VERÕCEI TÜKÖR
Hírek
Augusztus
1
„Gondoltam: drága, kicsi társam, Próbáljunk mégis megmaradni Ebben a gyilkos, vad dúlásban.” (Ady Endre)) XXIV. évfolyam 06. szám 2014. június
A község lapja
150 Ft F
A Verőcei Tükör június havi címlapján a Verőcéért Alapítvány gondozásában megjelent, a falu nevét címként viselő kis könyvecskének borítója látható. A tizenhat oldalas, a település születését, történetét, kulturális életét és látnivalóit bemutató, sok-sok archív, valamint mai illusztrációval színesített hiánypótló kötet a Falumúzeum megnyitásának tiszteletére, Barna Anikó és Vámos Zoltán adományának köszönhetően készült el. A kiadvány a Falumúzeumban megvásárolható. A Verőce Galéria, valamint a Falumúzeum megnyitójáról, illetve a Mesterségek napjáról fotóriport formájában is beszámolunk. A szintén ragyogó napsütésben, a Csattogóvölgyben lezajlott és remekül sikerült rendezvényről, Kismaros és Verőce közös majálisáról szintén fényképek segítségével adunk hírt. Ugyanezen a helyszínen rendezték meg az V. Verőcei Borversenyt. Az eseményen többek között Farkas Tünde előadásában gyönyörködhettek a résztvevők. A rendkívül sokoldalú és szikrázóan tehetséges művésznővel interjút is olvashatnak a Verőcei Tükör júniusi számában. Éppúgy Török Mátéval, a Misztrál együttes alapító tagjával, a Forrás Regejáró klubjának házigazdájával, aki szintén megosztja velünk gondolatait zenéről, hitről, a vele, róla készült könyvről, illetve a közelmúltban megjelent Misztrál lemezről. A programajánlatot tekintve e hónapban sem maradunk esemény nélkül. Június 12-én a Váci Piarista Színjátszók Ibsen Peer Gyntjének egy sajátos értelmezésben előadott színdarabjával örvendeztetik meg az érdeklődőket. Másnap Nagy Balázs geológus vetítéssel egybekötött előadását tekinthetjük meg a Világjárók klubjának folytatásaként. 14-én, szombaton pedig részt vehetünk a fergetegesnek ígérkező Duna-partyn, amelyen lesz horgászverseny, kézműves foglalkozás, strandröplabda, kiállítás, tánc, valamint harsonakoncert, majd a végén Strandbál. A hónap rendezvényeit a Sváb nap zárja. Tartalmas, lélekkel teli júniust kíván a Verőcei Tükör szerkesztősége
2
Június
FFarkas k Tü Tünde d művésznő, ű é ő a hhazaii tradicionális magyar, kelet-európai és világzenei énekstílus egyik kiemelkedő képviselője Verőcén, Magyarkúton él. Kétségtelen tény, hogy ő a település – és persze más, messzi vidékek – kulturális életének egyik gyöngyszeme. Énekesi munkássága igen sokrétű, többek között alapító tagja a Vándor Vokál együttesnek. Mindemellett a flamenco tánc és zene szerelmese, előbbinek lelkes művelője. Számos magyarországi és külföldi fesztivál, valamint műsor vendége, illetve olyan zenekarokkal dolgozott közös zenei produkciókban, mint a Csík, a Ghimes, a Fonó, a Muzsikás vagy a Misztrál együttes. – Mi indított el az utadon? – Erdélyben, Nagybányán kezdődött el a történet, ahol a Gesztenyefa nevű zenekar rendszeresen táncházat tartott, ezeken én is részt vettem. Egyszer aztán, egy farsangi ünnepség alkalmával – váratlanul – felkértek az együttessel való közös szereplésre. Persze furdalt a kíváncsiság, hogy miért pont engem választottak, ezért rákérdeztem. A zenészek elárulták, hogy amikor a széki táncrendben a porka nevű páros tánchoz értünk és a párok egy érdekes spirálmozgással körbetáncoltak a termen, miközben mindenki énekelt, a zenészek hallották a hangomat, így esett rám a választás. Ezután a prímással nekiláttunk kiválogatni, majd kidolgozni a dalokat a farsangra. – Mi volt a következő lényeges állomás? – Úgy alakult az életem, hogy Magyarországra kerültem, majd a bölcsészkaron végeztem esztétika és román szakon. Tanulmányaim során a művészetfilozófia volt számomra a leglényegesebb, mert tudni akartam, hogy a különböző korokban mit gondoltak az emberek a művészetről és a filozófiai rendszerek hova helyezték a művészet lét-rangját a Teremtésben…! Ez azért volt fontos, hogy magamban tisztázni tudjam a művészet helyét. – Sikerült? – Igen, de nem az elméleti tanulmányok hozták meg a megfelelő választ, hanem a gyakorlat, az életem. Nagyon-nagyon sokat tipródtam ezen amiatt is, hogy folyton azt hal-
Interjú
llottam: aki ki művészeti ű é i pályát ál á választ, ál az nem normális. Azzal, hogy leginkább a népzene érdekelt, még reménytelenebb esetté váltam mások szemében. Egyes városi, betondzsungelben élő ismerőseim egyenesen anakronisztikus ostobaságnak tartották, ami engem érdekelt. Fogalmuk sem volt arról, hogy a világnak létezik egy másik része, amely sokkal nagyobb és talán jelentősebb, mint az a betondzsungel-kultúra. – Ezért aztán belemerültél… – Ahogyan teltek az évek, egyre inkább világossá vált számomra, hogy egy nem is akármilyen muzikalitás mellett micsoda léttapasztalatot, életbölcsességet és mennyi-mennyi szellemi kincset őrzött meg a népzene. Amikor a néprajzosok, mítoszkutatók vagy vallástörténészek tanulmányait olvassa az ember, a népszokásokban felfedezheti azokat a régi és mély gyökereket, amelyek közösek. Ezek döbbenetes felfedezések. Most már látom, hogy akkor jól választottam és arra a bizonyos belső hangra kellett volna hallgatnom már az első pillanatban is. Eleinte ugyanis mindenféle alapítványoknál és irodákban dolgoztam, de ezekből valahogy mindig megszöktem. Később azért, amikor már fejest ugrottam a művészeti szabadúszó létbe, időnként, anyagi okok miatt vissza kellett kanyarodnom a „szokványosabb” munkákhoz. – A művész élete mindig kockázatosabb, mint az úgynevezett normális élet, többek között pénzügyi-egzisztenciális értelemben. Hogyan tudsz mégis ennyire biztos lenni a dolgodban? – Mivel azt tehetem, amit a legjobban szeretek, olyan, pozitív energiákat kapok, amelyek tudatják velem, hogy jó úton járok. Az eredmény: lelki egyensúly! – Merre jársz? – Útjaim során olyan zenei régiókba és univerzumokba jutottam és jutok el, amelyekbe azonnal beleszeretek. Ilyen a flamenco tánc és ének, de közel kerültem a középkor zenéjéhez, valamint a népi többszólamúsághoz is. Főleg a tradicionális énektechnikák és zenék érdekelnek. Mert létezik, ugye, a klaszszikus zenei kultúra és műveltség, de mindezt évezredekkel megelőzte egy szájhagyomány útján élő és megmaradó tradicionális zenei kultúra Ázsiában és Európában. Ezekből a mélységekből is táplálkozott sokszor a klasz-
VERÕCEI TÜKÖR
szikus zene is, elég csak Bartókra és Kodályra gondolnunk. De mindez nem kizárólag magyar vonatkozásban érdekel. Mostanában érintett meg a török zene, Ázsia muzsikája, illetve a mediterrán hangzás. Közben egyre világosabban látom a különböző zenei világok közötti kapcsolódási pontokat. – Mire lehet következtetni ezekből? – Ha az egyik népnél kiemelünk bizonyos jellegzetességeket, a térképen továbbhaladva egy másik népnél szintén fellelhetők azok, de már egy kicsit másképp. Lehet hallani és érezni, ahogyan a különböző zenék egymáshoz kapcsolódnak. Minden népnek és kultúrának megvan az önazonossága, de nincsenek valós határok, érezhető, hogy mind egy tőről fakadunk. Ez a sokféle muzsika a mi egész bolygónk zenéje. Mindez a hangképzésre is igaz. A klasszikus mellett ugyanis létezik az egyes népekre jellemző hangképzés és hangszín. – Lehet tudni, hogy egy népcsoport miért pont úgy képzi a hangokat, ahogyan? – Ez biztosan az adott nyelv sajátosságaiból is fakad. Valamint többen állítják, hogy amikor valaki hallgat egy éneklő embert, a hallgató gégéje ugyanazt a tónust veszi fel, mint az énekesé. – Azonosul vele? – Igen. Tehát attól függően, hogy ki hová születik, azt a hangképzést sajátítja el, ami arra a helyre jellemző, éppúgy, ahogyan a beszélt nyelvet vagy a hangzók megformálását. Mindez persze esztétikai kérdés is, hiszen a hangképzés úgy alakul, ahogyan az ottani nép ízlésének megfelelő. Énekeltem már szerb, horvát, bolgár, görög, korzikai, spanyol (flamenco), rutén, szlovák, török dalokat, illetve ismerkedem az ázsiai, rokon népek zenéivel. Mindenhol más hangszínt és hangképzést használnak. Például a skandinávok egészen különböző módon énekelnek, mint mondjuk az olaszok. Úgy érzem, az is hozzátartozik az énekesi hivatásomhoz, hogy meg akarom érteni, ki, mit, miért és hogyan tesz. – Ez azért – gondolom – több puszta tudományos érdeklődésnél. – Persze. Ez szerelem. – Térjünk kicsit vissza az életutadhoz. Hogyan kerültél Verőcére? – Húsz év budapesti élet után nagyon elegem lett a városból. Egyre inkább azt éreztem, hogy nem bírok tovább ott élni.
VERÕCEI TÜKÖR Fulladoztam. Nagyon hiányzott a természet, a szabadság, hogy kedves, jó emberek között legyek, ne legyen körülöttem idegenség, meg nagy, arctalan tömeg. Aztán valahogy idevezettek az égiek. Szükségem van arra a csendre, levegőre, hogy egy kicsit elrejtőzzek, és mindezt Magyarkút megadja nekem. Persze szeretek Budapesten is nyüzsögni, de élni már nem tudnék ott. – A népzene talán közelebb is áll a természethez, mint a betondzsungelhez, nem? – Igen, ez is benne van. Egyébként nagyon sokféle zenét, népzenét hallgatok, de azért nem mindet szeretem. Ha az, amiről mesél, összhangban van az én belső világommal, akkor szívesen hallgatom. A világzenei kísérleteket is nagyon izgalmasnak tartom abban az esetben, ha az illető zenész alaposan átrágta magát a recsegő gramofonfelvételektől kezdve mindenen és érti, érzi, a vérében van az a dal, és csak akkor nyúl hozzá, illetve egyúttal a modernitást is képes beleemelni: ebben az esetben nagyon szép dolgok tudnak születni. Erre szintén szüksége van a mai embernek, ezért sokszor egyfajta haladó hagyományt kell megvalósítaniuk a zenészeknek. – Számos verőcei rendezvényen fellépsz: hol gyerekekkel, hol szólóban, illetve zenész társakkal. – Igen, így például a Művelődési Ház programjain különböző jeles napok alkalmából, a Helytörténeti Kör, a Forrás Irodalmi Kávéház és a Borbarátok rendezvényein is. Elhívtam Verőcére a Vándor Vokált és Sebestyén Mártát, flamencós zenész és táncos társakat, és helyi művészekkel is léptem fel közös produkciókban. Két éven át tanítottam önkéntesen a gyerekeket és időseket népi énekre a művelődési házban, illetve felkészítettem őket különböző ünnepi alkalmakra. Most eszembe jutott egy, a Vándor Vokálhoz kapcsolódó, nagyon aranyos történet, ezt el kell mesélnem. Egy német barátunk, Misi, aki egy középkori öregembernek tartja magát, emellett egy nyelvzseni, több nyelven beszél, így magyarul is, persze német grammatikával. Egyszer írt egy levelet a Vándor Vokálnak, ugyanis ránk talált valahogy az interneten és kiderült, hogy a Vándor Vokál, illetve az ő zenekarának a neve, a Tippelklimper tulajdonképpen ugyanazt jelenti. Mi azért választottunk a Vándor Vokál nevet, mert folyamatosan vándorolunk a különböző zenei vidékeken. A Tippel nagyjából azt jelenti, hogy mendegélni, a Klimper pedig zenészt. A levelet magyarul írta és tele volt középkori rajzokkal, amelyeket ő készített. A
Interjú szövegben a két zenekar hasonlóságait taglalta, majd meghívott minket Németországba. – Sokat utaztatok? – Bejártuk egész Európát velük is, külön is. Belgiumba tulajdonképpen hazajártunk, ott cd-nk is megjelent. – Tényleg, saját cd-d van-e? – Nincs sem saját cd-m, sem honlapom. – De lesz? – Igazából lehetne, csak ez a fajta szervezés, meg ez a menedzserszerű gondolkodásmód és igyekezet nagyon távol áll tőlem. Vágyom rá, hogy készüljön lemezem és már megérlelődött ez gyönyörű szép zenei és világzenei anyag. Ez szakrális zenékből és olyan dalok feldolgozásából áll, melyeknek az évek alatt nem kopott meg számomra sem a szépsége, sem az aktualitása. – Saját versekkel, dalszövegekkel? – Inkább úgy fogalmaznék: ezek népzenék saját műfordításban és interpretációban, de ez legyen a meglepetés része a megjelenéskor. Tulajdonképpen a cd-t ötven százalékban már előkészítettük, remélem, hogy előbb-utóbb el is készül. Tudod, a zene nekem sokkal fontosabb, mint a „szekér hajtása”. – Sok művész küzd azzal, hogy az alkotást sokkal fontosabbnak tartja az önmenedzselésnél. – Igen, mindkét tevékenység teljes embert kíván, illetve két különböző gondolkodásmódot, lelkiállapotot. Úgyhogy szeretettel várom egy nagyszerű menedzser jelentkezését. – A flamencóhoz hogyan kerültél közel? – A Flamenco egy életérzés. A spanyolok, illetve az andalúzok azt vallják, hogy ez nem csak az övék, hanem ez általában az ember lehetősége, hogy élje, átélje, megélje a pillanatot, a létét, a sorsát. Választás kérdése. Spanyolországban is tanultam ezt a táncot és egy betegségnek köszönhetem. A térdemmel voltak gondjaim, így elkeveredtem egy intézménybe, ahol az egyik plakáton olvastam, hogy flamenco és dél-indiai tánctanfolyam indul. Persze mindkettőre jelentkeztem, aztán vártam, mikor fog újra bedagadni a térdem, de csak annyi történt, hogy meggyógyultam. Később tanítottam is és tánccsoportot alapítottam, sok fesztiválon léptünk fel. Aztán megszületett a kisbabám és azt hittem, pár hónap múlva mehetek is vissza táncolni, de persze nem így történt: az anyaság egy másik létállapot és örülök, hogy ezt is teljes egészében megélhettem a maga csodájával. Mostanában szintén szert tettem egy csodálatos élményre: Debrecenben, a Csokonai Színház Deszka Fesztiválján léptem fel egy francia kortárs és
Június
3
flamenco táncossal, Veronica Vallecilloval, akivel aztán készítettünk egy Magyarországon még egyedinek számító prezentációt. – Mi ez? – Az előadás lényege, hogy a magyar népi énekekben, zenében megjelenő örök emberi sorskérdések hogyan visszhangzanak a flamenco tánc drámai erőterében. Amiről énekeltem, azt táncolta el a művész. – Például? – A moldvai Szép fehér pekulár balladája egy olyan emberről szól az én értelmezésemben, aki önmagával harmóniában, paradicsomi létállapotban él az ő saját világában. Őrzi a juhait, megéli a bőséget és a szabadságot, közel önmagához és a természethez, Istenhez. Aztán az emberek egyszer csak megirigylik ezt a kegyelmi állapotot és elmennek hozzá, hogy ellopják a juhait, mintha így részesedhetnének a „Jóból”, majd végül meg is ölik. De ez csak az egyik stáció a darabban. – Milyen jövőt szántok a műnek? – Veronica nagyon fogékonynak bizonyult, így egy rendkívül mély előadás születhetett meg, amelyet majd szeretnénk több magyarországi színházban bemutatni. A darab, illetve sorozat címe Hablame, azaz Beszélj hozzám, amely emberek, kultúrák találkozásáról szól. Tehát arról, hogy nem vagyunk idegenek egymás számára, fontos, hogy mindenki önmaga maradhasson, nem kell a másikat leigázni, inkább tudjunk egymásnak örülni és találjuk meg egymásban azt, ami közös. Azt gondolom, hogy a láncait belül mindenki önmaga gyártja: a szabadságát és a rabságát egyaránt. Ez vetül aztán ki a környezetünkre, a világunkra. – Végül – bár a fentiek ismeretében ostobaságnak tűnhet – bátorkodom megkérdezni: mit jelent számodra a zene? – A zene számomra egy transzdimenziós nyelvezet. A zenét mindenki értheti. Az anyagi létben és a szellemi világban egyaránt jelen van. Rengeteg mindent hordoz, és mindenki annyit fejt meg belőle, amennyit a tudatállapota lehetővé tesz. A zene egy hazugság nélküli, finom energia, amellyel mi, zenészek, hatunk a világra, alakítunk rajta, ezért igen nagy a felelősségünk. Az antik görög világban, ha valakiből jó embert akartak faragni, akkor tudták, milyen zenével hassanak rá. Ez talán ókori mesének tűnhet, de nem biztos, hogy nincs alapja: a zenével befolyásolni lehet a tudatállapotot, a zene lelki és fiziológiai hatásait ma már nem nehéz bizonyítani. Révuti Norbert
4
A képviselő-testület ő testület h határozaatáároz at oza ta alapján elkészült és átadásra került a település bevezető szakaszaira és főbb csomópontjaira elhelyezett térfigyelő rendszer. Az ötmillió forintos beruházást a nagymarosi telephellyel rendelkező Lionfor Vagyonvédelmi, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. végezhette el. A HD minőségű, nagyfelbontású, a legmostohább időjárási körülmények között és éjszaka is kitűnő képet adó kamerákat a Lionfor Vagyonvédelmi Szolgálat munkatársai a nagymarosi irodában 24 órán keresztül figyelik. A kamerák felszerelése elsősorban megelőző jelleggel
VERÕCEI TÜKÖR
Hírek, információk
Június
történt, történt a köztéri kamerákkal ellátott tete lepüléseken jelentős mértékben csökkent a bűnesetek száma. A központi számítógép tárolja a kamerák által mutatott képeket a jelenlegi jogszabályok által megengedett ideig, ezután automatikusan törlődnek. Bármilyen rendkívüli esemény történésekor a köztéri kamerák képét lehetőség van visszanézni például gépjárművek rendszámainak azonosítása céljából, és segíteni ezzel a rendőrség munkáját. Térfigyelő kamera került elhelyezésre a Dóri Deli üzlet elé, a baptista templom elé, illetve a faluközpontba, a Géza fejedelem szoborral szemben. Kamera került továbbá a katolikus
templomhoz is, is amely amel a templom bejáratát, a templomparkot és a plébániát figyeli. Ha a későbbiekben szükség volna rá, a rendszer bővíthető a település más pontjaira is kihelyezett köztéri kamerákkal. A május 17-ei, szélsőségesen csapadékos napon az özönvízszerűen lefolyó vízmennyiség elárasztotta a szélesréti területeket, tönkretéve az utak egy részét. A május 20-ai testületi ülésen a képviselőtestület döntött az erdőből alkalmanként lezúduló víztömeg felszíni elvezetéséről a közeli patakmederbe. A munkálatokra nettó ötmillió forintot különített el. Grauszmann György a pénzügyi és településfejlesztési bizottság elnöke
Születések: Dr. Merész Nóra és Zoltai Péter gyermeke: Zoltai Zalán (április), Kiss Krisztina és Bednárik Marcell gyermeke: Bednárik Balázs (május). Házasságkötés: Maszlik Brigitta Magdolna és Forgács Péter, Leitner Judit és Krizsán Tamás, Kovács Borbála és Fischer Kornél, Rakonczai Rita és Szabó Dávid István. Haláleset: Kurdi Lászlóné (Fülöp Ilona Éva), Cservenák József, Vigh Tibor. Lezárva: 2014. május 20.
Jó hangulatban telnek a hétfő délelőttök a Művelődési Házban. Mindenkit szeretettel várnak a védőnők a Babamama klubban!
Verőce – Kismaros – Szokolya Minden hétköznap 17 órától másnap reggel 7 óráig, minden hétvégén és ünnepnap reggel 7 órától másnap reggel 7 óráig. Telefon: 104
Kedd:
8-10 óráig: várandós tanácsadás, 10-11 óráig: csecsemő tanácsadás Szerda: 8-10.30-ig: oltások, 10.30-11.30-ig: csecsemő tanácsadás Csütörtök: 12-14 óráig: csecsemő tanácsadás, 14-15 óráig: várandós tanácsadás, 15-16 óráig: ifjúsági tanácsadás Molnár Erika védőnő: I. körzet, 06 70/934-33-38,
[email protected] Demjén Anna védőnő: II. körzet, 06 70/378-87-39,
[email protected].
A háziorvosi rendelés telefonszáma: 375-448. A fogászat telefonszáma (Csak rendelési időben): 06-30-306-91-75. A gyermekorvos, ill. a védőnő telefonszáma: 350-018.
A Verőcei Rendőrőrs a 375-565-ös telefonszámon érhető el, vagy hívja a rendőrség 112-es és 107-es ingyenesen hívható segélyhívó számait.
VERÕCEI TÜKÖR
Hírek, információk
Június
5
Értesítjük a tisztelt lakosságot,
Értesítjük a tisztelt lakosságot,
hogy június 14-15-én
hogy június 14-én szombaton
ingyenes gumiabroncsgyűjtés
lomtalanítás
lesz.
lesz.
Kérjük, hogy a gumikat június 14-én, szombaton és 15-én, vasárnap a Maros u.-Hunyadi u. kereszteződésében lévő szabad területen, rendezett formában szíveskedjenek elhelyezni.
Felhívjuk a figyelmet, hogy építési anyagot, veszélyes hulladékot, zöld hulladékot és elektronikai hulladékokat nem tudnak elszállítani a Tiszta Vidékért Kft. munkatársai. Kérjük, hogy a lomokat június 14-én, szombaton reggel 8-óráig szíveskedjenek az ingatlanjaik elé kihelyezni.
6
Június
Hírek, információk
VERÕCEI TÜKÖR
Több helyen találkoztam már az „életmentő kártya” gondolatával, valamilyen formájú megvalósításával. Igazából sikeres, a mindennapokban hasznosnak bizonyuló rendszerrel eddig nem találkoztam. Mivel a kártyás bejelentkező rendszert sikeresnek ítélem meg, azt látom, hogy a kártyák használatban vannak, működnek az előzetes bejelentkezések, a személyi igazolvány mellett helyet kapott a bejelentkező kártya is, az az ötlet született meg bennem, hogy használjuk a bejelentkező kártyát „életmentő” kártyaként is. Az öletet informatikai és nyomdai megvalósítás követte. Megterveztük, legyártottuk az új I.C.E. kártyákat. Ez a rövidítés az angol „In case of Emergency”-ből származik, vagyis: vészhelyzet esetére. Nemzetközileg mindenki ismeri ezt a jelzést, ezért választottuk mi is ezt a figyelemfelkeltő rövidítést. Miért jó ez? Előfordulhatnak olyan sürgősségi helyzetek, balesetek, eszméletvesztéssel járó akut megbetegedések, amikor rendkívüli fontosságú lehet a beteg néhány alapadata az őt ellátó sürgősségi személyzet számára. Ezen adatok ismerete jelentősen megkönnyítheti a korrekt diagnózis gyors felállítását, a megfelelő gyors helyszíni ellátás megkezdését, illetve a közeli hozzátartozók azonnali értesítését. Javaslom, hogy töltsék fel ezen adatokat (ha Ön nem használ inter-
netet, kérje meg gyermekét, unokáját. 1 perc a kitöltés!), hogy nagy baj esetén gyors és hatásos kezelésben részesülhessenek! Egyúttal javasolom, hogy a legközelebbi hozzátartozók telefonszámát mobiltelefonjukba is mentsék el, ICE1 és ICE2 néven! Az I.C.E. adatok az Ön kártyakódjának ismereté- Saját I.C.E. adatlap ben a www.erodium.hu Monogram: kezdőlapon található I.C.E. Születési év: gomb használatával vagy a Férfi / nő kártyakódot okostelefonnal Nem: Igen / nem leolvasva szabadon lekér- Cukorbeteg: dezhetőek rendszerünkből. Epilepszia: Igen / nem A szabad hozzáférhetőségre Véralvadásgátlót szed: Igen / nem azért van szükség, hogy a Vércsoport: sürgősségi személyzet késlekedés nélkül elérhesse az Betegségek: Ön által megadott adato- Baleset esetén értesítendő kat, azonban ez elkerülhe- személyek: tetlenül azzal jár, hogy az (telefon) Ön kártyakódjának ismere- Rendszeresen szedett gyótében a megadott adatokat gyszerek: bárki más is lekérdezheti! Az I.C.E. adatokkal együtt Allergia: sehol nem jelenítjük meg A megadott I.C.E. adatokat kéaz Ön nevét vagy TAJ számát, te- sőbb bármikor módosíthatja, illetve hát az ismertetett kockázat csak az bármikor törölheti. adatlapon megadott adatokat érint. A rendelőben már kaphatók I.C.E. Kérjük, hogy csak akkor töltse ki az megkülönböztetéssel ellátott kárI.C.E. adatlapot, amennyiben a fenti tyák. Amennyiben Ön már rendelkeszükségszerű körülményeket elfogad- zik kártyával, régi kártyáját 100 Ftja, és csak olyan adatok adjon meg, ért lecseréljük I.C.E. kártyára. Az új melyekkel kapcsolatban az ismerte- I.C.E. kártyák ára 300 Ft. (Az I.C.E. tett kockázatot elfogadhatónak tart- adatlap független a kártya grafikájája! tól!)
Magyarországon nincsenek (eddig nem voltak) jól rendszerezve az otthoni vérnyomás- és vércukormérések. A legkulturáltabb forma a diabétesz- és vérnyomásnapló, azonban ezek gyorsan betelnek, könnyen rongyolódnak, elvesznek… Sok esetben papírfecnik, kitépett füzetlapok kerülnek elsőként kézbe, és ezen rögzítik az otthon mért adatokat. Mivel a bejelentkező kártyával lehe-
tőséget biztosítunk minden páciensnek egy saját kis weboldalhoz hozzáférni, ezen a felületen nyitottunk egy új oldalt az otthoni vérnyomás és vércukoradatok regisztrálásához, és grafikai megjelenítéséhez. Ezekhez az adatokhoz csak Ön, és csak háziorvosa férhet hozzá. Az adatokat bármikor módosíthatja, törölheti. Amikor Ön orvosi viziten megjelenik, az orvosi irányító felületről egy kattin-
tással megjeleníthetőek az otthon mért értékek, evvel pontosabban beállítható, tervezhető a további kezelése. A lehetőség júniustól adott, egyedül Önön múlik, hogy él-e vele… A bevitt adatokat szeretném tudományos alapon, statisztikailag is feldolgozni. Amennyiben ehhez hozzájárul, kérem töltse ki az oldal alján található kis adatlapot is. dr. Cserni István
VERÕCEI TÜKÖR
Május 17-én délelőtt megnyílt Verőcén a volt Mozi előcsarnokában a helytörténeti anyagok, képek, tárgyak, emlékek kiállítóhelye, a Falumúzeum. Pakuts Tamásné, a Helytörténeti Kör vezetője megnyitó szavait az alábbiakban olvashatják. „Köszöntöm a Polgármester urat, és mindenkit, aki eljött, hogy a hármas születésnapot együtt ünnepeljük. Kiemelten a mai rendezvény szereplőit, az itt szorgoskodókat, a rendezvény szervezőit. Verőce 770 éves, Helytörténeti Falumúzeum, illetve Galéria nyílik. Kerete a Mesterségek napja, a munka dicsérete vásári hangulattal. Verőce hagyományőrző falu, igazolják a helytörténeti írások, a régi fotók és a jelen rendezvényei, melyek a Télűzéstől a szüreti felvonuláson át Adventig, a Falukarácsonyig kicsik-nagyok, családok részvételével folyik. A táncosok híre, sikere is ezt mutatja, gratulálok! A múlt emlékeinek megmentésére a Nyugdíjas Klub, az Idősek klubja, a Művelődési Ház, a Könyvtár vezetői hívták fel a figyelmet. 2012-től a megalakult Helytörténeti Kör tematikus kiállításokkal kezdte meg a gyűjtést. Az így összegyűlt anyag elhelyezésére kértünk állandó kiállítóhelyet. Az Edvi Illés nyaraló, később mozi előcsarnokát megkaptuk, melynek
Helytörténet
Június
7
kiállítóhellyé alakítása az épület állag- továbbra is egymásra, hiszen a munkát megóvását, megmentését is jelentette. folytatni kell, van még feldolgozni, kuMindez a lakosság összefogásának, ön- tatni való a falu történetében, amit - az ként vállalt szakmunkának, segítségnek egyre több érdeklődő - szakember bevoaz eredménye. A múzeumi anyag elren- násával tervezünk. A múlt emlékei meldezésére egy hónapunk maradt. A gyűj- lett a jelent is dokumentálni kell, mindtemény anyaga adomány, családi, sze- ezekkel üzenünk a Jövőnek: A gyökerek mélyes emlékek, tárgyak, fotók, írások. örök megőrzőink (Bárdosi N.J.)” Lelkesek voltak a gyűjtők, a berendezés* sel munkálkodók, és ismeretségek, barátKülön köszönet illeti az alább felságok születtek munka közben. Gyakran sorolt verőcei lakosokat, akik kétkejöttek: mi hiányzik? Miben segíthetek? zi munkájukkal hozzájárultak, hogy Időre elkészült, hiszen a program elin- méltó helyre kerülhetett Verőce múltdítói, a közben csatlakozók, a gyűjtők, ja: tárgyai, képei, kultúrája, közősségi a fizikai, szellemi munkát, szervezést élete. Virizlai Miklós kőműves, Emmer vállalók által egyre többen lettünk. Re- Pál villanyszerelő, Gábriel Zsolt asztamek szakember irányította a munkát. los, Magyar Tamás tetőfedő, Brückler A Falumúzeum ma átadásra kerül. József festő, Molnár Viktor ács, Berecz Anyaga Verőce múltjába való bete- Imre, akinek a szervező és kétkezi munkintés. A távolabbi történelmi múltra kája egyik elengedhetetlen része volt a utalás mellett a 19-20. század forduló- múzeum megvalósulásának! Csetényiné jának életét, a falusi és a polgári életet Prókátor Katalin, aki a kiállítás megalmutatja be, és érzékelteti a szülőföld, kotásában vállalt fáradhatatlan szerea lakóhely szeretetét. Részletes bemuta- pet. Ezúton szeretnénk megköszönni a tása a teremben tárlatvezetéssel lesz. A PrintProfi ügyvezetőjének, Komáromi Helytörténeti Kör és a Gyűjtemény a Zsolt úrnak, hogy komoly támogatást Verőcéért Alapítvány jogi és gazdasági adott a könyvtár épülete homlokzati keretében működik, az épület az Ön- molinójának elkészítésben! A szép múkormányzat tulajdona, a gyűjtött anyag zeumi ajtó Gábriel Zsolt asztalos fela faluközösségé. Szeretettel adjuk át! ajánló munkájával készült. Köszönjük. Örökség, meg kell becsülni, vigyázni További fotók lapunk színes, 8. oldará, folytatni ezt a munkát. Köszönet lán láthatók az ünnepségről. mindenkinek, aki részt vett ebben. Köszönet az adományozóknak, a megvalósítást segítőknek, a biztatóknak, a munkát előkészítő programok Csend legyen, ha jő az est, s behúzza függönyét, támogatóinak, de nem utolsó ablakokba fészkel a sötétség reggelig, sorban az Önkormányzat- majd a Nap megrázza kócos üstökét, nak, a Polgármester úrnak, elveszíti éj a vértjét, reszket is. hogy ezt a nemes célt támogatta, segítette. Gyűjtésben, hely- A tavasz minden csillaga lassan nyárba ér, történeti munkában a könyv- szalmasárga kalapját festi a horizont. tárvezető, rendezvényszer- Felhő-tükrökben nézi arcát, hull a fény, vezésben a Művelődési Ház vállára tarisznyát tesz, nyakába medaliont. vezetője, műsorok adásával az óvónők, tanárok, összehan- Telt kosarat viszek majd! - dalolt a málinkó, golt tevékenysége példa, ahogy dróton sok fecskegyerek - ősszel rajba áll, a Nyugdíjas és Idősek klubja verdesnek majd szárnyaikon délre - élni jó, tagjainak lelkes részvétele is. szól a tilinkó, tündérmeséket sző a nyár. Név szerint nem sorolhatom, hosszú a lista, amire büszLukács Mária, Verőce kék lehetünk. Számítsunk
Fény-esőben
8
Június
A Verőce Galéria megnyitóján kiállító művészek: Dezsö Ferenc, Magyarkúti Béla, Jankovics János, Lányi János Csaba, Fábri Tibor, Jozefka Antal, Tóth Péter, Sellman Ilona, Tóth László, Kállai Henrik, Benk Kati, Gebora Takács Csilla felvételei
Képriport
László, Gebora István, Mizser Pál, B. Tóth Éva, Z. Réti Márta, Ősz P. Zoltán, Bíró Ernő, Bari Janó, Gebora Gabriella, Hager Ritta, Dobos Sándor, Lőrincz Mária Magdolna, Zsidákovics Mihály, Jankovics János, Jankovics Máté,
VERÕCEI TÜKÖR
Járai(Walcz) Béla, Bényi László, Gorka Géza, Gorka Lívia, Obrotka József, Lázár Dóra, Puporka József, Farkas László, Torma László, Vörös, Kökény Marianna, Faragó Méry, Tóth Dávid és Rási Katalin.
VERÕCEI TÜKÖR
Képriport
Június
9
Révuti Norbert felvételei Révuti Norbert felvételei
10
Június
Török Máté a Misztrál együttes alapító tagja, a Forrás Regejáró klubjának házigazdája, 2008 óta él családjával Verőcén. „Hiszem, hogy a zene gondolat, amelyet nem az agy komponál és olyan hatalom, mely a lélekkel oly közeli rokonságban van, hogy azt befolyásolni is képes, s a realitás eszközeivel olyan megfoghatatlan, akár a lélek” – olvasható arc poeticája a www.misztral.hu –n. Erről is beszélgettünk. – Miért Verőcén telepedtetek le? – Nem tudom, honnan, de tudtuk, hogy itt fogunk élni. Óbudán, ahol még az első babánk született, szintén jó helyen, zöldövezetben laktunk, mégis Verőcét választottuk. Itt viszonylag nagy tér áll rendelkezésünkre, van kertünk és egy szoba, ahol zavartalanul dolgozhatok. – A falu kulturális életének része vagy, hiszen te vezeted a Forrásban a Regejáró klubot, ahová rendszeresen hívsz meg neves művészeket. Mi a célod mindezzel? – A hangsúlyt a beszélgetésekre helyezem, de persze zenélünk is. Főleg barátokat hívok meg vendégnek, akikkel tudok beszélgetni. Többek között itt járt Jankovics Marcell, Petrás Mária, Orosz István, Kubik Anna, Radványi Balázs, Krulik Zoltán, Gryllus Dani, Istvánfi Balázs, Németh András vagy Kátai Zoltán. Ők mind nagyszerű, alkotó emberek. – Neked mit adnak ezek a beszélgetések? – Nekem azért is jók ezek az estek, mert – kicsit másként is – felkészülök azokból az emberekből, akiket szeretek és tisztelek. Jobban megismerem őket, és úgy beszélgetek velük, hogy mindannyian megláthassuk az embert a művész mögött. Ez ugyanis a mottója a klubnak. Az ember megismerése a művész mögött szerintem ad egyfajta pluszt az adott művész alkotásának értelmezéséhez is. – Lesz idén Misztrál Fesztivál? – A terveink szerint igen, de ehhez még pénz kell. Magyarországról a mecenatúra mint fogalom szinte teljesen kiveszett, csak szponzoráció létezik, amely kizárólag akkor működik, ha az adott vállalkozó anyagi hasznot lát benne. A Misztrál Fesztivál pedig nem ezért jött létre. Anyagi szempont-
Interjú
ból tehát ráfizetés, inkább szerelemből működő dolog, illetve egy ilyen fesztivál évről évre való megrendezése presztízst jelent számunkra szakmai körökben, hiszen rangos eseménynek számít. – Miért jött létre annak idején a zenekar? – Tizenhét éve alakultunk, először hárman, Tamás, Mika, meg én alkottuk az együttest. Azért álltunk össze, mert mindhárman verseket szerettünk volna énekelni. – A zenekar tagjainak száma azóta hatra bővült. Ti, hárman, alapítók, hol találkoztatok először? – Egy iskolában, egy előadóművész képzés keretében, ahol egymáson túl több olyan tanárt is megismerhettünk, akiktől rengeteget tanultunk. Ilyenek például Huzella Péter és Radványi Balázs a Kalákából vagy Wacha Imre. Mi abban hiszünk, hogy elsősorban azért kellett oda járnunk, hogy találkozzunk. Mind a hárman különböző emberek vagyunk, és ahogyan idősödünk, ez egyre inkább látszik. Persze értékrendünket tekintve nem. De azt gondolom, hogy ez, a különbözőségünkből létrejövő egység a csodája az egész együttzenélésünknek. – Mennyire nehéz elfogadni egymást a zenekaron belül? – Egy nő, meg egy férfi szintén nagyon különbözik, mégis összeházasodnak. Aztán, ha ezért tesznek is, rájönnek, hogy ez így sokkal jobb, mintha külön lennének. – Az együttzenélés intim dolog, egyfajta lelki meztelenséget is jelent egymás előtt. Te hogyan látod? – Ez így van, de azért nem minden szituációban. Amikor nagyon sokat zenélsz, vagy sokszor játszod ugyanazt, akkor ez már máshogy is működik. Az önfeledt muzsikálás öröme, az minden koncert sajátja, de nem teljes egészében. Időről időre felmerülnek konkrét szakmai kérdések, előfordul, hogy jobban kell koncentrálnunk, de sok függ az aktuális közönségtől is. Azt gondolom, hogy ha egy koncerten csak néhány olyan perc, vagy pillanat jut, amit te is említettél, az nagyon szép. És ez nem is kizárólag az együttzengés öröme, mert az sok év elmúltával könnyen működik, arra nem kell nagyon koncentrálni, inkább az, hogy mennyire tudunk valóban odafigyelni egymásra. Ez már csak akkor működik, ha nincs közöttünk semmiféle konfliktus. Szá-
VERÕCEI TÜKÖR
momra az is csodálatos, ha adódik néhány perc egy koncerten, amikor közel vagyok az Istenhez, amikor közvetítő vagyok, rajtam keresztül megy át a dal a közönség felé. – A hallgatók, befogadók számára nem csak néhány percen át, hanem végig közvetítő vagy. – Igen, lehet, hogy így van, de a muzsikus számára lényeges, hogy ezt lássa, tudja, hiszen számára is fontossá kell válnia minden pillanatnak. Mindeközben a zenésznek úgy kell alázattal lennie a közönség felé, hogy ők az elsők, mert nekik akarok adni valamit, és ez a valami nem én vagyok. Számomra a mondanivaló a lényeg, amit közvetítünk a Misztrállal, azok a versek és gondolatok, amiket megálmodunk, majd zenét kapunk hozzá Istentől. Hogy aztán mit kezd vele a hallgató, az az ő dolga, de nekem alázattal kell odaadnom neki. – Ezt az alázatot tanulni kell, vagy ez egy adottság? – Önmagaddal kell tisztában lenned hozzá, mert akkor szinte mindegy, hogy mit gondolnak rólad, hogy alázattal teszed-e, amit teszel, mert te magad tudod, hogy igen. – Nem oly régen megjelent egy könyv rólad, veled. Egy interjúkötet, ha jól tudom. – Igen. Ebben a könyvben elég nagy mélységekig lemerülünk a szerkesztő által feltett kérdések segítségével. Sokáig nem tudtam eldönteni, hogy egyáltalán elvállaljam-e. – Azon vívódtál, hogy kiadd-e magad, illetve, hogy mennyire? – Nem feltétlenül. Nem gondoltam, hogy érdekelhet ez bárkit is. – Miért mentél bele végül? – Mert az Istennel való kapcsolatomban ez egy letisztulást jelentett. El kellett gondolkodnom, hogy miért hiszek, hogyan hiszek, mit jelent nekem az Isten, az ember, az emberkapcsolataim, a házasságom, az együttesbeli kötelékeim, az egyházzal való viszonyom, a hivatástudatom. Le kellett tehát ülnöm önmagamban, önmagammal. – Ezek gyakorlatilag az életed legfontosabb kérdései. – Igen, és ha nem is került bele minden gondolatom a könyvbe, bennem rengeteg minden megfogalmazódott.
VERÕCEI TÜKÖR – Ez pedig jól jött neked is, gondolom. – Igen, de attól még hosszú ideig vívódtam rajta. Aztán arra jutottam, hogy ezt nem az én posztom megítélni. Akit érdekel, olvassa el. Úgy vagyok vele, hogy ha valaki ezáltal közelebb kerül Istenhez, akár csak egyetlen gondolat miatt, akkor már meg kellett jelennie a könyvnek. – Adódik alkalom magadban lenned? – Hála Istennek, én muzsikusként megengedhetem magamnak, hogy itthon egyedül leüljek, mert zenélnem kell, vagy épp verset olvassak. Azért a harminc és negyven év közötti apáknál ez nem éppen általános elfoglaltság. De nekem ez a hivatásom. Köszönöm a feleségemnek, hogy ezt elfogadja, és hogy igaz társam. Akadnak olyan féléveink az együttesben, hogy egyetlen szabad hétvégénk sincs, a tavalyi év például elég sűrű volt. Átlagosan nyolcvan-száz koncertünk adódik egy esztendőben, ebből huszonötöt tavaly decemberben adtunk. – Hogyan élitek meg az ennyire sűrűn történő fellépéseket? Meg tud maradni benne a lélek? – A lélek megmarad, mert ezek olyan műsorok. A karácsonyi abszolút olyan. A monotonitást rendszerint úgy próbáljuk kiküszöbölni, hogy nem ugyanazt játszszuk naponta. A koncertek nagyobb része egyébként úgy zajlik, hogy amikor felmegyünk a színpadra, csak az első két dalt beszéljük meg előre, a többi menet közben jön. – Kinél születik meg? – Általában nálam. De ha valaki másban cseng le egy dal, és eszébe jut a következő, akkor ő kezdi el, majd mindannyian bekapcsolódunk. – Ez asszociáció? – Van, amikor az. De mindezt befolyásolja a közönség, a közönség életkora, érdeklődése, de az is, hogy nekünk mihez jön meg a kedvünk, vagy hogy mit tudunk jobban eljátszani. – Most melyik költő verseivel foglalkoztok? – Jelenleg Babits a nagy kedvencünk és rengeteg energiát beletettünk ebben a félévben, hogy a nemrégen lezajlott Babits lemezbemutató a MOM-ban megszülethessen. Hónapokon át naponta két-három próbánk volt, aztán következett egy hét, amikor minden nap reggel kilenctől este kilencig gyakoroltunk hangosítással. – Mi alapján választotok magatoknak költőt?
Interjú – Ez változó. Előfordul, hogy felkérésre, a Babits-lemez is ilyen, a Dsida-lemezünk szintén. De amikor csak úgy magunk szülünk muzsikát versekhez, akkor mindenki hozza, amit szeret. – Zenei stílust illetően hová helyeznéd magatokat? – Ha azt mondom, hogy verseket éneklek, sokan azt felelik, hogy „jaj, az valami nagyon intellektuális dolog, szép lehet, szép lehet...” Aztán esetleg eljön és meghallgatja, majd ledöbben: „de hiszen ez rock!” Vagy éppen: „de hiszen ez jazz!” Minden vers más zenét kér. Pont ezért nem lehet minket beskatulyázni, ami egy nagy hátrányunk is, mert sokszor nem tudnak minket hová tenni. Nincs egy polc, ahová behelyezhetnének. – Ez szabadságot is jelenthet számotokra. – Igen, viszont az a kérdés mindig felvetődik, hogy az egzisztenciánk miként alakul. Az emberek nagy része ebben a korban már rendszerint abbahagyja a muzsikálást, mert a családot el kell tartani, és el kell döntened, hogy a nyugdíjat miből akarod megkapni, illetve számos reális élethelyzet jön, amivel nem tudsz mit tenni, valahogy meg kell oldanod. – Ezek szerint amit csináltok, az folyamatos egzisztenciális kockázatot jelent számotokra. Hogyan vívtok meg ezekkel a problémákkal? – Mindig hazárdjátékosként vettünk részt ebben és ez most is így van. Hála Istennek a családjaink elviselik ezt a bizonytalanságot. – Többször említetted Istennel való viszonyodat. Hogyan éled meg őt az mindennapokban? – Katolikusként nevelkedtem, katolikusként gondolkodtam, aztán le kellett tisztulnom, hogy katolikussá váljak. Két nagyon mély időszak volt az életemben, egy rövidebb és egy hosszabb. Ez hónapokat jelent, amikor valamiféle módosult tudatállapotban léteztem és mindez a környezetemre szintén pozitív hatással volt. Sokszor hallottam már gyerekkoromban is a kegyelemről, illetve sok versben olvashatunk róla. De amikor valóban megtapasztaltam, rengeteg dolog a helyére került. – Te hogyan látod, merre megy a világ? – Már gondolkodtam ezen. Szerintem független tőlünk, hogy merre megy. Azt hisszük, hogy befolyásoljuk a világ folyását. Bár nem szeretem vegyíteni a vallási
Június
11
igazságokat, de van egy buddhista mondás, ami nagyon tetszik. Az a lényege, hogy az elmúlás az, hogy száz év múlva senki nem él a földön, aki ma él. Ha belegondolsz, az a pártíz év, amíg egy ember itt jár-kel, a nagy egészet tekintve nem befolyásol semmit. Ha te mondjuk Leonardo da Vinci vagy, és még ötszáz év múlva emlékeznek is a műveidre, mennyi a valószínűsége, hogy tízezer év távlatából is fognak. Ha matematikailag nézem, ezek olyan apró dolgok a végtelenhez képest, akár az egész emberiség létét tekintve is. Nekünk az a dolgunk, hogy méltó módon töltsük el itt azt az időt, amit kaptunk. Ahogy Babits írja: szenvedni annyi, mint diadalt aratni. És ebben nem a szenvedés a lényeg. Ahogy Krisztus szenvedett, diadalt aratott. Ahhoz, hogy az ember elérje a célját, állandó önvizsgálatra van szüksége. – Végzettségedet tekintve matematikus vagy, viszont amikről eddig beszélgettünk, kevéssé utal erre… – A szüleim inkább reál beállítottságúak, édesanyám közgazdász-matematikus, édesapám pedig mérnök, így könnyen jött a matematika az életembe és nem okozott nehézséget bejutnom az egyetemre, aztán persze az elvégzése már igen. Mindemellett úgy nőttem fel, hogy tele voltak a polcaink szépirodalmi könyvekkel is. Egy jóbarát megjegyezte velem kapcsolatban, hogy amolyan Tonio Kröger-effektus jellemző rám: a polgárok között művész vagyok, a művészek között pedig polgár. Ezt is meg kellett tanulnom elviselni. – Nem tartod magad művésznek? – Mi az, hogy művész? Alkotó, kreatív embernek tartom magam. Ha ez másnak művészt jelent, akkor művész vagyok. Ezzel együtt polgárként élek, polgári neveltetést kaptam, polgári iskolákat jártam ki és van polgári foglalkozásom. – Mi a tervetek a zenekarral? – Szeretnénk, hogy minél több emberhez eljusson a zenénk. Rövidtávú célunk például a Petőfi rádió vagy az A38, ahová jelenleg ez a műfaj nincs meghívva. – Szerinted miért fontos az alkotás? – Az önkifejezés fontos, illetve az, hogy a kortársaidban valamiféle gondolkodást serkentsél. Hiszünk abban, hogy a most megjelent Babits lemez amellett, hogy nagyon mély gondolatokat közvetít, zeneileg is úgy szólal meg, hogy rajta keresztül a hallgató szinte észrevétlenül ismer önmagára. Révuti Norbert
12
Június
Minden bizonnyal kijelenthetjük, hogy újabb fontos mérföldkőhöz érkezett a verőcei Kabóca Gyermek Néptáncegyüttes sikertörténete. Kicsiny falunk ifjú táncosai sikerekkel és hasznos tapasztalatokkal gazdagodtak a „Battai Majális 2014 – Örökség Gyermek és Ifjúsági Néptánc Fesztiválon”, ahol tovább öregbítették Verőce hírnevét. Május 10-11-én az Örökség Népművészeti Egyesület szervezésében ismét megrendezésre került Százhalombattán a szakma által magasan elismert ifjúsági néptáncfesztivál. Az eseményre minden alkalommal a régió nagy múltra visszatekintő tánccsapatai kapnak meghívást. A teljesség igénye nélkül csak néhány kiragadott példa a mezőnyből: Bem, Csepel, Bihari, Pannónia, Bokréta, a házigazda Forrás Néptáncegyüttes és hogy, hogy nem a mi Kabócáink is beverekedték magukat a profi együttesek százhalombattai küzdőterére. Mivel a kicsiny verőcei csapatnak a megalakulása óta nem volt alkalma részt venni hasonlóan magas színvonalú néptánc fesztiválon (inkább a helyi-környékbeli közönség szórakoztatására koncentrált), így felkészítő tanárként nagy teher nyomta a vállunkat. Frissen színpadra állított somogyi koreográfiánkkal és egy tardonai leánykarikázóval neveztünk a megmérettetésre. A rövid határidő rendkívül megfeszített tempójú próbákat, felkészülést igényelt, melyet a gyerekek lelkiismeretesen végigdolgoztak. Az utolsó próba végeztével meggyőződtünk róla, hogy nyugodt szívvel tudtunk útra kelni másnap, mert tudtuk, hogy nincs másik olyan csapat ebben a régióban, de akár az egész országban sem, amely ilyen piciny faluból, heti 1 próbalehetőséggel és ilyen rövid előélettel hasonló színvonalú produkciót tudjon bemutatni. Ilyen rendezvényeken alapvető elvárás, hogy a csapatok ne „csak” táncukban hordozzák eleink örökségét, hanem népviseletük is a színpadra vitt tájegység öltözetét hűen tükrözze. Így elő kellett teremtenünk a szükséges szoknyákat, ingeket, csizmákat stb. melyek – ha az ember boltban szerzi be – gyermekenként akár több százezer forintra rúgó tételek is lehetnek. A lányok szoknyáit Daragó Éva készítette, a fiúk csizmáit a nagymarosi általános iskola adta kölcsön,
Beszámoló
a szülők pedig erejükhöz mérten beszálltak a financiális és logisztikai problémák megoldásába is. A csapat szombat reggel 7-kor az iskola elől indult, roskadásig megpakolva népviselettel és a verseny után megrendezésre kerülő „Parasztolimpia” kellékeivel (gumicsizma, szalmakalap, kapa stb… de erről kicsit később), és egy jó nagy adag adrenalinnal a lábakban-fejekben. Az úton a velünk tartó anyukák bemutatták a mozgó gépjárművön történő hajfonás nehézkes művészetét. Volt, aki ez alkalommal kivételesen nem bánta, hogy csak fiai vannak. Megérkezvén Battára, a művelődési központ parkolójában már javában gyülekeztek az együttesek buszai és zajlott az öltözők elfoglalása. A buszról leszállva a parkolóban, a gyerekeken érezhető volt, ahogy fél szemmel oda-oda pillantva a szomszédokhoz „felmérik” a rivális csapatok ruháit, eszközeit és a parkoló kavicságyán utolsó ismétlésként eltáncolt mozdulatait. A „verseny” már itt elkezdődött. A művészbejárón át elfoglaltuk az öltözőnket és ott folytattuk tovább a hajfonást, öltözködést. Az izgalom kézzel fogható volt. A folyosókon egyfolytában táncos fiúk, lányok próbáltak és az őket kísérő zenekarok hangolták a szárazfáikat. Minket a már jól megszokott Mészáros Zenekar kísért, akik természetesen jelen eseményen is szépen muzsikáltak. Mint ahogy az profi néptáncos rendezvényeken szokás, így itt is minden csapat számára biztosított volt egy rövid, közönség nélküli színpadbejárás, ahol a tanárok pozícionálhatják a begyakorolt koreográfiákat és a gyerekek pedig szokhatják kicsit a nagy színpadi fényeket, függönyt és a jelölt tám-
VERÕCEI TÜKÖR
pontokat a világot jelentő deszkákon. Kabócáinkra ez, a számukra nem megszokott profi légkör olyan lebilincselő hatással volt, hogy egytől egyig kivétel nélkül, koncentrálva, rendkívül fegyelmezetten követték minden utasításunkat. Színpadbejárás után visszavonultunk az öltözőnkbe és kezdetét vette a rendezvény. A nézőtér csordultig telt. Szebbnél szebb produkciók követték egymást a színpadon, azonban a művészélet azon árnyoldalát is megtapasztalhatták eközben a verőcei gyerekek, hogy sajnos sokszor nincs alkalmunk megnézni a többi csapat előadását, mert nekünk, fellépőknek az öltözőben szólításra várva kell készenlétben állnunk. Mikor a hosszú várakozás után jött a színpadra hívó hostess, akkor gyorsan mindenkin még egy pici ruhaigazítás következett. Ingek fiúknak betűrve, pirosítók lányokon kijavítva és irány a reflektorfény! Mérhetetlen aggodalom és büszkeség lett úrrá mindhármunkon (Éva, Barbara, én), mikor elindult a műsorunk. Lánykarikázó, somogyi kanásztánc, majd lassú és friss csárdás szintén Somogyból. A szülők lenn a nézőtéren, mi pedig a színpadi függöny mögül izgultuk végig a kis csapatunk táncát az első lépéstől a vastapsig. A Kabócáink olyan műsorban részesítették a tisztelt közönséget, hogy senkiben föl sem merült, hogy mi nem egy évtizedek óta működő keményvonalas néptánccsoport vagyunk. A színpadról levonulva azonban nem volt sok idő az ünneplésre, mert rövidesen újra szólították a Kabócás lányokat a tardonai karikázóval. Az egyszerre libbenő szoknyák, a lányok szívből jövő erős hangja és ezen klasszikusnak számító koreográfia dinamizmusa szintén elérte a várva várt ha-
VERÕCEI TÜKÖR tást a nézők körében, akik hosszú tapssal jutalmazták Kabócáink tudását és bátorságát. Rövid ünneplés után az öltözőben tudtuk, hogy még mindig nincs vége a napnak. Sőt csak most kezdődik igazán! Minden csapatnak be kellett neveznie a főtéren lebonyolításra kerülő úgynevezett Parasztolimpiára, ahol különféle paraszti maskarákban kellett végrehajtani vicces sorversenyeket. Így hát egy gyors ebéd után már rohantak is a lurkóink ki a térre, ahol a velünk tartó szülők szurkoltak nekik rendületlenül. A fergeteges hangulat, amelyet a több száz gyerek zsivaja keltett a versenyek közben, erőteljesen behallatszott abba a terembe is, ahová ezalatt a három tagú zsűri várta a tánccsapatok vezetőit egy részletes, több órás elemzés, szaktanácsadás erejéig. A magyar népi tánc kiemelkedő alakjai alkottak véleményt a megjelent tánccsapatokról. Matkóné Kapási Júlianna, a Bartina Néptánc Egyesület vezetője, a szekszárdi Babits Mihály Kulturális Központ igazgatója. Kökény Richard, az Állami Népi Együttes tánckarvezetője. Lukács László, a Kecskemét Táncegyüttes művészeti vezetője, a népművészet ifjú mestere. A zsűri a pozitívumok közt kiemelte, hogy a verőcei Kabócák előadásában érezni lehetett az életet és a friss energiát, ami a magyar néptánc elengedhetetlen kelléke. Sok más csapat esetében ezt nagyon hiányolták. A lányok tartását és „lelkületét” szintén elismerésre méltónak találták. Méltatták továbbá, hogy a ruháink szépek és újak. Tetszett nekik, hogy ennyi energiát fordítottunk erre is. Megjegyezték ugyan, hogy látszik a csapaton: még kissé „harmatosak” és nincs az adott tájegység stílusa leülepedve a lábaikban, azonban ha továbbra is így haladunk, akkor ez minden bizonnyal csak idő kérdése és megoldódik. Véleményüket összegezvén arra a megállapításra jutottak, hogy ha ugyan nem is mi voltunk a legjobbak és még bőven van mit tanulnunk, ennek ellenére egyáltalán nem lógott ki a kis verőcei csapat a felsorakoztatott profi táncegyüttesek közül. Személyes segítségüket is felajánlották mindhárman. A jövőben bármilyen szakmai kérdésben bizalommal fordulhatunk hozzájuk, szívesen látnak bennünket. Azt gondolom, hogy Magyarország legjeitől ez nem kis szó! Az értékelések végeztével, hasznosabbnál
Beszámoló
Június
13
hasznosabb tanácsoktól zsongó fejjel ballagtunk át az ezt követő eredményhirdetésre, ahol átadták a szigorú zsűri által megítélt díjakat. Büszkén álltunk ki a színpadra, mikor megtudtuk, hogy a Verőcei Kabócák Néptánccsoport „Bronz” minősítést kapott, továbbá a szülők sikeres közreműködésével elnyerte a parasztolimpián a legjobb szurkolótábornak járó „Arany” díjat is. A díjak átadása után a csapatok vezetői köszönő ajándékot adtak át egymásnak. Mi a verőcei pékség által készített hatalmas fonott kalácsot adtuk át a ráckevei Bokréta Táncegyüttesnek. Ezúton is köszönet érte! A rendezvény végeztével még nem haza vezetett az utunk, hanem gondoltuk, ha már Százhalombattán vagyunk, szeretnénk megtudni, hogy miért is hívják így ezt a várost s egy gyors látogatást tettünk a helyi
régészeti parkba, ahol minden kérdésünkre választ kaptunk. Besötétedett és fáradtan, de nagyon büszkén utaztunk haza. Az iskola előtt vártak bennünket az itthon maradt szülők. Kipakolás után a jól megérdemelt fagyizás közben a gyerekek lelkendezve meséltek frissen szerzett élményeiket, és hogy menynyire szeretnék ezt az irányt tovább vinni, hogy legközelebb akár már az aranyat is elhozhassák, mert úgy érzik, hogy ebben a csapatban kemény munkával és rögös úton ugyan, de lesz erre lehetőségük. Mucza Péter * Köszönjük mindazoknak, akik adományaik révén lehetővé tették az új ruhák megvarratását. Név szerint Rikker Tibor és családja - Terra 21 Kft., Dr. Dudás Tünde és Zsemberi Ferenc.
Ebben a hónapban egy múzsát idézünk d k meg, Boncza Bertát, vagyis Csinszkát, Ady késői hitvesét, sok gyönyörű vers ihletőjét. Csucsán született, 120 éve, 1894. június 7-én. Adynak – bár teljesen más érzés volt ez, mint a Léda iránti vonzalom – mindent jelentett a Csinszka iránti szerelem. Már megismerkedésük is különös volt, hiszen a lány szeretett bele a költőbe, olvasva Ady verseit, s hívta meg magukhoz csucsai birtokukra, a Boncza-kastélyba. A látogatásból végül is leánykérés lett, s az apa tiltakozása ellenére 1915 tavaszán megesküdtek. A Csinszka-szerelem (így hívta Ady Endre feleségét a csacsi-csacsinszka szójátékból) a megnyugvást hozta el a költőnek, az érzelmi biztonságot. „... Nézz, Drágám, rám szeretve, / Téged találtalak menekedve / S ha van még kedv ez aljas világban: / Te vagy a szivem kedve. …” (Nézz, drágám, kincseimre) Csinszka pedig szinte gyermeklányi odaadó büszkeséggel, túlértékelve szerette Adyt, a megszállott, önpusztító géniuszt, aki talán önmaga és zsenialitása áldozata lett. Pesten a Veres Pálné utca 4–6. sz. alatti lakásuk ma múzeum. (Kosztolányiné Harmos Ilona Csinszkáról: „Szép nem volt éppen, de rendkívül nagy, világító-kék, kerek szeme, kicsi, vékony, ideges alakja megfelelt a dekadens korszak ízlésének.
F l Fegyelmezetten volt ’bohém’, amellett megmaradt örök ’dzsentri bakfisnak a svájci nevelőintézetben’, már özvegykorában s később, új házasságában is. Leveleket, dilettáns verseket írogató, merész modorú, kokottokkal barátkozó, éjszakákat végigivó és cigarettázó földesúri kisasszonynak.”) (Szentandrási Erzsébet) (Idén januárban volt 95 éve, hogy Ady Endre elhunyt. Rá 2012-ben, születésének 135. évfordulója alkalmából emlékeztünk.)
* Ady Endre:
Vallomás a szerelemről Hetedhét országban Nem találtam mását: Szeretem szép, beteg, Csengő kacagását, De nagyon szeretem. Szeretem, hogy elbujt Erős, nagy voltomban, Szeretem hibáit Jóságánál jobban, De nagyon szeretem. Szeretem fölséges Voltomat e nászban S fényes biztonságom Valakiben, másban, De nagyon szeretem.
14
Június
Programok
Június 1 Jú 12., csütörtök: k Kavics K K Kör. P Peer G Gynt éés a zöldségek. ld é k Ibsen Peer Gynt című darabjának egyfajta értelmezése, a Váci Piarista Színjátszók előadása. A talán minden fiatalt érdeklő: „Ki vagyok én?” kérdésre keressük a választ a főszereplő, Peer Gynt segítségével. Június 13., péntek 19 óra: Világjárók klubja: Magyar expedíciók az Antarktiszon , mélyhűtve tárolva. Nagy Balázs vetítéssel egybekötött geológus előadása. Vissza a jégkorszakba, de miért? Hogyan érhető el ma a déli sarkvidék? Sarkutazás vs. sarkkutatás. Mit keres az ember a 21. században az Antarktiszon? Milyen a sarkvidéken sátrazni hónapokig? Mi történik most az antarktiszi oázisokban? Három nyár az Antarktiszon, sítalpon és sátorban, vagy épp konténerben, fagysivatagban, néha pedig pingvinek és fókák között. Június 14., szombat: Duna-party. 6-8.30 óráig Horgászverseny, nevezés 5.30 órától a Dunaparton. 9.00-16.00: Terra Kupa strandröplabda Kupa, amatőr, 4 fős vegyes csapatoknak, nevezni csak előzetesen a
[email protected] címen lehetséges június 12–ig. 10.00-12.00: Bütykölde, kézműves foglalkozás gyerekeknek. 10.00-17.00: Impressziók a Dunánál, képzőművészek szabad alkotása a Dunaparton. 15.00-17.00: Sárkányhajózás, próbáld ki Te is! 15.00-17.00: Bütykölde. kézműves foglalkozás gyerekeknek. 16.00: A Fakatona - a Cakkumpakli Színház előadása gyerekeknek. 17.00: A Dancer Shadows Táncegyüttes előadása. 17.30: „Kerítés kiállítás” – a nap folyamán született képzőművészeti alkotásokból nyílik kiállítás. 17.45: „Amikor Zubovics Fedor kapitány a strandolók közé vágtatott” népi játék az „Uccu” verőcei színjátszók előadásában. 18.00: Vacsora – Legyen vendégünk egy tál ételre, támogassa a verőcei tánccsoportokat adományával. 19.00: Verőcei strandélet az 1920-as években. Múltidézés korabeli fürdőruhákban a Dancer Shadows táncosainak előadásában, a Verőcei Fenegyerekek Színjátszókör előadása. 19.20: A Verőcei Citerazenekar előadása. 19.30: Néptáncosok a színpadon – verőcei tánccsoportok előadásai, Kisprücsök, Kistücsök, Kiskabóca, Kabóca, Csattogók, Őszikék. 20.30: a Four Bones harsona együttes koncertje. 21.30 órától Strandbál. A nap eseményeire a belépés díjtalan! Június 28.: Sváb nap – Hagyományőrző nap. A Verőcei Német Önkormányzat és a Művelődési Ház közös rendezvénye.
A Free Guitar Fest elnevezésű programra várunk mindenkit június 28-án, szombaton a Kárpát-Haza Lovasfogadóhoz, a Lósi-völgybe. 17 órától folyamatos jam session (örömzene) lesz virradatig. Várunk minden zeneszerető, zenélő jelentkezőt, aki az est folyamán kötetlenül belekapcsolódna a gitár, dob, konga, zongora dallamokba. Belépődíj és nevezési díj nincs, értékelés és közönségdíj van. Előzetes jelentkezés esetén fellépési időpontot biztosítunk. Minden zenei irányzat helyet kaphat nálunk. Ne maradjatok otthon az év egyik legrövidebb éjszakáján. Gyertek dzsemmelni egy csodálatos völgybe. Jelentkezni Gebora Istvánnál 06 30 9643 136-os számon, illetve a karpathazalovasfogado@ gmail.com címen lehet. Szervezők: Puporka József gitártanodája, Forrás kávézó, Kárpát-Haza Lovasfogadó.
VERÕCEI TÜKÖR
Hétfő. 8.30-10.30: 2.emelet, Jóga, vezeti Dr. Bükki Tamás. 15.15-16.00: 2. emelet, Angol, vezeti: Pappné Lőrincz Claudia. 18.15-19.45: 2.emelet, NIA tánc, vezeti Joós Zsófi. 16.00-17.30: 1. emelet, Nyugdíjasok klubja, vezeti Mózes Gáborné. 17.3019.30: 1.emelet Citera szakkör. 10.30-11.00: színház, Babamama klub. 16.00-17.00: színház, Dancer Shadows tánccsoport I. óvodás, vezeti Rák Orsolya. 17.00-18.00: színház, Dancer Shadows tánccsoport II. iskolás, vezeti Rák Orsolya. 18.00-19.00: színház, Zumba, vezeti Fazekas Máté. Kedd. 14.00-16.00 2. emelet, Angol - páratlan hét -, vezeti Pappné Lőrincz Claudia. 17.00-19.00: 2.emelet, Jóga, vezeti Dr.Bükki Tamás. 16.00-17.00: 1. emelet Angol teaház, vezeti Kiss Dia. 17.00-18.00: 1. emelet Reiki klub. 18.00-20.00: 1. emelet Varróklub, vezeti: Lázár Dóra. 8.30-10.00: színház, Pilates, vezeti Magyar Edit. 10.30-12.00: színház, NIA tánc, vezeti Joós Zsófi. 15.30-17.00: színház, Színjátszókör gyerekeknek, vezeti Dobay Márti. 17.00-17.30: színház, Zenebölcsi, vezeti Balázs Erzsébet. Szerda. 14.45-16.15 2.emelet, Angol tanfolyam, vezeti Pappné Lőrincz Claudia. 18.30-20.30: 2.emelet, Csikung, vezeti: Fuchs Krisztina. 18.30-20.00: 1.emelet, Cantus Beatus kórus próbája, vezeti Verbay Zsolt. 12.00-16.00: színház, Őszikék táncegyüttes próbája, vezeti Kakas Éva. 16.00-17.00: színház, Zenebölcsi, vezeti Balázs Erzsébet. 17.00-18.00: színház, Kistücsök gyermek néptánc óvodás, vezeti Daragó Éva. Csütörtök. 14.00-15.00: 2. emelet Angol - páratlan hét -, vezeti Pappné Lőrincz Claudia. 13.00-16.30: 1. emelet Magán énekoktatás, vezeti Pallagi Judit. 17.00-18.00: 1. emelet, Prücsök néptánc a legkisebbeknek, vezeti Daragó Éva. 18.00-20.00: 1. emelet Citera szakkör. 16.00-17.00: színház, Kiskabóca gyermek néptánc csoport, vezeti Daróczyné Botos Barbara. 17.00-18.00: színház, Nagykabóca gyermek néptánc cs., vezeti Daróczyné Botos Barbara, Mucza Péter. 18.00-19.00: színház, Zumba, vezeti Fazekas Máté. Péntek. 17.00-19.00: 2.emelet, Gyögyfűző szakkör gyerekeknek minden hónap első péntek, vezeti Fésűs Orsolya. 17.00-20.00: 2. emelet, Gyöngyfűző szakkör. 18.00-20.00: 1. emelet Gyermekfelügyelet – Csattogók gyerekei. 17.00-18.00: színház, Total Body alakformáló torna, vezeti Rixer Olgi. 18.0020.00: színház, Verőcei Csattogók felnőtt néptánccsoport próbája, vezeti Kovács Henrik. 18.00-20.00: Pince, Borbarát kör összejövetele minden hónap első péntekjén. 17.00-19.00: Folyosó, Horgászegyesület jegykiadás páratlan héten, vezető Behovsits Antal. Szombat. 9-11: 1.emelet, Német nyelvtanfolyam, vezeti Cserni Katalin. * Zongora, ének és – igény szerint – tangóharmonika oktatást vállalok a Verőcei Művelődési Házban. Szeretettel várok minden érdeklődőt, gyermeket és felnőttet egyaránt 5-6 éves kortól. Érdeklődni és időpontot egyeztetni a 06 20 488 28 33-as számon vagy a
[email protected] e-mail címen lehet. Este 18 órától 20 óráig pedig a 06 27 350 708-as vezetékes számon szintén elérhető vagyok. Zenei előtanulmány nem szükséges, de előzetes felvételi elbeszélgetésen kell részt venni. Tisztelettel: Chmelik Imre * A csipkeverő tanfolyam az iskolában szerdánként 16-18 óráig tart. További információ: Tömör Jánosnénál (+36 20 92 75 986)
VERÕCEI TÜKÖR
A festői szépségű Csattogó-völgyben rendezték az V. Verőcei Borversenyt. Az esemény színvonalas műsorral kezdődött, melynek keretében Parlagi Julianna, Farkas Tünde, illetve a Cantus Beatus kórus előadását hallgathatta meg a borkedvelő közönség. Illés Györgynek, a Verőcei Borbarátok elnökének ünnepi beszédét követően áldást mondott
Beszámoló
Márkus Gábor református Tiszteletes Úr és Pálosrendi Benedek Tisztelendő Úr. A borbírák elnöke Ladányi Károly volt, ő értékelte szóban is a nevezett borokat, illetve vezényelte a díjátadó ceremóniát. A rendezvényen a moderátor szerepét Greff Tamás töltötte be. A Verőcei Borbarátok közül tizenegyen neveztek a versenyre
Június
15
összesen hét helyszínen. Az eredmény: 6 arany, 29 ezüst és 25 bronz elismerés. A rendezvény támogatói: Verőce Község Önkormányzata, a CBA, Alpári István, Grauszmann György, Hamza Tamás, Dr. Ignácz Éva, Dr. Keserű Csaba, Laukó Ferenc, Molnár István, Nagy Sándor, Zsemberi Ferenc, Dr. Németh Károly, valamint Módos Tamás.
Révuti Norbert felvételei
16
Június
VERÕCEI TÜKÖR
Hirdetés
VerĚce 5 kontinens tábor Szeretettel várjuk gyermekét táborunkba, mely naponta más kontinens játékait, szokásait, ételeit ismerteti meg vele. Legfontosabb számunkra, hogy gyermeke fantasztikusan érezze magát hétfÇtÇl péntekig, teljes biztonságban. kkel, Igazi tábori hangulatú közösségben, kicsikkel és nagyokkal és kedves felnÇttekkel, p" legyen. akik reggeltÇl-estig gondoskodnak arról, hogy minden nap tényleg "gyermeknap" ást. A foglalkozások mellett rengeteg játéklehetÇség szolgálja a teljes kikapcsolódást. A tábor napirendjét és az egész hét programját szakszerÓen megterveztük, hogy minden résztvevÇ számára igazán hasznos legyen, ugyanakkor páratlan élményt nyújtson, hogy igazán élvezzék ezt a közös együttlétet. A különbözÇ jellegÓ elfoglaltságok úgy váltakoznak, hogy a program egy percig sem unalmas, mégsem megterhelÇk. Mókás közösségi, mozgásos játékokat kínálunk minden napra. Táborunk VerÇcén, GyülekezÇ 8-9 óra között, távozás délután 5 órakor. a Fehérhegyen várja az általános A tábor költsége 25.000 Ft/fÇ mely tartalmazza az összes program költségét iskolásokat és háromszori étkezést (tízórai, ebéd, uzsonna). Testvér kedvezménnyel, öt turnusban: illetve aki több turnusban is jön 20.000 Ft/fÇ. További információ, illetve jelentkezés: www.veroce5k.blogspot.hu
[email protected], 06-30-338-4659 facebook: Öt Kontinens VerÇce Üdvözlettel: a VerÇce öt kontinens csapata.
június 16-20. Június 23-27. Június 30 - Július 04. Július 7-11. Július 14-18.
BARKÁCSBOLT Verőce, Árpád út 49. Tel.:27/350-087 Öntapadó, bemarható szigetelőgumik, purfixek, faáruk, lécek, pántok, zárak, vasalatok, fióksínek, élfóliák, szögek, csavarok, szerszámok.
Havonta új akciók! FESTÉKÉK, HÍGÍTÓK, RAGASZTÓK… Nyitva: H.-P.:8-17, Szo.:8-13 Várjuk kedves vásárlóinkat!
ERDÉLYI ALKOTÓTÁBOR Székelyvarságon Az idei tábor időszaka: július 25-től augusztus 3-ig. A részvételi szándékot az alkototabor@erdelyimagyarok. com e-mail címen kérjük jelezni 2014. június 15-ig. A bejelentkezéshez csatolandó: egy rövid szakmai önéletrajz; pár mondatos motivációs levél arról, hogy miért szeretnének részt venni ebben a táborban; 3-5 referenciamunka fényképen, e-mail mellékletben; telefonos és internetes elérhetőségek, esetleg honlap. A minimális költség-hozzájárulás 50 Euro/fő/10 nap, melyet a pályázat pozitív elbírálása után kérünk az alapítvány részére átutalni. Bálint László, az Erdélyi Magyarokért Közhasznú Alapítvány elnöke Gebora István és Sipos Loránd, képzőművészek, a tábor művészeti vezetői. Részletek: www.facebook.com/erdelyialkototabor vagy a művészeti vezetőknél.
lapja – Kiadja az önkormányzat 2621 Verőce, Árpád út 40. – Felelős szerkesztő: Réti József – Vezető szerkesztő: Révuti Norbert VERÕCEI AA község szerkesztőség címe: 2623 Kismaros, Liget u. 29. – Telefon: +36 70 427 6368, e-mail:
[email protected] Tördelőszerkesztő: Imrik Péter. Nyomdai munka: Kucsák Könyvkötészet és Nyomda, Vác Hirdetési árak: 1/8 oldal 2640 Ft, 1/4 oldal TÜKÖR 3600 Ft, 1/2 oldal 6000 Ft, 1 oldal 10 800 Ft. Az árak az ÁFÁ-t nem tartalmazzák. Lapzárta minden hónap 20-án.