R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan® W hajtóművek
Kiadás 2002. 07.
Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU
Tartalomjegyzék
1
Fontos tudnivalók ..............................................................................................4
2
Biztonsági tudnivalók ........................................................................................5
3
A hajtóművek felépítése ....................................................................................7 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
4
Mechanikai szerelés.........................................................................................12 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11
I
5
6
A hajtómű üzemzavarai .................................................................................... 33
Beépítési helyzetek ..........................................................................................34 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8
M1 … M6
Ellenőrzési és karbantartási időközök .............................................................. 31 Kenőanyagcsere-időközök ............................................................................... 31 A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai ..................................... 32
Üzemzavarok ....................................................................................................33 7.1
8
Csigahajtóművek és Spiroplan® W hajtóművek üzembe helyezése ................ 30 Homlokkerekes, lapos és kúpkerekes hajtóművek üzembe helyezése ............ 30
Ellenőrzés és karbantartás..............................................................................31 6.1 6.2 6.3
7
A szereléshez szükséges szerszámok és segédeszközök............................... 12 Mielőtt hozzákezdene....................................................................................... 12 Előkészületek ................................................................................................... 12 A hajtómű felszerelése ..................................................................................... 13 Tömör tengelyes hajtóművek ........................................................................... 15 Elfordulásgátlók felszerelése feltűzhető hajtóműveknél ................................... 17 Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott, feltűzhető hajtóművek fel- és leszerelése ............................................................................................ 19 Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek fel- és leszerelése ................................ 23 Az AM adapter tengelykapcsolójának szerelése .............................................. 25 Az AQ adapter tengelykapcsolójának szerelése............................................... 27 A hajtásoldali AD fedél szerelése ..................................................................... 28
Üzembe helyezés..............................................................................................30 5.1 5.2
0
A homlokkerekes hajtóművek elvi felépítése ...................................................... 7 A lapos hajtóművek elvi felépítése ..................................................................... 8 A kúpkerekes hajtóművek elvi felépítése............................................................ 9 A csigahajtóművek elvi felépítése..................................................................... 10 A SPIROPLAN® hajtóművek elvi felépítése......................................................11
Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről ................................................... 34 Jelmagyarázat a beépítésihelyzet-adatlapokhoz.............................................. 35 Az R homlokkerekes hajtóművek beépítési helyzetei....................................... 36 Az RX homlokkerekes hajtóművek beépítési helyzetei .................................... 39 A lapos hajtóművek beépítési helyzetei............................................................ 41 A kúpkerekes hajtóművek beépítési helyzetei .................................................. 44 A csigahajtóművek beépítési helyzetei............................................................. 49 Spiroplan® W hajtóművek beépítési helyzetei ................................................. 55
9
Kenőanyagok....................................................................................................58
10
Index ..................................................................................................................65 10.1 10.2
Módosítási index .............................................................................................. 65 Címszójegyzék ................................................................................................. 66
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
3
1
Fontos tudnivalók
1
Fontos tudnivalók
Biztonsági tudnivalók és figyelmezetések
Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzetek. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések Anyagi kárral járó helyzetek. Lehetséges következmények: a készülékben vagy a környezetben keletkező anyagi kár.
Hasznos tanácsok és fontosabb információk a felhasználók számára.
Az üzemeltetési utasításban foglaltak betartása a zavarmentes üzemvitel igen fontos előfeltétele, és az esetlegesen felmerülő garanciális igények is csak ez esetben érvényesíthetők. A hajtómű használatának megkezdése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért a hajtás közelében kell tartani. Beépítési helyzetek
• Más beépítési helyzetre történő átállás esetén ellenőrizni kell a kenőanyagok mennyiségét és a légtelenítő szelep helyzetét (lásd „Kenőanyagok“ és „Építési alakok“ című fejezetet). • Tartsa be a „Mechanikai szerelés“ / „A hajtómű felszerelése“ fejezetekben közölt utasításokat.
Használaton kívül helyezés, megsemmisítés
(Tartsa be a vonatkozó előírásokat és rendelkezéseket.) • Acélhulladékként kell ártalmatlanítani a ház részeit, a fogaskereket, a tengelyeket, valamint a hajtómű gördülőcsapágyait. Ez a szürkeöntvényből készült alkatrészekre is érvényes, ha azokat nem gyűjtik külön. • A csigakerekek részben színesfémből készülnek, így ennek megfelelően kell azokat megsemmisítéskor kezelni. • Össze kell gyűjteni és a rendelkezésnek megfelelően kell kezelni a fáradt olajat.
4
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Biztonsági tudnivalók
2
2
Biztonsági tudnivalók
Előzetes megjegyzések
A következő biztonsági tudnivalók elsősorban a hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy a hajtóműves motorok használatakor tartsa be a motor az üzemeltetési utasításában található, a motorra vonatkozó biztonsági utasításokat. Kérjük, tartsa be ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található többi biztonsági utalást is.
Általános tudnivalók
A hajtóműves motorok, a hajtóművek és a motorok egyes részei működés közben és utána is feszültség alatt állhatnak, mozgásban lehetnek, ill. felületük forró lehet. Bármilyen szállítási, raktározási, felállítási és szerelési, csatlakoztatási (bekötési), üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak szakképzett személy végezhet. Ennek során vegye figyelembe: • a vonatkozó részletes üzemeltetési utasításokat és kapcsolási rajzokat, • a hajtóművön, a hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratait, • az adott berendezésekre vonatkozó rendelkezéseket és követelményeket, • a nemzeti és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírásokat. Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak az alábbiak: • szakszerűtlen használat vagy alkalmazás, • hibás szerelés vagy kezelés, • a szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása.
Rendeltetésszerű használat
Ezek a hajtóműves motorok és hajtóművek ipari berendezésekhez készültek, és megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak. A műszaki adatok és a megengedett alkalmazási feltételekre vonatkozó adatok az adattáblán és a dokumentációban találhatók. Feltétlenül tartsa be a megadott adatokat!
Szállítás
Rögtön az átvétel után vizsgálja meg a szállítmányt, hogy nem keletkeztek-e károk a szállítás során. Ha igen, azonnal közölje azt a szállító vállalattal. Szükség esetén fel kell függeszteni az üzembe helyezést. Erősen meg kell húzni a becsavart emelőszemeket. Ezeket csak a hajtóműves motor, ill. a hajtómű súlyára méretezték; ezért nem szabad további terhet rájuk rakni. A beépített szemcsavarok megfelelnek a DIN 580 szabványnak. Az abban megadott terheléseket és előírásokat minden tekintetben be kell tartani. Ha két emelőszemet illetve szemcsavart helyeztek el a hajtóműves motoron, akkor szállításkor mindkettőt használni kell. Darura erősítéskor a kötözőeszközök ferde húzásiránya a DIN 580 szabvány szerint nem haladhatja meg a 45°-ot. Szükség esetén használjon a célnak megfelelő szállítóeszközöket. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
5
2
Biztonsági tudnivalók
A tartós tárolásra alkalmas hajtóművek
A hajtómű tartós tárolása
• ásványi olaj (CLP) és szintetikus olaj (CLPHC) esetén a kivitelnek megfelelő üzemkész olajmennyiséggel fel vannak töltve. Üzembe helyezés előtt ennek ellenére ellenőrizze az olajszintet (lásd „Ellenőrzés és karbantartás” / „Ellenőrzési és karbantartási műveletek” fejezeteket). • szintetikus olaj (CLP PG) esetén részben növelt olajszinttel vannak feltöltve. Üzembe helyezés előtt korrigálja az olajszintet (lásd „Ellenőrzés és karbantartás” / „Ellenőrzési és karbantartási műveletek” fejezeteket). Tartós tárolás esetén vegye figyelembe az alábbi táblázatban felsorolt tárolási feltételeket:
Éghajlat
Mérsékelt (Európa, USA, Kanada, Kína, Oroszország, a trópusi területek kivételével)
Trópusi (Ázsia, Afrika, Közép- és Dél-Amerika, Ausztrália, ÚjZéland, a mérsékelt övezetek kivételével)
Csomagolás
1)
Tárolási hely
Tárolási idő Max. 3 év a csomagolás és a Tartályokba csomagolva, nedvességindikátor szárítóanyaggal és Fedett, eső és hó ellen védett, rázkódásoktól rendszeres ellenőrzése nedvesség-indikátorral fóliába mentes. mellett (rel. páratartalom < hegesztve. 50%). 2 év és ennél hosszabb idő Fedett és zárt állandó hőmérséklet és rendszeres ellenőrzés mellett. páratartalom mellett (5 °C < ϑ < 60 °C, < 50% Az ellenőrzésnek ki kell relatív páratartalom). terjednie a tisztaság és a Nyitott Kerülni kell a hirtelen hőmérsékletváltozást, mechanikai sérülések ellenőrzött szellőzés szűrőn át ellenőrzésére. Ellenőrizni kell (szennyeződés- és pormentes). Agresszív a korrózióvédelem sértetlen gőzöktől és rázkódásoktól mentes környezet. állapotát. Tartályokba csomagolva, Max. 3 év a csomagolás és szárítóanyaggal és nedvesség-indikátor nedvesség-indikátorral fóliába Fedett, eső ellen védett, rázkódásoktól rendszeres ellenőrzése hegesztve. mentes. mellett (rel. páratartalom < Rovarkárok és gombásodás 50%). ellen vegyileg kezelve. Fedett és zárt állandó hőmérséklet és 2 év és ennél hosszabb idő páratartalom mellett (5 °C < ϑ < 60 °C, < 50% rendszeres ellenőrzés mellett. relatív páratartalom). Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a tisztaság és a Kerülni kell a hirtelen hőmérsékletváltozást, Nyitott mechanikai sérülések ellenőrzött szellőzés szűrőn át ellenőrzésére. Ellenőrizni kell (szennyeződés- és pormentes). Agresszív a korrózióvédelem sértetlen gőzöktől és rázkódásoktól mentes környezet. állapotát. Védekezés rovarkárok ellen.
1) A csomagolást tapasztalt üzem végezze, kifejezetten az alkalmazási esetre minősített csomagolóanyaggal.
Telepítés / szerelés
Vegye figyelembe a „Telepítés“ és a „Felszerelés és leszerelés“ című fejezetekben foglaltakat!
Üzembe helyezés / üzemeltetés
Szétkapcsolt állapotban ellenőrizze a megfelelő forgásirányt (forgatáskor figyeljen a szokatlan súrlódó zajokra). A hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a siklóreteszt. A felügyeleti és védelmi rendszereket a próbaüzem idejére se hatástalanítsa. A normál üzemhez képest észlelt kétséges rendellenességek, változások (pl. hőmérséklet-emelkedés, zajok, rezgések) esetén kapcsolja le a hajtóműves motort. Állapítsa meg a jelenség okát, esetleg kérjen tanácsot az SEW-től.
Ellenőrzés / karbantartás
6
Vegye figyelembe az „Ellenőrzés és karbantartás” című fejezetben foglaltakat!
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
3
A hajtóművek felépítése
3
A hajtóművek felépítése A következő ábrák csak tájékoztató jellegűek, és főként a tartalékalkatrész-jegyzék segédleteként szolgálnak. A hajtóművek méreteinek és kivitelének megfelelően eltérések lehetségesek!
3.1
A homlokkerekes hajtóművek elvi felépítése 59
20
24
101
2
45
100
515 516 47 517 59
43 41
1
102
3
42
6
181
25
88 22
11
12
9
17
19 8
521 522 523
7
59 31
32
34
30
4
5
131
506 39 507 508
37
03438AXX 1. ábra: A homlokkerekes hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 17
Kis fogaskerék Kerék Fogastengely Kerék Fogastengely Kerék Kihajtótengely Siklóretesz Tengelytömítő gyűrű Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Távtartó cső
19 20 22 24 25 30 31 32 34 37 39 41
Siklóretesz Légtelenítőszelep Hajtóműház Szemcsavar Gördülőcsapágy Gördülőcsapágy Retesz Távtartó cső Gördülőcsapágy Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Biztosítógyűrű
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
42 43 45 47 59 88 100 101 102 131 181 506
Gördülőcsapágy Siklóretesz Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Zárócsavar Biztosítógyűrű Hajtóműfedél Hatlapfejű csavar Tömítés Zárófedél Zárófedél Illesztőgyűrű
507 508 515 516 517 521 522 523
Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű
7
3
A hajtóművek felépítése
3.2
A lapos hajtóművek elvi felépítése 2
181
515 516 42 517
41
20
45
43
59
22
1
3
161
30
4 32
59
31
131
506 507 39 508
37
5 183 165 160
19
91
92
93
94
102
521 88 25 522 523
100 101
7 59 17 81
6
9 11
14 16
05676AXX 2. ábra: A lapos hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1 2 3 4 5 6 7 9 11 14 16 17 19 20
8
Kis fogaskerék Kerék Fogastengely Kerék Fogastengely Kerék Csőtengely Tengelytömítő gyűrű Gördülőcsapágy Hatlapfejű csavar Kihajtóperem Távtartó cső Siklóretesz Légtelenítőszelep
22 25 30 31 32 37 39 41 42 43 45 59 81 88
Hajtóműház Gördülőcsapágy Gördülőcsapágy Siklóretesz Távtartó cső Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Biztosítógyűrű Gördülőcsapágy Retesz Gördülőcsapágy Zárócsavar O-gyűrű Biztosítógyűrű
91 92 93 94 100 101 102 131 160 161 165 181 183
Biztosítógyűrű Alátét Rugós alátét Hatlapfejű csavar Hajtóműfedél Hatlapfejű csavar Tömítés Zárófedél Záródugó Zárófedél Záródugó Zárófedél Tengelytömítő gyűrű
506 507 508 515 516 517 521 522 523
Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
3
A hajtóművek felépítése
3.3
A kúpkerekes hajtóművek elvi felépítése
100
102 536 3 43 537 538
20 533 534 535
22 45
59
2 114 113
101 42
59
119 (116) 523 89 59 522 88 521
19 8
84
25
1 59
7
6
9
12
11
83
59
17
161 132 133 542 30 543 544 135
31
4
5 131
39
37 506 507 137 508
05675AXX 3. ábra: A kúpkerekes hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 17 19 20 22
Kis fogaskerék Kerék Fogastengely Kerék Fogastengely Kerék Kihajtótengely Siklóretesz Tengelytömítő gyűrű Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Távtartó cső Siklóretesz Légtelenítőszelep Hajtóműház
25 30 31 37 39 42 43 45 59 83 84 88 89 100 101
Gördülőcsapágy Gördülőcsapágy Siklóretesz Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Gördülőcsapágy Siklóretesz Gördülőcsapágy Zárócsavar Nilos-gyűrű Nilos-gyűrű Biztosítógyűrű Zárófedél Hajtóműfedél Hatlapfejű csavar
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
102 113 114 116 119 131 132 133 135 161 506 507 508 521 521
Ragasztott tömítés Koronás anya Biztosítólemez Menetbiztosító Távtartó cső Zárófedél Biztosítógyűrű Támasztótárcsa Nilos-gyűrű Zárófedél Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű
522 523 533 534 535 536 537 538 542 543 544
Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű
9
3
A hajtóművek felépítése
3.4
A csigahajtóművek elvi felépítése 101
59
20 100
131
39
137
506 507
102
37 5
43
30
2
61
22
59
1
19 89 25
523 522 521
88
59
7
6 11 520 519 12 518 9
50884AXX 4. ábra: A csigahajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1 2 5 6 7 9 11 12 19
10
Kis fogaskerék Kerék Csiga Csigakerék Kihajtótengely Tengelytömítő gyűrű Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Siklóretesz
20 22 25 30 37 39 43 59 61
Légtelenítőszelep Hajtóműház Gördülőcsapágy Gördülőcsapágy Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Siklóretesz Zárócsavar Biztosítógyűrű
88 89 100 101 102 131 137 506 507
Biztosítógyűrű Zárófedél Hajtóműfedél Hatlapfejű csavar Gumitömítés Zárófedél Támasztótárcsa Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű
518 519 520 521 522 523
Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
3
A hajtóművek felépítése
3.5
A SPIROPLAN® hajtóművek elvi felépítése 100
101
102
65
71
66 143 68 72
1
22
89
25
88 521 522 523
6 19
250 251 17
8
7
11
12
518 519 520
9
05674AXX ®
5. ábra: A SPIROPLAN hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1 6 7 8 9 11 12 17
Kis fogaskerék Kerék Kihajtótengely Siklóretesz Tengelytömítő gyűrű Gördülőcsapágy Biztosítógyűrű Távtartó cső
19 22 25 65 66 71 72 143
Siklóretesz Hajtóműház Gördülőcsapágy Tengelytömítő gyűrű Gördülőcsapágy Támasztótárcsa Biztosítógyűrű Támasztótárcsa
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
88 89 100 101 102 132 183 250
Biztosítógyűrű Zárófedél Hajtóműfedél Hatlapfejű csavar Tömítés Biztosítógyűrű Tengelytömítő gyűrű Biztosítógyűrű
251 518 519 520 521 522 523
Biztosítógyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű Illesztőgyűrű
11
4
Mechanikai szerelés
4
Mechanikai szerelés
4.1
A szereléshez szükséges szerszámok és segédeszközök • csavarkulcs készlet, • nyomatékkulcs (zsugortárcsák, AQH motoradapter, központosító peremmel rendelkező hajtásoldali fedél esetén), • felhúzó szerkezet • esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk), • rögzítőanyagok a hajtó- és a hajtott elemekhez, • súrlódáscsökkentő szerek (pld. NOCO®-Fluid), • csavarbiztosító szerek (központosító peremes hajtásoldali fedél esetén), pl. Loctite 243.
A szerelési munkáknál betartandó tűrések
4.2
Tengelyvég Az átmérő tűrése DIN 748 szerint: • ISO k6, ∅ ≤ 50 mm-es tömör tengelyeknél • ISO m6, ∅ > 50 mm-es tömör tengelyeknél • ISO H7, csőtengelyeknél • Központosító furat, DIN 332, alak DR..
Perem Központosító perem tűrése DIN 42948 szerint • ISO j6, b1 ≤ 230 mm esetén • ISO h6, b1 > 230 mm esetén
Mielőtt hozzákezdene
A szerelés megkezdésének előfeltételei
• a hajtóműves motor adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik a hálózati feszültséggel • a hajtás sértetlen (nem láthatók sem szállítási, sem raktározási károk) • az alábbi feltételek betartása biztosított: – standard kivitelű hajtóművek esetén: A környezeti hőmérséklet a „Kenőanyagok” fejezetben közölt táblázatban megadott tartományon belülre esik (lásd szabvány), és a közelben nincsenek olajok, savak gázok stb., ill. a hajtómű nincs közvetlen sugárzásnak kitéve – különleges kivitel esetén: a hajtómű kivitele megfelel a környezeti feltételeknek – csiga- és Spiroplan® W-hajtóművek esetén: nincsenek olyan nagy külső tehetetlenségi nyomatékok, amelyek visszahajtó módon terhelhetik a hajtóművet – [η’ (visszahajtási) = 2-1/η < 0,5 önzárás]
4.3
Előkészületek A korrózióvédelemre szolgáló szereket, valamint a szennyeződéseket és más idegen anyagokat távolítsa el a hajtott tengelyekről és a peremfelületekről. A tisztításra a kereskedelemben szokásos oldószereket használjon. Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőfelületeire, mert az károsítja a tömítést!
12
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Mechanikai szerelés
4.4
4
A hajtómű felszerelése A hajtóművet, illetve a hajtóműves motort csak a megadott beépítési helyzetben (a Spiroplan® hajtóműveknél a felszerelési helyzet nincs megszabva), sík1, rezgéscsillapító hatású és elcsavarodással szemben megfelelő merevséggel rendelkező alapszerkezetre szabad felszerelni. Ennek során nem szabad a ház talpait és a rászerelésre szolgáló peremeket egymásnak feszíteni. Ügyeljen arra, hogy a keresztirányú és az axiális erők ne lépjék túl a megengedett értéket! A hajtóműves motorok rögzítésére legalább 8.8-as minőségű csavarokat kell használni. Ha a peremes rögzítést a felhasználó készíti el, az alábbi peremes (RF..) és talpas/peremes (R..F) beépítési helyzetű, homlokkerekes hajtóművek esetén 10.9-es minőségű csavarokat kell használni, hogy a hajtómű képes legyen a katalógusban megadott névleges forgatónyomaték átvitelére: • RF37, R37F ∅ 120 mm-es peremmel • RF47, R47F ∅ 140 mm-es peremmel • RF57, R57F ∅ 160 mm-es peremmel
Az olajellenőrző és az olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítőszelepek akadálytalanul megközelíthetőek legyenek! Egyúttal ellenőrizze a beépítési helyzettől függő olajfeltöltési szinteket (lásd „Kenőanyagok“ / „Kenőanyag-feltöltési mennyiségek“ fejezetet vagy az adattáblán megadott adatokat). A hajtóművek gyárilag fel vannak töltve a szükséges olajmennyiséggel. Csekély mértékű olajszinteltérés az ellenőrző csavarnál a beépítési helyzettől függően lehetséges és a gyártási tűréseknek megfelelően megengedett. Más beépítési helyzetre történő áttérés esetén az új helyzetnek megfelelően módosítani kell az olajmennyiséget és a légtelenítő szelep helyzetét. A (kúpkerekes) K-hajtóművek M5 vagy M6 beépítési helyzetbe történő megváltoztatása esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a SEW cég vevőszolgálatával. Az S47...S97 méretű (csiga) S-hajtóművek M2 felszerelési helyzetbe történő megváltoztatása esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a SEW cég vevőszolgálatával. A hajtómű és a hajtott gép közti elektrokémiai korrózió veszélye (különböző fémek, mint pl. öntöttvas/nemesacél érintkezése) esetén legalább 2...3 mm vastag műanyag közbetéteket kell alkalmazni! A csavarokat ugyancsak műanyag alátétekkel kell ellátni! A házakat pótlólagosan le kell földelni. A földelés készítésekor a motoron található földelőcsavart kell használni. Felállítás nedves helyiségben vagy a szabadban
Nedves helyiségben vagy a szabadban történő alkalmazásra korróziógátló kivitelben kerülnek forgalomba hajtóművek. A festés estleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) utólag ki kell javítani.
1
Peremes rögzítés esetén maximálisan megengedett felületegyenetlenségi hiba (irányértékek a DIN ISO 1101 szabvány szerintiek): 120...600 mm-es perem esetén a hiba max. 0,2...0,5 mm lehet.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
13
4
Mechanikai szerelés
A hajtóművek légtelenítése
Az alábbi hajtóművek nem igényelnek légtelenítést: • R07 az M1, M2, M3, M5 és M6 beépítési helyzetben • R17, R27 és F27 az M1, M3, M5 és M6 beépítési helyzetben • Spiroplan® W hajtóművek Az összes többi hajtóművet a SEW cég a felszerelési helyzetnek megfelelően kialakított, készreszerelt és üzembe helyezést nem igénylő légtelenítőszeleppel gyártja. Kivétel: A hosszú idejű tárolásra alkalmas, a mozgatható kivitelű, valamint a ferde helyzetben üzemelő hajtóműveket a légtelenítőfuratokba helyezett zárócsavarokkal hozzák forgalomba. Ezeknél a hajtóműveknél az üzemeltetőnek a legmagasabban elhelyezkedő zárócsavar helyére kell szerelnie a hajtóműhöz mellékelt légtelenítőszelepet. • A hosszú idejű tárolásra alkalmas, a mozgatható kivitelű, valamint a ferde helyzetben üzemelő hajtóműves motorok esetén a hajtómű légtelenítőszelepe a motor csatlakozó dobozában található. • Rászerelhető hajtóművek esetén, ahol a légtelenítőszelep a hajtott oldalon helyezkedik el, a légtelenítőszelep egy műanyag tasakban található. • A zárt kivitelű hajtóművek légtelenítőszelep nélkül kerülnek forgalomba.
A légtelenítőszelep üzembe helyezése
A hajtóművek rendszerint már működő légtelenítőszeleppel kerülnek ki a gyárból. Egyes esetekben azonban a hajtómű üzembe helyezése előtt el kell távolítani a légtelenítőszelepről a szállítási biztosításra használt eszközöket!
1. Légtelenítőszelep szállítási biztosítóval
02053BXX
A hajtómű festése
14
2. A szállítási biztosító eltávolítása
3. Üzemkész légtelenítőszelep
02054BXX
02055BXX
A hajtómű átfestése vagy a festékhibák kijavítása során a légtelenítőszelepet és a tengelytömítő gyűrűket gondosan le kell ragasztani. A festés befejezése után távolítsa el ezeket a ragasztócsíkokat.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Mechanikai szerelés
4.5
4
Tömör tengelyes hajtóművek
A hajtó- és hajtott elemek szerelése
A következő ábra a hajtómű- vagy a motortengely végére felszerelendő tengelykapcsolók vagy agyak felhúzására szolgáló készüléket mutatja. Egyes esetekben nincs szükség a felhúzó készüléken lévő axiális csapágyra.
1) Hajtómű-tengelyvég 2) Axiális csapágy 3) Tengelykapcsoló agy
03371BXX
Az alábbi ábra a fogas- vagy lánckerék helyes szerelési helyzetét (B) mutatja. Ennek betartása a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülése érdekében fontos.
1 = Agy A = nem megfelelő B = jó
03369BXX
• Csak felhúzókészülékkel szabad a hajtó- és hajtott elemeket felszerelni. A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. • A szíjtárcsákat, a tengelykapcsolókat, a kis fogaskerekeket stb. nem szabad kalapácsütésekkel felhúzni a tengelyvégre (a csapágyak, a ház és a tengely megsérülhet)! • Szíjtárcsák esetén ügyeljen arra, hogy a szíj feszessége megfelelően (a gyártó előírása szerint) legyen beállítva. • A felhelyezett erőátviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, hogy ne lépjenek fel a megengedettnél nagyobb radiális vagy axiális erők (a megengedett értékeket lásd a hajtóműves motorokat ismertető „Getriebemotoren” (Hajtóműves motorok) katalógusban). Tudnivaló: Megkönnyíti a szerelési munkát, ha a hajtott elemet előzőleg súrlódáscsökkentő szerrel bekeni, vagy kissé felmelegíti (80…100 °C-ra).
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
15
4
Mechanikai szerelés
A tengelykapcsolók szerelése
Szereléskor a tengelykapcsolókat a gyártó utasításai szerint kell kiegyenlíteni. Ennek során állítsa be az alábbiakat: a) a maximális és minimális távolságot, b) az axiális eltolódást c) a szögeltérést a)
b)
c)
03356AXX 6. ábra: Távolság és eltérések a tengelykapcsolók szerelésénél
A hajtó- és a hajtott elemeket, pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintés ellen védő burkolattal kell lefedni!
16
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
4
Mechanikai szerelés
4.6
Elfordulásgátlók felszerelése feltűzhető hajtóműveknél Szerelésnél ne feszítse meg az elfordulásgátlókat!
Lapos hajtóművek
01029BXX 7. ábra: Elfordulásgátlók lapos hajtóműveknél
Kúpkerekes hajtóművek
• A perselyt mindkét oldalon csapágyazni kell → (1) • A „B” csatlakozó oldalt az „A” oldal tükörképeként kell szerelni
01030CXX 8. ábra: Elfordulásgátló kúpkerekes hajtóműveknél
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
17
4
Mechanikai szerelés
Csigahajtóművek
• A perselyt mindkét oldalon csapágyazni kell → (1)
01031CXX 9. ábra: Elfordulásgátló csigahajtóműveknél
• A perselyt mindkét oldalon csapágyazni kell → (1)
45°
Spiroplan® W hajtóművek
(1) 02050CXX ®
10. ábra: Elfordulásgátló Spiroplan W hajtóműveknél
18
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
4
Mechanikai szerelés
4.7
Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott, feltűzhető hajtóművek fel- és leszerelése Kérjük, hogy a kihajtásoldali tengely kialakításához tartsa be a hajtóműves motorokat ismertető „Getriebemotoren“ (Hajtóműves motorok) katalógusban a szerkezeti kialakítással kapcsolatos utasításokat!
Szerelési utasítás
1. Hordjon fel NOCO-Fluidot.
®
O
C O I N U L F
®
O
C O I N U L F
02042BXX
2. Egyenletesen kenje szét a NOCO-Fluidot.
02043AXX
3. Szerelje be és axiálisan biztosítsa a tengelyt. (Felhúzókészülék alkalmazása megkönnyíti a szerelést.) 3A: Szerelés standard kivitel esetén
1
1 2
3
Rövid rögzítőcsavar (standard kivitel)
4
A
2
Rugós alátétgyűrű
3
Alátét
4
Biztosítógyűrű
6
Kihajtásoldali tengely
6 03361BXX
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
19
4
Mechanikai szerelés
3B: Szerelés SEW-szerelőkészlettel (lásd a 22. oldalon) – Kihajtásoldali tengely felfekvő vállal
1
Rögzítőcsavar
2
Rugós alátétgyűrű
3
Alátét
4
Biztosítógyűrű
6
Kihajtásoldali tengely felfekvő vállal
003362BXX
3C: Szerelés SEW-szerelőkészlettel (lásd a 22. oldalon) – Kihajtásoldali tengely felfekvő váll nélkül
1
Rögzítőcsavar
2
Rugós alátétgyűrű
3
Alátét
4
Biztosítógyűrű
5
Távtartó cső
6
Kihajtásoldali tengely felfekvő váll nélkül
03363AXX
4. Megfelelő nyomatékkal húzza meg a rögzítőcsavart (lásd a táblázatot). Csavar M5 M6 M10/12 M16 M30 M24
Meghúzási nyomaték [Nm] 5 8 20 40 80 200
03364AXX
Tudnivaló: Az illesztési korrózió elkerülése érdekében oldalazza le a kihajtásoldali tengelyt a két felfekvő felület között!
20
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Mechanikai szerelés
Szétszerelési utasítás
4
A szétszerelés leírása csak abban az esetben érvényes, ha a hajtóművet SEWszerelőkészlettel (lásd a 22. oldalon), az előzőekben (a 3B vagy 3C pontban) leírt módon szerelték össze. 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavart (1). 2. Vegye ki a 2...4 jelű alkatrészeket és, ha van, a távtartó csövet (5).
1
Rögzítőcsavar
2
Rugós alátétgyűrű
3
Alátét
4
Biztosítógyűrű
5
Távtartó cső
6
Kihajtásoldali tengely
03366AXX
3. Helyezze be a SEW-szerelőkészletben található lehúzótárcsát (8) és az elfordulás ellen biztosított anyát (7) a kihajtásoldali tengely (6) és a biztosítógyűrű (4) közé. 4. Tegye be a biztosítógyűrűt (4). 5. Ismét csavarja be a rögzítőcsavart (1). Ezután a csavar meghúzásával lehet a hajtóművet a tengelyről lehúzni.
1
Rögzítőcsavar
2
Biztosítógyűrű
3
Kihajtásoldali tengely
7
Elfordulás ellen biztosított anya
8
Lehúzótárcsa
03367AXX
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
21
4
Mechanikai szerelés
SEWszerelőkészlet
A SEW-szerelőkészlet a lenti táblázatban szereplő cikkszámon rendelhető meg.
1
7
7
8
1 03394CXX 11. ábra: SEW-szerelőkészlet
1
Rögzítőcsavar
7
Elfordulás ellen biztosított anya a szétszereléshez
8
Lehúzótárcsa
Típus
M
WA..10
16
WA..20 WA..20, WA..30, SA..37
1)
-0,5
-0,5
-0,5
C4 [mm]
C5 [mm]
C6 [mm]
U [mm]
T [mm]
D3 [mm]
L4 [mm]
Szerelőkészlet cikkszám
M5
5
5
12
4,5
18
15,7
50
643 712 5
18
M6
5
6
13,5
5,5
20,5
17,7
25
643 682 X
20
M6
5
6
15,5
5,5
22,5
19,7
25
643 683 8
FA..27, SA..47
25
M10
5
10
20
7,5
28
24,7
35
643 684 6
FA..37, KA..37, SA..47, SA..57
30
M10
5
10
25
7,5
33
29,7
35
643 685 4
FA..47, KA..47, SA..57
35
M12
5
12
29
9,5
38
34,7
45
643 686 2
FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67
40
M16
5
12
34
11,5
41,9
39,7
50
643 687 0
SA..67
45
M16
5
12
38,5
13,5
48,5
44,7
50
643 688 9
FA..77, KA..77, SA..77
50
M16
5
12
43,5
13,5
53,5
49,7
50
643 689 7
FA..87, KA..87, SA..77, SA..87
60
M20
5
16
56
17,5
64
59,7
60
643 690 0
FA..97, KA..97, SA..87, SA..97
70
M20
5
16
65,5
19,5
74,5
69,7
60
643 691 9
FA..107, KA..107, SA..97
90
M24
5
20
80
24,5
95
89,7
70
643 692 7
FA..127, KA..127
100
M24
5
20
89
27,5
106
99,7
70
643 693 5
FA..157, KA..157
120
M24
5
20
107
31
127
119,7
70
643 694 3
1)
22
H7
D [mm]
Rögzítőcsavar
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
4
Mechanikai szerelés
4.8
Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek fel- és leszerelése
Szerelési utasítás
• A szorítócsavarokat nem szabad a beépített tengely nélkül meghúzni, mert a csőtengely deformálódhat! 1. Gondosan zsírtalanítsa a csőtengely furatát
2. Zsírtalanított csőtengely, ill. hajtótengely
és a hajtótengelyt.
01815AXX ®
01816AXX 4. Szerelje be a tengelyt. Ügyeljen arra, hogy a
3. Hordjon fel NOCO -Fluidot a persely 1)
környezetében a hajtótengelyre .
zsugortárcsa külső gyűrűi párhuzamosak 2)
legyenek .
®
01817AXX 1)
01818AXX
A zsugortárcsa szorítófelületének feltétlenül zsírmentesnek kell maradnia! Ennek érdekében ®
nem szabad NOCO -Fluidot közvetlenül a perselyre felvinni, mert így a hajtótengely behelyezése során kenőanyag kerülhet a zsugortárcsa szorítófelületére. 2)
Szerelés után korrózióvédelmi okokból zsírozza be a csőtengely külső felületét a zsugortárcsa környezetében.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
23
4
Mechanikai szerelés
5. Többször körülhaladva, sorban egymás után (nem átlósan) húzza meg a szorítócsavarokat. A meghúzási nyomatékokat lásd a táblázatban.
01819AXX Hajtóműtípus KH37…77 KH87/97 KH107 KH127/157 1)
Szétszerelési utasítás a zsugortárcsákhoz
FH27 FH37…77 FH87/97 FH107 FH127
SH37 SH47…77 SH87/97
Csavar
Nm
max.
M5 M6 M8 M10 M12
5 12 30 59 100
60°
1)
Meghúzáskor a maximális elfordulási szög egy-egy körülhaladásnál
1. Egyenletesen és sorban egymás után lazítsa meg a szorítócsavarokat. Kezdetben, egy-egy körülhaladás során a szorítócsavarokat csak kb. egynegyed fordulattal lazítsa meg, hogy elkerülje a külső gyűrű leéleződését. Ne csavarja ki teljesen a szorítócsavarokat! 2. Szerelje ki a tengelyt, illetve húzza le az agyat a tengelyről (előtte távolítsa el az agyrész előtt a tengelyen esetleg képződött rozsdalerakódást). 3. Húzza le a zsugortárcsát az agyról.
Figyelem! A zsugortárcsa szakszerűtlen leszerelése során sérülésveszély áll fenn! A zsugortárcsa tisztítása és kenése
A leszerelt zsugortárcsát újbóli felszerelése előtt nem kell szétszedni és ismét megkenni. Csak akkor tisztítsa és kenje meg újból a zsugortárcsát, ha az szennyezett. A kúpfelületekhez az alábbi szilárdanyag tartalmú kenőanyagok használhatók: Kenőanyag (Mo S2) Molykote 321 (súrlódáscsökkentő lakk) Molykote Spray (por-spray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P AemasolDIO-sétral 57 N (súrlódáscsökkentő lakk)
Kiszerelés Spray Spray Spray vagy paszta Spray vagy paszta Spray
A szorítócsavarok kenésére használjon többcélú zsírt, pl. Molykote BR 2 vagy hasonló zsírt.
24
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Mechanikai szerelés
4.9
4
Az AM adapter tengelykapcsolójának szerelése
IEC-adapter AM63 – 225 / NEMA-adapter AM56 - 365
* = csak NEMA-adapter 1 = Motortengely
04469AXX
1. Tisztítsa meg a motor tengelyét, valamint a motor és az adapter peremfelületeit. 2. IEC-adapter: Távolítsa el a motortengely reteszét és cserélje ki az adapterrel szállított retesszel (484). NEMA-adapter: Távolítsa el a motortengely reteszét, tolja fel a motortengelyre a távtartó csövet (491) és tegye be az adapterrel szállított reteszt (484). 3. Melegítse fel 80...100 °C-ra a tengelykapcsoló-felet (479), majd tolja fel azt a motortengelyre: IEC-adapter: amíg a motortengely vállának ütközik. NEMA-adapter: amíg a távtartó csőnek ütközik. 4. A menetes csappal (481) biztosítsa a reteszt és a tengelykapcsoló-felet a motortengelyen. 5. Szerelje fel a motort az adapterre. Az adaptertengelyen lévő tengelykapcsoló körmeit illessze be a műanyag bütykös gyűrűbe. Tudnivaló: Az illesztési rozsda képződésének elkerülése érdekében kenje be NOCO®-Fluiddal a motortengelyt, mielőtt felszerelné rá a tengelykapcsoló-felet.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
25
4
Mechanikai szerelés
IEC-adapter AM250/AM280
1 = Motortengely 2 = Menetes csap
02047CXX
1. Tisztítsa meg a motor tengelyét, valamint a motor és az adapter peremfelületeit. 2. Távolítsa el a motortengely reteszét és cserélje ki az adapterrel szállított retesszel (csak AM280 esetén). 3. Melegítse fel 80...100 °C-ra a tengelykapcsoló-felet (479), majd tolja fel azt a motortengelyre (A = 139 mm). 4. A menetes csappal biztosítsa a tengelykapcsoló-felet és ellenőrizze helyzetét („A” távolság). 5. Szerelje fel a motort az adapterre. Az adaptertengelyen lévő tengelykapcsoló körmeit illessze be a műanyag bütykös gyűrűbe. Tudnivaló: Az illesztési rozsda képződésének elkerülése érdekében kenje be NOCO®-Fluiddal a motortengelyt, mielőtt felszerelné rá a tengelykapcsoló-felet.
26
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
4
Mechanikai szerelés
4.10
Az AQ adapter tengelykapcsolójának szerelése AQA
AQH
479 479
1
491
Motortengely
2
Menetes csap
3
Csavar
1 2
A
1
AQA = Reteszhoronnyal
3
AQH = Reteszhorony nélkül
A
02702CXX
1. Tisztítsa meg a motor tengelyét, valamint a motor és az adapter peremfelületeit. 2. AQH kivitel: tolja fel a távtartó csövet (491) a motortengelyre. 3. AQH kivitel: oldja a tengelykapcsoló-fél (479) csavarjait és lazítsa meg a kúpos kötést. 4. Melegítse fel 80...100 °C-ra a tengelykapcsoló-felet, majd tolja fel a motortengelyre. AQH kivitel: amíg a távtartó csőnek (491) ütközik. AQA kivitel: az „A” távolságig (lásd a táblázatot). 5. AQH kivitel: többször körülhaladva sorban egymás után húzza meg a tengelykapcsoló-fél csavarjait, míg az összes csavarnál el nem éri a táblázatban megadott TA meghúzási nyomatékot. AQA kivitel: menetes csappal biztosítsa a tengelykapcsoló-felet. 6. Ellenőrizze a tengelykapcsoló-fél helyzetét (lásd az „A” távolságot a táblázatban). Szerelje a motort az adapterre. A két tengelykapcsoló-fél körmeit illessze egymásba. Az összeillesztésükhöz szükséges összehúzó erő a végszerelés után megszűnik, így nem áll fenn a szomszédos csapágy axiális terhelésének veszélye. Beállítási méretek, meghúzási nyomatékok
Típus AQA /AQH 80 /1/2/3 AQA /AQH 100 /1/2 AQA /AQH 100 /3/4 AQA /AQH 115 /1/2 AQA /AQH 115 /3 AQA /AQH 140 /1/2 AQA /AQH 140 /3 AQA /AQH 190 /1/2 AQA /AQH 190 /3 1)
Tengelykapcsoló méret
19/24
24/28 28/38 38/45
„A” távolság [mm] 44,5 39 53 62 62 62 74,5 76,5 100
1)
DIN 912 1) csavarok
TA meghúzási nyomaték [Nm]
M4
3
M5
6
M5
6
M6
10
Csak reteszhorony nélküli kivitelnél (AQH)
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
27
4
Mechanikai szerelés
4.11
A hajtásoldali AD fedél szerelése A hajtáselemek szerelésénél vegye figyelembe „A hajtó- és a hajtott tengelyek szerelése” fejezetben leírtakat.
AD../P fedél motoralaplappal
A motor felszerelése és a motor alaplapjának beállítása
1
Motoralaplap
2
Menetes csap (csak AD6/P / AD7/P esetén)
3
Támasz (csak AD6/P / AD7/P esetén)
4
Anya
5
Menetes orsó
03519BXX
1. A motoralaplap állítócsavarjainak egyenletes meghúzásával állítsa be a szükséges szerelési helyzetet. Homlokkerekes hajtóművek esetén a legmélyebb helyzetet esetleg csak a szemcsavarok, ill. az emelőszemek eltávolítása után lehet elérni. A festett felületek sérüléseit utólag javítsa ki. 2. Állítsa be a motort az alaplapon (a tengelyvégek essenek egy vonalba), majd rögzítse a motort. 3. Szerelje fel a hajtáselemeket a hajtásoldali tengelyvégre és a motor tengelyére, majd igazítsa össze azokat. Szükség esetén változtassa meg a motor helyzetét. 4. Helyezze fel a húzó összeköttetésre szolgáló alkatrészeket (ékszíj, lánc stb.) és a motoralaplap egyenletes állításával feszítse meg azokat. Ennek során a motoralaplap és a menetes orsók ne feszüljenek egymásnak. 5. Rögzítse a menetes orsókat azokkal a csavarokkal, amelyek nem az állításra szolgálnak. Csak AD6/P és AD7/P esetén
28
Beállítás előtt annyira lazítsa meg a menetes csapokon található anyákat, hogy a menetes csapok axiálisan szabadon mozoghassanak a támaszban. Az anyákat csak a végleges beállítási helyzetben húzza meg. A motoralaplap beállításánál ne használja a támaszt.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
4
Mechanikai szerelés
AD../ZR kivitel központosító peremmel
A szerelvények felszerelése központosító peremmel ellátott hajtásoldali fedélre: 1. A szerelvényt a furatnak megfelelő hosszúságú csavarokkal erősítse fel. Az új csavarok hossza (l) az alábbiakból adódik:
l= t+a t
Becsavarási mélység (lásd a táblázatot)
a
A szerelvény vastagsága
s
A felerősítésre szolgáló menet (lásd a táblázatot)
02725CXX
A kiszámított csavarhosszúságot kerekítse a következő kisebb szabványos hosszra. 2. Távolítsa el a rögzítőcsavarokat a központosító peremből. 3. Tisztítsa meg a felfekvő felületet és a központosító peremet. 4. Tisztítsa meg az új csavarok menetét és nedvesítse be az első csavarmeneteket megfelelő szerrel (pl. Loctite 243) csavarbiztosítás céljából. 5. Helyezze fel a szerelvényt a központosító peremre és a megadott TA nyomatékkal húzza meg a rögzítőcsavarokat (lásd a táblázatot). Típus AD2/ZR AD3/ZR AD4/ZR AD5/ZR AD6/ZR AD7/ZR AD8/ZR
AD../RS fedél visszafutásgátlóval
Becsavarási mélység t 25,5 31,5 36 44 48,5 49 42
Rögzítő menet s M8 M10 M12 M12 M16 M20 M12
Meghúzási nyomaték TA [Nm] 25 48 86 86 210 410 86
Szerelés vagy üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hajtás forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén értesítse a SEW cég vevőszolgálatát. A visszafutásgátló nem igényel üzem közben karbantartást, így a hajtás üzemeltetése során nem kell karbantartani.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
29
I
5
0
Üzembe helyezés
5
Üzembe helyezés
5.1
Csigahajtóművek és Spiroplan® W hajtóművek üzembe helyezése Kérjük vegye figyelembe: Az S..7 típusú csigahajtóműveknél, az S..2 típussal ellentétben, jobbról balra változott a hajtótengely forgásiránya. A forgásirány megváltoztatása a motorhoz vezető kábel két vezetékének megcserélésével történhet.
Bejáratási idő
A csigahajtóművek és a Spiroplan® hajtóműveket legalább 24 órán át kell bejáratni a maximális hatásfok eléréséhez. Ha a hajtómű mindkét forgásirányban üzemel, akkor a két forgásirányra külön-külön bejáratási idő van megadva. A táblázat a bejáratási idő alatti átlagos teljesítménycsökkenést mutatja. Bekezdésszám 1 fokozatú 2 fokozatú 3 fokozatú 4 fokozatú 5 fokozatú 6 fokozatú
5.2
Csigahajtómű Teljesítménycsökkenés i-tartomány kb. 12% kb. 50…280 kb. 6% kb. 20…75 kb. 3% kb. 20…90 – – kb. 3% kb. 6…25 kb. 2% kb. 7…25
®
Spiroplan hajtómű Teljesítménycsökkenés i-tartomány kb. 15% kb. 40…75 kb. 10% kb. 20…30 kb. 8% kb. 15 kb. 8% kb. 10 kb. 5% kb. 8 – –
Homlokkerekes, lapos és kúpkerekes hajtóművek üzembe helyezése A homlokkerekes, a lapos és a kúpkerekes hajtóművekre nincs külön üzembe helyezési utasítás, ha a hajtóműveket a „Mechanikai szerelés” fejezetben leírtak szerint szerelték fel.
30
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
6
Ellenőrzés és karbantartás
6
Ellenőrzés és karbantartás
6.1
Ellenőrzési és karbantartási időközök Időköz
Tennivaló
•
Minden 3000 gépóra után, de legalább félévente
•
•
Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább három évente
•
Ásványi olajat cserélni
•
Gördülőcsapágy-zsírt cserélni
Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább öt évente
•
Szintetikus olajat cserélni
•
Gördülőcsapágy-zsírt cserélni
•
6.2
Olajat ellenőrizni
®
•
Az R07, R17, R27, F27 és a Spiroplan hajtóművek egész élettartamra szóló kenéssel vannak ellátva, így nem igényelnek karbantartást
•
Különböző (a külső körülményektől függően)
•
Felületvédő, ill. a korrózió ellen védő festést kijavítani, szükség esetén felújítani
Kenőanyagcsere-időközök A nehéz ipari, ill. agresszív környezeti feltételek mellett üzemelő különleges kivitelű hajtóművekben gyakrabban kell olajat cserélni!
04640AXX 12. ábra: Olajcsere-időközök standard kivitelű hajtóművekben, normál üzemi feltételek esetén
(1) Üzemidő órákban (2) Az olajfürdő tartós hőmérséklete, °C-ban •
Átlagérték olajfajtánként 70 °C-nál
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
31
6
Ellenőrzés és karbantartás
6.3
A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai A szintetikus kenőanyagokat sem egymással, sem ásványi alapú kenőanyagokkal nem szabad keverni! Gyárilag ásványi alapú olajjal vannak feltöltve a hajtóművek. Az olajszint-ellenőrző és az olajleeresztő csavar, valamint a légtelenítőszelep helyét a beépítési helyzeteket mutató ábrák alapján lehet megállapítani.
Olajszint ellenőrzés
1. Kapcsolja le a hajtóműves motort a tápellátásról (feszültségmentesítés) és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! Várja meg míg lehűl a hajtómű, mert forró lehet, és égési sérüléseket okozhat! 2. Más beépítési helyzetre történő áttéréskor tartsa be „A hajtómű felszerelése” fejezetben leírtakat! 3. Olajszint-ellenőrző csavarral ellátott hajtóműveknél távolítsa el az olajszintellenőrző csavart, ellenőrizze és szükség esetén állítsa be az olajszintet, majd tegye vissza az olajszint-ellenőrző csavart.
Az olaj ellenőrzése
1. Kapcsolja le a hajtóműves motort a tápellátásról (feszültségmentesítés) és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! Várja meg míg lehűl a hajtómű, mert forró lehet, és égési sérüléseket okozhat! 2. Vegyen kevés olajmintát az olajleeresztő csavarnál. 3. Vizsgálja meg az olaj alábbi tulajdonságait: – Viszkozitás – Ha az olaj szemmel is láthatóan erősen szennyezett, akkor cserélje le az olajat, függetlenül attól, hogy a 31. oldal „Kenőanyagcsere-időközök” részben megadott táblázat szerint az olajcsere még nem lenne aktuális. 4. Olajszint-ellenőrző csavarral ellátott hajtóműveknél távolítsa el az olajszintellenőrző csavart, ellenőrizze és szükség esetén állítsa be az olajszintet, majd tegye vissza az olajszint-ellenőrző csavart.
Olajcsere
Csak üzemmeleg hajtóműben szabad az olajat lecserélni. 1. Kapcsolja le a hajtóműves motort a tápellátásról (feszültségmentesítés) és biztosítsa véletlenszerű bekapcsolás ellen! Várja meg míg lehűl a hajtómű, mert forró lehet, és égési sérüléseket okozhat! Tudnivaló: A hajtóműnek azonban még melegnek kell lennie, mert a túl hideg olaj nagyobb viszkozitása miatt nehezen folyik ki a hajtóműből. 2. Helyezzen edényt az olajleeresztő csavar alá. 3. Távolítsa el az olajszint-ellenőrző és az olajleeresztő csavart, a légtelenítőcsavart, ill. a légtelenítőszelepet. 4. Teljesen engedje le az olajat. 5. Csavarja be az olajleeresztő csavart. 6. A légtelenítőfuraton keresztül töltsön be az eredetivel azonos fajtájú olajat. (Ha nem áll ilyen olaj a rendelkezésre, forduljon a SEW cég vevőszolgálatához.) – A beépítési helyzetnek megfelelően töltse be a szükséges olajmennyiséget (lásd a „Kenőanyag-feltöltési mennyiségek” részben, vagy az adattáblán). – Az olajszintet ellenőrizze az ellenőrző csavarnál. 7. Csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart. 8. Csavarja be a légtelenítőcsavart ill. -szelepet.
32
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Üzemzavarok
7
Üzemzavarok
7.1
A hajtómű üzemzavarai
Hibajelenség Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek
Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek
Lehetséges hibaok A Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba B Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség Szilárd részecskék vannak az olajban
Hibaelhárítás A Ellenőrizze az olajat (lásd „Ellenőrzés és karbantartás” fejezetet), cserélje ki a csapágyat. B Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. • •
1)
Olajfolyás • a hajtóműfedélnél • a motorperemnél • a motortengely tömítőgyűrűnél • a hajtóműperemnél • a hajtott oldali tengelytömítő gyűrűnél Olajkilépés a légtelenítőszelepnél
A B C
Nem tömít a hajtóműfedél gumitömítése Meghibásodott a tömítés A hajtómű nincs légtelenítve
A B
Túl sok az olaj Nem megfelelő beépítési helyzetben felszerelt hajtás Gyakori hidegindítás (habzik az olaj) és/vagy magas az olajszint
C
A hajtott tengely nem forog, bár a motor jár, ill. a hajtótengely forog. 1)
Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben
7
A B C
Ellenőrizze az olajat (lásd „Ellenőrzés és karbantartás” fejezetet) A hajtóművet leállítani. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. A hajtóműfedél csavarjait utánhúzni és a hajtóművet figyelni. Ha továbbra is folyik az olaj, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. A hajtóművet légteleníteni (lásd a „Beépítési helyzetek” fejezetet).
A
Az olajmennyiséget helyesbíteni (lásd az „Ellenőrzés és karbantartás” fejezetet). B Jól felhelyezni a légtelenítőszelepet (lásd a „Beépítési helyzetek” fejezetet), ill. beállítani a helyes olajszintet (lásd a „Kenőanyagok” fejezetet). A hajtóművet, ill. a hajtóműves motort javításra beküldeni.
A tengelytömítő gyűrűnél kilépő kismennyiségű olaj/zsír megengedhető a bejáratási (24 órás) időszakban (lásd még a DIN 3761 szabványt).
Vevőszolgálat Ha a vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük adja meg a következő adatokat: • az adattábla adatait (mindet) • az üzemzavar jellegét és mértékét • mikor és milyen kísérőjelenségekkel lépett fel az üzemzavar • a gyanított okot vagy okokat
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
33
M1 … M6
8
Beépítési helyzetek
8
Beépítési helyzetek
8.1
Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről
A beépítési helyzetek jelölései A SEW cég hatféle beépítési helyzetet különböztet meg a hajtóműveknél. A következő ábrák a hajtóművek beépítési helyzeteit (M1...M6) és térbeli elrendezését mutatják. M6
M6
M1
M1 M2
M2
M5
M5
M4
M4
R.. M3
M3
M6
M6
M1
M2
M2
M1 M5 M5
M4
M4
F.. M3
M3
M6 M1 M1
M6 M2
M5
M5
M2
M4 M4 M3
K.. W.. S..
M3
03203AXX 13. ábra: A hajtóművek M1...M6 beépítési helyzetei
34
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
8.2
M1 … M6
8
Jelmagyarázat a beépítésihelyzet-adatlapokhoz A Spiroplan® hajtóműves motorok beépítési helyzettől függetlenül alkalmazhatóak. A jobb tájékozódás érdekében azonban a Spiroplan® hajtóműves motorok is az M1...M6 beépítési helyzeteknek megfelelően kerülnek bemutatásra. Figyelem: A Spiroplan® hajtóműves motorokon légtelenítőszelepek és olajszintellenőrző vagy olajleeresztő csavarok nem helyezhetőek el.
Szimbólumok
Az alábbi táblázat a beépítésihelyzet-adatlapokon használt szimbólumokat és azok jelentését ismerteti: Szimbólum
Jelentés Légtelenítőszelep Olajszint-ellenőrző csavar Olajleeresztő csavar
Áramlási veszteség
Az egyes beépítési helyzeteknél a megszokottnál nagyobb az áramlási veszteség. Kérjük, hogy az alábbi kombinációk esetében szaktanácsért forduljon az SEW cég képviselőjéhez: Beépítési helyzet M2, M4
Hajtóműfajta R F
M2, M3, M4, M5, M6
K S
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Hajtómű mérete 97 … 107 > 107 97 … 107 > 107 77 … 107 > 107 77 … 97
Behajtási fordulatszám [1/perc] > 2500 > 1500 > 2500 > 1500 > 2500 > 1500 > 2500
35
M1 … M6
8 8.3
Beépítési helyzetek
Az R homlokkerekes hajtóművek beépítési helyzetei
R07-R167
* Lásd a 35. oldalt.
36
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
M1 … M6
8
RF07-RF167
* Lásd a 35. oldalt.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
37
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
R07F-R87F
* Lásd a 35. oldalt.
Figyelem: Kérjük vegye figyelembe a „Getriebemotoren” (Hajtóműves motorok) katalógus „Hajtóművek tertudnivalók alatt felsoroltakat. vezése / Keresztirányú és axiális irányú erők” fejezetben a
38
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
8.4
M1 … M6
8
Az RX homlokkerekes hajtóművek beépítési helyzetei
RX57-RX107
* Lásd a 35. oldalt.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
39
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
RXF57-RXF107
* Lásd a 35. oldalt.
40
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
8.5
M1 … M6
8
A lapos hajtóművek beépítési helyzetei
F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B
* Lásd a 35. oldalt.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
41
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107
* Lásd a 35. oldalt.
42
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
M1 … M6
8
FA/FH27-157, FV27-107
* Lásd a 35. oldalt.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
43
M1 … M6
8 8.6
Beépítési helyzetek
A kúpkerekes hajtóművek beépítési helyzetei
K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B
* Lásd a 35. oldalt.
Figyelem: Kérjük vegye figyelembe a „Getriebemotoren” (Hajtóműves motorok) katalógus „Hajtóművek tertudnivalók alatt felsoroltakat. vezése / Keresztirányú és axiális irányú erők” fejezetben a
44
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
M1 … M6
8
K167-187, KH167B-187B
* Lásd a 35. oldalt.
Figyelem: Kérjük vegye figyelembe a „Getriebemotoren” (Hajtóműves motorok) katalógus „Hajtóművek tertudnivalók alatt felsoroltakat. vezése / Keresztirányú és axiális irányú erők” fejezetben a
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
45
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107
* Lásd a 35. oldalt.
46
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
M1 … M6
8
KA/KH37-157, KV37-107
* Lásd a 35. oldalt.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
47
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
KH167-187
* Lásd a 35. oldalt.
48
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
8.7
M1 … M6
8
A csigahajtóművek beépítési helyzetei
S37
Figyelem: Kérjük vegye figyelembe a „Getriebemotoren” (Hajtóműves motorok) katalógus „Hajtóművek tertudnivalók alatt felsoroltakat. vezése / Keresztirányú és axiális irányú erők” fejezetben a
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
49
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
S47-S97
* Lásd a 35. oldalt.
Figyelem: Kérjük vegye figyelembe a „Getriebemotoren” (Hajtóműves motorok) katalógus „Hajtóművek tertudnivalók alatt felsoroltakat. vezése / Keresztirányú és axiális irányú erők” fejezetben a
50
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
M1 … M6
8
SF/SAF/SHF37
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
51
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97
* Lásd a 35. oldalt.
52
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
M1 … M6
8
SA/SH37
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
53
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
SA/SH47-97
* Lásd a 35. oldalt.
54
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
8.8
M1 … M6
8
Spiroplan® W hajtóművek beépítési helyzetei
W10-30
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
55
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek
WF/WAF10-30
56
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Beépítési helyzetek
M1 … M6
8
WA10-30
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
57
9
Kenőanyagok
9
Kenőanyagok
Általános tudnivalók
Külön megállapodás hiányában a SEW cég a hajtóműtípusnak és a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű kenőanyaggal feltöltve szállítja a hajtóműveit. E tekintetben a hajtás megrendelésekor megadott beépítési helyzet az irányadó (M1...M6 lásd a „Beépítési helyzetek” fejezetet). A későbbiekben más beépítési helyzetre történő áttérés esetén az új beépítési helyzetnek megfelelően módosítani kell a kenőanyag feltöltési mennyiségét (lásd a „Kenőanyag-feltöltési mennyiségek” részt).
Kenőanyagtáblázat
A kenőanyag-táblázat (lásd a következő oldalon) az SEW-hajtóművekhez engedélyezett kenőanyagokat ismerteti. A táblázat használatakor vegye figyelembe az alábbi jelmagyarázatot.
Jelmagyarázat a kenőanyagtáblázathoz
Alkalmazott rövidítések, a satírozás és a fontosabb tudnivalók jelentése: CLP CLP PG CLP HC E HCE HLP
1) 2) 3) 4) 5) 6)
= ásványolaj = poliglikol (W-hajtóművekhez, USDA-H1 engedély) = szintetikus szénhidrogének = észterolaj (vízveszélyeztetési osztály: 1) = szintetikus szénhidrogének + észterolaj (USDA-H1 engedély) = hidraulikaolaj = szintetikus kenőanyag (szintetikus bázisú gördülőcsapágy-zsír) = ásványi kenőanyag (ásványi bázisú gördülőcsapágy-zsír) Csigahajtómű PG-olajjal. Kérjük, egyeztessen a SEW céggel ® Különleges kenőanyag csak Spiroplan hajtóművekhez Ajánlás: SEW fB ≥ 1,2 választása Alacsony hőmérsékleten vegye figyelembe a kritikus indulási viselkedést! Folyékony zsír Környezeti hőmérséklet Kenőanyag élelmiszeripari alkalmazáshoz (élelmiszerekkel összeférhető) Bio-olaj (kenőanyag mező-, erdő- és vízgazdasági alkalmazásokhoz)
Gördülőcsapágyzsírok
Az SEW-hajtóművek és motorok gördülőcsapágyai gyárilag az alább felsorolt zsírokkal kerülnek forgalomba. Olajcsere esetén a zsírral kent gördülőcsapágyak zsírját is célszerű lecserélni. A hajtómű gördülőcsapágyai A motor gördülőcsapágyai
Környezeti hőmérséklet -30 °C … +60 °C -40 °C … +80 °C
Gyártó Mobil Mobil
Típus Mobilux EP 2 Mobiltemp SHC 100
-25 °C … +80 °C -25 °C … +60 °C +80 °C … +100 °C -45 °C … -25 °C
Esso Shell Klüber Shell
Unirex N3 Alvania R3 Barrierta L55/2 Aero Shell Grease 16
-30 °C … +40 °C
Aral
Aral Eural Grease EP 2
-20 °C … +40 °C
Klüber
Klüberbio M32-82
Különleges zsírok hajtómű-gördülőcsapágyakhoz:
Szükséges zsírmennyiségek: • Nagy fordulatszámú csapágyak (motor és hajtómű behajtási oldala): a gördülőelemek közötti üregek egyharmadát töltse fel zsírral. • Alacsony fordulatszámú csapágyak (hajtóműben és a hajtómű kihajtási oldalán): a gördülőelemek közötti üreg kétharmadát töltse fel zsírral.
58
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
R32 R302
W...(HW...)
R...,K...(HK...), F...,S...(HS...)
S...(HS...)
F...
K...(HK...)
R...
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
-20
+40
+40
-15
+80
+40
+60
+40
+10
+40
Standard
-25
-20
-40
0
Standard
-20
-30
-40
+20
-25
+10
+80
+80
+60
+40
+10
0
Standard
-20
+10
+10
+25
+40
-20
-40
-30
-20
-40
-40
-30
-20
-40
-40
-25
+40
+50 +100 0 Standard
-10
°C -50
6)
Oil
5)
DIN 51 818
CLP PG
API GL5
SEW PG
E
HCE
CLP HC
CLP PG
CLP (CC)
CLP HC
VG 680
CLP PG
2)
Mobil SHC 624
Mobil Glygoyle 30
000 - 0
00
VG 460
3)
Mobilux EP 004
Glygoyle Grease 00
SAE 75W90 Mobilube SHC (~VG 100) 75 W90-LS
VG 460
VG 460
VG 460
VG 32
VG 220
Mobilgear 627
VG 150 VG 100
Mobil SHC 634
Mobil Glygoyle HE 680
Mobil SHC 629
1)
1)
Mobilgear 636
Mobil D.T.E. 11M
VG 150
VG 460
VG 680
VG 22 VG 15
CLP (CC)
HLP (HM)
Mobil SHC 624
Mobil D.T.E. 13M
VG 68-46 VG 32
HLP (HM) VG 32
Mobilgear 627
VG 150 VG 100
CLP (CC)
CLP HC
Mobil SHC 629
Klüber-Summit HySyn FG-32
Klüberoil GEM 1-68
Shell Alvania GL 00
Klübersynth UH1 6-460 Shell Tivela Klübersynth Compound A GE 46-1200
Klüber SEW HT-460-5
Klüberoil 4UH1-460 Klüberbio CA2-460
Klüber-Summit HySyn FG-32
Klübersynth GH 6-220
Shell Omala Klüberoil GEM 1-150 100
Klübersynth EG 4-150
Shell Omala Klübersynth EG 4-460 460 HD
Klübersynth GH 6-680
Shell Omala Klüberoil GEM 1-680 680
Shell Cassida Fluid GL 460
Tribol 1100/100
Aralub MFL 00
Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460
Aral Degol BG 100
Aral Degol BG 680
Aral Degol BG 46
BP Energrease LS-EP 00
BP Energol GR-XP 100
BP Enersyn SG-XP 680
BP Energol GR-XP 680
BP Energol HLP-HM 10
Tribol 800/220
Tribol 1100/100
Tribol 800/680
Tribol 1100/680
Tribol 1100/68
Multifak EP 000
Multifak 6833 EP 00
Cetus PAO 46
Synlube CLP 220
Meropa 100
Pinnacle EP 150
Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460
Meropa 680
Rando HDZ 15
Cetus PAO 46
Rando EP Ashless 46
Meropa 150
BP Energol GR-XP 100
Renolin CLP 220
Longtime PD 00
Optileb GT 460 Optisynt BS 460
Optiflex A 220
Optigear BM 100
Optigear BM 680
Optigear 32
Optigear BM 100
Renolin SF 7 - 041
Renolin CLP 150
Renolin CLP 680
Renolin B 46 HVI
Renolin CLP 150
Optigear Syn- Renolin Unisyn thetic A 220 CLP 220
Optiflex A 220
Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220
Optigear BM 220
Meropa 220
Klüberoil GEM 1-150 Aral Degol BG 100
Tribol 1510/220
Tribol 800/220
Tribol 1100/220
Pinnacle EP 150
Isoflex Shell Tellus MT 30 ROT T 15
Shell Tellus T 32
Shell Omala 100
Aral Degol PAS 220
BP Enersyn SG-XP 220
BP Energol GR-XP 220
Klübersynth EG 4-150
Shell Omala Klübersynth EG 4-220 220 HD
Aral Degol GS 220
Shell Tivela Klübersynth Mobil GH 6-220 WB Glygolyle 30 Mobil SHC 630
Aral Degol BG 220
Shell Omala Klüberoil GEM 1-220 220
Mobilgear 630
Mobil®
VG 150
CLP HC
VG 220
CLP PG VG 220
VG 220
ISO,NLGI
CLP(CC)
DIN (ISO)
Oil
Kenőanyagok
9
Kenőanyag-táblázat 01 805 792
50258AXX
59
9
Kenőanyagok
Kenőanyagfeltöltési mennyiségek
A megadott feltöltési mennyiségek irányértékek. A pontos értékek a fokozatok számától és az áttételtől függően változnak. A feltöltésnél mindig figyelje az olajszintellenőrző csavart, amely egyben a pontos olajmennyiséget is jelzi. A következő táblázat az M1...M6 beépítési helyzetek függvényében mutatja a kenőanyag-feltöltési mennyiségek irányértékeit.
Homlokkerekes (R-) hajtóművek Hajtómű típus: R.., R..F R07/R07F R17/R17F R27/R27F R37/R37F R47/R47F R57/R57F R67/R67F R77/R77F R87/R87F R97 R107 R137 R147 R167 Hajtómű típus: RF.. RF07 RF17 RF27 RF37 RF47 RF/RM57 RF/RM67 RF/RM77 RF/RM87 RF/RM97 RF/RM107 RF/RM137 RF/RM147 RF/RM167 1)
60
1)
M1 0,12 0,25 0,25/0,40 0,30/0,95 0,70/1,50 0,80/1,70 1,10/2,3 1,20/3,0 2,3/6,0 4,6/9,8 6,0/13,7 10,0/25,0 15,4/40,0 27,0/70 1)
M1 0,12 0,25 0,25/0,40 0,35/0,95 0,65/1,50 0,80/1,70 1,20/2,5 1,20/2,6 2,4/6,0 5,1/10,2 6,3/14,9 9,5/25,0 16,4/42,0 26,0/70
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 0,20 0,20 0,35 0,55 0,50 0,70 0,95 1,05 1,50 1,65 1,70 2,1 2,8 3,2 3,6 4,1 7,2 7,7 11,7 13,4 16,9 19,2 29,5 31,5 48,0 52 78 88 Feltöltési mennyiség literben 1) M2 M3 M4 0,20 0,20 0,20 0,55 0,35 0,55 0,70 0,50 0,70 0,90 0,95 1,05 1,60 1,50 1,65 1,80 1,70 2,0 2,7/3,6 2,7 3,1 3,8/4,1 3,3 4,1 6,8/7,9 7,1 7,7 11,9/14,0 11,2 14,0 15,9 17,0 19,2 27,0 29,0 32,5 47,0 48,0 52 82 78 88 1)
M2 0,20 0,55 0,70 0,85 1,60 1,90 2,6/3,5 3,8/4,1 6,7/8,2 11,7/14,0 16,3 28,0 46,5 82
M5 0,20 0,35 0,50 0,75 1,50 1,70 1,80 2,5 6,3 11,3 13,2 25,0 39,5 66
M6 0,20 0,35 0,50 0,95 1,50 1,70 2,0 3,4 6,5 11,7 15,9 25,0 41,0 69
M5 0,20 0,35 0,50 0,75 1,50 1,70 1,90 2,4 6,3 11,2 13,1 25,0 42,0 65
M6 0,20 0,35 0,50 0,95 1,50 1,70 2,1 3,0 6,4 11,8 15,9 25,0 42,0 71
Kettős hajtóműveknél a kihajtás oldali hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
9
Kenőanyagok
Homlokkerekes (RX-) hajtóművek Hajtómű típus: RX.. RX57 RX67 RX77 RX87 RX97 RX107 Hajtómű típus: RXF.. RXF57 RXF67 RXF77 RXF87 RXF97 RXF107
Lapos (F-) hajtóművek
M1 0,60 0,80 1,10 1,70 2,1 3,9
M2 0,80 0,80 1,50 2,5 3,4 5,6
M1 0,50 0,70 0,90 1,60 2,1 3,1
M2 0,80 0,80 1,30 2,0 3,7 5,7
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 1,30 1,30 1,70 1,90 2,6 2,7 4,8 4,8 7,4 7,0 11,6 11,9 Feltöltési mennyiség literben M3 M4 1,10 1,10 1,50 1,40 2,4 1,80 4,9 4,0 7,1 6,3 11,2 9,3
M1 0,60 0,95 1,50 2,6 2,7 5,9 10,8 18,5 24,5 40,5 69
M2 0,80 1,25 1,80 3,5 3,8 7,3 13,0 22,5 32,0 55 104
M1 0,60 1,00 1,60 2,8 2,7 5,9 10,8 19,0 25,5 41,5 72
M2 0,80 1,25 1,85 3,5 3,8 7,3 13,2 22,5 32,0 56 105
M5 0,90 1,10 1,60 2,9 4,8 7,7
M6 0,90 1,10 1,60 2,9 4,8 7,7
M5 0,70 1,00 1,60 2,9 4,8 7,2
M6 0,70 1,00 1,60 2,9 4,8 7,2
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 0,70 0,70 0,70 1,25 1,10 1,90 2,1 3,5 1,9 3,8 4,3 8,0 7,7 13,8 12,6 25,2 19,5 37,5 34,0 61 63 105
M5 0,60 1,00 1,50 2,8 2,9 6,0 10,8 18,5 27,0 46,5 86
M6 0,60 1,10 1,70 2,9 3,2 6,3 11,0 20,0 27,0 47,0 78
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 0,70 0,70 0,70 1,30 1,10 1,90 2,1 3,7 1,90 3,8 4,3 8,1 7,8 14,1 12,6 25,5 19,5 38,5 34,0 63 64 106
M5 0,60 1,00 1,50 2,9 2,9 6,0 11,0 18,9 27,5 46,5 87
M6 0,60 1,10 1,70 3,0 3,2 6,3 11,2 20,5 28,0 49,0 79
F.., FA..B, FH..B, FV..B: Hajtómű típus: F..27 F..37 F..47 F..57 F..67 F..77 F..87 F..97 F..107 F..127 F..157
FF..: Hajtómű típus: FF27 FF37 FF47 FF57 FF67 FF77 FF87 FF97 FF107 FF127 FF157
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
61
9
Kenőanyagok
FA.., FH.., FV.., FAF.., FHF.., FVF.., FAZ.., FHZ.., FVZ..: Hajtómű típus: F..27 F..37 F..47 F..57 F..67 F..77 F..87 F..97 F..107 F..127 F..157
Kúpkerekes (K-) hajtóművek
M2 0,80 1,25 1,80 3,5 3,8 7,3 13,0 22,5 32,0 55 103
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 0,70 0,70 0,70 1,25 1,10 1,90 2,1 3,4 1,90 3,8 4,3 8,0 7,7 13,8 12,6 25,0 19,5 37,5 34,0 61 62 104
M5 0,60 1,00 1,50 2,9 2,9 6,0 10,8 18,5 27,0 45,0 85
M6 0,60 1,10 1,70 3,0 3,2 6,3 11,0 20,0 27,0 46,5 77
M1 0,50 0,80 1,20 1,10 2,2 3,7 7,0 10,0 21,0 31,0 33,0 53
M2 1,00 1,30 2,3 2,4 4,1 8,0 14,0 21,0 41,5 62 95 152
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 1,00 1,30 1,50 2,0 2,5 3,0 2,6 3,4 4,4 5,9 8,7 10,9 15,7 20,0 25,5 33,5 44,0 54 65 90 105 123 167 200
M5 0,95 1,60 2,6 2,6 4,2 8,0 15,7 24,0 40,0 58 85 143
M6 0,95 1,60 2,4 2,6 4,4 8,0 15,5 24,0 41,0 62 84 143
M1 0,50 0,80 1,30 1,10 2,1 3,7 7,0 10,0 21,0 31,0
M2 1,10 1,30 2,3 2,4 4,1 8,2 14,7 22,0 41,5 66
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 1,10 1,50 1,70 2,2 2,7 3,2 2,8 3,6 4,4 6,0 9,0 11,9 17,3 21,5 26,0 35,0 46,0 55 69 92
M5 1,00 1,60 2,9 2,7 4,5 8,4 15,7 25,0 41,0 62
M6 1,00 1,60 2,7 2,7 4,5 8,4 16,5 25,0 41,0 62
M1 0,60 0,95 1,50 2,7 2,7 5,9 10,8 18,5 24,5 39,0 68
K.., KA..B, KH..B, KV..B: Hajtómű típus: K..37 K..47 K..57 K..67 K..77 K..87 K..97 K..107 K..127 K..157 K..167 K..187
KF..: Hajtómű típus: KF37 KF47 KF57 KF67 KF77 KF87 KF97 KF107 KF127 KF157
62
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
9
Kenőanyagok
KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ..: Hajtómű típus: K..37 K..47 K..57 K..67 K..77 K..87 K..97 K..107 K..127 K..157 KH167 KH187
Spiroplan® (W-) hajtóművek
M1 0,50 0,80 1,30 1,10 2,1 3,7 7,0 10,0 21,0 31,0 33,0 53
Feltöltési mennyiség literben M3 M4 1,00 1,40 1,60 2,1 2,7 3,2 2,7 3,6 4,6 6,0 8,8 11,1 15,7 20,0 24,0 32,0 43,0 52 67 87 105 123 167 200
M5 1,00 1,60 2,9 2,6 4,4 8,0 15,7 24,0 40,0 62 85 143
M6 1,00 1,60 2,7 2,6 4,4 8,0 15,7 24,0 40,0 62 84 143
A Spiroplan® hajtóművek beépítési helyzettől függetlenül mindig azonos olajmennyiséggel vannak feltöltve: Hajtómű típus: W..10 W..20 W..30
Csiga- (S-) hajtóművek
M2 1,00 1,30 2,3 2,4 4,1 8,2 14,7 20,5 41,5 66 95 152
Beépítési helyzettől független feltöltési mennyiség literben 0,16 0,26 0,50
S..: Hajtómű típus: S37 S47 S57 S67 S77 S87 S97 1)
M1 0,25 0,35 0,50 1,00 1,90 3,3 6,8
M2 0,40 0,80 1,20 2,0 4,2 8,1 15,0
Feltöltési mennyiség literben 1) M3 M4 0,50 0,55 0,70/0,90 1,00 1,00/1,20 1,45 2,2/3,1 3,1 3,7/5,4 5,9 6,9/10,4 11,3 13,4/18,0 21,8
M5 0,40 0,80 1,30 2,6 4,4 8,4 17,0
M6 0,40 0,80 1,30 2,6 4,4 8,4 17,0
Kettős hajtóműveknél a nagy hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
SF..: Hajtómű típus: SF37 SF47 SF57 SF67 SF77 SF87 SF97 1)
M1 0,25 0,40 0,50 1,00 1,90 3,8 7,4
M2 0,40 0,90 1,20 2,2 4,1 8,0 15,0
Feltöltési mennyiség literben 1) M3 M4 0,50 0,55 0,90/1,10 1,05 1,00/1,50 1,55 2,3/3,0 3,2 3,9/5,8 6,5 7,1/10,1 12,0 13,8/18,8 22,6
M5 0,40 1,00 1,40 2,7 4,9 9,1 18,0
M6 0,40 1,00 1,40 2,7 4,9 9,1 18,0
Kettős hajtóműveknél a nagy hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
63
9
Kenőanyagok
SA.., SH.., SAF.., SHF.., SAZ.., SHZ..: Hajtómű típus: S..37 S..47 S..57 S..67 S..77 S..87 S..97 1)
64
M1 0,25 0,40 0,50 1,00 1,80 3,8 7,0
M2 0,40 0,80 1,10 2,0 3,9 7,4 14,0
Feltöltési mennyiség literben 1) M3 M4 0,50 0,55 0,70/0,90 1,00 1,00/1,50 1,50 1,80/2,6 2,9 3,6/5,0 5,8 6,0/8,7 10,8 11,4/16,0 20,5
M5 0,40 0,80 1,20 2,5 4,5 8,0 15,7
M6 0,40 0,80 1,20 2,5 4,5 8,0 15,7
Kettős hajtóműveknél a nagy hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Index
10
Index
10.1
Módosítási index
10
A „Hajtóművek“ című üzemeltetési utasítás korábbi kiadványához képest (nyomtatványszám: 1050 3161, kiadás 2001. 05) az alábbi kiegészítésekre és változtatásokra került sor: Általános
• Az R07 típussorozat fel lett véve az üzemeltetési utasításba.
Biztonsági tudnivalók fejezet
• Új, a hajtóművek különböző éghajlatokon történő tartós tárolás feltételeinek táblázatos áttekintése.
Beépítési helyzetek fejezet
• A különböző beépítési helyzetek adatlapjait átdolgoztuk. Újak a Spiroplan® hajtóművek beépítési helyzeteinek adatlapjai. A régi/új beépítési helyzetek összehasonlítása elmaradt.
Kenőanyagok fejezet
• A kenőanyag-táblázat teljesen át lett dolgozva. A kenőanyag-feltöltési mennyiségek aktualizálva lettek, és kiegészültek az R07 típussorozat adataival.
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
65
10
Index
10.2
Címszójegyzék
A
L
AM adapter tengelykapcsolójának szerelése .........25 AQ adapter tengelykapcsolójának szerelése .........27
Lapos hajtóművek beépítési helyzetei....................41 Lapos hajtóművek felépítése ....................................8 Lapos hajtóművek kenőanyag-feltöltési mennyisége .......................................................61
B Beépítési helyzetek jelölései ..................................34
CS Csigahajtóművek beépítési helyzetei .....................49 Csigahajtóművek felépítése ...................................10 Csigahajtóművek kenőanyag-feltöltési mennyisége .......................................................63
E Elfordulásgátlók felszerelése..................................17 Ellenőrzési időközök ...............................................31
F Fröcskölési veszteség ............................................35
G Gördülőcsapágy-zsírok...........................................58
H Hajtásoldali AD fedél szerelése ..............................28 Hajtó- és hajtott elemek szerelése .........................15 Hajtómű felszerelése ..............................................13 Hajtómű festése......................................................14 Hajtómű légtelenítése .............................................14 Hajtómű üzemzavarai .............................................33 Homlokkerekes hajtóművek beépítési helyzetei.............................................................36 Homlokkerekes hajtóművek felépítése.....................7 Homlokkerekes hajtóművek kenőanyagfeltöltési mennyisége .........................................60
K
M Mechanikai szerelés ...............................................12
O Olaj ellenőrzése ......................................................32 Olajcsere.................................................................32 Olajszint-ellenőrzés ................................................32
R Reteszhoronnyal ellátott, feltűzhető hajtóművek szerelése ........................................19
S Spiroplan® hajtóművek beépítési helyzetei.............55 Spiroplan® hajtóművek felépítése ...........................11 Spiroplan® hajtóművek kenőanyag-feltöltési mennyisége .......................................................63
SZ Szerelési munkáknál betartandó tűrések................12
T Tartós tárolás feltételei..............................................6 Tengelykapcsolók szerelése ...................................16
Ü Üzembe helyezés ...................................................30
ZS Zsugortárcsás, felfűzhető hajtóművek szerelése ...........................................................23
Karbantartási időközök ...........................................31 Kenőanyagcsere-időközök .....................................31 Kenőanyagok..........................................................58 Kenőanyag-táblázat................................................59 Kúpkerekes hajtóművek beépítési helyzetei ..........44 Kúpkerekes hajtóművek felépítése...........................9 Kúpkerekes hajtóművek kenőanyag-feltöltési mennyisége .......................................................62
66
Üzemeltetési utasítás — R, F, K, S, W hajtóművek
Címlista
Címlista Argentína Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL Motores-Reductores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 – Guarulhos – SP
Tel. (011) 64 60 64 33 Fax (011) 64 80 33 28
[email protected]
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. 1 BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 – Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79
Prága
SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28–30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 07.
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt. 125 EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211
Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan – B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15
Párizs
SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil l’Etang
Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Franciaország
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 07.
Címlista
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit. No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29
[email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi – Baroda – 391 243 Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperon Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun, Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (905) 7 91-15 53 210 Walker Drive Fax (905) 7 91-29 99 Bramalea, Ontario L6T3W1
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (604) 9 46-55 35 7188 Honeyman Street Fax (604) 946-25 13 Delta, B.C. V4G E2
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. (514) 3 67-11 24 2555 Rue Leger Street Fax (514) 3 67-36 77 LaSalle, Quebec H8N 2V9
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény szerint megküldjük. Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tiencsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10
[email protected]
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lengyelország Értékesítési iroda
2002. 07.
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 23 13 36 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Szkopje
SGS-Skopje / Macedonia ”Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 54 14 04
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. 1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02
Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Szerviz
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Strasse 42 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.SEW-EURODRIVE.de
[email protected]
Gyár
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Strasse 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276
Szerelőüzemek Szerviz
Garbsen (Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Strasse 40–42 D-30823 Garbsen Postafiók cím: Postfach 110453 – D-30804 Garbsen
Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55
Kircheim (München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstrasse 5 D–85551 Kircheim
Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50
Langenfeld (Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstrasse 1 D-40764 Langenfeld
Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55
Meerane (Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30
Macedónia Értékesítési iroda
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Németország
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, 14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81
Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 07.
Címlista
Oroszország Értékesítési iroda
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02
[email protected]
Coimbra
sew-eurodrive lda. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr. 4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S-L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71
[email protected]
Bázel
Alfred Imhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein, Basel
Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 telex 38 659
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo. 7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55
[email protected]
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Románia Értékesítési iroda Szerviz Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2002. 07.
Címlista
USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77 fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia
Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75
[email protected] [email protected]
2002. 07.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com ·
[email protected]