
deze bladzijden, kruipt er achter het
Afin d’accueillir l’An Nouveau comme il
In de aanloop naar het eindejaar en
stuur van een mythische machine: de
Concessionnaire officiel de la marque, implanté
Porsche Kronos Centre, de officiële merkcon-
convient, votre Kronos Porsche Centre
de bijhorende vakantiedagen laat u
fameuze VW Iltis (winnaar van de Dakar
au centre de la Belgique entre Wavre et Namur,
cessiehouder die in het hart van België tussen
fermera ses portes du jeudi 24 décem-
zich beter niet verrassen door de eer-
1980), gerestaureerd, geprepareerd
Porsche Kronos Centre a remporté l’«After Sales
Waver en Namen is gevestigd, won niet enkel de
bre au dimanche 3 janvier inclus. A
ste nukken van de weermaker. Zoals u
en aangepord door een jeugdvriend,
Excellence Award 2008 » ainsi que tous les prix
‘After Sales Excellence Award 2008’, maar ook
noter dans votre nouvel agenda 2010
ongetwijfeld weet, is het belangrijk om
Olivier Jacmart, gereputeerd co-piloot
décernés au cours de ces dernières années
alle andere prijzen die de voorbije jaren werden
(Porsche Design Driver’s Selection,
winterbanden te monteren vanaf het
en knappe mecanicien met vier Dakars
en matière de satisfaction clientèle. Dans un
toegekend op het vlak van klanttevredenheid. In
comme il se doit !).
ogenblik dat de thermometer onder de
op zijn actief. Zoals zijn naam aangeeft,
cadre exclusif, doté des aménagements les plus
een exclusief kader dat met de meest recente
Ch. de Tirlemont, 91.1 - B-5030 Gembloux T. +32 (0)81 626 911 / F. +32 (0)81 626 912
[email protected]
www.kronos-porsche.be
wordt deze koers gereden in Egypte
récents, nous vous garantissons une qualité
snufjes is uitgerust, garanderen wij u onnavolg-
Even de stekker uit
snel mogelijk de beschikbare ‘maten’
mer de sable et les dunes géantes…
gedurende 10 dagen, zonder dode
inégalable, un service haut de gamme et une
bare kwaliteit, topservice en een nimmer verva-
Om Nieuwjaar te vieren zoals het hoort
van uw Porsche-schoeisel te chec-
Souhaitons d’ores et déjà bon vent au
momenten en verbindingsritten over
passion de tous les instants.
gende passie.
sluit uw Kronos Porsche Centre de
ken bij ons team naverkoop. Geoffroy
Kronos Iltis Team ! Second grand ren-
de weg. Het traject, dat van Caïro naar
deuren van donderdag 24 december
Simonis en Jean-Luc Bourgeois ver-
dez-vous 2009 destiné aux passion-
Dakghlad loopt om dan weer naar de
Notre showroom présente l’ensemble des modèles
Onze showroom pakt uit met het hele gamma Porsche
2009 tot zondag 3 januari inbegre-
wachten uw telefoontje. Ter herinne-
nés du continent noir : l’East African
Egyptische hoofdstad terug te keren,
Porsche déclinés en plusieurs versions ainsi que des
modellen en hun diverse versies en ook tweedehands-
pen. Te noteren in uw nieuwe agenda
ring: al naargelang het seizoen biedt
Safari Classic. Il traversera le Kenya
biedt een ‘faraonisch’ menu: de kalk-
occasions triées sur le volet avec Garantie d’Usine. Mais
modellen die zorgvuldig werden uitgezocht op basis
(Porsche Design Driver’s Selection,
het Kronos Porsche Centre de moge-
et la Tanzanie du 22 novembre au 1er
massieven van de witte woestijn, de
il y a encore bien d’autres choses agréables à découvrir
van de Tweedehandsgarantie van het Officiële Porsche
dat spreekt voor zich!).
lijkheid om uw banden en hardtops op
décembre. Sur les traces de Björn
verdoken rotsen van de zwarte woes-
chez Porsche Kronos Centre : accessoires, sportswear,
Occasieprogramma. Maar er valt nog veel meer fraais
overschot op te slaan.
Waldegaard, Kronos Racing y engagera
tijn, grote zeeën van zand en reusach-
stages de conduite, etc. Avec accès au bureau VIP, à
te ontdekken in het Porsche Kronos Centre: acces-
deux montures exceptionnelles : des
tige duinen... We wensen het Kronos
la salle de réunion, au launch sonorisé et à la boutique
soires, sportswear, rijstages, etc. Met toegang tot het
04.03
L’Afrique à l’ancienne,
Porsche 911 SC RS, copies conformes
Iltis Team nu al alle succes toe! Tweede
Porsche Design Driver’s Selection. Lorsque vous venez
VIP bureau, de vergaderzaal, de lounge en de Porsche
Porsche Belgium Driving Day (Visé)
plutôt deux fois qu’une
des voitures engagées par l’usine dans
groot rendez-vous 2009 voor de lief-
pour l’entretien, garez-vous sous un parking couvert
Design Driver’s Selection boetiek. Wanneer u met de
7°C duikt! Wij verbinden er ons toe zo
Pensez à vos pneus !
Du 1er au 11 octobre 2009, Kronos
les années 70. Nous reviendrons plus
hebbers van het zwarte continent: de
et passez directement de votre Porsche au bâtiment.
wagen komt voor een onderhoudsbeurt, parkeert u zich
Po rs ch e C e n t re s e r a p ré s e n t a u
largement sur ces deux événements
East African Safari Classic. Deze door-
Bien entendu, nous veillons à votre mobilité en mettant
in de overdekte parking en komt u meteen binnen in het
Pharaons Classic, un rallye-raid pour
dans le prochain Porsche Life.
kruist Kenia en Tanzania van 22 novem-
à votre disposition une voiture de remplacement sur
Porsche-gebouw. Op aanvraag krijgt u een vervangwa-
ber tot 1 december. Om de voetspo-
demande.
gen ter beschikking.
Afrika: een ouderwetse dubbel
ren van Björn Waldegaard te drukken,
Championnat du Monde FIA. Thierry
Van 1 tot 11 oktober meldt Kronos
stuurt Kronos Racing twee uitzonder-
Van Dalen, qu’on ne présente plus
Porsche Centre present op de Farao’s
lijke bolides uit: twee Porsches 911 SC
Where ?
Avant la période des fêtes et ces quel-
dans ces pages, prendra le volant d’un
Classic, een rallyraid voor historische
RS, waarheidsgetrouwe kopieën van
Situé au centre géographique de la Belgique,
ques jours de repos, ne prenez pas le
engin mythique : le fameux VW Iltis
auto’s georganiseerd in de marge van
de auto’s die in de jaren ’70 door de
Kronos Porsche Centre se trouve à proximité
risque de vous faire surprendre par les
(victorieux du Dakar 1980), restauré,
de Egyptische manche van het FIA-
fabriek werden ingeschreven. In de vol-
immédiate de plusieurs axes rapides :
premiers frimas. Vous le savez cer-
préparé et survitaminé par l’équipe
Wereldkampioenschap. Thierry Van
gende Porsche Life komen wij uitvoe-
Kronos Porsche Centre ligt in
Chaumont-Gistoux
E411
LOUVAIN-LA-NEUVE
Walhain av eW .d Ch
11
re
N25
MONT-STGUIBERT
de Tir lem on t
WATERLOO
E411
NIVELLES GEMBLOUX
het geografische centrum van België
monte hiver devient primordiale ! Nous
ami d’enfance, Olivier Jacmart, co-pi-
E411 (S / U 11) / E42 (S / U 12 > 15) / N25, N4 & N29
vous engageons à vérifier au plus vite
lote réputé et fin mécanicien qui tota-
la disponibilité des « pointures » que
lise notamment quatre Dakar. Comme
Who ?
chausse votre Porsche auprès de
son nom l’indique, cette épreuve se
Direction / Directie : Thierry Van Dalen
notre équipe après-vente. Geoffroy
disputera en Egypte, durant 10 jours,
Secrétariat / Secretariaat : Viviane Vander Perre
Simonis et Jean-Luc Bourgeois atten-
sans temps morts et sans liaisons rou-
Service commercial / Commerciële Dienst : Michel Sélis & Pierre Stalmans
dent votre appel. Pour mémoire, au
tières. Le tracé, qui relie Le Caire à
Après-vente / After Sales : Geoffroy Simonis & Jean-Luc Bourgeois
gré des saisons, Kronos Porsche
Dakghlad pour ensuite revenir vers la
Centre peut stocker les pneus et hard
capitale, propose un menu « pharao-
LIÈGE ée ss au Ch
en vlak bij de volgende snelwegen:
de
N29
m Na
ar ler oi
ur
pressions calcaires
Kronos Porsche Customers on Track (Spa-Francorchamps) “Warm Up – Porsche Sport Driving School”
N29
Van Dalen sera accompagné par un
nique », entre les com-
Porsche Belgium Driving Day (Visé)
14.05
ST-TRUIDEN TIENEN JODOIGNE
WAVRE
descend sous la barre des 7°C, une
top dont vous n’auriez pas l’usage.
20 3 21.04 25 3 26.04
CORROY-LE-GRAND
Kronos. Dans son aventure, Thierry
N4
Echangeur de Daussoulx
Ch
12
E42
When ?
E42 15
15 3 17.05
Porsche Francorchamps Days
LA BRUYÈRE
de
rig op deze beide wedstrijden terug.
Camp 4S / Ice-Force (Rovaniemi & Ivalo - Finland)
LEUVEN BRUXELLES
tainement, dès que le thermomètre
Dalen, die we niet meer voorstellen op
13 3 17.02
Porsche Belgium Driving Day (Visé)
marge de la manche égyptienne du
Ch aus sée
véhicules historiques organisé en
Memo
Trêve et cotillons !
Ch au ss ée
Porsche Life Belgium
True passion
13
09.06
NAMUR
14
MONS
LUXEMBOURG CHARLEROI
Kronos Day : « Porsche Life Golf Challenge ’09 » (Bercuit GC)
20.06 4th Kronos Porsche Rallye
Lun-Ven > 8.30 - 18.00 < Ma-Vr
Showroom : Sam > 10.00 - 16.00 < Za
12.09 Panamera Launch by Kronos
d u d é s e r t b l a n c, les rochers fon dus du désert
05 3 06.10
Porsche Belgium Driving Day (Visé)
n o i r, l ’i m m e nse
21.11 911 Turbo Launch by Kronos
12
13
Panamera & Deauville
4th dimension trip 3 _
THE TR AVELLER
Ce n’est certainement pas une ‘machine à rouler’, mais, toute GT qu’elle est, la Panamera n’en demeure pas moins une superbe routière… Alors, roulons ! Vers le littoral français, le Calvados et cette station balnéaire « qui ne vous accueille pas, mais vous reçoit » : Deauville ! De Panamera is meer dan een machine die je van A naar B brengt. Het is een heerlijke GT die bij elke meter het rijplezier heruitvindt. Laten we dus rijden! Naar de Franse kust bijvoorbeeld, de Calvados en een badplaats die meer doet dan zijn gasten welkom heten: Deauville!
La Villa Strassburger, joyaux d’une ville qui a su sauvegarder – et restaurer – la plupart de ses grandes demeures ‘Belle Epoque’. De Villa Strassburger: juweel in een stad die erin slaagde het merendeel van haar grote ‘Belle Epoque’gebouwen te behouden en te restaureren.
autumn _ 2009
Une pleine bouffée d’iode La première image que l’on a de Deauville, c’est évidemment la plage, ses 600 parasols multicolores, ses cabines aux noms de stars hollywoodiennes et ses fameuses planches. Ah ! les planches : 643 mètres en bois d’azobé. Réputées internationalement, elles sont de toutes les promenades. Et de quelques très grands films… Souvenez-vous, Claude Lelouch, caméra sur l’épaule, mettant en scène Jean-Louis Trintignant et Anouk Aimée dans « Un homme et une femme ». Oui, Deauville était à l’affiche ! Des images en noir et blanc. L’Atlantique. La Côte Fleurie. Le bruit des vagues, le cri des mouettes,
et in Basse-Normandie tussen de zee en het platteland gelegen Deauville heeft alles om onze Panamera te behagen. En ook omgekeerd als we mogen afgaan op het succes dat hem te beurt viel tijdens deze reportage! Sinds zij in 1860 door de Duc de Morny werd gesticht, profileerde deze stad zich tot een rendez-vous van elegantie en wijdde zij zich aan het toerisme in zijn edelste en charmantste benadering. Met zin voor harmonie. En met bescherming van haar patrimonium. Het volstaat naar de huizen te kijken om zich daar ten volle rekenschap van te geven, want liefst 550 gebouwen zijn beschermd en kregen een waardebepaling. Hierbij heel wat bijzondere huizen uit het begin van de vorige eeuw. De Villa Strassburger (1907), opgenomen in de inventaris van Historische Monumenten, is daar een mooi voorbeeld van. Het is een echt architecturaal meesterwerk waarvan de dominante trekken actief participeren in de persoonlijkheid van deze uiterst selecte, maar nooit ostentatieve stad.
Destination
Porsche Life Belgium
ituée en Basse-Normandie entre mer et campagne, Deauville a tout pour plaire à notre Panamera… et inversement si l’on en juge par le succès qu’elle aura tout au long du reportage ! Rendez-vous de l’élégance, cette ville dès sa création – en 1860 par le Duc de Morny – s’est vouée au tourisme dans son approche la plus noble et la plus charmante : toujours en quête d’harmonie, dans le respect du patrimoine. Il suffit d’observer l’habitat pour s’en convaincre, puisque pas moins de 550 bâtiments sont protégés et valorisés, dont de nombreuses maisons particulières du début du siècle passé. Classée à l’Inventaire des Monuments Historiques, la Villa Strassburger (1907) en est un bel exemple, véritable chef-d’œuvre architectural dont les caractères dominants participent à la personnalité de cette municipalité tellement sélecte, mais jamais ostentatoire.
Stevige portie jodium Het eerste beeld dat opdoemt bij de gedachte aan Deauville is natuurlijk dat van het strand met zijn 600 veelkleurige parasols, de strandcabines met de namen van Hollywoodsterren en de beroemde planken. Ach! die planken: 643m azobe planken. Internationaal bekend en present op alle promenades. En in enkele grote films... Herinner u, Claude Lelouch, de camera op de schouder, die de scène met Jean-Louis Trintignant en Anouk Aimée inblikt in ‘Un homme et une femme’. Ja, Deauville stond mee op
Imaginé par l’architecte parisien Théo Petit, le Normandy ouvre ses portes en 1912. Très vite, il devient une institution-phare et l’emblème du Deauville de la high society. De Normandy, een ontwerp van de Parijse architect Théo Petit, opende de deuren in 1912. Dit hotel evolueerde heel snel tot een blikvanger en tot het uithangbord van de high society van Deauville.
Le tourisme dans son approche la plus noble et la plus charmante : toujours en quête d’harmonie, dans le respect du patrimoine. Het toerisme in zijn edelste en charmantste benadering. Altijd met zin voor harmonie. En met bescherming van haar patrimonium.
16
17
autumn _ 2009
et ce chien qui trottine sur le sable… C’était l’ambiance du vrai Deauville, celui de toujours, agrémentée aujourd’hui de quatre golfs, d’un centre de thalasso et de 400 boutiques de luxe ! Sans oublier le port de plaisance et les régates organisées avec le soutien du Yacht Club.
Porsche Life Belgium
Du plaisir de parier Deauville, c’est aussi le jeu conçu avec raffinement, dans des décors de rêve. Ainsi, le casino. Inauguré en 1912, il est l’un des plus anciens et des plus prestigieux d’Europe. Puis il y a le turf et ses hippodromes, puisque Deauville est un haut lieu des sports équestres en France, avec un centre d’entraînement, 75 haras en périphérie, des compétitions de polo et, en août, la vente des yearlings qui met le feu aux enchères.
Tapis rouge Evidemment, Deauville ne peut se concevoir sans une hôtellerie d’exception. Le Normandy Barrière, bientôt centenaire, en est une somptueuse illustration. Dans la plus pure tradition anglo-normande, il offre 291 chambres et suites, un restaurant majestueux, un piano-bar, un salon de thé, une piscine intérieure complétée d’un spa, et cette magnifique véranda donnant sur une cour intérieure tout en sérénité. Bien sûr, le Normandy Barrière n’est pas l’unique établissement étoilé de Deauville, il en faut bien davantage pour loger les visiteurs inconditionnels de la ville et les célébrités conviées aux manifestions les plus diverses. Comme le Festival du Cinéma Américain qui, en septembre, fait la Une : fondé en 1975, il figure parmi les événements majeurs du 7e Art à l’échelon planétaire.
De op de Mont-Canisy gelegen Golf Barrière de Deauville domineert de Baie de Seine. Dit ontwerp van Tom Simpson spreidt zich uit over een rustgevende omgeving, maar alle 27 holes vereisen een hoge techniciteit van de speler.
18
de affiche! Zwartwit beelden. De Atlantische Oceaan. De Bloemenkust. Het geluid van golven en schreeuwende meeuwen, de hond die trippelt op het strand... Ziedaar de sfeer van het echte Deauville, toen en nu, een stad die vandaag is aangekleed met thalassocentra, vier golfbanen en 400 luxeboetieks! Zonder de jachthaven te vergeten en de regatta die met de steun van de Yacht Club worden georganiseerd.
Het plezier van het spel Deauville is ook synoniem van geraffineerd spel tegen een achtergrond van decors die doen wegdromen. Zoals het casino dat zijn deuren opende in 1912 en tot de oudste en meest prestigieuze in Europa behoort. Verder zijn er de paardenraces en de hippodromen want Deauville is een van de Franse hippische topcentra, met een trainings-
* à partir de 490 Euros
Situé sur le Mont-Canisy, le Golf Barrière de Deauville domine la Baie de Seine. Dessiné par Tom Simpson, il déploie ses 27 trous dans une tranquillité absolue, en réservant de surprenantes finesses techniques.
Infos & folders :
Tél.: 02 772 25 50
Antwerpen TENSEN 03-231 98 98 • Bruxelles COSYNS 02-511 45 49 GEORGE 02-343 52 34 TOLLET 02-218 11 93 • Gent VANHOUTTEGHEM 09-225 50 45 Leuven TOLLET 016-22 26 98 • Louvain-La-Neuve GEORGE 010-45 47 69 • Mouscron DE PAEPE 056-33 05 82 • Wavre TOP WATCH 010-84 06 70
autumn _ 2009
centrum, 75 paardenfokkerijen in de directe omgeving, competities polo en, in augustus, de veilingen waar de verkoop van yearlings het grote geld doen rollen.
Rode loper
Porsche Life Belgium
En natuurlijk kan Deauville niet zonder een uitzonderlijk hotel. De Normandy Barrière, binnenkort 100 jaar oud (2010), is daar een somptueuze illustratie van. Behalve zijn 291 kamers en suites biedt dit hotel in de meest pure Anglo-Normandische stijl ook een majestueus restaurant, een pianobar, een theesalon, een binnenzwembad met spa, en een overheerlijke veranda die uitgeeft op een rustgevende binnenkoer. Vanzelfsprekend is de Normandy Barrière niet het enige sterrenetablissement van Normandië want er is meer nodig om de verstokte fans van deze stad te huisvesten, alsook de talloze VIP’s die er aan de meest uiteenlopende manifestaties deelnemen. Zoals in september het Festival du Cinéma Américain. Dit festival, dat voor het eerst in 1975 werd georganiseerd, staat wereldwijd bekend als een van de belangrijkste events van de 7de kunst. Deauville a tout pour plaire à notre Panamera… et inversement si l’on en juge par le succès qu’elle aura tout au long du reportage ! Deauville heeft alles om onze Panamera te behagen. En ook omgekeerd als we mogen afgaan op het succes dat hem te beurt viel tijdens deze reportage!
150 ans et 365 events ! Bref, il y a tant et tant de bonnes raisons d’aller à Deauville passer un week-end, une semaine ou de longues vacances. C’est d’autant plus vrai que la ville célèbre l’an prochain son 150e anniversaire. Avec, à la clé, un événement par jour… pendant 365 jours. C’est l’engagement pris par l’Office du Tourisme, et nul doute qu’il s’y tiendra !
150 jaar en 365 events! Kortom: er zijn wel een miljoen redenen om naar Deauville te trekken voor een weekend, een week of een lange vakantie. Temeer deze stad volgend jaar zijn 150ste verjaardag viert. Met daarbovenop één event per dag gedurende... 365 dagen. Dat is alvast wat het Office du Tourisme zich heeft voorgenomen en niemand die twijfelt dat dit ook realiteit wordt!
GEORGE Joailliers Parvis Saint Pierre 14 • 1180 Brussels +32 (0)2 343 52 34 L’esplanade • 1348 Louvain-la-Neuve +32 (0)10 45 47 69 New address OFFICIAL ROLEX RETAILER Maarschalk Fochplein 4 • 3000 Leuven +32 (0)16 22 28 16
www.deauville.org | www.franceguide.com | www.lucienbarriere.com
20
[email protected]
Unité de style…
Eenheid van stijl...
Evénement pour les occupants de notre Panamera : ils allaient enfin pouvoir circuler dans cette GT 4-portes qui projette Porsche dans un nouvel univers. Car il s’agit bien de ça : cette voiture, par ses prestations et son aménagement, nous ouvre des perspectives inédites. Mais qu’on ne s’y trompe pas, elle conserve tous les traits distinctifs d’une Porsche. Premier constat : si elle paraît très grande, elle n’est en aucun cas disproportionnée. Relativement basse, on s’y installe très facilement, sans avoir à se contorsionner. Une fois assis, c’est du pur bonheur, l’habitacle conjuguant une ergonomie typiquement Porsche avec un confort admirable. Matériau, finition… quand la qualité atteint un tel niveau, ça laisse pantois. Moteur allumé, cette impression se renforce par un silence d’utilisation exceptionnel et une maniabilité qui étonne vu les dimensions de l’auto. Mais c’est surtout son double visage qui bluffe le bienheureux conducteur, car la Panamera peut se montrer tour à tour parfaitement docile… ou complètement rageuse. A vous d’en décider ! Les accélérations du V8 (turbocompressé pour notre version) sont linéaires. Le grip est époustouflant, avec une réactivité immédiate de l’anti-patinage. La suspension, avec le PASM, est ferme mais jamais dure. Quant aux freins, en céramique sur notre Panamera, on ne sait trop quel qualificatif employer pour en décrire l’efficacité !
Bijzondere gebeurtenis voor de bemanning van onze Panamera: eindelijk kon zij plaatsnemen en rondtoeren met deze 4-deurs GT die Porsche een nieuw universum binnenloodst. Want dat is het wel degelijk: door zijn prestaties en zijn gedrag opent deze auto voor ons de weg naar onuitgegeven perspectieven. Maar vergis u niet: tegelijk behoudt hij alle typische kenmerken van een Porsche. Eerste vaststelling: hij oogt groot, maar is geenszins buitenmaats. Hoewel hij redelijk laag ligt, verloopt het in- en uitstappen erg vlot, zonder dat men zich in allerlei bochten hoeft te wringen. Eens gezeten, is het genieten, want de typische rijhouding van de Porsche vervoegt zich met een opmerkelijk comfort. Materialen, afwerking... Woorden schieten te kort bij zoveel topkwaliteit. Als de motor draait, wordt die indruk nog versterkt door de uitzonderlijke stilte tijdens het gebruik en de verrassend grote handelbaarheid gezien zijn afmetingen. Maar het is vooral zijn tweeslachtigheid die de gelukkige bestuurder overdondert, want de Panamera kan zich zowel zacht en gehoorzaam opstellen als... dynamisch en wild. Daarover beslist u! De versnellingen van de V8 (met turbocompressor in onze versie) verlopen lineair. De grip is verbluffend en reageert meteen bij doorslippen. De ophanging, met de PASM, is stevig maar nooit hard. En wat de remmen betreft (bij onze versie keramisch): het is vrijwel onmogelijk om een adjectief te kiezen dat een 100% correcte omschrijving biedt van hun efficiëntie...
vÀiiâLii°V
autumn _ 2009
Porsche Life Belgium
N°1 DANS VOTRE REGION ! 30.000m2 LE PLUS GRAND CENTRE DE JARDINAGE DE WALLONIE SHOW-ROOM UNIQUE EN BELGIQUE N°1 IN UW STREEK ! 30.000m2 GROOTSTE TUINCENTRUM VAN WALLONIË UNIEKE SHOWROOM IN BELGIË
ÜÜÜ°}`i°iÕ
LES MEILLEURES MARQUES AUX MEILLEURS PRIX DE BESTE MERKEN AAN DE BESTE PRIJZEN
LOUVAIN-LA-NEUVE 30.000m2
22
Bijhuis
,ÕiÊ`ÕÊiÃÌÀÌÊ£ÎÊUÊ£Î{nÊÕÛ>> iÕÛi /j\Êä£äÉ{n°{nÊ,ÕÌiÊ >Ì>iÊ{Êâ}®
BEERSEL 10.000m2
DÊxääÊ`iÊ>ÊÃÀÌiÊnÊÃÕÀÊ>Ê {££
/i\ÊäÓÉÎx°{°{
ÀÌiÊ >>ÊxÇÊÊUÊ£ÈxäÊ iiÀÃi
STOCK IMPORTANT RUIME VOORRAAD
DESIGN - C LAS S I QU E - C ON TE M P ORAI N DE S I GN - KLAS S I E K - E I GE NTI J D S
"16 ,/Ê ÊÊÊ£n°ÊFERME LE MARDI.
Ê Ê"* Ê6 ÊÊ/"/Ê£n1°ÊGESLOTEN OP DINSDAG.
OUVERT LE DIMANCHE - OPEN OP ZONDAG www.goldie.eu
autumn _ 2009
Panamera’s forbears
3 _ Hoewel de Panamera wel degelijk de allereerste seriegeproduceerde 4-deursGT van Porsche is met de motor vooraan, deelt hij zijn DNA natuurlijk met tal van andere modellen met de beeltenis van het Kleine Paardje van Zuffenhausen. Sommige veroverden zelfs een plaatsje in de legende, van andere blijft enkel een vage herinnering. Een terugblik op dit lange geboorteproces... De Panamera is zonder twijfel de auto die Ferry Porsche altijd graag had willen besturen. Gedurende vele jaren zwoegden zijn teams op deze ontbrekende schakel: een ultrasportieve gezinswagen. Helaas voor Ferry Porsche zag hij die levensdroom nooit in vervulling gaan, maar moest hij zich ‘tevreden’ stellen met verschillende prototypes.
Enkel het chassis? Telkens opnieuw werden onze ingenieurs geconfronteerd met een immens struikelblok: de plaatsing van de motor. Want om achterin de auto een comfortabele ruimte voor twee volwassenen te creëren zonder dat het motorblok te veel ruimte ‘vreet’, is een verlengd chassis sowieso noodzakelijk. Maar doorgaans bleek zo’n grotere wielbasis heel nefast voor de sportieve kwaliteiten die elk model met het Porsche-logo aan zichzelf verplicht is. Dankzij de Panamera werd die uitdaging nu eindelijk succesvol waargemaakt – en hoe!
Unieke exemplaren Doorheen de geschiedenis van het merk zijn er verschillende ontwerpen die kleine of grote gelijkenissen vertonen met de Panamera. Zo was de 928, ondanks zijn twee deuren, zonder twijfel de eerste echte Grand Tourisme, al betrof het een 2+2... met de motor voorin. Op die basis kreeg Ferry Porsche in 1984 voor zijn 75ste verjaar-
24
FLASH BACK
dag een vierzit-prototype cadeau dat 928-4 werd gedoopt. Een interessant studiemodel dat evenwel slechts één eigenaar zou kennen.
2+2 ≠ 4
The neverending (love) story
Porsche Life Belgium
The precious heritage
Andere GT-Porsches raakten nooit verder dan het experimentele stadium. Zo herinneren we ons de allereerste 356 lange versie (Typ 530, 4m15) die in 1952 werd gebouwd en na tegenvallende testen meteen werd opgegeven. Herinner u ook de probeersels met de 901 (studie 644) en de 911S B17. Telkens betrof het 2+2 coupés, terwijl de fameuze 911S C20 wel vier echte plaatsen bood... maar slechts twee deuren. De C20, de verbeterde versie van de B17, werd uitgerust met een nog grotere wielbasis: 2m62! De verlengde bodemplaat en de plaatsing van de stoelen leidde tot een opmerkelijke vergroting van de zijruit terwijl de achterwielen 5 cm naar achter werden gehaald. Hoewel de gewichtverdeling identiek was aan die van een 911 bleek de C20 spijtig genoeg een stuk minder dynamisch. Eens te meer bleef het idee zonder vervolg. Alsnog het vermelden waard is het initiatief van een concessiehouder, Troutman-Barnes, die zich in 1967 over een 911 ‘S’ boog waarvan hij de wielbasis met 53 cm
Onze teams bogen zich geruime tijd over de ontbrekende schakel: een echte en ultrasportieve gezinswagen. Longtemps, nos équipes ont planché sur le chaînon manquant : une vraie familiale ultra sportive.
Ruim, dat wel, maar nogal lomp, deze Typ 530 die in 1952 een korte verschijning maakte. Spacieuse, oui, mais plutôt pataude, la Typ 530 qui fit une brève apparition en 1952.
1 De Typ 754 werd ontwikkeld vanaf een 901. Hij werd aangedreven door een tweeliter 6-cylinder met 130pk. Hoewel dit prototype binnenin veel plaatsruimte bood, verzeilde het vrij snel in de vergeethoek... / La Typ 754 fur élaborée au départ d’une 901. Elle était animée par un 6 cylindres de 2 litres libérant 130 chevaux. En dépit d’une habitabilité intéressante, ce proto fut rapidement rangé au placard. Bizar, zei u bizar? Deze met het stamnummer C20 uitgedoste 2,2 liter 911S bood vier comfortabele zitplaatsen. Maar zijn weggedrag beantwoordde helemaal niet aan de prestaties die men van een Porsche mag verwachten. / Bizarre, vous avez dit bizarre ? Affublée du matricule C20, cette 911 S de 2,2 litres offrait 4 places confortables. Mais son comportement routier n’était pas à la hauteur des prestations que l’on est en droit d’attendre d’une Porsche.
3
vergrootte vooraleer de achterdeuren toe te voegen. Maar ook dat leverde geen concrete resultaten op.
Praktischer en even krachtig Bij het doorbladeren van de Porsche-archieven wordt duidelijk dat het project van een 4-deursberline pas echt in 1986 begon te leven. Ietwat later stak de Typ 989 de neus aan het venster. De hogere verkoopscijfers van de 928 hadden
er de dirigenten eindelijk toe bewogen om het gamma uit te breiden met een vierdeurs die praktischer was, maar nog altijd even sportief. Na het vertrek van projectleider Ulrich Bez bloedde het programma een beetje dood. De lagere winsten tussen 1989 en 1991 gaven uiteindelijk de doodsteek en in januari 1992 werd de ontwikkeling volledig stopgezet. Tot ons aller plezier zou het later opnieuw uit zijn as herrijzen met de Panamera.
25
Alleen al het vernoemen van de naam ‘Panamera’ doet de echte fans terugdenken aan de episode van het prototype Panamericana, dat in 1989 werd onthuld om de 80ste verjaardag van Ferdinand Porsche te vieren. Deze stilistische studie, gebaseerd op de recente 964 in de configuratie Carrera 4, werd op de Frankfurt Motor Show voorgesteld om de toekomstige oriëntaties van het merk op het vlak van design aan te kondigen. Wat de benaming betrof: die werd ontleend aan een van de meest krankzinnige races ter wereld: de Carrera Panamericana. Deze wedstrijd, die in 1950 werd georganiseerd om de voltooiing van de “Pan-Amerikaanse” autoweg te vieren (van Fairbanks naar Buenos Aires), doorkruiste het Mexicaanse territorium van zuid naar noord, ofwel meer dan 3300 km over smalle landwegen, vaak langs diepe ravijnen... met uiteindelijk te veel slachtoffers, zowel bij de piloten als bij de toeschouwers. In november 1954 werd de 5de en allerlaatste Carrera Panamericana gereden. Een Porsche 550 Spyder won er de categorie 1600cc met een 3de chrono in scratch achter twee auto’s met een duidelijk grotere cilinderinhoud. Ter herinnering aan die prestaties doopte Porsche vanaf dat moment zijn sportiefste modellen met de naam ‘Carrera’.
A la seule évocation du nom « Panamera », les fans avertis se remémorent l’épisode du prototype Panamericana dévoilé en 1989 pour célébrer les 80 ans de Ferdinand Porsche. Cette étude stylistique, basée sur la récente 964 en configuration Carrera 4, fut présentée au Frankfurt Motor Show pour annoncer les futures orientations de la marque en matière de design. Quant à sa dénomination, elle fut empruntée à la plus folle des courses : la Carrera Panamericana. Initiée en 1950 pour célébrer l’achèvement de la liaison «panaméricaine» (de Fairbanks à Buenos Aires), l’épreuve traversait le territoire mexicain du sud au nord, soit plus de trois mille trois cent kilomètres sur des routes dégradées, étroites, souvent bordées de précipices… avec de trop nombreuses victimes à la clé parmi les équipages et les spectateurs. En novembre 1954 eut lieu la 5e et ultime Carrera Panamericana. Une Porsche 550 Spyder remporta la catégorie 1.600 tout en se classant 3e au scratch derrière deux autos d’une cylindrée bien plus élevée. En hommage à cet exploit, Porsche allait dorénavant baptiser « Carrera » ses créations les plus sportives.
Gelukkige verjaardag, Ferry Porsche. In 1984 schonken zijn medewerkers hem deze vierzitter 928S aangedreven door een V8 met 5 liter cilinderinhoud. Bon anniversaire, Ferry Porsche. En 1984, ses collaborateurs lui offrent cette 928 S 4-places animée par un V8 de 5 litres de cylindrée.
7
Eindelijk een 4-deurs GT! Hoewel hij niet echt de voorloper is van de Panamera, moet u toch toegeven dat deze 928 uit 1988 er reeds de genen van draagt. Enfin une GT 4-portes ! Si elle n’est pas l’authentique ancêtre de la Panamera, vous avouerez que cette 928 de 1988 en porte déjà les gènes.
Si la Panamera est bien la première GT Porsche 4-portes à propulsion et moteur avant produite de série, elle partage son ADN avec de nombreux autres modèles frappés du Petit Cheval de Zuffenhausen. Certains sont entrés dans la légende, d’autres ne nous laissent qu’un vague souvenir. Retour sur ce long enfantement…
L’empattement, voilà tout ?
26
Il ne fallait pas que le moteur « mange » trop d’espace. Les ingénieurs se sont toujours heurtés à ce problème… de taille.
5
La Panamera est sans conteste la voiture que Ferry Porsche aurait toujours désiré conduire. Durant de nombreuses années, ses équipes ont planché sur ce chaînon manquant : créer une vraie familiale ultra sportive. Hélas, de son vivant, l’industriel ne verra pas son rêve se réaliser, il devra se « contenter » de divers prototypes.
In 1954 nam Hans Herrmann deel aan de Carrera Panamericana aan het stuur van deze te duchten kleine 550 Spyder: zonder twijfel een van de allereerste officiële Porsches ooit die met de kleuren van een sponsor werd getooid. / En 1954, Hans Herrmann participe à la Carrera Panamericana au volant de cette redoutable petite 550 Spyder : sans doute l’une des premières Porsche officielles à porter les couleurs d’un sponsor.
De motor mocht niet te veel plaats innemen. Op dit probleem beten de ingenieurs zich telkens opnieuw de tanden stuk...
The neverending (love) story
autumn _ 2009
Porsche Life Belgium
Once upon a time… Panamer(ican)a & Carrera
Nos ingénieurs se sont toujours heurtés à un problème de taille : l’encombrement du moteur. Car pour loger confortablement 2 adultes à l’arrière du véhicule sans que le bloc ne « mange » trop d’espace, un châssis allongé se révèle indispensable. Or, souvent, l’augmentation de l’empattement diminue les capacités sportives dont doit faire preuve toute voiture ornée du blason Porsche. Aujourd’hui, le défi est enfin relevé – et de quelle manière ! – grâce à la Panamera.
Des exemplaires uniques A travers l’histoire de la marque, on peut relever plusieurs réalisations qui s’apparentent de près ou de loin à la Panamera. Notre première Grand Tourisme, malgré ses 2 portes, fut sans aucun doute la 928. Il s’agissait d’une 2+2 places à moteur avant. Sur cette base, en 1984, pour son 75e anniversaire, Ferry Porsche se vit offrir un prototype à quatre places baptisé 928-4. Une étude intéressante qui ne connaîtra pourtant qu’un seul propriétaire.
2+2 ≠ 4
D’autres Porsche GT n’ont pas dépassé le stade expérimental. On se souviendra notamment de la première 356 version longue (la Typ 530 mesurant 4m15). Construite en 1952, elle fut immédiatement abandonnée après des tests peu concluants. Rappelons-nous également les
tentatives 901 (l’étude 644) et 911 S B17. Mais il ne s’agissait que de coupés 2+2, alors que la fameuse 911 S C20, elle, offrait 4 véritables places… mais seulement deux portes. Version améliorée de la B17, la C20 se voyait dotée d’un empattement encore plus impressionnant : 2m62 ! La surface importante du plancher et l’assise des sièges avaient nécessité d’agrandir sensiblement les vitres latérales tout en reculant les roues arrière de 5 cm. Bien que la répartition des masses obtenue fut identique à celle d’une 911, la C20 ne pouvait malheureusement offrir une dynamique irréprochable. Une nouvelle fois, l’idée tombera aux oubliettes. Reste à mentionner les travaux d’un concessionnaire, TroutmanBarnes, qui s’est penché en 1967 sur une 911 S dont il a augmenté l’empattement de 53 cm avant d’y ajouter des portes à l’arrière. Mais, là aussi, il n’en sortit rien de concret.
Plus pratique et tout aussi puissante A l’examen des archives Porsche, on apprend que le projet d’une berline à 4 places et 4 portes n’a réellement été évoqué qu’en 1986. Peu après, la Typ 989 pointait le nez. L’augmentation des ventes de la 928 avait enfin incité les dirigeants à enrichir la gamme d’une 4-portes plus pratique mais tout aussi puissante. Hélas, après le départ d’Ulrich Bez en charge du projet, le programme perdit de son élan. Des profits globalement faibles entre 1989 à 1991 lui donneront le coup de grâce et, en janvier 1992, le développement sera complètement arrêté. Pour notre plus grand plaisir, il renaît de ses cendres avec la Panamera !
27
Panamera’s society Parce qu’elle est une voiture événement, son arrivée sur le marché se décline sur toutes les notes de la gamme. Y compris l’accessoirie et le prêt-à-porter. Désormais, il existe un look Panamera. Une façon d’être et de bouger dans des environnements et des vêtements qui lui ressemblent : classieux mais jamais guindés, pratiques mais toujours soignés. Voici quelques références à découvrir dans le nouveau catalogue Porsche Design Driver’s Selection.
Omdat hij een auto is die tot de verbeelding spreekt, straalt zijn intrede op de automarkt af op alle afgeleiden van het gamma. Met inbegrip van de accessoires en de confectiekleding. Vanaf nu bestaat er dus een Panamera-look. Een manier van zijn en bewegen, met kledij die daar bij aansluit: klassiek, maar nooit stijf; praktisch, maar immer verzorgd. Ziehier enkele referenties uit de nieuwe catalogus Porsche Design Driver’s Selection die meer dan tot de verbeelding spreken.
Pour elle, ce t-shirt Rouge Poivre (ou Expresso), 50 % coton, 50 % polyester. Egalement agrémenté d’une patte boutonnée et brodée, d’une plaque métallique Porsche à l’ourlet et de coutures contrastantes sur les épaules.
Voor haar dit 50% katoen, 50% polyester T-shirt, in Expresso en Peperrood. Eveneens voorzien van een geborduurde pat met knoopjes, contrasterende stiksels op de schouders en een metalen plaatje Porsche aan de zoom.
Code WAP 762 0XS 0A 3 80,32 € Le caban, veste automnale par excellence. Ici, le modèle féminin à la coupe plus ajustée. Avec deux poches sur le devant, des coutures apparentes de couleur sobre et une signature Porsche sur la manche. En coton et cachemire.
Sweat-shirt de rugby 100 % coton à rayures Bleu Yachting et Crème. Avec patte boutonnée, col blanc, coutures décoratives et broderie Porsche sur la poitrine.
Code WAP 516 0XS 0A 3 436,21 €
100% Katoen rugby sweatshirt met streepjes Blue Yachting en Crème. Pat met knoopjes, witte kraag, decoratieve stiksels en Porsche-borduurwerk op de borst. Code WAP 778 00S 0A 3 100,65 €
Au rayon masculin, un polo manches longues. Très habillé, il est orné d’une double couture et d’une fine plaque métallique gravée Porsche. Disponible en Expresso ou Bleu Yachting. Uit de mannenafdeling deze geklede polo waarvan de lange mouwen zijn versierd met dubbele stiksels en een fijn metalen plaatje met Porsche-inscriptie. Beschikbaar in Expresso en Blue Yachting. Code WAP 769 00S 0A 3 90,48 €
Que diriez-vous d’un calendrier 2010 dédié à la Panamera ? Une idée bien dans l’air du temps ! Le chiffre 4 y est à l’honneur sous forme de treize représentations. A travers elles, nos designers montrent comment fonctionnalité, puissance, exclusivité et souveraineté émanent des formes oblongues de cette GT. Une réalisation dont nous ne pouvons nourrir qu’une légitime fierté. Car oui, elle est vraiment topissime ! Dimensions : 70 x 50 cm. Livré avec un économiseur d’écran sur CD. En waarom geen kalender 2010 opgedragen aan de Panamera? Een tijdloos idee! Het cijfer 4 geniet de eer onder de vorm van 13 afbeeldingen. De designers tonen gaandeweg hoe functionaliteit, kracht, exclusiviteit en soevereiniteit afstralen van de vormen van deze GT die we terecht met fierheid in de armen mogen sluiten want hij is echt top! Afmetingen: 70 x 50 cm. Geleverd met screensaver op cd. Code WAP : 092 003 0A 3 57,97 €
28
Pour vous, Messieurs, une ceinture réversible en cuir bicolore. Avec boucle ornée d’une discrète griffe Porsche. Coloris recto/verso Noir et Expresso. Longueur réglable (maximum 120 cm), largeur 38 mm. Voor u, beste Heren, deze omkeerbare broekriem in tweekleurig leder. De gesp draagt een discrete handtekening van Porsche. Kleuren recto/verso Zwart en Expresso. Regelbare lengte (maximaal 120 cm), breedte 38 mm.
L’incontournable casquette, ici dans un beau Bleu Yachting agrémenté d’un double liseré blanc. Visière avec passepoil, couture décorative sur la penne et boucle métallique estampillée. Taille unique. De onvermijdelijke pet, in mooi Blue Yachting versierd met een dubbele witte bies. Klep met bies, decoratief stiksel op de pen en gestempelde metalen gesp. Eén maat. Code WAP 080 001 0A 3 25,42 €
Code WAP : 080 370 0A 3 151,51 €
Coupe-vent technique en matériau Softshell avec membrane Windstopper®. Imperméable et microaéré, il garantit un transfert thermique optimal. Comprend un protège-menton avec rabat, deux poches latérales zippées, une capuche amovible et un cordon de réglage avec arrêtoir coulissant dans l’ourlet. Les coutures sont doublées et soudées. Mention Porsche au laser sur le revers du col.
Technische windstopper in materiaal Softshell met membraan Windstopper®. Waterdicht en microverlucht en dus optimaal warmtedoorlaatbaar. Omvat een kinbeschermer met omslag, twee geritste zakken op de zijkant, een afneembare kap en een regelsnoer met stopper die in de zoom verdwijnt. De stiksels zijn gedubd en gelast. Vermelding Porsche via laser op de kraag.
De Caban: herfstjas bij uitstek. Hier heeft het model voor vrouwen een meer aansluitende coupe. Met twee zakken vooraan, opvallende stiksels in een sobere kleur en een Porsche-handtekening op de mouw. In katoen en kasjmier.
More than a car
autumn _ 2009
Porsche Life Belgium
My communauty
Les dames ne sont pas oubliées. La collection Panamera leur réserve deux ceintures. L’une en cuir couturé avec deux doubles piqûres aux extrémités. L’autre, en cuir craquelé façon croco. Etroites (20 mm) et munies d’une boucle argentée siglée Porsche, elles ont une longueur de 225 cm, ce qui permet de les enrouler plusieurs fois autour de la taille. C’est très fashion ! Chacune se décline en Noir et Rouge Poivre. De Dames worden niet vergeten want voor hen heeft de collectie Panamera twee zeer smalle (20 mm) fashion ceinturen in petto. De eerste in leder met twee dubbele stiksels aan de uiteinden. De tweede in croco craquelé leder. Voorzien van een verzilverde gesp met Porsche-embleem. Ze meten 225 cm waardoor ze rondom de taille kunnen gewikkeld worden. Allebei beschikbaar in Zwart en Peperrood. Codes WAP 080 372 0A 080 373 0A 3 182 € / pc.
Code WAP : 518 00S 0A 3 365,03 €
29
Porsche Life Belgium
3 _
SCALE MODELS
Het is eigen aan een collectie: je weet waar zij begint, maar nooit waar zij ophoudt... vooral niet wanneer u ervoor gekozen hebt om uw uitstalraam met Porsches te versieren. En het is zeker niet de komst van de Panamera die uw gretigheid zal temperen... Inderdaad: dat is nu eenmaal passie!
Hij is er al, onze nieuwe Road King! Porsche Design Driver’s Selection brengt meteen de drie configuraties uit: Panamera S, 4S en Turbo, respectievelijk in Carbon Grey, Yachting Blue en Platinum Argent. Mis deze eerste reproducties op schaal 1/43 niet van een auto die een tijdsicoon wordt. En dus on-mis-baar is!
C’est le propre d’une collection : on sait où ça commence, mais on ne sait jamais où ça finit… surtout si vous avez choisi d’aligner dans votre vitrine des miniatures Porsche. Et ce n’est certainement pas l’arrivée de la Panamera qui va modérer votre entrain… Eh oui, c’est ça, la passion !
Laten we deze leuke mix van schalen vervolgen met de magnifieke bolides op schaal 1/24 die met uitzonderlijke zorg werden gemonteerd en worden uitgegeven door Le Mans Miniatures, een label van de groep Minimax. Wij kozen drie 917-modellen die een geweldige herinnering nalieten bij het publiek van de 24 Uren. De liefhebbers herkennen ongetwijfeld de LH n°12 van Elford-Attwood in 1969; de n°25 die in 1970 werd uitgespeeld door dezelfde Elford, dit keer gekoppeld aan Ahrens; en ten slotte – last but not least – de ‘kurzheck’ n°23 die datzelfde jaar won en bestuurd werd door de tandem Herrmann-Attwood. www.lemansminiatures.com
La voilà déjà, notre nouvelle Road Queen ! Porsche Design Driver’s Selection la sort d’emblée dans les trois configurations : Panamera S, 4S et Turbo, respectivement en Gris Carbone, Bleu Yachting et Argent Platine. Ne manquez surtout pas ces toutes premières reproductions au 1/43e d’une voiture qui va marquer son temps. In-dis-pen-sa-bles !
Codes WAP 020 002 19 020 004 19 020 005 19 3 33,57 € / pc. De charme van het speelgoed van weleer, zoals deze bolronde 356 Cabriolet. Hij werd gegoten op schaal 1/18 en lijkt onwaarschijnlijk goed op de originele versie in wit ijzer. Zijn carrosserie (een ‘vrije’ interpretatie van Schuco!) omvat een krachtige motor met veer. Opgelet: van deze Blue Email replica worden slechts 2000 exemplaren gebouwd.
Le charme des jouets d’antan, comme cette 356 Cabriolet toute en rondeur. Moulée au 18e, elle ressemble à s’y méprendre à la version originale en fer blanc. Sa carrosserie (une interprétation « libre » de Schuco !) renferme un puissant moteur à ressort. Attention, cette réplique Bleu Email n’est commercialisée qu’à 2.000 unités.
Continuons ce joyeux mélange des échelles avec les magnifiques bolides édités au 1/24e par Le Mans Miniatures, un label du groupe Minimax. Montées avec un soin exceptionnel, nous avons pointé trois 917 qui laissèrent un souvenir ému au public des 24 Heures. Les amateurs reconnaîtront la LH n°12 de Elford-Attwood en 1969 ; la n°25 alignée en 1970 par ce même Vic Elford, associé cette fois à Kurt Ahrens ; et enfin le châssis court n°23 victorieux la même année aux mains du tandem Herrmann-Attwood. www.lemansminiatures.com 3 160 € / pc.
Small is beautiful
autumn _ 2009
Endless game
U kent het adagium, “wat klein is, is mooi”... Deze Typ 64, gebouwd door BUB, meet nauwelijks 4 cm, maar het is een parel: een uiterst geraffineerd schaalmodel van een prototype dat bekend zal blijven om zijn pionierskarakter. De Typ 64, die als een concentraat van de Porsche-geest avant la lettre wordt beschouwd, werd in 1938 ontworpen voor de wedstrijd Berlijn-Rome. Maar hij kon er spijtig genoeg niet aan deelnemen omdat WOII zijn carrière voortijdig onderbrak. Vandaag vinden we hem terug op ware grootte in ons museum in Stuttgart en op schaal 1/87 in de catalogus PDDS. Hij wordt aangeboden in een bijzonder koffertje vergezeld van een infoboekje van topkwaliteit. De reeks is beperkt tot 2500 stuks. Wacht dus niet te lang!
Connaissez-vous l’adage « ce qui est petit est joli » ?… Réalisée par BUB, cette Typ 64 mesure à peine 4 cm, mais c’est une perle : une restitution charmante et raffinée d’un prototype qui restera dans l’histoire pour son caractère pionnier. Considérée comme un concentré de l’esprit Porsche avant la lettre, la Typ 64 avait été créée en 1938 pour la course Berlin-Rome. Elle n’a malheureusement jamais pu y participer, la guerre interrompant sa carrière prématurément. On la retrouve aujourd’hui, grandeur nature, dans notre musée de Stuttgart et au 1/87e dans le catalogue PDDS. Elle vous est proposée dans un coffret spécial comprenant un livret informatif de haute qualité. Série limitée à 2 500 exemplaires. Donc, ne tardez pas !
Code WAP 023 003 19 3 35,60 €
Code WAP 021 046 0A 3 101,68 €
30
31
Leipzig
City of lights 3 _
W ILLKOM M EN
C’est une ville de lumière. Une « Grande d’Allemagne » qui se partage harmonieusement entre histoire et modernité. La culture y côtoie la science, la recherche et la technologie, puisque Porsche y a inauguré en 2002 un gigantesque complexe d’essais, d’études et d’assemblage… Bref, que vous privilégiez l’automobile, l’art, les sorties nocturnes ou le shopping de luxe, Leipzig vous comblera ! Een lichtstad. Een ‘Duitse Grote’ met een harmonieuze spreiding tussen geschiedenis en modernisme. Cultuur die aanleunt bij wetenschap, research en technologie want Porsche opende er in 2002 een gigantisch test-, studie- en assemblagecentrum... Kortom: of u nu van auto’s houdt, van kunst, uitgaan of luxeshopping: in Leipzig komt u gegarandeerd aan uw trekken!
Un centre d’accueil futuriste, à l’image des installations Porsche à Leipzig qui comprennent la ligne de montage, le circuit routier, le tracé tout-terrain et un centre de logistique. Een futuristisch onthaalcentrum, naar het beeld van de Porsche-vestiging in Leipzig: montagelijnen, rijverkeer, all-road tracé en logistieke eenheid.
ondkanselier Angela Merkel heeft het al vaak gezegd: zij is gek van Leipzig, stad die ze heel goed kent omdat ze er verscheidene jaren doorbracht toen ze nog universiteit liep aan de Alma Mater, zoals... Goethe twee eeuwen voor haar. De dramaturg en humanist, de vader van de Sturm und Drang beweging, beschouwde de hoofdstad van Saksen als zijn ‘Klein-Paris’ en situeerde er een van de beroemdste scènes uit zijn Faust. Maar daarmee is het lijstje van topfiguren die hun vorming in Leipzig genoten niet ten einde. We denken ook aan Nietzsche, Ernst Jünger, en, natuurlijk, aan de beroemdste van allemaal: Johann Sebastian Bach.
De la musique avant toute chose…
Muziek voor alles...
Bach vécut à Leipzig durant 27 ans. Sa statue se dresse devant l’église St-Thomas où il a composé la majeure partie de son œuvre sacrée. Un festival annuel lui est dédié. Autres compositeurs, et non des moindres : Wagner qui naquit à Leipzig en 1813 et Felix Mendelssohn qui créa un conservatoire dans la Grassistrasse. L’ensemble instrumental Gewandhaus – un orchestre mondialement réputé – rend régulièrement hommage à ces maîtres qui font la fierté des lieux. Puis que dire des livres qu’on imprime à Leipzig depuis 1481 ? Des sociétés littéraires perpétuent cette tradition. Vous pourrez découvrir leur production dans le passage couvert Mädler, un endroit très attachant où se retrouve une certaine intelligentsia.
Bach woonde 27 jaar lang in Leipzig. Zijn standbeeld richt zich statig op voor de St. Thomaskerk waar hij het grootste deel van zijn werk componeerde. Elk jaar wordt aan hem een festival gewijd. Andere componisten (en niet van de minste!): Wagner, die in 1813 in Leipzig werd geboren en Felix Mendelssohn die in de Grassistrasse een conservatorium oprichtte. Het instrumentaal ensemble Gewandhaus – dat geldt als oudste beroepsorkest ter wereld – brengt geregeld hulde aan deze meesters. Verder zijn er ook nog de boeken die sinds 1481 in Leipzig worden gedrukt. Verschillende uitgeverijen zetten deze traditie verder. U kunt hun producten ontdekken in de overdekte Mädler-Passage: een niet te missen plek met een zekere intelligentsia.
La production de la Panamera a été lancée à Leipzig en avril dernier sur une chaîne qu’elle partage avec le Cayenne. Près de 600 personnes y sont employées. Les moteurs arrivent de Zuffenhausen, les caisses nues proviennent de Hanovre. Il vous est loisible d’assister à l’assemblage des véhicules. On peut aussi opter pour une formule qui combine la visite du hall avec un test sur le circuit routier. De productie van de Panamera werd in april jongstleden in Leipzig opgestart in een hall die hij deelt met de Cayenne. De motoren komen uit Zuffenhausen, de naakte carrosserieën uit Hannover. Om en bij de 600 personen zijn er tewerkgesteld. Het is mogelijk om de assemblage van de auto te volgen, vlakbij de lopende band. U kunt ook kiezen voor een formule die het bezoek aan de hall combineert met een test op circuit als 3 copiloot.
Porsche’s second house
autumn _ 2009
Porsche Life Belgium
a chancelière Angela Merkel l’a souvent répété : elle adore Leipzig qu’elle connaît particulièrement bien pour y avoir passé plusieurs années alors qu’elle étudiait à l’université Alma Mater, tout comme Goethe… deux siècles plus tôt. L’écrivain et humaniste, père du mouvement Sturm und Drang, considérait la capitale de la Saxe comme un « petit Paris ». Il y situa l’une des scènes les plus célèbres de son Faust. Mais là ne s’arrête pas la liste des sommités qui firent leurs classes à Leipzig. On pense aussi à Nietzsche, Ernst Jünger, et, bien entendu, le plus illustre : JeanSébastien Bach.
Devant l’église St-Thomas, Jean-Sébastien Bach, figure emblématique de la ville. Voor de St. Thomaskerk: Johan Sebastian Bach, zinnebeeldige figuur van de stad.
34
35
autumn _ 2009
La meilleure façon de se cultiver, c’est voyager. Reizen is de beste manier om zich te ontwikkelen
Porsche Life Belgium
(Goethe)
Goethe a marqué de son empreinte celle qu’il appelait son « petit Paris ». Goethe drukte zijn stempel op Leipzig dat hij zijn ‘Klein-Paris’ noemde.
36
L’ouverture pour une nouvelle dimension
Een nieuwe dimensie
Avec un tel florilège d’érudits, Leipzig s’est très vite affirmée comme une passerelle entre les blocs de l’Est et de l’Ouest ; position qu’elle peut revendiquer avec d’autant plus d’aisance depuis la chute du Rideau de Fer. Car rappelons qu’avant novembre 1989, la ville appartenait à la défunte DDR avec tout ce que cela comportait comme restrictions à son essor. Depuis la réunification, c’en est définitivement fini de cet enfermement : Leipzig, réhabilitée, rénovée, est devenue une agglomération urbaine à vocation internationale, une cité de progrès qui attire les investisseurs et redonne à sa tradition de négoce un second souffle avec d’immenses foires et salons dont l’origine remonte au 19e siècle.
Met een dergelijke bloemlezing aan cultuur ontpopte Leipzig zich al heel snel tot een brug tussen de blokken van het Oosten en het Westen. Een plaats die ze sinds de val van het IJzeren Gordijn met nog meer gemak kan opeisen. Niet vergeten dat deze stad voor 1989 aan de vergane DDR toebehoorde met alles wat dit aan restricties impliceerde. Sinds de hereniging is de ontsluiting definitief. Het gerehabiliteerde en gerenoveerde Leipzig is nu een stedelijke agglomeratie met een internationale roeping, een centrum van vooruitgang dat investeerders lokt en zijn traditie van handelscentrum een 2de leven inblaast, met immense beurzen en salons waarvan de oorsprong teruggaat tot aan de 19de eeuw.
Au voyageur pressé
Voor de gehaaste reiziger
Si vous ne séjournez qu’un week-end à Leipzig, voici les visites incontournables. L’église St-Thomas, naturellement, dont Porsche a financé la restauration de l’orgue. Le musée instrumental où est exposé le plus ancien piano-forte du monde, créé par Bartolomeo Cristofori. Le Parc Rosental. Le quartier des anciennes filatures avec leurs lofts et leurs embarcadères sur le canal Karl-Heine. Sans oublier le marché de Noël de la fin novembre au 23 décembre. Et la brasserie Auerbachs, classée parmi les 5 restaurants les plus cotés du pays. Dans son caveau, goûtez le Mutzbraten (de délicieuses brochettes de porc), le Quarkkeulchen (une crêpe à base de fromage blanc) et le Lerche (la pâtisserie locale)… Quant à la Gose, très fameuse bière du cru, savourez-la avec modération, en lui préférant l’eau plate avant de vous réinstaller dans votre Porsche pour un trajet d’environ 700 km, direction la Belgique !
Als u slechts een weekend in Leipzig verblijft, volgt nu het lijstje met de dingen die u niet mag missen, zoals de St. Thomaskerk waarvan Porsche de restauratie van het orgel financierde. Het instrumentenmuseum waar de oudste pianoforte ter wereld staat tentoongesteld, gebouwd door Bartolomeo Cristofori. Het Rosental Park. De oude industriewijk met zijn lofts en aanlegsteigers langsheen het Karl-Heine-Kanal. Zonder de kerstmarkt te vergeten, vanaf eind november. En de Auerbachs Keller die bekend staat als een der vijf meest gereputeerde restaurants van het land. Proef in deze kelder de Mutzbraten (heerlijke varkensbrochette), de Quarkkeulchen (pannenkoek op basis van plattekaas) en de Lerche (gebak)… En wat de Gose betreft, dat beroemde bier van hoge gisting...: drink het mondjesmaat, waarna u voor plat water kiest en u zich opnieuw in uw Porsche nestelt voor een trip van zo’n 700km, richting België!
autumn _ 2009
Camp4S
In the North Country Fair… poser ses cônes à Ivalo. C’est là, aux confins de la Finlande, dans des paysages dantesques, que vous
Porsche Life Belgium
sera proposé un enseignement unique en son genre aux commandes de nos coupés les plus récents. Les uns à boîte manuelle, les autres à transmission PDK, pour varier les plaisirs et vous offrir la formation la plus complète possible. Mais, insistons, au Camp4S, les instructeurs ne se concentrent pas sur le pilotage haute performance. Non, ce n’est pas un cours-comHet is een klassieker... maar het blijft sowieso
C’est un classique… mais cela restera toujours
pétition, on n’y recherche pas la vitesse et les longs
een uitzonderlijk moment: onze volgende trip
un moment d’exception : notre prochain dépla-
travers pied au plancher dans un style typiquement
naar de Noordpoolcirkel heeft plaats van 3 tot
cement sur le Cercle Polaire Arctique aura lieu
rallye. Sur des sections sinueuses, il s’agit avant tout
7 februari. Vijf dagen van totale ontheemding
du 3 au 7 février. Cinq jours d’un dépaysement
d’assimiler les fondamentaux de l’adhérence : com-
en de confrontatie met sneeuw en ijs in een
total à affronter neige et glace dans des condi-
ment parvenir à la maîtriser avec des pneus hiver
omgeving die zich daar helemaal toe leent.
tions d’encadrement idéales. Mais attention,
sans clou. Car ici, l’objectif prioritaire est d’améliorer
Maar opgelet: er zijn slechts een beperkt aan-
les places sont comptées. Donc, réservez sans
son coup de volant et sa réactivité dans des situa-
tal plaatsen. Tijdig inschrijven is dus de bood-
tarder !
tions d’urgence, de manière à pouvoir affronter les
schap!
frimas de nos régions en toute sécurité. Pour accéCe mini trip en Laponie est un pur bonheur. D’abord
der à ces acquis, le Camp4S est une référence abso-
Deze minitrip naar Lapland is puur genot. Eerst en
par la qualité de l’organisation du Porsche Travel
lue. Alors, serez-vous du voyage en février ?
vooral door de kwaliteit van de organisatie van de
Club. Ensuite par la méthodologie développée lors
Porsche Travel Club. Ten tweede door de methodolo-
des stages de conduite. Et, plus globalement, grâce
Prix par personne 5.300 € TVAC
gie die tijdens de rijstages wordt ontwikkeld. En glo-
à l’accueil chaleureux de nos hôtes. En 2010, le
Infos complémentaires et inscription chez votre
baal bekeken door het warm onthaal van onze gast-
Camp4S change de cadre. Il quitte Rovaniemi pour
concessionnaire.
heren. In 2010 wisselt Camp4S van omgeving. Hij verlaat Rovaniemi en slaat de tenten op in Ivalo. In deze uithoek van Finland en deze regio van sublieme landschappen krijgt u een unieke leerervaring aangeboden aan het commando van onze recentste coupés. De ene handgeschakeld, de andere met PDK-
De beste toestellen voor thuisfitness De grootste keuze in België 800 m2 showroom in Antwerpen en Brussel Specialiteit: Volledige Inrichting Homegym De beste merken uit stock leverbaar Ook elke zondag open. (13 > 17u)
transmissie, om voor afwisseling te zorgen en de
Op vertoon van deze advertentie : gratis Levering en Montage
opleiding zo compleet mogelijk te maken. Maar – en
(Niet cumuleerbaar met andere promoties)
Les meilleurs appareils Home Fitness Le plus grand choix en Belgique Showroom de 800 m2 à Bruxelles et Anvers Notre spécialité : l’installation complète de votre Homegym Les meilleures marques livrables de stock Aussi ouvert tous les dimanches de 13 à 17h Sur presentation de cette annonce : livraison et montage offerts (non-cumulable avec d’autres promotions)
daar leggen we de nadruk op: tijdens dit Camp4S leggen de instructeurs geenszins de nadruk op topprestaties. Het is dus geen competitiecursus en men gaat er niet op zoek naar snelheid en naar lange stukken plankgas in typische rallystijl. Op bochtige wegen gaat het er in de eerste plaats om de beginselen van ‘grip’ te onderscheiden: hoe controleer je de auto met nagelloze winterbanden? Het belangrijkste doel is dan ook de stuurvaardigheid te verbeteren en de reactiesnelheid in noodsituaties op te drijven, zodat we de grillen van onze eigen weermakers in alle veiligheid kunnen trotseren. Om die kennis op te doen is Camp4S een absolute referentie. Wat denkt u: bent u in februari ook van de partij? Prijs per persoon 5.300€ (BTW incl.) Meer info bij uw concessiehouder waar u tevens kunt inschrijven.
38
WWW.FITNESSMEGASHOP.BE Fitness Mega Shop Antwerpen (Antwerp Ring exit 2, near Sportpaleis) Bisschoppenhoflaan 420 - 2100 Deurne - Tel: 03 325 94 01 - Parking Fitness Mega Shop Brussels (Brussels Ring exit 16, near IKEA) Bergensesteenweg 214 - 1600 Sint-Pieters-Leeuw - Tel: 02 377 13 77 - Parking
Avec Paul Frère qui l’appréciait beaucoup. Ici, au Nürburgring en 1970, lors d’une séance d’essai pour l’usine Porsche.
André Van Bever
Golden Eye
Na zijn debuut in 1946 raakte hij zo verslingerd aan de fotografie dat hij die pas drie decennia later zou loslaten!
Samen met zijn goede vriend Paul Frère. Hier op de Nürburgring in 1970 tijdens een oefensessie voor fabriek Porsche.
3 _
EXPO
Témoin privilégié d’une époque glorieuse – et révolue… – du sport automobile, le grand photographe belge André Van Bever nous a quittés l’an dernier. Son œuvre, car c’en est une, sera l’objet d’une très belle exposition à Bruxelles. A ne surtout pas rater ! A ceux et celles qui ont eu le privilège de le connaître, il a laissé le souvenir d’un homme modeste, d’une extrême gentillesse. Mais pendant plus de 30 ans, André Van Bever fut surtout un photographe de talent dont l’objectif a fixé quelques-unes des plus belles pages du sport automobile.
Trois décennies et 50.000 clichés
Liège-Rome-Liège, août 1958. Sur cette 356, l’Allemand Paul-Ernst Strähle associé au Français Robert Buchet. Ils s’imposeront l’année suivante. Luik-Rome-Luik, augustus 1958. Op deze 356 vormt de Duitser Paul-Ernst Strähle team met de Fransman Robert Buchet. Het jaar daarop zullen ze winnen.
Débutant son parcours professionnel en 1946 au journal Les Sports, André Van Bever fait sa première couverture dès l’année suivante au Grand Prix d’Europe disputé à Francorchamps. Un formidable encouragement pour celui qui se piquera au jeu… pour ne s’arrêter que trois décennies plus tard ! Entre-temps, il aura constitué un véritable trésor, une mémoire argentique constituée de 50.000 clichés minutieusement classés bien avant l’heure informatique ! Une centaine de photos, les plus évocatrices et les plus interpellantes, a été sélectionnée pour nous replonger dans cette époque de légende lors
d’une exposition consacrée à ce merveilleux chasseur d’images. Elle se déroulera du 15 au 30 octobre 2009 à Autoworld, sur l’Esplanade du Cinquantenaire.
Bien loin du confort numérique d’aujourd’hui Proche de nombreux champions et de Paul Frère en particulier, André Van Bever illustra régulièrement les articles du pilote-journaliste, porschiste invétéré comme on le sait, dont la carrière sera également évoquée lors de cette rétrospective. De Spa au Mans, en passant par les routes du Rallye de Monte Carlo ou celles du Tour de Corse, le photographe cherchait inlassablement le meilleur point d’observation pour saisir les exploits et les drames, immortalisant l’instant avant de vite rentrer au bercail, développer la pellicule et apporter ses tirages à la rédaction. C’était une époque bénie pour les reportages, encore vécus comme des aventures, bien loin du confort numérique d’aujourd’hui ! Personnalité éclectique, André Van Bever était également un sportif accompli, pratiquant intensément l’alpinisme et le jumping. Ne manquez pas d’aller d’admirer les joyaux de sa production, comme autant de narrations visuelles, sortes de tranches de vie racontées avec cette force subtile et cette intelligence de l’œil qui émanent seulement des vrais artistes !
Testimonial
Débutant en 1946, il se piquera au jeu… pour ne s’arrêter que trois décennies plus tard !
Vorig jaar ontviel ons de Belgische fotograaf André Van Bever. Hij was een bevoorrechte getuige van een glorierijk – en teloorgegaan... – autosportverleden. Zijn oeuvre, want zo mag het genoemd worden, wordt tentoongesteld in het museum Autoworld in Brussel. Vooral niet te missen! Bij degenen die het voorrecht hadden om hem te kennen, liet hij de herinnering achter van een bescheiden, zij het uiterst vriendelijke man. Maar gedurende meer dan 30 jaar was André Van Bever in de eerste plaats een talentrijke fotograaf wiens lens een aantal van de mooiste bladzijden uit de autosport vastlegde.
Drie decennia en 50.000 negatieven Na zijn professioneel debuut in 1946 voor de krant Les Sports trok André Van Bever het jaar daarop voor de allereerste keer naar de Grote Prijs van Europa op Francorchamps. Het raakte hem zo hard dat hij deze sport pas... drie decennia later zou loslaten! Tussenin verzamelde hij een echte schat: een ‘spiegelreflexgeheugen’ bestaande uit 50.000 minutieus geklasseerde negatieven, en dit lang voor het numerieke tijdperk! Een 100-tal daarvan – de meest tot de verbeelding sprekende en de meest pakkende – werden uitgekozen om ons opnieuw onder te dompelen in deze legendarische tijd en dit via een tentoonstelling die aan deze fantastische plaatjesmaker is gewijd. Deze expo gaat door van 15 tot 30 oktober in Autoworld, op de Esplanade van het Brusselse Jubelpark.
41
autumn _ 2009
Porsche Life Belgium
Autoworld, 1000 Brussels 15/10 > 30/10/2009 Access 10h-17h (week-end 10h-18h) Free entrance Info : www.autoworld.be L’exposition «Hommage au photographe André Van Bever» est organisée à l’initiative de Madame Nicole Englebert-Van Bever par la Fondation Roi Baudouin / Fondation Belge pour le Patrimoine Automobile et Moto (FSA). Avec le soutien de Porsche et Total. // De tentoonstelling «Hommage aan fotograaf André Van Bever» wordt georganiseerd op initiatief van Mevrouw Nicole EnglebertVan Bever door de Stichting Koning Boudewijnstichting / Fonds Belgische Stichting voor Auto-Moto Patrimonium (FSA). Met de steun van Porsche en Total.
Testimonial
Digest
Ci-dessus : Liège-Rome-Liège en 1954, avec Helmut Polensky et Herbert Linge, vainqueurs de la catégorie GT avec cette 356 « alu ». Ci-contre : Gilberte Thirion et sa Porsche 550 à la course de côte de La Roche en mars 1956. Ci-dessous : 1955, départ du Grand Prix de Belgique sur le « grand » Francorchamps (l’ancien circuit de 14 km). Les spécialistes ont certainement reconnu sur la grille : Perdisa (n°26), Hawthorn (n°40), Rosier (n°28) et Mieres à l’arrière droit. / Boven : Nogmaals Luik-Rome-Luik, maar dit keer in 1954, met Helmut Polensky en Herbert Linge, winnaars in categorie GT met deze ‘alu’ 356. Hiernaast : Gilberte Thirion en haar Porsche 550 tijdens de klimwedstrijd van La Roche in maart 1956. Onder : 1955, start van de Grote Prijs van België op het ‘grote’ Francorchamps (het oude circuit van 14 km). Specialisten herkennen op de startgrid ongetwijfeld Perdisa (n°26), Hawthorn (n°40), Rosier (n°28) en Mieres helemaal rechts.
Ver weg van het numeriek comfort van vandaag Als goede vriend van vele kampioenen en in het bijzonder van Paul Frère illustreerde André Van Bever geregeld de artikels van deze piloot-journalist en zoals bekend verstokte Porschist. Ook zijn carrière wordt tijdens deze retrospectieve belicht. Van Spa tot Le Mans, al over de wegen van de Rally van Monte Carlo en deze van de Ronde van Corsica, zocht André Van Bever altijd het beste gezichtspunt om de topprestaties en de drama’s in zijn lens te vatten. Hij vereeuwigde die momenten om dan snel naar zijn doka terug te keren, zijn rolletjes te ontwikkelen en zijn afdrukken naar de redactie te brengen. Het was een heerlijke tijd voor de makers van fotoreportages die hun beroep beleefden als een avontuur, ver weg van het numeriek comfort van vandaag! André Van Bever, een eclectische persoonlijkheid, was eveneens een gedreven sporter en een niet onaardig alpinist en jockey. Aarzel niet om de juweeltjes van zijn productie te gaan bekijken want het zijn telkens weer visuele verhaaltjes, stukjes van het leven verteld met die subtiele kracht en de intelligentie van een oog waarmee enkel de echte kunstenaars worden geboren!
42
43
911 Turbo
« Sport toujours ! » 3 _
ON THE FRONT PAGE
Hij verschijnt op het geschikte ogenblik om te bewijzen dat een constructeur met een oog voor de impact van een energiegevoelige conjunctuur de meest performante modellen niet uitsluit uit zijn aanbod. Want beter dan wie ook weet Porsche hoe het kracht aan soberheid moet koppelen. De 7de generatie van onze opgedreven coupé demonstreert dat op magistrale wijze. Hij vormt het allersterkste bewijs van onze gehechtheid aan de hypersportiviteit; een demonstratie van knowhow die uitmondt in een resoluut passionele auto... maar tegelijk volledig redelijk. Want totaal geslaagd! Elle tombe à point nommé pour prouver qu’un constructeur sensible aux conséquences d’une conjoncture énergétique difficile n’exclut pas de son offre les modèles les plus performants. Car Porsche sait allier mieux que quiconque puissance et sobriété. La 911 Turbo en fait la démonstration de façon magistrale : affirmation en mode majeur de notre attachement à l’hyper sportivité, la septième génération de notre coupé suralimenté est une leçon de savoir-faire. Leçon qui débouche sur un véhicule résolument passionnel… mais aussi complètement raisonnable. Car totalement abouti !
p 15 september genoot de 911 Turbo zijn wereldpremière op de IAA in Frankfurt. Hij was een van de attracties op dit Salon omdat hij zoveel doorgedreven ontwikkelingen te bieden heeft in vergelijking met de vorige versie. Als erfgenaam van een mythische dynastie is hij desalniettemin een échte nieuwkomer, eentje die de lat nog hoger legt als men er bij stilstaat dat al zijn sleutel-karakteristieken significant werden verbeterd.
What’s new ?
autumn _ 2009
Porsche Life Belgium
Een resoluut passionele auto... maar tegelijk ook heel redelijk. Want totaal geslaagd! Un véhicule résolument passionnel… mais aussi complètement raisonnable. Car totalement abouti !
De ultieme schakel Met dit langverwachte voertuig is het gamma van de 997 2nd Generation nu eindelijk compleet. En zoals verhoopt kon worden op basis van het werk dat op zijn broers Carrera en Targa werd uitgevoerd, geniet ook de laatste schakel in deze ketting van een indrukwekkend aantal verbeteringen. Te beginnen met de motor want voor het eerst in 35 jaar werd deze op een onuitgegeven basis ontworpen. Vandaar dat hij is uitgerust met een directe inspuiting en een turbocompressor met variabele turbinegeometrie.
concurrence sur le marché. Les chiffres parlent d’euxmêmes, puisqu’avec le Pack Sport-Chrono, la 911 Turbo abat le 0 à 100 km/h en seulement 3,4 secondes et atteint en pointe 312 km/h. Mais avec aussi – et c’est là tout le paradoxe – une réduction des émissions de CO2 qui peut atteindre 18% par rapport à sa devancière ! Sans parler de la consommation qui laisse pantois tant elle est modérée : de 11,4 à 11,7 L aux cent selon la norme Euro 5. Ces indices sont tellement favorables qu’aux Etats-Unis, notre nouveau top-modèle échappe à la « Gas Guzzler Tax », cette surtaxe imposée aux engins gourmands.
Beste prestaties ooit Deze uitzonderlijke mechaniek van 3,8 liter, die goed is voor 500 pk, kan optioneel worden gecombineerd met de Porsche-versnellingsbak met dubbele koppeling PDK. Deze alliantie levert een efficiëntieniveau op dat ongezien is in de markt. De cijfers spreken boekdelen, want met het Pack Sport-Chrono stormt de 911 Turbo in slechts 3,4 seconden van 0 tot 100 km/u, met een topsnelheid van 312 km/u. Maar bovendien – en dàt is pas paradoxaal – met een reductie van de CO2-uitstoot die tot 18% lager kan liggen dan bij zijn voorganger. Zonder te spreken over het matige verbruik dat ook al voor verbazing zorgt: van 11,4 tot 11,7 liter per 100 km volgens de Euro 5-norm. Cijfers die zo gunstig zijn dat ze ons nieuw topmodel in de USA aan de ‘Gas Guzzler Tax’ helpen ontsnappen, de bijtaks voor gulzige motoren.
Kunst en de manier waarop Bovenop al deze niet te veronachtzamen troeven is er ook datgene wat ons de echte handtekening van deze 911 Turbo lijkt: zijn gedrag, zijn rijdynamiek. En dit, als het al niet het nirvana is... komt het er toch dichtbij. Dat hij lichter is en nog beter uitgebalanceerd maakt dat deze auto nog vuriger is geworden. En preciezer ook, met name door de formidabele reactiviteit van het Porsche Stability Management PSM en door de evoluties die de integrale en PTM gestuurde transmissie heeft ondergaan; twee upgrades die u (op aanvraag) kunt combineren met
46
(blz47) De opgedreven flat 6 bereikt een prestatieniveau dat dicht bij de perfectie ligt. Hiervoor zorgt het 3,8 literblok dat recent de prijs van ‘Best New Engine 2009 Award’ veroverde, toegekend door een jury van Britse journalisten. Met de PDK-transmissie wordt het stuur uitgerust met een reeks van de gebruikelijke commando’s in ‘heen-en-terug’. Het kan echter ook vervangen worden door een driespakig model uitgerust met peddels. Rechts om op te schakelen, links om terug te schakelen.
évoilée le 15 septembre en première mondiale à l’IAA de Francfort, la 911 Turbo a été l’une des attractionsphares du salon tant elle offre des avancées significatives comparé à la version précédente. Héritière d’une dynastie mythique, ce n’en est pas moins une nouveauté à part entière qui met la barre encore plus haut si l’on considère que toutes ses caractéristiques-clé ont été améliorées de façon significative.
L’ultime maillon Avec cette voiture tant attendue, voilà la gamme des 997 2nd Generation désormais au complet. Comme on pouvait l’espérer au vu du travail réalisé sur ses sœurs Carrera et Targa, le dernier maillon de la chaîne bénéficie d’une somme impressionnante d’améliorations. A commencer par le moteur, puisque, pour la première fois depuis 35 ans, il a été étudié sur des bases inédites. C’est ainsi qu’il reçoit l’injection directe et un turbocompresseur à géométrie variable.
Des prestations jamais atteintes Forte de 500 CV, cette mécanique exceptionnelle de 3,8 litres de cylindrée peut être combinée en option avec la boîte de vitesses Porsche à double embrayage PDK. Cette association procure un niveau d’efficacité sans
Le flat 6 suralimenté atteint des niveaux de prestation proches de la perfection. Il se fonde sur le bloc 3,8 litres qui a récemment remporté le « Best New Engine 2009 Award » décerné par un jury de journalistes britanniques. Avec la transmission PDK, soit le volant est équipé de base des habituelles commandes en « va-et-vient ». Soit il peut être remplacé par un modèle à trois branches doté de palettes. Celle de droite sert à monter les rapports, celle de gauche, à les descendre.
L’art et la manière
het systeem Porsche Torque Vectoring PTV. Dat laatste verdeelt ‘à la carte’ het motorkoppel over de twee achterwielen op basis van grip en de staat van de weg.
Au-delà de ces atouts non négligeables, il y a ce qui nous apparaît comme la véritable signature de la 911 Turbo : son comportement, sa dynamique de roulage. Et là, si ce n’est pas le nirvana… ça y ressemble. Car, plus légère et toujours mieux équilibrée, l’auto gagne encore en vivacité. En précision aussi, grâce notamment à la formidable réactivité du Porsche Stability Management PSM et aux évolutions apportées à la transmission intégrale régulée PTM ; deux dispositifs que vous pouvez conjuguer (sur demande) avec le système Porsche Torque Vectoring PTV qui répartit « à la carte » la force motrice entre les roues du train arrière selon l’adhérence et la configuration routière.
De nieuwe 911 Turbo, beschikbaar in Coupé en Cabriolet, wordt op 21 november bij uw concessiehouder voorgesteld. Mis deze afspraak niet met de sportiviteit in zijn meest meeslepende en meest uitbundige vorm.
Disponible en Coupé et Cabriolet, la nouvelle 911 Turbo sera dévoilée chez votre concessionnaire le 21 novembre. Ne manquez pas ce rendez-vous avec la sportivité dans ce qu’elle a de plus envoûtant et de plus évocateur.
De prijzen zijn nu al bepaald / Les prix sont d’ores et déjà déterminés : 911 Turbo Coupé : 149.556 € TVAC/BTW incl. / 911 Turbo Cabriolet > 160.930 € TVAC/BTW incl.
47
911 Sport Classic
Allumez le feu
Une perle rare
Porsche Life Belgium
3 _
Het klopt: deze 911 met zijn bleekgrijs tenue en zijn twee licht contrasterende strepen is een rariteit. In de eerste plaats omdat hij slechts op 250 exemplaren wordt gebouwd. Ten tweede omdat hij bewust een plaatsje zoekt in de schaduw van ons traditionele gamma.
racing S P I R I T
Verwant met de 911 Turbo en toch helemaal anders. Verwant qua prestaties, maar toch helemaal anders wegens aangedreven door een atmosferische motor. De nieuwe 911 GT3 RS, nog vinniger dan zijn broer, is de sportiefste coupé mét een homologatie voor de openbare weg. Ook bij het herwerken van de GT3 RS hebben onze ingenieurs niet stilgezeten. Zo kreeg hij voor het eerst een specifiek PASM-chassis aangemeten en een grotere spoorbreedte vooraan. In vergelijking met de GT3 die we in vroegere nummers voorstelden, is de aërodynamica van de RS aangepast om de neerwaartse druk te verhogen. Hieraan helpt ook de grote achterspoiler in koolstofvezel mee, alsook zijn lage ligging. De GT3 RS, die uitsluitend met een manuele zesversnellingsbak leverbaar is, is goed voor 450 pk, of een specifiek vermogen van 119 pk per liter cilinderinhoud, wat een extreem hoge waarde is voor een atmosferische motor. Duidelijk een wild beest om te temmen. En zonder meer de serie-Porsche die het dichtst aanleunt bij de technieken die in raceverband worden toegepast. De nieuwe 911 GT3 RS wordt aangekondigd met een prijskaartje van 149,556 € BTW incl.
Proche et tellement dif férente de la 911 Turbo. Proche pour ses performances. Différente parce qu’animée par un moteur atmosphérique. La nouvelle 911 GT3 RS, plus radicale que sa sœur suralimentée, est le coupé Porsche le plus sportif homologué pour la route. Nos ingénieurs n’ont pas lésiné sur les changements en retravaillant la GT3 RS. Ils l’ont équipée pour la première fois d’un châssis PASM spécifique et d’une seconde voie élargie, cette fois à l’avant. Par rapport à la GT3 présentée dans nos précédents numéros, la RS voit son
aérodynamisme modifié pour accentuer la déportance. Un aileron de grande dimension en fibre de carbone y participe, de même qu’une assiette basse. Uniquement livrée avec une boîte manuelle à 6 rapports, la GT3 RS libère maintenant 450 CV, soit une puissance spécifique de 118 chevaux par litre, ce qui constitue une valeur extrêmement élevée pour une mécanique atmosphérique. Assurément, un sacré fauve à dresser. Et certainement la Porsche de série qui s’apparente le plus aux techniques adoptées en course. La nouvelle 911 GT3 RS est annoncée à 149,556 € TVAC.
La 911 GT3 Cup est la déclinaison « full racing » de la GT3 RS. A ne piloter qu’en circuit ! La 911 GT3 Cup, déclinaison « full race » de la GT3 RS. A ne piloter qu’en circuit !
48
Deze heel speciale coupé is hoofdzakelijk het werk van onze afdeling Porsche Exclusive die belast is met het personaliseren van seriemodellen. Zijn uniek karakter is meteen herkenbaar aan de dubbele welving op het dak. Andere opvallende kenmerken: de zwarte 19 duimsvelgen en de specifieke ‘SportDesign’ spoilerlip vooraan. Verder ook: de vaste achterspoiler in de vorm van de ‘ducktail’. Deze werd ontleend aan de mythische Carrera RS 2.7 die in 1973 voor commotie zorgde. Wie nog scherper toekijkt, stelt ook vast dat de achtertrein van de 911 Sport Classic een grotere spoorbreedte kreeg. Hierdoor wordt het gespierde uiterlijk nog sterker geaccentueerd en krijgen de extra 23 pk (in totaal 408) nog meer grip: een erfenis van de 3,8 liter in de Carrera S waarvan hij afstamt. Die toename aan power werd bereikt door een nieuw ontwikkeld resonantie-inlaatsysteem met zes onderdrukgestuurde schakelkleppen. En omdat deze auto bedoeld is om te excelleren, aarzelde Porsche Exclusive niet om het interieur aan te kleden met nooit eerder bij Porsche gebruikte materialen. Zoals gevlochten leder dat gebruikt wordt in de middenstrook van de zetels en in de deurbekleding. De verkoop van de Porsche 911 Spor t Classic gaat in januari 2010 van start. Prijs: 206.305 € BTW incl.
de série. Son caractère unique se reconnaît immédiatement au double bossage du toit. Autres marques distinctives : les jantes noires de 19 pouces, le bouclier avant SportDesign et l’aileron arrière fixe en « queue de canard » emprunté à la mythique Carrera RS 2.7 qui avait fait l’effet d’une bombe en 1973. En y regardant de plus près, on remarque aussi que la 911 Sport Classic dispose d’une voie arrière élargie : de quoi accentuer son aspect musclé et lui permettre de mieux passer au sol les 23 CV supplémentaires (pour un total de 408) dont elle hérite au départ du moteur 3.8 L animant
la Carrera S dont elle est issue. Ce surcroît de puissance a été obtenu par un nouveau système d’admission à résonance avec six volets commandés par dépression. Puisque cette voiture se doit d’évoluer dans l’exception, Porsche Exclusive n’a pas hésité à garnir l’habitacle de matériaux jamais utilisés par la marque. C’est le cas du cuir tressé pour le bandeau central des sièges et le revêtement des panneaux de contre-portes. La Porsche 911 Sport Classic sera commercialisée dès le mois de janvier 2010 au prix de 206.305 € TVAC.
What’s new ?
autumn _ 2009
911 GT3 RS
C’est vrai qu’elle est rare, cette 911 dont la robe gris clair est parcourue de 2 bandes légèrement contrastées. Rare d’abord parce qu’elle n’est fabriquée qu’à 250 exemplaires. Rare ensuite parce qu’elle se veut en marge de notre gamme habituelle. Ce coupé très spécial a été réalisé pour l’essentiel par notre département Porsche Exclusive chargé de la personnalisation des modèles
49
autumn _ 2009
Tudor & Porsche
Year One
Porsche Life Belgium
Bleekemolen et le team Konrad, régulièrement aux avant-postes cette saison.
50
Bleekemolen en het Konrad-team Konrad: dit seizoen geregeld op de voorposten.
Première année de collaboration entre Tudor et Porsche Motorsport :
Eerste jaar van de samenwerking tussen Tudor en Porsche Motorsport:
une alliance officiellement scellée à Shanghai en avril dernier. Depuis,
een bondgenootschap dat in april jongstleden in Sjanghai officieel werd
l’horloger suisse est devenu le « timing partner » de notre service
bekrachtigd. Sindsdien is de Zwitserse horlogemaker de ‘timing partner’
course dans les séries monotypes que nous organisons sur la scène
van onze raceafdeling voor de monotype-series die we op internationaal
internationale.
vlak organiseren.
Programmée en lever de rideau des Grands Prix de Formule 1, la Porsche Mobil 1
Dankzij de Porsche Mobil 1 Supercup, die als opwarmer van de Grote Prijzen
Supercup offre une visibilité maximale à cette association. Dans un environne-
Formule 1 wordt gereden, krijgt deze alliantie maximale visibiliteit. In een presti-
ment prestigieux, nos deux marques expriment leur attachement à des valeurs
gieus milieu benadrukken beide merken hun verknochtheid aan gemeenschappe-
communes : la compétition, le design, la technologie et la fiabilité. Avec, tout au
lijke waarden: competitie, design, technologie en betrouwbaarheid. Met, het hele
long de la saison sur les plus beaux circuits du monde, des affrontements d’une
seizoen door, de onwaarschijnlijk intense machtsstrijd tussen een 20-tal volle-
intensité rare entre une vingtaine de 911 GT3 Cup strictement identiques. Alors
dig identieke 911 GT3 Cup Porsches op de mooiste circuits ter wereld. Terwijl de
que la campagne 2009 tire à sa fin, un pilote prometteur semble s’acheminer
campagne 2009 op zijn einde loopt, lijkt een veelbelovend piloot beslag te gaan
vers le titre : le Hollandais Jeroen Bleekemolen, bien parti pour rouler sur les tra-
leggen op de titel: de Nederlander Jeroen Bleekemolen, goed op weg om de spo-
ces de son père, Michael, et son frère, Sebastiaan. Quant à Tudor qui continue à
ren te drukken van zijn vader Michael en zijn broer Sebastiaan. Wat Tudor betreft:
nos côtés en 2010, les montres Grantour et Grantour Date scellent cet engage-
dat gaat samen met ons door in 2010 en bekrachtigt met de modellen Grantour
ment au plus haut niveau.
en Grantour Date zijn engagement op het allerhoogste niveau.
Via www.tudorporschemotorsport.com, vous pouvez vous inscrire et recevoir
Via www.tudorporschemotorsport.com, waarop u kunt inschrijven, kunt alle
toutes les informations concernant notre partenariat. Avec, bien sûr, les résul-
informatie ontvangen over dit partnership. Met daarbovenop natuurlijk de uit-
tats de la Supercup et un preview complet de la grande finale qui se disputera à
slagen van de Supercup en een complete vooruitblik op de grote finale die op
Abu Dhabi le 1 novembre.
1 november in Abu Dhabi gereden wordt.
autumn _ 2009
Place to be, place to dream 3 _
HIGHLIGHTS
Begin juni opende het nieuwe Magritte Museum de deuren op het Brusselse Koningsplein. Het is gelegen in een schitterend neoclassicistisch huis en wordt nu al beschouwd als een onmiskenbare culturele pijler voor België en zijn hoofdstad. Niet te missen! Het project sluimerde al verschillende jaren en is nu eindelijk geconcretiseerd. En sinds de inhuldiging nemen de lofbetuigingen alleen maar toe voor dit heiligdom dat gewijd is aan René Magritte, de meester van het surrealisme. Deze topattractie in de kunstwereld – mede door de uitstraling van de schilder – herbergt 200 schilderijen en een zeer groot aantal archieven bestaande uit gouaches, tekeningen en foto’s.
Magnifieke site Voor dit permanente eerbetoon werd het huis Altenloh door de promotors uitgekozen: te weten, de Groep GDF Suez, de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, de Magritte Stichting, de Regie der Gebouwen en het Federaal Wetenschapsbeleid. Via zijn Belgische en Franse filialen werkte GDF Suez een origineel en tegelijk ambitieus competentiemecenaat uit. Het wordt geschat op 6,5 miljoen euro en het is een primeur voor België, want het bedrijf benutte zijn knowhow op het vlak van energiebeheer, technologische innovatie en duurzame ontwikkeling om het eerbiedwaardig gebouw een hedendaags cachet in te fluisteren dat aansluit bij zijn prestigieuze gast.
52
2.500m2 ten dienste van de werken “De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten bezitten de grootste collectie werken van Magritte ter wereld”, aldus directeur-generaal Michel Draguet. “We waren het daarom aan onszelf verplicht om deze geniale schepper een exclusief onderkomen te schenken dat overeenstemt met zijn wereldwijde uitstraling.” Met de medewerking van de Groep GDF Suez en de Magritte Stichting vond het geheel der werken zijn plaats in een uitzonderlijk kader, met respect voor de omgeving en met een ultramoderne uitrusting. De nieuwe technologieën die in deze 2.500m2 grote ruimte worden toegepast, staan ten dienste van de werken, zodat zij helpen de teneur te benadrukken, maar ook om zich vlotter in te leven in de gedachtewereld van René Magritte. “Het documentaire aspect laat toe om in het leven van de schilder binnen te dringen”, besluit Michel Draguet. “Verder zijn er ook de vele foto’s en films die we hebben geïntegreerd. En de op de muur gegraveerde teksten waaraan ik persoonlijk veel belang hechtte. Dat was trouwens mijn uitgangspunt om het parcours van deze kunstenaar te ontwerpen, omdat het de denkbeelden van Magritte zijn die uitnodigen om in dialoog te treden met de schilderijen.”
Le projet couvait depuis de nombreuses années, il s’est enfin concrétisé. Et depuis l’inauguration, l’écrin dédié au maître du surréalisme, René Magritte, ne désemplit pas. Attraction majeure dans le monde de l’art compte tenu du rayonnement du peintre, le musée abrite 200 tableaux et une formidable somme d’archives constituées de gouaches, de dessins et de photographies.
200 schilderijen en een zeer groot aantal archieven bestaande uit gouaches, tekeningen en foto’s.
Un site magnifique
Belgian made
Porsche Life Belgium
Magritte Museum
Pour cet hommage permanent, c’est l’Hôtel Altenloh qui a été choisi par les promoteurs : à savoir, le Groupe GDF Suez, les Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique, la Fondation Magritte, la Régie des Bâtiments et la Politique Scientifique Fédérale. En s’appuyant sur ses filiales belge et française, GDF Suez a réalisé un mécénat de compétence tout aussi original qu’ambitieux. Evalué à 6,5 millions d’euros, c’est une première en Belgique, puisque le savoirfaire de l’entreprise dans la gestion énergétique et le développement durable a été mobilisé pour insuffler au vénérable bâtiment le cachet contemporain qui sied à son hôte prestigieux.
200 tableaux et une formidable somme d’archives constituées de gouaches, de dessins et de photographies.
2.500 m2 au service des œuvres
Début juin, le nouveau Musée Magritte ouvrait ses portes Place Royale, à Bruxelles. Installé dans un superbe hôtel néo-classique, il est désormais considéré comme un pôle culturel incontournable pour la Belgique et sa capitale. A voir absolument !
«Les Musées Royaux des Beaux-Arts possèdent la plus grande collection au monde d’œuvres de Magritte», explique Michel Draguet, Directeur Général. «Il nous revenait d’offrir à ce créateur génial un lieu exclusif à la mesure de sa notoriété planétaire». Avec le concours du Groupe GDF Suez et de la Fondation Magritte, l’ensemble des toiles a trouvé sa place dans un cadre exceptionnel, respectueux de l’environnement et doté d’équipements ultramodernes. Les nouvelles technologies déployées dans ce vaste espace de 2.500 m2 sont au service des œuvres, pour mieux en cerner la teneur, mais elles aident aussi le visiteur à mieux comprendre la vie de René Magritte et son regard. «L’aspect documentaire permet de s’immerger dans l’existence du peintre», conclut Michel Draguet, «avec toutes ces photos, ces films, que nous avons intégrés. Et ces textes gravés sur les murs auxquels, personnellement, je tenais beaucoup. Je suis d’ailleurs parti de là pour concevoir ce parcours d’artiste, parce que c’est la pensée de Magritte qui revient dialoguer avec les tableaux».
53
autumn _ 2009
Reactive
zijn totaliteit te trainen. > Speciale
Blacksocks
kochte paren zijn illustratief voor het
Lifefitness X7
aanbieding: 500€ korting bij aan-
Abonnez-vous !
professionalisme van dit bedrijf dat in
Disponible chez not re par tenaire
koop van dit toestel bij Reactive!
Vendre des chaussettes par abonne-
Zwitserland is gevestigd.
Porsche Life Belgium
Reactive, ce crosstrainer n’est rien de moins qu’un des brûleurs de calo-
ment : un concept dont Blacksocks www.fitnessmegashop.be
ries les plus efficaces du marché ! Réglable en hauteur, doté d’un sys-
est l’inventeur et le leader depuis
www.blacksocks.com
plus de 10 ans. Désormais disponible en Belgique, il suffit de souscrire
tème d’amortissement à patente, mais
Tudor
pour recevoir trois paires par voie pos-
Porsche Design
aussi d’amortisseurs complémentai-
Grantour Date
tale plusieurs fois par an. Fabriquées
Flat Six P’6310
res au niveau des repose-pieds, il per-
N o u s v o u s p ré s e n t i o n s l a Tu d o r
en Italie du Nord, ces chaussettes de
A l’image de cette P’6310 aux accents
met un mouvement en escalier très
Grantour dans notre dernier numéro.
qualité – exclusivement noires – sont
o ra nge, la co l l e c t i o n F la t Si x d e
souple et très silencieux. De quoi
Voici maintenant la Grantour Date
composées de coton mercerisé (74%),
Porsche Design s’est enrichie de nou-
ménager ses articulations et éviter les
(1.670€) qui, à son tour, symbolise
d’élastane (2%) et de polyamide (24%)
velles combinaisons de couleurs et de
chocs au niveau du dos ! Grâce au pro-
l’alliance entre Porsche Motorsport et
pour renforcer le talon et la pointe.
boîtiers revêtus de PVD. Dévoilé à l’oc-
gramme Total Body, cet appareil per-
Se conformant à la norme Oeko-Tex
casion du salon Baselworld, ce modèle
met de travailler le corps dans sa glo-
100, les chaussettes Blacksocks sont
est disponible à partir de 2.150 €. Il
balité. > Offre spéciale : 500 € de
hypoallergéniques pour une parfaite
est doté d’un calibre automatique.
réduction à l’achat du Lifefitness
tolérance avec la peau. Les 40.000
Ceux qui lui préfèreront un mouvement
X7 chez Reactive !
clients et le million de paires vendues
Valjoux 7750 pourront opter pour la
reflètent le professionnalisme de l’en-
P’6340 (à partir de 3.650 €).
Lifefitness X7
FUGUE
TAPIS ROUGE
treprise basée en Suisse.
Deze bij onze partner beschikbare crosstrainer is zonder meer een van
Abonneer u!
de meest efficiënte calorieverbranders
Kousen verkopen via een abonnement:
op de markt! Regelbaar in de hoogte,
het is een concept waarvan Blacksocks
uitgerust met een gepatenteerd schok-
al meer dan 10 jaar de uitvinder én
dempersysteem, maar ook met bijko-
de marktleider is en het is vanaf nu
• La Soirée « Tapis Rouge » comprenant :
de voetsteunen, laat hij uiterst soepele
l’horloger suisse. Plus classique, étan-
staat in te schrijven om vervolgens
en geruisloze trapbewegingen toe.
che jusqu’à 150 mètres, cette mon-
drie paar met de post toegestuurd
Goed nieuws voor de gewrichten dus
tre se distingue par son mouvement
te krijgen en dat meerdere keren per
en voor de schokken ter hoogte van de
mécanique à remontage automatique,
jaar. Deze – uitsluitend zwarte – kwa-
rug! Dankzij het Total Body-programma
sa lunette en acier laqué noir et son
liteitskousen, die in Noord-Italië wor-
laat dit toestel toe om het lichaam in
boitier en acier de 41 mm.
den gemaakt, bestaan uit gemerceri-
Flat Six P’6310
seerd katoen (74%), elastaan (2%) en
Naar het beeld van deze P’6310 met
Grantour Date
polyamide (24%) voor het versterken
oranje accenten verrijkte de verzame-
In ons laatste nummer stelden wij u de
van de hiel en de punt. Mede omdat
ling Flat Six van Porsche Design zich
Tudor Grantour voor. Er is nu ook de
ze aan de Oeko -Tex 100 - norm vol -
met enkele nieuwe kleurencombina-
Grantour Date (1670€) die eveneens
doen, zijn Blacksocks hypoallergeen
ties en wijzerkasten bekleed met PVD.
symbool staat voor de band tussen
en sluiten perfect aan bij elke voet. De
Dit model, dat ter gelegenheid van
Porsche Motorsport en de Zwitserse
40.000 klanten en de miljoenen ver-
het salon Baselworld werd onthuld, is
Du verdoyant bocage du Pays d’Auge aux célèbres «Planches»
beschikbaar vanaf 2.150€. Het is uit-
uurwerk, dat waterdicht is tot 150m
gerust met een automatisch kaliber. Zij
diepte, onderscheidt zich door zijn
die hem liever met een Valjoux 7750
mechanisch raderwerk met automati-
opwindsysteem zien uitgerust, kun-
sche opwinding, de draaibare ring in
nen opteren voor de P’6340 (vanaf
zwart gelakt staal en de 41mm grote
3.650€).
stalen wijzerkast. www.porschedesign-gaye.eu
54
[email protected]
qui bordent son immense plage et ses parasols bicolores, Photos © Photothèque Lucien Barrière, Guy Isaac, Éric Cuvillier, DR — Illustration © Camille Beurton
uur werkmaker. Dit meer klassieke
www.tudorwatch.com
• La nuit en chambre Deluxe • Le petit déjeuner
ook beschikbaar in België. Het vol-
mende schokdempers ter hoogte van
L’OFFRE COMPREND :
Deauville attire irrésistiblement. Comme une promesse de ressourcement à seulement deux heures de Paris, comme le pari d’une pause élégante alliant à merveille l’air si pur et le délicieux frisson mondain dans une station qui n’a jamais cessé d’être désirable. Alors prêt pour une fugue de rêve lors d’un séjour inoubliable dans le cadre mythique du Normandy Barrière ? Ses colombages vert pastel, ses clochetons classés et ses cours intérieures en font un lieu au charme unique où vous serez accueillis en hôte de marque. Pour vivre votre «Deauville».
réservée aux Offre exclusive Life Belgium che lecteurs de Pors t
en Un surclassem ! en suite offert
* Prix par nuit en chambre double valable jusqu’au 30/12/09 dans la limite des chambres réservées à cette offre et selon disponibilités.
- Le dîner (hors boissons) au restaurant de l’hôtel OU le dîner (hors boissons) au Casino incluant 15 € de jetons - Un drink au choix à l’O2 Sofa Bar du Casino • L’accès à tout un ensemble d’activités sportives et de loisirs avec votre Pass Évasion
À PARTIR DE
410€ * RÉSERVATIONS N° Vert
00 33 800 15 00 00 www.hotels-barriere.com
autumn _ 2009
Porsche Inter-Company Golf Challenge
Porsche Life Belgium
3 _
TEAM SPIRIT
De Porsche Inter-Company Golf Challenge, die in 1987 voor het eerst werd georganiseerd, richt zich tot bedrijven in België en het Groothertogdom. In ons land is het de oudste ‘Corporate’ competitie en een must voor de liefhebbers van het witte balletje. De 23ste editie, die in april werd opgestart, werd op 26 juni afgerond op de Royal Waterloo GC. Na afloop van deze 6de manche 2009, die van ideale omstandigheden genoot op het vlak van onthaal, sfeer en zonnig weer, kregen de best geplaatste deelnemers hun ticket overhandigd voor de Westin Campo Real. Dat wordt het schouwtoneel van een Europese finale die bijzonder spannend belooft te worden want het spelniveau van vandaag ligt erg hoog.
En de winnaars zijn... Ter herinnering: de Porsche Inter-Company Golf Challenge bezoekt de mooiste 18 holes van ons koninkrijk en wordt gespeeld met teams van twee volgens de formule ‘4 Ball BetterBall Stableford’. De deelnemers, die minimaal 25 jaar oud zijn, komen uit in twee aparte categorieën op basis van hun gecumuleerde handicaps: 0 tot 27 in C1 en 28 tot 56 in C2. Op de prachtige baan van Lasne besliste de slotmanche over de eindzege: die ging naar de tandem ‘Audemars Piguet’ bestaande uit Frédéric Ropsy en Nicolas Claes.
Stukje van het paradijs Het winnende duo begeeft zich in november naar Portugal, net als Bernard Paqui en Daniel Button (Dresdner Bank), Tom Cielen en Laurent Plasman (ABN Amro) en Philippe Beauduin met Véronique Plas (Porter Novelli). We wensen hen
alle succes toe op de greens die getekend werd door de Britse architect Donald Steel (een referentie op zich!). Met daar bovenop een subliem landschap, temidden de wijngaarden en een heerlijk klimaat voor de tijd van het jaar... Je bent winnaar, of je bent het niet! Dit stukje paradijs is nu al een inspiratiebron voor al degenen die in 2010 (opnieuw) hun kans zullen wagen in deze Inter-Company Golf Challenge waar duidelijk niemand omheen kan!
Na afloop van deze 6de manche 2009 ontvingen de twee best geplaatste teams uit hun respectieve categorie hun ticket voor de Europese finale.
De Panamera was reeds van de partij op de Royal Waterloo Golf Club (hier aan de zijde van Jean Heinen, Directeur-Generaal van D’Ieteren Porsche Import). La Panamera était déjà de la fête à Royal Waterloo Golf Club (ici au côté de Jean Heinen, Directeur Général de D’Ieteren Porsche Import).
A l’issue de cette 6e manche 2009, les 2 équipes les mieux classées dans leur catégorie respective se sont vu remettre leur ticket pour la finale européenne. Fondé en 1987, le Porsche Inter-Company Golf Challenge s’adresse aux entreprises établies en Belgique et au Grand-Duché. C’est, dans notre pays, la plus ancienne compétition Corporate. Un must pour les amoureux de la petite balle blanche. Entamée en avril, la 23e édition s’est achevée le 26 juin au Royal Waterloo GC. A l’issue de cette 6e manche 2009 organisée dans des conditions idéales d’accueil, d’ambiance et d’ensoleillement, les concurrents les mieux classés se sont vu remettre leur ticket pour le Westin Campo Real. Il sera le théâtre d’une finale européenne qui promet d’être particulièrement serrée, tant le niveau de jeu est aujourd’hui impressionnant.
56
Your passion partner
And now, Campo Real !
Et les vainqueurs sont… Pour mémoire, le Porsche Inter-Company Golf Challenge oppose sur les plus beaux 18 trous du royaume des équipes de deux selon la règle du « 4 Ball Better-Ball Stableford ». Les participants, qui ont minimum 25 ans, s’alignent dans deux catégories distinctes d’après leur handicap cumulé : de 0 à 27 en C1, de 28 à 56 en C2. C’est sur l’exceptionnel parcours de Lasne que la rencontre de clôture a désigné ses champions : il s’agit du tandem « Audemars Piguet » composé de Frédéric Ropsy et Nicolas Claes.
Un petit coin de paradis La paire victorieuse se rendra au Portugal en novembre, de même que Bernard Paqui et Daniel Button (Dresdner Bank), Tom Cielen
et Laurent Plasman (ABN Amro) et Philippe Beauduin associé à Véronique Plas (Porter Novelli). On leur souhaite plein succès sur ces greens dessinés par l’architecte britannique Donald Steel, une référence s’il en est ! Avec en prime, une campagne préservée, peuplée de vignobles, et un climat de rêve en cette période de l’année… C’est le privilège des gagnants. Et la motivation de tous ceux qui viendront (ou reviendront) en 2010 tenter leur chance dans cet Inter-Company Golf Challenge décidément incontournable !
57
autumn _ 2009
Porsche Life Belgium
Indian summer C’est une période entre-deux. Un moment propice pour coconner et se balader dans une nature apaisée. Les couleurs sont belles comme jamais, et l’atmosphère feutrée. Après l’exode estival, l’automne nous ramène aux fondamentaux. On rentre au bercail, on se remet à l’ouvrage dans un environnement familier où, finalement, oui, on se sent tellement bien ! Pour la Panamera, l’aventure commence. Elle découvre le rythme des saisons et se fond dans le décor. Un paysage serein qui lui ressemble, elle qui ne craint pas l’avenir et sait qu’en ces temps parfois difficiles, seules les vraies valeurs sont à l’abri des « vents mauvais »… Sois fort, on te respectera !
Au f il des marques Uit merken geweven
Het is een overgangsperiode. Een moment dat zich leent tot cocoonen en tot uitstapjes in een vredige natuur. De kleuren zijn mooier dan ooit en de sfeer rustig. Na de zomerse uittocht zet de herfst ons terug met beide voetjes op de grond. We keren terug naar de stal, we gaan opnieuw aan het werk in de huiselijke omgeving waar het, al bij al, geweldig toeven is! De Panamera ontdekt de wereld, het ritme van de seizoenen, de wegen her en der. Hij versmelt met het landschap. Een sereen landschap dat hem goed ligt, hij die niet bang is voor de toekomst en die weet dat de echte waarden zelfs in deze soms moeilijke tijden bestand zijn tegen onverwachte wendingen en omwentelingen... Wees sterk, en je zal respect afdwingen.
GALERIA
58
www.inno.be
designed for performance. engineered for elegance.
GRANTOUR CHRONO Self-winding mechanical movement Black-lacquered steel bezel Sapphire crystal, screw-down crown Waterproof to 150 m, steel case 41 mm
BOULEVARD DE WATERLOO, 57B - 1000 BRUSSELS - TEL: 02/513.49.44 - WWW.LASCAR.BE