www.markdemesmaeker.be
De Rand groen en Vlaams (deel 1) zondag, 23 april 2006
Op zaterdag 25 maart 2006 hield de N-VA van het arrondissement Halle-Vilvoorde een congres met als thema : De Rand groen en Vlaams INHOUDSTAFEL I. Analyse II. Het N-VA antwoord: Hoofdstuk 1.‘Splits B-H-V’: terug op de agenda! Hoofdstuk 2. Een Vlaams manifest voor elke gemeente of stad. Hoofdstuk 3. Kansen geven op integratie. Hoofdstuk 4. Ruimtelijke Ordening : behoud Groene Gordel. Hoofdstuk 5. Lokaal grondbeleid: Recht op wonen in eigen streek Hoofdstuk 6. Faciliteitengemeenten : modern beleid=Vlaams beleid Hoofdstuk 7. Toeristisch actieplan Groene Gordel moet identiteit Vlaamse Rand extra verankeren III. Actualiteitsresoluties 1. Dringende medische hulpverlening in eigen taal! 2. Een wettelijk instrumentarium voor de vernederlandsing van het straatbeeld Bijlagen Voorstel decreet Recht op Wonen- Voorstel decreet taalgebruik publieke berichten, mededelingen,… I. ANALYSE De Vlaamse Rand rond Brussel kampt met grote problemen die het rechtstreks gevolg zijn van de nabijheid van de grootstad Brussel, de federale, Vlaamse en Europese hoofdstad. Die problemen uiten zich op het vlak van inwijking en verfransing, verstedelijking, de verkeersdruk… De aanwezigheid van tienduizenden anderstaligen, van wie velen niet de noodzaak voelen om zich aan te passen aan de streektaal, knabbelt aan het sociale weefsel. Het gevoel van suprematie en dominantie dat vele Franstaligen openlijk uiten, verzuurt het samenlevingsklimaat in een groot deel van de Vlaamse Rand. Dat gaat zover dat Vlamingen zich aanpassen aan de Franstalige nieuwkomers, in plaats van omgekeerd. Het straatbeeld verfranst: opschriften worden tweetalig, of zelfs eentalig Frans, reclame wordt in de twee talen gevoerd… Dat gebeurt weliswaar omwille van commerciële overwegingen.. Die commerciële gevoeligheid van de Vlamingen staat in schril contrast met het gebrek eraan bij vele Franstalige handelaars in de Rand of in Brussel. Het niet-splitsen van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde legt een bijzonder zware hypotheek op de Rand. De Vlaamse Rand maakt integraal deel uit van Vlaanderen, maar dit beeld wordt –ook en vooral in de ogen van anderstaligen- aangetast door dit constitutioneel anachronisme. De splitsing van de kieskring is een conditio sine qua non om een ander klimaat mogelijk te maken en aan een echt onthaal-en integratiebeleid te kunnen werken.Het inburgeringsbeleid van de Vlaamse overheid is eenzijdig gericht op de sociaal zwakke nieuwkomers. In de Rand leeft een heel ander doelpubliek: de niet-achtergestelde anderstaligen en de ‘Europeanen’, die nu onvoldoende bereikt worden. In de 6 faciliteitengemeenten rond Brussel hebben de Franstalige nieuwkomers zich politiek verenigd en hebben ze de politieke macht overgenomen. Het Vlaamse sociale en culturele leven, jeugd- en andere verenigingen zijn er in de verdrukking. In de andere gemeenten dreigen anti-Vlaamse partijen hun posities te versterken. De druk van kapitaalkrachtige Franstalige en Europese inwijkelingen zorgt voor sociale verdringing. De vastgoedprijzen zijn geëxplodeerd. Vele jonge mensen zoeken hun toekomst buiten Halle-Vilvoorde, vaak ook in Wallonië. De ruimtelijke wanorde en suburbanisatie vreten aan de Groene Gordel: lintbebouwing, verkavelingen, verdichting tasten het groene karakter aan en doen de Brusselse agglomeratie meer en meer overlopen in de Rand. De verkeersproblemen zijn enorm. Het verkeer op de Ring rond Brussel staat vaak stil. Oost en West, Noord en Zuid zijn van elkaar afgesloten, met een enorm Brussels zwart gat in het midden. Het openbaar vervoer is eenzijdig gericht op de hoofdstad. Mede daardoor is de Rand een heterogeen gebied, zonder samenhorigheidsgevoel. Maar hoewel de gemeenten in de Rand noch bestuurskundig, noch sociodemografisch een geheel vormen, vertonen ze gelijklopende kenmerken die een druk uitoefenen op de leefbaarheid in de Rand. Heel wat uitdagingen op het vlak van de leefbaarheid hangen samen met de taalproblematiek. Oplossingen liggen niet voor de hand, maar de politiek moet ze wel aanreiken. N-VA neemt die uitdaging aan. Een goed beleid in de gemeenten van de Vlaamse Rand is een beleid dat het Vlaams karakter versterkt. Het is een beleid dat getuigt van een grote openheid naar andere culturen, maar dat alle inwoners tegelijk duidelijk maakt dat ze behoren tot een gemeenschap waar Nederlands de voertaal is.
II. HET N-VA ANTWOORD Hoofdstuk 1. ‘Splits B-H-V’ terug op de agenda! Onze steden en gemeenten zullen onder impuls van N-VA een leidende rol blijven spelen in de strijd om de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en het gerechtelijk arrondissement Brussel eindelijk te splitsen. Het is een rechtmatige Vlaamse verzuchting om –veertig jaar na de vastlegging van de taalgrens – de oude administratieve indelingen aan te passen aan de grondwettelijke realiteit van een federaal land. Ze houdt geen enkele agressie in ten aanzien van de Franstalige landgenoten, maar wil alleen bekomen dat voor het Nederlands taalgebied dezelfde homogeniteit geldt als voor het Frans taalgebied. De niet-splitsing is een politieke hypotheek en een anachronisme dat op geen enkele wijze nog te verantwoorden is en dat de verfransing in de hand werkt. We zullen daarom de conferentie van burgemeesters van Halle-Vilvoorde blijvend steunen en activeren. Zoals het systeem van de onzalige talentellingen in 1962 werden afgeschaft na een breed opgevolgde boycot door Vlaamse gemeentebesturen, zo willen we ook nu vanuit de basis dit dossier weer op de politieke agenda plaatsen.We stellen vast dat de eis van de conferentie van Vlaamse burgemeesters om de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en het gerechtelijk arrondissement Brussel te splitsen –ondanks de brede steun van de publieke opinie- niet is gehonoreerd door het federaal parlement. Het betaamt niet dat de federale overheid zijn eigen grondwet schendt, de beslissingen van het Arbitragehof naast zich neerlegt en aldus de geloofwaardigheid van de rechtsstaat zelf ondermijnt. Vóór de Europese verkiezingen van 2004 luidde het: er is tijd tot aan de verkiezingen van 2007, nu wil men doen geloven dat het ook nog nadien kan. We vinden het echter onaanvaardbaar om federale verkiezingen te organiseren op basis van een wet waarvan het grondwettelijk hof heeft vastgesteld dat hij discrimineert en dus in strijd is met de grondwet. We zijn dan ook van oordeel dat de federale overheid door de kieskring niet te splitsen de regelmatigheid van de volgende federale verkiezingen in het gedrang brengt. De nieuwe colleges van burgemeester en schepenen worden dus met een niet http://www.markdemesmaeker.be
_PDF_POWERED
_PDF_GENERATED 20 March, 2008, 12:32
www.markdemesmaeker.be
ernstig uit te voeren opdracht opgezadeld. We zullen dan ook weigeren om onze medewerking te verlenen aan de federale verkiezingen van (uiterlijk) juni 2007, als de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde dan niet is gesplitst. N-VA mandatarissen kunnen en zullen niet meewerken aan de organisatie van zulke verkiezingen. We organiseren binnen de conferentie van burgemeesters van Halle-Vilvoorde nieuwe, brede boycotactie om aldus de uitvoering te eisen van het engagement van 13 mei 2004 tegenover de burgemeesters, overgenomen in het Vlaams regeerakkoord: het gaat om de geloofwaardigheid van de politiek, de eerbied voor het gegeven woord en het goed bestuur! In de aanvullende regeerverklaring van de Vlaamse regering van 18 mei 2005 staat overigens: “De Vlaamse Regering ondersteunt tevens de conclusies van de resolutie van het Vlaams Parlement van 21 april 2004 met betrekking tot de organisatie van de kiesverrichtingen in het arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde.” Daarover ondervraagd in de Commissie voor Binnenlandse Aangelegenheden, verklaarde Vlaams minister Marino Keulen van Binnenlands Bestuur daar op 31/05/2005 het volgende over: “Ik zal echter geen tuchtsancties nemen tegen de colleges van burgemeester en schepenen die hun medewerking weigeren te verlenen aan de organisatie van de komende federale verkiezingen, en dit conform de resolutie die op 21 april 2004 unaniem, op één stem na, in het Vlaams Parlement werd goedgekeurd. Deze resolutie werd door 250 van de 308 Vlaamse gemeentebesturen mee onderschreven.” N-VA doet een uitdrukkelijke oproep aan alle Vlaamse partijen om deze boycotactie te steunen. N-VA vraagt hen om –voor de verkiezingen- een duidelijk antwoord te geven op deze vraag. Als ze trouw blijven aan hun eerder gedane beloftes, kunnen ze niet anders dan meedoen.
Hoofdstuk 2. Een Vlaams manifest voor elke gemeente Het tegengaan van de verfransing en verstedelijking van de Vlaamse Rand is één van de permanente aandachts- en actiepunten van de N-VA. Geen enkele gemeente en stad uit de brede Vlaamse Rand rond Brussel, ontsnapt aan het mechanisme van de sluipende verfransing. Dit zorgt bij de bevolking voor heel wat wrevel. De opiniepeiling van het Halle-Vilvoorde Komitee (maart 2004) bevestigt dat de bevolking wel degelijk wakker ligt van mogelijke verfransing. Een zeer grote meerderheid van de inwoners van HalleVilvoorde (73,9 %) opteert voor een beleid dat verdere verfransing afremt, en wenst het behoud van een Vlaamse regio. Uit dezelfde peiling blijkt ook dat er zeker heel wat Franstaligen zijn die zich willen integreren. Het grote percentage onder hen dat “zich Vlaming voelt” (38,6 %), en het aanzienlijk deel onder de Franstaligen dat zelfs verdere verfransing afwijst (26,1 %) of een status quo wenst, bewijst het. Het beleid moet er dan ook op gericht zijn de Vlaamse eigenheid van de regio te onderstrepen. Als overheid willen de gemeenten/steden natuurlijk eerst en vooral zelf het goede voorbeeld geven. In de praktijk stellen we vast dat de bestuurstaalwet niet altijd en overal strikt wordt nageleefd. Vaak gebeuren overtredingen met de beste bedoelingen: omdat we de anderstalige inwoner op een gastvrije manier willen onthalen, willen we hem graag helpen in zijn eigen taal. Ondanks die goede bedoelingen, bevorderen we de integratie van de anderstalige inwoners hiermee geenszins. We wekken namelijk de indruk dat de bestuurstaal niet uitsluitend het Nederlands is en dat de anderstaligen zich dus niet hoeven te integreren. We zetten daarom de puntje op de i. De bestuurstaalwet wordt naar de letter uitgevoerd, en we brengen ons gemeentepersoneel d.m.v. een dienstnota op de hoogte van de wetgeving en de praktijk die we er willen op nahouden. Zo’n dienstnota kan er als volgt uitzien:
Toelichting bij de omzendbrief BA-2005/03 omtrent het taalgebruik in gemeente- en OCMW-besturen 1. Gebruik van de taal in bestuurszaken1.1. VoorafDe taalwetgeving in bestuurszaken is van toepassing op de contacten tussen overheid en publiek en op de contacten tussen verschillende overheidsdiensten. In de privésfeer spreekt uiteraard ieder de taal die hij wil.Het gebruik van de taal in het onderwijs en in gerechtszaken is eveneens gereglementeerd. Deze reglementering maakt echter geen onderdeel uit van deze nota. Meer informatie vindt je in De Taalwetwijzer die verkrijgbaar is bij de Vlaamse Overheid of aan het onthaal.Reclame van privé-ondernemingen is niet onderworpen aan de taalwetgeving.1.2. De bestuurstaal in het Nederlandse taalgebied is principieel het NederlandsHet Nederlandse taalgebied omvat de Vlaamse gemeenten, inclusief de rand- en taalgrensgemeenten[1]. De bestuurstaal is principieel het Nederlands.2. Taalgebruik binnen de gemeentelijke diensten en met andere overheidsdiensten2.1. Taalgebruik binnen de diensten van de gemeente/stad … De personeelsleden en mandatarissen spreken onderling en met elkaar Nederlands en corresponderen in het Nederlands. De college- en gemeenteraadszittingen verlopen in het Nederlands en de notulering gebeurt in het Nederlands.2.2. Taalgebruik met andere gemeenten/ocmw’s/intercommunales uit het Nederlandse taalgebied en Brussel-Hoofdstad[2]De mondelinge en schriftelijke communicatie tussen de gemeente/stad … en voormelde andere gemeenten, ocmw’s en intercommunales verloopt steeds in het Nederlands.2.3. Taalgebruik met andere gemeenten/ocmw’s/intercommunales uit het Franse of Duitse taalgebiedDe mondelinge en schriftelijke communicatie gebeurt naar keuze in één van de drie landstalen.2.4. Taalgebruik met de hogere overheid[3]De mondelinge en schriftelijke communicatie met de hogere overheid verloopt steeds in het Nederlands.3. Taalgebruik tussen de gemeente en particulieren3.1. berichten, mededelingen, formulieren voor het publiekAanplakkingen, folders, allerlei informatie en inlichtingen stelt de gemeente/stad… in het Nederlands op. Ook formulieren die moeten worden ingevuld/vervolledigd, worden in het Nederlands opgesteld.Voor formulieren die voornamelijk in het buitenland worden gebruikt, is een meertalig formulier aan te raden. Zo is het formulier “ouderlijke toestemming om met het kind naar het buitenland te reizen” opgesteld in 5 talen, waaronder het Nederlands.3.2. briefwisseling met een http://www.markdemesmaeker.be
_PDF_POWERED
_PDF_GENERATED 20 March, 2008, 12:32
www.markdemesmaeker.be
particulierDe gemeente schrijft haar eigen inwoners (burgers, bedrijven, notarissen,…) en de inwoners uit andere gemeenten van het Nederlandse taalgebied aan in het Nederlands. De inwoners zelf zijn ook verplicht om in het Nederlands te schrijven. Indien een inwoner zich toch bedient van een andere taal dan het Nederlands dan dient hij in een brief gewezen te worden op zijn verplichting om in het kader van de taalwetgeving het Nederlands te gebruiken. Brieven van inwoners die niet in het Nederlands zijn opgesteld, zullen niet worden behandeld.Een inwoner uit een gemeente behorende tot een ander taalgebied, mag de gemeente Zemst aanschrijven in het Frans of het Duits. De gemeente antwoordt in het Nederlands of in de taal van betrokkene.3.3. Uittreksels, getuigschriften, vergunningen, akten en dergelijkeUittreksels, getuigschriften, vergunningen, akten en dergelijke stelt de gemeente/stad …in het Nederlands op. Ook contracten worden in het Nederlands opgesteld. Wel kan betrokkene desgewenst aan de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant een officiële vertaling vragen. Dit is kosteloos. Betrokkene moet wel de noodzaak hiervan aantonen. De gemeente/stad… dient akten in haar registers in het Nederlands over te schrijven. Als de gemeente een akte afkomstig van een gemeente uit een ander taalgebied ontvangt, dan moet ze aan de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant een vertaling vragen. Dan schrijft ze de Nederlandstalige vertaling over.De door particulieren afgegeven akten uit het buitenland moeten hiertoe op hun initiatief en op hun kosten vertaald worden door een door de rechtbank beëdigde vertaler. Daarna schrijft de gemeente/stad de Nederlandstalige vertaling over in de registers.3.4. Mondelinge communicatie tussen de gemeente en particulierenAmbtenaren en mandatarissen spreken in principe met de eigen inwoners (burgers, bedrijven, notarissen) en met inwoners van andere gemeente uit het Nederlandse taalgebied in het Nederlands. Strikt gezien moeten voormelde inwoners ook de Nederlandse taal hanteren. Doen zij dit niet, dan dienen ze gewezen te worden op de mogelijkheid om van een tolk gebruik te maken.Asielzoekers, vluchtelingen, inwoners die pas verhuisd zijn vanuit een anderstalige gemeente, buitenlanders die in België tijdelijk werken, spreken niet altijd of niet altijd direct Nederlands. Hier moeten we een pragmatische houding aannemen. De uiteindelijke bedoeling is dat de gemeente betrokkene kan voorthelpen.De medewerker aan het loket schat meestal het beste in of betrokkene al dan niet principieel weigert Nederlands te spreken. Elk diensthoofd dient er echter strikt op toe te zien dat het gebruik van andere talen dan het Nederlands enkel als laatste redmiddel wordt gehanteerd. De strijd voor het behoud en de versterking van het Vlaams en groen karakter van de Gordelgemeenten wordt op federaal, Vlaams en lokaal vlak geleverd. Ook al kunnen ze de wetgevende en decretale hefbomen niet gebruiken, toch beschikken de lokale besturen binnen hun bevoegdheden over een aantal mogelijkheden om een Vlaamsbewust beleid in hun gemeente te voeren. Verschillende steden en gemeenten hebben de daad bij het woord gevoegd, niet zelden onder impuls van N-VA mandatarissen. Zij kozen voor een gestructureerde aanpak. Naast de eigen gemeentelijke initiatieven worden ook het verenigingsleven, de handel en middenstand en de individuele burgers aangespoord het Nederlandstalig karakter van de gemeente te eerbiedigen en te versterken. Zo bv. keurden de gemeenteraden van Halle en Meise een “Vlaams manifest” goed. In Zemst lanceerde het gemeentebestuur, op voorstel van de schepenen Piet Van Grunderbeeck (N-VA) en Bart Coopman (CD&V), een reeks maatregelen om het Vlaams karakter van de gemeente te bevorderen. In Asse vroeg de Davidsfonds-afdeling aan de gemeenteraad een “Vlaams manifest” goed te keuren. Het werd in de gemeenteraad toegelicht en verdedigd door raadslid Etienne Keymolen (N-VA). In Steenokkerzeel hield gemeenteraadslid Kurt Ryon (N-VA) een gelijkaardig pleidooi voor een Vlaams actieplan. We engageren ons om in elke gemeente of stad het “Vlaams manifest” op de politieke agenda te plaatsen, goed te keuren en op te volgen. De modeltekst van het pilootvoorstel is gebaseerd op het “Vlaams manifest” van de Stad Halle en de Gemeente Meise, de acties van het gemeentebestuur van Zemst en de voorstellen van het Davidsfonds van Asse en de N-VA-gemeenteraadsleden Etienne Keymolen (Asse) en Kurt Ryon (Steenokkerzeel). Het is een belangrijk beleidsinstrument dat –als het goed wordt opgevolgd- zijn vruchten afwerpt.
VLAAMS MANIFEST VAN DE STAD/GEMEENTE [NAAM] 1. Uitgangspunten 1.1 Het grondgebied van [volge van de stad of gemeente en, in alfabetische volgorde, die van de deelgemeenten] behoort integraal tot het Vlaams Gewest. 1.2 De bevolking, behoort cultuur-historisch tot de Nederlandse taalgemeenschap. Alle inwoners van [naam van de stad of gemeente] zijn bovendien staatkundig Vlamingen. 1.3 De wetgever heeft in 1962 het Nederlands als officiële taal van de stad/gemeente bevestigd. 1.4 Door de nabijheid van Brussel wordt onze stad/gemeente geconfronteerd met een toenemende internationalisering en aanwezigheid van anderstaligen. 1.5 Van anderstalige inwoners wordt verwacht dat ze zich in de plaatselijke gemeenschap willen integreren en dus Nederlands leren. Het beheersen van het Nederlands is de hefboom voor hun deelname aan het sociaal, cultureel en economisch leven in onze stad/gemeente.2. Doelstellingen2.1 Het stimuleren van initiatieven die bijdragen tot de culturele uitstraling van [naam van de stad of gemeente) in nauwe samenwerking met alle gemeentelijke raden en alle erkende adviesraden. 2.2 Het verder uitbouwen van een kwalitatief hoogstaand onderwijs met een bijzondere aandacht voor de eigen Vlaamse cultuur en de beheersing van het Nederlands. 2.3 Een vriendelijk en correct onthaal in het Nederlands, de enige officiële bestuurstaal, in alle openbare diensten. 2.4 Het afwijzen van meer- en/of anderstalige uithangborden omdat deze niet verenigbaar zijn met het Vlaams karakter van de stad/gemeente. 2.5 Het stimuleren van een sociaal huisvestingsbeleid met respect voor de eigenheid van de stad/gemeente. De anderstaligen die in aanmerking komen voor een sociale woning worden verondersteld een inspanning te doen om zich te integreren en vooral om onze taal te leren. 3. Middelen 3.1 Stadsdiensten/Gemeentediensten 3.1.1 Nieuwe anderstalige inwoners wordt bij hun aanmelding in het stadhuis/gemeentehuis gewezen op het Vlaams karakter van de stad/gemeente. Zij worden attent gemaakt op de bijzondere inspanningen die de stad/gemeente levert om hen te helpen bij hun integratie. De dienst bevolking vangt de nieuwkomers op, verwijst hen door naar de verschillende taalcursussen en spoort hen aan een inburgeringstraject te volgen. Anderstalige nieuwkomers worden ook aangemoedigd hun kinderen naar het Nederlandstalig onderwijs te http://www.markdemesmaeker.be
_PDF_POWERED
_PDF_GENERATED 20 March, 2008, 12:32
www.markdemesmaeker.be
sturen. 3.1.2 In het stadhuis/gemeentehuis, de gebouwen van het OCMW, het stedelijk/gemeentelijk onderwijs, de openbare bibliotheek [aan te vullen met bv. “het gemeenschaps-“ of “het cultuurcentrum”, “het stedelijk/gemeentelijk zwembad” enz.] wordt ook informatie verstrekt over de Nederlandse taallessen die in [naam van de stad of gemeente] en omgeving worden georganiseerd. 3.1.3 De stedelijke/gemeentelijke diensten zullen alleen Nederlandstalige affiches uithangen van manifestaties, feesten, evenementen, jaarmarkten, beurzen, verkopen enz. 3.1.4 Bij vaststelling van een inbreuk op de doelstellingen en uitgangspunten van dit manifest schrijft het college van burgemeester en schepenen de betrokkenen aan met de vraag respect op te brengen voor het Vlaamse karakter van [naam van de stad of gemeente]. 3.2 Stadsbestuur/Gemeentebestuur 3.2.1 Het stadsbestuur/gemeentebestuur zal met alle mogelijke middelen blijven ijveren om de splitsing van het kiesarrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde en het gerechtelijk arrondissement Brussel te bekomen. Het stadsbestuur/gemeentebestuur dringt er bij de Vlaamse regering op aan de sociale huisvestingsmaatschappij toe te laten om bij de toekenning van een sociale woning de integratiebereidheid en de beheersing van het Nederlands in aanmerking te nemen. 3.2.2 Het stadsbestuur/gemeentebestuur zal ervoor zorgen dat er voldoende taalcursussen worden ingericht, zo veel mogelijk aangepast aan de verschillende niveaus en oorsprong van de inwijkelingen. 3.2.3 Bij de keuze van nieuwe straatnamen zal de voorkeur uitgaan naar plaatselijke, historisch verantwoorde toponiemen en zinvolle Nederlandstalige benamingen. 3.2.4 Op het Feest van de Vlaamse Gemeenschap (11 juli) zullen de stedelijke/gemeentelijke gebouwen en openbare plaatsen extra bevlagd worden met de Vlag van de Vlaamse Gemeenschap. 3.2.5 Bij de vestiging van nieuwe bedrijven in de stad/gemeente zal de aandacht van de directies gevestigd worden op het decreet tot de vernederlandsing van het bedrijfsleven (decreet van 19 juli 1973 tot regeling van het gebruik van de talen voor de sociale betrekkingen tussen de werkgevers en de werknemers, alsmede van de voor de wet en de verordeningen voorgeschreven akten en bescheiden van de ondernemingen). 3.3 Socio-culturele, jeugd-, sport- en andere vrijetijdsverenigingen 3.3.1 Met betrekking tot de erkennings- en betoelagingsvoorwaarden worden de voorschriften van de adviesraden van [naam van de stad of gemeente] inzake het taakgebruik nageleefd. 3.3.2 Alle contacten tussen de stedelijke/gemeentelijke instanties en de verenigingen dienen steeds in het Nederlands te gebeuren. Lessen en cursussen in de verenigingen worden in het Nederlands gegeven. 3.3.3 Voor alle activiteiten, publicaties en publicitaire teksten wordt uitsluitend het Nederlands gebruikt. 3.3.4 De erkende adviesorganen en de raadscommissies beschouwen het als hun taak de toepassing van deze beginselen nauwlettend op te volgen. 3.4 Handelaars, middenstanders, distributiecentra, verhuurkantoren en vrije beroepen 3.4.1. Een beroep wordt gedaan op de handelaars, middenstanders, distributiecentra en verhuurkantoren om het Nederlands te gebruiken in contacten met de klanten. 3.4.2. Contact wordt opgenomen met de distributiecentra, grote en kleine ondernemingen, winkeliers en beoefenaars van vrije en zelfstandige beroepen, met het verzoek de taal van de streek te eerbiedigen, bij het aanbrengen van uithangborden en het voeren van lokale en regionale reclame. 3.4.3 Verkavelaars, bouwpromotoren en notarissen worden verzocht om in hun publiciteit en bij het opstellen van hun akten de taal van de streek te eerbiedigen. 3.4.4. Markten, braderieën, occasionele markten of andere initiatieven van handelaars en middenstanders, al dan niet met de medewerking van de stad/gemeente, dienen georganiseerd te worden in overeenstemming met de officiële taal van de stad/gemeente. 3.5 Inwoners 3.5.1. [Naam van de stad of gemeente] is trots op zijn taal en cultuur. [Naam van de stad of gemeente] wil zich niet afschermen, maar met een open blik naar de wereld kijken. Van alle inwoners wordt verwacht dat ze zich in het Nederlands uitdrukken. Naast alle andere initiatieven die het stadsbestuur/gemeentebestuur en de verenigingen nemen, zal dit voor de anderstalige inwijkelingen een aansporing zijn tot een snelle integratie in de plaatselijke gemeenschap. 3.5.2. De inwoners en handelaars wordt gevraagd hun woningen en winkels op 11 juli, het Feest van de Vlaamse Gemeenschap, te bevlaggen om zo het straatbeeld een feestelijk en Vlaams karakter te geven. 4. Opvolging 4.1 De tekst van dit "Vlaams manifest" wordt integraal gepubliceerd in het eerstkomende nummer van het stedelijk/gemeentelijk informatieblad. 4.2 De stedelijke/gemeentelijke administratie houdt een register bij van de door haar vastgestelde overtredingen van het "Vlaams manifest". Het college van burgemeester en schepenen bepaalt de modaliteiten terzake. Het college brengt jaarlijks aan de gemeenteraad verslag uit i.v.m. de overtredingen die tijdens het jaar voordien in het register werden opgenomen. 4.3 Er wordt binnen de stedelijke/gemeentelijke administratie een cel "Vlaams karakter" opgericht, waar de inwoners terecht kunnen met vragen en klachten over de toepassing van de taalwetgeving en de naleving van het "Vlaams manifest". Samen met het in punt 4.2 vermelde verslag, brengt de cel jaarlijks aan de gemeenteraad verslag uit over haar bevindingen en aanbevelingen. Uiteraard zorgen wij ervoor dat de engagementen uit het ‘Vlaams Manifest’ stipt worden waargemaakt en dat de afspraken worden nageleefd. We willen het Vlaams Manifest permanent blijven evalueren en actualiseren. We vragen aan de cel ‘Vlaams Karakter’ binnen de gemeente/stadsdiensten om het Vlaams Manifest streng op te volgen en om waar mogelijk pro-actief op te treden en te adviseren en voorzien haar daarvoor van de nodige middelen, mensen en ondersteuning. Zo maken we bijvoorbeeld vooraf klare afspraken met aannemers of nutsbedrijven over het plaatsen van eentalig Nederlandse wegwijzers en verkeerssignalisatie bij openbare werken. We geven alle betrokken diensten, zoals politie, wegbeheer en stadswachters de opdracht om te waken over de naleving van het Vlaams Manifest en om overtredingen meteen te melden aan de cel ‘Vlaams karakter’, die de nodige stappen onderneemt om de fout te herstellen. We informeren de bevolking op regelmatige tijdstippen over de doelstellingen en de inhoud van het Vlaams Manifest. Dat kan via de webstek, het stedelijk informatieblad of persartikels. We plannen herhaalde bewustmakingscampagnes naar inwoners en handelaars om de eigen taal te spreken. We overtuigen handelaars en bedrijven om het Vlaams Manifest te ondersteunen, we stellen een samenwerkingscharter op waarin we de principes van het Vlaams Manifest oplijsten en dat we hen ter ondertekening voorleggen. We kijken er op toe dat de overheidsbedrijven die op ons grondgebied gevestigd zijn (Belgacom, De Post, Spoorwegen…) de bestuurstaalwet stipt naleven en dienen consequent klacht in als er overtredingen gemeld worden. De gemeente/stad zal http://www.markdemesmaeker.be
_PDF_POWERED
_PDF_GENERATED 20 March, 2008, 12:32
www.markdemesmaeker.be
als concessieverlenende overheid –voor bijvoorbeeld reclame op informatiezuilen en wachthokjes- uitgaande van het eigendomsrecht voorwaarden opleggen met betrekking tot het taalgebruik door de concessiehouder. Bij overtredingen wordt het contract opgezegd. We onderzoeken hoe we bestaande contracten in die zin kunnen herzien. Op de volgende bladzijden vindt u enkele modelbrieven aan bedrijven of instanties die het Vlaams manifest overtreden.
MODELBRIEF 1 BETREFFENDE FRANSTALIGE BOODSCHAPPEN ………….. Geachte MevrouwGeachte Heer, Het gemeentebestuur/stadsbestuur heeft vernomen dat u Franstalige boodschappen heeft uitgehangen.Onze gemeente behoort tot het Nederlandstalige gebied en heeft geen faciliteiten voor Franstaligen. Daarom is het belangrijk dat u in al uw boodschappen het Nederlands gebruikt. Als gemeentebestuur/stadsbestuur stellen wij alles in het werk om het Nederlandstalig karakter van onze streek te vrijwaren. Uw werkwijze doet afbreuk aan deze inspanningen. Het respect van iedereen voor de eigenheid van de streek is immers essentieel in onze leefomgeving. Waar u dus in de eerste plaats commerciële belangen ziet in een tweetalige communicatie, zou dat in de pratijk wel in uw nadeel kunnen spelen. Daarom willen wij u vragen de nodige maatregelen te treffen en in de toekomst enkel Nederlandstalige informatie te verspreiden. Wij hopen dat uw bedrijf op deze wijze in de toekomst een positieve bijdrage zal leveren tot een betere verstandhouding in onze gemeente en danken u bij voorbaat voor de medewerking. Met de meeste hoogachting, FRANSTALIGE BOODSCHAPPEN Aan bedrijf MevrouwGeachte Heer, Het gemeentebestuur/stadsbestuur heeft vernomen dat er een Franstalige boodschap uithangt aan het drankenautomaat. We gaan ervan uit dat dit een vergissing is. Tot ons spijt stellen we vast dat de verfransing in onze gemeente/stad alsmaar toeneemt.We willen u dan ook verzoeken om samen met het gemeente/stadsbestuur alles in het werk te stellen om het Vlaams karakter van onze streek te eerbiedigen. We zijn ervan overtuigd dat u de nodige maatregelen zal treffen zodat dergelijk gebruik in de toekomst niet herhaald zal worden. Met de meeste hoogachting, Naam Adres ………….. ………….. Taalgebruik – Franstalige publiciteitsbus Geachte, Wij hebben vernomen dat er voorbije zaterdag, 11 maart 2006, tijdens de publiciteits- en informatiecampagne van Vichy, Franstalige reclameboodschappen zijn verspreid. Nochtans stond in de toelating, die u van ons kreeg op 21 februari 2006, als voorwaarde heel duidelijk vermeld dat alleen ééntalig Nederlandse reclameboodschappen waren toegelaten. Wij zijn dan ook zeer verontwaardigd en boos dat uw bedrijf zich hieraan niet gehouden heeft. Onze gemeente behoort tot het Nederlandstalig gebied en heeft geen faciliteiten voor Franstaligen. Daarom is het belangrijk dat in reclameboodschappen en folders enkel het Nederlands gebruikt wordt. Als stadsbestuur stellen wij alles in het werk om het Nederlandstalig karakter van onze streek te vrijwaren. Uw werkwijze doet volledig afbreuk aan deze inspanningen en bovendien negeert u de duidelijk gestelde voorwaarde. Het respect voor iedereen en voor de eigenheid van de streek is essentieel in onze leefomgeving. Waar u dus in de eerste plaats commerciële belangen ziet in een tweetalige of een ééntalig Franse communicatie, kan dat in praktijk wel in uw nadeel spelen. In onze stad zal u in de toekomst niet meer terecht kunnen indien u zich niet houdt aan de gestelde voorwaarde om enkel en alleen Nederlandstalige reclamefolders en informatie te verspreiden. Met de meeste hoogachting Adres Gemeente Ook vanuit de oppositie kunt u als mandat aantal voorbeelden : MODELBRIEF 4 BETREFFENDE FRANSTALIGE BOODSCHAPPEN Schepenen van en te ….(Gemeente) Betreft : Nederlandstalig karakter v verontwaardiging heb ik vastgesteld dat er in onze gemeente/stad alweer ééntalig Franse affiches hangen in de zuilen van JC Decaux. Voor het merk Chantelle ontsiert een lange slogan – duidelijk meer dan de merknaam – het straatbeeld : “Paris habille les femmes du monde”.In de doelstellingen van het Vlaams Manifest staat letterlijk te lezen :“Het afwijzen van meer-en/of anderstalige uithangborden die niet verenigbaar zijn met het Vlaams karakter van de stad en die veelal tot verwarring leiden.” De uitstraling die hierdoor van onze gemeente/stad gegeven wordt is ronduit Franstalig. Dit is een flagrante miskenning van het Nederlandstalig karakter van onze stad/gemeente en de inspanningen die u zelf als College levert voor de uitvoering van het Vlaams manifest. De trottoirs behoren tot het openbaar domein en we kunnen hier zonder enige beperking voorwaarden met betrekking tot het taalgebruik opleggen. Omwille van het Vlaams manifest en de levensbelangrijke strijd die we moeten voeren voor onze Vlaamse streek, zou ik ten zeerste op prijs stellen, mocht u met het College een nieuw onderzoek en JC Decaux op de vingers zou willen tikken wegens het niet naleven van de gemaakte afspraken. Met vriendelijke groeten, Gemeente MODELBRIEF 5 BETREFFENDE FRANSTALIGE BOODSCHAPPEN …………... …………... Betr gemeente/stad. Geachte, Met enige verbazing heb ik moeten vaststellen dat uw handelszaak een tweetalige huis-aanhuis folder verspreidde in halle. Wist u dat het statistisch bewezen is dat 60% van anderstalig drukwerk in Vlaanderen onmiddellijk in de papiermand verdwijnt? Sinds 1963, met de definitieve vastlegging van de taalgrens en zeker sinds de recentste staatshervorming past het niet langer om anderstalig drukwerk te verspreiden naar de bevolking van onze stad. Onze gemeente behoort integraal tot het grondgebied van het homogene, ééntalige Vlaanderen. Ons gemeente/stadsbestuur levert trouwens reeds jaren inspanningen om het Nederlandstalig karakter van onze gemeente/stad te promoten en te doen naleven. Door de verspreiding van deze tweetalige folders werkt u duidelijk de tweetaligheid van onze gemeente/stad en streek in de hand. Nochtans kan geen enkele anderstalige zich beklagen over de taalhoffelijkheid en de tegemoetkomende houding van de Vlaming op dit vlak. Niettemin hoeven wij geen overdreven inschikkelijkheid – bvb. Door anderstalige reklame – te tonen t.o.v. Franstaligen, dit zou eerder een miskenning inhouden van onze taalhoffelijkheid. Het bestendigen van een uiterlijke tweetaligheid is ruiterlijk toegeven dat Franstaligen onbekwaam zijn om het Nederlands te leren. U gelooft toch zelf niet dat Franstaligen dom zijn ? Uw kwaliteit en dienstverlening staan garant voor uw commercieel succes. Daarom durven wij de hoop uitdrukken dat u begrip http://www.markdemesmaeker.be
_PDF_POWERED
_PDF_GENERATED 20 March, 2008, 12:32
www.markdemesmaeker.be
opbrengt voor dit standpunt en de inspanningen van het gemeente/stadsbestuur en bijgevolg tweetalige reclame achterwege zult laten.Met dank en Vlaams vriendelijke groeten, naar het College van Burgemeester en Schepenen.MODELBRIEF 6 BETREFFENDE FRANSTALIGE BOODSCHAPPEN Aan bedrijf karakter van onze stad. Geachte, Met plezier verneem ik de start van uw nieuwe handelszaak. Oprecht wil ik u hierbij alle succes toewensen en ben verheugd over het feit dat jonge en zelfstandige ondernemers dit in onze binnenstad voor elkaar brengen.Ergens moet ik ontgoocheld zijn over de naamkeuze van de zaak. Op het aankondigingsbord staat duidelijk “Cadeau Maman” vermeld.Sinds 1963, met de definitieve vastlegging van de taalgrens en zeker sinds de recentste staatshervorming past het niet langer om anderstalig drukwerk te verspreiden naar de bevolking van onze stad. Onze gemeente behoort integraal tot het grondgebied van het homogene, ééntalige Vlaanderen. Ons gemeente/stadsbestuur levert trouwens reeds jaren inspanningen om het Nederlandstalig karakter van onze gemeente/stad te promoten en te doen naleven. Dit Franstalig uithangbord werkt twijfel in de hand omtrent de ééntaligheid van onze gemeente/stad. Nochtans kan geen enkele anderstalige zich beklagen over de taalhoffelijkheid en de tegemoetkomende houding van de Vlaming op dit vlak. Niettemin hoeven wij geen overdreven inschikkelijkheid – bvb. Door anderstalige reclame – te tonen t.o.v. Franstaligen, dit zou eerder een miskenning inhouden van onze taalhoffelijkheid. Het bestendigen van een uiterlijke tweetaligheid is noch min noch meer toegeven dat Franstalige onbekwaam zijn om het Nederlands te leren.U gelooft toch zelf niet dat Franstaligen dom zijn ?Gelooft u zelf dat u minder klanten zult begroeten met een prachtige Nederlandstalige naam ?Mocht “Cadeau Maman” een gedeponeerde merknaam zijn, of de naam van een keten, dan betreur ik dit nog in ons straatbeeld, maar kan niemand hiertegen iets inbrengen.Maar, uw kwaliteit en dienstverlening, samen met de objectieve troeven van onze gemeente/stad en streek, staan garant voor uw commercieel succes. Daarom durven wij de hoop uitdrukken dat u begrip opbrengt voor dit standpunt en de inspanningen van ons gemeente/stadsbestuur.Met dank en Vlaams vriendelijke groeten, Naam
[1] Drogenbos, Kraainem, Wezembeek-Oppem, Wemmel, Linkebeek, Sint-Genesius-Rode, Bever, Herstappe, Mesen, Ronse, Spiere-Helkijn en Voeren
[2] “Brussel-Hoofdstad” omvat Anderlecht, Brussel, Elsene, Etterbeek, Evere, Ganshoren, Jette, Koekelberg, Oudergem, Schaarbeek, Sint-Agatha-Berchem, Sint-Gillis, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node, SintLambrechts-Woluwe, Sint-Pieters Woluwe, Ukkel, Vorst en Watermaal-Bosvoorde.
[3] Vlaamse Gemeenschap, Federale overheidsdiensten, Federale of Vlaamse kabinetten, …
http://www.markdemesmaeker.be
_PDF_POWERED
_PDF_GENERATED 20 March, 2008, 12:32