K
i O
T *f
\ *>
7. szám.
XLIV. Évfolyam .
D ebrecen, 1902. január 28.
D e b r e c e n i F ő is k o l a i L a po k KIADJA: A MAGYAR IRODALMI ÖIKÍPZÖ -TÁRSULAT. Felelős szerkesztő:
S zerk esztőség: Morgó-utca 39.:
GYÖKÖSSY E N D R E .
K ia d ó h iv a ta l: Morgó-utca 39. i
ZÖLD M IHÁLY, SZARKA LAJOS.
Megjelenik havonként kétszer.
Főmunkatá r s a k : Kia ’óhivatali főnök :
BÉRCZY LÁSZLÓ.
Új esztendő. Civakodás, m arakodás volt az elmúlt eszten d ő. Isten jóságos seged elm ével a széj j e l szakadt m agyar ifjúság egyesü lésén ek s Isten figyelm eztető seged elm ével a m agyar faj ébred ésén ek esztendeje lesz ez új e s z tendő. Minden m agyar ifjúnak m eg kell ér teni a m ásikat! Nem szabad ezentúl civak o d n io k ! Nem kell jajveszékelnünk. Szom orú igazság az úgy is, h o g y pusztúl a b ecsü le tes magyarfaj. És akkor be kell látni m in d nyájunknak, h o g y e veszélyeztetett faj véd elm ezéseért legelőször is a m agyar ifjúságnak kell sorom p ób a á lla n i! H ogy ezt m e g le h e s s ü k : erősen éreznünk kell m agyarvoltunkat. H ogy ez m eg izm osodjék b e n n ü n k : m agyar életet kell t e r e m te n ü n k ! És mi más lehetne a m agyar élet alapja? Magyar nóta, m agyar tánc, m agyar ruha ! Azok a szom orú m agyar kesergők sír ják fülünkbe a m agyar n em zet m inden fáj dalmát! És szívünk m egérti a m agyar nép szom ork od ását . . . Részt követelünk mi is e fájdalomból! És a pusztúló magyarságért, véd elm ezéseért tett m inden apró c se le k e detünkkel kevesbítjük, enyhítjük m inden m agyar közös szom orúságát, így a m agunk bánkódását is . . . Azok a kacagva ujongó m agyar nóták is hadd dobogtassák m eg szívünket. Erőt, rem én yt m erítsünk sziláján csen gő dalla mából. Erőt a munkára s r e m é n y t : hogy — felvirrad m ég valaha !
D ebreceni E gyetem E gyetem i é s Nem zeti Könyvtár
E L Ő F IZ E T É S I A R A K :
Egész é v r e ............................4 korona. Fél é v r e ................................. 2 „ E g y e te m i é s a k a d é m ia i p o lg á r o k n a k , ö n k é p z ő k ö rö k n e k :
Egész é v r e .................................3 korona. Egyes szám á r a : 20 fillér.
A m agyar táncot lejtő daliás m agyar leventék, liliomhajlású m agyar lán yok méltóságos mozdúlása hadd juttassa eszünkbe n em zetünk fenséges m ú ltját: a nagy idők nagy e m b e r e it ! Hogy mi törpék is em e l kedjünk em lék ök felénk csapó szellőjétől s ne felejtsük el soha, h o g y a m agyar m úlatozásaiban is m éltóságos v o l t ! L egyen hát az ma i s !! S a m agyar ruha testhez sím úló szép sége az egész világ g y ö n y ö rű sé g e volt m in d i g ! Az a hatás, az a varázsló erő, ami szí v ünkbe száll, m ikor magunkra öltjük a sujtásos atillát: leírhatatlan. Csodás erő szökik izm ainkba, szívünkbe, agyunkba! Hirtelen n ag yo b b n a k érezzük magunkat. Valami ism eretlen szellem sugdossa fülünkbe, h og y ezentúl tö b b et kell d olgo z nunk, m ert a m agyar ruhára léháskodó, finnyás úrficskák nem m éltóak. Büszkébb, szabadabb lesz tekintetünk. Felem elt fővel m eg yü n k el b en n e akárhova. Mert érezzük, h o gy ez a ruha nem lehet szolga nem zet, szolga em b er r u h á ja ! Érezzük, h og y ahoz a ruhához hozzánőtt a szabadság. Érezzük, h o g y e ruhában nem lehet hízelegni, csúszni, mászni, mert az a ruha az őszinte, bátor szók im on d ó em b er ruhája lehet csak ! Érezzük, h ogy e ruhában nem szabad hajlongani, görnyedezni. A talpnyaló görn yed ező k frakkba bújnak. S érezzük m in denek felett, h og y igazában m agyarok a m agyar ruhában v a g y u n k ! Édes hazám m agyar ifjúsága ! D o b b a n jon m eg a szív keb letekb en : legyetek m a gyarok. Tépjétek le m agatokról az idegen ugyogót. cafrangot. Öltsetek magyar
bt;
D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
r u h á t ! Kacsintással hívjátok m agyar táncra a m agyar lányokat. Tanuljatok m agyar láncot. És danoljátok hol sziláján, hol b ú san a világ legszebb nótáját: a m agyar nótát! A m agyar nóta síró, ujjongó hullám zása, a m agyar tánc fenséges, m éltóságos mivolta s a m agyar ruha lelket m e g b a b o názó, varázsló szépsége eg y esítse a szét szakadt magyar ifjúságot a magyarfajért m egindított küzdelem ben. Ha az én lelkesedésem Isten jósága belétek önti: úgy l e s z ! !
Gyökössy Endre.
Magyar tánc. M ilyen szép is l e h e te tt ez a mi g y ö n y ö rű sé ges h a z á n k a k k o r, régen, m ik o r bércen, völgyön, síkon e g y a rá n t, m a g y a r n ó ta v a rá z sd a llam á ra m a g y a r tá n c o t j á r t a k daliás* ősök daliás utódai, m ik o r m ég a szépségesen szép m a g y a r lá n y o k tá n c közben t e t t é k p r ó b á r a az ifjú le v e n té k ügyességét, g y o rsa s á g á t! Milyen szép k o r is le h e t e t t az, m ik o r m ég a m a g y a r nem szégyeuelte ö n n ö n m ag á t, m ik o r m ég k a p v a - k a p o tt az a ty á k
T Á R C A .
A magyar tánc E lnézem ez ú j nép csajla m u la tsá g á t, M ikor cifra táncra egyengeti lábát, S já r ja a bolondját hétrét h a jlo tt testtel, Koron/cint m a g á n a k h a jlo n g n i se restéi. N y a v a ly á s , idegen táncba h a b a ro d n a k, M elyhez sem m i köze sa rk a n tyú n s a r o k n a k ! Id esza ka d t népség veri rossz n ó tá já t, C ifra urak, lá n y o k kerin g elve já r já k . Fecskefarkas, csám pás, n a g y orrú legények Ö sztövér-m agokat eresztik a szélnek. Jó, hogy m á tra i szél, z iv a ta r nem tá m a d , M ert felka p n á őket s v in n é a D u n á n a k ! K ifestett, kivá g o tt szép ú ri szem élyek, H a zu g csilla g a i a beborúlt éjnek,
D ebreceni E gyetem E gyetem i é s Nem zeti Könyvtár
7. szám .
ö rö k sé g é n s nem csak szíve, h anem viselete. v ig ad á sa is m a g y a r volt. Óh de ré g e n volt ez! M ég az ö re g e k a jk a is r i t k á n beszél ró la : „Itégi dal, régi dal, rég i dic.-ő sé g rő l", melyről a mai k o r g y e rm e k e i m itsem t u d n a k ! A legtöbbje m ég n e v é t sem ism eri a z o k nak, az ünnepélyes, m éltóságos, k e d v re derítő, d a lra fakasztó m a g y a r tán c o k n a k , m ely e k n ek s z ép sé g é t a k k o rib a n egész L u ró p a irigyelve cso d á lta s m elyek éltetői, táp lá ló i v o lta k a m a g y a r nem zeti ö n tu d a tn a k s a haza i r á n t való forró, olth a ta tla n s z e re te tn e k S z e re te tt a m a g y a r vig ad n i m inden időben, de sohasem , m ég ily e n k o r sem feledte a hazát. Ha baj, csapás é r t e a hazát, a k k o r v ig a d o tt úgy, ahogy más n e m z e t vig ad n i nem tu d : v ig a s z ta lta m a g á t a m ú lt dicsőségével. L e lk e e lm e re n g e tt, ela n d a lg o tt a m últon, azon a m últon, m ik o r M átyás fényes p a lo tá já b a n E u r ó p a h a ta lm a sság a i e lő tt először j á r t á k el, a legszebb m a g y a r t á n c o t : a p a lo tá st, m ely oly híven tü k rö z i vissza a m a g y a r e m b e r egész lényét, m elynek legjellem zőbb tu la j d o n s á g a az, hogy mély sz o m o rú ság b ó l h irte le n csap á t a legszilajabb jó k e d v b e és m egfordítva. E z é r t m ondja a k ö z m o n d á s: „sírva vigad a m agyar." És a m a g y a r hosszú időn át büszke is volt tá n c á ra . T udta, ism e rte a n n a k é rté k é t, be c sé t s
Lebbennek, s u h a n n a k körbe-karikába, H ó n a ljig k a v a r n i eg yik-eg yik lába. E g y m á sra k a c sin tn a k , eg ym á sra vih o g n a k, V illa n tva fehérét m o n d va csin á lt fognak. Keserű izza d sá g veri a festéket, F é n y á r csillogtatja a sok h a m is éket. H a zu g itt a szem ek titkos rag yo g á sa ! H a zu g a szívekn ek felvert dobogása. H a zu g itt a jó k e d v , h a zug itt a d a lla m ! Ő rjöngve keringnek p o ko li z s iv a ly b a n . . . F á j, m iko r ezt látom , a szívem , a lelkem ! V a la m i vá d o lá s bensőm ben fö ls e r k e n .. ■ M a jd m eg büszkeségem sa sszá rn y a i nőnek, S látom szép ó rá it g y ö n y ö rű id ő kn ek ! Táncoló d a liá k tá m a d n a k előttem, Vasból, na p su g á rb ó l összegyűrtan-szőtten. Tárogató h a n g ja ü tő d ik fülem be, Titkos könycsepp reszket ragyogó szemembe.
J e lz e t:
7. szám .
D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
é p e n e z ért m ik o r idegen tá n c honosul m eg a h a z á b a n ; részben g ú n y o sa n fogadja, részben p e d ig fájdalm as p a n a sz b a n tö r ki ellene. A m ag y a r sz a b a d s á g o t sz ere tő lelke nem s z e r e tte soha a k im é r te t, a m e s te rk é lte t, leg k e v é sb b ó p e d ig múlatás közben. E z é rt lá tju k azt, — h o g y a föld n é p e — d a c á ra a n n a k a vé g te len ü l rossz p é ld á nak, m elyet a m ű v e lt k ö z ö n s é g m u ta t -- m ég n a p ja in k b a n is — szívósan r a g a s z k o d ik a m a g y a r tánchoz. Csak a m a g y a r k ö zéposztály az, mely szok ása ib an , viseletében, tá n c á b a n teljesen le té r t a n em zeti ösvényről s idegen u ta k o n halad. L e v e te tte a m a g y a r nem zeti v ise le té t s a m a g y a r tá n c o k közül egyedül a c s á r d á s t ismeri. E z t tán c o lja is. I)e a leg tö b b je bizonyos lenéző kicsinyléssel beszél ró la s m indig aláhelyezi azt más, idegen e re d e tű tán c o k n a k . Ila tu d ju k azt, hogy a k ö z é p o sz tály n a k , mily nagy fontossága van egy n e m z e t életére, kü lö n ö se n jö v e n d ő fejlő désére, a la k ú lá s á r a nézve, ú g y r ö g tö n tis z tá b a j ö v ü n k azzal a veszedelem mel, m ely n e m z e tü n k e t a k ö zéposztály id eg e n u tá n való futkosása k ö v e t k e z té b e n fenyegeti. A le g k is e b b n e m z e t is i g y e k szik m e g ta rta n i nem zeti jellegét s féltve őríz m in d e n t, a mi ezzel ö s s z e k ö tte té s b e n áll, íg y : nyelvét, viseletét, tá n c á t stb. Milyen csodálatos m ó d o n ra g a s z k o d ik p é ld á u l i t t M a g y aro rsz á g o n
D a liá k v i r á g i: sugá r d eli lá n yo k, C sillag ragyogása, d ő ltö k, alánok. Fátyol,uk, ha lebben, kebelük ha rebben, H a jn a lp iro s arccal já r já k százszor szebben! G yöngéd h a jo lá s u k : lilio m hajtása,, Délcegen r e n g é sü k : virá g o k n y ílá sa , B üszke tekin tetü k n a p n a k ragyogása, — Táncban a m a g y a rn a k sohasem volt m á s a ! Szem ben vele p á r ja , fejed elm i fővel, Légy ing éti a lá n y lobogó kendővel. B üszkén a d a lia rá sa rk a n ty ú t penget, Szem e v illa n á sa száz csókot izenget. Zokog a czirnbalom . . . síp fü tty ént szavába, Kopogóra in d u l táncot lejtők lába. Tárogató z u g -b ú g ... n a g y dob beferendűl, Toborzó nyitásra, réztá n yér is csendül. R eszket a p a d o za t ném a örömében, Reszket a s zila j hév tán colok szemében. A fentragyogó na p a r a n y a t hint, r á jo k . . . Hej, m a g y a r le v e n té k ! hej ti m a g y a r lá n y o k !
Oláh Gábor.
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
az oláh faj m indenhez, am ib en a n em zeti jelle g kifejezésre ju t. Oláh iá in k b a n m ú la ts á g o k a lk a l m ával oláh t á n c o t já r n a k s nincs r á eset, hogy idegen, különösen p e d ig m a g y a r t á n c n a k o tt helye volna! De nem is olvad ám bele az oláh sem m iüde nem zetiségbe, sőt ellenkezőleg m a g á b a o lvaszt m inden id eg e n t, m é g a m a g y a r t is. É s ez a n n á l term ész e te se b b , m e rt az oláh érte lm isé g épen e lle n té te a m a g y a rn a k . A m a g y a r köz é p o sz tály m ú la ts á g a ib a n m a n a p s á g nem lá tu n k , nem t a l á lunk semmiféle n em zeti vonást. K ozm opolita ö ltö zet van m in d e n k in , k ilencedrészben idegen tá n c járja, sőt m ég olyan is a kad, ki az elegancia k e d v é é r t m ég a m a g y a r nyelvet is elveti s idegen nyelven tá r s a lk o d ik Az oláh k ö zéposztály nem ve tk e z i le ennyire n e m z e ti je lle g é t m ég h a z á n k ban sem. Nem feledte el az oláh táncokat, s m e g követeli, hogy ahol az oláh tö b b sé g b e n van, o t t m éltó hely és je le n té k e n y rész jusson azo k n ak . A m it m o st i t t leírtam , sz o m o rú a n t a p a s z ta lta m m agam . V alam i c so d ála to s kétsé g b e esé s sz á llo tt m eg nem z e te m jö v ő jé t illetőleg. Össze h a s o n líto tta m a m a g y a r t m ás n e m z e te k k e l, E u ró p a n a g y népeivel, de a h a s o n lítg a tá s csak m ég j o b ban e lszom orított. Irigylem és csodálom a z t a h a ta lm a s n é m e t
A lepidámabb diák. Bizonyosan h a ra g u d n i fog érte, ha m egtudja, hogy én ne v e zte m ő t le g v id á m a b b d iá k n a k , én, ki lá tta m ő t b ú slakodni, sz o m orkodni. Na de az vígasztal, hogy h a bús m a g y a r n a k n e veztem volna, a z é r t m ég jo b b a n n e h e zte ln e r á m ott, a b b a n a kis falucskában, ho v a e lvándorolt, hogy b e h eggessze a sebeket, m e ly e k e t a balsrrs o r m ó t lan fegyvere ü t ö t t szívén. M ert bizony fájó, b e te g szívvel h a g y ta el a le g v id á m a b b diák a vén k o llégium ot. V agy talán el sem h a g y ta ? ! L elke i t t van, i tt él köz ö ttü n k . Iia b árhol is k e tt e n - h á r m a n össze k e rü lü n k , nincs óra, m elyben e szünkbe n e i u tn a a le g v id á m a b b diák. Ö is b izo n y á ra so k szo r e m lékezik „ ö re g k o m á ira ■, az „öreg k o llé g iu m ra " , m ely n e k m inden „ ö re g cétusa" o tth o n a volt neki, hiszen m in d e n ü tt szívesen láttá k , szívesen f o g a d t á k ! T alán az is volt a baj, hogy n a g y o n is s z ív e s e n !... így az u tá n nem csoda, h a a mi jó „ö re g k o m á n k " elfelejtette, hogy ne k i más d o lg a
J e lzet: 6 3.713
D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
88
n em zeti szellem et, mely n a g y N é m e to rs z á g b a n gyűlöl m in d en t, am i idegen, ami francia. M iért nem kell a n é m e tn e k az idegen tá n c és m ié rt kell n e k ü n k ? Miért, ra jo n g a m a g y a r ifúság idegen d o lg o k é r t s m ié rt nem szereti azt, ami m a g y a r? Hiszen épen az ifjúság van h iv a tv a nagygyá, erőssé te n n i a jö v ő m a g y a r nem zetet. A m a g y a r ifjúság ke z éb e n v a n a h a z a sorsa, jövendője. A m a g y a r ifjúságnak kötelessége, hogy te r e m ts e n — ha kell — egy ú ja b b m árczius 15 -ik é t s sz a b a d ítsa m eg a n e m z e te t a z o k tó l az idegen b ilin csektől, m elyek é v tiz e d e k ó ta é szrevétlenül k a p c so ló d ta k tagjaira. K edves b a rá taim , de b re c z en i ak. ifjúság! A m a g y a r ifjúságnak ti v a g ytok a le g m a g y a r a b b része. A m a g y a r alföld g y e rm e k e i v a g y to k m ajdnem k iv éte l nélkül. E g y na g y m a g y a r v áros lé g k ö ré t szívjátok. T u d to k lelkesedni, lelk e sed n i m inden szépért, n em esért. A ti tisz ta m a g y a r sz íveteket m ég leg k e v é sb b é t a r t ja fogva a közöny. E lh a tá r o z tá to k n a g y lelkesedéssel, h o g y önállóan m u n k á ljá to k a m a g y a r n e m z e t ja v á t s m in d e n ü tt o t t lesztek, hol a m a g y a r n e m z e ti ö n t u d a t o t éleszteni s a m a g y a r t m in d e n id e g e n h a tá s tó l és t á m a d á s tól védeni kell. Ism erlek b e n n e te k e t! Tudom , hogy nem csak lelkesedni tu d to k , de h a kell, tu d to k és a k a r t o k áldozni és c selekedni is. A z é rt b á tra n , is volna. Bizony sok szo r e lf e le jte tte ... p e d ig ... mily n a g y volt b e n n e a jó a k a r a t , a jó s z á n d é k ! M ennyit tö p re n g e tt, m e n n y it g o n d o lk o z o tt a jö vendőn ! De c sak a te rv e lg e té s e k n é l m a ra d t, m i k o r ta n u ln i k e lle tt v o ln a ... én istenem , k i is t j h e t ró la ? — a tu d o m á n y v ers a la k o t ö ltö tt. És ezek a ve rse k tis z ta lélekról, érző szívről te s z n e k bizonyságot. S z e re te tt a le g v id á m a b b diák m in d enkit. Talán mi is a z é rt s z e r e ttü k ő t és a z o k é r t a szép bús m eg víg d a lo k é rt, m e ly e k re ő ta n í t o t t a m e g az „öreg kollégium * ifjú lakóit. Sőt m egtan ú lta a z o k a t m a g a az ö re g k ollégium i s ! A vén falak e g y ü tt d a lo lta k a le g v id á m a k b d iákkal, m ik o r az k ilépve e g y ik -m á s ik cótusból r á z e n d í te tt e : „Ha benyúlok a kis lajbim zsebébe... “ Bizony sokszor m e g h á b o r ít o tt a a le g v id á m a b b d iá k a k o llé g iu m ünnepélyes csendjét! Csodálkozik is m o st az „ ö r e g “ , h o g y hol van az ő ifjú dalosa, csodálkozik, hogy m ié r t nincs i t t
D ebreceni E gyetem E gyetem i é s Nem zeti Könyvtár
7. szá m
bizalom m al fordúlok h o z z áto k s k é rle k b e n n e te ket, hogy ne á llja to k m eg az első lépésnél! A
m agyar ruha után következik a m a gyar tánc! Ism e rjü k m e g az ősök em e n a g y k in c s é t! M utassuk meg, h o g y v a la m ik é n t a m a g y a r r u h a szebb és jobb is, m in t az idegen vise le t; úgy a m a g y a r tá n c is s o k k a l szebb, so k k a l m éitó sá g o sabb, m in t b á rm e ly ik n e m z e t legkiválóbb, le g b ájosabb t á n c a ! C se lek e d jü n k : gy o rsa n csele k e d jü n k ! T an u lju n k m eg n é h á n y ré g i m a g y a r tán c o t, h ird e ssü k c é lu n k a t, s z á n d é k u n k a t ezen ősi, tő z s g y ö k e re s m a g y a r város t á r s a d a lm á n a k ! H ig y jéte k el,[nem h a lt m ég ki ebből a lelkesedés!" P á r t u n k a t fogja, g y á m o lit b e n n ü n k e t úgy m in t régen, ré g e n m ik o r m é g d é d e lg e te tt g y e rm e k e v o lt a d e b receni tá r s a d a lo m n a k a kollégium i diák. Fel a m u n k á r a ! N ehány szépen s ik é rü lt m agyar m ú la ts á g g a l v iss z a n y e rh e tü n k m in d e n t! Csakis a m a g y a r t á n c felújításával sz erezheti vissza a
jogász-táncestély
rég i k e d v e ltség é t, m ely e t az e lm últ években teljesen elvesztett. A ki p e d ig ismeri D ebrecen m ú ltjá t csak 2 0 — 30 évre v iss z a m enőleg, az tu d ja a z t is, hogy m ilyen k ö z k e d veltségű volt i t t a theológus-majális. N éhány év ó t a h íre sincs. E le v e n íts ü k fel ism ét, ú g y a h o g y r é g e n volt! M a g y ar t á n c és m a g y a r n ó t a m e lle tt lehetetlen, hogy jó k e d v n e legyen, ahol
az ifjú költő, h o g y ideálism usával á th a s s a az egész ifjú sereget, hogy lelkesítse, b u z d íts a ő k e t nem es m u n k á r a a haza, a n e m z e t s z en t ü g y e ié rt, b o ld o g jövőjéért. C sodálkozik az „ö re g k o llé gium *, de m égis m in th a t u d n a is v a la m it! .,. Tudja, hogy az ő ifjú d a ln o k a n e m h a g y h a tt a el ő t örö k re . Tudja, h o g y a le g v id á m a b b d iá k o t egy szent, egy m ag a sz to s cél lelkesíti, m e ly é rt k ü z d lan k a d a tla n ú l, m elytől ő t senki, a so rsn a k sem m i csapása el n e m té r íth e ti. — Ez az a lk u v á s t nem t ű r ő e lh a tá ro z á s a le g v id á m a b b d iá k legszebb jellem vonása. E hhez a z u tá n m á r n e m kell egyéb, c sak egy kis m u n k a k e d v , c sak e g y kis sz o rg a lo m s a k k o r a leg v id á m a b b d iá k ism é t o t t h a g y h a tja falusi csendes m a g á n y á t s ú jra visszajöhet le lk e sedni és lelkesíteni. Adja Isten, h o g y ú g y legyen ! — „Ó reg k o m á m * ! ö re g hiba volna, h a nem így lenne!
Zöld Mihály.
t
D k m ík c k m
szám .
F ő isk o la i L a p o k .
p e d ig jókedv van, óh hogy ne j ö n n é n e k oda D e b re c e n szépséges szép m a g y a r l á n y a i ! Oh h o g y ne p á r to ln á n a k b e n n ü n k e t — h a k e ll m é g a m a m á k kal szem ben is — hog y n e lelk esednének a m ag y a r t á n c é r t a d eb recen i lányok, a le g m a g y a ra b b v á ro s v irág ai ? Hiszem, tudom , hogy ez a szép eszme a d e b receni m ég szebb leányokon nem m ú l i k ! Szívok egész m elegével r a jo n g a n a k érte. Csak tö lü n k függ te h á t s h a valam elyik hazai főiskola ifjúsága m egelőz b e n n ü n k e t a tettben — az egyedül a mi s z é g y e n ü n k l e e u d ! De a z é r t ö r ü ln é n k rajta, m ert hiszen nem a mi ü g y ü n k : a nemzet ü gye e z ! * Milyen szép is lesz a mi g y ö n y ö rű sé g e s h a z á n k e g y k o r: nemsokára, m ik o r m ajd bércen, völgyön, síkon e g y a rá n t m a g y a r n ó ta v a rá z sd a l la m á ra m a g y a r tá n c o t lejtn e k daliás ősök daliás utódi, m ik o r szépségesen szép m a g y a r lányok tá n c k ö z b e n teszik p r ó b á r a a, m a g y a r ifjak g y o r saságát, ügyességét!
Zöld Mihály.
A kuruc-estélyröl. F ö lc sa p tu u k k u r u c o k u a k . No h á t h a m á r i t t vag yunk, ne h a g y ju k en n y ib e n a dolgot, c s e le k e d jü n k valam it, amiből m eglássák, hogy nem v a g y u n k é rd e m e tle n e k a nevü n k re . A régi k u r u cok v é rü k e t h u lla ttá k n e v ü k é rt, a m elyben benne v o lt m inden, faj-, haza- és s z ab a d sá g sze rete t, n e k ü n k nem m a r a d t egyéb, m in t a „ h a n g v e rs e n y urendezós. De félre a k é tsz ín ű beszéddel, m e r t kom oly do lo g ez s ha tenni a k a ru n k , i t t is lehet, de m e g kell is, nag y o n so k a t te n n ü n k a célért, m ely e t az e szte n d ő k e z d e té n z á sz ló n k ra írtu n k . Minden h a n g v e rs e n y ü n k n e k m egölő betűje a k a p ta . A m ű so r r e n d e s t a r t a l m a : ének (én e k lik egyen, vagy többen), szavalat, felolvasás stb. s tb ... s m ég h a csak ez vo ln a a baj, de az e lő a d o tt d a ra b o k tö b bnyire, a z eneszám ok m ajd n e m m in d ig idegenből k ö lcsö n z ö tt holmik. P e d ig leh e tn e ez m á s k é p e n is s e z t a m á s k é p e n t a k a rju k mi m o st m egpróbálni. A M a g y ar Irodalm i T á r s a s á g nak, h a teljesíteni a k a rja feladatát, úgy, m in t a z t valaha, a r é g m ú lt id ő k b e n teljesítette, új eszkö z ökhöz kell n y ú l n i a : nem csak újakhoz, hanem m a g y a ro k h o z is.
D ebreceni E gyetem E gyetem i é s Nem zeti Könyvtár
síi
M ost m á r nem csak feladatunk, de k ö tele ssé g ü n k is ez. Az utolsó id ő k b en m in th a valami v á l to zá s á llo tt volna be a do lg o k re n d jé b en L e g a lá b b ú g y látszik. Keresni k e z d jü k m in d e n b e n azt, a mi a m ienk. Zenében, iro d a lo m b a n , ami le lk ű n k h ö z illik, m e rt hasonló le lk e k b e n fogant, t e r m e t t v a la m ik o r s h a ezt a je le n b e n m eg nem találjuk, m in th o g y le g tö b b esetb e n így is van — a m ú lth o z t é r ü n k vissza S van nem zeti m ú l t u n k na k egy olyan da ra b ja, m elyhez újabb id ő b en m in d n a g y o b b érdeklődéssel fordul az irodalom és ez a R ákócy-kor. T alán é re z z ü c, hogy i tt , ez ek b e n az id ő k b e n talá lju k m eg azt, a m it k e r e s ü n k e re d e tib e n és h a m is íta tla n ú l: a m a g y a r k ö l té s z e te t és zenét. E zekben az időkben, m elyek c sodálatos sz épségű d a lo k a t h a g y ta k re á n k , ismeI r e t l e n k ö ltő k tő l, és csodálatos n ó tá k a t, é n e k e k e t a szabadságról, a c s a tá k ró l és a szerelem ről. Ha h a llg a tju k azt a m élységes b á n a to t, am i abból a 1 fasípból kiárad, úgy érezzük, h o g y valam i n e h é z száll a szívünkre, é re z z ü k azt, hogy m a g y a ro k v a g y u n k és a lelk ű n k b e n sok-sok m inden föltá rnád, a m it névvel nevezni nem lehet. Azok a n ó tá k , tá b o ro z á s o k sanyarúságai, sz om orú bujdo sások idején szegény e m b e re k a jk á n szólaltak m e g legelőször, s a z ó ta d iad a lm a s ú t a t t e t t e k m e g ; csillagos ég a la tt fo g an ta k tá b o r tü z e k m el l e t t s m ost fényes te r m e k b e n t á m a d n a k fel újra, m á m o r b a ejtve a m odern i d ő k n e k m odern e m b e r e i t... A zért m o n d o tta m ezeket, m e r t „ h a n g v e r s e n y t 14 a k a r u n k ren d e z n i S o k a t b e s z é ltü n k m á r róla, a m ó d o za to k ró l, a form áról. Majd eldől, h o g y m in t lesz. A fő az, hogy a m ű so r m in d e n p o n tja m a g y a r legyen, s m ivelhogy m á r k u r u c o k v a g y u n k , legyen a n n a k a „ h a n g v e rse n y “ -n ek „ k u ru c - e s té ly 44 a neve. A R á k ó c y -id ő k n e k szel le m é t újítsu k meg, e le v e n ítsü k fel azon az estén, É n e k b e n , zenében, m indenben, de m in d e n b e n a z o k n a k az id ő k n e k lelke szólaljon meg. L e g y e n az a k u r u c - e s t é l y fényes és hatalm as, külső f o r m ára, belső ta r t a l o m r a nézve e g y a rá n t Csak a z t várjuk, hogy m in d n y á ja n ú jra e g y ü tt leg y ü n k , s a z tá n jö n a — m unka.
Milotay István.
Jelzet: 63.713
'9 0
Csarnok.
A koporsó kö n ytő l á zik . . . — Szőke kis lá n y zongorázik A h a r m a d ik emeleten, M it tu d ja ő, hogy odalenn Temetés lesz ? . . .
Rákóczi Ferencz a feleségéhez. Várom egyre várom, egy napról a másra, Mikor jön már hozzám a kezed írása| Várom, egyro várom . . . Mikor jön, mikor jön az izenet tőled, Amely hírt mondana szívemnek felőled Fényes napvilágom.
Kató József.
Erdőben. O ly szó ta la n , oly bús az erdő S zívig h a t ez a s i n n a g y csend, A z is m eg h a llik, hog yh a távol E gy-egy levét v á lik az ágtól, M ikor m egzörren idelenl.
Csöndes éjszakákon fölnézek az égre, Csillagot keresek, fekete sötétbe Biztató világot, Bécs felé, Bécs felé ott lobog a lángja, Oly sokáig nézem, hiába . . . hiába Azt a fényes lángot . . .
Óh m ily en szép lenne az erdő, A z elh a g yo tt kis rózsabokrok, K iv iru ln a az erdő fá ja , H a a z m ost mind, va ló ra vá ln a , A m it te ró la d gondolok.
I’edig nem kerülne, tudom csak egy szómba, S az a fényes csillag újra enyém volna Csak fölmennék Bécsbe . . . Hej, de ez az egy szó egy országot érne Hiába is nyernék egy világot érte, Nem mondom ki m égse!
Kató József.
Nem mondom ki mégse s elkerül az álom, Hiába hánykódom fehér selyem ágyon, Nem nyugszik a lelkem. Tudom, nem jön az a nap már soha többé, Tudom elszakadtunk egymástól örökké Szentséges szerelmem! l.:gy el- szétszakadtunk, mint mikor az égen Elválik két felhő s mind más fele mégyen Szelek zúgó szárnyán. S egyik a másikkal sose akad össze, Mint csak távolabb megy n y u g a t r a ... keletre. Egymagába árván . . .
*
7. szá m .
D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
’
99
Pesti nagy ház . . . Pesti nagy h á z u d va rá b a n K öröskörül sötét g y á sz van. M egtört arcú bús em berek, Szom orúan já r n a k kelnek, Temetés less . . . I fj ú volt még, a k i rem él, B á r o ly a n volt, m in t a le v é l: K it az orkán felem elve Visszacsap a sáros földre. Temetés less . . . Nem élt többet csak húsz évet, A z t se tu d ta m i az élet. M égis m á r a begyült népnek A zt búgja a buesu é n e k : Temetés lesz . . .
D eb receni E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
István,
.
Versek. I r t a : Kató József. Ara 2 k o ro n a. K a p h a tó a szerzőnél és Telegdi K. Lajos k ö n y v kereskedésében. K ató J ó z s e f zajtalan m u n k ása a költé sz etirodalom nak. Igazán ke v e se t ha lla t m agáról. P e d ig szép kis v irágos k e rtje vau neki, m elyben e g y m aga b o ro n g el a szerelem, a te rm é s z e t ö rö k sz é p p a n o rá m ájá n . N éha k ip illa n t a k e r t kerítésén, vájjon m it csinál a város, a nag y v ilág? Nem neki való kép, m elyet o t t lát, fél a „pesti n a g y h á z a k tól ^ m eg a k a s z á rn y a h id e g k ő f a l á t ó l : és vissza is t é r m e g in t a m aga lugasába. I t t t e r e m n e k a z tá n dalai és ilyen az ő költészete. M e rt m egérdem li, h o g y k ö lté s z e tn e k m ondjuk. F o rm a é rzé k e és g o n dolatvilága szinte fé lth e tő le g k ifo rro tt, p e d ig m ég fejlődést re m é lü n k és várunk. A k ö t e t e t Szabolcsim, M ihálynak a já n lo tta s c s a k u g y a n lelki ro k o n s á g van k ö z ö ttü k . Az ifjú lélekből f a k a d t k ö lte m é n y e k ifjú szí vekhez szólauak : s m eg is érdem lik, hogy m inél tö b b m a g y a r ifjú m egszerezze és elolvassa. L a p u n k e szám ában k ö z ö lt k é t költemény, m utatvány K ató J ó z se f verses k ö te té b ő l Bokréta, Olvasóink jól ism erik ez ö t nevet. Feleslegesnek ta lá lju k ő k e t a j á n l g a t u i ; k ö lte m é n y e ik e t o lv a s h a ttá k l a p u n k előfizetői s úgy hiszszük, elég jó ajá u ló k azok. H úsvét n a p já ra a d já k ki költem őuyes k ö t e t ö k e t s m o st közöljük s szíves figyelmébe ajánljuk olv asó in k n a k felhívásukat. Felhívás előfizetésre! Ö ten á llo ttu n k össze, m in t testi-lelki jó b a rá to k , h o g y e g y ü tt
7. szára.
D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
ad ju k ki fiatal szívünknek, m a g y a r le lk ű n k n e k e s z te n d ő k során á t tá p lá lt rem é n y eit, vágyait. B o k ré tá b a k ö t ö t t ü k a z o k a t az egy sze rű v irá g o kat, a m ely e k et a k ö lté s z e t m esgyéjéu s z e d e g e t tü n k . Nem cifrák, nem divatosak, nem csináltvirágok, de a kin ek tisz ta a szíve, é rin te tle n a lelke: az m eg tu d ja ő k e t becsülni, m eg tu d ja tá n szeretni is Nem világraszóló d o lg o k ró l legelünk, c s a k elpanaszoljuk azt, a mi m in d ő n k n e k fáj, e l m o n d ju k ö rö m ü n k e t, b á n a tu n k a t S b a r á t s á g u n k n a k , ö s s z e ta rtá s u n k n a k ezt az e gyszerű je lé t vegyék az i rá n tu n k é rd e k lő d ő k úgy, m in t lelki k a p c s o t k ö z ö ttü n k és k ö z ö ttü k K ö lte m é n y -k ö te tü n k „ Bokréta ‘ címen j e l e nik m e g H ú svét na p já ra. K érjük az előfizetőket, liogy a k ö n y v díjá t és az előfizetési íveket feb
ru á r utolsó napjára
M adai Gyula cím ére (Debrecen, Gönczy utca 3. szám) szíveskedjenek beküldeni. K öny v ü n k á r a 1 k o rona, d í-z kötósben 2 k o rona. — A ki tíz előfizetőt g y ű j t : tis z te le tp é l d á n y t kap. Debrecen, 1902 j a n u á r havában.
Baja Mihály, Gyöleössy Endre, Gulyás József, M adai Gyula, Oláh Gábor.
Színház, m űvészet, zene. Újházi Debrecenben. A m ú lt e s z te n d ő b e n F e dák Sári u tá n Szathraáry Á rp á d vendégszerepelt. Ez évbeu| Szoyer * Ilona u tá n Újházi E d e jö tt haza Debrecenbe, szülő városába, h o g y az ő e g é szséges tisz ta hum orával, a m it a sz ín padról sz ó rt re á n k különösen a Pe leskey n ó tá r iu s b a n s a Cifra n y o m o rú sá g b a n , fel vidítsa a sokszor közönyös szíveket. Egészséges, tis z ta a hum ora. E z t hangsúlyozzuk. Egészséges, m e r t érezzük, hogy szívvel já ts z a b o hókás sze repeit, nem e rő lte te tt, nem csinált. Tiszta, n e m e sen tiszta, m e r t nem a k a r z a tn a k játszik, nem d o bja m a g á t a porba, úgy látszik kerüli, hogy alacsony h a h ó in k n a k m a rta lé k a legyen. Kom ikus, m ulatságos alakjait úgy fogja fel, hogy a nevetteté sse l ta n íts o n is, ig az sá g o t c sap k o d jo n n evető h u llá m o k a t verve a figyelők, a m ú la to k füleibe, szívébe A d iu rn is ta Csorna m icsoda ig a z s á g o k a t m ond a szegény leányról, k in e k szeretni nem kell, c s a k — férjet keressen m a g á n a k M ert élni kell.
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
ül
M icsoda k e s e rű b úm or. M icsoda nevető igazság. S hogy m o n d ja e z e k e t Újházi ? Nagy m űvész, m e r t ö n tu d a to s művész. N agv ''O* m űvész,7 m e rt m e O érti az írót. a k in e k a la k ja it já ts z a ; n a g y m űvész, m e r t lelke hullám zása : a nevelés, ami a h a llg a tó k a jk á n fakad, ne k i fáj. K é t n a p p a l k é s ő b b l á t tu k a Peleskei n ó tá r iu s t Sziklaytól. S ziklayt h a Ú jházi val hasonlítjuk össze, bizony csak bohóc. S így nem c sodálkozunk, h a a z t írja egyik d e b receni lap, hogy a bérlő k ö z ö n s é g e t nem elégíti ki a Peloskey n ó táriu s Ha Sziklay a d ja : n e m ; de h a Újházi adja, szegény T eréz k a p itá n y . . . no de so kan tö b b re becsülik az ily semm i o p e re tte t. S talán az illető d e b re c e n i lap s z ín ik ritik u s a is? Szegény újság!! Újházit m eleg ro k o k sz e n v v e l fo g a d t a k ü lö n b e n D e b re ce n közönsége. M eg is érdem elte.
(SS.)
Diákélet, Olvasóegyletünkről.
Ism é t le p e rd ü lt eg y év, s most, m időn az újév legelején állunk, h ib á t k ö v e tn é n k el, h a oly n a g y fontosságú e g y le t ü n k ről m e g nem em lé k ez n é n k , részint, hogy elism e réssel a d ó z z u n k vezetőinek, részint, h o g y jó t a nácscsal szolgáljunk n e k ik a jö v ő t illetőleg! L a p u n k első szám ában bőven m e g e m lé k e z tü n k O lvasóegyletünk bajairól. R á m u ta t tu n k a z o k ra . F e l tá r tu k őszintén a h ib á k a t s talá n kissé n a g y o n is erős színben fe s te ttü k „ tű r h e te tle n á lla p o t a in k “ at. A hatás, m it ezzel elérni rem é ltü n k , nem m a r a d t el! Az új k ö n y v tá r o s : Füzessy Géza m e g m u ta tta , hogy tu d az e m b e r ten n i cselekedni a köz é rd e k é b e n , ha akar. A „pislogó g á z lá n g o k " e ltű n te k olvasónkból s m o st m á r az A uer é g ő k szép zöldes n y u g o d t fénye jóleső érzéssel h a t rá n k . h a oda m e g y ü n k A fővárosi napi- és szépirodalm i la p o k Ízléses, ü g yes kiállítású h irla p t a r t ó k b a n v a n n a k befoglalva. D icséretére válik a k ö n y v tá r n o k n a k . A n a p ila p o k m ajdnem k iv é te l nélkül j á r n a k O lvasónkba. Azon k ív á n s á g u n k is, h ogy m é g egy d e breczeui la p u u k legyen, t e l je sült. Sőt m ég új helyi é lc lap o t is k a p tu n k , a „ D o n g ó tt-t. M indez nag y o n szép és dicséretes dolog. E g y e n a z o n b an c s o d á lk o z u n k s a z t le h e te tle n elh a llg a tn u n k . Most, m időn egész E u r ó p a n é p é t a fajszeretet tüzeli, midőn lá tju k a fajok 7 a*
Jelzet:
92
D e b r e c e n i F ő isk o la i L a p o k .
-élet-halál h arczát, m elyben a g y e n g é b b n e k b u k n i kell, ha k ü z d e n i nem a k a r, ha nem vigyáz m a g á r a . . . most, m id ő n oly sz o m o rú a n tap a sz ta lju k , hogy a fővárosi sajtó e d o lg o k felett k ö n n y e lm ű e n elsiklik s nem a m a g y a r faj dicsőségét, h a n e m a talp n y a lá st, h ize lk ed é st szolgálja, a mi p e d ig u t á latos és m e g b o t r á n k o z t a t ó ; e szü n k b e j u t ö n k é n telenül s é g e tő sz ü k sé g ü n k is v a n egy olyan lapra, am ely nem p á r to k s aljas h íz e lk e d ő k lapja, hanem az egész m a g y a r faj védője s tis z tá n a n n a k é rd e k é t szolgálja egyedül. E lap a „ M ag y a rság ", m elyet B enedek Elek s z e rk e s z t! N agyon helyesen j á r el a választm ány, ha a „B udapesti Napló'* h e lyébe a „ M a gyarság “-o t ren d e li meg. És m ég o k v e te tle u sz ü k sé g ü n k volna egy havi folyóiratra, a B udapesti Szem lére S m ik o r d ic s é re tte l e m lé ke z ü n k m eg a k ö n y v tá ro s jó a k a r ó ig y e k e z e té r ő l: íg y p éldául az ifjúsági la p o k a t is m ind m e g r e n delte — egyszersm ind hisszük is, hogy a m áso dik félévben eme k ív á n s á g a in k n a k is eleget tesz.
(y. ó.) Az Akadémiai kört előkészítő b iz o tts á g m e g k e z d e tte m űködését. M últkori gyűlés h a tá ro z a ta é rte lm é b e n k é rd é s t intézett, a ta n á r i k a r hoz az iránt, hogy7 vájjon elvben h ozzájárúl-e az Akadém iai k ö r m e g a la k ítá s á h o z ? L egközelebbi gyűlés feb ru ár 5-éu leend. E k k o r r a vá rja a ta n á r i k a r feleletét L a p u n k figyelem mel kiséri n e v e ze tt bizottság m ű k ö d é s é t s a rr ó l olv asó in k a t e z u tá n is értesíti. A Joghallgatók önképzőköre f- hó 17-én t a r t o t t v á lasztm ányi ülésén k itű z te a folyó tan é v m ásodik leiére szóló p á ly a téte lé t, mely így h a n g z ik : „Valamely, a jo g tu d o m á n y o k k ö ré b ő l sza badon választandó é rte k e z é s .” P ályázati h a tá r id ő á p ril 15. A legjobb é rte k e z é s díja 30 k o ro n a, a m ásodiké 15 korona. Egyenlő é r t é k ű d o lg o z a to k k ö z ö tt helye van a díjak m egosztásának. A p á l y a dolgozatok, am e ly ek öt ívnél n a g y o b b te r je d e l m űek nem leh e tn ek , idegen kézzel írva és jeligés levélkével ellátva, a k i tű z ö tt h a tá r id ő ig az Ö n k é p z ő k ö r titk á r á h o z a d a n d ó k be. Az elbírálás úgy tö rté n ik , hogy a b iz o tts á g kiválasztja a b e a d o tt m u n k á k közül a né g y legjobbat, e z e k e t felolvastatja egy nyilvános ülésen, és ezek közül a tan á ro k b ó l telkért b iz o tts á g fogja kiv ála szta n i a ju ta lo m ra é rd e m ese k e t
D ebreceni E gyetem E gyetem i é s Nem zeti Könyvtár
7. szárú.
Az egyetemi nemzeti párt újabb moz galma. A budapesti n e m z e ti p á r t e g y m á s u tá n cáfolja m eg a legfényesebben a n e m z e tie tle n sajtó által r e á sz ó rt bazafiatlnnsággal vádoló ráfogásokat. Hogy is l e h e te tt a z o k n a k a v á d a k n a k h ite lt adni! A m agyar ifjúság lelke soha sem r o m o lh a t el! Aki a z t m eri m ondani, hogy a m a g y a r ifjúság m e g ro m lo tt, elfordúlt őseitől, avagy felekezeti gyűlölködéssel szennyezi be telk iism e reté t, a n n a k b á tr a n m o n d h a tja b á rk i a szem ébe, h o g y hazudik. L e g újabban a fajszeretet lobogója alá s o ra k o z o tt nem zeti p á r ti ifjak k iű z té k B u d a p e s trő l a fővárosunkat, m e g fe rtő z te tő n é m e t z e n g erá jo k a t. Amit, m e g te n n i n e m volt elég b á to rs á g a és erélye a h a tó s á g o k n a k , m e g te tte a z t d icsé retre m éltó elszántsággal m a g a az ifjúság. A n a p o k b a n p e d ig a m a g y a r t ö rv é n y k ö n y v n e k egy a rc p irító szégyenfoltjára h ív ta fel a n em zeti p á r t gyűlése a n e m z e t és orsz á g g y ű lés figyelmét. Az 17 1 5 : XLIX. t.-cikk ez, a m e ly b e n a m a g y a r n e m z e t leg n a g y o b b hőse, dicső e m lékű II. Rákóczy F eren c z fejedelem h a z a á rú 'ó n a k , a haza e lle nségének van nyilvánítva. Ez a sz é g y e n letes tö rv é n y a ne m z e t g y a lá z a tá r a m ai n a p ig sincsen eltörölve. Az egyetem i n em zeti p á rt, itj. Dániel G á b o r n ak, az egyetem i k ö r d e ré k e ln ö k é n e k i n d ítv á nyára, zajos lelkesedés k ö z ö tt e lh a tá ro z ta , hogy az o rsz á g g y ű lés jele seb b ellenzéki ta g ja it k ü ld ö ttségileg fölkéri, hogy te g y e n e k lé p é s e k e t e szé g y e n le tes tö rv é n y e ltörlésére s R ákóczy dicső em lé k én e k tö rv é n y u tjá n való felm agasztalására. Amidőn a nem zeti p á r t e hazafias h a tá r o z a t á t a le g n a g y o b b ö rö m m e l fogadjuk, e g y ú tta l a leg m e le g e b b Bzívvel b iz to s ítu n k b e n n e te k e t, ifjú te s tv é re in k , h o g y m o z g a lm a to k h o z od a a d ó lelk e sedéssel c s a tla k o z u n k A mi l e lk ü n k e t is k e s e rű fájdalom m al r a g a d ja m eg a n n a k a tö rv é n y n e k é p ségben lótele. B e n n ü n k e t is szilaj h a ra g g a l t ö lt el a n n a k a szégyenletes v alónak tu d a ta , hogy v a n n a k és b iz o n y á ra lesznek, a k ik azon tö rv é n y e ltö rlé sén e k ú tjá b a állanak. Ám m o z g a lm a to k b a n lelkesedéssel lá tju k a jö v ő n e k intő jelét. A nnak a jö v ő n ek , a m elyben szab a d lesz a m ag y a r, a m e ly b e n lem ossuk a n e v ü n k h ö z t a p a d t m inden g y a lá zatot, a m ely b e n n y iltan és fennen hirdeti e h a z á b a n m in d e n k i az elsőtől az uto lsó ig a te n a g y s á g o d a t óh Rákóczy, „ha zá n k szentje, s z ab a d sá g v e z é r e !“
D e b r e c e n i F ő isk o la i L a p o k .
7 szám .
Kaptuk és a részvétben osztozva közöl jük e gyászjelentést: A lu líro tta k úgy a m a g u k , m in t távolabbi ro k o n o k uevében sz om orú szívvel és mély fájdalom m al tu d a tjá k , hogy az oly forrón szere te tt, engedelm es, szelíd, jó fiú, s z e re tő testv é r, kedves unoka, hű b a r á t és rokon, ér-szalacsi Kovács Lajos jo g h a llg a tó , é le té n e k '20-ik évében, hosszas szenvedés u tá n folyó év és hó 18 án éjfél u tá n i 2 ó r a k o r b e v égezte legszebb re m é n y e k r e jo g o sító életét. É le te ta v a sz á n , ifjú s á g a v irá g á b a n té p te ki ő t k a r u n k b ó l a halál s m agával v itte ifjúsága á lm a it és ho z z áfű z ö tt r e m é n y e in k e t De em lé k e ö r ö k re a sz ív ü n k b e n m a r a d t Oh m ié r t nincs a mi sírá s u n k n a k h a ta lm a a halál f e le tt? ! Oh m ié r t nem k é n y s z e r íth e tik kö n y e in k a h a lá lt az ő e lr a b ló it éle tén e k vissz a a d á s á ra ? ! Székely udvarhely, dec. hó 18-án. 1901. Á lm odozzék sírjában csendesen!
Elhunyt joghallgató. T örekvő, fiatal jo g h a llg a tó tá r s u n k , Göndör Gábor 3 é. jh h u n y t el e hó 8-án. M egdöbbenéssel á llo ttu n k az oly k o rá n k id ő lt ifjú k o p o rsó ja körül. Hogy mi a d ta kezébe a gyilkos fegyvert, örö k t i t o k k é n t vitte m agával a sírba, mi p e d ig egy derék, szo rg a lm a s p á lyatárssal, jó b a r á tta l le t tü n k szegényebbek. T em etésén az a k a d é m ia m in d k é t ta n s z a k á ró l sz á m osán je le n te k m eg. Ezzel k a p c so la tb a n v e ttü k a k ö v e tk e z ő k ö s z ö n e tn y ilv á n ítá s t : A d e b receni ref. kollégium m indazon tisz t e l t h a llg a tó in a k k ik m eg b o ld o g u lt s z e r e te t t testv é re m , G ö ndör G ábor 3. ó j h tem e té sé n s z í vesek v o lta k m egjelenni és őszinte r é s z v é tü k k e l fájd a lm u n k a t enyhíteni, gyászoló családom és m a g a m nevében hálás k ö s z ö n e té t m o ndok. — Debrecen, 1902 j a n u á r 12. Göndör Aladár, b ölcsészethallgató.
Lapszemle. B u d a p e sti „ Egyetem i Lapok “ A 15-ik és 16-ik szám áról is á lta lá b a n a z t m o n d hatjuk, a m it az ed d ig ie k rő l irtu n k . N agy g o n d d a l s z erk e szti Zombory és elsőnek t a r t j a az ifjúsági d o lg o k a t. K ülönösen szépen s ik e rü lt a tiz e n h a to d ik szám. Az egész orsz á g ifjúsága i r t a m eg e lapot. D ebrecen is felvonult. Rácz Lajos a g a z d asá g i b a j o k r a hívja fel az o rsz á g ifjúságának figyelm ét; S z a rk a Lajos é le tis m e re ttő l duzzadó t á r c á t i r t ele s k ö lte m é n y e k v o lta k Baja M ihálytól, M ilotay
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
93
Istvántól, Maday Gyulától, Gyökössy E n d ré tő l. Szóval D ebrecen k i t e t t inagáér:. E szám ban Oláh G ábor g y ö n y ö rű szép elbeszélő k ö lte m é n y e : Or szág Ilona befejeződött s ha ta lm a s sz árn y a lu tu k ö lte m é n y t i r t a székely ség pu sz tu lá sá ró l Gulyás József „Csaba népe “ címmel. A K o lo z sv árró l k ü ld ö tt d o lg o k közül m eg kell d ic sé rn ü n k Péterffy Tibor »Lantos*-át. Az első rész kö ltő i nyelve s a m ásodik ig az sá g a elragadó. Szép ifjú sági c ik k e k e t Í r t a k : Z o m b o ry Dezső, N agy József, B odor Aladár, s N agy V á ra d ró l jó t á r c á t k ü l d ö tt í l a n t k e Emil. D iá k ro v a tai ta r ta lm a s o k , ügyesek. „Kolozsvári Egyetem i L a p o k “ ú ja b b a n m e g je le n t n é g y szám a is azon a m agas szépirodalm i fokon áll, m in t a többi. Szinte irig y e ljü k azt a sok tá rc a író t, k ik k ö zül k ü lönösen Péterffy T ib o r és Kiss M e n y h é rt í r n a k legszebb d o lg o k at. Kiss M enyhért k ü lö n b en szép k ö lte m é n y e k e t is ír! A zon ban am it an n y isz o r m o n d tu n k és m o n d o tt m in d e n ifjúsági lap. m o st is ki kell jele n te n ü n k , hogy a K olozsvári E g y e tem i L a p o k nem ifjúsági lap. Olyan de olyan k e v e se t foglalkozik a diák élettel, hogy szinte bűnül is felróhatnók. N ézzük csak az utolsó szám ot. B idor A ladár d r ír a jogi o k ta tá s r e f o r m járó l, am i fontos d o lo g ugyan, de az e g y e te m i ifjú ságnak csak egy részét, a jogászságot érdekli és a tö b b i k ö z le m én y m ind szépirodalm i s hozzá M á rto n Á rpád M atild-dalai, ki ü g yes prózai d o lg o k a t s z o k o tt írni, — gyengék. Irodalom ; Mű v é s z e t : S zin h áz ro v ata i ta r ta lm a s a k , de eg y e tlen egy sincs, am i az ifjúságra v o n a tk o z n é k . A la p n a k ez n a g y hibája. S h iáb a fig y e lm e z te tté k t ö b b ol d alról erre, ú g y lá ts z ik a „K olozsvári E g y e te m i L a p o k * nem a k a r ú t m u t a t á s t elfogadni. Szép, szép a büszkeség, de c sak addig, m ig ala p ja van !
„Sárospataki Ifjúsági Közlöny * 3. és 4. szám a fekszik e lő ttü n k . M iu d a k é t szám azt. bizo nyítja. hogy szép d iák élet van S áro sp a ta k o n . Ifjúsági c ikkei e gy tő l-eg y ig ü g y e s e k ; szépirodalm i d o lg o za tai s költe m é n y e i elég jók. De g a z d a g s a z ifjúsággal foglalkozó ro v ata i dicsé retre m é ltó ig y e k e z e trő l b izo n y k o d n a k Az egész lap, h a tü k re a s á ro s p a ta k i diák é letn e k , a z t a b e n y o m á s t teszi rá n k , hogy egészséges levegőben m o z o g n a k s d o lg o z n a k híres S á ro sp a ta k híres diákjai. A „ Debreceni G yorsíró * m áso d ik szám a is ügyes. Csobán A ndrás sz a k c ik k e nem csak a g y o r s írá s b a n való nagy j á r ta s s á g á r ó l ta n ú s k o d ik , de e gyszersm ind azt a m eleg s z e re te te t is v issza
J e lzet: 6 3.713
94
i.
D e b h k c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
t ü k rö z i, ami ő t a gy o rsírásh o z k ö ti. A lap e s z á m á n a k k ü lö n b en le g é rd e k e s e b b d a ra b ja a gyorsiró -n ó ta , a m it M adai Gyula irt. H a n g u la to s s jelle m z ete s szép vers. A hoz z á simuló m a g y a r m u zsik á t Gyökö8sy E n d re szerezte. A g y o rs írással foglalkozó r o v a to k ta r ta lm a s a k s k ü l ö nösen az esik jól nekünk, hogy látjuk, mily szo ros ö s s z e k ö tte té s b e n \ a n a Debreczeni Gyors író az o rsz á g szám os gyo rsíró egyletével A „ K a rakán Ideák"- nak, a m o sta n á b a n m e g in d u lt d e breczeni d iá k é lc la p n a k három szám a j e le n t m eg eddig. Széj) volna, ha jó d i á k élclapot tu d n ó u k szerk észt e s i . B uzdítjuk is a sz e rk e s z tő k e t a m u n k á r a avval a jó tanácscsal, hogy te g y é k m a g y a ra b b á , d e b re ceniebbé s k ü lö n ö sö n d iá k a b b á a lapot, a k k o r teljesen jó lesz. S ik e rt !
Sport.
szá m .
eleget, h o g y a to rn a ó r á k a t sz orgalm asan lá to gassák. G yakorló ó r á k : hétfőn, szerdán, s z o n d a tón este 5 —8 ó ráig (— f, a.)
F e l h í v á s előfizetésre! M a i szá m u n k k a l la p u n k új félévbe lép. De csak a félév új, a lap szellem e a rég i m a ra d Első és főkötelességének te k in ti azt) hogy h ű képet a d jo n a ko llég iu m ifjú sá g á n a k életéről, a n n a k m o zg a lm a iró l, b a ja iró l s esetleges öröm eiről. E zen ir á n y á n a k m eg felelőleg első sorban a deb receni ifjú s á g ü g yeivel fo g la lko zik, de e m ellett folyto n o sa n éber fig yelem m el k ísé ri h a zá n k többi fő isk o lá in a k ifjú s á g i életét is s azok m űködésének m egítélésében zsin ó rm értékü l m in d ig a m a g y a r ifjú sá g ig a z érdeke lebeg szem ei előtt. S en kin ek sem hízeleg, vélem ényét senkire ráerőszakolni nem a ka rja , de viszont a m a g á ét őszintén, féle lem és ta rtó zko d á s n élk ü l n y ilv á n ítja . Ó vakodik az elfogultságtól, de m á sfelő l elvei m ellett h a tá rozottan síkra szá ll s azokat az esetleges tá m a dások ellen, véd e lm ezi. Ily e n a lap szelleme. H isszü k, hogy ez jó a já n ló levél az őszinte, n y ílt s zív ű m a g y a r közönségnek ! E lő fizetési á ra : fél évre 2 korona, ta n u ló k n a k 1 korona 5 0 fillér.
A „Debreczeni Torna és Kerékpáros E g y e s ü l e t " j a n u á r 19-én a Z e nede d ísz te rm éb e n h a n g v e rs e n y t r e n d e z e tt a N ag y e rd ő n ép íte n d ő S p o r tte le p k ö lts é g e in e k fedezésére. Januárban csak egyszer jelenhetett meg lapunk, A hangver seny ú g y anyagilag, m int e r k ö l mert e hónap első felében félévi vizsgák voltak. csileg szépen sikerült. E lég n a g y s z á m ú k ö z ö n ség | K érjük azokat az előfizetőket, k ik csak az j e le n t m eg és az egyes szám ok is m ind k iválóak első félesztendőre szóló d íja t kü ld ö tté k be, hogy voltak. S o n n e u b e rg B e rta k. a. és P. N agy Z o ltá n szívesked jen ek előfizetéseiket egész esztendőre szép z o u g o ra já té k a n y i to t ta m e g a h a n g v e rse n y t, m eghossza b b í ta n i. u tá n a Dr. V a rg a Lajos sz avalta el n a g y h a tá ssa l Jogász-bál. A kuruccstén kivid, hol szellemi A rany J á n o s „Éjféli p á r b a j “ c. k ö lte m é n y é t. Majd erejének tiszta magyarságával lép a közönség elé a deb magyar ruhában, magyar Sáfrány Lajos m űvészi éneke g y ö n y ö r k ö d te tte a receni akadémia itjúsága, tánccal az ez esztendőben rendezendő jogászbált is ki közönséget, a mely te ts z é s é n e k zajos tap ssa l akarja emelni a mindennapiasság keretéből. Mert istenem a d o tt kifejezést, úgy hogy m é g egy d a lt k e lle tt manapság már nincs magyar múlatság se. Nincs a világ elénekelnie. Darvas G y örgy szép h e g e d ű já té k a nak oly nemzete, mely olyan bűnös könnyelműséggel u tá n Szűcs M a rg it a d o t t elő víg m onológot. Az dobta volna el magától nemzeti szokásait, mint a magyar. ü gyesen e lő a d o tt és te h e ts é g r e valló szav a lato t a Ma bármilyen táncmúlatságokban semmi szín, semmi illat, semmi, de semmi nincs, ami magyar volna. Amit k ö z ö n s é g sz in té n tetszéssel fogadta, V égül Kom- annyi meg annyi „forgó komédiázás“ után j á r n a k : a lóssy E m m a sz ín h á z u n k énekesnője é n e k e lt k e d csárdás, még az se a régi m a g y a r csárdás 1 A debreceni vesen. Az egyes z e n e s z á m o k a t T ó th Á rp á d és jogászok most olyan jogászbált akarnak rendezni, hogy M á rto n Im re k ís é r té k z o n g o rá n k ifo g á sta lan j á a magyar szív minden szilajsága, szomorkodása, nevetése, sírása, édessége ott ragyogjon a szemekben. té k o k k a l. új főmunkatársa. Baja Mihály, kit az A nagyerdei Sporttéren m á r is folynak egész Lapunk akadémia szívéből szeretett, városunkból egy fél, a m u n k á la to k , h o g y k o r a tavaszszal készen lehes esztendőre eltávozott s így lapunknak se lehet hivatalo sen a foot-ball p á ly a A S p o r tt é r tud v ale v ő le g a san addig fömunkatársa. Űj főmunkatársunk Zöld Mihály tiszti la w n -te n n is p á ly a köze lé b e n van, belül esküdtfelügyelő; de Baja Mihály egyszerű, szívből sza gye p e s foot-ball pálya, k ö r ö k ö rü l p e d ig k e r é k p á r kadt szomorú nótáiban ezentúl is gyönyörködhetnek olvasóink. Munkálkodását örömmel felajánlotta. verse n y p á ly a lesz és az e g é sz n e k fekvése és n a g y Előfizetőink Újabban előfizettek lapunkra: nagy sága, v a la m in t h a sik e rü l a te r v b e v e tt é p ü le te k e t ságos S im o n ffy Im re kir. tanácsos polgármester. O is felépíteni — olyan lesz, a m inővel kevés s p o r t nagysága Karácson Ottilia úrhölgy, nagyságos Dr. Tüdős Kálmán főiskolai tanár és orvos, nagytiszteletű Erdős ü g y iét d ic s e k e d h e tik m ajd. József nagyságos Dr. Karsa István akadémiai Azon akadém iai hallgatók, k ik a D e b tanár, hittudor, nagyságos I)r. Benedek János országgyűlési kép rec z e n i T o rn a és K e ré k p á ro s E g y e sü le tb e b e ir a t viselő, ő nagysága Dumbrava Lászlóué úrasszony (Deb k o z ta k az aláírási ív e k alapján, fe lk é re tn ek , h o g y recen), „Gazdasági Segítő-egylet (Pallag), Kovács Ma k ö te le z e tts é g ö k n e k te g y e n e k egyelőre an n y ib a n riska úrleányka (Mezőtúr.)
Különfélék.
D ebrecen i E gyetem Egyetem i é s Nem zeti Könyvtár
J e lzet: 63.713
i.
sz a u i.
' D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a k o k .
Az első félévi vizsgákat akadémiánkon 15-óu beiVjcy.ték. A régi szokástól csak egy-két éve tért el az akadémia tanárikara, a mikor január 15—30-ig voltak e vizsgák. Az eredmény a régi szokás helyességét bizo nyítja. Akkor több ideje volt a hallgatóknak a készületre. Most a közbeeső karácsonyi ünnepek miatt nagyon kevés van. Sikeresebben is vizsgáztak, mint most. Hisszük is, hogy az ifjúság haladását s boldogulását akaró vezetőség belátja ez újítás helytelenségét s újra visszatér a régi gyakorlathoz.
Cziezo Lajos' li-í
m
Ajánlja
d ú san b e r e n d e z e tt
n €>
saját gyárt
mányú kész rr 1
1 rr
- es női Vidéki
m eg re n d elé sek
m in ta
inl, c z ip ő
be k ü ld é se
s z e rin t p á r o n k é n t ju tá n y o s á r és p o n to s k isz o l gálás m elle tt e szközöltetnek.
Meg nem felelő czipők kicseréltetnek. = Mérték utáni m egrendelések a legújabb divat szerint készíttetnek el.
K észpénzfizetés esetén a c o llég iu m i ifjú ság 5% á rk e d v e z m é n y b en részesül.
m
FEKETE JAKAB úri divat, fehérnemű és kalap Üzlete Debreczen, Főtér, Kistemplom mellett. Tisztelt vevőim szives ügyeimébe !
Újdonságaim közül ajánlom az alant jelzett czikkeket feltűnő olcsó árban: Valódi angol olasz, gráczi és honi gyárt mányú kalapok és cylinderek, fehérnemüek, báli ingek, kézelők és gallérok, chikkes nyak kendők, franezia batist és vászon zsebkendők, elegáns angol férfi esernyők, Jáger tanár féle alsóruhák és harisnyák, karlsbádi férfi czipőkülönlegességek, báli lackczipők, Zachariás-féle bőrkeztyük, vadászsapkák, kocsi takarók, franezia és angol illatszerek, pénz-, szivar- és czigaretta-tárczák, ezüst sétabotok, minden a legolcsóbbtól a legfinomabb ki vitelig. Kérem szives látogatásával szerencsél tetni. hogy alkalma legyen üzletem szolidsá gáról, pontos és gondos kiszolgálásáról sze mélyesen meggyőződni.
A collégiumi ifjúságot 5% árkedvez ményben részesítem. Olcsó szabott árak. m
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
úri és n ői czipész DEBRECZEN.
N
A magyar ruha. Lassan ugyan, de nnpról-napra többen csináltatják a magyar ruhát. Úgy örül a szívünk, mikor látunk egy-egy új magyar ruhás diákot. Magyar ruha való a magyarra. . Mát még ha. az a magyar d eb receni diák?! Legújabban megrendelték a magyar r u h á t : Varga Béla th., l ’etke György jh., Mocsáry Miklós jh., Kulcsár Endre th., Bálint István th , lvéry Lajos |b., Gulácsy Sándor jh., Kovács Sándor th., Barabás Andor jh.. a „Jogász Önképző Kör" elnöke. Csak jönne már március 15. hadd látnák, hadd gyönyörködnének a m a gyar ifjúság legnagyobb ünnepén azok is, akik nem akarnak magyar ruhát készíttetni.!! Koszorú címmel ezelőtt a Magyar Irodalmi Önképző Társulat minden év végén füzetet adott ki azokból a jobb munkákból összeállítva, amiket a tagok felolvastak év közben. Ez esztendőben felelevenítjük e régi kedves szokást.
95
4 |
m
*
*
4 _
4
y
_4_
1_ 4_
yyA
k R58! i i 1 É 1 1 1 I K fA
m
köe
ajánlja,
angol, franezia és hazai gyárt- gt mányú szövetekkel dúsan fel- f: szerelt g®
férfi szabó üzletét,W 8
§0-"®
ízléses és divatos szabású, angol, | a magyar és díszruhák, valamint papi f jatt egyenruhák elkészíttetésére.
'rv.cy-
s Olcsó árak. Pontos kiszolgálás. g*£ ^t
,21
1
1
I
|j*
^
^
■P A főiskolai ifiúsáé: rész é re m , n ff készpénz fizetés esetén 5 /0-os á rk e d - jj£ v e z m é n y t ad. R* g:
Placz-utcza 12. Stenczinger-ház. C T W v, A ,, A ,. „
Je lzet: 6 3 .7 1 3
. 3 6 A C .. W v- a C T W i6 9 .e s
96
1 CSATHY FERENCZ |
>0
"bel- és külirodalmi
§ könyv-, zenemű- és papir kereskedése vg DEBRECZENBEN, II. kerület. Egyháztér 2-dik szám alatt
g ^
(a nagytemplomnál).
^
Ajánlja dús ra k tá rát a tudomány minden ágából, minden nyelven ^
könyvkereskedését jp « •jL-
az irodalmi téren előforduló jelenségek gyors megszerzésére. Megrendelések árfelemelés nélkül a léggyorsabban 3 pontosan eszközöltetnek. -■ZPA legújabb és legkedveltebb zenemüvek ^ nagy raktára, zeneművek kívánatra megte^ kintésül is küldetnek.
^ ^
'Jw ^
Lom birészeii minták és deszkák dús raktára.
^ RJ ^ ^
Végre 10,000 kötetből álló magyar és ^ német köles ön-könyvtárát legillőbb árak mellett. E tekintetben kellő felvilágosítást nyújt a kölcsön-könyvtár-jegyzék.
PAPIRKERESKEDÉS U3
ÉS
63
KÖNYVKÖTÉSZET.
o
kiváló magyar műveknek rendkívül le sz á llíto tt áron való b esze rz ésére !
R Á T H
dV L Ó JR
köztudom ás sz e rin t több mint négy évtizeden át száz és száz oly m űvel g azd ag íto tta iro d alm u n k at, m elyekről a. jó ö reg Toldy Ferencz irodalm i kézik ö n y v éb en azt írja, hogy azok
irodalomtörténetünk legfényesebb lapjain vannak megörökítve! A k iad ó t az ag g k o r á rn y a i n y u g alo m ra és a rra intik, hogy- kiadói te v é k e n y sé g é t im m á r az e lk erü lh etetlen actu ális és folytatólagos m ű v ek re szorítsa. E lh atáro zta te h á t k iad ása i k észletein ek tetemes és valóban elévületlen becsű ré sz é t tetem esen leszállított áron ajánlani fel a m űvelt könyvbarátoknak, kulturális, nép- és m ás n yilvános könyvtáraknak, kaszinóknak önképzőkörök nek stb. E zen m ű v ek jeg y zék e, m oly a m ai irodalm i túlproductió és h a jsz a áram latáb an is méltó a k önyv b aráto k figyelm ére és m ely szám os ünnepi ajándékokra alkalmas értékes müveket — első k iad áso k b an és oly fényes diszkötéskeben, a m inők a k ö n y v p iaezra soha sem jutottak — is tartalmaz, komoly reflek tán soknak bérmentve re n d elk ezésére áll. E z alkalom m al ajánlom a közönség pártfo g ásáb a
könyvkereskedésemet
%
Legalkalm asabb Karácsonyi ajándék.
ÍŐ
szám .
Ritka alkalom
Alapittatott 1805.
jjy*
t.
D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
‘s’ j 5 E 7 jip H az abso lu tizm u s leg sö téteb b germ am ely et " U l.ll nizáló éveib en a n n y i v eszély és üldü zés között, m int magyar nyelvű, de világirodalmi üzle té t alapítottam . E zen ü zletem állandó szállítója a nagy országos központi és szám os vidéki könyvtárnak és az o rszág m inden o sztályú intelligenciájának jóakaratával bizalmával, sőt barátságával folyton dicsek ed h etik . . Sok évi szívélyes viszony Páris, London, Róma, Németország, úgy fő v árosunk legelőkelőbb kiadóival k ép essé teszi k ö n y v k e re sk e d é se m et a m ai n a g y concuren tiáv al m egküzdeni, ide értve a bel- és külföldi antiquáriusokat is, ílykép jó lélekkel biztosíthatom a t. közönséget, hogy minden irodalmi megbízás a
legjutányosabban és legszigorúbb lelkiismeretességgel intéztetik el. " ^ 6
RÁTH MÓR, Budapest, Haas-palota.
M
cö
u
•o 63 03
| Kovács József
t» 03
a
|
03
3
borbély- és fodrász-terme
^ Debreczen, Piacz-utcza
03
U H
a városházával szemben.
03
-03
it
•S Ti •rH
40% árkedvezményben részesítem a mélyen tisztelt ifjúságot. l i ;•
w
o ö
63 03
cS
V an szerencsém a collégium i ifjú ság becses figyelm ét ü z le te m re fel phivni, hol is
Sötét kamra díjtalan használatra.
Figyelmes és tisztességes munka. i p
W Tessék árjegyzéket kérni.
Tisztelettel
Kovács József, borbély és fodrász.
A tanúló ifjúságnak 5°0 engedm ény Debreczen v fro si nyom da. 1902— 175.
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
Je lzet: 6 3.713