DenOptix® QST
Servisní příručka a návod k obsluze
Technologie fosforových desek (Phosphor Plate Technology)
Gendex
Servisní příručka a návod k obsluze
Česky
Obsah 1.
Indikace pro použití
5
2.
Kontraindikace
7
3.
Bezpečnostní požadavky
9
4.
5.
3.1
Důležitá informace ……………………………………………… 9
3.2
Výstrahy a upozornění …………………………………………. 9
Informace a doporučení před instalací
13
4.1
Účel příručky …………………………………………………….
13
4.2
Zkratky a vysvětlivky symbolů …………………………………
13
4.3
Fyzický popis ……………………………………………………
15
4.4
Požadavky na počítač ………………………………………….
21
4.5
Požadavky na elektroinstalaci ………………………………..
21
4.6
Shoda se standardy ……………………………………………
21
4.7
Instalace …………………………………………………………
22
4.8
Volba stanoviště ……………………………………………….
22
4.9
Vybalení jednotky ……………………………………………….
23
4.10
Instalace hardwaru a připojení ………………………………..
24
4.11
Instalace sítě …………………………………………………….
25
Pokyny pro provoz systému
27
5.1
Příprava vašeho současného RTG zařízení …………………
27
5.2
Mazání zobrazovací destičky ………………………………….
29
5.3
Kontrola infekce …………………………………………………30
5.4
Pořízení RTG snímku …………………………………………..
31
5.5
Snímání zobrazovací desky …………………………………..
35
5.6
Příprava na dalšího pacienta ………………………………….
37
5.7
Zapínání a vypínání systému DenOptix QST ………………..
38
Servisní a uživatelské příručka
1
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
6. 7.
8.
Provozní pokyny pro software
39
Postupy během údržby
41
7.1
Čištění systému …………………………………………………
41
7.2
Údržba prováděná obsluhou ………………………………….
44
7.3
Odstraňování závad ………………………………………………..
46
7.4
Odklízení odpadových materiálů a nefungujících dílů ………
50
Skladování a přeprava
51
8.1
Skladování ……………………………………………………….
51
8.2
Přeprava …………………………………………………………
51
9.
Prohlášení o záruce
53
10.
Technické specifikace
55
11.
Příloha
57
11.1 Příloha A:
Technologie akumulačního fosforu …………..
11.2 Příloha B:
Světelné podmínky pro manipulaci s obrazovými deskami a jejich mazání ……….
57 58
11.3 Příloha C:
Možnost použití tiskárny ………………………….. 61
11.4 Příloha D:
Pokud potřebujete pomoc ……………………..
62
©2005 Gendex Dental Systems Gendex, DenOptix QST, AcuCam a Orthoralix jsou registrovanné obchodní známky společnosti Gendex Dental Systems. Rinn, XCP je registrovaná obchodní známka společnosti Dentsply International. VixWin a Concept jsou obchodní známky společnosti Gendex Dental Systems. Originální znění této příručky je v angličtině.
Servisní a uživatelské příručka
2
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Úvod
Systém DenOptix® QST “Quad Speed Technology” vyvinutý společností Gendex® Systém DenOptix QST Intraoral (FMX) Systém DenOptix QST Extraoral (E/O) Systém DenOptix QST Intraoral a Extraoral System (Combo) Blahopřejeme! Vaše rozhodnutí připojit systém DenOptix QST do vaší ordinace je moudrou investicí do budoucnosti vaší praxe. DenOptix QST je revoluční výrobek navržený tak, že zcela nahradí tradiční procesory rentgenových a klasických filmů. Tento systém, který vychází z technologie fosforových zobrazovacích desek, nabízí tyto přednosti: •
Kvalitní diagnostické obrazy – kdykoli.
•
Snižuje cenu stomatologického zobrazování, protože odpadá potřeba drahého filmu, chemikálií a zařízení na zpracování filmu.
•
Zobrazovací desky je možné použít opakovaně.
•
Šetří se čas v porovnání se systémy zpracování filmu. DenOptix QST zpracuje 4 zubní trakty za méně než 30 sekund a FMX zpracuje 20 obrazů tempem méně než 4 sekundy na 1 obraz.
•
Panoramatické obrazy je možné získat za méně než 80 sekund. Cefalometrický obraz je možné získat za méně než 80 sekund.
•
Výrazné snížení RTG dávky ve srovnání s filmem D-speed.
•
Spolupracuje s vaším stávajícím RTG zařízením. Nemusíte si kupovat nové zařízení.
•
Snižuje potíže spojené s odstraňováním odpadu.
Servisní a uživatelské příručka
3
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Již déle než 50 let se stomatologové spoléhají na RTG zařízení firmy Gendex s nejvyšší úrovní technologie a kvality. Od našich klasických intraorálních jednotek AC až po softwarem řízený Orthoralix® panoramic, stále se zaměřujeme na výrobky, jejichž funkce a vysokou jakost požadujete. Pokud používáte nový systém DenOptix QST, získáváte tak výhodu naší 50leté praxe v odvětví výrobků pro dentisty.
Naše motto hovoří samo za sebe: Gendex. Excelentní zobrazování.
Technická podpora Zavolejte do naší místní pobočky Gendex. Telefonní číslo najdete na straně 62.
Pomocný materiál a náhradní díly Pomocný materiál nebo náhradní díly pro váš DenOptix QST získáte kontaktováním vašeho místního obchodníka s vybavením Gendex. Pokud vám prodejce nebude schopen pomoci, zavolejte do nejbližší pobočky Gendexu.
Servisní a uživatelské příručka
4
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
1 Indikace pro použití DenOptix QST je určen pro použití v digitálním stomatologickém rentgenovém systému s použitím RTG záznamových médií (fosforových zobrazovacích desek) pro diagnostické intraorální a extraorální RTG snímky s interaktivním výběrem, znázorněním a zpracováním uložených počítačově zpracovaných RTG obrazů. Systém zahrnuje opakovaně použitelné fotostimulační fosforové zobrazovací desky, laserové snímací zařízení (skener) a součásti optického čtecího zařízení, komunikační elektroniku a software a různé periferní příslušenství.
Servisní a uživatelské příručka
5
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
6
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
2 Kontraindikace
Nejsou známy žádné kontraindikace pro použití.
Servisní a uživatelské příručka
7
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
8
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
3 Bezpečnostní požadavky 3.1
Důležitá informace Je důležité, aby si veškerý personál, který bude pracovat se systémem DenOptix QST, přečetl tuto příručku a porozuměl jejímu obsahu předtím, než bude se zařízením pracovat. Veškerý personál se musí řídit všemi výstrahami a upozorněními uvedenými v části 3.2 pro jeho vlastní bezpečí a pro bezpečí ostatních osob v okolí.
3.2
Výstrahy a upozornění V této příručce platí pro všechny VÝSTRAHY A UPOZORNĚNÍ tyto definice: Výstrahy: Jakýkoli úkon, procedura nebo postup, které pokud nebudou přesně dodržovány, mohou mít za následek zranění nebo dlouhodobá zdravotní rizika pro personál nebo pacienty Upozornění: Jakýkoli úkon, procedura nebo postup, které pokud nebudou přesně dodržovány, mohou mít za následek zničení zařízení nebo ztrátu efektivity.
Výstrahy Smí používat pouze zaškolení odborníci. Federální zákon omezuje prodej tohoto zařízení pouze na lékaře, stomatology a stomatologické odborné lékaře. Použití tohoto zařízení v jiných procedurách než popsaných v této příručce může vést k úrazu. Neotvírejte zařízení kvůli servisu. U žádné z vnitřních částí skeneru není možná její výměna uživatelem. Jediné části systému vyměnitelné uživatelem jsou uvedeny v části 7.2. Pokud máte závadu vyžadující servis, zavolejte kvalifikovaného obchodníka společnosti Gendex nebo jeho zástupce, který je vám nejblíže.
Servisní a uživatelské příručka
9
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Neumísťujte DenOptix QST poblíž: • • •
RTG zařízení, které je neustále pod proudem (např. Zařízení jako fluoroskopy, které jsou pod proudem i když se nepoužívají) Zobrazovacích systémů s magnetickou resonancí Velkých motorů/elektrických generátorů
Při používání elektronického zařízení může dojít mezi zařízeními k elektromagnetické interferenci. Pro minimalizaci této možnosti existují mezinárodní standardy. DenOptix QST byl testován podle mezinárodního standardu EN 60601-1-2, Zdravotní elektrické vybavení – Všeobecné požadavky bezpečnosti – kolaterální standard; Požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu a testy, třída A, a vyhověl jeho požadavkům.
Používejte pouze uzemněná elektrická připojení.
Připojte snímací zařízení DenOptix QST k uzemněnému elektrickému vývodu se střídavým napětím 100-240 voltů.
Nepoužívejte bariérové obálky opakovaně.
Po použití v ústní dutině jsou bariérové obálky biologicky kontaminovány a nesmějí být NIKDY použity znovu. Odstraňte je tak, jak je uvedeno v části 7.4.
Zobrazovací desky jsou toxické!
Nikdy nevkládejte zobrazovací desku do úst pacienta, aniž ji předtím vložíte do kompletně uzavřené bariérové obálky. Pokud pacient zobrazovací desku spolkne, ihned kontaktujte lékaře. Lékař musí zobrazovací desku vyjmout. Nepoužívejte naprasklé, ohnuté nebo otlučené zobrazovací desky. Nikdy neotvírejte nebo nepřetáčejte blok krytu, používá-li se nebo je připojeno snímací zařízení. Kryt snímacího zařízení se během provozu zablokuje. Při výpadku proudu vytáhněte přívod proudu do snímače a otevřete kryt stiskem blokovacího mechanismu podle části 7.3. Nikdy nepoužívejte zobrazovací desky u pacientů, kteří by je mohli žvýkat nebo spolknout. Jestliže pacient kouše do desky nebo ji žvýká a poškodí bariérovou obálku, vypláchněte mu ústa velkým množstvím vody. Pokud se pacientovi podaří spolknout jakoukoli část z modrého povrchu desky, ihned kontaktujte lékaře.
Servisní a uživatelské příručka
10
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Snímací zařízení DenOptix QST je laserové zařízení třídy 1. Upozornění: Při použití ovládacích nebo nastavovacích prvků nebo při provádění postupů, které se odlišují od této příručky, může dojít k nebezpečnému radiačnímu ozáření. Jisticí spínač v karuselové šachtě a krytu ponechává laser mimo provoz, pokud je kryt otevřený. Kryt ze snímacího zařízení smí sejmout pouze zaškolený technik od příslušného obchodníka Gendex. Přímý kontakt oka s výstupním paprskem z laseru může způsobit závažné poškození zraku až oslepnutí.
Upozornění Snižte u intraorální RTG jednotky dobu osvitu.
Systém DenOptix QST je určen k produkci vysoce kvalitních diagnostických obrazů za snížené úrovně radiace. Doporučujeme, abyste pro maximální využití výhod zařízení snížili osvit podle části 5.1
Vymažte kompletně zobrazovací desky.
Než použijete zobrazovací desku znovu, vystavte její modrý nebo bílý povrch jasnému světelnému zdroji minimálně na dvě (2) minuty, jak je popsáno v části 5.2.
Upevňujte zobrazovací desky v tlumeném světle
Upevňujte zobrazovací desky do karuselu v tlumeném světle, jak je popsáno v části 5.4. Vystavení přímému slunečnímu světlu nebo přímému světlu v interiéru vymaže informace uložené na zobrazovací destičce.
Neumísťujte snímací zařízení na radiátor topení nebo zdroj vody ani poblíž nich.
Nadměrné teplo nebo malé množství vody může poškodit elektrické součásti snímacího zařízení.
Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetických směsí. Nedávejte zobrazovací desky do autoklávu.
Sterilizací v autoklávu se zobrazovací deska poškodí. Pokud k tomu dojde, desku vyhoďte a vyměňte ji za jinou. Pokud dojde ke kontaminaci zobrazovací desky, řiďte se postupem v části 5.6.
Servisní a uživatelské příručka
11
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Nenechávejte nenaskenované exponované zobrazovací desky na světle.
Pokud se nenaskenované a exponované zobrazovací desky ponechají na světle, vážně se tím poškodí kvalita obrazu. Při ponechání na světle příliš dlouhou dobu nebo v jasném světle se může obsah desky vymazat úplně.
Nepoškrábejte zobrazovací desky.
Při manipulaci se zobrazovací deskou se nedotýkejte aktivní strany (modré nebo bílé) ostrým předmětem, který by mohl poškrábat povrch. Neumísťujte nechráněné zobrazovací desky lícem dolů.
Servisní a uživatelské příručka
12
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4
Informace a doporučení před instalací
4.1
Účel příručky Pro bezpečné, bezporuchové a efektivní použití zařízení je třeba si pečlivě přečíst pokyny v této příručce. Tato příručka obsahuje nezbytné základní informace pro instalaci, provoz a běžnou péči o systém DenOptix QST. Podrobné pokyny týkající se zobrazovacího softwaru pro snímací zařízení najdete v Uživatelské příručce a instalačním návodu uživatele zobrazovacího softwaru. V této příručce jsou důležité pokyny pro personál, který je zaškolený v intraorální a panoramatické radiografii. Tuto příručku nelze používat jako náhradu za školení v stomatologické radiografii.
4.2
Zkratky a vysvětlivky symbolů AC
střídavý proud
DC
stejnosměrný proud
Hz
Hertz; kmitočet napětí v síti za sekundu
MHz
miliony hertzů
LED
dioda emitující světlo
kVp
špičkové napětí v tisících voltů
IP
Imaging plates - Zobrazovací desky
CD-ROM
Kompaktní disk, pouze pro čtení
pan
Panoramatický
Servisní a uživatelské příručka
13
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
ceph
cefalometrický
I/O
Intraorální
Combo
Kombinovaný systém, který umí snímat jak I/O tak panoramatické zobrazovací desky
TIFF
formát TIFF, obrazový soubor se značkami
LP/mm
Čárové dvojice na 1 milimetr
PSP
Fotostimulační fosfor
D.P.I.
počet bodů na palec
CPU
základní jednotka (vašeho počítače)
IEC
Mezinárodní elektrotechnická komise
|
Proud zapnutý
o
Proud vypnutý Zelená kontrolka, připraveno Žlutá kontrolka, snímání Červená kontrolka, chyba při snímání; viz příručka pro obsluhu Vysoké napětí Laserové záření
RAM
Paměť s libovolným výběrem
MB
Megabyty
GB
Gigabyty
USB
Univerzální sériová sběrnice Symbol CE znamená, že zde specifikovaný výrobek splňuje příslušná ustanovení směrnic Evropské rady.
Servisní a uživatelské příručka
14
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.3
Fyzický popis Systém DenOptix QST má několik konfigurací. Základní hardware je sice stejný, avšak DenOptix QST je dodáván s různými licencemi pro snímání různých typů desek podle zvoleného modelu. Viz následující tabulka, kde je kompletní seznam komponentů pro každý model. Na průsečíku “modelů” (sloupce) a “komponentů” (řádky) vidíte množství dodávané pro danou položku. Pokud není množství určeno, je položka nepovinná a je možno ji zakoupit s použitím katalogového čísla uvedeného ve stejném řádku. Intraorální (FMX) a Extraorální (EO) modely je možné povýšit na systém Combo (COMBO). Podrobnosti se dozvíte od vašeho místního zástupce firmy Gendex. Kromě toho je možné systémy Extraoral a Combo aktualizovat na Cephalometric objednáním katalogového čísla uvedeného v tabulce. Poznámka: Při nákupu určitých komponentů, například zobrazovacích desek nebo karuselů, je možná nebudete moci používat bez licence od Gendexu. Jsou k dispozici tyto aktualizační soupravy: řada FMX pro upgrade na systém Combo, řada EO na systém Combo a řada EO nebo Combo při povýšení na Ceph.
Komponenty dodávané zákazníkem •
Láhev bezvodého izopropylového lihu pro čištění zobrazovacích desek
•
Počítačový systém popsaný v části 4.4
•
Monitor pro pozorování
Servisní a uživatelské příručka
15
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Tabulka modelů a komponentů
Servisní a uživatelské příručka
16
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Laserový skener DenOptix QST Obraz 4-1 Čelní pohled na snímací zařízení (skener) 1) Šachta a víko karuselu. Víko má blokovací mechanismus, který se zablokuje během snímání a při ztrátě proudu (viz část 7.3 čili postup při manipulaci). Karusel s uchycenými zobrazovacími deskami se pro snímání vkládá do šachty karuselu. Víko karuselu msí být před snímáním v uzavřené poloze. Skener nezačne pracovat, dokud bude víko otevřené. 2) Indikátory LED s grafickými symboly. Světla ukazují současný stav systému. Zelené světlo — připraveno ke snímání Žluté blikající – snímání Červené — chyba
Obraz 4-2 Pohled na snímací zařízení zezadu 1) Modul vstupu proudu do skeneru DenOptix QST se spínačem a pojistkami 2) Konektor USB 2.0. Kabel USB 2.0 (v dodávce) spojuje skener DenOptix QST s portem USB 2.0 v základní jednotce. 3) Zástrčka síťového kabelu. Síťový kabel (v dodávce) bude připojen z tohoto bodu k uzemněnému výstupu sítě. 4) Štítek skeneru
Servisní a uživatelské příručka
17
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Štítek skeneru
Obraz 4-3 Intraorální zobrazovací desky
Zadní (černý) 1) 2) 3) 4) 5) 6)
Přední (modrý)
pořadové/výrobní číslo zobrazovací desky (IP) pro účely vyhledávání datum výroby k dostání od Gendex Dental Systems Pevný orientační bod Indikátor velikosti IP. Ukazuje ekvivalentní velikost filmu Orientační kruh. Zviditelňuje se na konečném RTG. Snímku pro rychlejší orientaci.
Servisní a uživatelské příručka
18
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 4-4
Panoramatické a cefalometrické zobrazovací desky
Panoramatické
Cefalometrické
Zadní (černá)
Přední (modrá)
1)
Plastové instalační pásky pro uchycení panoramatické zobrazovací desky na karusel
2)
Aktivní oblast zobrazování, bílá barva
3)
Indikátory pacientovy levé (L) a pravé (R) strany
4)
Všeobecné informace, např.: •
K dostání u Gendex
•
Datum výroby
•
Velikost zobrazovací desky
•
Sériové číslo IP
Servisní a uživatelské příručka
19
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 4-5 Karusely
Intraorální (QFMX)
Extraorální QEO/Ceph (QCH)
1) Vršek karuselu. U karuselů EO/CH bude knoflík v poloze podle toho, zda se snímá Pan nebo Ceph. Pokud se zavádí Pan nebo Ceph, otočte knoflíkem ke značce Pan nebo Ceph. Pokud se nezavádí deska Pan/Ceph, otočte knoflík do polohy “no Pan or Ceph”. 2) Držáky I/O zobrazovací desky. Intraorální karusel pojme až 39 I/O zobrazovacích desek najednou: 20 o velikosti 2, 9 o velikosti 1, 8 o velikosti 0, 2 o velikosti 3. 3) Zařízení pro uchycení panoramatické zobrazovací desky. Panoramatický karusel pojme zobrazovací desku o velikosti buď 5x12 palce nebo 15x30 cm. 4) Přidržovací zařízení pro cefalometrickou zobrazovací desku buď pro rozměr 8x10 palce nebo 18x24 cm. 5) Držáky zobrazovacích desek na zadní části Extraorálního (EO) a Ceph (CH) karuselu. Karusel pojme až čtyři zobrazovací desky o velikosti 2, dvě o velikosti 0 a jednu o velikosti 4. Obraz 4-6 Bariérové obálky na jedno použití
Předek (modrý)
Zadní část (čirá)
1) Přední část bariérové obálky je modrá. To je strana, která by měla být otočena k RTG lampě.
Servisní a uživatelské příručka
20
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
2) Lepicí pásky bariérové obálky. Když se sejme, je možné obálku zapečetit a zajistit tak ochranu před vzájemnou kontaminací.
4.4 Požadavky na počítač Rychlost CPU Operační systém RAM Pevný disk Port USB Monitor Grafická karta displeje Klávesnice, myš Záložní zařízení Tiskárna
Minimální požadavky na počítač 800 MHz Microsoft® Windows® 2000 /XP Pro SP2 128 MB 6 GB USB 2.0 S-VGA s velikostí bodu 0,25mm/0,26mm 4 MB RAM, zobrazení 800 x 600, true color Standard Silně doporučeno Doporučeno (viz příloha C)
Doporučené Pentium 4 2.4 GHz Microsoft® Windows® XP Pro SP2 256+ MB 40+ GB1 USB 2.0 S-VGA s velikostí bodu 0,25mm/0,26mm 8+ MB RAM, 1024x768 true color Standard
1) Vyhodnotí se na základě počtu pořizovaných obrazů a velikosti obrazového souboru používaného zobrazovacím softwarem.
4.5 Požadavky na elektroinstalaci Napětí Příkon Proudový kabel
100-240 V stříd. 50/60 Hz zdroj automaticky identifikuje vstupní napětí. Max. 110 watt Standardní dodávaný kabel (Medical Grade pro 115V)
4.6 Shoda se standardy Systém DenOptix QST je ve shodě s těmito standardy: Standard UL 60601-1 21 CFR kap. I oddíl J MDD 93/42/ECC CAN/CSA-C22.2 č. 601.1 IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 IEC 60825-1 ISO 13485 ISO 14971
Servisní a uživatelské příručka
Název Zdravotnické elektrické zařízení a vybavení, část 1: Všeobecné požadavky bezpečnosti Výkonnostní standard pro výrobky s emisí světla (světelné zdroje) Evropská směrnice pro zdravotnická zařízení (značka CE) Zdravotnické elektrické vybavení, část 1: Všeobecné požadavky bezpečnosti Zdravotnické elektrické vybavení, část 1: Všeobecné požadavky bezpečnosti Zdravotnické elektrické vybavení, část 1: Všeobecné požadavky bezpečnosti - kolaterální standard; Elektromagnetická kompatibilita Bezpečnost laserových výrobků Zdravotnická zařízení a prostředky – systémy řízení jakosti Analýza rizik
21
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.7 Instalace Systém DenOptix QST je navržen tak, že jeho instalaci musí být provedena odborně vaším místním obchodníkem. Ten vám dá bližší informace. Nedoporučujeme, aby se o instalaci a konfiguraci systému pokoušela nezaškolená osoba.
4.8 Volba stanoviště Snímací zařízení DenOptix QST může být v stomatologické ordinaci umístěno prakticky kdekoli. Místo, které pro něj vyberete, by mělo mít tyto vlastnosti: • Tlumené světlo. Měli byste mít možnost zeslabit nebo vypnout světla a odclonit sluneční světlo žaluziemi. V místě používaném pro instalaci zobrazovacích desek by nemělo být větší světlo než 20 luxů při měření světloměrem. To vám poskytne asi jednu minutu na instalaci všech vašich zobrazovacích desek, aniž by došlo k nadměrnému fadingu /kolísání/ signálu. Pokud nemůžete změřit intenzitu světla v místnosti, kde chcete instalovat montážní desky, měli byste světla v místnosti vypnout, zavřít všechny žaluzie a nechat otevřené dveře tak, abyste viděli na instalaci zobrazovacích desek. Tím byste měli mít světelnou úroveň asi 10-20 lux. Pokud potřebujete víc než jednu minutu, použijte informace v příloze B. • Stabilní plochá horní deska dostatečně veliká, aby se na ní vešel skener a zbyla tam ještě pracovní plocha. Doporučujeme minimální rozměr 46x92 cm. Počítač nemusí být na horní desce, ale musí být ve vzdálenosti kabelu USB 2.0 (dodávaný má 3m). Deska musí být schopná udržet hmotnost jednotky respektive minimálně 27 kg. • Přístup k standardní uzemněné elektrické zásuvce. • Dostatek místa, aby obsluha mohla efektivně instalovat zobrazovací desky a používat počítač. • Neumísťujte DenOptix QST do prašného prostředí. Nadměrná hladina prašnosti může mít za následek servisní práce mimo normální intervaly servisu. Pokud se rozhodnete dát váš systém do temné komory, připravte stanoviště tímto způsobem: •
Odstraňte veškeré staré vybavení a instalace na zpracování filmů.
•
Odstraňte filtr bezpečného světla a upravte intenzitu světla snížením počtu wattů žárovky tak, aby intenzita kolem skeneru byla 20 luxů nebo nižší.
•
Doporučujeme, abyste při instalaci zobrazovacích desek na karusel měli vypnuté světlo a otevřené dveře. Světlo z otevřených dveří vám umožní vidět dostatečně na instalaci desek a přitom nebude mít negativní vliv na obraz.
Servisní a uživatelské příručka
22
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.9 Vybalení jednotky Systém DenOptix QST se expeduje v jedné krabici. Vybalte všechno z krabice a uschovejte ji na bezpečné suché místo. Můžete ji ještě potřebovat, pokud budete chtít zařízení znovu zabalit, pokud by někdy došlo k výpadku údržby nebo při stěhování na jiné pracoviště. Zkontrolujte obsah krabice podle “Tabulky modelů a komponentů” (část 4.3), zda máte všechny komponenty vašeho systému DenOptix QST podle seznamu v tabulce. Pokud jsou nějaké položky poškozené nebo chybí, ihned o tom informujte vašeho stomatologického obchodníka.
Obraz 4-7 Skener, po 1
Obraz 4-10 Bariérové obálky na 1 použití, 500 velikost 2 (jednotky FMX a Combo), 200 velikost 2 (jednotky EO)
Obraz 4-12 Zobrazovací deska 15x30 cm nebo 5x12 palců, 1 každá jednotka (EO a Combo)
Servisní a uživatelské příručka
Obraz 4-8 Intraorální karusel, po 1 (jednotky FMX a Combo)
Obraz 4-11a Zobrazovací desky o velikosti 0, po 2 každá jednotka (EO a Combo)
Obraz 4-9 Karusel EO/CH po 1 (EO, jednotky Combo a upgrade Ceph)
Obraz 4-11b Zobrazovací desky velikost 2, po 20 každá jednotka (FMX a Combo), po 8 každá (jednotky EO)
Obraz 4-13 Zobrazovací deska 18x24 cm nebo 8x10 palců, 1 každá jednotka (obsaženo při koupi soupravy Ceph)
23
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 4-14 Síťový kabel, 1 každá jednotka
4.10
Obraz 4-15 Uživatelská příručka a návod pro instalaci (software a hardware), 1 každá
Obraz 4-16 Kabel USB 2.0 (2 m) 1 každá
Instalace hardwaru a připojení POZNÁMKA: Než začnete s instalací hardwaru, ujistěte se, že máte dostatečný počítač podle části 4.4. Počítač musí mít port USB 2.0. Krok 1: Vyberte místo podle pokynů v části 4.8. Krok 2: Proveďte instalaci počítače a monitoru podle doporučení výrobce. Použijte ergonomickou instalaci, aby se snížilo riziko poranění z opakovaných pohybů. Krok 3: Zapněte přívod proudu do monitoru a počítače. Krok 4: Zapojte koncovku kabelu USB 2.0 do zdířky pro USB 2.0 na zadní části skeneru DenOptix QST. Připojte skener do uzemněné zásuvky. Ujistěte se, že druhý konec kabelu USB 2.0 je zapojen do portu USB 2.0 na počítači. Krok 5: Pokud se to požaduje, napojte počítač do sítě. Viz uživatelská příručka zobrazovacího softwaru a instalační návod, kde jsou informace o konfiguraci zobrazovacího softwaru v počítačové síti. Krok 6: Zapněte snímací zařízení. Mělo by se rozsvítí zelené světlo. Pokud ne, podívejte se na pokyny pro řešení závad v části 7.3. Krok 7: Po načtení operačního systému Windows se objeví hlášení, že byl nalezen nový hardware. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce.
Servisní a uživatelské příručka
24
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.11
Instalace sítě Při instalaci, konfiguraci a údržbě sítě se obracejte na vašeho odborníka na sítě a počítače. Viz vaše Uživatelská příručka zobrazovacího softwaru a Instalační příručka, kde jsou další informace o konfiguraci zobrazovacího softwaru v síti.
Servisní a uživatelské příručka
25
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
26
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5 Pokyny pro provoz systému 5.1 Příprava vašeho současného RTG zařízení Systém DenOptix QST vytváří RTG obrazy vysoké kvality a s nízkou úrovní šumu, a zároveň snižuje dávku ozáření při intraorálních vyšetřeních až o 80% oproti dávkám potřebným pro intraorální film D-speed. Více informací o tom, jak tato technologie funguje, najdete v příloze A. Se systémem DenOptix QSt je možné použít téměř jakoukoli intraorální nebo panoramatickou RTG jednotku. Není třea kupovat novou. Zobrazovací desky vytváření vynikající diagnostické obrazy v širokém rozsahu osvitu. Pomocí systému DenOptix QST je možné získat diagnostické obrazy se stejnou dobou expozice jakou použijete u RTG filmu respektive snížení dávky až o 80% oproti filmu D-speed. To znamená, že je mnohem obtížnější přeexponovat nebo podexponovat obraz. Přesto doporučujeme, abyste začali s expozičními dobami uvedenými v tabulce.
Intraorální zařízení Uvedené expoziční doby jsou odhady, které je nutno ověřit a upravit podle konkrétních a skutečných místních podmínek, např. napájecího napětí, výkonu RTG lampy, přesnosti časovacího zařízení, filtrace paprsku atd.
Servisní a uživatelské příručka
27
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Doporučené doby expozice pro intraorální zařízení v sekundách a impulsech Stejnosměrný zdroj Střídavý zdroj 50 kV Spodní 0,32 sek. řezák/špičák 19 imp. Spodní 0,40 sek. třenový zub 24 imp. Spodní molár 0,50 sek 30 imp. Horní 0,40 sek. řezák/špičák 24 imp. Horní třenový 0,50 sek zub 30 imp. Horní molár 0,64 sek. 38 imp.
60 kV 0,25 sek. 15 imp.1 0,32 sek 19 imp. 0,40 sek. 24 imp. 0,32 sek. 19 imp. 0,40 sek. 24 imp. 0,50 sek. 30 imp.
60kV 65 kV 0,16 sek. 20 imp. 0,16 sek. 25 imp. 0,20 sek. 32 imp. 0,16 sek. 10 imp. 0,25 sek. 15 imp. 0,32 sek. 19 imp.
65 kV 70 kV 0,16 sek. 10 imp. 0,16 sek. 10 imp. 0,20 sek. 12 imp. 0,16 sek. 10 imp. 0,20 sek. 12 imp. 0,25 sek. 15 imp.
70 kV 75 kV 0,12 sek. 7 imp. 0,12 sek. 7 imp. 0,16 sek. 10 imp. 0,12 sek. 7 imp. 0,16 sek. 10 imp. 0,20 sek. 12 imp.
Referenční podmínky: • • • •
Dospělý pacient Anodový proud 7 mA. Vzdálenost zdroje od detektoru SSD = 250 mm Celková (inherentní) filtrace 2 mm Al.
Pokud není obraz nadměrně přeexponovaný nebo podexponovaný, je možné hustotu obrazu upravit dalším softwarovým zpracováním (kontrast/jas – viz Uživatelská příručka zobrazovacího softwaru a Instalační návod). Jeden impuls se rovná 0,017 sek. při 60 Hz. Doporučený počet impulsů lze upravit podle potřeby pro správnou expozici, aby se dosáhlo adekvátní hustoty obrazu, kontrastu a nízké hladiny šumu. 1
Panoramatické/cefalometrické zařízení Systém DenOptix QST nepotřebuje žádné úpravy nastavení panoramatických/cefalometrických expozic ( (kV, mA nebo čas). Systém DenOptix QST je možné použít téměř s každou existující panoramatickocefalometrickou jednotkou bez ohledu na stáří nebo výrobce. Silně doporučujeme používat kazetu bez štítového zesilovače /intenzifikačního stínítka/. Pokud se rozhodnete používat kazetu se štítovým zesilovačem, musíte alespoň sejmout čelní stínítko. Pokud nesejmete štítový zesilovač, bude kvalita obrazů nízká vlivem stínění kvůli nižší dávce, která se dostane na obrazovou desku. Sejměte štítové zesilovače podle uvedených pokynů. Servisní a uživatelské příručka
28
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
•
Pokud máte kazetu z měkkého vinylu, jednoduše sejměte z kazety oba štítové zesilovače.
•
Pokud máte kazetu s tvrdým povrchem, sejměte štítové zesilovače (jsou obvykle přilepené).
•
Gendex také dodává kazety bez štítových zesilovačů
Další pomoc vám poskytne váš místní panoramaticko/cefalometrického zařízení.
obchodník
nebo
výrobce
5.2 Mazání zobrazovací desky Zobrazovací desky je třeba vymazat těsně před použitím. Skenováním zobrazovací desky se nesmažou veškeré obrazové informace. Pokud chcete zobrazovací desku vymazat úplně, vystavte čelní povrch (modré nebo bílé barvy) přímému intenzivnímu světlu na 2 minuty. Velmi doporučujeme zářivkové světlo. Účinný způsob mazání zobrazovací desky je použití osvětlovacího boxu jako je např. RINN® Universal Viewer. Doporučujeme dát osvětlovací box pod nějakou skříňku. Přesvědčte se, že pokládáte zobrazovací desku AKTIVNÍ STRANOU NAHORU (modrá nebo bílá) a osvětlovací box na ni svítí seshora. Vystavte desky světlu na 2 minuty. Alternativně dejte zobrazovací desky do vzdálenosti 8 palců od lampy se žárovkou 100 watt minimálně na 2 minuty. Nyní jsou zobrazovací desky úplně vymazány a připraveny k novému použití. NEPOKLÁDEJTE zobrazovací desku aktivní stranou (“modrá nebo bílá”) dolů na osvětlovací box, abyste ji nepoškrábali. Poznámka: Doba mazání závisí na kvalitě a intenzitě mazacího světla. Podrobnější informace jsou v příloze B.
Servisní a uživatelské příručka
29
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.3 Kontrola infekce Před použitím DenOptix QST I/O je nutno vložit zobrazovací desky do bariérových obálek, aby se snížila na minimum možnost vzájemné kontaminace. Při správné aplikaci a použití bariér nebude nutné běžně provádět sterilizaci zobrazovacích desek. Po vymazání zobrazovacích desek se řiďte těmito pokyny:
Obraz 5-1 Vložte zobrazovací desku do bariérové obálky, zkontrolujte, zda je možno skrz průhlednou stranu bariérové obálky vidět černou stranu zobrazovací desky. Dávejte pozor na polohu orientační tečky.
Obraz 5-2 Když je zobrazovací deska celá vložená, zavřete obálku sejmutím lepicí pásky a stiskněte obálku. Zobrazovací deska je nyní chráněná a může být použita intraorálně.
Servisní a uživatelské příručka
30
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.4 Pořízení RTG snímku Obraz 5-3 Zkontrolujte, zda jsou počítač, monitor a skener DenOptix QST zapnuté a správně zapojené. Zelená kontrolka LED ukazuje, že systém je připraven ke snímání.
Obraz 5-4 Spusťte váš zobrazovací software. Podrobnosti viz vaše Uživatelská příručka pro zobrazovací software (na obrazu VixWin).
Intraorální zobrazování Obraz 5-5 Vložte vymazanou I/O zobrazovací desku do bariérové obálky a dejte ji do úst pacienta. Modrá strana (čelní strana bariérové obálky a tím i čelní strana zobrazovací desky) musí směřovat k RTG zdroji. Noste rukavice a ochranný oděv. Doporučujeme použít polohovací zařízení. Orientační tečka by měla být u periapikálních projekcí směrem k okluznímu povrchu. Před vložením do polohovacího zařízení bariéru ohněte. Tím se zajistí, že zobrazovací deska bude pevně držet na svém místě. Zkontrolujte, zda je zobrazovací deska (ne bariéra) ve středu zaměřovacího kroužku. Proveďte RTG expozici obvyklým způsobem. Expozice by měla být nastavena podle části 5.1.
Servisní a uživatelské příručka
31
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 5-6 V rukavicích vyjměte zobrazovací desku v bariérové obálce z úst pacienta. Otřete nadměrné sliny papírovým ručníkem. Vydezinfikujte bariérovou obálku tak, že ji podle potřeby ponoříte do studeného dezinfekčního roztoku. Po každém osvitu otevřete bariérovou obálku pevným zatáhnutím za výřez ve tvaru “V” ve středu obalu a nechte desku vypadnout do přepravního kontejneru (Dark Box – temná komora dodávaná v rámci systému). Na konci intraorálního vyšetření si sundejte a vyhoďte do odpadu rukavice a přejděte do polotemné místnosti nebo oblasti (viz část 4.8). Sejměte víko a začněte postup s vkládáním zobrazovacích desek. Nedotýkejte se přepravního kontejneru kontaminovanými rukavicemi. Obraz 5-7 Sundejte si rukavice a smyjte případný prášek z rukou. Nainstalujte I/O zobrazovací desky do karuselu tak, že zasunete pravou stranu I/O zobrazovací desky do otvoru o správné velikosti na karuselu. Zkontrolujte, zda modrá strana je směrem ven. Stejným způsobem nainstalujte všechny I/O zobrazovací desky.
Obraz 5-8 Otevřete víko šachty karuselu na skeneru DenOptix QST a vložte karusel. Uzavřete víko. Nyní jste připraveni provádět snímání vašich I/O zobrazovacích desek, jak je vysvětleno v části 5.5.
Servisní a uživatelské příručka
32
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Panoramatické/cefalometrické zobrazování Obraz 5-9 Vložte smazanou panoramatickou nebo cefalometrickou zobrazovací desku do kazety bílou stranou směřující k RTG. Vložte kazetu do panoramatické nebo cefalometrické jednotky a proveďte expozici jako obvykle.
Obraz 5-10 S karuselem EO/CH můžete provést snímání 4 zobrazovacích desek o velikosti 2, 2 o velikosti 0 a 1 zobrazovací deskou o velikosti 4. Postupujte tak, jako u intraorálního zobrazování, ale nainstalujte I/O zobrazovací desky na panoramatický karusel.
Při snímání desky Pan nebo Ceph otočte knoflík ve směru Pan nebo Ceph. Pokud se nenačítá pan nebo ceph, otočte knoflík do polohy “NO PAN or CEPH”. Obraz 5-11 Otevřete kazety v polotemné místnosti (viz část 4.8). Bílým povrchem směřujícím z karuselu vložte jednu stranu zobrazovací desky pod okraj úchytky panoramatické nebo cefalometrické zobrazovací desky. Zatlačte palci, dokud neuslyšíte cvaknutí. POZNÁMKA: pokud IP nezapadne na místo s cvaknutím, posouvejte IP na jednu nebo na druhou stranu, až se “zacvakne”. Na obrazu Panoráma.
Servisní a uživatelské příručka
33
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 5-12 Obalte zobrazovací desku kolem karuselu a zatlačte volný konec pod hranu druhé úchytky, dokud neuslyšíte cvaknutí. Na obrazu Panoráma.
Obraz 5-13 Otevřete víko šachty karuselu na skeneru DenOptix QST a vložte karusel. Zavřete víko. Nyní jste připraveni provádět snímání panoramatické nebo cefalometrické zobrazovací desky.
Servisní a uživatelské příručka
34
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.5 Snímání zobrazovací desky Obraz 5-14 Jakmile je načteno snímací zařízení a otevře se soubor pacienta, klikněte na ikonu skeneru na nástrojové liště zobrazovacího softwaru. Software automaticky rozpozná, zda je zaveden karusel FMX, EO nebo Ceph. Obraz 5-15 Při snímání karuselu si můžete vybrat několik možností (s výhradou změny podle použitého zobrazovacího softwaru). Je možné zvolit kolik desek a jaké velikosti se má snímat. Desky je možné uspořádat a uložit do upravených šablon. Desky vyberete jednoduše tak, že na ně kliknete. Desky v černém se vynechají (“nepořídí”). Můžete si zvolit rozlišení 150, 300 a 600 dpi. Pokud zvolíte vyšší dpi, bude doba snímání delší. Vyberte si kliknutím na jednu z kombinací a pak klikněte na “scan”. POZNÁMKA: čím bude váš výběr konkrétnější, tím rychlejší bude doba snímání. Tak například snímání horní řady zabere méně než 30 sekund při rozlišení 300 dpi. Snímání 20 zobrazovacích desek při 300 dpi bude trvat zhruba 75 sekund. Obraz 5-16 Poslední čtyři naskenované šablony se uloží pro rychlé vyhledání pouhým kliknutím na “T” dole vpravo, jak je vidět na obrazu 5-16. Šablony můžete také uložit volbou “templates” a “save”. Po pojmenování šablony můžete vyhledat tuto šablonu volbou “Templates” a “Load”. Objeví se okénko požadující jméno šablony, která se má načíst.
Servisní a uživatelské příručka
35
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 5-17 Postup pro snímání panoramatické resp. cefalometrické desky je stejný jako u intraorálních. Je možné si zvolit počet snímaných desek a jejich velikost. Jako u intraorálních si můžete zvolit mezi 150, 300 a 600 DPI. Pokud zvolíte vyšší DPI, bude doba snímání delší. Mezi panoramatickým a cefalometrickým snímáním přepínáte kliknutím na symbol “P” nebo “C” v dolním pravém rohu. Mezi palci a centimetry přepínáte kliknutím na “IN” nebo “CM”. Vyberte si zobrazovací desky kliknutím na každý z rámečků zobrazovací desky, u nichž chcete provést pořízení, a pak klikněte na “scan”. Desky v černém se vynechají (“nepořídí”). Šablonu uložíte kliknutím na menu “template” a volbou “save”. Když je snímání hotovo, na obrazovce se objeví I/O obrazy. Poznámka: pokud dojde během snímání k chybě, skener se zastaví. Řiďte se pokyny pro řešení závad pro nové spuštění snímání. Pokud výsledný obraz není diagnostický, vymažte zobrazovací desku a začněte znovu.
Servisní a uživatelské příručka
36
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.6 Příprava na dalšího pacienta Když je snímání hotovo, je načase připravit se na dalšího pacienta.
Vzájemná kontaminace Není důvod běžně zobrazovací desky sterilizovat, pokud se nedomníváte, že jsou znečištěné. Pokud se zobrazovací deska dotkla kontaminovaného povrchu, jemně ji otřete gázou bez cupanin navlhčenou ve studeném dezinfekčním prostředku podle doporučení výrobce. NENAMÁČEJTE. Dvouprocentní (2%) roztoky gluteraldehydu při použití podle návodu zobrazovací desku nepoškodí. ZOBRAZOVACÍ DESKY NELZE ČISTIT V AUTOKLÁVU. Pokud se znečištěného povrchu dotkl karusel, je třeba sejmout držáky desek pro intraorální zobrazování (viz část 7.1) a otřít je studeným dezinfekčním roztokem. Zbytek karuselu je možné postříkat aerosolovým dezinfekčním prostředkem nebo ho namočit do studeného sterilizačního roztoku. Pokud se znečištěný povrch dotkl vnitřku snímače DenOptix QST, je nutno ho vyčistit. NEŽ BUDETE POKRAČOVAT DÁL, VYPNĚTE SKENER A ODPOJTE HO OD SÍTĚ. Nyní můžete vnitřek skeneru otřít utěrkou navlhčenou ve studeném sterilizačním roztoku a pak nechte uschnout na vzduchu. NA SNÍMACÍ ZAŘÍZENÍ NESTŘÍKEJTE ANI HO NENAMÁČEJTE. Pokud je to nezbytné, vytřete vnitřek karuselové šachty hadříkem velmi lehce navlhčeným ve studeném sterilizačním roztoku. NIKDY NESTŘÍKEJTE DO VNITŘKU ŠACHTY KARUSELU. Dejte pozor, aby se rozpouštědlo nedostalo do snímače DenOptix QS, mohlo by dojít k poškození vnitřní elektroniky. Nechte uschnout na vzduchu, a pak teprve připojte síťový kabel respektive zapněte přístroj. Je především odpovědností obsluhy, aby zajistila, že se dodržují správné postupy kontroly infekce, které jsou v souladu s postupy doporučenými Komisí stomatologických kontrolorů, a že se používají účinné sterilizační prostředky a dezinfekční spreje. Podle kroků uvedených v částech 5.2 a 5.3 vymažte zobrazovací desku a chraňte ji před znečištěním. Nyní jste připraveni pořídit RTG dalšího pacienta.
Servisní a uživatelské příručka
37
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.7 Zapínání a vypínání systému DenOptix QST Systém DenOptix QST je navržen tak, že může být trvale zapnutý. Laser je v provozu pouze tehdy, když přístroj skutečně provádí snímání. Pokud si přejete systém vypnout, vyjměte karusel a postupujte, jak je dále uvedeno.
1.
Počkejte, až se dokončí probíhající snímání a rozsvítí se zelené světlo.
2.
Uložte případné změny, které jste provedli, a zavřete zobrazovací software (například VixWin Pro). Pro ochranu vašich dat vaše soubory často zálohujte.
3.
Vypněte spínač vzadu na skeneru, tj. do polohy “Off”.
4.
Vypněte všechny komponenty počítače podle pokynů výrobce.
Pokud žijete v místě s častými bouřkami respektive kolísajícím síťovým napětím, možná bude potřeba odpojovat přístroj pravidelněji. V oblastech, kde jsou potíže s přerušovanými dodávkami/výpadky elektřiny, doporučujeme záložní zdroj s ochranou proti výpadku napájení (UPS).
Servisní a uživatelské příručka
38
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
6 Provozní pokyny pro software Zobrazovací systémy DenOptix QST mohou pracovat s různým zobrazovacím softwarem. Tak například zobrazovací systém VixWin pro Gendex optimalizuje digitální RTG obrazy ze systémů DenOptix QST. Podrobnější pokyny najdete ve vaší Uživatelské příručce a návodu k instalaci zobrazovacího softwaru.
Servisní a uživatelské příručka
39
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
40
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7 Postupy během údržby Systém DenOptix QST je zkonstruován pro mnohaletý bezporuchový provoz. Je vyroben z nejjakostnějších komponentů pro zajištění vynikajícího výkonu. Údržba, kterou může provádět obsluha, je minimální.
7.1 Čištění systému Pokud dojde k znečištění skeneru, zobrazovacích desek nebo karuselu, při čištění postupujte podle pokynů uvedených v části 5.6. Pokud však dojde k umazání pouze jedné součásti, proveďte čištění takto:
Čištění skeneru Před čištěním skener DenOptix QST vypněte podle části 5.7. Otřete vnější povrchy papírovým ubrouskem navlhčeným ve studeném sterilizačním roztoku nebo neabrazivním čisticím prostředku pro domácnosti (vhodný je prostředek na čištění oken). NA SKENER NESTŘÍKEJTE ANI HO NENAMÁČEJTE. Vytřete vnitřek šachty karuselu velmi jemně navlhčeným hadříkem. Dejte pozor, aby do skeneru DenOptix QST nenateklo nebo neukáplo rozpouštědlo. Tím by mohlo dojít k poškození vnitřní elektroniky. Nechte uschnout na vzduchu a pak teprve znovu přístroj zapojte do sítě a zapněte.
Čištění zobrazovacích desek Se zobrazovacími deskami je nutno zacházet opatrně. Aby byly obrazy co nejlepší, dávejte pozor, abyste desky nepoškrábaly a neusazoval se na nich prach. Pro jejich čištění použijte tento postup: 1.
Používejte 100% bavlněnou gázu bez cupanin (nikoli bavlněné koule). Bavlněnou gázou jemně otřete suchý povrch zobrazovací desky. Gázu posunujte sem a tam a pak kruhovým pohybem.
2.
Pokud zůstávají skvrny, vyčistěte je gázou navlhčenou v bezvodým izopropylovým lihem a otřete povrch stejnými pohyby jak uvedeno výše.
3.
Vytřete povrch do sucha jiným kouskem bavlněné gázy. Před použitím zkontrolujte, zda je zobrazovací deska dokonale suchá.
Servisní a uživatelské příručka
41
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Čištění karuselu Obraz 7-1 Sejměte držák zobrazovací desky z intraorálního karuselu po vyjmutí tří šroubů na vertikálním plastovém přidržovacím dílu. Po vyjmutí tří šroubů se držák intraorální desky uvolní od karuselu.
Obraz 7-2 Postříkejte znečištěné povrchy držáku zobrazovací desky a karuselu obvyklým neabrazivním čističem pro domácnost nebo mýdlem a vodou. Nepoužívejte silné zásadité čističe nebo prostředky na bázi čpavku. Vytřete do čista a nechte uschnout.
Obraz 7-3 Vložte suchý držák zobrazovací desky pod vertikální plastový přidržovací díl na karuselu. Mírně utáhněte šrouby, aby držely díl na svém místě. Vezměte druhou stranu držáku intraorální desky, vložte ji pod plastový přidržovací díl a utáhněte šrouby.
Servisní a uživatelské příručka
42
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Čištění karuselu EO/CH (panoramatického a cefalometrického) Obraz 7-4 Při čištění karuselu EO/CH postupujte podobně jako u intraorálního karuselu. Sejměte držák zobrazovací desky vyjmutím tří šroubů na plastovém přidržovacím dílu po obou stranách karuselu. Držák zobrazovací desky se snadno uvolní.
Postříkejte karusel obvyklým neabrazivním čisticím roztokem užívaným v domácnostech. Nepoužívejte silné zásadité čističe nebo prostředky na bázi čpavku.
Utřete do čista a nechte oschnout. Pokud je znečištěný držák intraorální zobrazovací desky, vyjměte jej z obou vertikálních plastových přidržovacích dílů vyjmutím tří šroubů na obou stranách a postupujte stejně jako u čištění držáku intraorální zobrazovací desky. Vyčistěte obvyklým neabrazivním sprejem užívaným v domácnostech nebo mýdlem a vodou. Před opětným nasazením nechte dokonale oschnout. Nasaďte zpátky tak, že jednu stranu držáku zobrazovací desky dáte pod plastový přidržovací díl a utáhnete šrouby. Opakujte tento krok na druhé straně držáku zobrazovací desky, dejte zpátky na místo plastový přidržovací díl a utáhněte tři šrouby.
Servisní a uživatelské příručka
43
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7.2 Údržba prováděná obsluhou Údržba skeneru Jediný díl u snímacího zařízení DenOptix QST, u něhož může být potřeba údržba ze strany obsluhy, je pojistka. Pokud se setkáte s jiným problémem týkajícím se servisu, kontaktujte vašeho místního obchodníka Gendexu. Při výměně pojistky postupujte podle těchto pokynů. Obraz 7-5 Vypněte skener DenOptix QST podle části 5.7. Odpojte síťový kabel a kabel USB 2.0.
VÝSTRAHA: Přesvědčte se, že je odpojený síťový kabel, aby nedošlo k elektrické ráně.
Obraz 7-6 Vložte malý šroubovák s plochou špičkou do horní části krytu pojistky vzadu na skeneru. Páčením otevřete vršek konektoru.
Obraz 7-7 Vyjměte držák pojistky. Vyměňte obě pojistky, Zkontrolujte, zda nové pojistky splňují tyto údaje:: 250V, 2A, zpomalení, vysoká vypínací schopnost. Vložte pojistky, REF 5101-0005, do držáku pojistky.
Servisní a uživatelské příručka
44
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 7-8 Vložte držák pojistky a zavřete kryt. Znovu zapojte síťový kabel a zapněte systém podle pokynů v části 5.7.
Údržba karuselu Údržbu karuselu snímacího zařízení DenOptix QST může provádět obsluha. Pokud dojde k poškození držáku intraorální zobrazovací desky nebo intraorálního, panoramatického nebo cefalometrického karuselu, může jej vyměnit obsluha. Objednejte si náhradní držák u vašeho místního obchodníka Gendexu. Poškozený držák je možné vyjmout a nový nasadit podle popisu v části 7.1.
Údržba zobrazovacích desek Zobrazovací desky DenOptix QST nemají žádné díly, u nichž by obsluha mohla provádět servis.
Mazání Digitální systém DenOptix QST možná bude čas od času vyžadovat promazání. Pokud by skener během snímání začal skřípat, kontaktujte vašeho místního obchodníka Gendexu. Neumísťujte skener DenOptix QST do prašného prostředí. Nadměrná prašnost může vést k nutnému servisu mimo jeho normální intervaly.
Servisní a uživatelské příručka
45
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7.3 Odstraňování závad Závada
Pravděpodobná příčina
Náprava
Přístroj je bez proudu
Skener není zapojený
Zkontrolujte síťový kabel u výstupu a na připojení vzadu na skeneru. Zapněte skener, pak zapněte počítač a monitor.
Spálená pojistka
Viz část 7.2
Vadný hlavní proudový spínač nebo zdroj
Zavolejte vašeho servisního technika.
Do zásuvky nejde proud
Zkontrolujte, zda je výstup uzemněný a jde do něj proud.
Systém provádí snímání
Než otevřete kryt, počkejte do konce snímání. BĚHEM SKENOVÁNÍ NEPŘETÁČEJTE BLOKOVACÍ MECHANISMUS.
Výpadek proudu nebo nedostatek proudu.
Odpojte skener od zdroje. Vsuňte tenký nástroj nebo kreditní kartu do mezery mezi krytem a pláštěm skeneru a jednoduše zatlačte na zámek. Pak můžete vyjmout karusel.
Vadná LED
Zavolejte svého servisního technika
Nesvítí zelené světlo
Víko je zablokované
Červená, zelená nebo žlutá LED nesvítí, systém pracuje normálně
Servisní a uživatelské příručka
46
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Závada
Pravděpodobná příčina
Náprava
Skener se při otevření software nespustí
Skener není zapnutý
Jestliže nesvítí zelené světlo, zapněte skener DenOptix QST podle části 5.7.
Kryt šachty karuselu je otevřený
Zavřete kryt.
Kabel USB 2.0 mezi skenerem a počítačem je uvolněný nebo vadný.
Znovu připojte kabel. Zkontrolujte těsnost. Pokud možno, proveďte výměnu za kabel, o němž víte, že funguje.
Počítač nerozpozná, že skener je připojený anebo nebyl skener přidán do správce zařízení (Device Manager).
Vypněte skener a znovu nainstalujte ovladač systémového softwaru pro DenOptix QST.
Skener DenOptix QST má závadu v konfiguraci hardware.
Zavolejte svého servisního technika
V karuselu nejsou žádné zobrazovací desky.
Zkontrolujte, zda je správně nainstalována exponovaná zobrazovací deska pro snímání
Zobrazovací deska je v karuselu instalována obráceně.
Zobrazovací desky je nutno nainstalovat tak, že je viditelný bílý nebo modrý povrch. Otočte nesprávně vložené desky a znovu proveďte snímání.
Zobrazovací deska byla před snímáním vymazána.
Zajistěte, aby se zobrazovací desky instalovaly za nízké hladiny světla, jak je uvedeno v části 4.8
Hardwarová závada.
Zavolejte svého servisního technika
Závada RTG zdroje.
Zavolejte svého servisního technika
Po snímání se na obrazovce nic neobjeví
Servisní a uživatelské příručka
47
Zapněte jednotku.
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Závada
Pravděpodobná příčina
Náprava
Obraz je příliš tmavý
Došlo k přeexponování zobrazovací desky
Upravte jas pomocí softwaru. Pokud to není možné, pořiďte obraz znovu s nižším osvitem. Viz pokyny pro expozici v části 5.1.
Na obrazu jsou “duchy” nebo stíny
Zobrazovací deska nebyla úplně vymazána.
Prodlužte dobu mazání desek. Alternativně zvyšte intenzitu světelného zdroje. Proveďte test, zda je zobrazovací deska úplně vymazána, tak, že jednoduše nainstalujte vymazanou desku do karuselu a proveďte snímání. Pokud se nezíská žádný obraz, je váš postup pro úplné mazání zobrazovacích desek efektivní.
Zobrazovací deska byla exponována tak, že zadní část IP směřovala k rentgence. Na obrazu si můžete všimnout nápisu ze zadní části desky.
Zkontrolujte, zda jsou zobrazovací desky správně vsunuty do bariérové obálky a že se zachovává správná orientace vzhledem k RTG zdroji
Zobrazovací desky byly uloženy v bariérových obálkách příliš dlouhou dobu.
Neukládejte zobrazovací desky v bariérových obálkách na déle než jeden týden.
Částečné vymazání obrazu kvůli vystavení světlu během manipulace se zobrazovacími deskami.
Nenechávejte exponované zobrazovací desky v osvětleném prostoru. I když jsou v bariérové obálce, trochu světla proniká a může částečně zobrazovací desky smazat. Přesuňte zobrazovací desky z ochranných bariér do skeneru DenOptix QST co nejrychleji pomocí Dark Box – temné krabice (do jedné hodiny od expozice).
Servisní a uživatelské příručka
48
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Závada
Pravděpodobná příčina
Náprava
Na obrazu jsou vidět artefakty
Povrch zobrazovací desky není čistý a je na něm prach, prášek nebo skvrny. Povrch může být poškrábaný.
Očistěte zobrazovací desku podle pokynů v části 7.1. Pokud je deska poškrábaná nebo na ní jsou skvrny, už ji nepoužívejte.
Zobrazovací deska byla vyjmuta z panoramatické kazety moc rychle, což mělo za následek statický výboj
Vyčistěte zobrazovací desku bezvodým izopropylovým lihem A KROM TOHO ji vyjímejte z kazety pomaleji.
Bariérová obálka netěsnila správně
Po odstranění ochranné pásky kryjící přilnavou část na bariérové obálce došlo k doteku s adhezivní částí nebo se na ní zachytila špína.
Po sejmutí adhezivní pásky ihned bariérové obálky zavřete.
Zobrazovací desky vypadávají do šachty karuselu zařízení DenOptix QST
Zobrazovací desky byly nesprávně vloženy. Víc informací viz část 5.4.
Nazkoušejte si vkládání vymazaných zobrazovacích desek za plného denního světla, až si proces zavádění osvojíte. Když je panoramatická obrazovka správně zavedena, uslyšíte cvaknutí.
Extraorální desky během snímání nezůstávají na karuselu
Rozbité úchytky
Vyměňte rozbité úchytky
Červené světlo nadále svítí a skener se zastaví
Hardwarová závada
Zavolejte vašeho servisního technika
Servisní a uživatelské příručka
49
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7.4 Odklízení odpadových materiálů a nefungujících dílů Předpisy pro likvidaci odpadu se v každé zemi liší. Je proto obtížné dávat konkrétní pokyny pro likvidaci odpadových materiálů a nefungujících dílů zařízení DenOptix QST. Domníváme se, že obecně budou platit tyto pokyny.
Materiál
Položky
Plast
Bariérové obálky
Ne
Západky karuselu
Ne
Držáky I/O desek
Ne
Plášť, optický modul
Ano
Karusely
Ano
Rám motoru skeneru
Ano
Vozík, optický modul
Ano
I/O zobrazovací desky
Ne
Panoramatické zobrazovací desky
Ne
Cefalometrické zobrazovací desky
Ne
Hliník
Ukládací fosfory
Recyklace? Poznámky
Ostatní materiály Všechno ostatní
Servisní a uživatelské příručka
50
Ne
Dejte do odpadu s dalšími nerecyklovatelnými plastovými díly. Před recyklací odstraňte všechny nehliníkové části.
Obsahují baryum, takže může být regulováno. Spojte se s vaším místním zástupcem Gendexu, abyste se dozvěděli, co dělat s poškozenými zobrazovacími deskami. Všechny ostatní materiály je třeba poslat na skládku odpadů
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
8 Skladování a přeprava 8.1 Skladování Systém DenOptix QST byl navržen pro dlouhodobé fungování v normálním kancelářském prostředí. Systém musí být chráněn před nepříznivými podmínkami, například nadměrnou vlhkostí, chladem či teplem. Pokud má být systém delší dobu uložen, zabalte přístroj do původního kartonového obalu. Při skladování udržujte mírné teploty a chraňte zařízení před vlhkem a vlhkostí. Až budete znovu systém chtít používat, vybalte jej a nechte, aby se skener zahřál na teplotu v místnosti. Pak se řiďte pokyny v části 5.
8.2 Přeprava Systém DenOptix QST je určen k zasílání ve svém původním přepravním obalu obvyklými komerčními dopravci. Přesvědčte se, že byl ze skeneru vyjmut karusel a že je šachta karuselu prázdná.
Pokud má být systém převážen na dlouhé vzdálenosti nebo za nepříznivých podmínek, je třeba jej chránit. To můžeme provést tak, že zabalíme skener DenOptix QST do plastového vaku a pak ho teprve vložíme do původních obalových materiálů.
Pokud skener přepravujete, je nezbytné, abyste předtím “zaparkovali” optický modul ve středu jeho dráhy. Podrobnosti vám sdělí váš místní zástupce Gendexu.
Servisní a uživatelské příručka
51
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
52
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
9 Prohlášení o záruce Skener DenOptix QST Snímací zařízení a karusely DenOptix QST jsou navrženy pro prostředí stomatologického pracoviště a tato záruka neplatí pro jiná použití. Na skener a karusely se poskytuje záruka na vady vzniklé z vad materiálu nebo práce v délce dvou (2) let od data nákupu. D9ly budou podle naší volby buď opraveny nebo vyměněny. Skener a karusel DenOptix QST musejí být nainstalovány a používány v souladu s písemnými instrukcemi společnosti Gendex dodávanými spolu s přístrojem.
Zobrazovací desky DenOptix QST Zobrazovací desky DenOptix QST jsou navrženy výslovně pro použití se skenerem DenOptix QST. Zobrazovací desky DenOptix QST budou vyměněny pouze v případě vad výroby nebo zabalení. Při správné manipulaci mají zobrazovací desky DenOptix QST vydržet roky efektivního používání. Mohou se ovšem poškodit, pokud dojde k jejich ohýbání, pomačkání, poškrábání nebo vyboulení a vzhledem k tomu se žádné další ručení neposkytuje.
Servisní a uživatelské příručka
53
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
54
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
10 Technické specifikace Skener DenOptix QST Výška Šířka Hloubka Váha (prázdný) Propojovací kabely Napětí Kmitočet Příkon Klasifikace laseru
39,4 cm 49,3 cm 27,4 cm 16 kg Kabely USB 2. 100-240 V střídavého napětí 50/60 Hz 110 VA max. Shoda se standardy radiačního výkonu DHHS, 21 CFR, Kapitola I, oddíl J+EN60825 Laserové zařízení třídy 1 15° až 35°C; 5%-95% relativní vlhkost -40° až 70°C
Provozní podmínky Skladování a přeprava Teploty Uzemnění I. třídy Pouze pro použití v interiéru Vhodné pro kontinuální provoz
Intraorální zobrazovací desky DenOptix QST Velikost 0
Velikost 1
Velikost 2
Velikost 3
Velikost 4
Rozměry I/O 22x35 mm
24x40 mm
31x41 mm
27x54 mm
57x76 mm
Doporučená dávka
Výrazné snížení ve vztahu k typickému filmu D-speed v závislosti na typu RTG zařízení.
Skladování
Skladujte v čisté plastové přepravní krabici při pokojové teplotě
Provozní a skladovací podmínky
Servisní a uživatelské příručka
18° až 35°C; 5%-80% relativní vlhkosti
55
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Panoramatické/cefalometrické zobrazovací desky DenOptix QST Rozměry
Pan: 5x12 palce; 15x30 cm Ceph: 8x10 palce; 18x24 cm
Doporučená dávka
Stejná jako u standardních panoramatických systémů vybavených štítovými zesilovači ze vzácné zeminy (rychlost 400)
Skladování
Skladujte v jejich bezbarvé plastové přepravní obálce
Provozní a skladovací podmínky
Servisní a uživatelské příručka
18° až 35°C; 5%-80% relativní vlhkosti
56
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
11 Příloha 11.1
Příloha A: Technologie akumulačního fosforu Systém DenOptix QST vytváří vysoce kvalitní RTG obrazy při velmi nízkých dávkách ozáření ve srovnání s intraorálním RTG filmem. Zobrazovací desky v systémech jsou při zachycování energie rentgenových paprsků mnohem účinnější než film. To znamená, že časovací zařízení vašeho itnraorálního RTG zdroje může být nastaveno na velmi nízkou úroveň, aniž by tím byla postižena kvalita obrazů.
(cyklické opakování: působení červeného laseru – nestabilní buzený – modré světlo emitované při návratu molekul do uzemněného stavu – uzemněný stav zobrazovacích desek (vymazaný obraz) – expozice IP paprskům RTG – stabilní vybuzený stav – atd.)
Jak fungují zobrazovací desky s akumulačním fosforem Každá zobrazovací deska DenOptix QST se skládá z velmi tenké vrstvy maličkých krystalů akumulačního fosforu, které jsou vzájemně propojeny a pokryty pružnou plastovou vrstvou. Tyto krystaly akumulačního fosforu mají schopnost zachycovat energii RTG paprsků a ukládat vzorec jako latentní obraz (viz schéma).
Servisní a uživatelské příručka
57
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
V podstatě fungují jako “pasti na energii,” tj. Ukládá se v nich energie rentgenu. Množství uložené energie je přímo úměrné množství RTG energie, jemuž byl krystal vystaven. Snímací zařízení DenOptix QST dále vybuzuje fosforové krystaly do nestabilního stavu tím, že je vystavuje červenému laseru. Fosforové krystaly pak vydávají modré světlo a vracejí se do svého stabilního základního stavu. Skener DenOptix QST čte toto modré světlo a pomocí zobrazovacího softwaru vytváří obraz. Tímto procesem nedojde k úplnému vymazání obrazové desky. Některé krystaly zůstávají jako “pasti na energii.” Tyto informace je možné vymazat tak, že se zobrazovací deska vystaví světlu. Několik sekund světla o nízké intenzitě obvykle neovlivní kvalitu obrazu. Když je zobrazovací deska vymazána, může se provést nová expozice a celý proces může začít znovu. Při správné manipulaci mohou být zobrazovací desky DenOptix QST trvale používány znovu a znovu.
11.2 Příloha B: Světelné podmínky pro manipulaci se zobrazovacími deskami a jejich mazání Bez světla by zobrazování pomocí akumulačního fosforu nefungovala. Červené světlo z laserového snímače vybuzuje exponované zobrazovací desky, což způsobuje, že vyzařují modré světlo. Poté, co váš počítač interpretuje modré světlo a změní jej na digitální obraz, se použije k vymazání zbytkových informací ze zobrazovací desky světlo. Mezi RTG expozicí a snímáním je ovšem nutno manipulovat se zobrazovacími deskami opatrně. Zobrazovací desku bychom neměli nikdy vyjímat z její ochranné bariéry a vystavovat ji silnému zdroji světla. Tím by se z desky vymazal latentní obraz. Proto musíte vložit zobrazovací desky do karuselu za kontrolovaných světelných podmínek. Dále uvedená doporučení mají za cíl zajištění vynikající kvality obrazů.
Doporučené světelné podmínky při zavádění do karuselů Zářivkové světlo Pokud se má zavedení provést za méně než 60 sekund, zářivkové osvětlení v daném prostoru nesmí přesáhnout 20 luxů. Pokud bude zavádění trvat déle než 60 sekund, je třeba, aby byla v místnosti větší tma. Při intenzitě 10 luxů má obsluha na zavedení zhruba 5 minut. Žárovkové osvětlení Žárovkové osvětlení není tak účinné jako zářivkové při fadingu zobrazovacích desek. Doporučujeme světelné podmínky kolem 20 luxů. Při žárovkovém osvětlení máte ovšem na dokončení procesu zavádění asi 2 minuty. Pokud bude trvat déle než 2 minuty, snižte světlo na 10 luxů.
Servisní a uživatelské příručka
58
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Sluneční světlo Sluneční světlo je účinné pro mazání zobrazovacích desek, ale nedoporučuje se, aby byly IP ponechány vystavené slunečnímu světlu nadměrnou dobu. Kromě toho je velmi obtížné posoudit intenzitu slunečního světla. Je nutno se vyhnout zavádění do karuselů za slunečního světla. Pokud nemůžete prostor, kde zavádění provádíte, ztmavit na úroveň 20 luxů nebo nižší, spojte se s místním zástupcem Gendexu, který vám navrhne doporučené doby instalace.
Doporučené světelné podmínky při mazání zobrazovacích desek Pro úplné vymazání zobrazovacích desek je nutno odstranit 99,5% obrazových informací. Skenováním se odstraní pouze část informace. Pro úplné vymazání zobrazovacích desek se řiďte dále uvedenými pokyny. Je důležité, abyste změřili intenzitu světla světloměrem v bodě, kde bude umístěna zobrazovací deska. Intenzita světla se velmi výrazně mění při pohybu směrem od zdroje. Mazání zobrazovacích desek po dobu delší než navrženou je nepoškodí. Dobré místo pro uložení vašich zobrazovacích desek je pod mazacím světelným zdrojem. Zářivková světla Doporučujeme, abyste pro mazání zobrazovacích desek používali zářivky. Zářivkový box obvykle vydává 1000 až 5000 luxů. Změřte váš zářivkový box a použijte nejnižší hodnotu k určení doby mazání. Při 1000 luxech se zobrazovací deska vymaže za minutu. Při 2000 a více luxů bude stačit 30 sekund. Žárovkové světlo Při 1000 luxech se zobrazovací deska vymaže asi za 2 minuty. Při 2000 a více luxech se vymaže za 1 minutu. Sluneční světlo Nedoporučujeme jej používat. Pokud nemůžete přímo změřit světelný výstup ze zdroje pro mazání, anebo nemáte mazací zdroj silnější než 1000 luxů, použijte pro určení doby mazání tento praktický test.
Servisní a uživatelské příručka
59
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Praktický test 1.
Úplně vymažte pět zobrazovacích desek o velikosti 2 tak, že je vystavíte přímému intenzivnímu světlu asi na 20 minut.
2.
Proveďte skenování zobrazovacích desek. Na monitoru by se neměl objevit žádný obraz. Pokud se přesto objeví, opakujte krok 1 s intenzivnějším zdrojem světla.
3.
Vložte zobrazovací desky do bariérových obálek podle popisu v části 5.3.
4.
S použitím expozičních podmínek uvedených v části 5.1 proveďte osvit každé zobrazovací desky. Pokud možno vložte do dráhy RTG paprsku nějaký předmět, třeba vytržený zub.
5.
Zapněte světlený zdroj pro mazání. Doporučujeme světelný box anebo minimálně 100wattovou žárovku (viz část 5.2).
6.
Vyjměte jednu zobrazovací desku z její bariérové obálky a dejte ji modrou stranou proti světlu na 2 minuty.
7.
Proveďte snímání zobrazovací desky. Pokud se objeví nějaký obraz, deska nebyla úplně vymazána. Opakujte krok 6 a přidejte k expozičnímu času jednu minutu. Opakujte, až dokud se na monitoru neobjeví žádný obraz. Zapište si dobu mazání, která vedla k nulovému obrazu. To je doba potřebná pro vymazání neskenované zobrazovací desky..
8.
Opakujte kroky 1-4. Tentokrát za nízkých světelných podmínek vyndejte zobrazovací desky z bariérových obálek a nainstalujte je na karusel. Proveďte snímání zobrazovacích desek.
9.
Sejměte naskenované zobrazovací desky a dejte je za temna do prostoru chráněného před světlem (třeba do světlotěsné zásuvky).
10.
Nyní opakujte kroky 6 a 7 a vystavte jednu desku (modrou stranou ke světlu) mazacímu světlu na dvě minuty, další desku na 3 minuty, atd., až najdete bod, kdy už se na monitoru neobjeví žádný obraz. To je doba potřebná k vymazání naskenované zobrazovací desky.
Doba potřebná pro vymazání zobrazovací desky se různí podle jakosti a intenzity mazacího světelného zdroje. Mělo by být dost snadné najít zdroj světla, které zobrazovací desky vymaže za 2-3 minuty.
Servisní a uživatelské příručka
60
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
11.3 Příloha C: Možnost použití tiskárny Systém DenOptix QST je možno propojit s různým aplikačními softwarem a technologie tisku se neustále vyvíjí. Můžeme proto jen doporučit seznam vhodných technických požadavků pro tiskárny. Aby bylo možné tiskárnu propojit s PC, musí mít nikoli video-výstup (analogový), ale digitální. Pokud použijete standardní ovladače Windows®, můžete použít tutéž tiskárnu pro všechny ostatní aplikace Windows (textové editory atd. )
Inkoustové tiskárny Černobílý nebo barevný tisk. Tiskárny musí mít rozlišení minimálně 600 dpi a pseudonáhodné kolísání. Doporučujeme používat fotografický kvalitní lesklý papír a tisknout s nastavením nejvyššího možného rozlišení.
Tepelné tiskárny Tepelné tiskárny tisknou v odstínech šedi minimálně na 64 úrovních. Tepelné tiskárny používají speciální typ papíru, který zajišťuje životnost výtisku asi 3 roky.
Sublimační tiskárny Vhodné pro vysokou kvalitu tisku, kdykoli se systém DenOptix QST používá v kombinaci s intraorální kamerou.
Laserové tiskárny Při pořizování laserové tiskárny se ujistěte u jejího výrobce nebo zástupce, zda je schopná docílit alespoň 256 odstínů šedi. Laserové tiskárny pro jiná než zdravotnická použití nemusejí být schopné dosahovat dobré kvality obrazu.
Aplikační software Viz pokyny v aplikačním softwaru týkající se speciálních údajů o tiskárnách.
Servisní a uživatelské příručka
61
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
11.4 Příloha D: Pokud potřebujete pomoc Systém DenOptix QST je zkonstruován tak, aby zajistil dlouholetý provoz bez potíží a je na něj poskytována omezená záruka. Pokud potřebujete pomoc, nejprve se spojte s místním prodejcem Gendexu. Prodejci jsou zaškoleni tak, že jsou schopni zvládnout většinu problémů týkajících se technického servisu. Pokud se vám nepodaří získat potřebné informace, stačí zavolat do nejbližší kanceláře Gendex.
Severní Amerika
Evropa
USA – Kanada
Evropské ústředí v Itálii
KaVo Dental - Gendex Dental Systems 340 E. Main Street Lake Zurich, IL 60047 USA
KaVo Dental - Gendex Dental Systems Via A. Manzoni 44 - 20095 Cusano Milanino - MI Tel. +39.02.618008.1 Fax +39.02.618008.09 www.gendex-dental.com
Zákaznický servis: Tel. +1.888.275.5286 Fax +1.847.640.4891
Německo
Technický servis: Tel. +1.800.769.2909 Fax +1.847.640.5310 www.gendex.com
KaVo Dental - Gendex Dental Systems GmbH Albert-Einstein-Ring 15 - 22761 Hamburg Tel. +49.40.899688.0 Fax +49.40.899688.19 www.gendex.de
Francie
KaVo Dental - Division Imagerie Gendex ZAC Paris Nord 2 Parc des Reflets - BP 46044 95912 Roissy CDG Cedex Tel. +01 56 48 72 00 Fax + 01 56 48 72 25 www.gendex-dental.com
Španělsko
KaVo Dental S.L. División Radológica C/ Joaquín María López, 41- 28015 - Madrid Tel. +34 915.493.700 Fax. +34 915.437.054 www.gendex-dental.com
Ostatní Asie – Střední a Jižní Amerika
KaVo Dental - Gendex Dental Systems Via A. Manzoni 44 - 20095 Cusano Milanino - MI Itálie Tel. +39.02.618008.1 Fax +39.02.618008.09 www.gendex-dental.com
Servisní a uživatelské příručka
62
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
GENDEX
®
Gendex Dental Systems 901 West Oakton Street Des Plaines, IL 60018 (847) 364-2420 (847) 718-0601 (fax)
Autorizovaný zástupce:
GENDEX DENTAL SYSTEMS Via A. Manzoni, 44 20095 Cusano Milanino MI Itálie
Prohlášení o shodě ES A.
Výrobek/výrobky:
Digitální zobrazovací skener DcnOptix Quad Speed v jakýchkoli následujících konfiguracích: Viz str. 2 REF: DenOptix Quad Speed Třída: II a
B.
Referenční normy, na jejichž základě je prohlašována shoda:
UL 60601-1 CAN/CSA-C22.2 č. 601-1 EN 50082 IEC EN 55011 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-8 C.
IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 60825-1 (1994) IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
Společnost GENDEX DENTAL SYSTEMS prohlašuje, že výrobky zde popsané splňují veškeré použitelné Zásadní požadavky Přílohy I směrnice ES č. 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích. Pro zde popsané výrobky digitálních zobrazovacích skenerů třídy IIa platí, že výrobek je vyráběn, kontrolován, zkoušen a uvolňován k distribuci v souladu se schválenými systémy zajištění jakosti zavedenými v souladu Přílohou II směrnice ES pro zdravotnické prostředky, a dle příslušnosti je certifikován Britským institutu pro normalizaci (British Standards Institute), informovaným orgánem s označením č. 0086.
Podpis: Funkce:
(podpis nečitelný) ředitel, předpisové záležitosti a zavádění nových výrobků na trh
Datum: 3/11/2005
___________________________________________________________________________ Strana 1 z 2
Servisní a uživatelské příručka
63
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
GENDEX
®
Prohlášení o shodě ES (pokračování) Výrobek/výrobky:
Digitální zobrazovací skener DcnOptix Quad Speed v jakýchkoli následujících konfiguracích:
DOIPQ5X12
DO1PQ15X30
DOIPQ8X10
DOIPQ18X24
DOQCOMBO1530
DOQCOMB0512
DOQEO1530
DOQE05I2
DOQEOCAR
DOQFMX
110-0200G1
110-0200G2
110-0200G3
1IO-0200G4
1I0-0200G5
110-201G1
110-0201G3
110-020IG4
___________________________________________________________________________ Strana 2 z 2
Servisní a uživatelské příručka
64
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
65
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005