Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby
Variátory VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství Vydání 11/2006 11528753 / CS
Provozní návod
SEW-EURODRIVE – Driving the world
1
Důležitá upozornění pro provozní návod........................................................ 4 1.1 Význam symbolů....................................................................................... 6
2
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 7 2.1 Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIBLOC® .......................... 7
3
Konstrukce variátoru VARIBLOC® v nevýbušném provedení ...................... 8 3.1 Konstrukce zařízení .................................................................................. 8 3.2 Typové označení....................................................................................... 9 3.3 Typový štítek........................................................................................... 10 3.4 Varianty sestavy...................................................................................... 11
4
Instalace .......................................................................................................... 12 4.1 Variátor VARIBLOC® v kategorii 2G a 2D .............................................. 12 4.2 Variátory VARIBLOC® v kategorii 3G a 3D ............................................ 13 4.3 Dříve než začnete .................................................................................. 13 4.4 Přípravné práce po delším skladování.................................................... 14 4.5 Instalace.................................................................................................. 14 4.6 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky ................................ 16 4.7 Montáž výstupních prvků ........................................................................ 18
5
Uvedení do provozu ....................................................................................... 20 5.1 Kontrola otáček ....................................................................................... 20 5.2 Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX.................................... 21 5.3 Montáž snímače napět’ových impulzů .................................................... 26 5.4 Montáž úhlového tachometru TW, axiálního tachometru TA .................. 27 5.5 Digitální dálkový indikátor otáček............................................................ 28
6
Technická kontrola/údržba............................................................................. 32 6.1 Dříve než začnete ................................................................................... 32 6.2 Intervaly technické kontroly a údržby...................................................... 33 6.3 Kontrola širokého klínového řemenu ...................................................... 33 6.4 Výměna širokého klínového řemenu....................................................... 34 6.5 Promazání nastavovacího vřetena H, HS, NV........................................ 36 6.6 Měření teploty valivých ložisek ............................................................... 37 6.7 Ukončení technické kontroly/údržby ....................................................... 39
7
Provoz a servis................................................................................................ 40 7.1 Oddělení služeb zákazníkům.................................................................. 40 7.2 Poruchy variátoru VARIBLOC® .............................................................. 40 7.3 Porucha hlídače otáček WEXA/WEX...................................................... 41
8
Prohlášení o shodě ......................................................................................... 42 8.1 Variátory kategorie 2G a 2D .................................................................. 42 8.2 Variátory kategorie 3G a 3D .................................................................. 43
9
Index................................................................................................................. 44
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
3
1
Důležitá upozornění pro provozní návod
1 Úvod
Důležitá upozornění pro provozní návod Prov ozní náv od
Dodržování provozního návodu je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s jednotkou pracovat, přečtěte si nejprve provozní návod! Zajistěte, aby byl tento provozní návod v tištěné podobě dostupný pracovníkům odpovědným za zařízení a za jeho provoz, jakož i pracovníkům, kteří pracují na zařízení na vlastní zodpovědnost. Kromě toho je třeba respektovat další technickou dokumentaci, dodací smlouvy a jiná ujednání.
Použití v souladu se zamýšleným účelem Variátory VARIBLOC® jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice EU 94/9/EG a směrnice EU o strojních zařízeních 98/37/EG. Jiná než přípustná zatížení převodovky, resp. jiné oblasti použití než je průmysl a výroba, jsou možné pouze po konzultaci s firmou SEW-EURODRIVE. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu se zamýšleným účelem! Hnací motor připojený na variátor VARIBLOC® nesmí být provozován na frekvenčním měniči.
Kvalifikovaný personál Variátory VARIBLOC® představují potenciální riziko úrazů a poškození. Proto smí práce spojené s montáží, instalací, uvedením do provozu a servisem provádět pouze proškolený personál, který zná možná rizika. Personál musí mít pro příslušné činnosti potřebnou kvalifikaci a musí být seznámen s •
Montáží
•
Instalací
•
Uváděním do provozu
•
Provozem
•
Údržbou
•
Ošetřováním
výrobku. V této souvislosti je zapotřebí pečlivé přečtení, pochopení a respektování návodu k obsluze a zejména bezpečnostních předpisů.
4
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Důležitá upozornění pro provozní návod
1
Vyloučení ze záruky Respektování provozního návodu je základním předpokladem pro bezpečný provoz variátoru VARIBLOC® a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za poškození zdraví osob, hmotné škody a poškození majetku, které vzniknou nedodržením provozního návodu, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG žádnou odpovědnost. Odpovědnost (prodávajícího) za vadu věci je v takových případech vyloučena.
Názvy produktů a obchodní značky Značky a názvy produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou obchodní značky, resp. registrované obchodní značky náležící majitelům těchto značek.
Likvidace
(Dodržujte prosím platné předpisy): •
Součásti skříně, ozubená kola, hřídele a valivá ložiska převodovek se likvidují jako ocelový šrot. Totéž platí i pro součásti z šedé litiny, pokud nedochází ke speciálnímu třídění.
•
Použitý olej skladujte a likvidujte v souladu s předpisy.
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
5
1
Důležitá upozornění pro provozní návod Význam symbolů
1.1
Význam symbolů Důležité informace v provozním návodu, které se týkají všeobecné i provozní bezpečnosti, jsou zvýrazněny následujícími symboly.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Smrtelný nebo těžký úraz.
Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrtelný nebo těžký úraz.
Nebezpečná situace. Možné následky: Lehká nebo drobná poranění.
Riziko poškození. Možné následky: Poškození pohonu a okolí.
Uživatelské tipy a užitečné informace.
Důležité pokyny pro nevýbušné provedení.
6
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIBLOC®
2
Bezpečnostní pokyny
2.1
Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIBLOC®
2
Následující bezpečnostní pokyny se vztahují na použití variátorů. Při použití variátorových motorů dodržujte, prosím, navíc bezpečnostní pokyny pro převodovky a motory v příslušném provozním návodu. Respektujte, prosím, také doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto provozního návodu. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve spojení s horkými a pohyblivými částmi elektrických strojů způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Montáž, zapojení, uvedení do provozu, údržbu a opravy variátorů VARIBLOC® a doplňkového elektrického příslušenství smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál, který musí respektovat •
tento návod
•
výstražné a informační štítky na variátoru/variátorovém motoru
•
všechny další konstrukční podklady, návody na uvedení do provozu a schémata týkající se pohonu
•
speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení
•
platné vnitrostátní/místní předpisy
Doplňkové vybavení Odpovídá platným normám a předpisům: •
EN50014
•
EN50018 pro nevýbušné provedení "d"
•
EN50019 pro nevýbušné provedení "e"
•
EN50020 s vlastním zabezpečením "i"
•
EN50281-1-1/EN50281-1-2 "Elektrické provozní prostředky pro použití v prostředí s hořlavým prachem"
U elektricky napájeného doplňkového vybavení se kromě všeobecně platných instalačních předpisů musí dodržovat také následující ustanovení podle vyhlášky EleXV 1 (nebo jiných místních předpisů): •
EN 60 079-14 "Elektrická zařízení v potenciálně explozivním prostředí"
•
EN 50281-1-1 "Elektrické provozní prostředky v prostředí s výskytem hořlavého prachu"
•
DIN VDE 105-9 "Provoz elektrických zařízení" nebo jiné národní předpisy
•
DIN VDE 0100 "Zřizování silnoproudých zařízení do 1000 V" nebo jiné národní předpisy
•
ustanovení specifická pro dané zařízení
Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na výkonovém štítku a v tomto provozním návodu. Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy!
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
7
3
Konstrukce variátoru VARIBLOC® v nevýbušném provedení Konstrukce zařízení
3
Konstrukce variátoru VARIBLOC® v nevýbušném provedení
3.1
Konstrukce zařízení
[8]
[1]
[7] [2] [6] [3] [4] [5]
Obr. 1: Konstrukce variátoru VARIBLOC® v nevýbušném provedení
8
[1]
Mechanismus pro úhlové nastavení
[2]
Stavitelné kotouče
[3]
Široký klínový řemen
[4]
Víko ložiska se závitovým otvorem M12X1
[5]
Dvoudílná skříň variátoru
[6]
Spřažená redukční převodovka
[7]
Výstupní příruba
[8]
Hnací motor
60415AXX
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Konstrukce variátoru VARIBLOC® v nevýbušném provedení Typové označení
3.2
3
Typové označení Následující příklad znázorňuje schéma typového klíče. VU 21B H WEX II2G eDT 90L 4 TF Teplotní čidlo Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Typová řada motoru Nevýbušné provedení podle kategorie II2G Otáčkoměr Mechanismus pro úhlové nastavení Konstrukční velikost variátoru VARIBLOC®, B označuje provedení do vlhka Konstrukční řada variátoru VARIBLOC®, podkovovitý silový tok
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
9
3
Konstrukce variátoru VARIBLOC® v nevýbušném provedení Typový štítek
3.3
Typový štítek
Příklad Bruchsal / Germany VZF11/A/H/WEX/C/II2G Typ 01.1150949101.0001.06 Nr. na r/min 23/138 Ma Nm 148/57 IM M4 Bedienungsanleitung muss beachtet werden Zum Einbau in Komplettantrieb
R
1:
ne r/min Pe
kW
kg i
=
6 1430 1 57.110 168
FAF37 VZ11/H/WEX/C/II2G eDT90S4/TF/C II2G / T3 Lagerfett synth. KHC2R
Made in Germany
150 881 4.10 60414AXX
Obr. 2: Typový štítek
10
Typ
Typový klíč
Nr.
Číslo zakázky
na
Minimální a maximální výstupní otáčky
Ma
Výstupní krouticí moment při minimálních a maximálních výstupních otáčkách
IM
Konstrukční uspořádání
R
Regulační rozsah
ne
Vstupní otáčky
Pe
Vstupní výkon
kg
Hmotnost
i
Převodový poměr
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
3
Konstrukce variátoru VARIBLOC® v nevýbušném provedení Varianty sestavy
3.4
Varianty sestavy
[7] [1]
[2]
[3]
[6]
[4]
[5] 51837AXX
Obr. 3: Přehled variant přídavných zařízení [1]
Hnací motor
[2]
Víko ložiska se závitovým otvorem M12x1 (standardní provedení)
[3]
Úhlový tachometr TW
[4]
Axiální tachometr TA
[5]
Snímač napět’ových impulzů IGEX
[6]
Stavěcí mechanismus s ručním kolečkem a ukazatelem polohy HS
[7]
Stavěcí mechanismus s ručním kolečkem H (standardní provedení) / s volným koncem hřídele NV
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
11
4
Instalace Variátor VARIBLOC® v kategorii 2G a 2D
4
Instalace Při instalaci variátoru dodržujte, prosím, bezpodmínečně bezpečnostní pokyny na str. 8!
Variátor nikdy neseřizujte v klidovém stavu (poškození stavěcího mechanismu a širokého klínového řemenu)!
4.1
Variátor VARIBLOC® v kategorii 2G a 2D •
Variátory SEW v nevýbušném provedení konstrukční řady VARIBLOC® 01-41 odpovídají konstrukčním předpisům skupiny zařízení II, kategorie 2G (plynová výbušná směs) a 2D (prachová výbušná směs). Jsou určeny pro použití v zónách 1 a 21.
•
Variátor SEW v nevýbušném provedení konstrukční řady VARIBLOC® 51 odpovídá konstrukčním předpisům skupiny zařízení II, kategorie 2G (plynová výbušná směs). Je určen pro použití v zóně 1.
•
Variátory SEW v nevýbušném provedení konstrukční řady VARIBLOC® 01-51 jsou standardně vybaveny závitovým otvorem M12x1 pro montáž snímače napět’ových impulzů.
Třída ochrany
•
V kategorii 2D se smějí používat výhradně variátory VARIBLOC® v uzavřeném provedení. Toto provedení odpovídá třídě ochrany IP6X podle EN60529.
Značka "X"
•
Jestliže je za číslem prohlášení o shodě nebo číslem potvrzení o zkoušce vzorku výrobku podle předpisů Evropského společenství uvedeno označení "X", znamená to odkaz na zvláštní podmínky pro bezpečné použití variátorů uvedené v tomto potvrzení.
Teplotní třída
•
Variátory VARIBLOC®, kategorie 2G (plynová výbušná směs), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku.
Teplota povrchu
•
Povrchová teplota variátorů VARIBLOC®, kategorie 2D (prachová výbušná směs), je max. 200 °C. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby vrstva usazujícího se prachu nepřesáhla maximální přípustnou tloušt’ku 5 mm podle EN50281-1-2.
Teplota prostředí
•
Variátory VARIBLOC® v kategorii 2G a 2D smějí pracovat jen při teplotě prostředí -20 °C až +40 °C.
Výstupní výkon a točivý moment
•
Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu.
•
Variátory VARIBLOC® kategorie 2G a 2D smějí být uvedeny do provozu jen s funkční kontrolou otáček. Hlídač otáček musí být správně namontován a nastaven (viz kap. "Uvedení do provozu").
Všeobecné pokyny
Účinnost kontroly otáček je třeba prověřit před uvedením do provozu
12
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Instalace Variátory VARIBLOC® v kategorii 3G a 3D
4.2
4
Variátory VARIBLOC® v kategorii 3G a 3D •
Variátory SEW v nevýbušném provedení konstrukční řady VARIBLOC® 01-51 odpovídají konstrukčním předpisům skupiny zařízení II, kategorie 3G (plynová výbušná směs) a 3D (prachová výbušná směs). Jsou určeny pro použití v zónách 2 a 22.
•
Variátory SEW v nevýbušném provedení konstrukční řady VARIBLOC® 01-51 jsou standardně vybaveny závitovým otvorem M12x1 pro montáž snímače napět’ových impulzů.
Teplotní třída
•
Variátory VARIBLOC®, kategorie 3G (plynová výbušná směs), jsou schváleny pro teplotní třídu T4. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku.
Teplota povrchu
•
Povrchová teplota variátorů VARIBLOC®, kategorie 3D (prachová výbušná směs), je max. 135 °C. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby vrstva usazujícího se prachu nepřesáhla maximální přípustnou tloušt’ku 5 mm podle EN50281-1-2.
Teplota okolí
•
Variátory VARIBLOC® v kategorii 3G a 3D smějí pracovat jen při teplotě prostředí -20 °C až +40 °C.
Výstupní výkon a točivý moment
•
Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu. Nesmí dojít k přetížení, příp. k zablokování výstupního hřídele variátoru ze strany provozovatele.
Všeobecné pokyny
Nelze-li přetížení variátoru VARIBLOC® jako zařízení kategorie 3G, příp. 3D v normálním provozu vyloučit, musí být VARIBLOC® vybaven funkční kontrolou otáček (viz kap. Uvedení do provozu, "Kontrola otáček).
4.3
Dříve než začnete
Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud: •
je zajištěno splnění následujících předpokladů: • •
teplota okolí mezi –20 °C a +40 °C, nevýbušná atmosféra a nepřítomnost olejů, kyselin, plynů, par, záření atd. při montáži
•
u variátoru VARIBLOC® kategorie 2D byl zkontrolován stupeň krytí IP5X podle EN60529
•
se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s přípustnou oblastí použití s ohledem na ochranu proti explozi v daném místě (skupina přístrojů, kategorie, zóna, teplotní třída, resp. maximální teplota povrchu)
•
shodují se údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět’ové sítě
•
je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním)
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
13
4
Instalace Přípravné práce po delším skladování
4.4
Přípravné práce po delším skladování
Variátory Riziko poškození materiálu Pozor, aby rozpouštědlo neproniklo na chlopně těsnicích kroužků hřídele ani na široký klínový řemen! Výstupní hřídele a dosedací plochy přírub musí být důkladně očištěny od antikorozních prostředků, nečistot apod. (použijte běžné rozpouštědlo). Pamatujte prosím: •
Při dobách uskladnění delších než ≥ 1 rok se snižuje doba použitelnosti tuku v ložiskách.
•
Musí se namontovat široký klínový řemen.
Vazelína pro valivá ložiska Valivá ložiska převodovek
4.5
Teplota prostředí
Základ
Originální náplň
Výrobce
–20 °C až +40 °C
syntetický
Mobiltemp SHC 100
Mobil
Instalace Variátor, příp. variátorový motor se smí montovat jen na rovné1) základové konstrukci, která tlumí otřesy a má odpovídající torzní tuhost. Patky krytu a montážní příruby přitom nenapínejte proti sobě! Variátory VARIBLOC® v provedení HS (ruční kolečko s ukazatelem polohy) musí být instalovány tak, aby nastavovací vřeteno bylo ve vodorovné pozici, nebot’ by jinak nefungoval ukazatel polohy. Odvzdušňovací ventily musí být volně přístupné! U variátorů kategorie 2G, 3G a 3D se musí plastová zátka nejníže položeného drenážního otvoru odstranit (nebezpečí koroze)!
U variátoru kategorie 2D se plastová zátka nejníže položeného drenážního otvoru odstraňovat nemusí. •
Pohony s variátorem pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil)!
•
Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů.
•
Vertikální pracovní polohu chraňte pomocí krytů před vniknutím cizorodých těles nebo kapaliny (ochranný kryt C)! U naplocho postavených regulačních skříní (v závislosti na konstrukčním uspořádání) musí být odvětrávací plechový kryt na horní straně opatřen ještě krycím plechem (v rozsahu dodávky).
•
Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, nesmí se znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Teplota chladicího vzduchu nesmí být vyšší než 40 °C.
1) Maximální přípustné odchylky rovinnosti pro upevnění příruby (předepsané hodnoty podle DIN ISO 1101): u → příruby 120 ... 600 mm max. Odchylka 0,2 ... 0,5 mm
14
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Instalace Instalace
Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství
•
Pro instalaci ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství se dodávají variátory VARIBLOC® v antikorozním provedení (provedení B). Případná poškození laku (např. u odvzdušňovacího ventilu) je třeba opravit.
Kabelové vstupy, šroubovací kabelové průchodky
•
Při dodání jsou všechny kabelové vstupy opatřeny záslepkami s osvědčením ATEX.
•
Pro správný vstup kabelů se záslepky nahradí šroubovacími kabelovými koncovkami s eliminací tahu, s osvědčením ATEX.
•
Šroubovací kabelové průchodky se volí podle vnějšího průměru použítých kabelů.
•
Všechny nepoužité kabelové vstupy musí být po dokončení instalace uzavřeny záslepkami s osvědčením ATEX.
•
Závity kabelových šroubení a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte – potom je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte.
•
Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte. Zkřehlá těsnění vyměňte!
Lak převodovky
Jestliže má být pohon přelakován, resp. částečně dolakován, musí se odvzdušňovací ventil a těsnicí kroužky hřídele oblepit páskou. Po skončení lakovacích prací se musí lepicí páska odstranit.
Potřebné nástroje a pomůcky
•
Sada maticových klíčů
•
Nasazovací přípravek
•
Příp. vyrovnávací prvky (podložky, distanční kroužky)
•
Materiál pro upevnění výstupních prvků
4
Tolerance při montážních pracích Tolerance průměru podle DIN 748 • ISO k6 u plných hřídelů s rozměrem d, d1 ≤ 50 mm • ISO k7 u plných hřídelů s rozměrem d, d1 > 50 mm • Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.
Tolerance (průměru) vystřeďovacího osazení (příruby) podle DIN 42948 • ISO j6 u b1 ≤ 230 mm • ISO h6 u b1 > 230 mm
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
15
4
Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
4.6
Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky Použití variátoru VARIBLOC® s protivýbušnou úpravou je možné i bez předřazené převodovky. Přípustné radiální síly působící na výstupní hřídel jsou na následujících diagramech znázorněny v závislosti na otáčkách.
Definice působení radiální síly
Průběh radiální síly v diagramech se podle následující ho obrázku vztahuje na radiální sílu působící ve středu konce hřídele. Při působení síly mimo střed konce hřídele prosím konzultujte přípustné radiální zatížení s firmou SEW-EURODRIVE.
FR
d
l/2
l 50248AXX
Obr. 1: Definice působiště radiální síly
FR = přípustná radiální síla v působišti ve středu konce hřídele
16
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
4
Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
FR [N] 4000 VU/VZ01 VU/VZ11 VU/VZ21 VU/VZ31
3500
3000
2500
2000
1500
1000 5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 n [100/min] 50241AXX
FR [N] 10000 9500 9000
VU41,VZ41 VU51
8500 8000 7500 7000 6500 6000 5500 5000 4500 4000 4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 n [100/min 50242AXX
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
17
4
Instalace Montáž výstupních prvků
4.7
Montáž výstupních prvků Následující obrázek znázorňuje příklad nasazovacího přípravku pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelů variátorů a motorů. V některých případech je možné stahovací přípravek použít bez axiálního ložiska.
05820AXX
Obr. 2: Příklad nasazovacího přípravku [1]
Konec hřídele variátoru
[2]
Axiální ložisko
[3]
Náboj spojky
Následující obrázek znázorňuje správné montážní uspořádání B ozubeného nebo řetězového kola pro zamezení nepřípustně vysokých příčných sil. [1]
[1]
05821AXX
Obr. 3: Montážní uspořádání ozubeného nebo řetězového kola
18
[A]
Nevhodné
[B]
Správné
[1]
Náboj
•
Vstupní a výstupní prvky montujte jedině pomocí nasazovacího přípravku (viz obrázek 03371BXX). Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele.
•
Řemenice, spojky, pastorky apod. v žádném případě nenasazujte údery kladivem na konec hřídele (hrozí poškození ložisek, skříně a hřídele!).
•
U řemenic dbejte na správné napnutí řemenu (podle údajů výrobce).
•
Nasazené přenosové prvky musí být vyváženy a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální ani axiální síly (viz 05821AXX/přípustné hodnoty, viz katalog "Převodové motory").
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
4
Instalace Montáž výstupních prvků
Montáž usnadníte natřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na 80 °C – 100 °C).
Montáž spojek
Při montáži spojek je třeba, v souladu s údaji výrobce spojky, vykompenzovat: a) Maximální a minimální rozteč b) Axiální přesazení c) Úhlové přesazení a)
b)
c)
03356AXX
Obr. 4: Rozteč a přesazení při montáži spojky
Vstupní a výstupní prvky, jako jsou řemenice, spojky atd., musí být vybaveny ochranou proti dotyku!
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
19
I
5
Uvedení do provozu Kontrola otáček
0
5
Uvedení do provozu
5.1
Kontrola otáček Provoz variátoru v kategorii 2G nebo 2D bez kontroly otáček není přípustný!
Sériové provedení V sériovém provedení má variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení ve víku ložiska závit M12x1 pro upevnění snímače napět’ových impulzů. Hlídač otáček a snímač napět’ových impulzů musí připravit a nainstalovat provozovatel zařízení (viz Strana 26 "Montáž snímače napět’ových impulzů").
Dodatečná provedení Jsou možná následující přídavná provedení kontroly otáček: 1. WEXA: •
Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět’ových impulzů IGEX a digitálním dálkovým indikátorem otáček.
2. WEX: •
Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět’ových impulzů IGEX.
3. IGEX: •
Údaje výrobce
U tohoto provedení je v dodávce obsažen pouze snímač napět’ových impulzů IGEX. Hlídač otáček musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení.
Údaje pro hlídač otáček v provedení WEXA/WEX: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
KFU8-UFC-Ex1.D
Pomocné napětí:
DC 20-90 V/AC 48-253 V
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Údaje snímače napět’ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX:
20
Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
NCB2-12GM35-N0 podle normy DIN 19234 (NAMUR)
Kryt:
M12x1
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX
I
5
0
5.2
Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí.
Všechny následující pokyny pro instalaci a nastavení se vztahují na hlídač otáček, resp. snímač napět’ových impulzů, v provedení WEXA/WEX. Pokud je u provedení WEXA/WEX v dodávce obsažen odlišný hlídač otáček, je třeba jej namontovat a uvést do provozu v souladu s výrobní dokumentací. Pro tento případ najdete v části "Montáž a nastavení jiných hlídačů otáček" (viz následující strany) pokyny pro zjišt’ování spínacích otáček, příp. spínací frekvence. 1. Před začátkem montáže si prosím přečtěte návod k obsluze dodaný výrobcem hlídače otáček! 2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle provozních pokynů jeho výrobce (viz tabulka "Spínací frekvence variátoru VARIBLOC®" Strana 24). Nastavení musí zajistit vypnutí pohonu při poklesu mezní frekvence, příp. mezních otáček pod hodnotu uvedenou ve výše zmíněné tabulce. Snímač nainstalovaný ve variátoru generuje 2 impulzy na každou otáčku hřídele variátoru. Dojde-li k tomuto poklesu spínacích otáček variátoru, musí být hnací motor ihned odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením variátoru do provozu je nutno poruchu odstranit a ponechat variátor alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Pokud po opětovném zapnutí variátoru dochází k vibracím nebo se zvýší hlučnost, poškodil se při zablokování široký klínový řemen a musí se vyměnit (viz kapitola "Technická kontrola/údržba" - Výměna širokého klínového řemenu).
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
21
5
I
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX
0
Relé 2 je možné využít k sepnutí varovného signálu nebo k řízení zařízení (obsazení svorek 16-18). Níže uvedený obrázek ukazuje možné zapojení hlídače otáček. BU 2-
BN 1+
EX
3~
L
1 2 +
L(+)
3 -
DC 20-90 V AC 48-253 V
0/4-20mA 7
+ + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
Arrêt OFF Aus Marche On Ein
L1 L2 L3
N
0V
60285AXX
Obr. 5: Připojení hlídače otáček WEXA/WEX
22
[1]
Snímač +
[14]
Rozběhové přemostění
[3]
Snímač -
[23]
Napájecí napětí 24 VDC, +
[10]
Relé 1 (společné připojení)
[24]
Napájecí napětí 24 VDC, -
[11]
Relé 1 (spínací kontakt)
[19]
Krokový výstup +
[12]
Relé 1 (rozepínací kontakt)
[20]
Krokový výstup -
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX
I
5
0
Čelní strana hlídače otáček
Doba rozběhového přemostění nesmí být delší než 5 sekund. Toto nastavení je třeba vždy pečlivě provést a překontrolovat závěrečným měřením!
50999AXX
Obr. 6: Hlídač otáček v provedení WEXA/WEX
Čelní strana hlídače otáček: LED IN CHK 1 (žlutá/červená)
pro indikaci vstupních impulzů (bliká žlutě), poruchy vstupu (bliká červeně) a poruchy zařízení (trvale svítí červeně)
LED PWR (zelená)
pro indikaci napájecího napětí
LED OUT 1 (žlutá)
pro indikaci relé 1 - aktivní
LED OUT 2 (žlutá)
pro indikaci relé 2 - aktivní
LED OUT 3 (žlutá)
pro indikaci tranzistoru - aktivní
RS 232
sériové rozhraní RS 232 pro připojení PC za účelem parametrizace a diagnostiky UFC konfiguračním softwarem PACTware
Displej
pro zobrazení naměřených hodnot, zjištěných poruch a údajů v parametrizačním režimu
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
23
5
I
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX
0
Spínací frekvence variátoru VARIBLOC®
Typ
Frekvence motoru
Počet pólů motoru
[Hz]
VU/VUF01 VZ/VZF01
VU/VUF11 VZ/VZF11
VU/VUF21 VZ/VZF21
VU/VUF31 VZ/VZF31
VU/VUF41 VZ/VZF41
VU51
24
Spínací frekvence IGEX
Výstupní otáčky variátoru
[Hz]
[ot/min]
50
4
18
535
50
6
12
356
50
8
9
267
60
4
22
635
60
6
14
416
60
8
11
327
50
4
15
446
50
6
10
297
50
8
8
238
60
4
19
564
60
6
13
386
60
8
9
267
50
4
15
446
50
6
10
297
50
8
7
208
60
4
18
535
60
6
12
356
60
8
9
267
50
4
15
446
50
6
10
297
50
8
7
208
60
4
18
535
60
6
12
356
60
8
9
267
50
4
15
446
50
6
10
297
50
8
7
208
60
4
18
535
60
6
12
356
60
8
9
267
50
4
15
446
50
6
10
297
50
8
7
208
60
4
18
535
60
6
12
356
60
8
9
267
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX
I
5
0
Montáž a nastavení jiných hlídačů otáček
Pokud se mají použít odlišné hlídače otáček, musí být vybaveny snímačovým vstupem s vlastním zabezpečením (označovací barva: modrá) pro vyhodnocení snímačů podle DIN 19234 (NAMUR) a musí být schváleny pro provoz v potenciálně explozivním prostředí.
Snímač napět’ových impulzů (snímač) je zpravidla vybaven modrým připojovacím kabelem a musí odpovídat normě DIN 19234 (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno přímo na snímači napět’ových impulzů nebo na připojovacím kabelu.
Dojde-li k určitému poklesu spínacích otáček variátoru, musí být hnací motor ihned odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením variátoru do provozu je nutno poruchu odstranit a ponechat variátor alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Pokud po opětovném zapnutí variátoru dochází k vibracím a zvýšenému hluku, byl během poruchy poškozen široký klínový řemen a je třeba jej vyměnit (viz kapitola "Technická kontrola a údržba" Výměna širokého klínového řemenu).
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
25
I
5
0
5.3
Uvedení do provozu Montáž snímače napět’ových impulzů
Montáž snímače napět’ových impulzů
[3]
[2]
[4]
X [1]
[5]
M5x6
Obr. 7: Montáž snímače napět’ových impulzů a nastavení spínací mezery x [1]
Víko ložiska
[4]
LED
[2]
Hlava šroubu
[5]
Snímač napět’ových impulzů
[3]
Kontramatice
51840AXX
1. Otočte výstupním hřídelem variátoru tak, aby byla závitovým otvorem ve víku ložiska vidět hlava šroubu s rovnou drážkou. 2. Snímač napět’ových impulzů: • •
opatrně našroubujte do závitu ve víku ložiska [1] variátoru, až se snímač napět’ových impulzů [5] dotkne hlavy šroubu [2] otočte o jednu otáčku zpět a pevně dotáhněte kontramatici [3]
Spínací mezera x je tím nastavena na 1 mm. Snímač napět’ových impulzů dává za provozu při tomto nastavení spínací mezery dva impulzy na otáčku. Změna spínací mezery x
Nedochází-li u spínací vzdálenosti x = 1 mm při otáčení hřídele variátoru k žádné změně stavu snímače napět’ových impulzů (kontrolka LED), lze spínací vzdálenost následovně upravit: 1. Pokud kontrolka LED [4] snímače napět’ových impulzů svítí neustále, otáčejte snímačem vždy o půl otáčky proti směru hodinových ručiček a poté přezkoušejte funkci. 2. Pokud kontrolka LED [4] snímače napět’ových impulzů nesvítí, otočte snímačem nejvýše jednou o 90° ve směru hodinových ručiček. Snímač napět’ových impulzů nesmíte zašroubovat o více než polovinu otáčky, nebot’ jinak hrozí jeho zničení při kolizi s hlavou šroubu! 3. Pokud přesto nedojde ke změně spínacího stavu, je třeba přezkoušet napájecí napětí snímače napět’ových impulzů pomocí vyhodnocovací elektroniky (u provedení WEXA/WEX).
26
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž úhlového tachometru TW, axiálního tachometru TA
I
5
0
5.4
Montáž úhlového tachometru TW, axiálního tachometru TA Tachometry TW a TA se smějí montovat jen do variátorů kategorie 3D/3G, když se nemusí použít snímač napět’ových impulzů (provedení WEXA/WEX, IGEX).
[1]
[2]
[6]
[5]
[3]
[4]
60248AXX
Obr. 8: Montáž úhlového tachometru TW, axiálního tachometru TA [1]
Úhlový tachometr TW
[4]
Hřídelová drážka
[2]
Závitový kolík
[5]
Blokovací zátka
[3]
Příruba pro tachometr
[6]
Axiální tachometr TA
1. Namontujte na přírubu [3] úhlový tachometr TW [1] nebo axiální tachometr TA [6]: •
Jazýček musí zapadnout do hřídelové drážky [4]
2. Zasuňte blokovací zátku [5] 3. Tachometr TW nebo TA zajistěte závitovým kolíkem [2]
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
27
I
5
Uvedení do provozu Digitální dálkový indikátor otáček
0
5.5
Digitální dálkový indikátor otáček Při elektrické instalaci doplňkového vybavení dbejte na dodržení příslušných platných předpisů pro instalaci v oblastech ohrožených explozí. Digitální dálkový indikátor otáček, který je u hlídačů otáček WEXA v rozsahu dodávky, se připojuje na impulzní výstup hlídače, typ KFU8-UFC-Ex1.D firmy Pepperl + Fuchs.
Technické údaje
Připojení a nastavení
Výrobce:
firma Dr. Horn
Typ:
HDA 4110-50
Displej:
digitální
Sít’ová přípojka:
115 nebo 230 V, 50-60 Hz
Příkon:
cca 4,2 VA
Připojení snímače:
dvoužilovým stíněným vedením
1. Zapojte přístroj podle schématu
Toto schéma zapojení platí pro digitální indikátory typu HDA 4110-50 od firmy Dr. Horn ve spojení s hlídačem otáček typu KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs.
BN 1+ Ex
BU 2-
1 2 +
3 DC 20-90 V AC 48-253 V
- + + + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
1
2
DC
3
4
5
+8 V / Ri=1kΩ
0V
7
6
7
8
[1]
9 10
[2] 230 V~
51817AXX
Obr. 9: Schéma připojení digitálního dálkového indikátoru otáček k hlídači otáček
28
[1]
Hlídač otáček, typ KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs
[2]
Digitální dálkový indikátor otáček, typ HDA 4110-50 firmy Dr. Horn
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Uvedení do provozu Digitální dálkový indikátor otáček
I
5
0
2. Dbejte na přemostění: • •
mezi svorkami 3 a 5 mezi svorkami 8 a 9 při pomocném napětí 230 Vst
Je-li pomocné napětí 115 Vst, je třeba změnit zapojení svorek 7, 8, 9 a 10 podle výrobní dokumentace! 3. Nastavte dobu měření (viz následující obrázek, jakož i kapitolu "Příklady výpočtů digitálního dálkového indikátoru otáček" na Strana 31) • •
Výpočet podle vzorce Data podle tabulky "Referenční data pro digitální dálkový indikátor otáček" Strana 31
4. Nastavte vstupní citlivost (viz následující strana): •
Potenciometrem "vstupní citlivost" otáčejte doprava, dokud se nerozsvítí kontrolka impulzu
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
29
5
I
Uvedení do provozu Digitální dálkový indikátor otáček
0
Údaje pro nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček
Časová základna [s] Multiplikátor impulzů
1
0.1 0.01 0.001
x10
x1
Kontrola impulzů Nastavení desetinné čárky Vstupní citlivost 03708ACS
Obr. 10: Nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček
30
•
Přesnost zobrazení:
+ / - 1 v posledním řádu
•
Doba měření (časová po sejmutí čelního panelu dekadicky stavitelná základna řízená krystalem): po 0,001 s v rozsahu 0,010 s až 9,999 s; doporučená doba měření: 0,5 až 2 s
•
Multiplikátor impulzů:
po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v rozsahu 1 až 99
•
Nastavení desetinné čárky:
po sejmutí čelní desky pomocí přepínače DIP
•
Výpočet času měření:
M=
Čas měření
A=
Čtyřmístné zobrazení (při maximálních otáčkách), bez ohledu na desetinnou čárku
n=
Otáčky (viz následující tabulka)
k=
Multiplikátor impulzů 1
z=
Počet impulzů na otáčku (viz následující tabulka)
f=
Výpočtový faktor (při 50 Hz = 1, při 60 Hz = 1,2)
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
I
Uvedení do provozu Digitální dálkový indikátor otáček
5
0
Referenční údaje digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Typ / Velikost variátoru VARIBLOC®
Počet impulzů na otáčku
Referenční otáčky variátoru VARIMOT® [min-1] R = 1:6 / 6:1 čtyřpólový
šestipólový
osmipólový
VUF / VZF 01
3312
2088
1632
VUF / VZF 11
3250
2160
1615
VUF / VZF 21
3100
2050
1530
2
VUF / VZF 31
3100
2050
1540
VUF / VZF 41
3053
2035
1505
VUF / VZF 51
3106
2056
1526
VUF / VZF 01
3312
2088
1632
Příklad výpočtu digitálního dálkového indikátoru otáček Příklad 1
Příklad 2
Pohon
R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
Data
Výstupní otáčky Počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru (viz tabulka Strana 31)
na = 1,0 - 6,3 z=2
Výstupní otáčky
A = 1,000 - 6,300 min-1
požadované zobrazení
R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
n = 3100 min-1
doporučený čas měření
Výstupní otáčky Počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru
na = 1,0 - 6,3 z=2
Rychlost posuvu
A = 0,114 - 0,72 m/min
n = 3100 min-1
0,5 - 2 s (max. 9,999 s) k = 50
K=8
Výpočet s novým multiplikátorem impulzů
Nastavení přístroje
Čas měření: Multiplikátor impulzů: Nastavení desetinné čárky:
[1] [2] [1] [9] [5] [0] 1
Čas měření: Multiplikátor impulzů: Nastavení desetinné čárky:
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
[0] [8] [7] [1] [0] [8] 1
31
6
Technická kontrola/údržba Dříve než začnete
6
Technická kontrola/údržba Dodržování intervalů technické kontroly a údržby je nezbytně nutné pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi!
6.1
Respektujte prosím bezpodmínečně v následujících kapitolách!
bezpečnostní
pokyny
uvedené
•
Všechny servisní operace a opravy musí být prováděny pečlivě a musí je vykonávat důkladně proškolený personál!
•
Práce na převodovce provádějte pouze v klidovém stavu. Zajistěte pohon proti neúmyslnému zapnutí (např. uzamčením hlavního spínače nebo vyjmutím pojistek z přívodu napájení). Na hlavní vypínač umistěte štítek s upozorněním, že se na stroji pracuje.
•
Používejte jen originální náhradní díly podle platného seznamu, jinak ztrácí osvědčení o nevýbušném provedení variátoru platnost!
Dříve než začnete
Potřebné nástroje a pomůcky
32
•
•
Sada maticových klíčů
•
Kladivo
•
Trn, resp. průbojník
•
Pojistný (Seegerův) kroužek, montážní lis
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Technická kontrola/údržba Intervaly technické kontroly a údržby
6.2
Intervaly technické kontroly a údržby
Zařízení/součást VARIBLOC® ®
VARIBLOC
Časový interval
Co je třeba provést?
podle potřeby
Očistit nánosy prachu, aby nemohla vzniknout vrstva > 5 mm
jednou týdně
Projet celý rozsah otáček • • • •
VARIBLOC®
každých 3000 provozních hodin, nejméně však jednou za půl roku
•
•
Zkontrolovat široký klínový řemen vyčistit ventilační otvory Zkontrolovat ložiska, případně vyčistit a namazat Zkontrolovat těsnicí kroužky hřídele a při silném opotřebení (pórovitost, křehkost) nahradit originálním těsněním SEW VARIBLOC® kategorie 2D: zkontrolovat těsnění krycího plechu a při silném opotřebení (pórovitost, křehkost) nahradit originálním těsněním SEW Zkontrolovat zvuk při chodu a teplotu ložisek
Vnitřní Prostor Variátoru: • zkontrolovat usazování prachu • odstranit usazeniny prachu VARIBLOC®
®
VARIBLOC
6.3
6
každých 6000 provozních hodin
každých 20000 provozních hodin
•
Vyměnit široký Klínový Řemen
• •
Vyměnit ložisko Zkontrolovat nastavovací vřeteno • vyčistit a nakonzervovat • při opotřebení vyměnit nastavovací vřeteno
Blíže na straně...
viz "Kontrola širokého klínového řemenu" na následující straně
viz "Měření teploty valivých ložisek", strana 37 viz "Výměna širokého klínového řemenu", strana 34 • •
Kontaktovat servis viz "Promazání nastavovacího vřetena", strana 36
Kontrola širokého klínového řemenu Máte-li na jednu nebo několik z níže uvedených zkušebních otázek odpovědět pozitivně, "Ano", musí se široký klínový řemen vyměnit (viz "Výměna širokého klínového řemenu" na následující straně) Typ kontroly Funkční kontrola
U variátorů VUF 01-51/VZF 01-41 zkontrolujte • • •
Vizuální kontrola
Zaznamenali jste zvýšenou hlučnost? Snížily se maximální dosažitelné otáčky o více než 10 % oproti údajům na typovém štítku? Dochází ke kolísání otáček?
Sejměte odvětrávací plech: • Je na odvětrávacím plechu nebo v celé skříni usazeno hodně otěrového prachu? • Jsou boky řemenu roztřepené? • Je široký klínový řemen mezi žebry rozpraskaný nebo již natržený?
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
33
6
Technická kontrola/údržba Výměna širokého klínového řemenu
6.4
Výměna širokého klínového řemenu
[TVb]
B
[7] [TVa] [6] [5] [4] [A]
[3]
[GV] [8]
[1]
[2] 03796AXX
Obr. 11: Výměna širokého klínového řemenu u variátorů VUF 01-51 a VZF 01-41 [1]
Odvětrávací plech
[6]
Kuličkové ložisko
[2]
Víko ložiska
[7]
Široký klínový řemen
[3]
Mechanismus pro úhlové nastavení
[8]
Dřevěný klín
[4]
Nastavovací kroužek
[TV]
Hnací stavitelný kotouč
[5]
Pojistný (Seegerův) kroužek
[GV]
Hnaný stavitelný kotouč
[A] [B]
Poloviny regulační skříně
1. Variátorový motor nastavte na maximální otáčky a nastavení zaaretujte 2. Variátorový motor odpojte od napájení a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Zablokujte výstupní stranu.
3. Oba odvětrávací plechy [1] sejměte do stran 4. Odmontujte víko ložiska [2] a mechanismus pro úhlové nastavení [3] 5. Uvolněte šrouby krytu, oddělte poloviny regulační skříně [A] a [B] 6. Zajistěte hnaný, pružinový stavitelný kotouč [GV] dřevěným klínem [8]
Kotouče půlené řemenice se nesmějí působením pružiny nechat přiskočit!
34
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Technická kontrola/údržba Výměna širokého klínového řemenu
6
7. Demontujte: •
nastavovací kroužek [4] (pro čelní nastavení), pojistný (Seegerův) kroužek [5], kotouče hnací stavitelné půlené řemenice [TVa]
8. Sejměte starý široký klínový řemen [7] a zaveďte nový 9. Přimontujte: •
kotouče hnací stavitelné půlené řemenice [TVa], kuličkové ložisko [6], pojistný (Seegerův) kroužek [5], nastavovací kroužek [4]
10.Odstraňte dřevěný klín 11.Sešroubujte obě poloviny regulační skříně [A] a [B] 12.Namontujte mechanismus pro úhlové nastavení a víko ložiska [2] 13.Upevněte odvětrávací plechy [1] 14.Napněte široký klínový řemen: •
mechanismem pro úhlové nastavení [3] otáčejte nastavovacím vřetenem doprava, dokud nepocítíte odpor
15.Zkontrolujte vůli v otáčení výstupního hřídele: •
správně: lze zaznamenat lehkou vůli v otáčení
16.Odstraňte zablokování výstupního hřídele (srv. bod 2) 17.Zapněte převodový motor 18.pomalu projeďte celý rozsah otáček •
správně: pohon běží klidně a stejnoměrně
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
35
6
Technická kontrola/údržba Promazání nastavovacího vřetena H, HS, NV
6.5
Promazání nastavovacího vřetena H, HS, NV
[2]
[4] [1] [3]
51930AXX
Obr. 12: Promazání nastavovacího vřetena [1]
Seřizovací hlava regulační skříně
[3]
Šroub
[2]
Regulační skříň
[4]
Nastavovací vřeteno
1. Odmontujte seřizovací hlavu [1] regulační skříně [2] •
Uvolněte šrouby [3]
2. Nastavovací vřeteno [4] namažte dobře přilnavou vazelínou, např. "Never Seeze normal" 3. Smontujte opačným postupem
36
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Technická kontrola/údržba Měření teploty valivých ložisek
6.6
6
Měření teploty valivých ložisek Pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi je nutné, aby rozdíl mezi teplotou valivého ložiska a teplotou prostředí nepřekročil v uváděných měřicích bodech následující hodnoty:
Pokud dojde k překročení některé z těchto hodnot, je třeba příslušné ložisko vyměnit.
Teplotu valivých ložisek lze měřit běžnými teploměry. Při výběru však dejte pozor, aby byl dostatečně dlouhý.
Měřicí bod
Teplotní rozdíl
T1 (A, B, C)
40 K
T2A
50 K
T2B
40K
T3
50 K
T3
T1 A
T2 A
T2 B
T1 C T1 B 03900AXX
Obr. 13: Měření teploty valivých ložisek
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
37
6
Technická kontrola/údržba Měření teploty valivých ložisek
1. Teplotu ložiska 1 lze za provozu měřit podle konstrukčního uspořádání a přístupnosti v jednom z měřicích bodů T1A, T1B nebo T1C. 2. Teplota ložisek 2 a 3 se smí měřit jen v klidovém stavu, v měřicích bodech T2A a T3. Měření teploty valivého ložiska 2 (T2A, T2B):
Má-li ložisko 2 v závislosti na konstrukčním uspořádání ochranný kryt, musí se nejprve odmontovat. 1. U ventilovaných variátorů je měřicí bod T2A cca 15 až 20 mm za větrací drážkou. 2. U neventilovaných variátorů není měřicí bod T2A přístupný. V takovém případě lze teplotu valivého ložiska měřit za provozu v měřicím bodu T2B.
Měření teploty valivého ložiska 3 (T3):
1. Měňte nastavení, dokud měřicí bod T3 není přístupný. 2. Variátor zastavte a zajistěte proti nezamýšlenému opětnému zapnutí. 3. Odstraňte odvětrávací plech (viz obrázek Výměna širokého klínového řemenu, poz. 1). 4. Změřte teplotu valivého ložiska v měřicím bodu T3. 5. Proveďte nové nastavení.
Omezení rozsahu otáček u provedení NV, H, HS Mezní otáčky nmin a nmax jsou nastavené od výrobce a nesmějí se měnit. Dojde-li opotřebením širokého klínového řemenu ke snížení maximálních otáček o více než 10 %, musí se široký klínový řemen vyměnit za originální díl SEW.
38
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Technická kontrola/údržba Ukončení technické kontroly/údržby
6.7
6
Ukončení technické kontroly/údržby •
U variátorů kategorie 2D dbejte po ukončení kontrol a údržby na správnou montáž a pečlivé uzavření všech otvorů. Ochrana proti explozi je u těchto motorů do značné míry závislá na stupni ochrany IP.
•
U variátorů kategorie 2G, 3G a 3D dbejte, prosím, na to, aby horní ventilační otvory víka ložiska byly chráněny proti vniknutí cizích částic ochrannou stříškou.
•
U naplocho postavených regulačních skříní (v závislosti na konstrukčním uspořádání) musí být odvětrávací plechový kryt na horní straně opatřen ještě krycím plechem (v rozsahu dodávky).
•
U variátorů kategorie 2D musí být všechny větrací otvory prachotěsně uzavřeny.
•
Proveďte bezpečnostní a funkční kontrolu.
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
39
7
Provoz a servis Oddělení služeb zákazníkům
7
7.1
Provoz a servis •
Respektujte, prosím, bezpečnostní pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách!
•
Při odstraňování poruch musí být převodovka zásadně v klidovém stavu. Zajistěte pohon proti neúmyslnému zapnutí (např. uzamčením hlavního spínače nebo vyjmutím pojistek z přívodu napájení). Na hlavní vypínač umistěte štítek s upozorněním, že se na stroji pracuje.
Oddělení služeb zákazníkům
Pokud budete potřebovat pomoc našeho zákaznického servisu, prosíme Vás o uvedení následujících údajů: • Údaje na výkonovém štítku (úplné) • DRUH a rozsah poruchy • Čas a okolnosti vzniku poruchy • Domnělá příčina
7.2
Poruchy variátoru VARIBLOC®
Porucha
Možná příčina Široký klínový řemen je opotřebován
Pohon prokluzuje případně dochází k aktivaci kontroly otáček
40
Řešení Vyměňte široký klínový řemen (viz kap. "Technická kontrola / Údržba") •
Široký klínový řemen nebo drážka řemenice je znečistěna •
Široký klínový řemen vyměňte za originální náhradní díl SEW (viz kap. "Technická kontrola / Údržba") Stavitelný kotouč vyčistěte ředidlem
Zatížení je příliš vysoké
zkontrolujte odebíraný výkon a snižte jej na katalogovou hodnotu
Pohon se příliš zahřívá
Zatížení je příliš vysoké
viz výše
Pohon je příliš hlučný
Široký klínový řemen je poškozen upozornění: poškození může vzniknout např.: • krátkodobým zablokováním pohonu • rázovým zatěžováním pohonu
1. Odstraňte příčinu 2. Široký klínový řemen vyměňte za originální náhradní díl SEW (viz kap. "Technická kontrola / Údržba")
Zvuk odvalování/drcení:
Poškození ložiska:
Vyměňte ložisko (volejte servis)
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Provoz a servis Porucha hlídače otáček WEXA/WEX
7.3
7
Porucha hlídače otáček WEXA/WEX
Porucha
Možná příčina
Řešení
Snímač napět’ových impulzů nefunguje
Snímač napět’ových impulzů není správně připojen
Pomocí vyhodnocovací elektroniky překontrolujte napájecí napětí snímače napět’ových impulzů Při správném napájecím napětí: • Dbejte na výrobní dokumentaci! • Snímač napět’ových impulzů není vhodný pro připojení na vyhodnocovací elektroniku (provedení IGEX) • Vyměňte snímač napět’ových impulzů
Kontrolka LED na snímači napět’ových impulzů nesvítí nebo svítí trvale
Spínací mezera je příliš velká nebo příliš malá
Nastavte spínací mezeru (viz kapitola "Uvedení do provozu" Změna spínací mezery x)
•
•
Žádná indikace
Nesprávná indikace
•
Zobrazovací zařízení není správně připojeno Chybí napájecí napětí, nebo je přerušen jeho přívod
Zobrazovací zařízení není správně nastaveno
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
•
Indikátor zapojte správně podle schématu Zkontrolujte napájecí napětí podle schématu
Zkontrolujte nastavení (viz kapitola "Uvedení do provozu" Seřizovací data digitálního dálkového indikátoru otáček)
41
8
Prohlášení o shodě Variátory kategorie 2G a 2D
8
Prohlášení o shodě
8.1
Variátory kategorie 2G a 2D
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe
der Kategorie 2G und 2D der Baureihe VARIBLOC® 01-41, und der Kategorie 2G der Baureihe VARIBLOC® 51auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 2G and 2D of the VARIBLOC® 01-41 series, and in category 2G of the VARIBLOC® 51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hinterlegt folgende technische Dokumentation zur Einsicht bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588
SEW-EURODRIVE will archive the following technical documentation for reference purposes at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
42
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Prohlášení o shodě Variátory kategorie 3G a 3D
8.2
8
Variátory kategorie 3G a 3D
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIBLOC® 01-51, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIBLOC® 01-51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen.
Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
43
9
Indeks
9
Index
B Bezpečnostní pokyny .............................................7 D Dálkový indikátor otáček ......................................28 Důležitá upozornění ...............................................4 H Hlídač otáček WEXA/WEX...................................21 I Instalace...............................................................14 Intervaly údržby....................................................33 K Konstrukce zařízení ...............................................8 Kontrola otáček ....................................................20 L Likvidace ................................................................5 M Montáž výstupních prvků .....................................18 N Nastavovací vřeteno ............................................36 P Porucha doplňkového vybavení ...........................41 Poruchy variátoru VARIBLOC®............................40 Použití v souladu se zamýšleným účelem .............4 R Radiální síly bez předřazené převodovky ............16 S Snímač napěových impulzů .................................26 Spínací frekvence variátoru VARIBLOC® ............24 Š Široký klínový řemen............................................34 T Technická kontrola/údržba ...................................32 Teplota valivých ložisek .......................................37 Tolerance při montážních pracích........................15 Typové označení....................................................9 Typový štítek ........................................................10 U Uvedení do provozu .............................................20 Ú Úhlový tachometr TW, axiální tachometr TA........27 V Varianty sestavy...................................................11 Vazelína pro valivá ložiska...................................14
44
Provozní návod – Variátor VARIBLOC® v nevýbušném provedení a příslušenství
Seznam adres
Seznam adres Německo Centrála Výrobní závod Odbyt
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-0 Fax: +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
Střed
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel.: +49 7251 75-1710 Fax: +49 7251 75-1711
[email protected]
Sever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru)
Tel.: +49 5137 8798-30 Fax: +49 5137 8798-55
[email protected]
Východ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau)
Tel.: +49 3764 7606-0 Fax: +49 3764 7606-30
[email protected]
Jih
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova)
Tel.: +49 89 909552-10 Fax: +49 89 909552-50
[email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu)
Tel.: +49 2173 8507-30 Fax: +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-1780 Fax: +49 7251 75-1769
[email protected]
Horká linka Drive Service / 24hodinová pohotovost
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Další adresy servisních stanic v Německu jsou k dispozici na vyžádání. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel.: +33 3 88 73 67 00 Fax: +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Výrobní závod
Forbach
SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel.: +33 3 87 29 38 00
Montážní závody Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel.: +33 5 57 26 39 00 Fax: +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel.: +33 4 72 15 37 00 Fax: +33 4 72 15 37 15
Paříž
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel.: +33 1 64 42 40 80 Fax: +33 1 64 42 40 88
Další adresy servisních stanic ve Francii jsou k dispozici na vyžádání.
11/2008
45
Seznam adres
Alžírsko Odbyt
Alžír
Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel.: +213 21 8222-84 Fax: +213 21 8222-84
[email protected]
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel.: +54 3327 4572-84 Fax: +54 3327 4572-21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel.: +61 3 9933-1000 Fax: +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel.: +61 2 9725-9900 Fax: +61 2 9725-9905
[email protected]
Townsville
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814
Tel.: +61 7 4779 4333 Fax: +61 7 4779 5333
[email protected]
Brusel
SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel.: +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.: +375 (17) 298 38 50 Fax: +375 (17) 29838 50
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel.: +55 11 6489-9133 Fax: +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Argentina Montážní závod Odbyt Servis
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
Belgie Montážní závod Odbyt Servis Service Competence Center Průmyslové převodovky Bělorusko Odbyt
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Další adresy servisních stanic v Brazílii jsou k dispozici na vyžádání. Bulharsko Odbyt
Sofie
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel.: +359 2 9151160 Fax: +359 2 9151166
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel.: +420 220121234 Fax: +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Česká republika Odbyt
46
11/2008
Seznam adres
Čína Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel.: +86 22 25322612 Fax: +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew-eurodrive.cn
Montážní závod Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel.: +86 512 62581781 Fax: +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 P. R. China
Tel.: +86 20 82267890 Fax: +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 P. R. China
Tel.: +86 24 25382538 Fax: +86 24 25382580
[email protected]
Další adresy servisních stanic v Číně jsou k dispozici na vyžádání. Dánsko Montážní závod Odbyt Servis
Kodaň
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel.: +45 43 9585-00 Fax: +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Káhira
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel.: +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax: +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel.: +372 6593230 Fax: +372 6593231
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel.: +358 201 589-300 Fax: +358 3 780-6211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Výrobní závod Montážní závod Servis
Karkkila
SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel.: +241 7340-11 Fax: +241 7340-12
Egypt Odbyt Servis
Estonsko Odbyt
Finsko
Gabun Odbyt
11/2008
47
Seznam adres
Hongkong Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel.: +852 2 7960477 + 79604654 Fax: +852 2 7959129
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Poštovní přihrádka Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel.: +56 2 75770-00 Fax: +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Záhřeb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel.: +385 1 4613-158 Fax: +385 1 4613-158
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 Gujarat
Tel.: +91 265 2831086 Fax: +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Technické kanceláře
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel.: +353 1 830-6277 Fax: +353 1 830-6458
[email protected]
Milán
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel.: +39 02 96 9801 Fax: +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Tel Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel.: +972 3 5599511 Fax: +972 3 5599512
[email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel.: +81 538 373811 Fax: +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Chile Montážní závod Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Indie
Irsko Odbyt Servis
Itálie Montážní závod Odbyt Servis
Izrael Odbyt
Japonsko Montážní závod Odbyt Servis
48
11/2008
Seznam adres
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel.: +27 11 248-7000 Fax: +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Kapské město
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel.: +27 21 552-9820 Fax: +27 21 552-9830 Telex: 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel.: +27 31 700-3451 Fax: +27 31 700-3847
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel.: +237 33 431137 Fax: +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel.: +1 905 791-1553 Fax: +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel.: +1 604 946-5535 Fax: +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel.: +1 514 367-1124 Fax: +1 514 367-3677
[email protected]
Kamerun Odbyt
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Další adresy servisních stanic v Kanadě jsou k dispozici na vyžádání. Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis
Bogota
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel.: +57 1 54750-50 Fax: +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel.: +82 31 492-8051 Fax: +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel.: +82 51 832-0204 Fax: +82 51 832-0230
[email protected]
Korea Montážní závod Odbyt Servis
11/2008
49
Seznam adres
Libanon Odbyt
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel.: +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax: +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel.: +371 7139253 Fax: +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Brusel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel.: +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budapešt’
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel.: +36 1 437 06-58 Fax: +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel.: +60 7 3549409 Fax: +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca
Tel.: +212 22618372 Fax: +212 22618351
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico
Tel.: +52 442 1030-300 Fax: +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel.: +31 10 4463-700 Fax: +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel.: +47 69 241-020 Fax: +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Litva Odbyt
Lotyšsko Odbyt
Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis
Maďarsko Odbyt Servis
Malajsie Montážní závod Odbyt Servis
Maroko Odbyt
Mexiko Montážní závod Odbyt Servis
Nizozemsko Montážní závod Odbyt Servis
Norsko Montážní závod Odbyt Servis
50
11/2008
Seznam adres
Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel.: +64 9 2745627 Fax: +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel.: +64 3 384-6251 Fax: +64 3 384-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel.: +51 1 3495280 Fax: +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel.: +225 2579-44 Fax: +225 2584-36
Lodž
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel.: +48 42 67710-90 Fax: +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
24-h-Service
Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel.: +351 231 20 9670 Fax: +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Vídeň
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel.: +43 1 617 55 00-0 Fax: +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bukurešt’
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel.: +40 21 230-1328 Fax: +40 21 230-7170
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel.: +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax: +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Atény
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel.: +30 2 1042 251-34 Fax: +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Peru Montážní závod Odbyt Servis
Pobřeží slonoviny Odbyt
Polsko Montážní závod Odbyt Servis
Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis
Rakousko Montážní závod Odbyt Servis
Rumunsko Odbyt Servis
Rusko Montážní závod Odbyt Servis
Řecko Odbyt Servis
11/2008
51
Seznam adres
Senegal Odbyt
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel.: +221 849 47-70 Fax: +221 849 47-71
[email protected]
Singapur
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel.: +65 68621701 Fax: +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava
Tel.: +421 2 49595201 Fax: +421 2 49595200
[email protected] http://sk.sew-eurodrive.com
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Žilina
Tel.: +421 41 700 2513 Fax: +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica
Tel.: +421 48 414 6564 Fax: +421 48 414 6566
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel.: +386 3 490 83-20 Fax: +386 3 490 83-21
[email protected]
Bělehrad
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel.: +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax: +381 11 347 1337
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: +34 94 43184-70 Fax: +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel.: +46 36 3442-00 Fax: +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basilej
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel.: +41 61 417 1717 Fax: +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel: +66 38 454281 Fax: +66 38 454288
[email protected]
Singapur Montážní závod Odbyt Servis
Slovensko Odbyt
Slovinsko Odbyt Servis
Srbsko Odbyt
Španělsko Montážní závod Odbyt Servis
Švédsko Montážní závod Odbyt Servis
Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis
Thajsko Montážní závod Odbyt Servis
52
11/2008
Seznam adres
Tunisko Odbyt
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis
Tel.: +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax: +216 71 4329-76
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel.: +90 216 4419163 / 164 3838014/ 15 Fax: +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Odbyt Servis
Dněpropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel.: +380 56 370 3211 Fax: +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Odbyt
Kiev
SEW-EURODRIVE GmbH S. Oleynika str. 21 02068 Kiev
Tel. +380 44 503 95 77 Fax +380 44 503 95 78
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel.: +1 864 439-7537 Fax Sales: +1 864 439-7830 Fax Manuf.: +1 864 439-9948 Fax Ass.: +1 864 439-0566 Telex: 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel.: +1 510 487-3560 Fax: +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel.: +1 856 467-2277 Fax: +1 856 845-3179
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel.: +1 937 335-0036 Fax: +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel.: +1 214 330-4824 Fax: +1 214 330-4724
[email protected]
Turecko Montážní závod Odbyt Servis
Ukrajina
USA
Další adresy servisních stanic v USA jsou k dispozici na vyžádání. Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel.: +44 1924 893-855 Fax: +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Valencie
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel.: +58 241 832-9804 Fax: +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
11/2008
53
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby
Jak je možné pohnout světem
S lidmi, kteří rychleji a správně uvažují a společně s vámi pracují na budoucnosti.
Se službami, které jsou na dosah po celém světě.
S pohony a řídicími systémy, které automaticky zlepší váš výkon.
S rozsáhlým know how v nejdůležitějších oborech naší doby.
S nekompromisní kvalitou, jejíž vysoké standardy o něco usnadní každodenní práci.
SEW-EURODRIVE Driving the world
S globálním citem pro rychlá a přesvědčivá řešení. V každém místě.
S inovativními nápady, ve kterých se již zítra bude skrývat řešení pro pozítří.
S internetovou prezentací, která 24 hodin denně nabízí přístup k informacím a updatům pro software.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com