Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby
Variátory VARIMOT® v nevýbušném provedení a příslušenství Vydání 11/2006 11529156 / CS
Návod k obsluze
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Obsah
1
Důležitá upozornění pro návod k obsluze ...................................................... 4 1.1 Význam symbolů....................................................................................... 6
2
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 7 2.1 Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT® ........................... 7
3
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi..... 8 3.1 Konstrukce zařízení ................................................................................. 8 3.2 Typové označení....................................................................................... 9 3.3 Typový štítek........................................................................................... 10 3.4 Přehled variant přídavných zařízení ....................................................... 11
4
Instalace .......................................................................................................... 12 4.1 VARIMOT® v kategorii 2G ...................................................................... 12 4.2 VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D.......................................................... 13 4.3 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky ................................ 13 4.4 Dříve než začnete .................................................................................. 16 4.5 Přípravné práce ..................................................................................... 16 4.6 Instalace.................................................................................................. 17 4.7 Převodovka s plným hřídelem................................................................. 19
5
Uvedení do provozu........................................................................................ 21 5.1 Montáž a nastavení doplňkového vybavení............................................ 21
6
Technická kontrola/údržba............................................................................. 32 6.1 Intervaly technické kontroly a údržby...................................................... 32 6.2 Dříve než začnete ................................................................................... 33 6.3 Kontrola vůle v otáčení ........................................................................... 33 6.4 Kontrola třecího kroužku ......................................................................... 34 6.5 Výměna třecích kroužků ......................................................................... 35 6.6 Měření teploty valivých ložisek ............................................................... 36 6.7 Ukončení technické kontroly/údržby ...................................................... 37
7
Provoz a servis................................................................................................ 38 7.1 Zákaznický servis.................................................................................... 38 7.2 Poruchy variátoru VARIMOT® ................................................................ 38 7.3 Kontrola otáček – WEXA/WEX ............................................................... 39
8
Prohlášení o shodě ......................................................................................... 40 8.1 Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT® 16-46.................. 40 8.2 Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT® 16-46 ......... 41
9
Index................................................................................................................. 42
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
3
1
Důležitá upozornění pro návod k obsluze
1 Úvod
Důležitá upozornění pro návod k obsluze Ná v od k obsluze
Dodržení provozního návodu je předpokladem bezporuchového provozu a plnění případných záručních nároků. Než začnete s jednotkou pracovat, přečtěte si nejprve provozní návod! Zajistěte, aby byl tento provozní návod v tištěné podobě dostupný pracovníkům odpovědným za zařízení a za jeho provoz, jakož i pracovníkům, kteří pracují na zařízení na vlastní zodpovědnost. Kromě toho je třeba respektovat další technickou dokumentaci, dodací smlouvy a jiná ujednání.
Použití v souladu se zamýšleným účelem Variátory VARIMOT® jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice EU 94/9/EG a směrnice EU o strojních zařízeních 98/37/EG. Jiná než přípustná zatížení převodovky, resp. jiné oblasti použití, než jsou průmysl a výroba, jsou možné pouze po konzultaci s firmou SEW-EURODRIVE. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu se zamýšleným účelem! Hnací motor připojený na variátor VARIMOT® nesmí být provozován na frekvenčním měniči.
Kvalifikovaný personál Variátory VARIMOT® představují potenciální riziko úrazů a poškození. Proto smí práce spojené s montáží, instalací, uvedením do provozu a servisem provádět pouze proškolený personál, který zná možná rizika. Personál musí mít pro příslušné činnosti potřebnou kvalifikaci a musí být seznámen s •
montáží
•
instalací
•
uvedením do provozu
•
provozem
•
údržbou
•
ošetřováním
výrobku. V této souvislosti je zapotřebí pečlivé přečtení, pochopení a respektování návodu k obsluze a zejména bezpečnostních předpisů.
4
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Důležitá upozornění pro návod k obsluze
1
Vyloučení ze záruky Respektování provozního návodu je základním předpokladem pro bezpečný provoz variátoru VARIMOT® a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za poškození zdraví osob, hmotné škody a poškození majetku, které vzniknou nedodržením provozního návodu, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG žádnou odpovědnost. Odpovědnost (prodávajícího) za vadu věci je v takových případech vyloučena.
Názvy produktů a obchodní značky Značky a názvy produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou obchodní značky, resp. registrované obchodní značky náležící majitelům těchto značek.
Likvidace
(Dodržujte prosím platné předpisy): •
Součásti skříně, ozubená kola, hřídele a valivá ložiska převodovek se likvidují jako ocelový šrot. Totéž platí i pro součásti z šedé litiny, pokud nedochází ke speciálnímu třídění.
•
Použitý olej skladujte a likvidujte v souladu s předpisy.
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
5
1
Důležitá upozornění pro návod k obsluze Význam symbolů
1.1
Význam symbolů Důležité informace v provozním návodu, které se týkají všeobecné i provozní bezpečnosti, jsou zvýrazněny následujícími symboly.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Nebezpečná situace. Možné následky: lehká nebo drobná poranění.
Nebezpečí poškození. Možné následky: Poškození pohonu a okolí.
Uživatelské tipy a užitečné informace.
Důležité pokyny pro ochranu proti explozi.
6
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT®
2
Bezpečnostní pokyny
2.1
Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT®
2
Následující bezpečnostní pokyny se vztahují na použití variátorů. Při použití variátorových motorů dodržujte, prosím, navíc bezpečnostní pokyny pro převodovky a motory v příslušném provozním návodu. Respektujte, prosím, také doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto provozního návodu. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve spojení s horkými a pohyblivými částmi elektrických strojů způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Montáž, připojení, uvedení do provozu, údržbu a opravy variátorů VARIMOT® a doplňkového elektrického příslušenství smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál, který musí brát ohled na
Doplňkové vybavení
•
tento návod
•
varovné a bezpečnostní štítky na variátoru/variátorovém motoru
•
všechny ostatní technické podklady, které náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení
•
speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení
•
platné národní/mezinárodní předpisy týkající se ochrany proti explozi, bezpečnosti a prevence úrazů
Doplňkové vybavení odpovídá platným normám a předpisům: •
EN 50014
•
EN 50018 pro ochranu proti zážehu "d"
•
EN 50019 pro ochranu proti zážehu "e"
•
EN 50020 samozabezpečení "i"
•
EN 50281-1-1 / EN 50281-1-2 "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu"
Při připojování doplňkových přístrojů napájených elektřinou je třeba dodržovat kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci také následující ustanovení podle EleXV 1 (nebo jiných národních předpisů): •
EN 60079-14 "Elektrická zařízení v oblastech ohrožených explozí"
•
EN 50281-1-1 "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu"
•
DIN VDE 105-9 "Provoz elektrických zařízení" nebo jiné národní předpisy
•
DIN VDE 0100 "Zřizování silnoproudých zařízení do 1 000 V" nebo jiné národní předpisy
•
Ustanovení specifická pro dané zařízení
Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na typovém štítku a v tomto návodu k obsluze. Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy!
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
7
3
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi Konstrukce zařízení
3
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi
3.1
Konstrukce zařízení
[9]
[1]
[8]
[7]
[10] [6]
[3]
[5]
[4]
Obr. 1: Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi
8
[1]
výstupní hřídel - komplet
[3]
deska
[4]
nastavovací deska
[5]
víko krytu
[6]
hnací kotouč
[7]
jehličkové ložisko
[8]
kryt se závitovým otvorem
[9]
dutý hřídel - komplet
[10]
třecí kroužek
52018AXX
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi Typové označení
3.2
3
Typové označení Následující příklad znázorňuje schéma typového klíče. DV 26B WEX II2G eDT 90L 4 TF Teplotní čidlo Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Typová řada motoru Provedení s ochranou proti explozi podle ATEX 100a Hlídač otáček Konstrukční velikost variátoru VARIMOT® B označuje provedení pro mokré prostředí Konstrukční řada variátorů VARIMOT® přírubové provedení
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
9
3
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi Typový štítek
3.3
Typový štítek
Příklad Bruchsal / Germany DF36/A/IGEX/II2G Typ 01.1151703702.0001.06 Nr. na r/min 159/798 Ma Nm 84/38 IM M4 Bedienungsanleitung muss beachtet werden Zum Einbau in Komplettantrieb
R
1:
ne r/min Pe
kW
kg i
=
5 1440 3.6 104.242 168
RX77 D36/IGEX/II2G eDV112M4/C II2G / T3 Lagerfett synth. KHC2R
Made in Germany
150 881 4.10 60417AXX
Obr. 2: Typový štítek
10
Typ
Typový klíč
Nr.
Číslo zakázky
na
Minimální a maximální výstupní otáčky
Ma
Výstupní krouticí moment při minimálních a maximálních výstupních otáčkách
IM
Konstrukční uspořádání
R
Regulační rozsah
ne
Vstupní otáčky
Pe
Vstupní výkon
kg
Hmotnost
i
Převodový poměr
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi Přehled variant přídavných zařízení
3.4
3
Přehled variant přídavných zařízení
[3]
[2]
[1]
[5]
[4]
52019AXX
Obr. 3: Přehled variant přídavných zařízení [1]
Nastavovací přípravek s volným koncem hřídele NV
[2]
Nastavovací přípravek s ručním kolečkem a ukazatelem polohy HS
[3]
Nastavovací přípravek s ručním kolečkem (standardní provedení)
[4]
Stupnice ukazatele
[5]
Snímač napět’ových impulzů IGEX
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
11
4
Instalace VARIMOT® v kategorii 2G
4
Instalace Při instalaci variátoru dodržujte, prosím, bezpodmínečně bezpečnostní pokyny na str. 7!
4.1
VARIMOT® v kategorii 2G
Všeobecné pokyny
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT® D/DF 16-46 a VARIMOT® D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn). Jsou určeny pro použití v zónách 1 a 2.
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT® jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět’ových impulzů.
Značka "X"
•
Jestliže je za číslem prohlášení o shodě nebo číslem potvrzení o zkoušce vzorku výrobku podle předpisů Evropského společenství uvedeno označení "X", znamená to odkaz na zvláštní podmínky pro bezpečné použití variátorů uvedené v tomto potvrzení.
Teplotní třída
•
Variátory VARIMOT®, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku.
Okolní teplota
•
Variátory VARIMOT® smí být používány pouze při teplotách okolí od –20 °C do +40 °C.
Výstupní výkon a točivý moment
•
Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu.
Kontrola otáček
•
Variátory VARIMOT® kategorie 2G smí být uvedeny do provozu pouze s funkční kontrolou otáček. Hlídač otáček musí být správně namontován a nastaven (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček).
Účinnost kontroly otáček je třeba prověřit před uvedením do provozu!
12
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D
4.2
4
VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D
Všeobecné pokyny
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT® D/DF 16-46 a VARIMOT® D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn) a 3D (výbušná atmosféra je prach). Jsou určeny pro použití v zónách 2 a 22.
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT® jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět’ových impulzů.
Teplotní třída
•
Variátory VARIMOT®, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku.
Teplota povrchu
•
Teplota povrchu variátorů VARIMOT® kategorie 3D (výbušná atmosféra je prach) činí maximálně 200 °C. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby tloušt’ka případných nánosů prachu nepřesáhla maximální přípustnou hodnotu 5 mm podle EN 50281-1-2.
Okolní teplota
•
Variátory VARIMOT® smí být používány pouze při teplotách okolí od –20 °C do +40 °C.
Výstupní výkon a točivý moment
•
Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu.
Pokud při normálním provozu není možné vyloučit přetížení variátoru VARIMOT® jakožto přístroje kategorie 3G, resp. 3D, je třeba použít variátor VARIMOT® s funkční kontrolou otáček (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček).
4.3
Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
Definice působení radiální síly
Průběh radiální síly zobrazený v diagramech se vztahuje podle obr. 1 na radiální sílu působící ve středu konce hřídele. Při působení síly mimo střed konce hřídele prosím konzultujte přípustné radiální zatížení s firmou SEW-EURODRIVE.
FR
d
l/2
l 50248AXX
Obr. 4: Definice působení radiální síly
FR [N] = přípustná radiální síla při působení síly mimo střed konce hřídele
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
13
4
Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
VARIMOT D16
FR [N] 2500
2000
1500 DT71D4 DT80K4 DT80N4 1000
500
0 300
600
900
1200
1500
1800 n [1/min] 51908AXX
VARIMOT D26
FR [N] 4000
3500
3000 2500
2000 DV100M4 DT90L4 DT90S4
1500
1000 500 0 300
600
900
1200
1500
1800
n [1/min] 51909AXX
14 14
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
4
VARIMOT D36
FR [N] 6000
5000
4000
3000
2000 DV100L4 DV112M4 DV132S4
1000
0 300
600
900
1200
1500
1800 n [1/min] 51911AXX
VARIMOT D46
FR [N] 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000
DV132M4 DV132ML4 DV160M4
2000 1000 0 400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800 n [1/min] 51912AXX
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
15
Instalace Dříve než začnete
4 4.4
Dříve než začnete
Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud
•
se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s přípustnou oblastí použití s ohledem na ochranu proti explozi v daném místě (skupina přístrojů, kategorie, zóna, teplotní třída, resp. maximální teplota povrchu)
•
se shodují údaje na výkonovém štítku s parametry napět’ové sítě
•
je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním)
•
je zajištěno splnění následujících předpokladů: • teplota okolí mezi –20 °C a +40 °C, • nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, plyny, páry, záření, výbušné atmosféry apod.
•
4.5
byl překontrolován stupeň ochrany
Přípravné práce
Variátory Riziko poškození materiálu Pozor, aby rozpouštědlo neproniklo na chlopně těsnicích kroužků hřídele ani na široký klínový řemen! Výstupní hřídele a dosedací plochy přírub musí být důkladně očištěny od antikorozních prostředků, nečistot apod. (použijte běžné rozpouštědlo). Pamatujte prosím: •
při dobách uskladnění delších než 1 rok se snižuje doba použitelnosti tuku v ložiskách
Vazelína pro valivá ložiska Valivá ložiska převodovek
16 16
Teplota prostředí
Základ
Originální náplň
Výrobce
–20 °C až +40 °C
syntetický
Mobiltemp SHC 100
Mobil
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace Instalace
4.6
4
Instalace •
Variátorový motor smí být instalován pouze na rovné1) základové konstrukci, která tlumí otřesy a má odpovídající torzní tuhost. Patky krytu a montážní příruby přitom nenapínejte proti sobě!
•
Variátory VARIMOT® v provedení HS (ruční kolečko s ukazatelem polohy) musí být instalovány tak, aby nastavovací vřeteno bylo ve vodorovné pozici, nebot’ by jinak nefungoval ukazatel polohy.
•
Odvzdušňovací ventily musí být volně přístupné! Plastovou zátku nejníže umístěného otvoru pro odvod kondenzátu je třeba před uvedením do provozu odstranit (nebezpečí koroze!)
•
Pohon s variátorem pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!)
•
Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů.
•
Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, nesmí se znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Teplota chladicího vzduchu nesmí být vyšší než 40 °C.
Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství
•
Pro instalaci ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství se dodávají variátory VARIMOT® v antikorozním provedení (provedení B). Případná poškození laku (např. u odvzdušňovacího ventilu) je třeba opravit.
Kabelové průchodky a šroubení
•
Při dodání jsou všechny kabelové vstupy opatřeny záslepkami s osvědčením ATEX.
•
Pro správný vstup kabelů se záslepky nahradí šroubovacími kabelovými koncovkami s eliminací tahu, s osvědčením ATEX.
•
Šroubovací kabelové průchodky se volí podle vnějšího průměru použítých kabelů.
•
Všechny nepoužité kabelové vstupy musí být po dokončení instalace uzavřeny záslepkami s osvědčením ATEX.
•
Závity kabelových šroubení a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte – potom je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte.
•
Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte. Zkřehlá těsnění vyměňte!
Lakování převodovky
Jestliže má být pohon přelakován, resp. částečně dolakován, musí se odvzdušňovací ventil a těsnicí kroužky hřídele oblepit páskou. Po skončení lakovacích prací se musí lepicí páska odstranit.
1) Maximální přípustné odchylky rovinnosti pro upevnění příruby (předepsané hodnoty podle DIN ISO 1101): u příruby 120 ... 600 mm max. odchylka 0,2 ... 0,5 mm
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
17
4
Instalace Instalace
Potřebné nástroje a pomůcky
Tolerance při montážních pracích
•
sada maticových klíčů
•
nasazovací přípravek
•
příp. vyrovnávací prvky (podložky, distanční kroužky)
•
materiál pro upevnění výstupních prvků
Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 • ISO k6 u plných hřídelů s rozměrem d, d1 ≤ 50 mm • ISO k7 u plných hřídelů s rozměrem d, d1 > 50 mm • Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR..
18
Příruby Tolerance (průměru) vystřeďovacího osazení (příruby) podle DIN 42948 • ISO j6 u b1 ≤ 230 mm • ISO h6 u b1 > 230 mm
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace Převodovka s plným hřídelem
4.7
4
Převodovka s plným hřídelem Smějí se používat pouze vstupní a výstupní prvky s osvědčením ATEX.
Vstupní a výstupní prvky, jako jsou řemenice, spojky atd., musí být vybaveny ochranou proti dotyku! •
Řemenice, spojky, pastorky apod. v žádném případě nenasazujte údery kladivem na konec hřídele (hrozí poškození ložisek, skříně a hřídele!).
•
U řemenic dbejte na správné napnutí řemene (podle údajů výrobce).
Montáž usnadníte natřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na 80–100 °C).
Montáž vstupních a výstupních prvků
Následující obrázek znázorňuje příklad nasazovacího přípravku pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelů variátorů a motorů. V některých případech je možné nasazovací přípravek použít bez axiálního ložiska. [1]
[2]
[3] 52020AXX
Obr. 5: Příklad nasazovacího přípravku [1]
Konec hřídele variátoru
[2]
Axiální ložisko
[3]
Náboj spojky
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
19
4
Instalace Převodovka s plným hřídelem
Následující obrázek znázorňuje správné montážní uspořádání B ozubeného nebo řetězového kola pro zamezení nepřípustně vysokých příčných sil. [1]
[1]
52021AXX
Obr. 6: Správná montáž ozubeného nebo řetězového kola
Montáž spojek
A
nevhodné
B
správné
[1]
náboj
•
Vstupní a výstupní prvky montujte pouze pomocí nasazovacího přípravku. Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele.
•
Nasazené přenosové prvky musí být vyváženy a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální ani axiální síly (přípustné hodnoty, viz katalog "Převodové motory").
Při montáži spojek je třeba v souladu s údaji výrobce spojky vykompenzovat: a) maximální a minimální rozteč b) axiální přesazení c) úhlové přesazení a)
b)
c)
03356AXX
Obr. 7: Rozteč a přesazení při montáži spojky
20
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
5
Uvedení do provozu
5.1
Montáž a nastavení doplňkového vybavení
I
5
0
Kontrola otáček Provoz variátoru kategorie 2G bez kontroly otáček není přípustný!
Sériové provedení
V sériovém provedení variátoru VARIMOT® s ochranou proti explozi je u přírubového provedení v krytu variátoru umístěn závit M14x1 (VARIMOT® D16/26, provedení s řadovými svorkami ve svorkové skříni), resp. M18x1 (VARIMOT® D36/46, provedení s konektorem) pro upevnění snímače napět’ových impulzů. Hlídač otáček a snímač napět’ových impulzů musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení.
Dodatečná provedení
Možná jsou následující dodatečná provedení kontroly otáček: 1. WEXA: •
Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět’ových impulzů IGEX a bezdotykovým digitálním zařízením pro dálkové zobrazení otáček.
2. WEX: •
Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět’ových impulzů IGEX.
3. IGEX: •
Údaje výrobce
U tohoto provedení je v dodávce obsažen pouze snímač napět’ových impulzů IGEX. Hlídač otáček musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení.
Snímač napět’ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX pro VARIMOT® D16/26: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
NJ2-11-N-G podle DIN 19234 (NAMUR), připojovací kabel 100 mm
Kryt:
M14x1
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Údaje pro snímač napět’ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX pro VARIMOT® D36/46: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
NJ5-18GM-N-V1 podle normy DIN 19234 (NAMUR), konektor M12x1
Kryt:
M18x1
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
21
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Údaje pro hlídač otáček v provedení WEXA/WEX: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
KFU8-UFC-Ex1.D
Pomocné napětí:
DC 20-90 V/AC 48-253 V
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Všechny následující pokyny pro instalaci a nastavení se vztahují na hlídač otáček, resp. snímač napět’ových impulzů v provedení WEXA/WEX.
Pokud je u provedení WEXA/WEX v dodávce obsažen odlišný hlídač otáček, je třeba jej namontovat a uvést do provozu v souladu s výrobní dokumentací.
22
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
I
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
5
0
Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí.
1. Před začátkem montáže si prosím přečtěte návod k obsluze dodaný výrobcem hlídače otáček! BU 2-
BU 2-
BN 1+
DF16 DF26
2-
BN 1+
1+
D16 D26
D/DF36 D/DF46
EX
3~
1 +
1 2 +
L
3 -
0/4-20mA 7
DC 20-90 V AC 48-253 V
+ + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
2
3 -
1 +
2
3 -
+24 V Arrêt OFF Aus Marche On Ein
L1 L2 L3
0V
N
60294AXX
Obr. 8: Připojení hlídače otáček WEXA/WEX [1]
snímač +
[14]
rozběhové přemostění
{3]
snímač –
[23]
napájecí napětí 24 VDC, +
[10]
relé 1 (společné připojení)
[24]
napájecí napětí 24 VDC, –
[11]
relé 1 (spínací kontakt)
[19]
krokový výstup +
[12]
relé 1 (rozepínací kontakt)
[20]
krokový výstup -
2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle provozního návodu jeho výrobce, citovaného na následujících stranách.
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
23
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Čelní strana hlídače otáček
50999AXX
Obr. 9: Hlídač otáček v provedení WEXA/WEX
Čelní strana hlídače otáček: Dioda LED IN CHK 1 (žlutá/červená)
pro indikaci vstupních impulzů (bliká žlutě), poruchy vstupu (bliká červeně) a poruchy zařízení (trvale svítí červeně)
Dioda LED PWR (zelená) pro indikaci napájecího napětí Dioda LED OUT 1 (žlutá) indikace relé 1 - aktivní Dioda LED OUT 2 (žlutá) indikace relé 2 - aktivní Dioda LED OUT 3 (žlutá) indikace tranzistoru - aktivní RS232
sériové rozhraní RS 232 pro připojení PC za účelem parametrizace a diagnostiky UFC konfiguračním softwarem PACTware
Displej
displej pro znázornění naměřených hodnot a zjištěných poruch a pro zobrazení údajů v parametrizačním módu
Doba rozběhového přemostění nesmí být delší než 3 sekundy. Toto nastavení je třeba vždy pečlivě provést a překontrolovat závěrečným měřením!
24
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
I
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů
Typ variátoru
Frekvence motoru
Spínací otáčky
Spínací frekvence
[Hz]
[1/min]
[Hz]
300
30,0
194
19,4
8
150
15,0
4
375
37,5
240
24,0
187
18,7
Počet pólů motoru 4 6
D / DF16D / DF16B
6
50
60
8 4
329
32,9
211
21,1
8
159
15,9
4
403
40,3
6 D / DF26D / DF26B
6
258
25,8
8
202
20,2
4
296
29,6
194
19,4
8
142
14,2
4
356
35,6
237
23,7
178
17,8
6 D / DF36D / DF36B
50
6
60
50
60
8 4
363
36,3
243
24,3
8
183
18,3
4
441
44,1
294
29,4
221
22,1
6 D / DF46D / DF46B
6 8
50
60
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
5
0
Počet impulzů na jednu otáčku
6
25
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Montáž a nastavení odlišných hlídačů otáček Pokud se mají použít odlišné hlídače otáček, musí být vybaveny snímačovým vstupem s vlastním zabezpečením (označovací barva: modrá) pro vyhodnocení snímačů podle DIN 19234 (NAMUR) a musí být schváleny pro provoz v potenciálně explozivním prostředí.
Snímač napět’ových impulzů (snímač) je zpravidla vybaven modrým připojovacím kabelem a musí odpovídat normě DIN 19234 (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno přímo na snímači napět’ových impulzů nebo na připojovacím kabelu. Pokud jsou otáčky variátoru nižší než spínací otáčky (viz tabulka na předchozí straně), musí být hnací motor okamžitě odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením variátoru do provozu je nutno poruchu odstranit a ponechat variátor alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Pokud po opětovném zapnutí variátoru dochází k vibracím a zvýšenému hluku, byl během poruchy poškozen třecí kroužek a je třeba jej vyměnit (viz kapitola Inspekce a údržba "Výměna třecího kroužku").
26
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Montáž a připojení snímače napět’ových impulzů IGEX
I
5
0
1. Výstupní hřídel variátoru pootočte tak, aby byl závitovým otvorem v krytu převodovky vidět opracovaný povrch odlitku unášeče třecího kroužku. 2. Snímač napět’ových impulzů:
[1]
[2] [3]
X 52022AXX
Obr. 10: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT® D16/26 ve svorkové skříni [1]
svorková skříň
[2]
kontramatice
[3]
snímač napět’ových impulzů
[1]
[2] [3]
X
Obr. 11: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT® D36/46 pomocí konektoru [1]
konektor
[2]
kontramatice
• •
[3]
52023AXX
snímač napět’ových impulzů
opatrně našroubujte do krytu variátoru, až se snímač napět’ových impulzů [3] dostane do kontaktu s unášečem třecího kroužku otočte o jednu otáčku zpět a pevně dotáhněte kontramatku [2]
Spínací mezera X je pak nastavena následujícím způsobem: • •
u variátoru VARIMOT® D16/26 na 1 mm u variátoru VARIMOT® D36/46 na 2 mm
Při provozu dává snímač napět’ových impulzů při tomto nastavení spínací mezery šest impulzů během jedné otáčky. 3. Připojení snímače napět’ových impulzů na hlídač otáček WEX se provádí: • •
u variátoru VARIMOT® D16/26 přes svorkovnici ve svorkové skříni u variátoru VARIMOT® D36/46 přes konektor
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
27
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Změna spínací mezery X
Nedochází-li u spínací mezery X při otáčení hřídele variátoru k žádné změně stavu snímače napět’ových impulzů, lze spínací mezeru změnit. Změnu stavu snímače napět’ových impulzů indikuje žlutá kontrolka LED na přední straně hlídače otáček (strana 24). 1. Pokud žlutá dioda LED na hlídači otáček stále svítí, otáčejte snímač napět’ových impulzů postupně vždy o polovinu otáčky proti směru hodinových ručiček a po každém pootočení znovu přezkoušejte funkci. 2. Pokud žlutá dioda LED na snímači otáček nesvítí, otočte snímač napět’ových impulzů nejvýše dvakrát D16/26), resp. šestkrát (D36/46) o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček. Snímač napět’ových impulzů se nesmí do montážního otvoru zašroubovat o více než polovinu otáčky (D16/26), resp. 1,5 otáčky (D36/46), jinak dojde k jeho poškození kvůli kolizi s rotujícími drážkami unášeče třecího kroužku! 3. Pokud přesto nedojde ke změně spínacího stavu, je třeba přezkoušet napájecí napětí snímače napět’ových impulzů pomocí vyhodnocovací elektroniky (u provedení WEX).
Bezdotykové digitální dálkové zobrazení otáček Při elektrické instalaci doplňkového vybavení dbejte na dodržení příslušných platných předpisů pro instalaci v oblastech ohrožených explozí. Bezdotykové digitální zařízení pro dálkové zobrazení otáček, které je u provedení WEXA součástí dodávky, se připojuje na impulzní výstup hlídače otáček, typ KFU8UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs.
28
Výrobce:
firma Dr. Horn
Typ:
HDA 4110-50
Displej:
digitální
Sít’ová přípojka:
115 nebo 230 V, 50 - 60 Hz
Příkon:
cca 4,2 VA
Připojení snímače:
dvoužilovým stíněným vedením
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Připojení a nastavení
I
5
0
1. Zapojte přístroj podle schématu
Toto schéma zapojení platí pro digitální zobrazovací zařízení typu HDA 4110-50 od firmy Dr. Horn ve spojení s hlídačem otáček typu KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs.
BN 1+ Ex
BU 2-
1 2 +
3 -
DC 20-90 V AC 48-253 V - + + + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
1
2
DC
3
4
5
+8 V / Ri=1kΩ
0V
7
6
7
8
1
9 10
2 230 V~
51817AXX
Obr. 12: Schéma zapojení přístroje pro digitální dálkové zobrazení otáček přes hlídač otáček [1]
hlídač otáček, typ KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs
[2]
zařízení pro digitální dálkové zobrazení otáček, typ HDA 4110-50 od firmy Horn
2. Dbejte na přemostění: • •
mezi svorkami 3 a 5 mezi svorkami 8 a 9 při pomocném napětí 230 VAC
Při pomocném napětí 115 VAC je třeba změnit zapojení svorek 7, 8, 9 a 10 podle výrobní dokumentace! 3. Nastavte čas měření (viz následující obrázek a "Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček" na straně 31): • •
výpočet podle vzorce údaje podle tabulky 4
4. Nastavte vstupní citlivost (obr. 12): •
potenciometrem "vstupní citlivost" otáčejte doprava, dokud se nerozsvítí kontrolka impulzu
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
29
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Časová základna [s]
Multiplikátor impulzů
1 0,1 0,01 0,001
x10
x1
Kontrola impulzů Nastavení desetinné čárky Vstupní citlivost 03708ACS
Obr. 13: Nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček
Údaje pro nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček
30
•
Přesnost zobrazení:
+ / -1 v posledním řádu
•
Čas měření (časový impulz na bázi krystalu):
po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v krocích po 0,001 s v rozsahu od 0,010 s do 9,999 s, doporučený čas měření: 0,5 až 2 s
•
Multiplikátor impulzů:
po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v rozsahu 1 až 99
•
Nastavení desetinné čárky:
po sejmutí čelní desky pomocí přepínače DIP
•
Výpočet času měření:
M=
čas měření
A=
čtyřmístné zobrazení (při maximálních otáčkách), bez ohledu na desetinnou čárku
n=
otáčky (viz následující tabulka)
k=
multiplikátor impulzů ≥ 1
z=
počet impulzů na otáčku (viz následující tabulka)
f=
výpočtový faktor (při 50 Hz = 1, při 60 Hz = 1,2)
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
I
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
5
0
Referenční údaje digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Typ/velikost variátoru VARIMOT®
Referenční otáčky variátoru VARIMOT® [min-1]
Počet impulzů na otáčku
čtyřpólový
šestipólový
osmipólový
1690
1065
833
1825
1200
885
1675
1080
825
1610
1073
850
D 16 D 26
6
D 36 D 46
Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček Příklad 1
Příklad 2
Pohon
R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
Data
na = 1,0 - 6,3 Výstupní otáčky z=2 počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru n = 3100 min-1 (viz tabulka Strana 31)
Výstupní otáčky počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru
na = 1,0 - 6,3 z=2 n = 3100 min-1
Rychlost posuvu
A = 0,114 . 0,72 m/min
Požadované zobrazení Výstupní otáčky
A = 1,000 - 6,300 min-1
Doporučený čas měření
0,5 - 2 s (max. 9,999 s)
Výpočet s novým multiplikátorem impulzů
k = 50
k=8
Nastavení přístroje
[1] [2] [1] [9] Čas měření: [5] [0] Multiplikátor impulzů: Nastavení desetinné čárky: 1
Čas měření: Multiplikátor impulzů: Nastavení desetinné čárky:
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
[0] [8] [7] [1] [0] [8] 1
31
6
Technická kontrola/údržba Intervaly technické kontroly a údržby
6
Technická kontrola/údržba Dodržení intervalů inspekcí a údržby je nezbytně nutné pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi!
6.1
•
Respektujte prosím bezpodmínečně v následujících kapitolách!
bezpečnostní
•
Všechny servisní operace a opravy musí být prováděny pečlivě a musí je vykonávat důkladně proškolený personál!
•
Práce na převodovce provádějte pouze v klidovém stavu. Zajistěte pohon proti neúmyslnému zapnutí (např. uzamčením hlavního spínače nebo vyjmutím pojistek z přívodu napájení). Na hlavní vypínač umistěte štítek s upozorněním, že se na stroji pracuje.
•
Používejte jen originální náhradní díly podle platného seznamu, jinak ztrácí osvědčení o nevýbušném provedení variátoru platnost!
uvedené
Intervaly technické kontroly a údržby Zařízení/ Časový interval část zařízení
Co je třeba provést?
VARIMOT®
podle potřeby
očistit nánosy prachu, aby nemohla vzniknout vrstva > 5 mm
VARIMOT®
jednou týdně
projet celý rozsah otáček • • •
VARIMOT®
každých 3 000 provozních hodin, nejméně však jednou za půl roku •
zkontrolovat vůli v otáčení zkontrolovat ložiska zkontrolovat těsnicí kroužek hřídele a při silném opotřebení vyměnit za originální náhradní díl SEW (nedávat na stejnou dráhu) zkontrolovat zvuk při chodu a teplotu ložisek
Vnitřní prostor variátoru: • zkontrolovat usazování prachu • odstranit usazeniny prachu VARIMOT®
32
pokyny
Každých 6 000 provozních vyměnit třecí kroužek hodin
Blíže na straně...
viz "Kontrola vůle v otáčení" (viz následující strana)
viz "Měření teploty valivých ložisek" na str. 36
viz "Výměna třecího kroužku" na str. 35
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Technická kontrola/údržba Dříve než začnete
6.2
Dříve než začnete
Potřebné nástroje a pomůcky
6.3
6
•
sada maticových klíčů
•
kladivo
•
trn, resp. průbojník
•
montážní lis na pojistné kroužky
Kontrola vůle v otáčení Vlivem opotřebení třecího kroužku se zvětšuje vůle v otáčení výstupního hřídele. Při kontrole vůle v otáčení postupujte následujícím způsobem: 1. Sejměte kryt ventilátoru hnacího motoru 2. Na výstupu nastavte poměr otáček 1:1 (odpovídá přibližně hodnotě "80" na stupnici ukazatele polohy, viz obr. 3 na straně 11) 3. Zkontrolujte vůli v otáčení: • •
na lopatkách ventilátoru hnacího motoru při zastaveném vstupním hřídeli
4. Vůle v otáčení > 45 °: •
zkontrolovat třecí kroužek (viz "Kontrola a výměna třecího kroužku")
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
33
6
Technická kontrola/údržba Kontrola třecího kroužku
6.4
Kontrola třecího kroužku
[1]
[2]
[8]
[7]
[9]
[10] 52024AXX
Obr. 14: Kontrola a výměna třecích kroužků [1]
hřídel
[8]
kryt
[2]
upevňovací šrouby
[9]
dutý hřídel
[7]
jehličkové ložisko
[10]
třecí kroužek
[3] [16]
[6] [5]
[4] 52025AXX
Obr. 15: Kontrola a výměna třecího kroužku
34
[3]
příruba
[6]
hnací kotouč
[4]
nastavovací deska
[16]
upevňovací šroub
[5]
víko krytu
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Technická kontrola/údržba Výměna třecích kroužků
6
1. Povolte všechny upevňovací šrouby [2] 2. Pohon rozpojte mezi víkem krytu [5] a krytem [8] 3. Zkontrolujte třecí kroužek: • •
pokud je vidět fazetka (zkosená hrana): třecí kroužek je v pořádku pokud je třecí kroužek poškozený nebo pokud je fazetka odbroušená: vyměňte třecí kroužek (viz "Výměna třecího kroužku")
[3]
[1]
[2] 51790AXX
Obr. 16: Kontrola třecího kroužku
6.5
[1]
nový třecí kroužek
[2]
opotřebený třecí kroužek
[3]
výška opotřebení
Výměna třecích kroužků 1. Demontujte snímač napět’ových impulzů 2. Vytáhněte kompletní dutý hřídel [9] z krytu [8] 3. Pomocí kladiva a trnu (průbojníku) demontujte třecí kroužek [10] z dutého hřídele 4. Nový třecí kroužek položte na čistý, rovný podklad 5. Na třecí kroužek postavte kompletní dutý hřídel: •
předběžně vystřeďte podle osazení třecího kroužku
6. Dutý hřídel a třecí kroužek lehkým tlakem slisujte až na doraz (použijte pokud možno montážní lis s ruční pákou) 7. Jehličková ložiska [7] namažte tukem na valivá ložiska 8. Vyčistěte oběhové stykové plochy: • •
na třecím kroužku: suchým papírem nebo tkaninou na hnacím kotouči [6]: odmašt’ovacím čisticím prostředkem
9. Kompletní dutý hřídel s třecím kroužkem zasuňte do krytu: • •
přitom jej otočte tak, aby do sebe zapadly křivky vaček (poté již hřídelem neotáčejte) kryt a víko krytu opatrně spojte a rovnoměrně pevně sešroubujte
10.Zkontrolujte vůli v otáčení výstupního hřídele: •
správně: lze zaznamenat lehkou vůli v otáčení
11.Namontujte snímač napět’ových impulzů 12.Zapněte motor variátoru: • •
pomalu projeďte celý rozsah otáček správně: pohon běží bez hluku a bez vibrací
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
35
6
Technická kontrola/údržba Měření teploty valivých ložisek
6.6
Měření teploty valivých ložisek Pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi je nutné, aby teplota valivých ložisek v měřicích bodech T1 a T2 (viz následující obrázek) nepřekročila hodnotu 100 °C.
Pokud dojde k překročení této hodnoty, je třeba příslušné ložisko vyměnit.
Teplotu valivých ložisek lze měřit běžnými teploměry. Pamatujte: lze používat pouze teploměry s maximálním průměrem 4 mm (průměr otvoru pro odvod kondenzátu)!
T1
[2]
T2 [1]
50055AXX
Obr. 17: Měření teploty valivých ložisek
1. Teplota ložisek se smí měřit pouze v klidovém stavu. 2. Bezprostředně po zastavení variátoru zaveďte teploměr [2] do otvoru pro odvod nakondenzované vlhkosti [1]. •
Otvor pro odvod nakondenzované vlhkosti má podle typu variátoru následující průměr: Typ variátoru
∅ otvoru pro odvod nakondenzované vlhkosti
D 16
6,6 mm
D 26
9 mm
D 36
6 mm
D 46
6 mm
3. Změřte teplotu ložiska v bodech T1 a T2. Pokud je teplota v jednom z obou měřicích bodů vyšší než 100 °C, je třeba příslušné ložisko vyměnit.
36
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Technická kontrola/údržba Ukončení technické kontroly/údržby
6.7
6
Ukončení technické kontroly/údržby •
Po ukončení technické kontroly a údržby zkontrolujte správné sestavení variátoru a pečlivé uzavření všech otvorů.
•
Po ukončení technické kontroly a údržby je třeba provést kontrolu bezpečnosti a funkčnosti zařízení.
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
37
7
Provoz a servis Zákaznický servis
7
7.1
Provoz a servis •
Při odstraňování poruch musí být převodovka a přídavná zařízení zásadně v klidovém stavu. Zajistěte pohon proti neúmyslnému zapnutí (např. uzamčením hlavního spínače nebo vyjmutím pojistek z přívodu napájení). Na hlavní vypínač umistěte štítek s upozorněním, že se na stroji pracuje.
•
Respektujte prosím bezpodmínečně v následujících kapitolách!
bezpečnostní
pokyny
uvedené
Zákaznický servis Pokud budete potřebovat pomoc našeho zákaznického servisu, prosíme Vás o uvedení následujících údajů: • údaje na výkonovém štítku (úplné) • druh a rozsah poruchy • čas a okolnosti vzniku poruchy • domnělá příčina
7.2
Poruchy variátoru VARIMOT® Porucha
Možná příčina
Řešení •
vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Technická kontrola a údržba" Výměna třecího kroužku)
•
vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Technická kontrola a údržba" Výměna třecího kroužku) hnací kotouč vyčistěte rozpouštědlem nebo jiným prostředkem
Třecí kroužek je opotřebený
Pohon prokluzuje, případně dochází k aktivaci kontroly otáček
38
Třecí kroužek nebo oběhová plocha na hnacím kotouči jsou znečištěné
•
Zatížení je příliš vysoké
překontrolujte odebíraný výkon a snižte jej na hodnoty uváděné v katalogu
Pohon se příliš zahřívá
Zatížení je příliš vysoké
viz výše
Pohon je příliš hlučný
Třecí kroužek je poškozený Upozornění: poškození může vzniknout např.: • krátkodobým zablokováním pohonu • rázovým zatěžováním pohonu
1. Odstraňte příčinu 2. třecí kroužek vyměňte za originální náhradní díl SEW (viz kap. "Technická kontrola a údržba" Výměna třecího kroužku)
Zvuk odvalování/drcení:
Poškození ložiska:
vyměňte ložisko (volejte servis)
Není přenášen jmenovitý výkon motoru
Rozsah otáček je příliš malý
zvyšte rozsah otáček
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Provoz a servis Kontrola otáček – WEXA/WEX
7.3
7
Kontrola otáček – WEXA/WEX
Porucha
Možná příčina
Řešení
Nefunguje snímač napět’ových impulzů
Snímač napět’ových impulzů není správně připojen
Pomocí vyhodnocovací elektroniky překontrolujte napájecí napětí snímače napět’ových impulzů při správném napájecím napětí: • dbejte na výrobní dokumentaci! • snímač napět’ových impulzů není vhodný pro připojení na vyhodnocovací elektroniku (provedení IGEX) • vyměňte snímač napět’ových impulzů
Dioda LED na snímači impulzů nebo hlídači otáček svítí stále nebo nesvítí vůbec
Spínací mezera je příliš malá nebo příliš velká
nastavte spínací mezeru (viz kapitola "Uvedení do provozu" Změna spínací mezery)
•
•
žádná indikace
nesprávná indikace
•
zobrazovací zařízení není správně připojeno chybí napájecí napětí, nebo je přerušen jeho přívod
Zobrazovací zařízení není správně nastaveno
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
•
Indikátor zapojte správně podle schématu zkontrolujte napájecí napětí podle schématu
Překontrolujte nastavení
39
8
Prohlášení o shodě Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
8
Prohlášení o shodě
8.1
Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT® 16-46 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT® 16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588
SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
40
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Prohlášení o shodě Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
8.2
8
Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT® 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT®16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen.
Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
41
9
Index
9
Index
B Bezpečnostní pokyny .............................................7 D Dálkové zobrazení otáček....................................28 Definice působení radiální síly .............................13 Doplňkové vybavení...............................................7 Důležitá upozornění ...............................................4
V VARIMOT® v kategorii 2G................................... 12 VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D ...................... 13 Vazelína pro valivá ložiska .................................. 16 Výměna třecích kroužků...................................... 35 Z Zákaznický servis ................................................ 38
I Instalace...............................................................12 Intervaly údržby....................................................32 K Konstrukce variátoru VARIMOT®...........................8 Konstrukce zařízení ...............................................8 Kontrola otáček ....................................................21 Kontrola otáček WEXA/WEX ...............................39 Kontrola třecího kroužku ......................................34 Kontrola vůle v otáčení.........................................33 L Likvidace ................................................................5 M Montáž a nastavení doplňkového vybavení .........21 Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX..............................................23 Montáž a připojení snímače napět’ových impulzů IGEX .......................................................27 Montáž spojek ......................................................20 Montáž vstupních a výstupních prvků ..................19 N Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů.............................................................25 P Poruchy variátoru VARIMOT® .............................38 Použití v souladu se zamýšleným účelem .............4 Přehled variant přídavných zařízení.....................11 Převodovka s plným hřídelem..............................19 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky...........................................................13 T Technická kontrola/údržba ...................................32 Teplota valivých ložisek .......................................36 Tolerance při montážních pracích........................18 Typové označení....................................................9 U Ukončení technické kontroly/údržby ....................37 Uvedení do provozu .............................................21
42
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Seznam adres
Seznam adres Nìmecko Ředitelství Výrobní závod Odbyt
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adresa poštovní přihrádky Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
Střed
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Sever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Východ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Jih
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B.P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paříž
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Francii. Alžírsko Odbyt
Alžír
Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
Argentina Montážní závod Odbyt Servis
11/2008
43
Seznam adres
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Townsville
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333
[email protected]
Brusel
SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Belgie Montážní závod Odbyt Servis
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Bulharsko Odbyt
Sofie
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ - 160 00 Praha 6-Vokovice
Tel. +420 220121234 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montážní závod Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Česká republika Odbyt
Čína
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Číně. Dánsko Montážní závod Odbyt Servis
Kodaň
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Estonsko Odbyt
Finsko Montážní závod Odbyt Servis
44
11/2008
Seznam adres
Gabun Odbyt
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adresa poštovní přihrádky Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Záhřeb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Technické kanceláře
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected]
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Hong Kong Montážní závod Odbyt Servis
Chile Montážní závod Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Indie
Irsko Odbyt Servis
Itálie Montážní závod Odbyt Servis
Izrael Odbyt
Japonsko Montážní závod Odbyt Servis
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
11/2008
45
Seznam adres
Jihoafrická republika Kapské město
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Kamerun Odbyt
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis
Bogota
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B.P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Korea Montážní závod Odbyt Servis
Libanon Odbyt
Litva Odbyt
Lotyšsko Odbyt
46
11/2008
Seznam adres
Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis
Brusel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Maďarsko Odbyt Servis
Malajsie Montážní závod Odbyt Servis
Maroko Odbyt
Mexiko Montážní závod Odbyt Servis
Nizozemsko Montážní závod Odbyt Servis
Norsko Montážní závod Odbyt Servis
Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Peru Montážní závod Odbyt Servis
Pobřeží slonoviny Odbyt
11/2008
47
Seznam adres
Polsko Montážní závod Odbyt Servis
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Vídeň
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bukurešt’
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Petrohrad
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Atény
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava
Tel. +421 2 49595201 Fax +421 2 49595200 http://www.sew.sk
[email protected]
Zilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Zilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis
Rakousko Montážní závod Odbyt Servis
Rumunsko Odbyt Servis
Rusko Montážní závod Odbyt Servis
Řecko Odbyt Servis
Senegal Odbyt
Singapur Montážní závod Odbyt Servis
Slovensko Odbyt
Slovinsko Odbyt Servis
48
11/2008
Seznam adres
Srbsko a Černá Hora Bělehrad
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Bazilej
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Odbyt Servis
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Odbyt
Kiev
SEW-EURODRIVE GmbH S. Oleynika str. 21 02068 Kiev
Tel. +380 44 503 95 77 Fax +380 44 503 95 78
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Odbyt
Španělsko Montážní závod Odbyt Servis
Švédsko Montážní závod Odbyt Servis
Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis
Thajsko Montážní závod Odbyt Servis
Tunisko Odbyt
Turecko Montážní závod Odbyt Servis
Ukrajina
USA
11/2008
49
Seznam adres
USA Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
50
11/2008
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby
Jak je možné pohnout světem
S lidmi, kteří rychleji a správně uvažují a společně s vámi pracují na budoucnosti.
Se službami, které jsou na dosah po celém světě.
S pohony a řídicími systémy, které automaticky zlepší váš výkon.
S rozsáhlým know how v nejdůležitějších oborech naší doby.
S nekompromisní kvalitou, jejíž vysoké standardy o něco usnadní každodenní práci.
SEW-EURODRIVE Driving the world
S globálním citem pro rychlá a přesvědčivá řešení. V každém místě.
S inovativními nápady, ve kterých se již zítra bude skrývat řešení pro pozítří.
S internetovou prezentací, která 24 hodin denně nabízí přístup k informacím a updatům pro software.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
→ www.sew-eurodrive.com