DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
SH-1 Návod k použití
Vybalení fotoaparátu K fotoaparátu jsou přiloženy následující položky. Pokud některá z položek chybí nebo je poškozená, obraťte se na prodejce, u kterého jste fotoaparát zakoupili.
Digitální fotoaparát
Řemínek
Lithium Ion Battery (LI-92B)
Instalační disk CD-ROM OLYMPUS
nebo Stylus Napájecí adaptér USB (F-2AC) Další nezobrazené příslušenství: záruční karta Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
Kabel USB (CB-USB8)
• Dotykový panel lze používat pro operace označené ] v této příručce.
Připevnění řemínku fotoaparátu
• Stejným způsobem upevněte řemínek k druhému očku. • Utáhněte řemínek, aby se neuvolnil.
2 CS
Názvy částí
1 Kryt konektoru 2 Poutko na řemínek 3 Kontrolka samospouště / osvětlení AF 4 Objektiv 5 Vestavěný blesk 6 Přepínač blesku 7 Stereofonní mikrofon 8 Kontrolka 9 Tlačítko n 0 Páčka transfokátoru a Tlačítko spouště b Přepínač režimů c Displej (dotykový displej) d R (tlačítko videosekvence) e Tlačítko q (Přehrávání) f Tlačítko A
g Tlačítko INFO (Zobrazení informací) h Tlačítko m/Wi-Fi i Multikonektor j Mikrokonektor HDMI k Reproduktor l Zámek prostoru baterie/karty m Kryt prostoru pro baterii a kartu n Závit pro stativ o Křížový ovladač p Tlačítko F (nahoru) / F (expoziční kompenzace) q Tlačítko I (doprava) /# (blesk) r Tlačítko H (doleva) s Tlačítko G (dolů) / jY (sekvenční snímání/samospoušť) / D (smazat)
• Tlačítka FGHI instruují stisknutí křížového ovladače se šipkou nahoru/ dolů/vlevo/vpravo.
$ Poznámky • Na obrázcích a popisech v této příručce je menu zobrazeno v angličtině. V tomto fotoaparátu lze vybrat jazyk menu na displeji. Podrobnosti viz část „Změna jazyka displeje“ (str. 65).
CS 3
Příprava na fotografování Vložení a vyjmutí baterie a karty
1
Otevřete kryt prostoru na baterie a kartu podle kroků 1 a 2. • Před otevřením krytu prostoru na baterie a kartu fotoaparát vypněte.
2
Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky.
Zámek prostoru baterie / karty 2 1 1
Kryt prostoru na baterie a kartu Pojistka baterie
• Baterii vkládejte značkou C směrem k pojistce baterie (jak je zobrazeno na obrázku). • Odemkněte knoflík zámku baterie jeho posunutím ve směru šipky a potom baterii vyjměte.
3
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne. • S tímto fotoaparátem používejte vždy pouze určené karty. Nevkládejte jiné typy paměťových karet. g „Použití karty“ (str. 94) • Nedotýkejte se přímo kovových částí karty.
4 CS
Přepínač ochrany proti zápisu
Pokyny pro vyjmutí karty Tlačte na kartu, dokud neuslyšíte cvaknutí a karta se nevysune. Poté kartu vytáhněte.
4
1
Zavřete kryt prostoru na baterie a kartu podle kroků 1 a 2. • Během používání fotoaparátu dávejte pozor, aby byl kryt prostoru na baterie a kartu uzavřen.
2
1
2 1
CS 5
Nabíjení baterie
1
Připojte k fotoaparátu kabel USB a adaptér USB-AC a nabijte baterii. • Baterie není při dodání plně nabita. Před použitím baterii nabijte, dokud nezhasne kontrolka (až 4,5 hodiny).
Připojení fotoaparátu Kontrolka Svítí: Probíhá nabíjení Nesvítí: Nabito
Elektrická zásuvka
Multikonektor
Kryt konektoru
nebo
kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Pokyny pro nabíjení baterie v zahraničí viz „Použití nabíječky a USB/ síťového adaptéru v zahraničí“ (str. 93). Nikdy nepoužívejte žádný jiný kabel, než dodaný kabel USB nebo kabel určený společností Olympus. Mohlo by to způsobit vznik kouře nebo popálení. Dodaný adaptér USB-AC F-2AC (dále adaptér USB-AC) se liší v závislosti na oblasti, ve které jste fotoaparát zakoupili. Pokud je součástí balení zásuvný napájecí adaptér USB-AC, zapojte jej přímo do elektrické zásuvky. Po dokončení nabíjení nebo přehrávání vytáhněte zástrčku adaptéru USB-AC ze zásuvky. Podrobnosti o baterii viz „Opatření týkající se manipulace s bateriemi“ (str. 102). Podrobnosti o adaptéru USB-AC viz „adaptér USB F-2AC“ (str. 103).
6 CS
• Jestliže indikátor nesvítí, zkontrolujte připojení kabelu USB a adaptéru USB-AC. • Pokud je na zadní straně projektoru zobrazeno „No Connection“, odpojte kabel USB a před jeho dalším připojením nastavte volbu [Storage] v části [USB Connection] (str. 63). Chybové hlášení Kdy nabíjet baterie
Když se zobrazí chybová zpráva vpravo, nabijte baterii. Battery Empty
Bliká červeně
CS 7
Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního nastavení Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se obrazovka umožňující nastavení jazyka pro nabídky a zprávy zobrazované na displeji a data a času. Chcete-li změnit vybrané datum a čas, viz část „Nastavení data a času d [X]“ (str. 65).
1
Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapněte, stisknutím tlačítek FGHI křížového ovladače vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko A.
2
Stisknutím tlačítek FG křížového ovladače vyberte rok pro položku [Y].
3
4
Nastavení [Y] uložíte stisknutím tlačítka I křížového ovladače.
X Y
2014 .
Back MENU M
D
Time
-- . -- -- : --
X Y
2014 .
Y/M/D
Back MENU M
D
Time
-- . -- -- : --
Y/M/D
Stejně jako v krocích 2 a 3, nastavíte stisknutím tlačítek FGHI křížového ovladače hodnotu [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data). Poté stiskněte tlačítko A. • Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, až zazní časové znamení u hodnoty 00 sekund.
8 CS
5
Pomocí tlačítek HI vyberte časové pásmo a potom stiskněte tlačítko A. • Pomocí tlačítek FG můžete zapnout nebo vypnout letní čas ([Summer]).
’14.02.26 12:30
Summer
CS 9
Používání základních funkcí ]Fotografování 1
Stisknutím tlačítka n zapněte fotoaparát.
2
Nastavte přepínač režimů na P.
3
Připravte kompozici záběru.
4
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete.
Při zapnutí fotoaparátu se zapne displej. V režimu P fotoaparát automaticky nastaví expoziční dobu a clonu podle jasu scény.
• Při držení fotoaparátu dávejte pozor, abyste prsty nebo jinak nezakrývali blesk, mikrofon nebo jiné důležité části.
Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu. • Pokud se fotoaparátu nedaří dosáhnout optimální expozici, hodnoty expoziční doby a clony jsou zobrazeny červeně.
5
Oblast AF P
Namáčkněte
Jemným stisknutím tlačítka spouště až na doraz pořiďte snímek. Dávejte pozor, abyste přitom fotoaparátem nepohnuli.
1/400
Hodnota clony
Namáčkněte
• Můžete rovněž fotografovat pomocí dotykové obrazovky. g „]Snímání pomocí dotykového panelu“ (str. 39)
10 CS
F6.9
Expoziční doba
Domáčkněte
]Prohlížení fotografií (přehrávání snímků) Zapněte fotoaparát. Stiskněte tlačítko q. • Zobrazí se poslední fotografie. • Pomocí tlačítek HI vyberte některý snímek. Zobrazí se Zobrazí se předchozí snímek. další snímek.
4/30
’14/02/26 12:30
Statický snímek Tlačítko q
Křížový ovladač
Následující a předchozí snímky lze prohlížet pomocí dotykového displeje. • Pokud chcete přejít na další snímek, přetáhněte zobrazení obrazovky doleva, nebo přetáhněte zobrazení obrazovky doprava, chcete-li se vrátit k předchozímu snímku.
4/30
’13/02/26 12:30
Náhledové zobrazení • Při přehrávání po jednom snímku můžete otočením páčky zoomu ve směru W zobrazit náhledy. • Pomocí tlačítek FGHI přesouvejte kurzor. • Otočením páčky zoomu do polohy T nastavíte přehrávání po jednom snímku.
’14/02/26 12:30
Klepnutím na ikonu ` zobrazíte náhledy. • Klepnutím na . - napravo zobrazíte další nebo předchozí stránku. • Klepnutím na náhled snímek zobrazíte na celém displeji.
CS 11
Zvětšení při přehrávání • Při přehrávání po jednom snímku můžete otočením páčky zoomu do polohy T fotografii až 10krát přiblížit a otočením páčky zoomu do polohy W oddálit. Stisknutím tlačítka A se vrátíte na přehrávání po jednom snímku. • Stisknutím tlačítek FGHI posouvejte snímek ve směru stisknutého tlačítka.
4/30
’14/02/26 12:30
Klepnutím na přiblížíte obraz při přehrávání. • Při přiblížení snímku lze zobrazení na displeji posunovat prstem. • Klepnutím na Z se vrátíte do režimu přehrávání jednoho snímku.
12 CS
Natáčení videosekvencí
1
Nahrávat (videosekvenci) začněte stisknutím tlačítka R. • Videosekvence je nahrávána 0:00 0:34 v nastaveném režimu snímání. Pozor: v některých režimech snímání pravděpodobně 0:34 REC 0:00 Během nebudou k dispozici efekty nahrávání režimu snímání. svítí Doba záznamu • Zvuk bude rovněž nahráván. červeně • Při používání fotoaparátu Délka záznamu s snímačem obrazu CMOS (str. 96) mohou pohybující se objekty vypadat deformované z důvodu efektu zešikmení linií při rychlém pohybu (Rolling Shutter). Jedná se o přirozený efekt, kdy dochází k deformaci obrazu při snímání rychle se pohybujícího objektu nebo z důvodu otřesů fotoaparátu. Tento efekt je zvláště patrný při používání dlouhé ohniskové vzdálenosti. REC
2
Nahrávání (videosekvence) ukončíte opětovným stisknutím tlačítka R.
CS 13
] Přehrávání videosekvence Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko A.
4/30
• Otevřete náhledové zobrazení videosekvencí otočením páčky transfokátoru na stranu T. Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek, který chcete začít přehrávat.
00:12/00:34
’14/02/26 12:30
Video
Během přehrávání
Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte Pozastavení a opětovné tlačítko A. Chcete-li přehrávání opět spustit spuštění přehrávání během pozastavení, rychlého posuvu vpřed nebo přehrávání vzad, stiskněte tlačítko A. Rychlý posuv vpřed
Stisknutím tlačítka I provedete rychlý posuv vpřed. Chcete-li zvýšit rychlost rychlého posuvu vpřed, tlačítko I opět stiskněte.
Rychlý posuv vzad
Chcete-li provést převinutí vzad, stiskněte tlačítko H. Dalším stisknutím tlačítka H zvýšíte rychlost posunu.
Nastavení hlasitosti
Pomocí tlačítek FG upravte hlasitost.
Operace při pozastaveném přehrávání
Uplynulý čas/Celkový čas snímání
00:12/00:34
Během pozastavení přehrávání Pomocí tlačítek FG je možné přeskočit na předchozí / další zobrazení náhledu. Posun vpřed a převinutí Stisknutím tlačítka I nebo H provedete posun o jeden snímek dopředu nebo dozadu. Podržením tlačítka I zpět o jeden snímek nebo H aktivujete trvalý posun vpřed nebo převinutí. Pokračování Chcete-li v přehrávání pokračovat, stiskněte tlačítko A. v přehrávání Přeskočení
• Během pozastavení otevřete dělené zobrazení otočením páčky transfokátoru na stranu W.
14 CS
Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte tlačítko m.
• Pro přehrávání videosekvencí v počítači doporučujeme dodaný počítačový software. Používáte-li software poprvé, tak jej spusťte až po připojení fotoaparátu k počítači.
Přehrávání videosekvencí pomocí dotykového panelu Klepněte na následující ikonu.
\
Přehrávání videosekvencí. Dalším klepnutím pozastavíte přehrávání.
(/*
Klepnutím na ( nebo * můžete rychle posouvat dopředu nebo dozadu.
&/)
Klepnutím na & nebo ) posunete videosekvenci o jeden snímek zpět nebo dopředu.
O
Návrat na začátek videosekvence.
+
Náhledové zobrazení.
Mazání snímků během přehrávání
1
Otevřete snímek, který chcete odstranit, a stiskněte položku G (D). • Chcete-li smazat některou videosekvenci, vyberte ji a stiskněte tlačítko G (D).
Back MENU
Erase
4/30
Erase
Cancel 100-0004
2
Stisknutím tlačítek FG vyberte funkci [Erase] a stiskněte tlačítko A. • Skupinové snímky se vymazávají jako skupina (str. 16). • Lze vymazat více snímků nebo všechny snímky najednou (str. 61).
CS 15
]Přehrávání panoramatických a skupinových snímků Přehrávání panoramatických snímků Panoramatické snímky, které byly spojeny pomocí funkce [Auto] nebo [Manual], lze posunovat a prohlížet.
1
Během přehrávání vyberte panoramatický snímek.
2
Stiskněte tlačítko A.
4/30
’14/02/26 12:30
Ovládání přehrávání panoramatických snímků Zastavení přehrávání: Stiskněte tlačítko m. Pozastavení: Stiskněte tlačítko A. Ovládání během pozastavení Stisknutím tlačítek FGHI posuňte snímek v požadovaném směru. Otočením páčky transfokátoru můžete snímek zvětšit nebo zmenšit. Stisknutím tlačítka A obnovíte posun.
Oblast zobrazení
Klepnutím na \ se rovněž posouvají panoramatické snímky pro prohlížení.
16 CS
Přehrávání seskupených snímků V režimu sekvenčního snímání, intervalového snímání a v režimu Photo in Movie jsou pořízené snímky při přehrávání zobrazeny jako skupina.
Strana T
Tlačítko A
Rozbalí. • Rozbalením se snímky ve skupině zobrazí v náhledovém zobrazení. • Snímky se rovněž rozbalí klepnutím na tlačítko K. • Chcete-li odstranit snímky ze seskupených snímků, můžete rozbalit skupinu a odstranit snímky jednotlivě. • Pokud chcete zobrazit snímky samostatně, vyberte stisknutím tlačítka A snímek. • Pomocí tlačítek HI zobrazíte předchozí / další snímek. Automaticky přehraje snímky ve skupině podle pořadí nebo pozastaví přehrávání.
Klepnutím na \ se rovněž přehrají seskupené snímky. Rámeček sekvenčních snímků • Sekvenčně pořízené snímky jsou přehrávány automaticky. • Pokud chcete snímky zobrazit v náhledovém zobrazení, použijte možnost rozbalení.
4/30
Expand Play OK
T
’14/02/26 12:30
Rámeček sekvenčních snímků Snímek Photo in Movie • Videosekvence a statické snímky budou přehrány. • Pokud chcete snímky zobrazit v náhledovém zobrazení, použijte možnost rozbalení. • Pokud chcete statické snímky zobrazit jako náhled kapitol videosekvence, pozastavte přehrávání a otočte páčku transfokátoru na stranu W. Pokud chcete přehrávat videosekvenci od některého ze statických snímků, vyberte jej a stiskněte tlačítko A.
CS 17
Zobrazení na displeji Zobrazení při snímání 1 2
27
3 4
SCN 0.0
26 25 24 23 22
WB AUTO ISO AUTO
16M 4:3
4 NORM
z
Date
21 2019 18 1716
0:00:34
5 6 7 8 9 10 11 12
15 14 13
1/100 F6.9
30 29 28 Při namáčknutí tlačítka spouště
Čtení histogramu Pokud vrchol zaplňuje většinu rámečku, většina snímku se bude jevit černá.
Pokud vrchol zaplňuje většinu rámečku, většina snímku se bude jevit bílá. Zelená část zobrazuje distribuci světla ve středu displeje.
Přepínání zobrazení Opakovaným stisknutím tlačítka INFO se zobrazení mění v pořadí Normální → Podrobné → Žádné info. → Vodováha. g (str. 67)
18 CS
Č. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Jméno Režim snímání Připojení ke Smartphonu Dílčí režim Obrazový režim Intenzita Expoziční kompenzace Vyvážení bílé Citlivost ISO o/Y Velikost snímku (statické snímky) Poměr Stran Velikost snímku (videosekvence) Nahrávání s funkcí potlačení zvuku/šumu větru Délka záznamu videosekvence Ikona záznamu videosekvence Světový čas Stabilizace obrazu Měření Datum Snímku Komprese Počet uložitelných statických snímků Aktuální paměť Stav baterie Histogram Rámeček AF Dotyková spoušť Mřížkové vodítko Hodnota clony Expoziční doba Varování při chvění fotoaparátu
Normální Podrobné R R R R R R R R R
R R R R R R R R R
R R
Žádné info. –
–
R
R – – – – – – –
R
–
–
R
–
–
R
R
–
–
R
R
–
–
R R – – –
R R R R R R R
– – – – – – –
– – – – – – –
R R
R – – – – – –
Vodováha
R
R
–
–
R R –
R R R R R R R R R
– – –
– – –
R R –
R R –
R R R
R R R
R R – R R R
CS 19
Obrazovka režimu přehrávání • Normální
• Podrobné
2 345 6
1 2 3 45 6
7 8 4/30
10
7 8
22
10
22
4/30
P 1/1000 F6.9 NORM
ISO 125
2.0
WB AUTO
4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30
21
20
’14/02/26 12:30
22
Statický snímek
22
9 10 11 12 13
P 1/1000 F6.9
• Žádné informace
NORM
ISO 125
WB AUTO
4608 3456 100-0004
22 21
’14/02/26 12:30
21 Přepínání zobrazení Opakovaným stisknutím tlačítka INFO se mění zobrazení v pořadí Normální → Podrobné → Žádné info.
20 CS
2.0
14 15 16 17 18 19 20
Č. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Jméno Stav baterie Přenos dat Eye-Fi/Wi-Fi Ochrana Přidání zvuku Sdílet objednávku Tisková objednávka/počet výtisků Aktuální paměť Číslo snímku/ celkový počet snímků Komprese/ Velikost snímku (videosekvence) Expoziční doba Režim snímání Citlivost ISO Hodnota clony Histogram Expoziční kompenzace Obrazový režim/dílčí režim Vyvážení bílé Velikost snímku (statické snímky) Název souboru Datum a čas záznamu Seskupené snímky Tlačítko dotykového displeje
Normální – R R R R R R
Podrobné Žádné info. – R – R – R – R – R – R – R
R
R
–
–
R
–
– – – – – – – – – –
R R R R R R R R R R R R R
– – – – – – – – – – –
R R R
R R
CS 21
Snímání s použitím základních funkcí Používání režimů snímání Výběr režimu snímání Otáčením přepínače režimů nastavte režim snímání k indikátoru. • Po výběru O, ART, p, P nebo r vyberte dílčí režim.
22 CS
Seznam režimů snímání • Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí Režim snímání
.
Dílčí režim
P (režim Program)
–
str. 10
M (režim Ruční)
–
str. 24
ART (Umělecký filtr)
Pop Art/Jemná Kresba/Bledé & Světlé Barvy/ Zrnitý Film/Camera Obscura/Diorama/ Dramatický Tón
str. 25
O (Režim Scéna)
B Portrait/e e-Portrait/F Landscape/ 1 Interval Shooting/G Night Scene/ U Night+Portrait/C Sport/2 Indoor/ str. 26 3 Self Portrait/` Sunset/X Fireworks/ _ Cuisine/^ Documents/g Beach & Snow/ I Super Macro/E Backlight HDR
i (režim Hand-Held Starlight)
–
str. 28
p (Panorama)
Auto/Manual
str. 28
P (PHOTO STORY)
Standard/Speed/Zoom In/Out/Fun Frames
str. 30
r (režim Advanced Movie)
s Photo in Movie/} 60p Movie/ ; High-Speed Movie// Time Lapse Movie
str. 32
A (režim iAUTO)
–
str. 33
• „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 97), „Seznam nastavení O“ (str. 98), „Seznam nastavení ART“ (str. 99) • V některých režimech snímání může několik okamžiků trvat, než fotoaparát po vyfotografování zpracuje snímek.
CS 23
M (ruční režim) V režimu M můžete ručně nastavit hodnotu clony, expoziční dobu a citlivost ISO. • Zobrazí se rozdíl expozice od vhodné expozice.
M
ISO
ISO6400
Expoziční doba
1/400 F6.9
+2.0
FNr. Přeexpozice/ podexpozice
1 2
Otočte přepínač režimů do polohy M.
3
Proveďte nastavení stisknutím tlačítka A.
24 CS
Stiskněte tlačítko F, pomocí tlačítka HI vyberte hodnotu clony (čísla F), expoziční dobu a citlivost SO a pomocí tlačítek FG vyberte jednotlivé hodnoty.
ART (umělecké filtry) Můžete fotografovat v barvě a s efekty, jako jsou plakáty a malby. Dílčí režim
Použití
Pop-Art
Vylepšuje jas a živost barev a atmosféry snímku.
Jemná Kresba
Vyjadřuje éterickou atmosféru s měkkým tónem a vytváří snivý nádech obrazu.
Bledé & Světlé Barvy
Vyjadřuje pocit klidného plynutí tím, že je obraz bledší a světlejší.
Zrnitý Film
Vyjadřuje sílu a hrubost černé a bílé.
Camera Obscura
Vyjadřuje tunelový efekt, kterého lze docílit se starým fotoaparátem nebo s dětským fotoaparátem snížením okolního jasu.
Diorama
Vyjadřuje snímek zachycující neskutečný miniaturní svět s vylepšenou sytostí a kontrastem a rozmazáním nezaostřené části obrazu.
Dramatický Tón
Vylepšuje místní kontrast snímku a vytváří snímek, na kterém je zdůrazněn rozdíl jasu a tmavosti.
1 2
Otočte přepínač režimů do polohy ART. Pomocí tlačítek HI vyberte dílčí nabídku a na konci stiskněte tlačítko A. • Dalším jedním stisknutím tlačítka A zobrazte obrazovku pro výběr dílčí nabídky.
Pop Art
1
0.0 WB AUTO
16M 4:3
MENU
CS 25
O (Režim Scéna) Pouze výběrem dílčího režimu, který vyhovuje objektu nebo záběru,lze fotografovat se správným nastavením. Dílčí režim B Portrét e e-Portrét F Krajina Intervalové 1 snímání G Noční Scéna U Noční Portrét C Sport 2 Interiér 3 Autoportrét ` Západ Slunce X Ohňostroj _ Kuchyně ^ Dokumenty g Pláž A Sníh I Super Makro E Backlight HDR
1 2
Použití Vhodné pro fotografování portrétu. Vyhlazuje tóny a texturu pleti. Tento režim je vhodný pro prohlížení snímků na televizoru s vysokým rozlišením. Vhodné pro fotografování krajiny. Automaticky vyfotografuje sérii snímků podle nastavení [Start Waiting Time], [Frame] a [Interval Time]. Vhodné pro fotografování nočních záběrů se stativem. Vhodné pro fotografování portrétů proti nočnímu světlu na pozadí. Vhodné pro fotografování rychlého pohybu. Vhodné pro fotografování portrétů ve vnitřních prostorech, například na večírku. Vhodné pro pořízení autoportrétu z přidržovaného fotoaparátu. Vhodné pro fotografování západu slunce. Vhodné pro noční fotografování ohňostroje. Vhodné pro fotografování jídel. Vhodné pro fotografování papírových dokumentů nebo rozvrhů. Vhodné pro fotografování hor se zasněženými vrcholky, mořských scenérií ve slunci a jiných záběrů s nádechem do běla. Vhodné pro fotografování z velmi krátké vzdálenosti. Vhodné pro kontrastní záběry. V tomto režimu je pořízeno několik snímků, které jsou zkombinovány do jednoho snímku se správnou expozicí.
Otočte přepínač režimů do polohy O. Pomocí tlačítek HI vyberte dílčí nabídku a na konec stiskněte tlačítko A. • Dalším jedním stisknutím tlačítka A zobrazte obrazovku pro výběr dílčí nabídky.
Portrait
16M 4:3
MENU
• V režimu [e-Portrait] jsou ukládány dva snímky: neupravený snímek a snímek, u kterého jsou použity efekty [e-Potrait].
26 CS
1aIntervalové snímání Upraví nastavení intervalu v nabídce nastavení před výběrem intervalového snímání v režimu O (Scene Mode) pro fotografování. Úpravy nastavení
1
Záložka
Stisknutím tlačítka m zobrazte nabídky.
Settings Menu 3
Back MENU
Interval Settings
2
Pomocí tlačítka H přejděte na záložku se stránkami, pomocí tlačítek FG vyberte nabídku Nastavení 3 a potom stiskněte tlačítko A.
3
Pomocí tlačítek FG vyberte [Interval Shooting] a stiskněte tlačítko A. Potom pomocí tlačítek FG vyberte některou položku a stiskněte tlačítko A. Settings Menu 3
Back MENU
Level Gauge Settings
Interval Settings
Back MENU
Interval Settings Level Gauge Settings
4
A
Frame Start Waiting Time Interval Time
10 5 min 30 sec
Pomocí tlačítek FG možnost zvýrazněte a stiskněte tlačítko A. Snímek
Slouží k nastavení počtu snímků pro fotografování od 1 do 99.
Prodleva spouště
Slouží k nastavení času mezi stisknutím tlačítka spouště a pořízením snímku od 0 do 60 minut.
Interval
Slouží k nastavení intervalu snímání pro druhý a další snímky za 10 sekund nebo od 1 do 60 minut.
• Pro opuštění nabídky stiskněte opakovaně m. • Interval může být delší, než nastavený, například když fotoaparát zpracovává snímek. • Pořízené snímky jsou zobrazeny jako skupina. • Z důvodu volného místa na kartě nelze snímat nastavený počet snímků. • Během intervalového snímání může fotoaparát přejít do režimu spánku, ale fotografování bude provedeno dle nastavení. Pokyny pro zrušení intervalového snímání Stiskněte tlačítko m.
CS 27
: (Noční obloha) Redukuje rozmazání při snímání špatně osvětlených scén. Lze použít blesk. • Jedním stisknutím tlačítka spouště fotoaparát automaticky a opakovaně pořídí několik snímků a zkombinuje je do jednoho velmi kvalitního snímku s nižším šumem.
p (režim Panorama) Můžete pořídit a zkombinovat více snímků pro vytvoření snímku s širokým úhlem záběru (panoramatický snímek).
1 2
Otočte přepínač režimů do polohy p. Stisknutím tlačítka A přejděte do nabídky funkcí. Pomocí tlačítek HI vyberte dílčí nabídku a na konec stiskněte tlačítko A. Podnabídka
Použití
Auto
Panoramatické snímky jsou kombinovány automaticky při pohybu fotoaparátu ve směru focení.
Manuál
Fotoaparát pořídí tři rámečky a sloučí je. Uživatel uspořádá snímky pomocí vodícího rámečku a ručně uvolní tlačítko spouště.
• Pro optimální snímání panoramatických snímků pohybujte fotoaparátem, jako byste jej otáčeli okolo svislé osy probíhající středem objektivu.
Pořizování snímků v režimu [Auto] 1 Nejdříve vyberte [Auto] v dílčí nabídce. Stiskněte tlačítko G a pomocí tlačítek HI vyberte úhel pohledu (STD:180°, FULL:360°) a potom stiskněte tlačítko A. 2 Namiřte fotoaparát do výchozí pozice. AUTO 3 Snímání zahájíte stisknutím tlačítka spouště. 4 Začněte fotoaparát posouvat. Když šipka dosáhne konec vodítka, záznam bude automaticky ukončen. FULL
Cancel MENU
Save OK
Vodítko • Fotoaparát zpracovává snímky automaticky a zobrazí se sloučený panoramatický snímek. • Pokud chcete během snímání operaci ukončit, stiskněte tlačítko spouště nebo tlačítko A. Pokud bude fotoaparát na chvíli pozastaven, snímání bude dokončeno automaticky. • V případě, že dojde k zobrazení zprávy [Image was not created.], opakujte snímání. • Chcete-li zrušit panoramatickou funkci, stiskněte tlačítko m.
28 CS
Pořizování snímků v režimu [Manual] 1 Pomocí tlačítek FGHI určete, na kterou stranu se má připojit další snímek, a potom stiskněte tlačítko A. 2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek.
Směr slučování snímků MANUAL
3 Připravte další snímek tak, aby okraj prvního snímku slabě zobrazeného na displeji překrýval objekt na druhém snímku, a stiskněte tlačítko spouště. • Chcete-li zkombinovat oba snímky, stiskněte tlačítko A. 4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3. Fotoaparát automaticky zkombinuje snímky do jediného panoramatického snímku.
CS 29
P (PHOTO STORY) Během snímání je snímek vložen do několika rámečků rozvržení pro vytvoření požadované koláže. Tato funkce nabízí široké možnosti fotografického vyjádření prostřednictvím motivů nebo příběhů.
1
Otočte přepínač režimů do polohy P.
2
Vyberte motiv pomocí tlačítek FG a stiskněte tlačítko I. Typy motivů
P1 P2 P3 P4
3
Standard
Back MENU
1 2
Standard
3
Speed
4
Set
Přiblížit/oddálit Zábavné rámečky
Vyberte požadované položky v motivu pomocí tlačítek FGHI a potom stiskněte tlačítko A. • Namáčknutím tlačítka spouště se vrátíte na obrazovku snímání.
30 CS
Motiv
Standard
Back MENU
4
Klepnutím na rámeček v pohotovostním režimu pořiďte fotografii.
4 NORM
0.0
0.0
0.0
WB AUTO ISO AUTO
WB AUTO ISO AUTO
WB AUTO ISO AUTO
4 NORM
4 NORM
• Když objekt není zobrazen v rámečku, klepněte na rámeček.
5
Každý rámeček vyfotografujte stejným způsobem.
6
Po nasnímání všech rámečků stiskněte tlačítko N a uložte snímek.
• Vyfotografované snímky jsou zobrazeny v rámečcích. • Stisknutím některého snímku v rámečku a stisknutím U (když je U zobrazeno) odstraníte snímek a můžete jej pořídit znovu. • Stiskněte tlačítko m, vyberte [Exit] a potom stisknutím tlačítka A zrušte vyfotografovaný snímek a začnete fotografovat znovu.
• Při změně režimu snímání uprostřed fotografování bude automaticky uložen stav snímání. • AF režim je pevně nastaven na [Spot]. • Velikost snímku je pevně nastavena na velikost, která odpovídá [4]. • Následující operace nejsou k dispozici v režimu Photo Story. Nahrávání videosekvencí, sekvenční snímání a samospoušť.
CS 31
s (režim Advanced Movie) Můžete nahrávat videosekvenci pomocí funkce Evolving Movie. Podnabídka s (Photo in Movie) } (60p Movie)
Popis Slouží k pořizování fotografií během nahrávání videosekvence. Během jedné videosekvence můžete zachytit maximálně 12 statických snímků. Snímá plynulou videosekvenci rychlostí 60 snímků/sekundu. Velikost obrazu je pevně nastavena na plné HD (1920×1080).
Snímá rychle se pohybující objekt a přehrává zpomaleně. ; (HighSpeed Movie) HS120fps (1280×720), HS240fps (432×324) Vytvořte 20sekudovou videosekvenci snímáním po sobě jdoucích intervalových snímků s nastaveným časem snímání. / (Time „Čas snímání“ lze nastavit v nabídce funkcí. Fotoaparát Lapse Movie) automaticky ukončí snímání po uplynutí nastaveného času snímání a nahraje časosběrnou videosekvenci. • Vyjma funkce Photo in Movie nelze fotografovat stisknutím tlačítka spouště. Funkce Photo in Movie se rovněž aktivuje při snímání v režimu P nebo M. • Blesk není k dispozici při fotografování pomocí funkce Photo in Movie. • Snímky pořízené s funkcí Photo in Movie jsou zobrazeny jako skupina. • Pouze v režimu High-Speed Movie lze vybrat [c], [d] a [Off] samospouště. • Při snímání v režimu Time Lapse Movie nelze měnit polohu zaostření. • Během snímání v režimu Time Lapse Movie může fotoaparát přejít do režimu spánku, ale fotografování bude provedeno dle nastavení. • Když se v režimu Time Lapse Movie sníží stav baterie, fotoaparát přestane snímat a začne ukládat pořízené snímky na kartu. Se zbývajícím stavem baterie by se fotoaparátu nemuselo podařit vytvořit videosekvenci. Použijte plně nabitou baterii. • Stisknutím tlačítka R (film) při snímání v režimu Time Lapse Movie se snímání zastaví. Délka videa závisí na počtu snímků.
32 CS
A (režim iAUTO) Plně automatický režim, v němž fotoaparát automaticky zvolí optimální nastavení pro aktuální scénu. Fotoaparát provede veškeré činnosti, což je vhodné pro začátečníky.
1 2 3
Otočte přepínač režimů do polohy A. Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete. Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Jemným stisknutím tlačítka spouště až na doraz pořiďte snímek. Dávejte pozor, abyste přitom fotoaparátem nepohnuli.
Použití průvodce live guide Průvodce live guide je možné použít ke změně nastavení v režimu M. 1 Zobrazte průvodce live guide stisknutím tlačítka A. 2 Pomocí tlačítek FG označte položku a stiskněte tlačítko A.
Položka v průvodci Change Color Saturation
Položky v průvodci • Změna Sytosti Barev • Změna Barvy Snímku • Změna Jasu 3 Pomocí tlačítek FG vyberte úroveň a prohlédněte si efekt nebo jeho popis. • Nastavení potvrďte namáčknutím tlačítka spouště. 4 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek. • Pokud chcete skrýt průvodce live guide, stiskněte tlačítko m. • Stisknutím displeje se rovněž mění nastavení úrovně průvodce live guide. g str. 39
Posuvník Clear & Vivid
Flat & Muted
• Při některých úrovních nastavení průvodce live guide mohou být snímky zrnité. • Změny v nastavení průvodce live guide nemusí být na obrazovce patrné. • Při použití průvodce live guide nelze použít blesk. • Změny v nastavení průvodce live guide zruší předchozí změny. • Pokud zvolíte nastavení průvodce live guide, která překračují limity expozimetru, mohou být snímky přeexponované nebo podexponované.
CS 33
Používání funkce transfokátoru Otočením páčky zoomu můžete upravit přiblížení snímku. Úplným otočením páčky zoomu zrychlíte zoom a částečným otočením zpomalíte zoom (neplatí při záznamu videosekvence). Strana W
Strana T
Lišta transfokátoru P
50
0.0 WB AUTO ISO AUTO
16M 4:3
4 NORM
Velikost snímku 16M
0:00:34
Lišta transfokátoru
Optický transfokátor Transfokátor s vysokým rozlišením*1
Jiná *2 *1 Podrobnosti o transfokátoru s vysokým rozlišením viz (str. 54). *2 Díky intenzivnějšímu zpracování počtu pixelů nedojde ke snížení kvality snímku. Velikost zvětšení se liší v závislosti na nastavení velikosti snímku.
34 CS
Používání možností snímání (nastavení přímým tlačítkem) V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 97)
Intenzita Při fotografování můžete používat blesk.
1
Posunutím přepínače blesku vyklopte blesk.
2 3
Stisknutím tlačítka # (I) zobrazte možnosti.
Přepínač blesku
Pomocí tlačítek HI vyberte režim blesku a stiskněte tlačítko A. #AUTO
!
Automatický blesk Blesk s redukcí efektu červených očí
#
Vyrovnávací blesk
$
Blesk vypnut
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle. Tato funkce umožňuje potlačení efektu červených očí. Blesk pracuje nezávisle na světelných podmínkách. Blesk je vypnutý.
• V režimu [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) se závěrka uvolní přibližně 1 sekundu po předzáblesku. Do dokončení snímání s fotoaparátem nehýbejte. • [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) nemusí být účinný za všech podmínek snímání.
Vypnutí blesku Zatlačte blesk dolů zpět do těla fotoaparátu.
CS 35
Expoziční kompenzace Kompenzuje jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem.
1
Stiskněte tlačítko +/- (F) a potom stisknutím tlačítek HI proveďte expoziční kompenzaci. • Volba kladných hodnot („+“) snímky zesvětlí, záporné hodnoty („–“) snímky ztmaví.
Záporná (–)
36 CS
Bez kompenzace (0)
Kladná (+)
Jeden/sekvence
1 2
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku. Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko A. o
Režim jednoho snímku
Pořídí 1 snímek při každém stisknutí spouště (normální snímací režim).
)
Sekvence 1 *1
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 200 sekvenčních snímků rychlostí až 2,5 snímku za sekundu (fps).
*
Sekvence 2 *1
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 16 sekvenčních snímků rychlostí až 11,5 snímky za sekundu (fps).
c
Vysokorychlostní1 *1, 2
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 60 sekvenčních snímků rychlostí až 20 snímků za sekundu (fps).
d
Vysokorychlostní2 *1, 2
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 60 sekvenčních snímků rychlostí až 60 snímků za sekundu (fps).
*1 Pořízené snímky jsou zobrazeny jako skupina. *2 Počet záznamových pixelů je omezen. • Při sekvenčním snímání jsou při prvním snímku ostření, expozice a vyvážení bílé uzamčeny. • Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka vybití baterie, přestane fotoaparát snímat a začne ukládat na kartu snímky, které jste pořídili. Pokud v baterii nezbývá dostatek energie, může se stát, že fotoaparát neuloží všechny snímky.
CS 37
Samospoušť Slouží k nastavení času mezi stisknutím spouště a pořízením snímku.
1 2
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku. Pomocí tlačítek HI vyberte možnost [Y12], [Y2] nebo [YC] a potom stiskněte tlačítko A.
Y12
Self-timer 12 SEC
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť. Nejprve se na cca 10 sekund rozsvítí indikátor samospouště, pak tento indikátor asi 2 sekundy bliká, a poté je snímek pořízen.
Y2
Self-timer 2 SEC
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť. Indikátor přibližně 2 sekundy bliká, a poté je snímek pořízen.
YC
Po výběru tohoto režimu stisknutím tlačítka m nastavte „počet snímků, čas mezi stisknutím Vlastní samospoušť tlačítka spouště a pořízením snímku a délku intervalu“. Snímky budou vyfotografovány podle těchto nastavení.
• Chcete-li zrušit aktivovanou samospoušť, stiskněte tlačítko m. • Režim samospouště se automaticky nevypne po pořízení jednoho snímku.
AFL (zámek ostření) Můžete uzamknout polohu ostření.
1 2
38 CS
Namáčkněte tlačítko spouště a zaostřete. Přidržujte fotoaparát na místě a stiskněte tlačítko A. • Fotoaparát se zaostří a poloha zaostření se uzamkne. • Dalším stisknutím tlačítka A zrušíte zámek ostření. • Zámek ostření se rovněž deaktivuje přiblížením/oddálením obrazu, stisknutím tlačítka m a dalšími operacemi. • Po vyfotografování bude zámek ostření deaktivován. • Zámek ostření lze rovněž aktivovat a deaktivovat dotykem displeje. g (str. 39)
]Snímání pomocí dotykového panelu Dotykem můžete vybrat objekt, který má být zaostřen nebo zachytit snímek. • Při používání chrániče displeje nebo rukavic nemusí dotykové ovládání fungovat správně. • Pokud je dotykové ovládání prstem obtížné, použijte dodané pero stylusu.
Ovládání bude změněno pokaždé, když se dotknete ikony [. [: Fotoaparát objekt vybraný dotykem zaostří a automaticky zachytí snímek. ^: Zaostření bude uzamknuto na objekt vybraný dotykem (zámek AF). Stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek. Pokud chcete uzamknutí zaostření (zámek AF) zrušit, dotkněte se ikony _. Zámek zaostření bude zrušen po uvolnění tlačítka spouště. 16M
LIVE GUIDE
4
0:34 1080
NORM
Použití pro průvodce live guide (str. 33) V režimu M můžete použít průvodce nastaveními.
1
Dotkněte se ikony M.
2
Nastavte úroveň přetažením posuvníku ve svislém směru a poté se dotkněte ikony N.
• Dotkněte se předmětu, kterému chcete nastavit úroveň.
• Průvodce live guide bude ukončen dotykem na ikonu O. • Dotykem % zrušíte nastavení. Clear & Vivid
Flat & Muted
CS 39
Používání možností snímání (nastavení nabídky funkcí) V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 97) Nabídka funkcí
P 0.0 WB AUTO ISO AUTO
16M 4:3
MENU
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Nabídka nastavení (str. 47)
Nabídka funkcí 1 2 3 4 5
Obrazový režim.................... str. 41 Blesk .................................... str. 41 Expoziční kompenzace ........ str. 42 Vyvážení bílé ....................... str. 42 Citlivost ISO ......................... str. 42
6 o/Y................................... str. 43 7 Velikost snímku (statické snímky) .................. str. 43 8 Poměr Stran......................... str. 43 9 Velikost snímku (videosekvence)................... str. 44
1
Nabídku funkcí lze zobrazit stisknutím tlačítka A.
2
Pomocí tlačítek FG na křížovém ovladači vyberte nastavení, tlačítky HI změňte jeho hodnotu a stiskněte tlačítko A.
• Dalším stisknutím tlačítka A skryjete nabídku funkcí.
Zobrazí se název zvolené funkce
Křížový ovladač (HI)
Flash Auto
Výběr
0.0 WB AUTO ISO AUTO
Křížový ovladač (FG)
16M 4:3
MENU
Funkce
40 CS
• Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí Režim Snímku
.
Nastavuje možnosti zpracování.
h
Vivid
Vytváří živé barvy.
i
Natural
Vytváří přirozené barvy.
j
Pastelové
Vytváří tlumené odstíny.
8 Rybí Oko
Vytvoří efekt deformace zvaný rybí oko.
7
Vytvoří blikavá světla s efektem fotografování s křížovým filtrem.
Záře světel
6
Vodní hladina Vytvoří efekt zrcadlového odrazu.
5
Fragmenty
j Pop-Art
Vytvoří ze snímku dlaždicovou koláž. Vznikne efekt mozaiky. Vylepšuje jas a živost barev a atmosféry snímku.
k Jemná Kresba Vyjadřuje éterickou atmosféru s měkkým tónem a vytváří snivý nádech obrazu. l Bledé & Světlé Barvy m Zrnitý Film
Vyjadřuje pocit klidného plynutí tím, že je obraz bledší a světlejší. Vyjadřuje sílu a hrubost černé a bílé.
n Camera Obscura
Vyjadřuje efekt tunelu, kterého lze dosáhnout se starým fotoaparátem nebo dětským fotoaparátem omezením okolního jasu.
o Diorama
Vyjadřuje snímek zachycující neskutečný miniaturní svět s vylepšenou sytostí a kontrastem a rozmazáním nezaostřené části obrazu.
Dramatický Tón Intenzita
Vylepšuje místní kontrast snímku a vytváří snímek, na kterém je zdůrazněn rozdíl jasu a tmavosti. Slouží k nastavení způsobu odpálení blesku.
_ Blesk Auto
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
! Red. Č. Očí
Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí.
s
#
Doplňkový
Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
$
Vypnutý
Blesk je vypnutý.
CS 41
Expoziční kompenzace
Kompenzuje jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem.
Hodnota –2.0 až +2.0
Nastavením velké záporné (–) hodnoty ztmavíte nebo velké kladné (+) hodnoty zesvětlíte.
Vyvážení bílé
Slouží k nastavení vhodného barevného schématu světla snímaného záběru.
e WB Auto f Slunečno
Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé.
g Zamračeno h Žárovka
Vhodné pro snímání venku pod oblačnou oblohou.
Zářivka
Vhodné ke snímání za bílého zářivkového osvětlení.
Vhodné pro snímání venku pod jasnou oblohou. Vhodné pro snímání při světle žárovky.
Pro ruční úpravy vyvážení bílé podle osvětlení při X Manuál WB 1 snímání. Zaměřte na bílý papír nebo jiný bílý objekt tak, aby byla vyplněna celá obrazovka, a stisknutím tlačítka m nastavte vyvážení bílé. Pokyny pro Y Manuál WB 2 registraci vyvážení bílé jedním dotykem viz „Registrování manuálního vyvážení bílé“ (str. 44). Citlivost ISO
Slouží k nastavení citlivosti ISO.
l ISO Auto
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost s prioritou na kvalitu snímku.
m A.High ISO
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost s prioritou na minimalizaci rozmazání způsobeného pohybem objektu nebo chvěním fotoaparátu.
Nastavením menší hodnoty omezíte šum ve snímku; Hodnota S až # nastavením větší hodnoty omezíte rozmazání.
42 CS
Slouží k nastavení funkce sekvenčního snímání a času mezi stisknutím tlačítka spouště a pořízením snímku.
o/Y o Samostatně
Při každém stisknutí tlačítka spouště bude pořízen jeden snímek.
) Sekvence 1
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 200 sekvenčních snímků rychlostí až 2,5 snímku za sekundu (fps).
* Sekvence 2
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 16 sekvenčních snímků rychlostí až 11,5 snímků za sekundu (fps).
c
Vysokorychlostní1
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 60 sekvenčních snímků rychlostí až 20 snímků za sekundu (fps).
d
Vysokorychlostní2
Domáčknutím tlačítka spouště bude pořízeno 60 sekvenčních snímků rychlostí až 60 snímků za sekundu (fps).
c Y 12 sec
Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku.
d Y 2 sec
Indikátor samospouště asi 2 sekundy bliká a pak dojde k pořízení snímku.
YC
Vlastní samospoušť
Velikost snímku (statické snímky)
Fotografie jsou pořízeny podle nastavení „počtu snímků, času mezi stisknutím tlačítka spouště a pořízením snímku a délky intervalu“. Slouží k nastavení počtu záznamových pixelů.
( 4608×3456
Vhodné pro tisk snímků velikosti A3 a větší.
4 3200×2400 3 1920×1440
Vhodné pro tisk snímků do velikosti A3.
7 640×480
Vhodné pro používání snímků v e-mailech.
Poměr Stran
Slouží k nastavení horizontálního k vertikálnímu poměru snímků.
Vhodné pro tisk snímků do formátu velikosti A4.
4:3 P 16:9 Q 3:2
Slouží ke změně horizontálního na vertikální poměr při fotografování.
1:1
CS 43
Velikost snímku (videosekvence)
Slouží k nastavení počtu záznamových pixelů.
c
1080 60p*1
Snímá plynule videosekvence v plném HD rychlostí 60 snímků za sekundu (fps).
5
1080p
Snímá videosekvence v plném HD.
6
720p
Snímá videosekvence v HD.
@
VGA
Snímá videosekvence 640×480.
y
HS 120*1, 2
Snímá videosekvence 1280×720 HS.
z
HS 240*1, 2
Snímá videosekvence 432×324 HS.
Lze nastavit pouze, když je [Vivid], [Natural] a [Muted] nastaveno na obrazový režim v režimu P a M a [I Super Macro]. *2 Videosekvence HS: filmování rychle se pohybujících objektů pro zpomalené přehrávání. • V některých režimech snímání nelze některé funkce nastavit. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 97). • Příklady velikosti snímku při poměru stran 4:3. *1
Registrování manuálního vyvážení bílé Vyberte [X One Touch 1] nebo [Y One Touch 2], změřte fotoaparát na bílý papír nebo jiný bílý objekt a stiskněte tlačítko m.
• Fotoaparát uvolní tlačítko spouště a vyvážení bílé bude zaregistrováno. Pokud bylo vyvážení bílé dříve zaregistrováno, budou zaregistrovaná data zaktualizována. • Zaregistrované vyvážení bílé zůstane uloženo i po vypnutí fotoaparátu. • Tento postup provádějte za světelných podmínek, při kterých byly příslušné snímky pořízeny. • Dojde-li ke změně nastavení fotoaparátu, je nezbytné znovu zaregistrovat vyvážení bílé. • Když vyvážení bílé nelze zaregistrovat, zkontrolujte, zda bílý papír vyplňuje obrazovku, a potom postup zopakujte.
44 CS
CS 45
Používání funkcí nabídky nastavení Nabídka nastavení Camera Menu 1
1 2 3 4 5 6 7
Wi-Fi Start Reset Compression Shadow Adjust Touch Shutter AF Mode ESP/
Back MENU
Normal Auto Off Face/iESP ESP
1 Nabídka fotoaparátu 1 str. 48 Spuštění Wi-Fi/ukončení Wi-Fi (str. 68) Reset Komprese z Změna Stínů Dotyková spoušť Režim AF ESP/n 2 Nabídka fotoaparátu 2 Digit Zoom Image Stabilizer (statické snímky) AF Lampa z Zobraz Náhled Natočení Snímku Datum Snímku Super-Res Zoom
str. 51
3 Nabídka str. 55 videosekvencí IS Video Režim R (Záznam videosekvencí se zvukem) Redukce šumu větru
A
46 CS
str. 56 4 Nabídka přehrávání Prezentace Edit Vymazat Objednávka tisku (str. 78) q R (Ochrana) Nastavení sdílení (str. 70)
str. 62 5 Nabídka nastavení 1 Memory Format/Format Zálohy Eye-Fi USB Connect d q Zapnutí fotoaparátu Nast.Zvuku Pixel Mapping 6 Nabídka nastavení 2
d
7 Nabídka nastavení 3 Nastavení intervalu Nastavení vodováhy
d
str. 64
s (Displej) TV Výstup l (Jazyk) X (Datum/čas) Světový Čas Kalibrace dotyku Nastavení Wi-Fi
str. 67
Použití nabídky nastavení Nabídku nastavení lze zobrazit stisknutím tlačítka m během snímání nebo přehrávání. Nabídka nastavení umožňuje přístup k řadě nastavení fotoaparátu, například k funkcím snímání a přehrávání, k nastavení data a času a k možnostem zobrazení.
1 2
Stiskněte tlačítko m.
Wi-Fi Start Reset Compression Shadow Adjust Touch Shutter AF Mode ESP/
• Zobrazí se nabídka nastavení
Normal Auto Off Face/iESP ESP
Záložky se stránkami lze vybrat stisknutím tlačítka H. Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou záložku se stránkami a stiskněte tlačítko I. Záložka se stránkami Camera Menu 1 Wi-Fi Start Reset Compression Shadow Adjust Touch Shutter AF Mode ESP/
3
Back MENU
Camera Menu 1
Podnabídka 1 Back MENU
Back MENU
Camera Menu 1
Wi-Fi Start Normal Auto Off Face/iESP ESP
Reset Compression Shadow Adjust Touch Shutter AF Mode ESP/
Normal Auto Off Face/iESP ESP
Požadovanou podnabídku 1 vyberte pomocí tlačítek FG a poté stiskněte tlačítko A. Podnabídka 2 Camera Menu 1 Wi-Fi Start Reset Compression Shadow Adjust
Touch Shutter AF Mode ESP/
4
Back MENU
Normal Auto
Off Face/iESP ESP
Požadovanou podnabídku 2 vyberte pomocí tlačítek FG a poté stiskněte tlačítko A. • Jakmile je nastavení zadáno, zobrazí se znovu Podnabídka 1. • Někdy mohou být k dispozici další operace.
5
Camera Menu 1 Wi-Fi Start Reset Compression
Back MENU
Shadow Adjust
Off
Touch Shutter
On
AF Mode ESP/
Camera Menu 1 Wi-Fi Start Reset Compression Shadow Adjust
Touch Shutter AF Mode ESP/
Back MENU
Normal Auto
On Face/iESP ESP
Nastavení dokončete stisknutím tlačítka m.
CS 47
Další informace o způsobu použití viz (str. 47). • Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí
.
z Nabídka fotoaparátu 1 Obnovení výchozích nastavení funkcí snímání z [Reset] Podnabídka 2
Ano
Ne
Použití Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. • Dílčí režim ART, O, p, P, a r • Nastavte hodnotu režimu M • Obrazový režim • Intenzita • Expoziční kompenzace • Vyvážení bílé • Citlivost ISO • o/Y • Velikost snímku (statické snímky) • Poměr Stran • Velikost snímku (videosekvence) • Funkce nabídky Camera Menu 1, Camera Menu 2 a Movie Menu Nastavení se nezmění.
Výběr kvality obrazu pro statické snímky z [Compression] Podnabídka 2
Použití
Vysoká
Snímání ve vysoké kvalitě.
Normální
Snímání ve standartní kvalitě.
• „Počet uložitelných snímků (statických snímků) / délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet“ (str. 96)
48 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Rozjasnění objektu při protisvětle z [Shadow Adjust] Podnabídka 2 Auto
Použití Efekt je automaticky použit, pokud je zvolen kompatibilní režim snímání.
Vypnuto
Efekt se nepoužije.
Zap
Při fotografování s automatickým nastavením se rozjasní oblast, která byla ztmavena.
• Když je položka [ESP/n] nastavena na [n], položka [Shadow Adjust] je automaticky nastavena na [Off].
Nastavení funkce snímání dotykem z [Touch Shutter] Podnabídka 2 Vypnuto Zap
Použití Zaostření bude uzamknuto na objekt vybraný dotykem (zámek AF). (Stiskněte tlačítko spouště ručně.) Fotoaparát objekt vybraný dotykem zaostří a automaticky zachytí snímek.
• Toto nastavení může být také změněno prostřednictvím dotykového displeje. g str. 39
CS 49
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Výběr oblasti zaostření z [AF Mode] Podnabídka 2
*1
*2
Použití
Tvář/iESP
Fotoaparát je automaticky zaostřen. (Jestliže zjistí tvář, bude zobrazena v bílém rámečku*1. Jestliže fotoaparát dokáže zaostřit, změní se při namáčknutí tlačítka spouště barva rámečku na zelenou*2.Pokud žádná tvář zjištěna není, fotoaparát vybere některý objekt z rámečku a automaticky zaostří.)
Bodové
Fotoaparát zaostří na objekt umístěný v rámečku AF.
AF Tracking
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu, aby byl objekt neustále zaostřený.
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době. Pokud rámeček bliká červeně, fotoaparát nemůže zaostřit. Zkuste na objekt zaostřit znovu.
Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking) 1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko A. 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. 3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka A. • V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout zaostření nebo zaměřit pohyb objektu. • Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva rámečku AF na červenou.
50 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Výběr metody pro měření jasu z [ESP/n] Podnabídka 2
Použití
ESP
Zachycení vyváženého jasu po celé ploše obrazu (probíhá měření jasu ve středu a v okrajových oblastech obrazu samostatně).
5 (bodové)
Zachycení objektu ve středu během okolního podsvícení (probíhá měření jasu ve středu obrazu).
• Je-li nastaven režim [ESP], střed se může při silném protisvětle jevit jako tmavý.
z Nabídka fotoaparátu 2 Snímání při větším zvětšení, než jaké umožňuje optický transfokátor z [Digital Zoom] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Digitální transfokátor je vypnut.
Zap
Digitální transfokátor je zapnut.
• Možnost vybraná pro nastavení [Digital Zoom] určuje podobu lišty transfokátoru. (str. 54)
CS 51
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Redukce efektu rozmazání obrazu, způsobeného chvěním fotoaparátu během snímání z [Image Stabilizer] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Stabilizace obrazu je vypnutá. To je doporučeno při fotografování s fotoaparátem upevněným na stativu nebo na jiném pevném povrchu.
Zap
Stabilizace obrazu je zapnutá.
Během expozice
Stabilizace obrazu se aktivuje domáčknutím tlačítka spouště.
• Při stabilizování otřesů fotoaparátu může z fotoaparátu vycházet hluk. • Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné obraz stabilizovat. • Pokud je expoziční doba velmi dlouhá, například při fotografování v noci, režim [Image Stabilizer] nemusí být dostatečně efektivní.
Používání přisvětlení pro snímání tmavých objektů z [AF Illuminat.] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Osvětlení AF je vypnuto.
Zap
Při namáčknutí tlačítka spouště se osvětlení AF automaticky rozsvítí, aby bylo možné zaostřit.
Osvětlení AF
52 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Zobrazení snímku bezprostředně po jeho pořízení z [Rec View] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Nahrávaný snímek se nezobrazí. Díky tomu se může uživatel po fotografování připravit na další snímek a přitom sledovat objekt na displeji.
1/2/3 (s.)
Zaznamenávaný obraz bude zobrazen po vybranou dobu (sekundy). Díky tomu může uživatel právě pořízený snímek zběžně zkontrolovat.
Automatické otáčení snímků pořízených fotoaparátem ve vertikální poloze během přehrávání z [Pic Orientation] • Během snímání je nastavení [y] (str. 59) v nabídce přehrávání nastaveno automaticky. • Pokud fotoaparát během snímání směřuje nahoru nebo dolů, tato funkce nemusí fungovat správně. Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Během snímání se u snímků nezaznamenávají informace o svislé/vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky pořízené fotoaparátem ve svislé poloze se při přehrávání neotáčejí.
Zap
Během snímání se u snímků zaznamenávají informace o svislé/vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky se při přehrávání automaticky otáčejí.
Vložení data záznamu z [Date Stamp] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Datum nebude vloženo.
Zap
Do nových fotografií bude vloženo datum pořízení.
• Když není nastaveno datum a čas, možnost [Date Stamp] nelze nastavit. g [X] (str. 65) • Časovou známku nelze odstranit. • Nastavení [Date Stamp] nelze provést, když je nastavena série [)], [*], [c] a [d] a když je režim obrazu s výjimkou [Vivid], [Natural] a [Muted].
CS 53
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Snímání větších snímků než při používání optického transfokátoru s nízkým poměrem snížení kvality snímků z [Super-Res Zoom] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Deaktivujte transfokátor s vysokým rozlišením.
Zap
Aktivuje transfokátor s vysokým rozlišením.
• Volba [Super-Res Zoom] je dostupná, pouze pokud je volba [Image Size] nastavena na hodnotu [(]. Superresolution zoom Zap
Digitální transfokátor Vypnuto
Velikost snímku
Lišta transfokátoru
16M Super-resolution zoom 16M
Vypnuto
Digitální transfokátor
Zap Jiná
*1 Zap
Zap
16M
Super-resolution zoom Digitální transfokátor
*1 Díky intenzivnějšímu zpracování počtu pixelů nedojde ke snížení kvality snímku. Rozsah přiblížení se liší v závislosti na nastavení velikosti snímku. • Pokud je lišta transfokátoru zobrazena červeně, mohou se pořízené snímky jevit jako zrnité.
54 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
A Nabídka videosekvencí Snížení poměru rozostření způsobeného chvěním fotoaparátu při snímání A [IS Movie Mode] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Stabilizace obrazu je vypnutá. To je doporučeno při fotografování s fotoaparátem upevněným na stativu nebo na jiném pevném povrchu.
Zap
Stabilizace obrazu je zapnutá.
Hybridní zapnutý
Stabilizace obrazu je zapnutá. Tato funkce kompenzuje otřes o velké amplitudě, například pomalý, ke kterému dochází při fotografování při chůzi.
• Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné obraz stabilizovat. • V režimu videosekvencí HS nelze použít [On Hybrid].
Nahrávání zvuku během snímání videosekvencí A [R] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Zvuk nebude nahráván.
Zap
Zvuk se nahrává.
• Když je vybrán režim videosekvence HS, zvuk se nenahrává.
Omezení šumu větru v zaznamenaném zvuku při nahrávání videosekvencí A [Wind Noise Setting] Podnabídka 2
Použití
Vypnuto
Deaktivuje Redukci šumu větru.
Zap
Použije Redukci šumu větru.
CS 55
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
q Nabídka přehrávání Automatické přehrávání snímků q [Slideshow] Podnabídka 2
Podnabídka 3
BGM
Off/ Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Použití
Slouží k volbě možností doprovodné hudby.
Zahájit
―
Spustí prezentaci.
• Stisknutím tlačítka I během prezentace provedete posun o jeden snímek vpřed, tlačítkem H o jeden snímek vzad. • Stisknutím tlačítka m nebo tlačítka A zastavte prezentaci.
Úprava statických snímků q [Edit] Podnabídka 1
Úprava (statických snímků)
Úprava (videosekvencí)
56 CS
Podnabídka 2 Q
str. 57
P
str. 57
R
str. 58
Změna Stínů
str. 58
Red Červ. Očí
str. 58
y
str. 59
e-Portrét
str. 59
Focení při videozáznamu
str. 59
Střih videozáznamu
str. 60
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Změna velikosti snímku q [Q] Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách. Podnabídka 1
Podnabídka 2 Q
Edit
Podnabídka 3 3 7
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte velikost snímku a stiskněte tlačítko A. • Snímek s upravenou velikostí bude uložen jako samostatný snímek.
Oříznutí snímku q [P] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 P
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí páčky transfokátoru zvolte velikost oříznutého snímku a pomocí tlačítek FGHI umístěte rámeček do požadované pozice. 3 Po výběru oblasti k oříznutí stiskněte tlačítko A. • Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
Ořezový rámeček
Back MENU
CS 57
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Přidávání zvuku ke statickým snímkům q [R] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 R
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. 3 Stiskněte tlačítko A. • Záznam se spustí. • Fotoaparát přidá (nahraje) zvuk v délce přibližně 4sekund při přehrávání snímku.
Mikrofon
Přehrávání zvukových nahrávek Chcete-li přehrát zvuk nahraný se snímkem, vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. • K nastavení hlasitosti použijte tlačítka FG.
Rozjasnění oblastí ztmavených kvůli protisvětlu nebo z jiných důvodů q [Shadow Adj] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 Změna Stínů
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. • Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. • V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. • Upravování může snížit rozlišení snímku.
Úprava červených očí při fotografování s bleskem q [Redeye Fix] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 Red Červ. Očí
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. • Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. • V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. • Upravování může snížit rozlišení snímku.
58 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Otáčení snímků q [y] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 y
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Snímek otočíte stisknutím tlačítka A. 3 V případě potřeby opakujte krok 1 a 2 také u ostatních snímků a stiskněte tlačítko m. • Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu.
Vylepšení odstínu pleti q [e-Portrait] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 e-Portrét
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. • Některé snímky nelze upravovat, například když nelze rozpoznat tváře. • Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
Zachytávání statických snímků z videosekvencí q [In-Movie Image Capture] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 Focení při videozáznamu
1 Pomocí tlačítek HI vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FGHI vyberte rámeček, který chcete zachytit a stiskněte tlačítko A. • Vybraný rámeček bude zaznamenán jako statický snímek. • Některé rámečky nelze zachytit. 00:14/00:34
Poloha rámečku
CS 59
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Ořezávání dlouhých videosekvencí q [Movie Triming] Podnabídka 1 Edit
Podnabídka 2 Střih videozáznamu
1 Pomocí tlačítek HI vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte metodu ukládání a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 3
Použití
Nový Soubor
Uloží upravený film jako nový soubor videosekvence.
Přepsat
Přepíše původní videosekvenci upravenou.
3 Pomocí tlačítek FGHI zobrazte první rámeček části videosekvence, kterou chcete odstranit a stiskněte tlačítko A. 4 Pomocí tlačítek FGHI zobrazte poslední rámeček části videosekvence, kterou chcete odstranit a stiskněte tlačítko A. 5 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Erase] a stiskněte tlačítko A. • Pokud chcete střih zrušit, vyberte možnost [Cancel]. • Střih videa je zpracován v intervalu sekund. Délka videosekvence je automaticky upravena tak, aby vybrané počáteční a koncové rámečky byly zahrnuty.
Úprava seskupených videosekvencí 1 Rozbalte požadovanou skupinu. g „Přehrávání seskupených snímků“ (str. 17) 2 Pomocí tlačítek HI vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko A. • Pokud skupinu rozbalíte, aby bylo možné upravit jednotlivé videosekvence, upravená videosekvence bude uložena samostatně jako [New File].
60 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Odstraňování snímků q [Erase] Podnabídka 2
Použití
Smazat Vše
Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě.
Sel. Image
Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky.
Vymazat
Odstraní zobrazený snímek.
Vymazat skupinu
Všechny snímky ve skupině budou vymazány. Chcete-li smazat všechny snímky ve skupině, viz „]Přehrávání panoramatických a skupinových snímků“ (str. 16).
• Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. • Chráněné snímky nelze smazat.
Výběr a mazání jednotlivých snímků q [Sel. Image] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku OK Sel. Image (1) 4/30 [Sel. Image] a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FGHI vyberte Značka R snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka A přidejte k tomuto snímku značku R. Erase/Cancel MENU • Otočením páčky zoomu ve směru T se vrátíte do zobrazení jediného snímku. 3 Opakováním kroku 2 vyberte snímky, které chcete odstranit. Vybrané snímky odstraníte stisknutí tlačítka m. 4 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a poté stiskněte tlačítko A. • Snímky se značkou R budou vymazány.
Vymazání všech snímků [All Erase] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Smazat vše] a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a poté stiskněte tlačítko A.
CS 61
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Ochrana snímků q [R] • Chráněné snímky nelze smazat pomocí možnosti [Erase] [Sel. str. 15, 61), [Sel. Image], [Erase Group] nebo [All Erase] (str. 61), ale všechny snímky lze smazat pomocí možnosti [Memory Format]/[Format] (str. 62). 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Stiskněte tlačítko A. • Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím tlačítka A. 3 V případě potřeby opakujte krok 1 a 2 a opatřete ochranou také další snímky. Poté stiskněte tlačítko m. • Pokud nastavíte ochranu seskupených snímků, budou všechny snímky ve skupině chráněny najednou. Chcete-li nastavit ochranu jednotlivých snímků ve skupině, rozbalte snímky. g „]Přehrávání panoramatických a skupinových snímků“ (str. 16)
d Nabídka nastavení 1 Úplné odstranění dat d [Memory Format]/ d [Format] • Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data. • Karty je nutné před prvním použitím nebo po použití v jiném fotoaparátu nebo počítači naformátovat pomocí tohoto fotoaparátu. • Před formátováním interní paměti vyndejte kartu. Podnabídka 2
Použití
Ano
Vymaže veškerá data snímků v interní paměti nebo na kartě (včetně chráněných snímků).
Ne
Zruší formátování.
Kopírování snímků z interní paměti na kartu d [Backup] Podnabídka 2
Použití
Ano
Zálohuje data z interní paměti na kartu.
Ne
Zruší zálohování.
62 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Použití karty Eye-Fi d [Eye-Fi] Podnabídka 2
Použití
Všechny
Přenese všechny snímky.
Sel. Image
Přenese pouze vybrané snímky.
Vypnuto
Slouží k deaktivaci komunikace Eye-Fi.
• Před použitím karty Eye-Fi si pečlivě pročtěte návod k jejímu použití a řiďte se uvedenými pokyny. • Kartu Eye-Fi používejte v souladu se zákony a nařízeními země, kde je fotoaparát používán. • Na místech, kde je komunikace Eye-Fi zakázána (např. v letadle), kartu Eye-Fi vyjměte z fotoaparátu nebo nastavte možnost [Eye-Fi] na hodnotu [Off]. • Tento fotoaparát nepodporuje režim Endless karty Eye-Fi.
Výběr způsobu připojení fotoaparátu k jiným zařízením d [USB Connection] Podnabídka 2
Použití
Auto
Slouží k nastavení způsobu připojení při každém připojování fotoaparátu k dalšímu zařízení.
Paměť
Připojí fotoaparát jako čtečku karet.
MTP
V případě operačního systému Windows Vista/Windows 7/ Windows 8/Windows 8.1 připojí fotoaparát jako mobilní zařízení.
Tisk
Tuto možnost vyberte při připojování k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge.
• Při používání dodaného softwaru vyberte možnost [Storage]. • Způsob připojení k počítači viz „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 80).
CS 63
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka q d [q Power On] Podnabídka 2
Použití
Ne
Fotoaparát není zapnutý. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n.
Ano
Stisknutím a podržením tlačítka q fotoaparát zapnete v režimu přehrávání.
Nastavení zvuku fotoaparátu a hlasitosti d [Sound Settings] Podnabídka 2
Podnabídka 3
Použití
Typ Zvuku
1/2/3
Slouží k volbě zvuků fotoaparátu (provozní zvuky, zvuk spouště a výstražné zvuky).
Hlasitost
0/1/2/3/4/5
Slouží k volbě provozní hlasitosti tlačítek fotoaparátu.
q Hlasitost
0/1/2/3/4/5
Slouží k volbě hlasitosti přehrávání snímků.
Nastavení funkce zpracování obrazu d [Pixel Mapping] • Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok. • Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Nastavení funkce zpracování obrazu Při zobrazení podnabídky [Start] (Podnabídka 2) stiskněte tlačítko A. • Zahájí se kontrola a nastavení funkce zpracování obrazu.
d Nabídka nastavení 2 Nastavení jasu monitoru d [s] 1 Jas upravíte během sledování displeje pomocí tlačítek FG. Poté stiskněte tlačítko A.
64 CS
s
Back MENU
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Přehrávání snímků na televizoru d [TV Out] Videosignál televizoru se liší v závislosti na zemích a regionech. Před prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru. Podnabídka 2
Podnabídka 3 NTSC PAL
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod.
480p/576p 720p 1080i 1080p
Slouží k nastavení upřednostňovaného formátu signálu. Pokud nastavení televizoru neodpovídá, změní se automaticky.
Vypnuto
Umožňuje použití fotoaparátu.
Zap
Umožňuje použití dálkového ovládání televizoru.
NTSC/PAL
HDMI Výstup
HDMI Control
Použití Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod.
• Způsob připojení viz „Zobrazení snímků fotoaparátu v televizi“ (str. 72).
Změna jazyka zobrazení d [l] Podnabídka 2 Jazyky
Použití Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit.
Nastavení data a času d [X] 1 Stisknutím tlačítek FG křížového ovladače vyberte rok pro položku [Y]. 2 Nastavení [Y] uložíte stisknutím tlačítka I křížového ovladače. 3 Stejně jako v krocích 1 a 2, nastavíte stisknutím tlačítek FGHI křížového ovladače hodnotu [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data). Poté stiskněte tlačítko A. • Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, až zazní časové znamení u hodnoty 00 sekund.
Kontrola data a času Když je fotoaparát vypnutý, stiskněte a podržte tlačítko INFO. Přibližně po dobu 3 sekund bude zobrazen přesný čas.
CS 65
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
Výběr domácího časového pásma a alternativních pásem d [World Time] • Pokud nejprve nenastavíte hodiny fotoaparátu pomocí možnosti [X], nebude možné pomocí položky [World Time] vybrat časové pásmo. Podnabídka 2
*2
Použití
x
Čas v domácím časovém pásmu (časové pásmo vybrané pro nabídku x v podnabídce 2)
z
Čas v časovém pásmu cíle cesty (časové pásmo zvolené jako z v podnabídce 2).
x*1
—
Vyberte domovské časové pásmo (x).
z*1, 2
—
Vyberte časové pásmo cíle cesty (z).
Domácí/ Světový
*1
Podnabídka 3
V oblastech, ve kterých byl zaveden letní čas, je možné tento letní čas ([Summer]) zapnout pomocí tlačítka FG. Pokud vyberete časové pásmo, fotoaparát automaticky vypočítá časový rozdíl mezi vybraným pásmem a domácím časovým pásmem (x) a zobrazí čas v časovém pásmu cíle cesty (z).
Kalibrace dotykového panelu d [Touch Calibration] Dotkněte se displeje perem stylusu podle instrukcí na obrazovce.
Nastavení Wi-Fi d [Wi-Fi Settings] Podnabídka 2
Použití
Privátní
Nastavte režim připojení. g „Používání funkce Wi-Fi“ (str. 68) Znovu vytvořte heslo.
Reseth
Zruší všechny snímky vybrané pro sdílení.
Resetovat nastavení Wi-Fi
Obnoví výchozí nastavení Wi-Fi.
Nastavení připojení
• Další informace o způsobu použití viz „Nastavení připojení k bezdrátové síti LAN (nastavení Wi-Fi)“ (str. 69).
66 CS
Další informace o způsobu použití viz (str. 47).
d Nabídka nastavení 3 Úpravy nastavení intervalu d [Interval Settings] Podnabídka 2
Podnabídka 3
Snímek
1 až 99 (rámečků)
Prodleva spouště
00 až 60 (minut)
Interval
10/20/30/40/50 (s.)/01 až 60 (minut)
Návrh typu zobrazení vodováhy d [Level Gauge Settings] Podnabídka 2
Podnabídka 3
Zobrazení vodováhy
Vypnuto
Skryje vodováhu.
Nastavení Úrovní
Použití
Zap
Zobrazí vodováhu.
Reset
Obnoví výchozí tovární nastavení úhlu.
Nastavení
Nastaví virtuální horizont na aktuální úhel fotoaparátu.
Zobrazení vodováhy • Znázorňuje orientaci fotoaparátu. Směr náklonu je vyznačen na svislé liště a vodorovný směr na vodorovné liště. • Indikátory na vodováze použijte jako vodítko. • Pokud vodováha neukazuje správně orientaci, proveďte kalibraci úhlu vodováhy.
P
250 F6.9
0.0
CS 67
Používání funkce Wi-Fi Funkce bezdrátové místní sítě LAN tohoto fotoaparátu umožňují připojit chytrý telefon s možností připojení Wi-Fi a prohlížet nebo přenášet snímky z chytrého telefonu a ovládat fotoaparát dálkovým ovladačem. Snímky na paměťové kartě budou doplněny informacemi o místě. Chcete-li použít tuto funkci, musíte mít v chytrém telefonu nainstalovány příslušné aplikace. http://oishare.olympus-imaging.com/ • Na snímcích s doplněnými informacemi o místě bude uvedeno G. Záznam informací o poloze je k dispozici pouze při použití chytrého telefonu s funkcí GPS. • Před použitím nastavte ve fotoaparátu přesný čas a oblast. Před použitím funkce bezdrátové sítě LAN se přečtěte část „Bezpečnostní opatření při použití bezdrátové funkce LAN“ (str. 103). Pokud používáte funkci bezdrátové sítě LAN v zemi mimo oblasti, ve které byl fotoaparát zakoupen, hrozí, že fotoaparát nebude odpovídat předpisům pro bezdrátovou komunikaci této země. Společnost Olympus nenese odpovědnost za jakékoli nedodržení těchto předpisů. V závislosti na zemi nebo regionu podléhají systémy Wi-Fi a/nebo GPS zákonům. Z tohoto důvodu nemusí být poskytnut servis. Předem kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Olympus. Stejně jako u jakékoli jiné bezdrátové komunikace, hrozí vždy riziko odposlechu třetí stranou. Funkci bezdrátové sítě LAN ve fotoaparátu nelze použít pro připojení k domácímu nebo veřejnému přístupovému bodu. Během nabíjení pomocí F-2AC a připojování k zařízení USB není připojení Wi-Fi k dispozici.
68 CS
Nastavení připojení k bezdrátové síti LAN (nastavení Wi-Fi) Chcete-li používat funkce bezdrátové sítě LAN na fotoaparátu (str. 70), je nutné pro připojování nastavit heslo. Postup nastavení metody hesla 1 Vyberte [Wi-Fi Settings] v d Nabídce nastavení 2 a stiskněte tlačítko A. 2 Vyberte možnost [Wi-Fi Connect Settings] a stiskněte tlačítko I. 3 Vyberte metodu připojení bezdrátové sítě LAN a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 2
Nastavení připojení
Podnabídka 3
Použití
Privátní
Připojí se k jednomu chytrému telefonu (připojení pomocí přednastaveného hesla.). Všechny snímky ve fotoaparátu jsou k dispozici pro prohlížení.
Jednorázové
Připojí se ke dvěma nebo více chytrým telefonům (pokaždé se připojí pomocí jiného hesla.). Prohlížet lze pouze snímky vybrané ke sdílení.
Vybrat
Pokaždé vybrat, která metoda se má použít.
Vypnuto
Funkce Wi-Fi je vypnutá.
Změna hesla privátního připojení
Změňte heslo pro možnost [Private]. 1 Vyberte [Wi-Fi Settings] v d Nabídce nastavení 2 a stiskněte tlačítko A. 2 Vyberte možnost [Private] a stiskněte tlačítko I. • Stisknutím tlačítka F bude vytvořeno a zobrazeno jiné heslo. Aktuální heslo bude nahrazeno. Zrušení sdílení snímku
Zruší výběr snímek vybraných pro sdílení (str. 70) při připojení k bezdrátové síti LAN. 1 Vyberte [Wi-Fi Settings] v d Nabídce nastavení 2 a stiskněte tlačítko A. 2 Vyberte možnost [Reseth] a stiskněte tlačítko I. 3 Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko A.
CS 69
Inicializace nastavení bezdrátové sítě LAN
Inicializuje nastavení [Wi-Fi Settings]. 1 Vyberte [Wi-Fi Settings] v d Nabídce nastavení 2 a stiskněte tlačítko A. 2 Vyberte možnost [Reset Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko I. 3 Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko A. • Heslo je náhodně změněno. Bezdrátová anténa LAN je obsažena v úchytu fotoaparátu. Pokud je to možné, nezakrývejte anténu rukama. Během připojení k bezdrátové síti LAN se bude baterie vybíjet rychleji. Je-li baterie téměř vybitá, může se připojení během přenosu přerušit. Připojení může být obtížné nebo pomalé v blízkosti zařízení, která generují magnetická pole, statickou elektřinu nebo rádiové vlny, například v blízkosti mikrovlnné trouby a bezdrátového telefonu.
Sdílení obrázků přes připojení Wi-Fi Sdílet objednávku
[One-Time] umožňuje předem vybrat snímky, které chcete sdílet. 1 Zobrazte nabídku nastavení. • „Použití nabídky nastavení“ (str. 47) 2 Vyberte v nabídce přehrávání položku [Share Order] a poté stiskněte tlačítko A. 3 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek pro sdílení a stisknutím tlačítka A zobrazte h. 4 Opakováním kroku 3 vyberte všechny snímky pro sdílení a potom stisknutím tlačítka m ukončete [Share Order]. • Ikona h je zobrazena na snímcích vybraných pro sdílení. Sdílení lze nastavit u maximálně cca 200 snímků.
70 CS
Zahájení připojení Wi-Fi pro sdílení snímků (Wi-Fi Start)
Můžete prohlížet snímky přímo v chytrém telefonu s připojením Wi-Fi nebo přenášet snímky mezi fotoaparátem a chytrým telefonem s připojením Wi-Fi. Aby bylo možné tuto funkci používat, musíte nainstalovat a spustit odpovídající aplikaci pro chytrý telefon „OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE)“. 1 Vyberte možnost [Wi-Fi Start] v d Nabídce fotoaparátu 1 a stiskněte tlačítko A. • Připojení Wi-Fi lze rovněž spustit stisknutím a podržením tlačítka m. • Když je položka [Connection Settings] nastavena na [Off], [Wi-Fi Start] není k dispozici. 2 Vyberte způsob připojení a stiskněte tlačítko A. • V závislosti na nastavení [Connection Settings] se způsob připojení liší následujícím způsobem. Privátní připojení • Nastaví SSID a heslo s vaším chytrým telefonem. Načtením kódu QR pomocí OI.Share bude automaticky nastaveno SSID a heslo. Příště bude pro připojení automaticky použito stejné nastavení. Dočasné připojení • Pokaždé nastaví SSID a heslo s vaším chytrým telefonem. Načtením kódu QR pomocí OI.Share bude automaticky nastaveno SSID a heslo. Vybrat • Pokaždé vybrat, která metoda se má použít. 3 Chcete-li ukončit připojení, stiskněte a podržte tlačítko m na fotoaparátu. • Při výběru režimu vzdálené spouště v OI.Share stiskněte tlačítko A po zobrazení kódu QR.
CS 71
Připojení fotoaparátu k dalšímu zařízení Zobrazení snímků fotoaparátu v televizi Pro přehrávání pořízených snímků na televizoru použijte AV kabel (prodává se samostatně). Na televizoru s vysokým rozlišením můžete přehrávat snímky s vysokým rozlišením připojením k fotoaparátu pomocí kabelu HDMI (prodává se samostatně). Multikonektor
Kabel AV (prodává se samostatně: CB-AVC3) (Připojte konce kabelu ke vstupnímu videokonektoru (žlutý) a audiokonektoru (bílý) televizoru.)
Kabel HDMI (Připojte ke konektoru HDMI na televizoru.)
Mikrokonektor HDMI (typ D)
1
Připojte fotoaparát k televizoru pomocí kabelu.
2
Zvolte vstupní kanál televizoru.
• Před připojením fotoaparátu pomocí AV kabelu zvolte video režim fotoaparátu. g [TV Out] (str. 65)
• Při připojení kabelu se vypne displej fotoaparátu. • Při připojování kabelem AV stiskněte tlačítko q. • Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru. • V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.
72 CS
• Pokud je fotoaparát připojen pomocí A/V kabelu i HDMI kabelu, priorita bude dána rozhraní HDMI. • Nepřipojujte kabel USB a kabel HDMI současně. • Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu HDMI, můžete zvolit typ digitálního video signálu. Vyberte formát, který odpovídá vstupnímu formátu vybranému v televizoru. 1080p
Přednost má výstup ve formátu 1080p HDMI.
1080i
Přednost má výstup ve formátu 1080i HDMI.
720p
Přednost má výstup ve formátu 720p HDMI.
480p/576p
Výstup ve formátu HDMI 480p/576p. Formát 576p se používá v případě, že je v nastavení [TV Out] vybrána možnost [PAL] (str. 65).
Použití dálkového ovládání televizoru Fotoaparát je možné ovládat pomocí dálkového ovládání televizoru, pokud je připojen k televizoru, který podporuje ovládání HDMI.
1 Vyberte možnost [TV Out] v Nabídce nastavení 2. 2 Vyberte možnost [HDMI Control] a zvolte hodnotu [On]. 3 Ovládejte fotoaparát pomocí dálkového ovládání televizoru.
• Fotoaparát můžete ovládat podle průvodce obsluhou zobrazovaném na televizoru. • Všechny televizory nemusí podporovat všechny popsané funkce.
• S připojeným kabelem HDMI nelze pořizovat snímky nebo videosekvence. • Nepřipojujte fotoaparát k jiným zařízením HDMI. Mohlo by dojít k poškození fotoaparátu. • Výstup HDMI se neprovádí při připojení k počítači či tiskárně pomocí rozhraní USB.
CS 73
Tisk snímků Přímý tisk (PictBridge) Po připojení fotoaparátu kabelem USB k tiskárně kompatibilní s PictBridge můžete uložené snímky vytisknout přímo. Před připojením vyberte možnost [Print] pro položku [USB Connection] (str. 63) v nabídce nastavení. Připojení fotoaparátu Multikonektor
USB kabel Menší konektor USB port • Při tisku použijte plně nabitou baterii. • Videosekvence nelze tisknout.
Jednoduchý tisk
1
Pomocí tlačítek HI zobrazte snímky, které chcete fotoaparátem vytisknout.
2
Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně. • Pokud není zobrazena úvodní obrazovka snadného tisku, před dalším připojením tiskárny vyberte možnost [Print] pro položku [USB Connection] (str. 63) v nabídce nastavení.
74 CS
Easy Print Start Custom Print
3
Stiskněte tlačítko I. • Po dokončení tisku se zobrazí obrazovka výběru snímku. Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek HI a poté stiskněte tlačítko A. • Ukončení provedete odpojením USB kabelu od fotoaparátu ve chvíli zobrazení výběru obrázků.
Vlastní tisk
1
Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně a zapněte jej. • Po zapnutí fotoaparátu by se mělo na displeji zobrazit dialogové okno s výzvou k výběru hostitele. V opačném případě vyberte možnost [Print] pro položku [USB Connection] (str. 63) v nabídce nastavení.
2
Print Mode Select
Back MENU
Print All Print Multi Print All Index Print Order
Při nastavování voleb tisku postupujte podle návodu k obsluze.
Výběr režim tisku Vyberte způsob tisku (tiskový režim). Dostupné tiskové režimy jsou uvedeny níže. Tisk
Vytiskne vybrané snímky.
Tisk Všech
Vytiskne všechny snímky uložené na kartě a pro každý snímek vytvoří jeden výtisk.
Tisk Multi
Vytiskne několik kopií jednoho snímku v samostatných rámečcích na jediném archu.
Tisk Indexu
Vytiskne náhled všech snímků uložených na kartě.
Objednávka Tisku
Vytiskne podle vámi provedené tiskové objednávky (str. 78). Pokud není žádný snímek s tiskovou objednávkou, není tato možnost k dispozici.
CS 75
Nastavení papíru pro tisk Toto nastavení se liší podle typu tiskárny. Pokud je u tiskárny k dispozici pouze nastavení STANDARD, nemůžete toto nastavení změnit. Velikost
Nastavuje formát papíru, který tiskárna podporuje.
Bez Okraje
Zvolí, zda se snímek vytiskne na celou stránku nebo do prázdného rámečku.
Fotky/výtisky
Zvolí počet snímků na list. Zobrazuje se, je-li zvolena možnost [Multi Print].
Zvolte snímky, které chcete vytisknout Zvolte snímky, které chcete vytisknout. Zvolené snímky lze vytisknout později (rezervace jednoho snímku) nebo lze okamžitě vytisknout zobrazený snímek.
Print
Single Print 4/30
NORM
4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30
Select
76 CS
Tisk (f)
Vytiskne právě zobrazený snímek. Pokud byla některému ze snímků přiřazena objednávka [Single Print], vytiskne se pouze tento objednaný snímek.
Tisk jedné fotky (t)
Použije objednávku tisku na aktuálně vybraný snímek. Pokud chcete po přiřazení možnosti [Single Print] použít tuto objednávku i na jiné snímky, vyberte je pomocí tlačítek HI.
Více (u)
Nastavuje počet výtisků a další položky pro aktuálně zobrazovaný snímek, dále zda se má snímek vytisknout. Viz následující část „Nastavení tiskových dat“ v tomto oddílu.
Nastavení tiskových dat Zvolte, zda chcete na snímek vytisknout tisková data, jako je čas, datum nebo název souboru.
3
<×
Nastavuje počet výtisků.
Datum
Vytiskne datum a čas uložený na snímku.
Název Souboru
Vytiskne název souboru uložený na snímku.
P
Ořízne snímek k vytištění. Nastavte velikost ořezu páčkou zoomu (T/W) a umístěte ořez tlačítky FGHI.
Až zvolíte všechny snímky k tisku a tisková data, vyberte možnost [Print] a stiskněte tlačítko A. • Chcete-li tisk zastavit nebo zrušit, stiskněte tlačítko A. Chcete-li v tisku pokračovat, zvolte možnost [Continue].
Zrušení tisku Chcete-li tisk zrušit, označte možnost [Cancel] a stiskněte tlačítko A. Všechny změny v objednávce tisku budou ztraceny; chcete-li tisk zrušit a vrátit se k předchozímu kroku, ve kterém můžete změnit aktuální objednávku tisku, stiskněte tlačítko m.
CS 77
Tisková objednávka (DPOF) V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba – stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. • Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. • Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem. • Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
Tisková objednávka jednoho snímku [<]
1
Zobrazte nabídku nastavení.
2
V nabídce přehrávání q vyberte položku [Print Order] a poté stiskněte tlačítko A.
3
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko A.
• „Použití nabídky nastavení“ (str. 47)
Print OK
Print Order
4/30 0
NORM 4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30
4
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek FG vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko A.
5
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 2
6 78 CS
Použití
Ne
Vytiskne se pouze snímek.
Datum
Vytiskne se snímek s datem pořízení.
Čas
Vytiskne se snímek s časem pořízení.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte tlačítko A.
Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U]
1 2
Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 78).
3
Postupujte podle kroků 5 a 6 v části [<].
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [U] a stiskněte tlačítko A.
Zrušení všech tiskových objednávek
1 2 3
Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 78). Vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko A. Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Reset] a stiskněte tlačítko A.
Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
1 2
Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 78).
3
Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Ponechat] a stiskněte tlačítko A.
4
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek FG nastavte počet kopií na hodnotu „0“.
5
V případě potřeby opakujte krok 4 a po dokončení stiskněte tlačítko A.
6
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko A.
7
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko A.
• Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami.
CS 79
Připojení fotoaparátu k počítači Připojení fotoaparátu Multikonektor
USB kabel Menší konektor USB port Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic nezobrazí ani po připojení fotoaparátu k počítači, pravděpodobně je vybitá baterie. Použijte plně nabitou baterii. Pokud se fotoaparát nemůže připojit k počítači, odpojte kabel USB a před dalším připojení k počítači zkontrolujte nastavení [USB Connection] (str. 63). • Při připojení fotoaparátu k počítači prostřednictvím rozhraní USB lze nabít baterii. Doba nabíjení se liší v závislosti na výkonu počítače. (V některých případech to může trvat přibližně 10 hodin.)
80 CS
Kopírování obrázků do počítače Váš fotoaparát podporuje USB Mass Storage Class. Můžete tedy přenášet snímky do počítače připojením fotoaparátu k počítači pomocí přiloženého kabelu USB. S USB připojením jsou kompatibilní následující operační systémy: Windows
Windows XP SP3 /Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Macintosh
Mac OS X v10.5-v10.9
1 2
Vypněte fotoaparát a připojte jej k počítači. • Umístění portu USB se liší podle počítače. Postupujte podle návodu k obsluze počítače.
Počítač rozpozná fotoaparát jako nové zařízení. Je-li váš počítač vybaven systémem Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1, pro použití nástroje Windows Fotogalerie vyberte [MTP] v části [USB Connection] v nabídce nastavení. Přenos dat není zaručen při použití těchto OS ani v případě, že je počítač vybaven rozhraním USB. U počítačů s doplněným rozhraním USB, např. na přídavné desce apod. U počítačů, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem, nebo počítačů sestavených doma. Fotoaparát nelze ovládat, pokud je fotoaparát připojen k počítači. Pokud se po připojení fotoaparátu nezobrazí dialogové okno, před dalším připojením k počítači nastavte položku [USB Connection] (str. 63) nabídky nastavení.
CS 81
Instalace softwaru Windows
1
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM.
Windows XP • Zobrazí se dialogové okno „Nastavení“. Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1 • Zobrazí se dialogové okno automatického spuštění. Klepnutím na položku „Nastavení“ zobrazíte dialogové okno „Nastavení OLYMPUS“. Pokud se dialogové okno „Setup“ nezobrazí, vyberte v nabídce Start možnost „My Computer“ (Windows XP) nebo „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Dvojitým kliknutím na ikonu disku CD-ROM (OLYMPUS Setup) otevřete okno „OLYMPUS Setup“ a poté dvakrát klikněte na soubor „LAUNCHER.EXE“. Pokud se zobrazí dialogové okno „User Account Control“, klikněte na tlačítko „Yes“ nebo „Continue“.
2 3
Postupujte podle pokynů na displeji počítače.
4
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 3.
Zaregistrujte svůj produkt Olympus. • Klepněte na tlačítko „Registrace“ a postupujte podle pokynů na obrazovce. • Před zahájením instalace ověřte, zda váš systém odpovídá požadavkům. • Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“ a proveďte instalaci softwaru podle pokynů na obrazovce.
XP SP3 /Windows Vista SP2 / Operační systém Windows Windows 7 SP1 /Windows 8 / Windows 8.1 Procesor
Pentium 4 1,3 GHz nebo vyšší (videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2,13 GHz nebo vyšší)
RAM
1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB)
Volné místo na pevném disku Nastavení monitoru
3 GB nebo více 1024 × 768 pixelů nebo více Minimálně 65 536 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
• Informace o používání softwaru najdete v nápovědě online.
82 CS
Macintosh
1
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM.
2
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 3.
• Obsah disku by se měl automaticky zobrazit v nástroji Vyhledávač. V opačném případě dvakrát klikněte na ikonu disku CD na ploše. • Dvojitým klepnutím na ikonu „Nastavení“ zobrazte dialogové okno „Nastavení“.
• Před zahájením instalace ověřte, zda váš systém odpovídá požadavkům. • Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“ a proveďte instalaci softwaru podle pokynů na obrazovce. Operační systém Mac OS X v10.5–v10.9 Procesor
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz nebo lepší (videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2 GHz nebo vyšší)
RAM
1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB)
Volné místo na pevném disku
3 GB nebo více
Nastavení monitoru
1024 × 768 pixelů nebo více Minimálně 32 000 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
• Z rozevíracího seznamu lze vybrat jiný jazyk. Více informací o používání softwaru naleznete v nápovědě online.
CS 83
Rady k použití Pokud fotoaparát nefunguje, jak by měl, nebo pokud se na displeji zobrazí chybová zpráva a nejste si jistí, co dělat, vyřešte problém pomocí níže uvedených informací.
Odstraňování závad Baterie Fotoaparát nefunguje, i když jsou vloženy baterie. • Vložte nabité baterie správným směrem. g „Vložení a vyjmutí baterie a karty“ (str. 4) • Výkon baterie může být dočasně snížen kvůli nízké teplotě. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si ji na chvíli vložíte do kapsy.
Karta Zobrazuje se chybová zpráva. • g „Chybové hlášení“ (str. 86)
Tlačítko spouště Po stisku spouště se nepořídí žádný snímek. • Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu se nepořídí žádný snímek, i když zcela stisknete tlačítko spouště. Před pořízením snímku probuďte fotoaparát z režimu spánku použitím páčky zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Stisknutím tlačítka n zapněte fotoaparát. • Stisknutím tlačítka q přepnete na režim snímání. • Před fotografováním počkejte, dokud nepřestane blikat kontrolka # (nabíjení blesku). • Při delším používání fotoaparátu se může zvýšit vnitřní teplota, což může vést k automatickému vypnutí. V takovém případě nechte fotoaparát dostatečně vychladnout. Během používání se může zvýšit i vnější teplota fotoaparátu. To je ovšem normální a nejde o poruchu.
84 CS
Displej Obtížně čitelný. • Mohlo dojít ke kondenzaci. Vypněte napájení a před fotografováním počkejte, dokud se tělo fotoaparátu nepřizpůsobí okolní teplotě a neuschne.
Na snímku je zachyceno světlo. • Při fotografování s bleskem v tmavém prostředí se mohou na snímku objevit odrazy blesku na prachových částicích ve vzduchu.
Funkce data a času Obnovilo se výchozí nastavení data a času. • Pokud jsou baterie vyndány z fotoaparátu a ponechány přibližně 3 dny*1 venku, obnoví se výchozí nastavení data a času a je nutné tyto položky znovu nastavit. *1 Doba, po které se obnoví výchozí nastavení data a času závisí na tom, jak dlouho byly baterie vloženy ve fotoaparátu. g „Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního nastavení“ (str. 8)
CS 85
Chybové hlášení • Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení Chyba Kart Ochr Před Záp Paměť Plná
Karta Plná Card Setup
Power Off Format
Memory Setup
Power Off Memory Format
Žádné snímky
Obr.Nelze Číst *1 *2
Náprava Problém s kartou Vložte jinou kartu. Problém s kartou Přepínač karty na ochranu proti zápisu je na straně „LOCK“. Uvolněte spínač. Problém s interní pamětí • Vložte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1 Problém s kartou • Vyměňte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1 Problém s kartou Pomocí tlačítek FG zvolte možnost [Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A.*2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek FG zvolte možnost [Memory Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A.*2 Problém s interní pamětí či kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet. Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený.
Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. Veškerá data budou smazána.
86 CS
Chybové hlášení Snímek Nelze Upravit Baterie Vybitá
Problém s baterií Vyměňte baterii.
Není Spojení Není Papír Není Inkoust Zablokovaný Změna nastavení*3
Chyba Tisku
Nelze tisknout*4 *3
*4
Náprava Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru.
Problém s připojením Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači. Problém s tiskárnou Vložte do tiskárny papír. Problém s tiskárnou Doplňte v tiskárně inkoust. Problém s tiskárnou Odstraňte zaseknutý papír. Problém s tiskárnou Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu používat. Problém s tiskárnou Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte. Problém s vybraným snímkem Použijte tisk z počítače.
Toto hlášení se zobrazí například v případě, že je z tiskárny vyjmut zásobník papíru. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte. Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout.
CS 87
Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit snímek podle svých představ, přečtěte si následující informace.
Ostření Zaostření na objekt. • Fotografování objektu, který není uprostřed displeje. g str. 38 Po zaostření na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt, nakomponujte záběr a pořiďte snímek. • Nastavte režim [AF Mode] na hodnotu [Face/iESP]. g str. 50 • Pořizování snímků v režimu [AF Tracking]. g str. 50 Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu, aby byl objekt neustále zaostřený. • Fotografování tmavého objektu. g str. 52 Díky pomocnému světlu AF je zaostření snazší. • Fotografování objektů v situacích, kdy je obtížné použít automatické zaostření. V následujících případech zaostřete (namáčknutím tlačítka spouště do poloviny) na kontrastní předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt, a poté nakomponujte záběr a pořiďte snímek.
Objekt s nízkým kontrastem
Příliš jasné světlo ve středu rámečku.
Objekt neobsahující svislé čáry *1
Objekty v různých Rychle se pohybující Předmět není uvnitř vzdálenostech*1 objekty oblasti AF *1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
88 CS
Chvění fotoaparátu Fotografování bez chvění fotoaparátu. • Fotografování pomocí funkce [Image Stabilizer]. g str. 52 Fotoaparát rozpozná pohyb fotoaparátu pro omezení rozmazání, i když není zvýšena citlivost ISO. Tato funkce je účinná i při fotografování s velkým zvětšením. • Snímání videosekvencí pomocí režimu [IS Movie Mode]. g str. 55 • Vyberte možnost [J Sport] ve scénickém režimu. g str. 26 Režim [J Sport] využívá krátkou expoziční dobu, čímž lze omezit rozmazání způsobené pohybujícím se objektem. • Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO. g str. 42 Když je vybrána vysoká citlivost ISO, lze fotografovat s krátkou expoziční dobou i na místech, kde nelze použít blesk.
Expozice (jas) Fotografování se správným jasem. • Pořizování snímků objektu při protisvětlu Obličeje a pozadí budou jasnější i při fotografování při protisvětle. [Shadow Adjust] g str. 58 [E Backlight HDR] g str. 26 • Pořizování snímků pomocí funkce [Face/iESP]. g str. 50 Pro obličej při protisvětle se nastaví vhodná expozice a obličej bude rozjasněn. • Fotografování pomocí funkce [Spot Metering]. g str. 51 Jas se nastaví podle objektu uprostřed záběru a snímek nebude ovlivněn světlem na pozadí. • Fotografování s nastavením blesku [Fill In]. g str. 35 Zjasní se objekt nacházející se v protisvětle. • Pořizování snímků na bílé pláži nebo zasněžené scény. g str. 26 Vyberte ve scénickém režimu možnost [g Beach & Snow]. • Fotografování s expoziční kompenzací. g str. 36 Upravte jas při zobrazení fotografované scény. Při fotografování bílých objektů (například sněhu) jsou snímky obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí expoziční kompenzace lze nastavit kladnou (+) kompenzaci, aby byla bílá zachycena věrně. Při fotografování černých objektů lze naopak použít zápornou (-) kompenzaci.
CS 89
Barevný odstín Fotografování s věrnými odstíny barev. • Fotografování s nastavením vyvážení bílé. g str. 42 Ve většině situací lze dosáhnout nejlepších výsledků s nastavením [WB Auto], ale v některých případech může být vhodné vyzkoušet jiné nastavení. (To platí zejména pro stín pod jasnou oblohou, směs přirozeného a umělého osvětlení a podobně.)
Kvalita obrazu Pořizování ostřejších snímků. • Pořizování snímků s optickým transfokátorem nebo s transfokátorem se super-rozlišením. Při pořizování snímků nepoužívejte digitální transfokátor (str. 51). • Fotografování s nízkou citlivostí ISO. g str. 42 Pokud je snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může se na snímku objevit šum (malé barevné body a barevná nevyrovnanost, která neexistuje ve skutečné scéně) a snímek může vypadat zrnitě.
Tipy pro přehrávání/úpravy Přehrávání Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě. • Vyjměte kartu a zobrazte snímky v interní paměti. g str. 4
Prohlížení snímků s vysokou kvalitou na televizoru s vysokým rozlišením. • Připojte fotoaparát k televizoru pomocí kabelu HDMI. g str. 72
Úpravy Vymazání zvuku zaznamenaného ke statickému snímku. • Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho. g str. 58
90 CS
CS 91
Informace Čištění a skladování fotoaparátu Péče o fotoaparát Kryt: • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve vodě a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
Displej: • Otřete opatrně měkkým hadříkem.
Objektiv: • Odfoukněte prach z objektivu pomocí balónku, potom objektiv opatrně otřete s čisticím prostředkem na objektivy. Nepoužívejte silné chemikálie, jako je benzín, alkohol či rozpouštědla. Nepožívejte napuštěné hadříky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Baterie a USB/síťový adaptér: • Otřete opatrně měkkým, suchým hadříkem.
Paměť • Při uložení fotoaparátu na delší dobu vyjměte baterii, adaptér a kartu a fotoaparát uložte na suchém, chladném, dobře větraném místě. • Pravidelně vkládejte baterii a zkoušejte funkce fotoaparátu. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít ke vzniku koroze.
92 CS
Používání samostatně prodávaného USB/síťového adaptéru K tomuto fotoaparátu lze připojit samostatně prodávaný napájecí adaptér USB (F-3AC). Nepoužívejte jiný síťový adaptér než ten vyhrazený. S napájecím adaptérem F-3AC používejte kabel USB dodaný s tímto fotoaparátem. Nepoužívejte s tímto fotoaparátem žádný jiný napájecí adaptér USB.
Používání samostatně prodávané nabíječky Nabíječku (UC-90, prodává se samostatně) lze použít k nabití baterie.
Použití nabíječky a USB/síťového adaptéru v zahraničí • Nabíječka a USB/síťový adaptér mohou být použity ve většině sítí s napětím od 100 V do 240 V střídavého proudu (50/60 Hz) po celém světě. Avšak v závislosti na zemi nebo oblasti, v níž se nacházíte, může být síťová zástrčka tvarována jinak a pro nabíječku nebo USB-síťový adaptér může být potřebný odpovídající adaptér na síťovou zástrčku. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. • Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly nabíječku a USB/ síťový adaptér poškodit.
CS 93
Použití karty Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem Běžně dostupné karty SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (s funkcí bezdrátové místní sítě LAN) (více informací o kompatibilních kartách naleznete na webové stránce společnosti Olympus). • Tento fotoaparát lze používat bez karty, přičemž budou snímky ukládány do interní paměti.
Karta Eye-Fi • Karta Eye-Fi se při používání může zahřívat. • Při používání karty Eye-Fi se může baterie rychleji vybít. • Při používání karty Eye-Fi může fotoaparát pracovat pomaleji.
Přepínač ochrany proti zápisu karty SD/SDHC/SDXC Tělo karty SD/SDHC/SDXC má přepínač ochrany proti zápisu. Jestliže přepínač přesunete na stranu „LOCK“, nebude na kartu možné zapisovat, odstraňovat z ní data ani ji formátovat. Zápis umožníte vrácením přepínače. LOCK
Formátovat Karty je nutné před prvním použitím nebo po použití v jiném fotoaparátu nebo počítači naformátovat pomocí tohoto fotoaparátu.
94 CS
Kontrola místa pro ukládání snímků Indikace paměti ukazuje, zda se během fotografování nebo přehrávání používá interní paměť nebo karta. Indikace aktuální paměti v: Používá se interní paměť w: Používá se karta Dokonce ani po použití funkcí [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image], [All Erase] nebo [Erase Group] nejsou data na kartě zcela vymazána. Při likvidaci karty kartu poškoďte, abyste zabránili úniku osobních dat. Nelze přepínat mezi kartou a vnitřní pamětí. Před použitím vnitřní paměti vyjměte kartu.
Čtení z karty a záznam na kartu Když fotoaparát při snímání zapisuje data, indikátor aktuální paměti červeně svítí. Nikdy neotevírejte kryt baterie/karty ani neodpojujte kabel USB. Mohlo by dojít nejen k poškození obrazových dat, ale také k poškození interní paměti nebo karty.
CS 95
Počet uložitelných snímků (statických snímků) / délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet Hodnoty počtu uložitelných statických snímků a délky nahrávacího času jsou přibližné. Skutečná kapacita se liší v závislosti na podmínkách snímání a použité kartě.
Statické snímky*1 Velikost Snímku ( 4608×3456 4 3200×2400 3 1920×1440 7 640×480 *1
Komprese L M L M L M L M
Počet uložitelných snímků Interní paměť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB) 4 8 9 16 27 54 198 341
460 880 900 1 630 2 740 5 480 20 110 30 170
Příklady velikosti snímku při poměru stran 4:3.
Videosekvence Velikost Snímku c 5 6 @ y z
1920×1080*1 1920×1080*1 1280×720*1 640×480 1280×720*2 432×324*2
Délka záznamu Interní paměť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB) Se zvukem Bez zvuku Se zvukem Bez zvuku 9s 9s 18 min 18 min 14 s 15 s 27 min 29 min 27 s 30 s 51 min 57 min 1 min 6 s 1 min 28 s 125 min 167 min ― 11 s ― 21 min ― 17 s ― 32 min
Délka nahrávání je při zadaném rozlišení HD až 29 minut. Délka nahrávacího času v kvalitě HS je až 20 sekund. • Maximální velikost souboru s videosekvencí je 4 GB, a to bez ohledu na kapacitu karty.
*1 *2
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [Erase] (str. 15, 61), [Sel. Image], [All Erase], [Erase Group] (str. 61), [Memory Format]/ [Format] (str. 62)
96 CS
Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání Dostupná nastavení O a ART viz „Seznam nastavení O“ (str. 98) a „Seznam nastavení ART“ (str. 99). Obrazový režim Intenzita Korekce Exp. Vyvážení bílé ISO o/Y Velikost snímku (statické snímky) Poměr Stran Velikost snímku (videosekvence) Expoziční doba Hodnota clony Komprese Změna Stínů Dotyková spoušť Režim AF ESP/n Digit Zoom Stab. Obrazu AF Lampa Zobraz Náhled Natočení Snímku Datum Snímku Super-Res Zoom IS Video Režim R Redukce šumu větru
P R R R R R R
A ― *1 ― ― ― *1
P ― *1
p ― ―
R R R ―
R R ― *1
R
R
―
R
R
―
R
*1
― ― R R R R R R R R R R R R R R R
R *1 *1
i ― *1 ― ― ― *1
―
R
R
*1
―
R
R
―
―
*1
R
*1
*1
― ―
― ―
― ―
― ―
R ―
R ― ― ―
R ― R *1
R ―
R ―
R R ―
R ―
R R R R R R R R R R R R R R R R R
― ― *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
R ― ― ― R ― R R R ― R R R
R ― ― ― ― ―
R R ― ― R R R
M R *1 ―
R ― R ― ― ― ― R R R R ― R R R
r *1 ― R R ― *1
*1 Některé funkce nelze nastavit.
CS 97
Seznam nastavení O Obrazový režim Intenzita Korekce Exp. Vyvážení bílé ISO o/Y Velikost snímku (statické snímky) Poměr Stran Velikost snímku (videosekvence) Expoziční doba Hodnota clony Komprese Změna Stínů Dotyková spoušť Režim AF ESP/n Digit Zoom Stab. Obrazu AF Lampa Zobraz Náhled Natočení Snímku Datum Snímku Super-Res Zoom IS Video Režim R Redukce šumu větru
B ― *1 ― ― ― *1
e ― *1 ― ― ― *1
F ― ― ― ― ― *1
1 G ― ― ― ― ― *1
R R R R R ―
2 ― *1 ― ― ― R *1 C ― *1 ― ― ―
3 ― *1 ― ― ― *1
` ― ― ― ― ― *1
X ― ― ― ― ― *1
_ ― *1 ― ― ― *1
^ ― ― ― ― ― *1
g ― *1 ― ― ― *1
I E R ― ― ― R ― R ― R ― R *1
R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 R *1 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R ―
R R R ― ―
R R R R ―
R R R *1 ―
R R R R
R R R R
R R R R
R R R ― R R R R R ― R R
R R R ― ― R R R R R R R ― ― ― R R R R
R R R R ―
R R R ― ― R ― R R R R R R
R R R R ―
R R R ― R R R R R ― R R ― ― ― R ― R R R R R R R ― R R R R R R
R R R R ―
R R R ― ― R ― R R R ―
R ― R R ― ―
R R R R R
R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
*1 Některé funkce nelze nastavit.
98 CS
U ― *1 ― ― ― *1
Seznam nastavení ART
―
―
Bledé & Světlé Barvy ―
―
―
―
Dramatický Tón ―
R R R ― *1
R R R ― *1
R R R ― *1
R R ― ― *1
R R R ― *1
R R R ― *1
R R R ― *1
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
R ―
R ―
R ―
R ―
R ―
R ―
R ―
R
R
R
R
R
R
R
R R ―
R R ―
R R ―
R R ―
R R ―
R R ―
R R ―
R R R R ―
R R R R ―
R R R R ―
R R R R ―
R R R R ―
R R R R ―
R R R R ―
―
―
―
―
―
―
―
R R
R R
R R
R R
R R
R ―
R R
R
R
R
R
R
―
R
Pop- Jemná Art Kresba Obrazový režim Intenzita Korekce Exp. Vyvážení bílé ISO o/Y Velikost snímku (statické snímky) Poměr Stran Velikost snímku (videosekvence) Expoziční doba Hodnota clony Komprese Změna Stínů Dotyková spoušť Režim AF ESP/n Digit Zoom Stab. Obrazu AF Lampa Zobraz Náhled Natočení Snímku Datum Snímku Super-Res Zoom IS Video Režim R Redukce šumu větru
Zrnitý Camera DioFilm Obscura rama
*1 Některé funkce nelze nastavit.
CS 99
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍREJTE VAROVÁNÍ: ABY NEVZNIKLO NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ ČÁST). VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU OLYMPUS. Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci. NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti. Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto POZOR označení, může vést k úrazu nebo smrti. VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat. POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Obecná bezpečnostní opatření Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití. Čištění – Před čistěním přístroj vždy vytažením ze zásuvky odpojte od elektrické sítě. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. K čistění výrobku nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla. Příslušenství – Používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu a poškození přístroje. Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu. Umístění – Aby nedošlo k poškození fotoaparátu, používejte jej pouze se stabilními stativy, stojany a držáky.
100 CS
Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje. Blesk – Pokud během nabíjení fotoaparátu pomocí napájecího adaptéru USB přijde bouřka, ihned adaptér vytažením ze zásuvky odpojte od elektrické sítě. Cizí předměty – Nikdy do přístroje nevkládejte kovové předměty. Mohlo by dojít ke zranění osob. Teplo – Přístroj nikdy nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
Manipulace s fotoaparátem
POZOR • Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny. • Nepoužívejte blesk ani LED (včetně pomocného světla AF) pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti. • Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí objektu může vést k dočasné ztrátě zraku.
• Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu. • Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu: • Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení. • Náhodné spolknutí baterie, karty či jiných malých součástí. • Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte. • Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly. • Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla. • Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech. • Při snímání nezakrývejte blesk rukou. • Používejte pouze paměťové karty SD/SDHC/SDXC a karty Eye-Fi. Nikdy nepoužívejte karty jiných typů. Pokud do fotoaparátu omylem vložíte jiný typ karty, obraťte se na autorizovaného distributora nebo servis. Nesnažte se vytáhnout kartu silou. • Pokud zjistíte, že je adaptér USB-AC nadměrně horký nebo si povšimnete neobvyklého zápachu, hluku nebo kouře v jeho blízkosti, ihned odpojte zástrčku z elektrické zásuvky a přestaňte adaptér používat. Potom se obraťte na autorizovaného prodejce nebo servisní středisko.
VAROVÁNÍ • Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat. • Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení. • Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama. • Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám. • Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku ani adaptér USB-AC, pokud jsou zakryty (například dekou). Mohlo by dojít k přehřátí a k požáru. • Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin. • Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte na následující upozornění: • Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. • Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice.
• Pozor na řemínek. • Při nošení fotoaparátu si dávejte pozor na řemínek. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození. • Aby byla ochráněna přesná technologie, která je součástí tohoto produktu, nikdy nenechávejte fotoaparát na níže uvedených místech, bez ohledu na to, jestli jej používáte nebo skladujete: • Místa, kde jsou teplota či vlhkost příliš vysoké nebo podléhají prudkým výkyvům. Přímý sluneční svit, pláže, zavřená vozidla nebo místa v blízkosti zdrojů tepla (sporák, radiátor atd.) či zvlhčovačů. • V písčitých nebo prašných prostředích. • V blízkosti hořlavých předmětů nebo výbušnin. • Ve vlhku, např. v koupelně nebo na dešti. Před používáním produktů navržených tak, aby odolávaly vlivům počasí, si přečtěte také jejich návody k obsluze. • Na místech, která jsou náchylná k silným vibracím. • Fotoaparát vám nesmí upadnou. Nevystavujte jej nárazům či vibracím. • Při upevňování fotoaparátu na stativ nebo jeho sundávání ze stativu otáčejte šroubem na stativu, nikoli fotoaparátem. • Před přenášením fotoaparátu jej sundejte ze stativu a odpojte veškeré příslušenství, které nevyrobila společnost OLYMPUS. • Nedotýkejte se elektrických kontaktů fotoaparátu. • Nevystavujte kameru přímému slunečnímu svitu. Může dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám, poškození zařízení ke snímání obrazu nebo k požáru. • Netlačte na objektiv příliš a nevytahujte jej silou. • Před uložením přístroje na delší dobu vyjměte baterie. Zabraňte kondenzaci či tvorbě plísní uvnitř fotoaparátu jeho umístěním na chladné a suché místo. Během uložení pravidelně zkoušejte funkčnost zapnutím a stisknutím spouště. • Fotoaparát může začít fungovat nesprávně, pokud je používán v blízkosti silných magnetických či elektromagnetickým polí, rádiových vln nebo vysokého napětí, která jsou vydávána například televizory, mikrovlnnými troubami, herními konzolemi, hlasitými reproduktory, velkými motory, rádiovými nebo televizními věžemi či přenosovými věžemi. V takovém případě jej vypněte a znovu zapněte. • Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí popsaná v návodu.
CS 101
Opatření týkající se manipulace s bateriemi Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
NEBEZPEČÍ • Ve fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná společností Olympus. Nabíjejte ji pouze pomocí k tomu určené nabíječky nebo napájecího adaptéru USB. Nepoužívejte žádné jiné nabíječky ani napájecí adaptéry USB. • Baterie nikdy nespalujte ani nezahřívejte v mikrovlnných troubách, na ploténkách nebo v tlakových hrncích apod. • Nikdy nepokládejte fotoaparát na elektromagnetická zařízení nebo do jejich blízkosti. Mohlo by to způsobit přehřívání, popálení nebo výbuch. • Nespojujte kontakty žádnými kovovými předměty. • Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod. Zkrat by mohl způsobit přehřívání, výbuch, popálení nebo poškození. • Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod. • Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením. • Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí a domácích zvířat. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Pokud baterii z fotoaparátu nelze vyjmout, obraťte se na autorizovaného prodejce nebo servisní středisko. Baterii nevyjímejte násilím. Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu.
POZOR • Baterie vždy udržujte v suchu. • Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu. • Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití. • Pokud se baterie nenabila v předepsaném čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte ji. • Nepoužívejte baterii, pokud je prasklá nebo poškozená. • Pokud dojde k vytečení, neobvyklému zápachu, deformaci nebo změně barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, ihned přestaňte přístroj používat a uchovávejte jej mimo dosah ohně.
102 CS
• Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Pokud vám kapalina způsobila na pokožce poleptání, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. • Nikdy baterie nevystavujte silným otřesům či dlouhodobým vibracím. Mohlo by to způsobit výbuch, přehřívání nebo popálení.
VAROVÁNÍ • Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče, nemá jinou barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená. • Baterie se může při delším používání zahřát. Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě po použití fotoaparátu. • Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte. • V tomto fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie Olympus. Používejte určenou baterii. Při použití nesprávného typu baterie může dojít k explozi. • Spotřeba energie fotoaparátem závisí na tom, které funkce jsou používány. • V následujících situacích je neustále spotřebovávána energie a baterie se rychle vybíjí. • Opakovaně se používá zoom. • V režimu fotografování je opakovaně namačkáváno tlačítko spouště, čímž se aktivuje automatické ostření. • Na displeji je delší dobu zobrazen snímek. • Fotoaparát je připojen k tiskárně. • Při používání vybité baterie může dojít k tomu, že se fotoaparát vypne bez toho, aby se zobrazilo varování o stavu baterie. • Tato lithium-iontová baterie Olympus je určena pro používání pouze s tímto digitálním fotoaparátem Olympus. Tuto baterii nepoužívejte v jiných přístrojích. • Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost nebo mastnota, může dojít k poškození. Před použitím baterii důkladně otřete suchým hadříkem. • Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo pokud nebyla delší dobu používána. • Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte uchovat fotoaparát i baterii co nejdéle v teple. Baterie, jejíž výkon za nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně. • Před dlouhým výletem a hlavně před cestou do zahraničí zakupte náhradní baterie. Při cestování může být obtížné získat doporučenou baterii. • Pro dlouhodobé skladování baterie vyberte chladné místo. • Baterie recyklujte, a pomáhejte tak chránit zdroje naší planety. Při vyhazování použitých baterií zakryjte jejich kontakty a vždy se řiďte místními zákony a nařízeními.
adaptér USB F-2AC • Dodávaný napájecí adaptér USB-AC F-2AC byl navržen pouze pro tento fotoaparát. S tímto USB-AC adaptérem nelze nabíjet jiné fotoaparáty. • Dodaný napájecí adaptér USB-AC F-2AC nepřipojujte k jiným zařízením než k tomuto fotoaparátu. • Pro zapojovací USB-AC adaptér Dodaný USB-AC adaptér F-2AC by měl být používán ve správné svislé poloze nebo na zemi.
Používejte pouze předepsanou nabíjecí baterii, nabíječku nebo adaptér USB-AC Důrazně doporučujeme používat u tohoto fotoaparátu pouze originální předepsanou nabíjecí baterii, nabíječku nebo adaptér USB-AC Olympus. Používání nabíjecí baterie, nabíječky nebo adaptéru USB-AC jiného výrobce může způsobit požár nebo zranění osob zaviněné netěsností, ohřátím, vzplanutím nebo poškozením baterie. Společnost Olympus nenese žádnou odpovědnost za nehody ani škody vzniklé při používání baterií, nabíječky baterií nebo adaptéru USB-AC, které nejsou originálním příslušenstvím Olympus.
Bezpečnostní opatření při použití bezdrátové funkce LAN
POZOR • Vypněte fotoaparát v nemocnicích a dalších místech, kde se nachází lékařské vybavení. Rádiové vlny z fotoaparátu mohou nepříznivě ovlivnit lékařské vybavení, způsobit poruchu a následně nehodu. • Vypněte fotoaparát na palubě letadla. Použití bezdrátových zařízení na palubě letadla může bránit bezpečnému provozu letadla.
• Displej tohoto výrobku je vyroben s vysokou přesností, ale přesto se na displeji mohou objevit trvale rozsvícené nebo trvale zhasnuté pixely. Tyto pixely nemají žádný vliv na ukládané snímky. Vzhledem k technickým vlastnostem může při pozorování z určitého úhlu docházet také k nerovnoměrnému zobrazení barev nebo jasu, ale to je způsobeno strukturou displeje. Nejedná se o závadu.
Právní a jiná upozornění • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
Omezení záruky • Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo vlastního přístroje. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody ani záruky vyplývající ze zákona. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. • Společnost Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento návod k obsluze.
Výstraha Displej • Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání. • V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu. • Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou na displeji jevit jako zubaté, nerovné. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání. • Na místech s nízkými teplotami může trvat displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené.
Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
CS 103
Ochrana autorských práv Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Upozornění FCC Toto zařízení bylo testováno podle požadavků na digitální zařízení třídy B, jejichž limity splňuje v rámci předpisů FCC, část 15. Tato omezení poskytují dostatečnou ochranu před škodlivými interferencemi při instalaci v obytných oblastech. Přístroj vytváří, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, která může být při nedodržení pravidel použití a instalace příčinou rušení rádiové komunikace. Nezaručujeme však, že v určité instalaci k rušení nedojde. Pokud toto zařízení způsobuje rušení radiového nebo televizního příjmu, což lze určit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučujeme uživateli rušení odstranit jedním z následujících způsobů: • Přesměrování nebo přemístění přijímací antény. • Zvětšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem. • Připojení zařízení do zásuvky v jiném obvodu, než ve kterém je připojen přijímač. • Požádejte o pomoc svého obchodního zástupce nebo zkušeného radiového/televizního technika. • Pro připojení fotoaparátu k počítači smí být použit pouze originální USB kabel Olympus.
Varování FCC Změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schváleny stranou odpovědnou za shodu, mohou vést ke ztrátě oprávnění uživatele k provozování zařízení. Tento vysílač nesmí být nainstalován společně ani provozován v kombinaci s jinou anténou nebo vysílačem. Toto zařízení splňuje limity vystavení radiaci FCC/ IC stanovené pro nekontrolované prostředí a splňuje zásady FCC pro vystavení rádiovým frekvencím (RF) v Dodatku C pravidel OET65 a RSS-102 IC pro vystavení rádiovým frekvencím (RF). Toto zařízení má velmi nízké úrovně RF energie, které jsou považovány za vyhovující bez testování specifického absorpčního poměru (SAR).
104 CS
Pouze pro zákazníky v Severní a Jižní Americe Pro zákazníky v USA Prohlášení o shodě Číslo modelu: SH-1 Obchodní název: OLYMPUS Odpovědná strana: Adresa:
Telefonní číslo:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA 484-896-5000
V souladu se standardy FCC PRO DOMÁCÍ NEBO KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ Toto zařízení splňuje podmínky části 15 směrnic FCC a Industry Canada licence-exempt RSS. Používání zařízení musí splňovat dvě následující podmínky: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení. (2) Toto zařízení musí přijmout jakékoli rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Pro zákazníky v KANADĚ Toto digitální zařízení třídy B odpovídá požadavkům kanadské směrnice ICES-003. CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B)
CELOSVĚTOVÁ OMEZENÁ ZÁRUKA OLYMPUS – PRODUKTY PRO DIGITALIZACI OBRAZU Společnost Olympus zaručuje, že se u dodaných produktů Olympus® pro digitalizaci obrazu a souvisejícího příslušenství Olympus® (samostatně označované jako „produkt“ a společně jako „produkty“) nevyskytne vada materiálu ani zpracování při normálním používání a údržbě po dobu jednoho (1) roku od data zakoupení. Pokud se na kterémkoli produktu objeví vada během jednoletého záručního období, zákazník musí vadný produkt vrátit kterémukoli servisnímu středisku Olympus dle následujícího postupu (viz část „CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS“). Společnost Olympus, dle vlastního uvážení, opraví, vymění nebo upraví závadný Produkt, a to za podmínky, že kontrola společnosti Olympus odhalí, že (a) k příslušné závadě došlo při normálním a řádném používání a (b) na Produkt se vztahuje tato omezená záruka.
Oprava, výměna nebo úprava závadných Produktů budou jedinými povinnostmi společnosti Olympus a jedinými náhradami zákazníka. Zákazník nese odpovědnost a zaplatí poštovné za zaslání Produktů do servisního centra Olympus. Společnost Olympus není povinna provádět preventivní údržbu, instalaci, odinstalaci ani údržbu. Společnost Olympus si vyhrazuje právo (i) použít při záručních a jiných opravách renovované a/nebo použité díly (které splňují kvalitativní normy společnosti Olympus) a (ii) provést interní nebo externí změny provedení nebo funkcí v produktech, a to bez toho, aby měla povinnost tyto změny v Produktech provést.
NA CO SE TATO OMEZENÁ ZÁRUKA NEVZTAHUJE Tato omezená záruka se nevztahuje a společnost Olympus žádným způsobem nezaručuje, výslovně, implikovaně ani statutárně toto: (a) produkty a příslušenství, které nevyrobila společnost Olympus, a/nebo neobsahující značkový štítek „OLYMPUS“ (záruka na produkty a příslušenství jiných výrobců, které mohou být distribuovány společností Olympus, je odpovědností výrobců těchto produktů a příslušenství, a to v souladu s podmínkami a délkou trvání záruk těchto výrobců); (b) jakýkoli Produkt, který byl demontován, opraven, pozměněn, upraven nebo modifikován jinými osobami, než jsou autorizovaní servisní pracovníci společnosti Olympus, pokud k opravě jinými stranami neudělila společnost Olympus písemný souhlas; (c) závady nebo poškození Produktů způsobené opotřebením, chybným použitím, zneužitím, nedbalostí, pískem, tekutinami, nárazem, nesprávným skladováním, neprovedením pravidelných úkonů nebo údržby, únikem baterií, použitím příslušenství nebo materiálu jiné značky než značky „OLYMPUS“ nebo použitím Produktů v kombinaci s nekompatibilními přístroji; (d) softwarové programy; (e) materiál (mimo jiné včetně kontrolek, inkoustu, papíru, filmu, výtisků, negativů, kabelů a baterií); (f) Produkty, které neobsahují řádně umístěné a zaznamenané sériové číslo Olympus, pokud nejde o model, na který společnost Olympus nezaznamenává sériová čísla.
KROMĚ OMEZENÉ ZÁRUKY, KTERÁ JE POPSÁNA VÝŠE, SPOLEČNOST OLYMPUS NEVYDÁVÁ ŽÁDNÁ A ODMÍTÁ VEŠKERÁ PROHLÁŠENÍ, ZÁRUKY, PODMÍNKY A UJIŠTĚNÍ SOUVISEJÍCÍ S PRODUKTY, AŤ UŽ PŘÍMÁ NEBO NEPŘÍMÁ, VÝSLOVNÁ NEBO IMPLIKOVANÁ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ Z JAKÉHOKOLI ZÁKONA, NAŘÍZENÍ, KOMERČNÍHO VYUŽITÍ NEBO JINAK, A TO MIMO JINÉ VČETNĚ JAKÝCHKOLI ZÁRUK NEBO PROHLÁŠENÍ O VHODNOSTI, ODOLNOSTI, PROVEDENÍ, FUNKČNOSTI NEBO STAVU PRODUKTŮ (NEBO JEJICH ČÁSTÍ) NEBO PRODEJNOSTI PRODUKTŮ NEBO JEJICH VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL NEBO SOUVISEJÍCÍ S PORUŠENÍM PATENTU, AUTORSKÉHO PRÁVA NEBO JINÝCH MAJETKOVÝCH PRÁV POUŽITÝCH NEBO ZAČLENĚNÝCH V PRODUKTU. POKUD JSOU ZÁKONEM STANOVENY JAKÉKOLI IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, JSOU OMEZENY NA DOBU TRVÁNÍ TÉTO OMEZENÉ ZÁRUKY. V NĚKTERÝCH STÁTECH NENÍ MOŽNÉ ODMÍTNUTÍ NEBO OMEZENÍ ZÁRUK A/NEBO OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI, PROTO VÝŠE UVEDENÁ ODMÍTNUTÍ A VYLOUČENÍ NEMUSÍ PLATIT. V ZÁVISLOSTI NA STÁTU MŮŽE MÍT ZÁKAZNÍK TAKÉ JINÁ A/NEBO DODATEČNÁ PRÁVA A NÁHRADY. ZÁKAZNÍK PŘIJÍMÁ A SOUHLASÍ S TÍM, ŽE SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE ODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ ŠKODY, KTERÉ ZÁKAZNÍK MŮŽE UTRPĚT KVŮLI ZPOŽDĚNÉMU DODÁNÍ, SELHÁNÍ PRODUKTU, PROVEDENÍ PRODUKTU, VÝBĚRU NEBO PRODUKCI, ZTRÁTĚ NEBO POŠKOZENÍ SNÍMKŮ NEBO DAT NEBO KVŮLI JAKÉKOLI JINÉ PŘÍČINĚ, AŤ UŽ JE ODPOVĚDNOST STANOVENA SMLUVNĚ, KVŮLI PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI A ABSOLUTNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT) NEBO JINAK. SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY JAKÉHOKOLI DRUHU (MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKŮ NEBO ZTRÁTY VYUŽITÍ), A TO BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS BYLA NEBO BY MĚLA BÝT INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI TAKOVÝCH ZTRÁT NEBO ŠKOD.
CS 105
Prohlášení a záruky učiněné jakoukoli osobou, mimo jiné včetně prodejců, zástupců, obchodníků nebo agentů společnosti Olympus, které nejsou v souladu s podmínkami této omezené záruky, odporují jim nebo je rozšiřují, nejsou pro společnost Olympus závazné, pokud nejsou v písemné formě a schváleny výslovně pověřeným úředníkem společnosti Olympus. Tato omezená záruka je kompletním a výlučným prohlášením o zárukách, které společnost Olympus poskytuje na Produkty, a nahrazuje veškeré předchozí a současné ústní nebo písemné smlouvy, dohody, návrhy a sdělení související s předmětem této záruky. Tato omezená záruka platí pouze pro původního zákazníka a nelze ji převést ani předat.
CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS Zákazník musí před zasláním Produktu společnosti Olympus kvůli servisu přesunout veškeré snímky a ostatní data uložená v Produktu na jiné médium a/nebo vyndat z Produktu film. SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA ULOŽENÍ, UCHOVÁNÍ NEBO ZACHOVÁNÍ JAKÝCHKOLI SNÍMKŮ NEBO DAT ULOŽENÝCH V PRODUKTU ANI ZA FILM UMÍSTĚNÝ V PRODUKTU, KTERÝ OBDRŽELA K SERVISU. SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE ODPOVĚDNÁ ANI ZA ŠKODY, KTERÉ MOHOU VZNIKNOUT KVŮLI ZTRÁTĚ NEBO POŠKOZENÍ SNÍMKŮ NEBO DAT PŘI PROVÁDĚNÍ SERVISNÍCH ÚKONŮ (MIMO JINÉ VČETNĚ PŘÍMÝCH, NEPŘÍMÝCH, NÁHODNÝCH, NÁSLEDNÝCH NEBO ZVLÁŠTNÍCH ŠKOD, ZTRÁT ZISKŮ NEBO ZTRÁTY VYUŽITÍ), A TO BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS BYLA NEBO BY MĚLA BÝT INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ.
106 CS
Opatrně Produkt zabalte, přičemž použijte dostatek tlumicího materiálu, aby bylo zabráněno poškození při přepravě, a buď jej dodejte autorizovanému prodejci značky Olympus, od kterého jste Produkt zakoupili, nebo jej zašlete (zaplaťte poštovné a pojistěte zásilku) do některého ze servisních center Olympus. Při zasílání Produktů kvůli servisu by balíček měl obsahovat následující položky: 1 Prodejní doklad s datem a místem nákupu. 2 Kopii této omezené záruky se sériovým číslem produktu, které odpovídá sériovému číslu na produktu (nejde-li o model, na který společnost Olympus sériové číslo neumisťuje a nezaznamenává). 3 Podrobný popis problému. 4 Vzorové výtisky, negativy, digitální výtisky (nebo soubory na disku), jsou-li k dispozici a souvisejí-li s problémem. Po dokončení servisu vám bude Produkt zaslán zpět se zaplaceným poštovným.
KAM ZASLAT PRODUKT KVŮLI SERVISU Nejbližší servisní centrum naleznete v části „CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA“.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUČNÍ SERVIS V rámci této záruky je k dispozici mezinárodní záruční servis.
Pro zákazníky v Evropě Značka „CE“ značí, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem „CE“ jsou určeny pro evropský trh. Společnosti Olympus Imaging Corp. a Olympus Europa SE & Co. KG tímto prohlašují, že tento SH-1 vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením Směrnice 1999/5/EC. Podrobnosti viz: http://www.olympus-europa.com/ Tento symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nelikvidujte tento přístroj s běžným domovním odpadem. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – směrnice 2006/66/ES Dodatek II] znamená oddělený sběr použitých baterií v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
Záruční podmínky 1
2
Pokud byl tento produkt zakoupen u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Europa SE & Co. KG, jak je stanoveno na webové stránce http://www.olympus.com, a ukáže se být vadným v průběhu platné záruční doby,i navzdory jeho řádnému používání (v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím záruční doby platné v příslušné zemi vzít výrobek k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do jiného servisního centra společnosti Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Europa SE & Co. KG, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční celosvětové záruční lhůty může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte na paměti, že servisní centra společnosti Olympus nejsou v některých zemích provozována. Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě produktu.
Záruční podmínky 1
Společnost „OLYMPUS IMAGING CORP.“ poskytuje jednoletou celosvětovou záruku. Tato celosvětová záruka musí být uplatněna v autorizovaném servisním centru Olympus před zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka platí pouze v případě, že byl v servisním centru Olympus předložen záruční list a doklad o zakoupení produktu. Vezměte prosím na vědomí, že tato záruka je doplňková záruka a nemá vliv na zákonná práva zákazníka podle legislativy státu určující podmínky prodeje spotřebního zboží. 2 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o uhrazení nákladů na opravu i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době zmíněné výše. a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny apod.). b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem. c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí.
CS 107
e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog atd.), při nesprávné údržbě atd. f. Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým bateriím. g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta apod. do vnitřní části produktu. h. Pokud není tento záruční list vrácen s produktem. i. Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 3 Tato záruka se vztahuje pouze na produkt, nevztahuje se na jiná příslušenství, jako je například kryt, řemínek, kryt objektivu a baterie. 4 Výhradní odpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu výrobku. V rámci záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu vzniklou zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
Poznámky k platnosti záruky 1
2 *
Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je správně vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den zakoupení nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem produktu). Společnost Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list zcela vyplněn nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné. Záruční list lze vystavit jen jednou, proto si jej uschovejte na bezpečném místě. Více informací o mezinárodní síti autorizovaných středisek společnosti Olympus najdete na webových stránkách http://www.olympus.com.
108 CS
Pro zákazníky v Asii Záruční podmínky 1
Pokud se tento produkt ukáže být vadným v průběhu platné záruční doby až do doby jednoho roku od zakoupení produktu, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím jednoleté záruční lhůty vzít výrobek a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do autorizovaného servisního centra společnosti Olympus uvedeného v pokynech a vyžádat si potřebné opravy. 2 Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě produktu. 3 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, dokonce i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době uvedené výše. a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny apod.). b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem. c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog atd.), při nesprávné údržbě atd. f. Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým bateriím. g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta apod. do vnitřní části produktu. h. Pokud není tento záruční list vrácen s produktem. i. Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 4 Tato záruka se vztahuje pouze na tento produkt, nevztahuje se na jiná příslušenství, jako je například obal, řemínek, kryt objektivu a baterie.
5
Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoli druhu vzniklou zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat.
Pro zákazníky v Thajsku Toto telekomunikační zařízení odpovídá technickým požadavkům úřadu NTC.
Pro zákazníky v Singapuru
Ochranné známky • Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. • Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc. • Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC. • Eye-Fi je registrovaná ochranná známka společnosti Eye-Fi, Inc. • Wi-Fi je registrovaná ochranná známka společnosti Wi-Fi Alliance. • Logo Wi-Fi CERTIFIED je certifikační známka společnosti Wi-Fi Alliance. • Logo Apical je registrovaná ochranná známka společnosti Apical Limited.
Poznámky; 1 2
Zákonná práva zákazníka jsou touto zárukou doplněna, ne však dotčena. Pokud máte dotazy ohledně této záruky, obraťte se na autorizované servisní centrum společnosti Olympus uvedené v pokynech.
• Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Poznámky k platnosti záruky 1
2 3
4 *
Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem. Ujistěte se, že je vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo a rok, měsíc a den nákupu. Protože tento záruční list nebude znovu vystaven, uschovejte jej na bezpečném místě. Všechny žádosti zákazníka o opravy ve stejné zemi, ve které byl produkt zakoupen, podléhají záručním podmínkám vydaným prodejcem společnosti Olympus v dané zemi. Pokud místní distributor značky Olympus nestanovil vlastní záruční podmínky nebo pokud se zákazník nenachází v zemi, ve které byl výrobek zakoupen, bude platit tato celosvětová záruka. Je-li to možné, tato záruka je platná po celém světě. Autorizované servisy Olympus uvedené v této záruce ji budou s potěšením dodržovat. Více informací o mezinárodní síti autorizovaných servisních středisek společnosti Olympus najdete v přiloženém seznamu.
Omezení záruky Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů nebo softwaru. Některé státy nedovolují vyloučení nebo omezení odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Software v tomto fotoaparátu může obsahovat software třetích stran. Veškerý software třetích stran podléhá podmínkám stanoveným majiteli nebo poskytovateli licence na tento software a s těmito podmínkami je vám software poskytován. Tyto podmínky a další případná upozornění k softwaru třetích stran můžete nalézt v souboru PDF s upozorněními k softwaru, který se nachází na dodaném disku CD-ROM, nebo na adrese http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/ download/notice/notice.cfm • Dále zmiňované normy použité v systému souborů fotoaparátu jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
CS 109
Technické údaje Fotoaparát Typ výrobku
: Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků)
Systém záznamu Statické snímky : Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for Camera File system [DCF]) Vyhovuje : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image normám Matching III, PictBridge Zvuk se : Formát Wave statickými snímky Video : MOV H.264 lineární PCM Paměť : Vnitřní paměť, karta SD/SDHC/SDXC (podpora UHS-I)/ Eye-Fi Počet efektivních : 16 000 000 pixelů pixelů Obrazový snímač : 1/2,3" snímač CMOS (základní barevný filtr) Objektiv : Olympus, 4.5 až 108.0 mm, f3.0 až 6.9 (Odpovídá 25 až 600 mm na kinofilmu 35 mm) Expozimetrický : Digitální měření ESP, bodový systém měření systém Expoziční doba : 30 až 1/2000 s Vzdálenost při fotografování Normální : 0,1 m až (W), 0,4 m až (T) Režim super : 0,03 m až (f=14,3 mm (pevné nastavení)) makro Displej : Dotykový barevný displej 3.0” TFT, 460 000 bodů Konektor : Multikonektor (DC-IN , konektor USB, konektor A/V OUT)/mikrokonektor HDMI (typ D) Automatický : 2000 až 2099 kalendář Provozní prostředí Teplota : 0 - 40 °C (provoz) – 20 °C - 60 °C (skladování) Vlhkost : 30 % - 90 % (provoz)/10 % - 90 % (skladování)
110 CS
Elektrické napájení Rozměry Hmotnost
: Jedna lithium-iontová baterie Olympus (LI-92B) nebo samostatně prodávaný USB/síťový adaptér : 108,8 mm (Š) × 63,2 mm (V) × 42,4 mm (H) (bez výčnělků) : 271 g (včetně baterie a karty)
Lithiumiontová baterie (LI-92B) Typ výrobku Číslo modelu Standardní napětí Standardní kapacita Životnost baterie Provozní prostředí Teplota
: : : :
Lithium-iontová nabíjecí baterie LI-92B 3,6 V (stejnosměrný proud) 1350 mAh
: Přibližně 300 plných nabití (závisí na použití)
: 0 °C až 40 °C (dobíjení)
Napájecí adaptér USB (F-2AC) Číslo modelu Požadavky na napájení Výstup Provozní prostředí Teplota
: F-2AC-1B/F-2AC-2B : Střídavý proud, 100 až 240 V (50 až 60 Hz) : Stejnosměrný proud 5 V, 500 mA
: 0 °C až 40 °C (provoz)/ -20 °C až 60 °C (skladování)
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing, LLC.
CS 111
http://www.olympus.com/
Sídlo:
Dodávky zboží: Poštovní adresa:
OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG
Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburk, Německo Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Německo Postfach 10 49 08, 20034 Hamburk, Německo
Evropská technická podpora zákazníků: Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 – 67 10 83 00 Rakousko, Belgie, Českou Republiku, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rusko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu. Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÁ ČÍSLA: + 49 40 – 237 73 899.
© 2014
WC379901