6 720 804 420-00.1ITL
S 120/5
[bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти . . . . . . . . 2 [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 [el]
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[hr] Upute za instalaciju i održavanje namijenjene stručnjaku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 [hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 [lt]
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . 38
[lv]
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[pl]
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 720 801 757 (2012/08)
[ro] Instrucţiuni de instalare şi de întreţinere pentru specialist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 [ru]
Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов . . 62
[sk] Návod na inštaláciu a údržbu pre odborných pracovníkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 [sr]
Uputstvo za instalaciju i održavanje za stručna lica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
[tr]
Yetkili Servis için Montaj ve Bakm Klavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
[uk] Інструкція з установки та техобслуговування для фахівця . . . . . . . . . . . . . . . 86
Obsah
Obsah 1
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
Údaje o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 Používání k určenému účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.2 Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.4 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.5 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Požadavky na místo instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Umístění zásobníku teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Hydraulické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody . . . . . . . . 5.2.2 Montáž pojistného ventilu (na straně stavby) . . . . . . . 5.3 Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody . . . . . . . . .
6
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.1 Uvedení zásobníku teplé vody do provozu . . . . . . . . . 12 6.2 Zaškolení provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7
Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8
Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu . . . . . . . . . . 12
9
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Intervaly údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.1 Kontrola pojistného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.2 Vypuštění zásobníku teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.3 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody . . . . . . . . . . 9.2.4 Kontrola hořčíkové anody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
11 11 11 11 11 11 11 12
13 13 13 13 13 13 13
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
Použité symboly
1
Použité symboly
2
Údaje o výrobku
1.1
Použité symboly
2.1
Používání k určenému účelu
Výstražné pokyny Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny rámečkem.
V situacích, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je v trojúhelníku místo vykřičníku symbol blesku. Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. • OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. • UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněním osob. • VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí těžkého poranění osob. • NEBEZPEČÍ znamená, že mohou vzniknout těžké újmy na zdraví osob. Důležité informace Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Další symboly Symbol B Æ • –
Význam požadovaný úkon odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina)
Tab. 1
1.2
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Všeobecné informace Tento návod k instalaci a údržbě je určen pro odborníka. Nedodržování bezpečnostních upozornění může vést k těžkým újmám na zdraví. B Přečtěte si bezpečnostní upozornění a dodržujte pokyny, které jsou v nich uvedené. B Aby byla zaručena bezchybná funkce, dodržujte návod k instalaci a údržbě. B Zdroj tepla a příslušenství namontujte a uveďte do provozu podle příslušného návodu k instalaci. B Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. B Pojistný ventil nikdy nezavírejte!
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
1
Zásobník teplé vody je určen k ohřevu a akumulaci pitné vody. Pro manipulaci s pitnou vodou dodržujte specifické normy a směrnice platné v daných zemích. Zásobník teplé vody používejte pouze v uzavřených systémech. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s původním určením. Škody, které by vznikly v důsledku používání, které je v rozporu se stanoveným účelem, jsou vyloučeny ze záruky. Požadavky na pitnou vodu Tvrdost vody, min.
pH, min. – max. Vodivost, min. – max.
Jednotka ppm grain/US gallon ˚dH μS/cm
36 2,1 2 6,5 – 9,5 130 – 1500
Tab. 2 Požadavky na pitnou vodu
2.2
Typový štítek
Typový štítek se nachází nahoře na zadní straně zásobníku teplé vody a obsahuje tyto údaje: Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Popis Typové označení Sériové číslo Skutečný obsah Náklady na teplo pohotovostního stavu Objem ohřátý elektrickým dotopem Rok výroby Protikorozní ochrana Max. teplota teplé vody v zásobníku Max. teplota na výstupu zdroje tepla Max. teplota na výstupu solární části Připojovací výkon Vstupní příkon otopné vody Průtok otopné vody pro vstupní příkon otopné vody Odebíratelný objem při elektrickém ohřevu na 40 °C Max. provozní tlak na straně pitné vody Nejvyšší dimenzovaný tlak Max. provozní tlak na straně zdroje tepla Max. provozní tlak na solární straně Max. provozní tlak na straně pitné vody CH Max. zkušební tlak na straně pitné vody CH Max. teplota teplé vody při ohřevu elektrickým dotopem
Tab. 3 Typový štítek
2.3
Rozsah dodávky
• Zásobník teplé vody • Návod k instalaci a údržbě
9
2
2.4
Údaje o výrobku
Technické údaje Jednotka
S 120/5
Všeobecné informace Æ obr. 1, str. 92
Rozměry Klopná míra
mm
1120
Minimální výška místnosti pro výměnu anody
mm
1460 Æ tab. 5, str. 10
Přípojky Připojovací rozměr, teplá voda
DN
Připojovací rozměr, studená voda
DN
R¾ R¾
Připojovací rozměr, cirkulace
DN
R¾
Vnitřní průměr měřicího místa čidla teploty zásobníku
mm
10
Vlastní hmotnost (bez obalu)
kg
72
Celková hmotnost včetně náplně
kg
192
l
120
45 °C
l
163
40 °C
l
190
kWh/24h
1,6
l/min
12
Obsah zásobníku Užitečný objem (celkový) Využitelné množství teplé vody1)při výtokové teplotě teplé vody2):
Spotřeba tepla při pohotovostním stavu podle DIN 4753 část 83) Maximální průtok na vstupu studené vody
°C
95
Maximální provozní přetlak pitné vody
bar
10
Nejvyšší dimenzovaný přetlak (studená voda)
bar
6
Maximální zkušební tlak teplé vody
bar
10
Maximální teplota teplé vody
Výměník tepla Obsah Velikost výměníku Výkonový ukazatel NL podle DIN 47084)
l
5
m2
1,0
NL
1,2
Trvalý výkon (při 80 °C výstupní teploty, 45 °C výtokové teploty teplé vody a 10 °C teploty studené vody)
kW l/min
34 13,9 16
Doba ohřevu při jmenovitém výkonu
min
Maximální vytápěcí výkon 5)
kW
34
Maximální teplota otopné vody
°C
110
Maximální provozní tlak otopné vody
bar
10
Připojovací rozměr pro otopnou vodu
DN
R¾ Æ obr. 2, str. 92
Graf tlakové ztráty
Tab. 4 Rozměry a technické údaje (Æ obr. 1, str. 92 a obr. 3, str. 93) 1) Bez dobíjení; nastavená teplota zásobníku 60 °C 2) Smíšená voda v odběrném místě (při 10 °C teploty studené vody) 3) Ztráty v rozvodu mimo zásobník teplé vody nejsou zohledněny. 4) Výkonový ukazatel N L=1 podle DIN 4708 pro 3,5 osoby, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: zásobník 60 °C, výtok 45 °C a studená voda 10 °C. Měření s max. vytápěcím výkonem. Při snížení vytápěcího výkonu se zmenší NL. 5) U tepelných zdrojů s vyšším vytápěcím výkonem omezte na uvedenou hodnotu.
2.5 Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8
Popis výrobku Popis Opláštění, lakovaný plech s tepelnou izolací z tvrdé polyuretanové pěny tl. 50 mm Hořčíková anoda namontovaná bez izolace Výměník tepla pro dotop topným zařízením, hladká smaltovaná trubka Jímka pro čidlo teploty zdroje tepla Nádrž zásobníku, smaltovaná ocel Revizní otvor pro údržbu a čištění na horní straně Víko opláštění z polystyrenu Výstup zásobníku
Poz. 9 10 11 12
Popis Výstup teplé vody Vstup studené vody Zpátečka zásobníku Vypouštěcí kohout
Tab. 5 Popis výrobku (Æ obr. 3, str. 93)
Tab. 5 Popis výrobku (Æ obr. 3, str. 93)
10
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
Předpisy
3
Předpisy
Dodržujte tyto směrnice a normy: • Místní předpisy • EnEG (v Německu) • EnEV (v Německu). Instalace a vybavení zařízení pro vytápění a přípravu teplé vody: • Normy DIN a EN – DIN 4753-1 – Ohřívače teplé vody ...; Požadavky, označování, vybavení a zkoušení – DIN 4753-3 – Ohřívače vody ...; Protikorozní ochrana smaltováním; Požadavky a zkoušení (výrobková norma) – DIN 4753-6 – Zařízení sloužící k ohřevu teplé vody ...; Katodická protikorozní ochrana smaltovaných ocelových nádob; Požadavky a zkoušení (výrobková norma) – DIN 4753-8 – Ohřívače vody ... - část 8: Tepelná izolace ohřívačů teplé vody do 1000 l jmenovitého obsahu Požadavky a zkoušení (výrobková norma) – DIN EN 12897 – Zásobování vodou - Předpisy pro ... Zásobníkový ohřívač vody (výrobková norma) – DIN 1988 – Technická pravidla pro instalace pitné vody – DIN EN 1717 – Ochrana pitné vody před znečištěním ... – DIN EN 806 – Technická pravidla pro instalace pitné vody – DIN 4708 – Centrální zařízení pro ohřev teplé vody • DVGW – Pracovní list W 551 – Zařízení pro ohřev a rozvod teplé vody; technická opatření k potlačení růstu bakterií Legionella v nových zařízeních; ... – Pracovní list W 553 – Dimenzování cirkulačních systémů ... .
4
Přeprava
B Při přepravě zajistěte zásobník TV proti spadnutí. B Zabalený zásobník teplé vody přepravujte rudlem a zajistěte upínacím popruhem (Æ obr. 4, str. 93). -neboB Zásobník teplé vody bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě, přitom chraňte jeho přípojky před poškozením.
5
Montáž
3
5.1.2 Umístění zásobníku teplé vody B Zásobník teplé vody postavte a vyrovnejte (Æ obr. 6 až obr. 8, str. 94). B Odstraňte ochranné čepičky. B Namotejte teflonovou pásku nebo teflonovou nit (Æ obr. 9, str. 94).
5.2
Hydraulické připojení VAROVÁNÍ: Nebezpečí vzniku požáru při pájení a svařování! B Jelikož je tepelná izolace hořlavá, učiňte při pájení a svařování vhodná ochranná opatření. Např. tepelnou izolaci zakryjte. B Po práci zkontrolujte, zda tepelná izolace zásobníku nebyla poškozena. VAROVÁNÍ: Nebezpečí poškození zdraví znečištěnou vodou! Nečistě provedené montážní práce mohou znečistit pitnou vodu. B Zásobník teplé vody instalujte a vybavte v souladu s normami a předpisy specifickými pro danou zemi.
5.2.1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody Příklad připojení systému na pitnou vodu (Æ obr. 10, str. 95). Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 AB EK EZ
Popis Nádrž zásobníku Zavzdušňovací a odvzdušňovací ventil Uzavírací ventil s vypouštěcím ventilem Pojistný ventil Zpětná klapka Uzavírací ventil Cirkulační čerpadlo Redukční tlakový ventil (v případě potřeby) Zkušební ventil Zamezovač zpětného proudění Nátrubek pro připojení tlakoměru Výstup teplé vody Vstup studené vody Výška vstupu cirkulace
Zásobník teplé vody se dodává ve zkompletovaném stavu.
Tab. 6 Příklad zařízení (Æ obr. 10, str. 95)
B Zkontrolujte, zda zásobník teplé vody nebyl porušen a zda je úplný.
B Používejte instalační materiál, který je odolný vůči teplu do teploty 160 ˚C (320 °F). B Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. B U systémů ohřívajících pitnou vodu s plastovým potrubím používejte bezpodmínečně kovová připojovací šroubení. B Vypouštěcí potrubí dimenzujte podle přípojky. B Pro zajištění řádného odkalování nevkládejte do vypouštěcího potrubí žádná kolena. B Potrubní vedení s topnou vodou instalujte co nejkratší a izolujte je. B Při použití zpětného ventilu v přívodu na vstup studené vody: mezi zpětný ventil a vstup studené vody namontujte pojistný ventil. B Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. B Všechny nevyužité přípojky uzavřete.
5.1
Instalace
5.1.1 Požadavky na místo instalace OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení v důsledku nedostatečné nosnosti instalační plochy nebo nevhodného podkladu! B Zajistěte, aby instalační plocha byla rovná a měla dostatečnou nosnost. B Hrozí-li nebezpečí, že se v místě instalace bude shromažďovat voda, postavte zásobník teplé vody na podstavec. B Zásobník teplé vody umístěte do suché místnosti chráněné před mrazem. B Dodržujte minimální výšku místnosti (Æ tab. 9, str. 92) v prostoru umístění. Minimální odstupy od stěn nejsou požadovány (Æ obr. 6, str. 94).
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
5.2.2 Montáž pojistného ventilu (na straně stavby) B Na straně stavby instalujte do potrubí studené vody typově zkoušený a pro pitnou vodu schválený pojistný ventil (≥ DN 20) (Æ obr. 10, str. 95). B Postupujte podle návodu k instalaci pojistného ventilu.
11
6
Uvedení do provozu
B Výfukové potrubí pojistného ventilu musí volně a viditelně ústit do odtoku umístěného v nezámrzném prostoru. – Průřez výfukového potrubí musí minimálně odpovídat výstupnímu průřezu pojistného ventilu. – Výfukové potrubí musí být schopné zajistit alespoň takový průtok, který je možný na vstupu studené vody (Æ tab. 4, str. 10). B Na pojistný ventil umístěte informační štítek s tímto popisem: "Výfukové potrubí nezavírejte. Během vytápění z něj z provozních důvodů může vytékat voda." Překročí-li klidový tlak v systému 80 % iniciačního tlaku pojistného ventilu: B Zapojte regulátor tlaku (Æ obr. 10, str. 95). Tlak v síti (klidový tlak)
Iniciační tlak pojistného ventilu
Regulátor tlaku
< 4,8 bar
≥ 6 bar
není nutný
5 bar
6 bar
max. 4,8 barů
5 bar
≥ 8 bar
6 bar
≥ 8 bar
max. 5,0 bar
není nutný
7,8 bar
10 bar
max. 5,0 bar
není nutný
v EU
mimo EU
není nutný
Tab. 7 Volba vhodného regulátoru tlaku
5.3
B Vysvětlete mu způsob činnosti topného systému a zásobníku teplé vody a jejich obsluhu a upozorněte jej zejména na bezpečnostnětechnické aspekty. B Vysvětlete mu funkci a kontrolu pojistného ventilu. B Všechny přiložené dokumenty předejte provozovateli. B Doporučení pro provozovatele: S autorizovanou odbornou servisní firmou uzavřete smlouvu o provádění servisních prohlídek a údržby. U zásobníku teplé vody provádějte údržbu podle stanovených intervalů (Æ tab. 8, str. 13) a jednou za rok nechejte provést servisní prohlídku. B Upozorněte provozovatele na tyto skutečnosti: – Při ohřevu může z pojistného ventilu vytékat voda. – Výfukové potrubí pojistného ventilu musí stále zůstat otevřené. – Intervaly údržby je nutné dodržovat (Æ tab. 8, str. 13). – Doporučení při nebezpečí mrazu a krátkodobé nepřítomnosti provozovatele: Ponechejte zásobník teplé vody v provozu a nastavte nejnižší teplotu.
7
B Vypněte regulátor teploty na regulačním přístroji. VAROVÁNÍ: Možnost opaření horkou vodou! B Zásobník teplé vody nechte dostatečně vychladnout.
Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody
Pro měření a hlídání teploty teplé vody namontujte čidlo teploty teplé vody v měřicím místě [4] (Æ obr. 3, str. 93). B Namontujte čidlo teploty teplé vody (Æ obr. 11, str. 95). Dbejte na to, aby plocha čidla měla po celé délce kontakt s plochou jímky.
6
Uvedení do provozu OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení nadměrným tlakem! Přetlak může způsobit popraskání smaltu.
Odstavení z provozu
B Zásobník teplé vody vypusťte (Æ kapitola 9.2.2, str. 13). B Všechny montážní skupiny a příslušenství topného systému odstavte podle pokynů výrobce uvedených v technické dokumentaci z provozu. B Zavřete uzavírací ventily. B Vypusťte tlak z výměníku tepla. B Výměník tepla vypusťte a vyfoukejte. B Aby nedošlo ke korozi, vysušte dobře vnitřní prostor a víko revizního otvoru nechte otevřené.
B Výfukové potrubí pojistného ventilu neuzavírejte. B Všechny montážní skupiny a příslušenství uveďte do provozu podle pokynů výrobce uvedených v technické dokumentaci.
8
6.1
Ochrana životního prostředí je podnikovou zásadou skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy o ochraně životního prostředí důsledně dodržujeme.
Uvedení zásobníku teplé vody do provozu Zkoušku těsnosti zásobníku TV provádějte výhradně pitnou vodou.
Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů (150 psi) přetlaku. B Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte (Æ obr. 13, str. 95). B Proveďte zkoušku těsnosti (Æ obr. 12, str. 95).
6.2
Zaškolení provozovatele VAROVÁNÍ: Nebezpečí opaření v místech odběru teplé vody! Během teplotní dezinfekce a je-li teplota teplé vody nastavena na hodnotu vyšší než 60 °C, hrozí v odběrných místech teplé vody nebezpečí opaření.
Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu
Obaly Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití. Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat. Staré zařízení Staré přístroje obsahují hodnotné materiály, které je třeba recyklovat. Konstrukční skupiny lze snadno oddělit a umělé hmoty jsou označeny. Takto lze rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo likvidaci.
B Upozorněte provozovatele na to, aby pouštěl jen teplou vodu smíchanou se studenou.
12
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
Údržba
9
B Zbytky odstraňte mokrým/suchým vysavačem pomocí plastové sací hubice. B Zátku revizního otvoru nově utěsněte (Æ obr. 16, str. 96). B Zásobník teplé vody uveďte opět do provozu (Æ kapitola 6, str. 12).
Údržba
B Zásobník teplé vody nechte před každou údržbou dostatečně vychladnout. B Čištění a údržbu provádějte v uvedených intervalech. B Závady odstraňujte bezodkladně. B Používejte pouze originální náhradní díly!
9.1
9
9.2.4 Kontrola hořčíkové anody Není-li hořčíková anoda odborně ošetřována, zaniká záruka zásobníku teplé vody.
Intervaly údržby
Údržbu je třeba provádět v závislosti na průtoku, provozní teplotě a tvrdosti vody (Æ tab. 8, str. 25). Použití chlorované pitné vody nebo zařízení na změkčování vody zkracuje intervaly údržby. Tvrdost vody ve ˚dH Koncentrace uhličitanu vápenatého v mol/ m³
3 – 8,4
8,5 – 14
> 14
0,6 – 1,5
1,6 – 2,5
> 2,5
Teploty
Měsíce
Při normálním průtoku (< obsah zásobníku/24 h) < 60 °C
24
21
15
60 – 70 °C
21
18
12
> 70 °C
15
12
6
Hořčíková anoda je tzv. obětní anoda, která se spotřebovává provozem zásobníku TV. Povrch hořčíkové anody nesmí přijít do styku s olejem nebo tukem. B Dbejte na čistotu. B Uzavřete vstup studené vody. B Vypusťte tlak ze zásobníku teplé vody. B Hořčíkovou anodu demontujte a zkontrolujte (Æ obr. 17 až obr. 20, str. 96). B Je-li její průměr menší než 15 mm, hořčíkovou anodu vyměňte.
Při zvýšeném průtoku (> obsah zásobníku/24 h) < 60 °C
21
18
12
60 – 70 °C
18
15
9
> 70 °C
12
9
6
Tab. 8 Intervaly údržby v měsících Informace o místní kvalitě vody si můžete vyžádat u místního dodavatele vody. Podle složení vody jsou odůvodněné odchylky od uvedených orientačních hodnot.
9.2
Údržba
9.2.1 Kontrola pojistného ventilu B Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. 9.2.2 Vypuštění zásobníku teplé vody B Zásobník teplé vody odpojte od přívodu pitné vody. Za tím účelem uzavřete uzavírací ventily. B Za účelem zavzdušnění otevřete výše umístěný odběrný kohout. B Otevřete vypouštěcí kohout (Æ obr. 3 [12], str. 93). B Po provedení údržby vypouštěcí kohout opět zavřete. B Po opětovném naplnění zkontrolujte těsnost (Æ obr. 12, str. 95). 9.2.3 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před vystříkáním zahřejte. V důsledku tepelného šoku se nánosy (např. vápenné usazeniny) lépe uvolňují. B Vypusťte zásobník teplé vody. B Zkontrolujte, zda se ve vnitřním prostoru zásobníku TV nevyskytují nečistoty (vápenné usazeniny, sedimenty). B Obsahuje-li voda málo vápna: Nádrž kontrolujte pravidelně a zbavujte ji usazených sedimentů. -neboB Má-li voda vyšší obsah vápna, popř. při silném znečištění: Podle vytvořeného množství vápna odvápňujte zásobník teplé vody pravidelně chemickým vyčištěním (např. vhodným prostředkem rozpouštějícím vápno na bázi kyseliny citrónové). B Vystříkejte zásobník teplé vody (Æ obr. 15, str. 96).
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
13
B C
D
F
E
G
H
A
6 720 804 420-01.1ITL
1 kg kg kg mm mm mm mm mm
400
ΔpH [mbar]
A B C D E F G H
S 120/5 187 72 192 550 218 12,5 980 1460
9
100
1
A
20
10 500
1000
mH [kg/h]
5000
10000
6 720 804 420-06.1ITL
2 [1] [A]
92
S 120/5 101 mbar 2600 kg/h S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
6
8
7
9
10 11
1
2
5
4 3
12
6 720 804 420-02.1ITL
3
6 720 800 035-03.1ITL
4
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
6 720 800 035-04.1ITL
5
93
6 720 804 420-07.1ITL
6
6 720 800 035-06.1ITL
8
1.
2.
3. 6 720 800 035-05.1ITL
7
94
6 720 801 708-05.1ITL
9
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
2 4
1
3 11 10 9
5
6
7
8
6
6
6 720 801 708-07.1ITL
10
6 720 801 708-13.1ITL
12
6 720 804 420-08.1ITL
11
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
6 720 801 708-15.1ITL
13
95
6 720 801 708-16.1ITL
14
6 720 801 708-04.1ITL
16
1.
2.
6 720 801 708-11.1ITL
15
96
6 720 801 708-12.1ITL
17
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch)
Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch)
6 720 801 708-14.1ITL
6 720 801 708-09.1ITL
18
20
2.
1.
6 720 801 708-03.1ITL
19
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
97
98
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
S 120/5 – 6 720 801 757 (2012/08)
99
Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com