České dráhy, a.s. Odbor řízení provozu a organizování drážní dopravy
Prováděcí opatření ke směrnici pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace ČD 1/D5
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnost
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Odbor řízení provozu a organizování drážní dopravy
Prováděcí opatření ke směrnici pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace ČD 1/D5 Účinnost od: 1.8.2009 Č. j.: 4849/2009-O11 Ve znění změny číslo: -----Celkový počet stran: 146
Zpracoval: Ověřil: Schválil:
Titul, jméno, příjmení Tamara Zusková Jan Kubeš Ing. Miroslav Jasenčák
Funkce VSD RCP Ústí n.L. VO 11/3 GŘ ČD ředitel O11 GŘ ČD
Datum 30.7.2009 30.7.2009 30.7.2009
Podpis Tamara Zusková v.r. Jan Kubeš v.r. Ing. Miroslav Jasenčák v.r.
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
1
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
2
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
OBSAH OBSAH....................................................................................................................................3 ZÁZNAM O ZMĚNÁCH..............................................................................................................5 SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK.................................................................................7 ÚVODNÍ USTANOVENÍ ............................................................................................................9 ČÁST PRVNÍ...........................................................................................................................11 STANIČNÍ ŘÁD.......................................................................................................................11 Kapitola I .........................................................................................................................11 Vzor pro sestavu staničního řádu ...................................................................................11 Kapitola II ........................................................................................................................44 Podklady pro zpracování článků SŘ, jejich změn a odpovědnost za ně ..............................44 Kapitola III .......................................................................................................................49 Podklady pro zpracování příloh SŘ, jejich změn, odpovědnost za ně, jejich schvalování a uložení .........................................................................................................................49 ČÁST DRUHÁ.........................................................................................................................52 OBSLUHOVACÍ ŘÁD ..............................................................................................................52 Kapitola I .........................................................................................................................52 Všeobecné pokyny ........................................................................................................52 Kapitola II ........................................................................................................................53 Vzory pro sestavu obsluhovacích řádů............................................................................53 A. Odbočky ...................................................................................................................57 B. Nákladiště ................................................................................................................82 C. Hradla, hlásky, závorářská stanoviště na širé trati.......................................................85 D. Pracovní kolej ...........................................................................................................90 Kapitola III .......................................................................................................................92 Podklady pro zpracování článků OŘ, jejich změn a odpovědnost za ně ............................92 Kapitola IV.......................................................................................................................97 Podklady pro zpracování příloh OŘ odboček, jejich změn, odpovědnost za ně, jejich schvalování a uložení ....................................................................................................97 ČÁST TŘETÍ.......................................................................................................................... 101 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ K PŘEDPISU SŽDC (ČD) D3 ................................................................. 101 Kapitola I .......................................................................................................................101 Všeobecné pokyny ......................................................................................................101 Kapitola II ......................................................................................................................101 Vzor pro sestavu PND3 ................................................................................................101 Kapitola III .....................................................................................................................112 Podklady pro zpracování článků PND3, jejich změn a odpovědnost za ně.......................112 ČÁST ČTVRTÁ ...................................................................................................................... 114 PŘÍPOJOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD................................................................................................. 114 Kapitola I .......................................................................................................................114 Vzor pro sestavu PPŘ...................................................................................................114 Kapitola II ......................................................................................................................122 Podklady pro zpracování článků PPŘ, jejich změn a odpovědnost za ně ..........................122 ČÁST PÁTÁ .......................................................................................................................... 123 PROVOZNÍ ŘÁD VLEČKY ...................................................................................................... 123 Kapitola I .......................................................................................................................123 Všeobecné pokyny ......................................................................................................123 Kapitola II ......................................................................................................................123 Vzor pro sestavu PŘV ..................................................................................................123 Kapitola III .....................................................................................................................143 Podklady pro zpracování článků a příloh PŘV, jejich změn a odpovědnost za ně ..............143 SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY A NORMY ......................................................................................... 146
3
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH *) Změna číslo č.j.
*)
Prováděcí opatření účinnost od
opravil
dne
podpis
Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce.
5
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
6
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK ČD
České dráhy, akciová společnost
ČDC
ČD Cargo, a.s.
ČDT
ČD - Telematika, a.s.
ČSN
Písmenné označení české technické normy
ČSN EN
Česká technická norma přejímající evropskou normu
DAP
Dokumenty a předpisy vnitropodnikové legislativy SŽDC, které navazují na platnou legislativu ČR a EU, definované v předpisu SŽDC N1
DK
Dopravní kontrolor
DKV
Depo kolejových vozidel
DOZ
Dálkově obsluhované zabezpečovací zařízení
EDD
Elektronický dopravní deník
Edps
Elektronická depeše
EMZ
Elektromagnetický zámek
EOV
Elektrický ohřev výhybek
GTN
Graficko-technologická nadstavba zabezpečovacího zařízení
GVD
Grafikon vlakové dopravy
IHL
Indikátor horkoběžnosti
IHO
Indikátor horkých obručí a brzd
IPK
Indikátor plochých kol
IZS
Integrovaný záchranný systém
JOP
Jednotné obslužné pracoviště
JŘ
Jízdní řád
MU
Mimořádná událost
MPBP-E
Místní pracovní a bezpečnostní předpisy pro hnací vozidla elektrické trakce
ND
Náhradní doprava
OOD
Operátor obsluhy dráhy
OŘ
Obsluhovací řád
OS
Organizační složka (ostatní organizační složky kromě OOD)
PHS
Pohyblivé hroty srdcovek
PIK
Personální identifikační karta
PMD
Posun mezi dopravnami
PMR
Předpis malého rozsahu
PND3
Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D3
7
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
PO
Provozní obvod
PPŘ
Přípojový provozní řád
PŘV
Provozní řád vlečky
PSt
Pomocné stavědlo
PZM
Mechanické přejezdové zabezpečovací zařízení
PZS
Světelné přejezdové zabezpečovací zařízení
PZZ
Přejezdové zabezpečovací zařízení
RCP
Regionální centrum provozu
RŘ RCP k ZDD
Rozkaz ředitele RCP k ZDD
RSM
Regionální správa majetku
SDC
Správa dopravní cesty
SGVD
Elektronicky vedený grafikon splněné vlakové dopravy
SOD
Státní odborný dozor
SŘ
Staniční řád
STP
Stanice technických prohlídek
SZZ
Staniční zabezpečovací zařízení
SŽDC
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace
SŽDC OAE
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace odbor automatizace a elektrotechniky
TDPP
Technologická dokumentace provozního pracoviště ČDC
TNP
Technické normy a interní předpisy SŽDC (ČD)
TNŽ
Technické normy železnic
TRS
Traťový rádiový systém
TTP
Tabulky traťových poměrů
TZZ
Traťové zabezpečovací zařízení
TÚDC
Technická ústředna dopravní cesty
ÚZB
Úplná zkouška brzdy
VSDZ
Výluka služby dopravních zaměstnanců
ZDD
Základní dopravní dokumentace
ZPD
Základní přepravní dokumentace
ZZ
Zabezpečovací zařízení
ŽST
Železniční stanice
8
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. V “Prováděcím opatření ke směrnici pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace“ ČD 1/D5 jsou uvedeny vzory pro sestavu ZDD: – část první – Staniční řád; – část druhá – Obsluhovací řád; – část třetí – Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D3; – část čtvrtá – Přípojový provozní řád; – část pátá – Provozní řád vlečky. 2. Rozsah znalostí „Prováděcího opatření ke směrnici pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace“ ČD 1/D5 je shodný s rozsahem znalostí „Směrnice pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace“ ČD D5. 3.
U jednotlivých článků ZDD nebo jejich příloh se uvádějí údaje k: – odkazu na DAP (TNP); – pokynu ke zpracování formou “Uveďte“ nebo “Dále uveďte“; – vysvětlení k odkazu na DAP (TNP); – pokynu uvedeném přímo v článku nebo příloze.
4. Zásady pro tvorbu, zpracování a schvalování ZDD a jejich úpravy jsou uvedeny v ČD D5. 5. Vzor záznamu o změnách, který musí být v každé ZDD umístěn za titulním listem: ZÁZNAM O ZMĚNÁCH Číslo změny č. j.
Účinnost od - do*)
Týká se ustanovení článku, příloh
Opravil
Dne
*) účinnost „do“ uvádějte pouze u RŘ RCP k ZDD. Ve vzoru pro sestavu PPŘ a PŘV je Záznam o změnách uveden.
9
Podpis
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
6. Dnem účinnosti tohoto „Prováděcího opatření ke směrnici pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace“ ČD 1/D5 se ruší “Prováděcí opatření k předpisu pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace“ SŽDC (ČD) 1/D5, č.j. 59 984/2001-O11, vydané s účinností od 1.7.2002, včetně vydaných výjimek, vztažných výnosů, opatření, nařízení a pokynu SŽDC.
10
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ČÁST PRVNÍ STANIČNÍ ŘÁD Kapitola I Vzor pro sestavu staničního řádu
11
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Staniční řád železniční stanice ............................. (název ŽST)
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
12
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Staniční řád železniční stanice ............................. (název ŽST) Účinnost od: Č. j.: Ve znění změny číslo: Celkový počet stran: Titul, jméno, příjmení Zpracoval: ing. Antonín Voráček Souhlasí: Bohuslav Hrabánek Ověřil: Martin Winkler Schválil: Ing. Tomáš Nachtman
Funkce technolog RCP Praha přednosta PO Praha DK RCP Praha ředitel RCP Praha
Datum Podpis 10.9.2009 11.9.2009 12.9.2009 12.9.2009
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
13
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ROZSAH ZNALOSTÍ *) Pracovní zařazení
Znalost úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ...........
*)
Pro příslušné pracovní zařazení zaměstnanců PO stanoví rozsah znalostí ZDD přednosta PO. Ostatním zaměstnancům určí rozsah znalostí ZDD vedoucí jejich OS.
14
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
A. VŠEOBECNÉ ÚDAJE 1. Umístění, určení, organizační struktura a obsazení stanice Uveďte: Železniční stanice (výhybna) ........................................................... (plný název) leží v km ............................................ (dle TTP) jednokolejné (dvoukolejné, atd.) trati ............................................................................... (název trati podle TTP) je: odbočnou pro trať............................................................................................. dirigující (přilehlou, dispoziční) pro trať D3………......……………….……………………….. přechodovou na jinou dráhu (vyjma vlečky) ………........……………………………………… přechodovou pohraniční na…………………………............……………………………………... Sídlem přednosty PO je stanice ……………………...........…….………………………………... Stanice je (obsazena výpravčím, trvale neobsazena, ovládána z ) ........................ 2. Rozčlenění stanice z hlediska dopravního provozu Uveďte: jen tehdy, člení-li se stanice na jednotlivé obvody, pro které není zpracován samostatný SŘ. U jednotlivých obvodů se uvede jejich název, charakter, vymezení polohy a hranic mezi obvody. 3. Vlečky, kolejiště organizačních složek ČD a účelové kolejiště SŽDC Uveďte: všechny vlečky odbočující ve stanici a na širé trati v přilehlých mezistaničních úsecích (včetně vleček do nich zaústěných, jsou-li provozovatelem ČD nebo SŽDC). Uveďte název dle Úředního povolení, ze které koleje, kterou výhybkou vlečka odbočuje nebo km polohu odbočení v mezistaničním úseku, odkaz na přílohu č. 4A nebo 4B SŘ; při odbočování na tratě D3 údaje do první dopravny D3; u vlečky, která není provozována, uveďte údaj „ Vlečka není provozována“; kolejiště OS ČD, do které koleje nebo kterou výhybkou je zaústěno; účelové kolejiště SŽDC, do které koleje nebo kterou výhybkou je zaústěno. 4. Hlásky (hradla), odbočky, nákladiště a zastávky až k sousedním stanicím Uveďte podle TTP: Hláska (hradlo) …………………………….…….…… leží v km…………............………………... mezi stanicemi …………….……….… – ……………………………................……………………. (uveďte i automatické hradlo a km polohu návěstidel) Odbočka …………………………………………...…… leží v km ………….............….…………… mezi stanicemi ……………………..… – ……….............……………….……………………….….. Nákladiště ……………………………………….….…. leží v km …………............…..…………… mezi stanicemi …………….……….… – ……………………………................……………………. Zastávka …………………………………….………..… leží v km…………..........………….......... mezi stanicemi …………….……….… – ……………………………................……………………. Uveďte: v pořadí, jak jednotlivé dopravny a stanoviště za sebou následují;
15
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
při odbočování na tratě D3 údaje do první dopravny D3. Směr ze stanice dodržte. Dále uveďte: komu jsou jednotlivé dopravny, nákladiště a zastávky přiděleny (PO a SDC); u zastávek stručný popis vybavení (délka nástupišť, podchody, lávky, rozhlas, osvětlení a pod.); způsob obsluhy dálkově ovládaného osvětlení prostor pro cestující, kdo a komu hlásí poruchy. 5. - 6. Na doplňky 7. Nástupiště Uveďte: počet nástupišť a jejich číslování (označení), u kterých jsou kolejí, jejich délky, přístupy na nástupiště a druh nástupiště. 8. Technické vybavení stanice Uveďte: určená technická zařízení a provozovatele těchto zařízení: tlaková; plynová; elektrická (pokud nepatří do čl. 31A. - C. nebo přílohy č. 14.SŘ); zdvihací; dopravní. Dále uveďte: vybavení stanice pro provozní ošetření drážních vozidel, prohlížecí lávky, rozvod vody (pitné, užitkové) apod. U všech uvedených zařízení uveďte provozovatele, místo, umístění hlavních uzávěrů a vypínačů, kdo je obsluhuje. 9A. Elektrická trakční zařízení ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 1009; MPBP-E čl. 3 Dále uveďte: trakční proudovou soustavu; místa (km) napájecích a spínacích stanic. Dále uveďte do následující tabulky: Číslo Číslo Způsob Základní stav Kdo obsluhuje ÚO stožáru obsluhy 1 2 3 4 5
16
Poznámka 6
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
9B. Elektrická zařízení 6kV pro napájení zabezpečovacích zařízení Uveďte: místa (km polohy) transformačních skříní; umístění hlavního jističe přívodu pro měničovou stanici. 9C. Elektrická silnoproudá zařízení Uveďte: odkud jsou napájena; stabilní náhradní zdroje elektřiny; místa transformoven a rozvoden; způsob elektrického ohřevu výhybek; jiná zařízení. 9D. Nebezpečná místa ve vztahu k elektrickému zařízení Uveďte: nebezpečná místa, z nichž je možno se přiblížit na vzdálenost menší než bezpečnou k elektrickým zařízením. 10A. Elektrické osvětlení SŽDC (ČSD) E11 čl. 40; 11/85-PMR čl. 13 Uveďte: druh osvětlení venkovních železničních prostranství a prostor pro cestující; počet a umístění osvětlovacích zařízení, kdo čistí svítidla, vykonává výměnu vyhořelých světelných zdrojů individuálních svítidel a uložení pomůcek pro údržbu; umístění rozvaděčů (pro které obvody) a vypínačů, kdo je obsluhuje a povinnosti těchto zaměstnanců; použité světelné zdroje (druh); kdo udržuje zařízení elektrického osvětlení; čísla stožárů, u kterých se při výměně svítidel a jejich čištění musí postupovat dle ČSN EN 50110-1; kdo obsluhuje osvětlení venkovních železničních prostranství a prostor pro cestující; počet a umístění zásuvkových stojanů pro připojení doplňkového osvětlení; ostatní informace týkající se elektrického osvětlení. 10B. Nouzové osvětlení Uveďte: způsob nouzového osvětlení jednotlivých služebních místností užívaných zaměstnanci OOD; umístění nouzových prostředků při použití, uložení, počet a kdo odpovídá za jejich použitelnost.
17
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
11. Přístupové cesty ve stanici SŽDC (ČD) Op16 čl. 20, 64, 66, 76 Uveďte: pouze přístupové cesty na pracoviště zaměstnanců OOD; počet služebních nástupišť a jejich číslování (označení), u kterých jsou kolejí, jejich délka, přístupy na nástupiště a druh nástupiště. Pro přehlednost je možné zpracovat plánek. 12. Místa v přilehlých mezistaničních úsecích, která jsou nevhodná pro zastavení vlaků SŽDC (ČD) D2 čl. 996 Uveďte včetně vlaků nezávislé trakce. 13. Opatření při úrazech Uveďte: uložení záchranných prostředků a pomůcek v trvale obsazené stanici; místo uložení brašny první pomoci pro dálkově ovládanou dopravnu. 14. Místa ve stanici, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné se z nich vychylovat nebo pobývat vedle koleje Uveďte: podle podkladů SDC se zde uvedou místa ve stanici, kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F). 15. Uložení klíčů od budov a jejich náhradních klíčů Uveďte: uložení klíčů od budov, místností a objektů sloužících pro účely OOD, není-li uvedeno v čl. 31A SŘ. 16. Zajištění služebních místností operátora obsluhy dráhy při opuštění pracoviště SŽDC (ČD) D2 čl. 58 17. - 20. Na doplňky
18
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
B. KOLEJE, VÝHYBKY, VÝKOLEJKY A ZAŘÍZENÍ BOČNÍ OCHRANY 21. Koleje, jejich určení a užitečná délka SŽDC (ČD) D2 čl. 70 šestý odstavec, 71, 73, 177, 705; SŽDC (ČD) E7 čl. 41; ČD V62 čl. 80, 120, 180; MPBP-E čl. 3 Uveďte do následující tabulky: Kolej číslo
Užitečná délka v m
1
2
Omezená polohou (námezníků, výh. č., návěstidel, výkolejek, zarážedla a pod.)
Účel použití, trakční vedení, snížená rychlost, provozovatel koleje (např. SŽDC, ČD, provozovatel vlečky, apod.)
3 dopravní koleje
4
manipulační koleje spojovací koleje záchytné koleje odvratné koleje Vysvětlení ke sloupci č.4 tabulky: u kolejí provozovatele vlečky uveďte odkaz na PPŘ, PŘV; u kolejí provozovatele ČD uveďte i správce zařízení, není-li jím SDC. Definice užitečné délky koleje dle TNŽ 01 0101: Délka části staniční koleje, na níž mohou stát vozidla nebo vlak, aniž při dodržení všech předpisových ustanovení není ohrožena jízda vlaku nebo pohyb vozidel na sousedních kolejích. 22. Seznam výhybek, výkolejek a kolejových zábran SŽDC (ČD) D2 čl. 70 první odstavec, 86, 102, 107, 177; SŽDC (ČSD) T100 čl. 23; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 125, 206, 231, 376, 389, příloha č. 3 čl. 35, příloha č. 4 čl. 6d) Uveďte do následující tabulky: Obsluha Označení
1
jak
odkud/ kým
2
3
Ohřev nebo údaj dle Zabezpečení SŽDC (ČSD) T100 čl. 23
4
5
Údržba
Provozovatel zařízení (např. SŽDC, ČD, provozovatel vlečky, apod.)
6
7
Vysvětlení k některým sloupcům tabulky: sl. 2 - všechny možné způsoby obsluhy, povinnost zaměstnance u ústředně přestavovaných výhybek sledovat ze svého stanoviště reakci výhybky po
19
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
jejím přestavení - vyjádřete symbolem “©“, který vysvětlete pod tabulkou; sl. 3 - u ručně přestavovaných výhybek se uvádí „kým“; - u místně stavěných výhybek uveďte „odkud“a „kým“; sl. 4 - u výhybek s výměnovými zámky, uveďte tvary štítků a typy klíčů; - u oboustranných a obloukových výhybek uveďte hlavní směr; - u výhybek s nerozřezným přestavníkem uveďte písmeno N; - u výhybek, které nejsou opatřeny závažím výměníku uveďte písmeno B; - u jednoduchých výhybek s přestavitelnou srdcovkou uveďte písmeno P; - u výhybek vybavených samovratným přestavníkem uveďte písmena Sv; sl. 6 - kdo čistí, maže, případně udržuje osvětlení; sl. 7 - u zařízení provozovatele vlečky uveďte odkaz na PPŘ, PŘV; Dále uveďte pod tabulkou: vysvětlení zkratek použitých v tabulce; čísla výhybek, které nejsou opatřeny závěrem (hákovým, rybinovým, čelisťovým); počet a místo uložení klik pro nouzové ruční přestavování výhybek, klíčků od elektromagnetických závorníků, náhradních úsmyčných kolíčků, přenosných výměnových zámků (popř. uzamykatelných); další mimořádnosti výše neuvedené. 23. Výhybky na širé trati SŽDC (ČD) D2 čl. 93 třetí odstavec Uveďte: údaje podle vzoru k čl. 22 SŘ, včetně tabulky. 24. Výhybky a výkolejky, které jsou v základní poloze uzávorovány nebo uzamčeny SŽDC (ČD) D2 čl. 93 druhý odstavec Dále uveďte: při neobsazení stanoviště i mimo vlakovou dopravu. 25. Výhybky, které musí být uzamčeny, jsou-li při jízdě vlaku pojížděny po hrotu SŽDC (ČD) D2 čl. 465 26. Hlavní klíče od výhybek, výkolejek, kolejových zábran, přenosných výměnových zámků, pákových zámků a kovových podložek uzamykatelných SŽDC (ČD) D2 čl. 93 první odstavec, 94, 122; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 133, 144e), 145g), příloha č. 3 čl. 55 27. Úschova a použití náhradních klíčů, prostředků pro ruční přestavování výhybek a klíčů od skříňky jiným odborně způsobilým zaměstnancem než výpravčím SŽDC (ČD) D2 čl. 95
20
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
28. Pečetění náhradních klíčů SŽDC (ČD) D2 čl. 96 Dále uveďte: označení pečetidla. 29. - 30. Na doplňky C. ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ 31A. Zabezpečovací zařízení ve stanici TNŽ 34 2612 čl. 93 a 94b); SŽDC (ČD) Z1 čl. 54, 73a) a d), 84, 101, 102, příloha č. 1 čl. 305, 328, 336; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 6 čl. 11; SŽDC (ČD) E4 čl.40 Uveďte: v souladu s TNŽ 34 2620 dle podkladů SDC druh a kategorii SZZ; zda je SZZ obsluhováno místně nebo dálkově a odkud; dálkově ovládané dopravny, které jsou (mohou být) ze stanice ovládány, včetně druhu a kategorie jejich ZZ v souladu s TNŽ 34 2620 dle podkladů SDC; místo uložení náhradních klíčů od stavědlové ústředny a náhradních klíčů od dalších místností se ZZ; umístění rozváděče ZZ a způsob vypínání všech elektrických přípojek; umístění ovládacího prvku pro nouzové vypnutí napájení ZZ a způsob jeho obsluhy; všechny další prvky SZZ, které jsou atypické, popř. jejich obsluha vyžaduje zvláštní pozornost (neprofilové styky, EMZ); místo uložení klíčů od budov (místností), ve kterých je umístěno JOP včetně klíčů od desky nouzových obsluh; počet a umístění PSt a EMZ, uložení klíčů od pomocných stavědel; místo uložení náhradní PIK a podmínky jejího použití. 31B. Zabezpečovací zařízení v přilehlých mezistaničních úsecích SŽDC (ČD) D2 čl. 22, 420; SŽDC (ČD) Z1 čl. 101, příloha č. 1 čl. 328 Uveďte: v souladu s TNŽ 34 2620 dle podkladů SDC druh a kategorii TZZ; všechny další údaje týkající se TZZ tak, aby jeho popis byl ucelený; v případě vzniku poruchy automatického bloku s vlivem na PZS (PZS uvedeno v tabulce článku 31C SŘ sloupec 5), jedná obsluhující zaměstnanec jako při poruše PZS.
21
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
31C. Přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací SŽDC (ČD) D2 čl. 865 druhý odstavec první věta; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 6 čl. 11 Uveďte: do tabulky podle dále uvedeného vzoru všechny přechody, ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací ve stanici a přejezdy mezi km polohami vlastní a sousedních stanic. V tabulce vyznačte všechny dopravní body; při odbočení na tratě D3 úseky jen do první dopravny D3; na tratích s DOZ pouze do sousedních ŽST bez ohledu na jejich obsazení; místo uložení náhradní PIK a podmínky jejího použití; Do tabulky uveďte i přejezdy otevírané podle potřeby. Typ Identia kategorie fikační Poloha Kategorie (druh) přejezdu, Poznámka ozna(km) komunikace přechodu, čení křížení 1 2 3 4 5 P 8526 189,256 V odbočných stanicích tuto tabulku vypracujte pro každý odbočný směr samostatně. Do sloupců 1 - 4 uveďte údaje dle TTP: identifikační označení přejezdu dle TTP pište tučným písmem; u přejezdů, které jsou zabezpečeny výstražnými kříži uveďte písmeno (k); u přechodů uveďte písmeno (p); u dopravních ploch (ČSN 73 6380 kapitola 6.1.8) uvádějte písmeno (d); Do sloupce 5 uveďte (nutný soulad s přílohou č.47B SŘ): doplnění přejezdníky, jejich km polohu, označení a pro která PZZ současně platí; kontrolní stanoviště PZZ; km polohu začátku a konce ovládacích obvodů přejezdu, (kolejové obvody, kolejnicové dotyky, snímače počítačů náprav apod.); přesnou identifikaci přejezdu i z pohledu železniční a silniční topologie; u PZS vybavených prvky FID a KAV odkaz na čl.31B SŘ; další potřebné údaje vyplývající z místních poměrů; případné místní místopisné názvy.
22
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
32. Seznam hlavních návěstidel a jejich předvěstí. Seznam ostatních nepřenosných návěstidel platných pro posun, indikátorů a návěstidel pro zkoušku brzdy. SŽDC (ČD) D1 čl. 241, 242, 569; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 247, 258 Uveďte: do tabulky podle dále uvedeného vzoru: Návěstidlo, Poloha v Odkud a kým se Rozsvícení Poznámky druh a označení km obsluhuje 1 2 3 4 5
Sloupec 1 všechna návěstidla uvedená v názvu článku, včetně oddílových návěstidel automatického bloku, umístěných v obvodu stanice. Sloupec 2 km polohu návěstidla na tři desetinná místa. Sloupec 3 všechna místa, odkud je možné návěstidlo obsluhovat a kým. Sloupec 4 u mechanických návěstidel druh osvětlení, kdo je rozsvěcí a zhasíná; místa pro uložení svítilen nepřenosných návěstidel; zda je povoleno v přestávkách zhasnout světla na návěstidlech (odjezdových, cestových, vložených, seřaďovacích); nepřenosná mechanická návěstidla, která se neosvětlují. Sloupec 5 telefon u návěstidla; návěstidla, u kterých nesmí být podle podkladů SDC ponechán svítilnový výtah ve dvou třetinách stožáru; u uzávěr kolejí a vložených návěstidel, ke kterému hlavnímu návěstidlu účelově patří; u skupinových návěstidel, pro které koleje platí; u indikátorů, druh indikátoru a zda jsou umístěny na samostatných stožárech nebo na návěstidle; vzdálenost označníku, vjezdového (cestového) návěstidla od krajní výhybky; v případě, že návěst „Posun dovolen“ na návěstidle platném jen pro jednu kolej nesmí být souhlasem k posunu, uveďte ve sloupci 5 tabulky „omezení platnosti návěstidel“ a pod tabulkou toto vysvětlení: “Omezení platnosti návěstidel = zaměstnanec obsluhující návěstidlo má povinnost vyrozumět všechny zaměstnance řídící posun, kteří jsou s posunovým dílem před tímto návěstidlem o neplatnosti souhlasu k posunu tímto návěstidlem.“ Dále musí být v tomto vysvětlení uvedeno, ve kterých případech toto platí. 33. - 35. Na doplňky
23
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
D. SDĚLOVACÍ A JINÁ ZAŘÍZENÍ 36. Telekomunikační zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 237 čtvrtý odstavec, 239, 257 Uveďte: telefonní okruhy - druh dle SŽDC (ČSD) T1 čl. 25 a kdo je do nich zapojen, včetně volacích značek; dálnopisné spojení - umístění dálnopisu a druhy spojení, název dálnopisné ústředny, směrové číslo a volací značku, zaměstnance určené k přijímání a odesílání dps; manipulační kancelář - místo umístění, zaměstnance určené k přijímání a odesílání Edps; rádiová spojení - druhy sítí a rádiových směrů; výpočetní technika - umístění výpočetní techniky, druhy provozních aplikací (jen se vztahem k plnění povinností OOD) na jednotlivých pracovištích; služební mobilní telefony - pracoviště s přidělenými telefony; staniční rozhlas se zpětnými dotazy v obvodu stanice; ostatní sdělovací zařízení neuvedená v SŽDC (ČD) D2 čl. 24. 37. Informační zařízení pro cestující Uveďte: staniční rozhlas - umístění, druh, kdo obsluhuje, informování cestujících na zastávkách, denní a noční provoz; vizuální informační zařízení - druh, kdo obsluhuje; náhradní informační zařízení - druh, kdo obsluhuje; ostatní informační zařízení - druh, kdo obsluhuje. 38. Záznamová zařízení Uveďte: záznamová zařízení - použití, umístění, kdo provádí kontrolu činnosti. 39. Vyhodnocovací zařízení SŽDC (ČSD) V 65 čl.30; SŽDC (ČD) V 65/1 čl. 42, 49b) Uveďte: indikátory (IHL, IHO, IPK) - umístění, kdo sleduje vyhodnocení; požární signalizace - umístění, dále viz. příloha č.47A SŘ; zabezpečení budov - umístění, dále viz. „Bezpečnostní plán“ (Obal MU); ostatní vyhodnocovací zařízení - umístění, dále viz příloha č.5E SŘ. 40. Ostatní zařízení Uveďte: kamerový systém - umístění, určení; ostatní zařízení - umístění, určení; obsluha, kontrola činnosti a hlášení poruch dle přílohy č.5I SŘ. 41. - 46. Na doplňky
24
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
E. STYK DRAH CELOSTÁTNÍCH A REGIONÁLNÍCH SŽDC (ČD) D2 čl.19 A PŘÍLOHA ČÍSLO 29 47. Platnost předpisů Uveďte: dle Smlouvy o styku vzájemně zaústěných drah. 48. Způsob zabezpečení jízd vlaků SŽDC (ČD) D2 čl. 402 49. Způsob zabezpečení posunu (PMD) 50. Zpravování písemnými rozkazy 51. Způsob hlášení vzniku mimořádných událostí a pracovních úrazů 52. Zvláštní sjednaná opatření pro organizování a provozování drážní dopravy Uveďte: opatření dle Smlouvy o styku vzájemně zaústěných drah jinde neuvedená. 53. Na doplňky F. ORGANIZACE DOPRAVNÍHO PROVOZU 54. Určený zástupce přednosty PO Uveďte: pracovní zařazení. 55. Na doplňky 56. Dozorčí provozu ve směnách a výpravčí, jejich stanoviště SŽDC (ČD) D2 čl. 60, 210, 434, 467, 507, 1043, 1448, příloha č. 25; ČD V2 čl. 54 Uveďte: nejdříve všechna pracoviště a jejich obsazení, teprve potom údaje k odkazům na DAP (TNP). Dále uveďte: pracovní zařazení zaměstnanců, kterými je stanice obsazena, jejich vzájemné vztahy, obvody odpovědnosti, vzájemná zastupitelnost, způsob prokazatelného převzetí pokynu k obsluze zabezpečovacího a sdělovacího zařízení včetně udílení pokynů při provozování a organizování drážní dopravy; odpovědnost za výpravu vlaků ve stanici s více výpravčími; ostatní pokyny místního charakteru; povinnosti jinde v ZDD a v DAP (TNP) neuvedené; povinnosti výpravčích ve stanicích s dálkově ovládaným ZZ při předání a převzetí stanice na místní (nouzové místní) ovládání a opačně.
25
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
57. Staniční dozorci, signalisté, dozorci výhybek a výhybkáři, operátoři železniční dopravy, závoráři v obvodu ŽST, dělníci v dopravě, jejich stanoviště (stavědla) SŽDC (ČD) D2 čl. 42, 60, 87, 210, 211, 434, 435 první odstavec první věta, 480 první odstavec, 503, 665 poslední odstavec, 1148, 1448, příloha č. 25; SŽDC (ČD) Z1 čl. 27, příloha č. 3 čl. 116 Uveďte: nejdříve všechna pracoviště a jejich obsazení, teprve potom údaje k odkazům na DAP (TNP). Dále uveďte: pracovní zařazení zaměstnanců, kterými je stanice obsazena, jejich vzájemné vztahy, obvody odpovědnosti, vzájemná zastupitelnost, způsob prokazatelného převzetí pokynu k obsluze zabezpečovacího a sdělovacího zařízení včetně udílení pokynů při provozování a organizování drážní dopravy; obvody pro přestavování výhybek; přestavování výhybek na dvou výhybkářských stanovištích nebo stavědlech jedním zaměstnancem; ostatní pokyny místního charakteru; povinnosti jinde v ZDD a v DAP (TNP) neuvedené. 58. Zaměstnanci jiných OS podílející se na výkonu dopravní služby SŽDC (ČD) D1 čl. 56, 358; SŽDC (ČD) D2 čl. 42, 60, 210, 211, 434, 435 první odstavec první věta, 503, 604, 1043, 1448, příloha č. 25; SŽDC (ČD) Z1 čl. 27 Dále uveďte: zaměstnance se zkouškou způsobilosti pro provádění dílčích úkonů v dopravním provozu; jejich pracovní zařazení, přikázanou činnost, umístění pracoviště. 59. Používání písemných rozkazů SŽDC (ČD) D2 čl. 585, 600, 603 Dále uveďte: rozlišení písemných rozkazů na více pracovištích výpravčích; rozlišení stejných druhů písemných rozkazů na jednom pracovišti; odpovědnost jednotlivých zaměstnanců při používání výpočetní techniky pro sepisování písemných rozkazů; odpovědnost jednotlivých zaměstnanců při použití vzdáleného tisku; ostatní pokyny místního charakteru. 60. Odevzdávka, nástup a ukončení dopravní služby SŽDC (ČD) D2 čl. 52, 53, 54 Dále uveďte: v jakých zápisnících se eviduje předání a převzetí, nástup a ukončení dopravní služby na jednotlivých stanovištích; v jakých zápisnících se eviduje nástup a ukončení, předání a převzetí dopravní služby ve stanicích s DOZ předaných na místní, popř. nouzové místní ovládání. Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 článku 53:
26
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
v případě použití výpočetní techniky je možno povolit rozdělení odevzdávky služby do dvou částí, pokud schvalovací tým programu garantuje, že počítačový program nedovolí dodatečné úpravy záznamu. Nutný soulad s přílohou č.8.SŘ. 61. Na doplňky 62. Jízdy speciálních vozidel v obvodu stanice SŽDC (ČD) D2 čl. 1446 Dále uveďte: čísla kolejí, po kterých nesmějí jezdit některé typy speciálních vozidel, popř. smějí jezdit jen s určitým omezením; místa ve stanici, kde je dovoleno otáčet sněhové pluhy. 63. Povolené úpravy dopravní dokumentace vedené písemně SŽDC (ČD) D2 čl. 435 první odstavec druhá věta, 437, 440, 473 poslední odstavec druhá věta, 482 Dále uveďte: způsob vedení dopravní dokumentace při poruchách EDD, GTN a záznamového zařízení. 64. Na doplňky 65. Sklonové poměry pro zajištění vozidel proti ujetí a při vykonávání jednoduché a úplné zkoušky brzdy SŽDC (ČD) D2 čl. 785, 786, 787; ČD V15/I čl. 116 Kolej č. Stavební spád (záhlaví ze Spád směrem k v‰ směru) 1 2 3
do tabulky uveďte každou kolej (skupinu kolejí se stejným stavebním spádem) včetně záhlaví. Pod tabulku uveďte: ostatní pokyny místního charakteru. 66. Na doplňky 67. Ohlašování změn ve vlakové dopravě SŽDC (ČD) D2 čl. 1068, 1070, 1077 Dále uveďte: hlášení změn v dopravě jiným než staničním zaměstnancům.
27
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
68. Hlášení předvídaného a skutečného odjezdu SŽDC (ČD) D2 čl. 223, 224, 226, 234; směrnice č.j. 4092/2009-O11 Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 224 a 234: kdo smí dávat a potvrzovat hlášení předvídaného a skutečného odjezdu musí být zapracováno i v ZDD dopraven a stanovišť v přilehlých mezistaničních úsecích a sousedních stanic. 69. Nabídka vlaku SŽDC (ČD) D2 čl. 242, 402 70. Zprostředkování odhlášky SŽDC (ČD) D2 čl. 253 71. Způsob zjištění, že vlak dojel/odjel celý SŽDC (ČD) D2 čl. 255, 473 poslední odstavec první věta; SŽDC (ČD) Z1 čl. 37, příloha č. 7 čl. 11 72. Používání upamatovávacích pomůcek SŽDC (ČD) D2 čl. 39, 261, 280, 291, 308, 370, 820, 923; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 343, 344, 346, příloha č. 4 čl.100, 142, 160, příloha č. 6 čl. 63, příloha č. 7, čl. 150, 193 Uveďte: druh povolené upamatovávací pomůcky a způsob jejího použití; odkaz na přílohu č. 5A SŘ. 73. Náhradní spojení SŽDC (ČD) D2 čl. 237 čtvrtý odstavec, 239, 257, 318, 480 třetí odstavec 74. Očekávání příjezdu, sledování odjezdu a průjezdu vlaku SŽDC (ČD) D2 čl. 975 75. Vlaková cesta, zjišťování volnosti vlakové cesty SŽDC (ČD) D2 čl. 457, 458b) a poslední odstavec Dále uveďte: zastupitelnost zaměstnanců určených ke zjišťování volnosti vlakové cesty při jejich nepřítomnosti. Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 458b): nelze použít, je-li odhláška dávána podle SŽDC (ČD) D2 článku 255b). 76. Zjišťování volnosti vlakové cesty činností zabezpečovacího zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 458b, c), 459 první odstavec Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 458b): nelze použít, je-li odhláška dávána podle SŽDC (ČD) D2 článku 255 b). Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 458c): lze použít jen na základě písemného vyjádření SDC.
28
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
77. Postup při přípravě vlakové cesty SŽDC (ČD) D2 čl. 449, 459 druhý odstavec, 469, 470, 474, 477, 480 první a druhý odstavec, 481; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 3 čl. 73 a 126, příloha č. 4 čl. 105 Dále uveďte: pracovní zařazení zaměstnanců, kteří hlásí volnost vlakové cesty písemně; kterému zaměstnanci lze nařídit převzetí a držení tlačítka přivolávací návěsti. 78. Na doplňky 79. Současné jízdní cesty SŽDC (ČD) D2 čl. 557, 558 Podmínky pro dovolení dle SŽDC (ČD) D2 čl. 557c): vydat příkaz k přípravě vlakové cesty je možno jen, když se vlakové cesty nestýkají nebo neliší polohou výhybek; ohlásit postavení a volnost vlakové cesty je možno jen, když se pokračování vlakové cesty prvního vlaku nestýká s vlakovou cestou druhého vlaku. 80. Výprava vlaku s přepravou cestujících návěstidlem SŽDC (ČD) D2 čl. 505 81. Opatření k zajištění bezpečnosti cestujících SŽDC (ČD) D2 čl. 520 Dále uveďte: ostatní pokyny místního charakteru. 82. Odjezd vozidel náhradní dopravy Uveďte: kdo dává svolení k odjezdu vozidel ND; kdo oznamuje výpravčímu odjezd a příjezd vozidel ND. 83. - 85. Na doplňky 86. Obsluha PZS a postup při poruchách SŽDC (ČD) D2 čl. 302, 875; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 3 čl. 7, příloha č. 4 čl. 2, 9, příloha č. 5 čl. 9, 10, 13, příloha č. 6 čl. 26, 28, 37, 50 Dále uveďte: spolehlivý způsob zjištění, že drážní vozidla uvolnila přejezd, na který obsluhující zaměstnanec nevidí ze svého stanoviště. 87. Obsluha PZM a postup při poruchách SŽDC (ČD) D2 čl. 903; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 1 čl. 4, 15, 18 Dále uveďte: zajištění PZM při neobsazení stanoviště, ze kterého se obsluhuje; spolehlivý způsob zjištění, že drážní vozidla uvolnila přejezd, na který obsluhující zaměstnanec nevidí ze svého stanoviště. 88. Na doplňky 29
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
89. Opatření při jízdách vozidel v ovládacích obvodech PZZ SŽDC (ČD) D2 čl. 865 druhý odstavec druhá věta 90. - 91. Na doplňky 92. Správkové vozy a jejich opravy SŽDC (ČD) Op 16 čl. 113 93. Posun mezi dopravnami SŽDC (ČD) D2 čl. 875 Dále uveďte: případné opatření pro obsluhu TZZ nebo PZZ; způsob zjištění volnosti mezistaničního úseku při jízdě vlaků v traťových oddílech. 94. Na doplňky 95. Povolenky SŽDC (ČD) D2 čl. 321, 325 Dále uveďte: u koho jsou uloženy povolenky; vydané povolenky v obvodu ŽST nebo mezi jednotlivými obvody ŽST; uložené povolenky pro jiné mezistaniční úseky (např. při VSDZ, DOZ). 96. Způsob vlakové dopravy za nemožného dorozumění SŽDC (ČD) D2 čl. 318, 321, 323, 325, 330 97. Zkrácené názvy nebo zkratky stanic a místní názvy SŽDC (ČD) D2 čl. 43, 237 pátý odstavec Dále uveďte: používání vžitých místních názvů pro označení stanovišť a obvodů. 98.- 99.
Na doplňky
G. USTANOVENÍ O POSUNU 100. Základní údaje o posunu SŽDC (ČD) D2 čl. 625, 633, 717 Dále uveďte: trvalé omezení stanovené rychlosti drážních vozidel. Je-li stanice rozdělena na dva a více obvodů, vyznačte posunovací obvody v plánku. 101. Na doplňky
30
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
102. Povinnosti zaměstnanců při posunu SŽDC (ČD) D2 čl. 662, 717 103. Posun na kolejích určených pro jízdy vlaků SŽDC (ČD) D2 čl. 712, 714 104. Posun vzhledem k jízdám vlaků SŽDC (ČD) D2 čl. 719, 724 105. - 106. Na doplňky 107. Podmínky pro posun na návěst Posun za námezník SŽDC (ČD) D2 čl. 741 108. Podmínky pro posun za označník SŽDC (ČD) D2 čl. 752, 753 109. Místní podmínky pro posun SŽDC (ČD) D2 čl. 665 druhý odstavec čtvrtý odsek, 666, 1448 Dále uveďte: podmínky pro posun s dlouhodobě odstavenými vozidly (ve smyslu ustanovení SŽDC (ČD) D2 čl. 650 a přílohy č. 25 čl. 9c a 11). Nutno dodržet soulad tohoto článku se ZDD sousedních dopraven. 110. Odstavování vozidel na kolejové spojky SŽDC (ČD) D2 čl. 639 111. Posun na kolejích ve spádu SŽDC (ČD) D2 čl. 733; ČD V15/I čl. 342 112. Posun přes přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací SŽDC (ČD) D2 čl. 735 Dále uveďte: opatření při posunu přes křížení dráhy s pozemní komunikací. 113. Posun bez posunové čety SŽDC (ČD) D2 čl. 758, 767, 771 Dále uveďte: ostatní pokyny místního charakteru. 114. Na doplňky 115. Posun odrazem, trhnutím SŽDC (ČD) D2 čl. 699
31
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
116. Zarážky, kovové podložky SŽDC (ČD) D2 čl. 801, 802 Dále uveďte: koleje, kde se nesmí používat zarážek se dvěma přírubami ve smyslu třetího odstavce článku 797 SŽDC (ČD) D2. 117. Na doplňky 118. Posun mechanizačními prostředky SŽDC (ČD) D2 čl. 708 Uveďte jen posun ve stanici. 119. - 123. Na doplňky H. JÍZDY VLAKU PO NESPRÁVNÉ KOLEJI 124. Zabezpečení jízd vlaků po nesprávné koleji SŽDC (ČD) D2 čl. 394; SŽDC (ČSD) T100 čl. 183 Dále uveďte: zabezpečení jízdy vlaku přes výhybky na širé trati - viz čl. 23 SŘ; ostatní pokyny místního charakteru. 125. - 126. Na doplňky I. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ 127. Použití mimořádných vlakových cest ve stanici SŽDC (ČD) D2 čl. 510, 523 128. - 132. Na doplňky 133. Nejkratší doba poznání místních a traťových poměrů zaměstnanců stanice SŽDC (ČD) D2 čl. 35 Uveďte pro všechna pracovní zařazení OOD ve stanici. 134. - 136. Na doplňky 137. Zajištění bezpečného přístupu osob s omezenou schopností pohybu a orientace Zákon 266/94 Sb. v platném znění §30, §36; SŽDC (ČD) D2 čl. 60 třetí odstavec Uveďte: přístupové cesty, po kterých je dovolen bezpečný přístup osob s omezenou schopností pohybu a orientace k vlakům a od vlaků;
32
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
možnost použití osobních výtahů k přepravě na nástupiště (popř. nákladních výtahů); které přechody ve stanici a za jakých podmínek je možno pro tento účel použít; ostatní pokyny místního charakteru. 138. Podmínky pro vjezd, průjezd a odjezd vlaků při napěťové výluce trakčního vedení SŽDC (ČD) D2 čl. 970 Uveďte: při předpokládaných výlukách jsou podmínky uvedeny v ROV; při nepředpokládaných výlukách dohodne podmínky pro jízdy vlaků po hlavních kolejích podle místních poměrů elektrodispečer s výpravčím; další pokyny místního charakteru. 139. Seznam povolených výjimek a udělených souhlasů z předpisů SŽDC nebo ČD ve vztahu ke SŘ SŽDC (ČD) Op16 čl.76f) Uveďte: kým, kdy a pod jakým č.j. byla výjimka povolena; věc povolené výjimky; v kterém článku (příloze) SŘ je zapracována; každou výjimku označte pořadovým číslem. 140. Místa určená k mytí vozů osobní dopravy pojízdnými umývači SŽDC (ČD) Op16 čl. 116a) 141. Bezpečnostní štítek SŽDC (ČD) Op16 čl. 30, 32, 36 Dále uveďte: postup při zajištění bezpečnosti zaměstnanců pracujících v kolejišti před předáním výhybek na místní nebo ruční obsluhu; umístění štítku při poruše JOP; na zařízení JOP: „Bezpečnostní štítek je nahrazen varovným štítkem nebo štítkem upozornění v systému počítače, který je zobrazen v reliéfu kolejiště na monitoru počítače“. pro dálkově ovládané dopravny: „Jestliže za již sjednaných podmínek zajištění bezpečnosti osamělého zaměstnance pracujícího v kolejišti, bude stanice v řízené oblasti předávána z dálkového ovládání na místní (popř. nouzové místní) nebo opačně, musí být práce ukončeny. Nové podmínky zajištění bezpečnosti osamělého zaměstnance pracujícího v kolejišti budou sjednány se zaměstnancem, řídícím nadále drážní dopravu v dotčené stanici“. 142. Podmínky pro dopravu vozů s malými koly Uveďte: pokyny místního charakteru.
33
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
PŘÍLOHY (obsahuje-li příloha více dokumentů, musí mít vlastní seznam) Příloha č. 1: Plánek stanice Značky použité v plánku stanice musí být v souladu s příslušnými TNŽ. Příloha č. 2: Na doplňky Příloha č. 3: Obsluhovací řády odboček, nákladišť, hradel, hlásek, závorářských stanovišť na širé trati a pracovních kolejí Příloha č. 4A: Přípojové provozní řády Příloha č. 4B: Provozní řády vleček Příloha č. 5A: Doplňující ustanovení předpisů pro obsluhu zabezpečovacího zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 420; SŽDC (ČD) Z1; SŽDC (ČD) Z2 čl. 55, příloha č. 1 čl. 4, 15, 18, příloha č. 3 čl. 7, příloha č. 4 čl. 2, 9, příloha č. 5 čl. 9, 10, 13, příloha č. 6 čl. 26, 28, 37, 50; SŽDC (ČD) D110/ T110 čl. 4 Příloha č. 5B: Doplňující ustanovení předpisů pro obsluhu sdělovacích zařízení Příloha č. 5C: Pokyny pro obsluhu elektrického předtápění SŽDC (ČD) E7 čl. 23, 41; ČD V62 čl. 207, 418, 430, 440, 449, 455, 456 Příloha č. 5D: Pokyny pro obsluhu ohřevu výhybek SŽDC (ČD) E2 čl. 56 Uveďte: kdo a kdy smí ohřev výhybek zapnout; jmenný seznam založte do přílohy č.51 SŘ; zda smí být zapnuty všechny větve současně, resp. ve kterých hodinách je to vyloučeno; která elektrická zařízení musí být před zapnutím EOV vypnuta a ve kterých hodinách; kdo odpovídá za splnění uvedených podmínek. Příloha č. 5E: Pokyny pro obsluhu vyhodnocovacích zařízení SŽDC (ČD) V65/1 čl. 42 Uveďte: dle čl. 39 SŘ. Příloha č. 5F: Pokyny pro obsluhu staničního rozhlasu a informačních zařízení Uveďte: dle čl. 36 SŘ sedmá odrážka; dle čl. 37 SŘ.
34
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 5G: Pokyny pro obsluhu záznamových zařízení Uveďte: dle čl. 38 SŘ. Příloha č. 5H: Pokyny pro obsluhu telekomunikačních zařízení Uveďte: dle čl. 36 SŘ. Příloha č. 5I: Pokyny pro obsluhu ostatních zařízení Uveďte: dle čl. 40 SŘ. Příloha č. 6: Situační schéma, závěrová tabulka, tabulka uzamčení výměn a tabulka současných vlakových cest (tabulka výluk) Tabulka uzamčení výměn se uvádí jen pro ZZ 1. kategorie. V ostatních případech jen pro výhybky s PHS pro případné poruchy nebo vypnutí. Příloha č. 7A: Prováděcí nařízení ke směrnici SŽDC (ČD) D 7 Příloha č. 7B: Prováděcí nařízení pro dispečerské aparáty dopravců Příloha č. 7C: Vypnutí napájení zabezpečovacího zařízení na síti SŽDC (ČD) SŽDC (ČD) D7/2 čl. 136, 137
35
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 8: Vzory odevzdávek, nástupu a ukončení dopravní služby SŽDC (ČD) D2 čl. 52, 53 Údaje odevzdávky služby 1 1. Staniční dopravní koleje: a) volné: + b) obsazené (uveďte čím): + 2. Vlaky zavedené: 3. Vlaky odřeknuté: 4. Nedojely vlaky a jejich zpoždění: 5. Jízdy vlaků (PMD) ze sousední stanice (odbočky): a) vlaky přijaté: b) došlý předvídaný odjezd: c) dán souhlas k jízdě PMD: 6. Jízdy vlaků (PMD) do sousední stanice (odbočky): a) vlaky přijaté: b) ohlášen předvídaný odjezd: c) obdržený souhlas k jízdě PMD: 7. Nedošly odhlášky: 8. Neukončen PMD: 9. Postavené vlakové cesty (posunové cesty PMD): 10. Náskok: 11. Výluky: 12. Vypnutí zabezpečovacího zařízení: 13. Pomalé jízdy: 14. Stav zabezpečovacího zařízení: a) staničního, včetně plomb na šňůrce a čísel počítadel: b) traťového, včetně plomb na šňůrce a čísel počítadel: 15. Stav telekomunikačního zařízení: 16. Stav PZZ, včetně plomb na šňůrce a čísel počítadel: 17. Odstavená speciální vozidla: 18. Počet náhradních úsmyčných kolíčků: 19. Mimořádnosti na trakčním vedení a v jeho zapojení: 20. Pomůcky k obsluze úsekových odpojovačů: 21. Jiný způsob zajištění vozidel: 22. Hlavní klíče: 23. Náhradní klíče a klíček od skříňky: 24. Stav zátěže: 25. Jiné důležité údaje týkající se výkonu dopravní služby: 26. Pomůcky k výkonu dopravní služby: 27. Různé:
Pracovní zařazení 2 3 4 / / / / / /
/ / /
/ / /
/ / / /
/ / /
/
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / /
/ /
/ / /
/
/ / /
/ / /
+ = čísla kolejí se píší numericky, ◯ = údaje musí být uvedeny vždy (stanoví DK) Sloupec 2 = výpravčí Sloupec 3 = výhybkář Sloupec 4 = závorář ve stanici Jiné údaje nebo jinou úpravu přílohy č. 8, vzhledem k místním poměrům, může povolit DK, včetně vzoru zjednodušené odevzdávky služby ve smyslu ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2 čl.54. Uvedené vzory musí být v souladu s čl.60 SŘ.
36
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 9: Vzory písemných rozkazů SŽDC (ČD) D2 čl. 22, 394, 398, 613, 614; SŽDC (ČD) D7/2 čl. 154 Příloha č. 10: Pokyny pro posun na spádovištích SŽDC (ČD) D1 čl. 595, 596; SŽDC (ČD) D2 čl. 693, 799, 800, 801, 802, 803; SŽDC (ČD) D2/1 čl. 17; SŽDC (ČD) Op16 čl. 20; SŽDC (ČD) D 110/T110 čl. 8, 20, 25, 27, 43, 128, 141, 166 Zpracujte dle uvedené osnovy: A. Technický popis spádoviště; B. Schematický nákres podélného profilu spádoviště; C. Popis podélného profilu spádoviště; D. Technické vybavení spádoviště (popis a umístění návěstidel, kolejových brzd, KOMPAS); E. Na doplňky; F. Přísun vozidel na svážný pahrbek: I. Rozřaďování souprav vozidel (rychlost jakou se smějí vozidla sunout, způsob řízení přísunové rychlosti, spouštění vozidel a posun s doprovodem - výjimky z SŽDC (ČD) D2, posun zajížděním, opatření při posunu na volnou kolej); II. Používání brzd a zarážek (zařízení pro brzdění vozů a jejich používání, popis postupu úkonů a opatření ve vztahu k bezpečnosti práce - výjimky z SŽDC (ČD) D2); III. Posun s vozidly, která nesmějí přejíždět přes svážný pahrbek (vozy vyžadující mimořádný postup, postup při posunu se správkovými vozy atd.); IV. Na doplňky; V. Rozřaďování souprav při mimořádných podmínkách (podmínky a zajištění bezpečnosti při poruše rozhlasového zařízení, radiového spojení, návěstidel, kolejových brzd, ústředního stavění výhybek, výpadku elektrického proudu, zhoršených povětrnostních podmínkách); G. Přechodnost hnacích vozidel přes svážný pahrbek a kolejové brzdy: I. Na doplňky; II. Na doplňky; H. Místní opatření pro posun na spádovišti k zajištění bezpečnosti při posunu s rozřaďovanými vozy; I. Protipožární opatření. Vysvětlení ke zpracování: sestavují všechny vlakotvorné stanice, které rozřaďují soupravy železničních vozidel přes svážný pahrbek. Příloha č. 11:
Na doplňky
37
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 12: Obsluha kolejišť organizačních složek ČD a účelových kolejišť SŽDC Vložte příslušné provozní řády. Nejsou-li tyto zpracovány, uveďte: popis používaných kolejí včetně plánků s vyznačeným místem styku drah a mezníky; telekomunikační a zabezpečovací zařízení na styku drah; způsob obsluhy předávacího kolejiště; pracovní zařazení zaměstnanců, kteří jízdu navzájem sjednávají; způsob dokumentace sjednání jízdy drážních vozidel; případná další ustanovení. V případě, že je zpracována Smlouva o styku drah (SŽDC + ČD), uvádějte dle příslušné smlouvy. Příloha č. 13:
Dodatkové ujednání pro pohraniční přechodové stanice
Příloha č. 14: Schéma trakčního vedení a obsluha úsekových odpojovačů ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 1007 třetí věta, 1011 Příloha č. 15A: Místní pracovní a bezpečnostní směrnice pro obsluhu a údržbu elektrických zařízení SŽDC (ČD) E8 čl. 28 Příloha č. 15B: Místní pracovní a bezpečnostní směrnice pro vykládku a nakládku mechanizačními prostředky z hlediska trakčního vedení ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 730 Musí být stanovena odpovědnost osob za dílčí úkony související s bezpečností osob (např. oznámení o vypnutí napětí trakčního vedení). Příloha č. 16: Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D3 Dirigující, přilehlé a dispoziční stanice založí příslušné prováděcí nařízení pro tratě D3. Příloha č. 17:
Na doplňky
Příloha č. 18: Dokumentace ostatních technických zařízení Uložte dokumentaci technických zařízení, která nejsou uvedena v přílohách č. 5A - 5I SŘ.
38
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 19: Potvrzení zaměstnanců, kteří vzali na vědomí ustanovení SŘ, jeho změny nebo novelizaci a vykonali zkoušku praktické způsobilosti SŽDC (ČD) D2 čl. 35 Přílohu zpracujte do následující tabulky: Datum Znalost Datum vykonání Jméno a příjmení Pracovní Podpis traťových vzetí na zkoušky zaměstnance zařazení zaměstnance poměrů vědomí praktické způsobilosti 1 2 3 4 5 6
Ve sloupci znalost traťových poměrů uveďte názvy sousedních stanic. Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 20: Předpisy, pomůcky a vývěsky pro dálkově ovládané dopravny SŽDC (ČD) D2 příloha č. 3 předposlední odstavec na straně 299 Příloha č. 21: Provozní řád radiových sítí SŽDC (ČD) Z11 čl. 1, příloha č. 4 Příloha č. 22:
Časový plán osvětlování
Příloha č. 23: Vzory povolené úpravy dopravní dokumentace vedené písemně Vložte: vzory povolené úpravy dopravní dokumentace. Každý vložený vzor musí být opatřen razítkem RCP s evidenčním číslem a podpisem DK (soulad s čl. 63 a 139 SŘ). Příloha č. 24: Pokyny pro obsluhu zařízení výpočetní techniky SŽDC (ČD) D2 čl. 226, 440 Dále uveďte: seznam úloh na jednotlivých pracovištích se vztahem k dopravnímu provozu a informačním systémům pro cestující; ke každé úloze pokyny zpracované a vydané podle nadřízené organizační složky; pracovní zařazení zaměstnanců pověřených nastavením aplikací; servisní pracoviště a pracoviště poskytující poradenskou činnost. Vložte Směrnici k používání provozních aplikací za účelem vedení dopravní dokumentace, č.j. 4092/2009-O11. Příloha č. 25: Směrnice pro radiové ovládání hnacích vozidel SŽDC (ČD) D2 čl. 772 Příloha č. 26: Technologická dokumentace dopravců v osobní dopravě Vložte: ZPD dopravců. 39
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 27: Vzory hlášení pro cestující SŽDC (ČD) D2 čl. 60; Opatření NP a NOD GŘ ČD, a.s. k přípravě nového grafikonu vlakové dopravy, č.j. 56406/2009-KNP Uveďte: vzory hlášení pro každý směr a druh vlaku; způsob informování cestujících při poruše rozhlasového zařízení. Příloha č. 28: Technologické postupy úkonů kompresní stanice ČD V15/I čl. 148, 149 Dále uveďte: kde je kompresní stanice umístěna; mezi kterými kolejemi jsou umístěny brzdové stojany; u kolika vlaků současně je možno provádět zkoušku brzdy; jak je souprava zajištěna proti ujetí; způsob zajištění bezpečnosti zaměstnanců provádějících zkoušku brzdy. Příloha č. 29: Technologická dokumentace dopravců v nákladní dopravě Vložte: TDPP ČDC a ostatních dopravců. Příloha č. 30:
Na doplňky
Příloha č. 31:
Rozvrh sjednaných pravidelných obsluh vleček
Příloha č. 32: Způsob nástupu a odstupu a časy pro přistavení drážních vozidel na hranice DKV nebo na jiné předem stanovené místo ve stanici Příloha se zpracuje pro každý GVD podle oběhů drážních vozidel. Uveďte na základě dohody sjednané mezi přednostou PO a vrchním přednostou DKV: způsob vyrozumívání zaměstnanců stanice a určených zaměstnanců DKV o jízdě drážních vozidel nebo jejich přistavení na určené místo; pracovní zařazení zaměstnanců, kteří jízdu navzájem sjednávají; zda se uvedené hovory zaznamenávají a jakým způsobem je prováděna jejich dokumentace. Příloha č. 33: ČD V1 čl. 52
Provoz STP
Příloha č. 34: Pokyny pro činnost právnických a fyzických osob při manipulaci s vozíky nebo silničními vozidly v prostorách veřejnosti nepřístupných Uveďte: povolení a podmínky na základě uzavřených smluv. Příloha č. 35: z 2.4.2004)
Pokyny pro provoz a obsluhu kolejových vah (č.j. 57502/04-O14
Příloha č. 36 - 38:
Na doplňky
40
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 39: Posun prováděný přepravci Uveďte: povolení a podmínky na základě uzavřených smluv. Příloha č. 40: Rozkazy o výluce služby dopravních zaměstnanců SŽDC (ČD) D2 čl. 573; SŽDC (ČD) D3 čl. 44; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 2 čl. 13, příloha č. 3 čl. 10, příloha č. 4 čl. 12 Dále uveďte: opatření přednosty PO dle SŽDC (ČD) D2 čl. 571. Příloha č. 41: Ekologická opatření Založte směrnici SŽDC (ČD) M32. Příloha č. 42: ČD D5 čl. 47
Seznam opisů SŘ
Příloha č. 43 - 46:
Na doplňky
Příloha č. 47A: Požární prevence Zákon číslo 133/1985 Sb. v platném znění a jeho prováděcí předpisy; ČD Op14 Příloha č. 47B: Havarijní opatření Uveďte: všechna vydaná opatření k havarijním situacím, která nejsou součástí Obalu mimořádné události, včetně postupu při oznámení o ohrožení osob a bezpečnosti provozu; přístupové cesty ve stanici pro zásah vozidel Hasičské záchranné služby, vozů rychlé lékařské služby a místo shromažďování osob, které byly zraněny při mimořádné události. Dále zpracujte pro jednotlivá pracoviště ŽST, traťová stanoviště a odbočky vývěsku, do které uveďte: systém předání informace o vzniku krizové situace na přejezdu s ohledem na vnitřní členění ŽST a povinnosti jednotlivých zaměstnanců včetně zaměstnanců na pracovištích na širé trati; přesnou identifikaci přejezdu i z pohledu železniční a silniční topologie (začleňte tabulku, která je vypracována k čl. 31C SŘ). Pro dirigující nebo přilehlou stanici zpracujte do tabulky všechny přejezdy na celé dirigované trati; možnosti zastavení pohybu drážních vozidel (radiová zařízení, mobilní telefon, vypnutí napětí trakčního vedeni, postavení hlavních návěstidel na návěst Stůj, prostřednictvím zaměstnance na širé trati). Zdůrazněte, aby při zastavování vlaků prostřednictvím TRS příkazem ,,Generální stop" byl tento příkaz odeslán výpravčími obou sousedních ŽST, případně odboček.
41
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 48: Opatření pro práci v zimě Do přílohy uložte opatření ředitele RCP a opatření přednosty PO pro zajištění provozu v zimních podmínkách. Opatření zpracujte dle „Pokynu generálního ředitele SŽDC k zabezpečení přípravy a průběhu provozování dráhy v zimních podmínkách“ a „Prováděcího opatření ředitele O11 GŘ Praha k zabezpečení provozování dráhy v zimních podmínkách“. Příloha č. 49: Jmenný seznam zaměstnanců oprávněných k obsluze JOP Jmenný seznam zpracujte do tabulky: Opravňuje k obsluze JOP v ŽST Jméno a příjmení Číslo PIK (trať DOZ) 1 2 3
Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 50: Jmenný seznam oprávněných zaměstnanců stanice pro obsluhu úsekových odpojovačů ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 1007 druhá věta Jmenný seznam zpracujte do tabulky: Číslo Prodloužení Prodloužení Jméno a příjmení Platnost průkazu platnosti platnosti 1 2 3 4 5
Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 51: Jmenný seznam zaměstnanců odborně způsobilých a pověřených k obsluze určených technických zařízení Vyhl. MD č. 100/1995 Sb. v platném znění; SŽDC (ČD) E4 čl. 32; SŽDC (ČD) E2 čl. 56 druhý odstavec Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 52 - 53:
Na doplňky
42
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 54: Určení odborné způsobilosti SŽDC Zam 1 (prozatímní); předpis dopravce o odborné způsobilosti Odbornou způsobilost zaměstnanců stanice zpracujte do tabulky: Kvalifikace pro Kvalifikace pro Pracovní činnost Kvalifikace pro činnost činnost v osobní zařazení v dopravním v nákladní přepravě přepravě provozu 1 2 3 4
Sloupce 3 a 4 vyplňte pouze v případě, že zaměstnanec OOD vykonává činnosti v osobní nebo nákladní přepravě. Příloha č. 55: Zkoušky způsobilosti zaměstnanců PO stanovené přednostou PO Uveďte dle připojeného vzoru: Činnosti, k jejichž Pracovní zařazení Náplň zkoušky způsobilosti výkonu je zaměstnanec oprávněn 1 2 3
Příloha č. 56: Rozsah znalostí DAP (TNP) pro zaměstnance stanice SŽDC (ČD) Z2 čl. 6 Dále uveďte: doplňující rozsah znalostí dalších DAP (TNP) stanovených přednostou PO nebo gestorským útvarem DAP (TNP). Příloha č. 57:
Na doplňky
Příloha č. 58: Rozkazy ředitele RCP k ZDD K čistopisu SŘ na RCP se uloží: veškeré RŘ RCP k ZDD (platné i neplatné); potvrzení o příjmu RŘ RCP k ZDD. Čistopis přílohy včetně seznamů s podpisy zaměstnanců, kteří vzali na vědomí RŘ RCP k ZDD, uložte na místě stanoveném přednostou PO. Na pracovištích ve stanici a na portálu SŽDC smí být jen platné RŘ RCP k ZDD. Příloha č. 59 - 60:
Na doplňky
43
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola II Podklady pro zpracování článků SŘ, jejich změn a odpovědnost za ně
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
Číslo článku
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1
2
1
RCP
2
přednosta PO
3
přednosta PO, provozovatel
4
přednosta PO, SDC
SDC
7
SDC, RSM
SDC, RSM
8
provozovatel
9A
SDC
SDC
9B
SDC
SDC
9C
SDC
SDC
9D
SDC
SDC
10A
SDC, RSM
SDC, RSM
10B
SDC, RSM, přednosta PO
SDC, RSM
11
SDC, RSM, přednosta PO
SDC, RSM
12
SŽDC
13
přednosta PO
14
SDC
15
přednosta PO
16
přednosta PO
21
provozovatel
22
provozovatel
23
provozovatel
24
SDC
25
SDC
SDC
44
Poznámka 4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
Číslo článku
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1
2
26
přednosta PO
27
přednosta PO
28
přednosta PO
31A
SDC
SDC
31B
SDC
SDC
31C
SDC
SDC
32
SDC, přednosta PO
36
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
37
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
38
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
39
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
40
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
47
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
48
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
49
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
50
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
45
Poznámka 4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Číslo článku
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1
2
51
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
52
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
54
přednosta PO
56
přednosta PO
57
přednosta PO
58
přednosta PO
59
přednosta PO
60
přednosta PO
62
provozovatel koleje
63
přednosta PO
65
provozovatel koleje
67
O11 GŘ, přednosta PO
68
přednosta PO
69
přednosta PO
70
přednosta PO
71
SDC, přednosta PO
72
přednosta PO
73
SDC, přednosta PO
74
přednosta PO
75
SDC, přednosta PO
76
SDC
77
přednosta PO
79
SDC, přednosta PO
80
přednosta PO
81
přednosta PO
82
přednosta PO, dopravce
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
SDC
46
Poznámka 4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Číslo článku
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1
2
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
86
SDC
SDC
87
SDC
SDC
89
SDC
SDC
92
přednosta PO
93
SDC, přednosta PO
95
přednosta PO
96
přednosta PO
97
přednosta PO
100
provozovatel koleje, přednosta PO
102
přednosta PO
103
přednosta PO
104
přednosta PO
107
přednosta PO
108
přednosta PO
109
přednosta PO
110
SDC, přednosta PO
111
přednosta PO, dopravce
112
přednosta PO, provozovatel koleje
113
přednosta PO
115
přednosta PO
116
přednosta PO, provozovatel koleje
118
provozovatel
124
SDC, přednosta PO
SDC
127
SDC
SDC
133
přednosta PO
137
SDC, RSM, dopravce
138
SŽDC OAE
SDC
SŽDC OAE
47
Poznámka 4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Číslo článku
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1
2
139
přednosta PO
140
přednosta PO, dopravce
141
přednosta PO
142
provozovatel koleje
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
Poznámka 4
U článků, kde odpovědnost za správnost pokladů je stanovena více OS, odpovídá každá za správnost a úplnost podkladů, které dodala. Vysvětlení k sloupci 3 tabulky: pokud není uvedeno jinak, má odpovědnost za zapracování podkladů RCP; v ostatních případech po zapracování dodaných podkladů odešle ředitel RCP text článku SŘ autorovi podkladu k odsouhlasení. Toto odsouhlasení musí být potvrzeno řediteli RCP do 15 pracovních dnů a uloženo u čistopisu SŘ.
48
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola III Podklady pro zpracování příloh SŘ, jejich změn, odpovědnost za ně, jejich schvalování a uložení
Vypracuje
Odpovědnost za správnost zpracování přílohy (včetně změn) má
Schvaluje
Uložení kromě RCP a PO
Poznámky
2
3
4
5
6
7
SDC RCP, SDC RCP RCP SDC, provozovatel ČDT, SDC, provozovatel provozovatel SDC, přednosta PO, provozovatel SDC, TÚDC, provozovatel, přednosta PO SDC SDC SDC, ČDT SDC, provozovatel SDC O11 GŘ ČD dopravce SDC přednosta PO přednosta PO SDC
SDC
SDC
Příloha číslo
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1 1 3 4A 4B 5A 5B 5C 5D 5E 5F 5G 5H 5I 6 7A 7B 7C 8 9 10
RCP RCP provozovatel
provozovatel
ředitel RCP ředitel RCP ředitel RCP ředitel RCP ředitel RCP provozovatel
portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC
§ §, , viz pokyny k OŘ §, , viz pokyny k PPŘ §, , viz pokyny k PŘV
§
RCP
portál SŽDC
§
RCP
portál SŽDC
§
portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC
§ § § §
SDC RCP RCP RCP SDC O11 GŘ ČD dopravce SDC RCP RCP RCP
SDC
SDC
SDC O11 GŘ ČD dopravce SDC
SDC
49
ředitel O11 GŘ ČD dopravce ředitel RCP DK DK ředitel RCP
§ § § §, §, portál SŽDC
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha číslo
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1
2
12 13 14 15A 15B 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 39 40
provozovatel, přednosta PO SŽDC SDC SDC přednosta PO RCP dodavatel, provozovatel přednosta PO ČDT SDC přednosta PO přednosta PO, dodavatel provozovatel HV dopravce dopravce DKV, přednosta PO dopravce provozovatel vlečky, dopravce DKV, přednosta PO DKV SŽDC, RSM, přednosta PO provozovatel přednosta PO RCP
Vypracuje
Odpovědnost za správnost zpracování přílohy (včetně změn) má
Schvaluje
Uložení kromě RCP a PO
Poznámky
3
4
5
6
7
RCP SŽDC SDC SDC RCP RCP dodavatel přednosta PO RCP RCP RCP RCP RCP provozovatel HV dopravce RCP DKV dopravce
§ SŽDC SDC SDC ředitel RCP
ČDT
ředitel RCP
provozovatel HV dopravce DKV dopravce
§ § § §, , viz pokyny k PND3 § § §
portál SŽDC
dopravce
§ § § § § § §
přednosta PO
§
DK
dopravce RCP DKV
portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC
provozovatel HV dopravce
portál SŽDC
portál SŽDC
§ §
DKV
RCP
§
provozovatel RCP RCP
ředitel RCP
50
portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC
§ §
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha číslo
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
1
2
41 42 47A
Vypracuje
Odpovědnost za správnost zpracování přílohy (včetně změn) má
Schvaluje
Uložení kromě RCP a PO
Poznámky
3
4
5
6
7 § §
přednosta PO SDC, RSM, přednosta PO
O30 GŘ
SDC, RSM, přednosta PO,O30 GŘ
47B
§
SDC, RSM, přednosta PO RCP portál SŽDC §, ◀ RCP, SŽDC, RSM, 48 § přednosta PO přednosta PO 49 přednosta PO přednosta PO §, ▶ 50 přednosta PO přednosta PO §, ▶ 51 přednosta PO přednosta PO §, ▶ 54 přednosta PO RCP § 55 přednosta PO RCP § 56 přednosta PO RCP § 58 přednosta PO, RCP RCP portál SŽDC § U příloh, kde odpovědnost za správnost pokladů je stanovena více OS, odpovídá každá za správnost a úplnost podkladů, které dodala. § = změny těchto příloh nejsou změnami SŘ. ▶ = průběžná aktualizace této přílohy není změnou SŘ. = tyto přílohy musí být orazítkovány a podepsány DK na každém listu. = do této přílohy vložte všechny vydané platné OŘ odboček, nákladišť, hradel, hlásek, závorářských stanovišť a pracovních kolejí na širé trati, které jsou v přilehlých mezistaničních úsecích. = do této přílohy vložte všechny dotčené PPŘ. = do této přílohy vložte všechny dotčené PŘV. = do této přílohy vložte všechna dotčená PND3. ◀ = vývěsky určené pro jednotlivá pracoviště na portál SŽDC nevyvěšujte. Není-li vyplněn sloupec ” Schvaluje”, příloha se neschvaluje. Vysvětlení ke sloupci 4 tabulky: pokud není uvedeno jinak, má odpovědnost za zapracování podkladů ředitel RCP (jím určený zaměstnanec); v ostatních případech po zapracování dodaných podkladů odešle ředitel RCP přílohu autorovi podkladu k odsouhlasení. Dodané přílohy potvrdí autor podkladu razítkem a podpisem a odešle zpět řediteli RCP do 15 pracovních dnů.
51
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ČÁST DRUHÁ OBSLUHOVACÍ ŘÁD Kapitola I Všeobecné pokyny 1. OŘ pro závorářské stanoviště na širé trati obsazené zaměstnanci SDC zpracovává a schvaluje ředitel SDC. Ředitel SDC zajistí, aby byl jeden výtisk OŘ zaslán do ŽST, mezi kterými závorářské stanoviště leží. 2. Přednosta PO zajistí, aby byly do přílohy č.3 SŘ zařazeny všechny OŘ pro stanoviště na širé trati. 3. Podle potřeby mohou být zpracovány i články a přílohy pro OŘ, které nejsou uvedeny ve vzoru pro zpracování. Číslování článků a příloh podle SŘ se v tomto případě neuvádí, ale musí být zachován jejich název podle pokynů pro vypracování příloh SŘ. Odpovědnost za správnost podkladů a jejich správné zapracování má ten, kdo ji má stanovenu pro příslušnou přílohu SŘ. 4. V případě, že je potřeba zpracovat OŘ pro kolejovou splítku, nebo kolejovou křižovatku na širé trati, použije se vzor OŘ odbočky nebo nákladiště.
52
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola II Vzory pro sestavu obsluhovacích řádů
53
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Obsluhovací řád odbočky (hradla atd.) ............................. (název odbočky, hradla, hlásky, závorářského stanoviště, nákladiště, pracovní koleje)
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
54
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Obsluhovací řád odbočky (hradla atd.) ............................. (název odbočky, hradla, hlásky, závorářského stanoviště, nákladiště, pracovní koleje) Účinnost od: Č. j.: Ve znění změny číslo: Celkový počet stran: Zpracoval: Souhlasí: Ověřil: Schválil:
Titul, jméno, příjmení ing. Antonín Voráček Bohuslav Hrabánek Martin Winkler Ing. Tomáš Nachtman
Funkce technolog RCP Praha přednosta PO Praha DK RCP Praha ředitel RCP Praha
Datum Podpis 10.9.2009 11.9.2009 12.9.2009 12.9.2009
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
55
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ROZSAH ZNALOSTÍ *) Pracovní zařazení
Znalost úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ...........
*)
Pro příslušné pracovní zařazení zaměstnanců PO stanoví rozsah znalostí ZDD přednosta PO. Ostatním zaměstnancům určí rozsah znalostí ZDD vedoucí jejich OS.
56
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
A. Odbočky
57
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
A. VŠEOBECNÉ ÚDAJE 1. Umístění, určení a obsazení odbočky Uveďte: Odbočka ........................................................................................(plný název) leží v km ............................................ (dle TTP) jednokolejné (dvoukolejné, atd.) trati ................................................................................(název trati podle TTP) je: odbočnou pro trať ............................................................................................ dirigující (přilehlou, dispoziční) pro trať D3 ..………......…………….……………………….. přechodovou na jinou dráhu (vyjma vlečky) ……….......……………………………………… přechodovou pohraniční na ……………………….……...........………………………………... Sídlem přednosty PO je stanice .…………………………............……………………………….. Odbočka je přidělena stanici .…………..………………............……………………………….... Odbočka je (obsazena výpravčím, výhybkářem, trvale neobsazena, ovládána z ) ........................................................................................................................ 2. Vlečky, kolejiště organizačních složek ČD a účelové kolejiště SŽDC Uveďte: všechny vlečky odbočující v obvodu odbočky a na širé trati v přilehlých mezistaničních úsecích (včetně vleček do nich zaústěných, je-li provozovatelem ČD nebo SŽDC). Uveďte název dle Úředního povolení, ze které koleje, kterou výhybkou vlečka odbočuje nebo km polohu odbočení v mezistaničním úseku, odkaz na přílohu č. 4A nebo 4B OŘ; při odbočování na tratě D3 údaje do první dopravny D3; u vlečky, která není provozována, uveďte údaj „ Vlečka není provozována“; kolejiště OS ČD, do které koleje nebo kterou výhybkou je zaústěno; účelové kolejiště SŽDC, do které koleje nebo kterou výhybkou je zaústěno. 3. Hlásky (hradla), odbočky, nákladiště a zastávky až k sousedním stanicím Uveďte podle TTP: Hláska (hradlo) …………......................…… leží v km............................................. mezi odbočkou …………….................… a stanicí …………...........................…………. (uveďte i automatické hradlo a km polohu návěstidel) Odbočka ………………….......................…… leží v km ………….…....................………… mezi odbočkou …………................….… a stanicí ………............................……………. Nákladiště ………………......................……. leží v km ………….....................…………… mezi odbočkou ………................…….… a stanicí ……………............................………. Zastávka …………………......................……. leží v km.............................................. mezi odbočkou ………................…….… a stanicí ………............................……………. Uveďte: v pořadí, jak jednotlivé dopravny, stanoviště a zastávky za sebou následují; při odbočování na tratě D3 údaje do první dopravny D3. Směr z odbočky dodržte. Dále uveďte:
58
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
komu jsou jednotlivé dopravny, nákladiště a zastávky přiděleny (PO a SDC); u zastávek stručný popis vybavení (délka nástupišť, podchody, lávky, rozhlas, osvětlení a pod.); způsob obsluhy dálkově ovládaného osvětlení prostor pro cestující, kdo a komu hlásí poruchy. 4. Nástupiště Uveďte: počet nástupišť a jejich číslování (označení), u kterých jsou kolejí, jejich délky, přístupy na nástupiště a druh nástupiště. 5. Technické vybavení odbočky Uveďte: určená technická zařízení a provozovatele těchto zařízení: tlaková; plynová; elektrická (pokud nepatří do čl. 31. - 33. nebo přílohy č. 14. OŘ). U všech uvedených zařízení uveďte i umístění hlavních uzávěrů a vypínačů, způsob jejich obsluhy a kdo je obsluhuje. 6. Elektrická trakční zařízení ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 1009; MPBP-E čl. 3 Dále uveďte: trakční proudovou soustavu; místa (km) napájecích a spínacích stanic. Dále uveďte do následující tabulky: Číslo Číslo Způsob Základní stav Kdo obsluhuje ÚO stožáru obsluhy 1 2 3 4 5
7. Elektrická zařízení 6kV pro napájení zabezpečovacích zařízení Uveďte: místa (km polohy) transformačních skříní; umístění hlavního jističe přívodu pro měničovou stanici. 8. Elektrická silnoproudá zařízení Uveďte: odkud jsou napájena; stabilní náhradní zdroje elektřiny; místa transformoven a rozvoden; způsob elektrického ohřevu výhybek; jiná zařízení.
59
Poznámka 6
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
9. Nebezpečná místa ve vztahu k elektrickému zařízení Uveďte: nebezpečná místa, z nichž je možno se přiblížit na vzdálenost menší než bezpečnou k elektrickým zařízením. 10. Elektrické osvětlení SŽDC (ČSD) E11 čl. 40; 11/85-PMR čl. 13 Uveďte: druh osvětlení venkovních železničních prostranství a prostor pro cestující; počet a umístění osvětlovacích zařízení, kdo čistí svítidla, vykonává výměnu vyhořelých světelných zdrojů individuálních svítidel a uložení pomůcek pro údržbu; umístění rozvaděčů (pro které obvody) a vypínačů, kdo je obsluhuje a povinnosti těchto zaměstnanců; použité světelné zdroje (druh); kdo udržuje zařízení elektrického osvětlení; čísla stožárů, u kterých se při výměně svítidel a jejich čištění musí postupovat dle ČSN EN 50110-1; kdo obsluhuje osvětlení venkovních železničních prostranství a prostor pro cestující; počet a umístění zásuvkových stojanů pro připojení doplňkového osvětlení; ostatní informace týkající se elektrického osvětlení. 11. Nouzové osvětlení Uveďte: způsob nouzového osvětlení jednotlivých služebních místností užívaných zaměstnanci OOD; umístění nouzových prostředků při použití, uložení, počet a kdo odpovídá za jejich použitelnost. 12. Přístupové cesty na odbočce SŽDC (ČD) Op16 čl. 20, 64, 66, 76 Uveďte: pouze přístupové cesty na pracoviště zaměstnanců OOD; počet služebních nástupišť a jejich číslování (označení), u kterých jsou kolejí, jejich délka, přístupy na nástupiště a druh nástupiště. Pro přehlednost je možné zpracovat plánek. 13. Místa v přilehlých mezistaničních úsecích, která jsou nevhodná pro zastavení vlaků SŽDC (ČD) D2 čl. 996 Uveďte včetně vlaků nezávislé trakce.
60
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
14. Opatření při úrazech Uveďte: uložení záchranných prostředků a pomůcek v trvale obsazené odbočce; místo uložení brašny první pomoci pro dálkově ovládanou odbočku. 15. Místa na odbočce, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné se z nich vychylovat nebo pobývat vedle koleje Uveďte: podle podkladů SDC se zde uvedou místa na odbočce, kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F). 16. Uložení klíčů od budov a jejich náhradních klíčů Uveďte: uložení klíčů od budov, místností a objektů sloužících pro účely OOD, není-li uvedeno v čl. 31 OŘ. 17. Zajištění služebních místností při opuštění pracoviště SŽDC (ČD) D2 čl. 58 18. - 20. Na doplňky B. KOLEJE, VÝHYBKY, VÝKOLEJKY A ZAŘÍZENÍ BOČNÍ OCHRANY 21. Koleje, jejich určení a užitečná délka SŽDC (ČD) D2 čl. 70 šestý odstavec, 71, 73, 177, 705; SŽDC (ČD) E7 čl. 41; MPBPE čl. 3 Uveďte do následující tabulky: Kolej číslo
Užitečná délka v m
1
2
Omezená polohou (námezníků, výh. č., návěstidel, výkolejek, zarážedla a pod.)
3 dopravní koleje manipulační koleje spojovací koleje záchytné koleje odvratné koleje
Vysvětlení ke sloupci č.4 tabulky:
61
Účel použití, trakční vedení, snížená rychlost, provozovatel koleje (např. SŽDC, ČD, provozovatel vlečky, apod.)
4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
u kolejí provozovatele vlečky uveďte odkaz na PPŘ, PŘV; u kolejí provozovatele ČD uveďte i správce zařízení, není-li jím SDC. Definice užitečné délky koleje dle TNŽ 01 0101: Délka části staniční koleje, na níž mohou stát vozidla nebo vlak, aniž při dodržení všech předpisových ustanovení není ohrožena jízda vlaku nebo pohyb vozidel na sousedních kolejích. 22. Seznam výhybek, výkolejek a kolejových zábran SŽDC (ČD) D2 čl. 70 první odstavec, 86, 102, 107, 177; SŽDC (ČSD) T100 čl. 23; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 125, 206, 231, 376, 389, příloha č. 3 čl. 35, příloha č. 4 čl. 6d) Uveďte do následující tabulky: Obsluha Označení
1
jak
odkud/ kým
2
3
Ohřev nebo údaj dle Zabezpečení SŽDC (ČSD) T100 čl. 23
4
5
Údržba
Provozovatel zařízení (např. SŽDC, ČD, provozovatel vlečky, apod.)
6
7
Vysvětlení k některým sloupcům tabulky: sl. 2 - všechny možné způsoby obsluhy, povinnost zaměstnance u ústředně přestavovaných výhybek sledovat ze svého stanoviště reakci výhybky po jejím přestavení - vyjádřete symbolem “©“, který vysvětlete pod tabulkou; sl. 3 - u ručně přestavovaných výhybek se uvádí „kým“; - u místně stavěných výhybek uveďte „odkud“a „kým“; sl. 4 - u výhybek s výměnovými zámky, uveďte tvary štítků a typy klíčů; - u oboustranných a obloukových výhybek uveďte hlavní směr; - u výhybek s nerozřezným přestavníkem uveďte písmeno N; - u výhybek, které nejsou opatřeny závažím výměníku uveďte písmeno B; - u jednoduchých výhybek s přestavitelnou srdcovkou uveďte písmeno P; - u výhybek vybavených samovratným přestavníkem uveďte písmena Sv; sl. 6 - kdo čistí, maže, případně udržuje osvětlení; sl. 7 - u zařízení provozovatele vlečky uveďte odkaz na PPŘ, PŘV; Dále uveďte pod tabulkou: vysvětlení zkratek použitých v tabulce; čísla výhybek, které nejsou opatřeny závěrem (hákovým, rybinovým, čelisťovým); počet a místo uložení klik pro nouzové ruční přestavování výhybek, klíčků od elektromagnetických závorníků, náhradních úsmyčných kolíčků, přenosných výměnových zámků (popř. uzamykatelných); další mimořádnosti výše neuvedené.
62
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
23. Výhybky na širé trati SŽDC (ČD) D2 čl. 93 třetí odstavec Uveďte: údaje podle vzoru k čl.22 OŘ, včetně tabulky. 24. Výhybky a výkolejky, které jsou v základní poloze uzávorovány nebo uzamčeny. SŽDC (ČD) D2 čl. 93 druhý odstavec Dále uveďte: při neobsazení odbočky i mimo vlakovou dopravu. 25. Výhybky, které musí být uzamčeny, jsou-li při jízdě vlaku pojížděny po hrotu SŽDC (ČD) D2 čl. 465 26. Hlavní klíče od výhybek, výkolejek, kolejových zábran, přenosných výměnových zámků a pákových zámků a kovových podložek uzamykatelných SŽDC (ČD) D2 čl. 93 první odstavec, 94, 122; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 133, 144e), 145g), příloha č. 3 čl. 55 27. Úschova a použití náhradních klíčů, prostředků pro ruční přestavování výhybek a klíčů od skříňky jiným odborně způsobilým zaměstnancem než výpravčím SŽDC (ČD) D2 čl. 95 28. Pečetění náhradních klíčů SŽDC (ČD) D 2 čl. 96 Dále uveďte: označení pečetidla. 29. - 30. Na doplňky C. ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ 31. Zabezpečovací zařízení na odbočce TNŽ 34 2612 čl. 93 a 94b); SŽDC (ČD) Z1 čl. 54, 73a) a d), 84, 101, 102, příloha č. 1 čl. 305, 328, 336; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 6 čl. 11; SŽDC (ČD) E4 čl.40 Uveďte: v souladu s TNŽ 34 2620 dle podkladů SDC druh a kategorii SZZ; zda je SZZ obsluhováno místně nebo dálkově a odkud; dálkově ovládané dopravny, které jsou (mohou být) z odbočky ovládány, včetně druhu a kategorie jejich ZZ v souladu s TNŽ 34 2620 dle podkladů SDC; místo uložení náhradních klíčů od stavědlové ústředny a náhradních klíčů od dalších místností se ZZ; umístění rozváděče ZZ a způsob vypínání všech elektrických přípojek;
63
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
umístění ovládacího prvku pro nouzové vypnutí napájení ZZ a způsob jeho obsluhy; všechny další prvky SZZ, které jsou atypické, popř. jejich obsluha vyžaduje zvláštní pozornost (neprofilové styky, EMZ); místo uložení klíčů od budov (místností), ve kterých je umístěno JOP včetně klíčů od desky nouzových obsluh; počet a umístění PSt a EMZ, uložení klíčů od pomocných stavědel; místo uložení náhradní PIK a podmínky jejího použití. 32. Zabezpečovací zařízení v přilehlých mezistaničních úsecích SŽDC (ČD) D2 čl. 22, 420; SŽDC (ČD) Z1 čl. 101, příloha č. 1 čl. 328 Uveďte: v souladu s TNŽ 34 2620 dle podkladů SDC druh a kategorii TZZ; všechny další údaje týkající se TZZ tak, aby jeho popis byl ucelený; v případě vzniku poruchy automatického bloku s vlivem na PZS (PZS uvedeno v tabulce článku 33 OŘ sloupec 5), jedná obsluhující zaměstnanec jako při poruše PZS. 33. Přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací SŽDC (ČD) D2 čl. 865 druhý odstavec první věta; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 6 čl. 11 Uveďte: do tabulky podle dále uvedeného vzoru všechny přechody, ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací v obvodu odbočky a přejezdy mezi km polohami vlastní odbočky a sousedními stanicemi (odbočkami). V tabulce vyznačte všechny dopravní body; při odbočení na tratě D3 úseky jen do první dopravny D3; na tratích s DOZ pouze do sousední stanice (odbočky) bez ohledu na její obsazení; místo uložení náhradní PIK a podmínky jejího použití; Do tabulky uveďte i přejezdy otevírané podle potřeby. Typ Identia kategorie fikační Poloha Kategorie (druh) přejezdu, Poznámka ozna(km) komunikace přechodu, čení křížení 1 2 3 4 5 P 8526 189,256 Tuto tabulku vypracujte pro každý odbočný směr samostatně. Do sloupců 1 - 4 uveďte údaje dle TTP: identifikační označení přejezdu dle TTP pište tučným písmem; u přejezdů, které jsou zabezpečeny výstražnými kříži uveďte písmeno (k); u přechodů uveďte písmeno (p); u dopravních ploch (ČSN 73 6380 kapitola 6.1.8) uvádějte písmeno (d); Do sloupce 5 uveďte (nutný soulad s přílohou č. 47B OŘ):
64
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
doplnění přejezdníky, jejich km polohu, označení a pro která PZZ současně platí; kontrolní stanoviště PZZ; km polohu začátku a konce ovládacích obvodů přejezdu, (kolejové obvody, kolejnicové dotyky, snímače počítačů náprav apod.); přesnou identifikaci přejezdu i z pohledu železniční a silniční topologie; u PZS vybavených prvky FID a KAV odkaz na čl.32 OŘ; další potřebné údaje vyplývající z místních poměrů; případné místní místopisné názvy. 34. Seznam hlavních návěstidel a jejich předvěstí. Seznam ostatních nepřenosných návěstidel platných pro posun a indikátorů. SŽDC (ČD) D1 čl. 242; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 247, 258 Uveďte: do tabulky podle dále uvedeného vzoru: Návěstidlo, Poloha v Odkud a kým se Rozsvícení Poznámky druh a označení km obsluhuje 1 2 3 4 5
Sloupec 1 všechna návěstidla uvedená v názvu článku, včetně oddílových návěstidel automatického bloku, umístěných v obvodu odbočky. Sloupec 2 km polohu návěstidla na tři desetinná místa. Sloupec 3 všechna místa, odkud je možné návěstidlo obsluhovat a kým. Sloupec 4 u mechanických návěstidel druh osvětlení, kdo je rozsvěcí a zhasíná; místa pro uložení svítilen nepřenosných návěstidel; zda je povoleno v přestávkách zhasnout světla na návěstidlech (odjezdových, cestových, seřaďovacích); nepřenosná mechanická návěstidla, která se neosvětlují. Sloupec 5 telefon u návěstidla; sloučení hlavních návěstidel s dalšími návěstidly; návěstidla, u kterých nesmí být podle podkladů SDC ponechán svítilnový výtah ve dvou třetinách stožáru; u indikátorů, druh indikátoru a zda jsou umístěny na samostatných stožárech nebo na návěstidle. 35. Na doplňky
65
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
D. SDĚLOVACÍ A JINÁ ZAŘÍZENÍ 36. Telekomunikační zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 237 čtvrtý odstavec, 239, 257 Uveďte: telefonní okruhy - druh dle SŽDC (ČSD) T1 čl. 25 a kdo je do nich zapojen, včetně volacích značek; rádiová spojení - druhy sítí a rádiových směrů; výpočetní technika - umístění výpočetní techniky, druhy provozních aplikací (jen se vztahem k plnění povinností OOD); služební mobilní telefony - pracoviště s přidělenými telefony; staniční rozhlas se zpětnými dotazy v obvodu odbočky; ostatní sdělovací zařízení neuvedená v SŽDC (ČD) D2 čl. 24. 37. Informační zařízení pro cestující Uveďte: staniční rozhlas - umístění, druh, kdo obsluhuje, informování cestujících na zastávkách, denní a noční provoz; vizuální informační zařízení - druh, kdo obsluhuje; náhradní informační zařízení - druh, kdo obsluhuje; ostatní informační zařízení - druh, kdo obsluhuje. 38. Záznamová zařízení Uveďte: záznamová zařízení - použití, umístění, kdo provádí kontrolu činnosti. 39. Vyhodnocovací zařízení Uveďte: požární signalizace - umístění, dále viz. příloha č. 47A OŘ; zabezpečení budov - umístění, dále viz. „Bezpečnostní plán“ (Obal MU); ostatní vyhodnocovací zařízení - umístění, dále viz příloha č. 5E OŘ. 40. Ostatní zařízení Uveďte: kamerový systém - umístění, určení; ostatní zařízení - umístění, určení; obsluha, kontrola činnosti a hlášení poruch dle přílohy č. 5I OŘ.
66
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
E. STYK DRAH CELOSTÁTNÍCH A REGIONÁLNÍCH SŽDC (ČD) D2 čl.19 A PŘÍLOHA ČÍSLO 29 41. Platnost předpisů Uveďte: dle Smlouvy o styku vzájemně zaústěných drah. 42. Způsob zabezpečení jízd vlaků SŽDC (ČD) D2 čl. 402 43. Způsob zabezpečení PMD 44. Zpravování písemnými rozkazy 45. Způsob hlášení vzniku mimořádných událostí a pracovních úrazů 46. Zvláštní sjednaná opatření pro organizování a provozování drážní dopravy Uveďte: opatření dle Smlouvy o styku vzájemně zaústěných drah jinde neuvedená. 47. - 50. Na doplňky F. ORGANIZACE DOPRAVNÍHO PROVOZU 51. Určený zástupce přednosty PO Uveďte: pracovní zařazení. 52. Obsazení odbočky Uveďte: zda je odbočka obsazena trvale nebo jen po určitou část dne, popř. je-li ovládána dálkově; pracovní zařazení zaměstnanců, kterými je odbočka obsazena, jejich vzájemné vztahy, obvody odpovědnosti, vzájemná zastupitelnost, způsob prokazatelného převzetí pokynu k obsluze zabezpečovacího a sdělovacího zařízení včetně udílení pokynů při provozování a organizování drážní dopravy; ostatní pokyny místního charakteru; povinnosti jinde v ZDD a v DAP (TNP) neuvedené; povinnosti výpravčích na odbočkách s dálkově ovládaným ZZ při předání a převzetí odbočky na místní (nouzové místní) ovládání a opačně.
67
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
53. Zaměstnanci jiných OS podílející se na výkonu dopravní služby SŽDC (ČD) D1 čl. 56, 358; SŽDC (ČD) D2 čl. 42, 60, 210, 211, 434, 435 první odstavec první věta, 503, 604, 1043, 1148, příloha č. 25; SŽDC (ČD) Z1 čl. 27 Dále uveďte: zaměstnance se zkouškou způsobilosti pro provádění dílčích úkonů v dopravním provozu; jejich pracovní zařazení, přikázanou činnost, umístění pracoviště. 54. Používání písemných rozkazů SŽDC (ČD) D2 čl. 585, 600, 603 Dále uveďte: rozlišení stejných druhů písemných rozkazů na jednom pracovišti; odpovědnost jednotlivých zaměstnanců při používání výpočetní techniky pro sepisování písemných rozkazů; odpovědnost jednotlivých zaměstnanců při použití vzdáleného tisku; ostatní pokyny místního charakteru. 55. Odevzdávka, nástup a ukončení dopravní služby SŽDC (ČD) D2 čl. 52, 53, 54 Dále uveďte: v jakých zápisnících se eviduje předání a převzetí, nástup a ukončení dopravní služby; v jakých zápisnících se eviduje nástup a ukončení, předání a převzetí dopravní služby na odbočkách s DOZ předaných na místní, popř. nouzové místní ovládání. Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 článku 53: v případě použití výpočetní techniky je možno povolit rozdělení odevzdávky služby do dvou částí, pokud schvalovací tým programu garantuje, že počítačový program nedovolí dodatečné úpravy záznamu. Nutný soulad s přílohou č. 8. OŘ. 56. Jízdy speciálních vozidel v obvodu odbočky SŽDC (ČD) D2 čl. 1446 Dále uveďte: čísla (označení) kolejí, po kterých nesmějí jezdit některé typy speciálních vozidel, popř. smějí jezdit jen s určitým omezením; místa v obvodu odbočky, kde je dovoleno otáčet sněhové pluhy. 57. Vedení dopravní dokumentace Uveďte: způsob vedení dopravní dokumentace; v případě vedení písemné dopravní dokumentace jaké tiskopisy se používají.
68
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
58. Povolené úpravy dopravní dokumentace vedené písemně SŽDC (ČD) D2 čl. 435 první odstavec druhá věta, 437, 440, 473 poslední odstavec druhá věta, 482 Dále uveďte: způsob vedení dopravní dokumentace při poruchách EDD, GTN a záznamového zařízení. 59. Ohlašování změn ve vlakové dopravě SŽDC (ČD) D2 čl. 1068, 1070, 1077 Dále uveďte: hlášení změn v dopravě jiným než staničním zaměstnancům. 60. Hlášení předvídaného a skutečného odjezdu SŽDC (ČD) D2 čl. 223, 224, 226, 234; směrnice č.j. 4092/2009-O11 Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 224 a 234: kdo smí dávat a potvrzovat hlášení předvídaného a skutečného odjezdu musí být zapracováno i v ZDD dopraven a stanovišť v přilehlých mezistaničních úsecích a sousedních stanic. 61. Nabídka vlaku SŽDC (ČD) D2 čl. 242, 402 62. Zprostředkování odhlášky SŽDC (ČD) D2 čl. 253 63. Způsob zjištění, že vlak dojel/odjel celý SŽDC (ČD) D2 čl. 255, 473 poslední odstavec první věta; SŽDC (ČD) Z1 čl. 37, příloha č. 7 čl. 11 64. Používání upamatovávacích pomůcek SŽDC (ČD) D2 čl. 39, 261, 280, 291, 308, 370, 820, 923; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 1 čl. 343, 344, 346, příloha č. 4 čl. 100, 142, 160, příloha č. 6 čl. 63, příloha č. 7, čl. 150, 193 Uveďte: druh povolené upamatovávací pomůcky a způsob jejího použití; odkaz na přílohu č. 5A OŘ. 65. Náhradní spojení SŽDC (ČD) D2 čl. 237 čtvrtý odstavec, 239, 257, 318, 480 třetí odstavec 66. Vlaková cesta, zjišťování volnosti vlakové cesty SŽDC (ČD) D2 čl. 457, 458b) a poslední odstavec Dále uveďte: zastupitelnost zaměstnanců určených ke zjišťování volnosti vlakové cesty při jejich nepřítomnosti. Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 458b): nelze použít, je-li odhláška dávána podle SŽDC (ČD) D2 článku 255b).
69
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
67. Zjišťování volnosti vlakové cesty činností zabezpečovacího zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 458b, c), 459 první odstavec Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 458b): nelze použít, je-li odhláška dávána podle SŽDC (ČD) D2 článku 255 b). Vysvětlení k SŽDC (ČD) D2 čl. 458c): lze použít jen na základě písemného vyjádření SDC. 68. Postup při přípravě vlakové cesty SŽDC (ČD) D2 čl. 449, 459 druhý odstavec, 469, 470, 477, 480 první a druhý odstavec; SŽDC (ČD) Z1 příloha č. 3 čl. 73 a 126, příloha č. 4 čl. 105 Dále uveďte: pracovní zařazení zaměstnanců, kteří hlásí volnost vlakové cesty písemně; kterému zaměstnanci lze nařídit převzetí a držení tlačítka přivolávací návěsti. 69. Současné jízdní cesty SŽDC (ČD) D2 čl. 557, 558 Podmínky pro dovolení dle SŽDC (ČD) D2 čl. 557c): vydat příkaz k přípravě vlakové cesty je možno jen, když se vlakové cesty nestýkají nebo neliší polohou výhybek; ohlásit postavení a volnost vlakové cesty je možno jen, když se pokračování vlakové cesty prvního vlaku nestýká s vlakovou cestou druhého vlaku. 70. Na doplňky 71. Opatření k zajištění bezpečnosti cestujících SŽDC (ČD) D2 čl. 520 Dále uveďte: ostatní pokyny místního charakteru. 72. Obsluha PZS a postup při poruchách SŽDC (ČD) D2 čl. 302, 875; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 3 čl. 7, příloha č. 4 čl. 2, 9, příloha č. 5 čl. 9, 10, 13, příloha č. 6 čl. 26, 28, 37, 50 Dále uveďte: spolehlivý způsob zjištění, že drážní vozidla uvolnila přejezd, na který obsluhující zaměstnanec nevidí ze svého stanoviště. 73. Obsluha PZM a postup při poruchách SŽDC (ČD) D2 čl. 903; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 1 čl. 4, 15, 18 Dále uveďte: zajištění PZM při neobsazení stanoviště, ze kterého se obsluhuje; spolehlivý způsob zjištění, že drážní vozidla uvolnila přejezd, na který obsluhující zaměstnanec nevidí ze svého stanoviště. 74. Opatření při jízdách vozidel v ovládacích obvodech PZZ SŽDC (ČD) D2 čl. 865 druhý odstavec druhá věta
70
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
75. Jízdy vlaků a PMD přes odbočku SŽDC (ČD) D2 čl. 210, 212, 236, 481, 557, 875; SŽDC (ČSD) T100 čl. 183 Dále uveďte: povinnosti a práva výpravčího, který řídí jízdu vlaků a PMD přes odbočku; povinnosti výpravčích ve stanicích a odbočkách sousedících s odbočkou; případná opatření pro obsluhu traťového nebo PZZ; způsob zjištění volnosti mezistaničního úseku při jízdě vlaků v traťových oddílech; postup zabezpečení jízd postrkových hnacích vozidel, která se po ukončení práce postrku vracejí zpět z trati; ostatní pokyny místního charakteru. 76. Jízdy vlaků (PMD) přes odbočku při poruše zabezpečovacího zařízení nebo při provádění údržby zabezpečovacího zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 474 Uveďte: podrobný postup, jak se budou obsluhovat výhybky a návěstidla na odbočce; příkazy a způsob hlášení jejich provedení. 77. Jízdy vlaků (PMD) přes odbočku při poruše telekomunikačního zařízení Vysvětlení ke zpracování článku: při trvalém obsazení odbočky výpravčím, popř. je-li ovládána dálkově, není třeba zpracovávat; při obsazení odbočky jen staničním dozorcem: mohou-li se při poruše telekomunikačního zařízení s odbočkou výpravčí sousedních stanic vzájemně dorozumět, a je-li současně v pořádku zabezpečovací zařízení, obsluhuje se na odbočce zabezpečovací zařízení pro jízdy vlaků podle rozkazů výpravčího dávaných obsluhou zabezpečovacího zařízení; je-li třeba dát obsluhujícímu zaměstnanci na odbočce zvláštní pokyny nebo rozkazy pro jízdy vlaků přes odbočku, zajistí toto výpravčí, který řídí jízdy vlaků přes odbočku, a to písemně. 78. Povolenky SŽDC (ČD) D2 čl. 321, 325 Dále uveďte: u koho jsou uloženy povolenky; uložené povolenky pro jiné mezistaniční úseky (např. při VSDZ, DOZ). 79. Jízdy vlaků přes odbočku podle rozhledových poměrů při nemožném dorozumění SŽDC (ČD) D2 čl. 318, 321, 323, 325, 330 Dále uveďte: povinnost obsadit odbočku výpravčím při nemožném dorozumění.
71
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
80. Zkrácené názvy nebo zkratky stanic a místní názvy SŽDC (ČD) D2 čl. 43, 237 pátý odstavec Dále uveďte: používání vžitých místních názvů pro označení stanovišť a obvodů. 81.- 90.
Na doplňky G. USTANOVENÍ O POSUNU
91. Posun Uveďte: povolení a podmínky k provádění posunu; ostatní pokyny místního charakteru. Dále uveďte: opatření při posunu přes křížení dráhy s pozemní komunikací. 92. Odstavování vozidel sklonové poměry pro zajištění vozidel proti ujetí; zda je možno odstavovat vozidla na odvratné (záchytné) koleje a způsob jejich zajištění. 93. Zarážky, kovové podložky SŽDC (ČD) D2 čl. 801, 802 Dále uveďte: koleje, kde se nesmí používat zarážek se dvěma přírubami ve smyslu třetího odstavce článku 797 SŽDC (ČD) D2. 94. - 95. Na doplňky H. JÍZDY VLAKU PO NESPRÁVNÉ KOLEJI 96. Zabezpečení jízd vlaků po nesprávné koleji SŽDC (ČD) D2 čl. 394; SŽDC (ČSD) T100 čl. 183 Dále uveďte: způsob sjednávání jízd po nesprávné koleji, zavedení telefonického dorozumívání, kdo spoluposlouchá; zabezpečení jízdy vlaku přes výhybky na širé trati - viz čl. 23 OŘ; ostatní pokyny místního charakteru. 97. - 100. Na doplňky
72
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
I. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ 101. Nejkratší doba poznání místních a traťových poměrů zaměstnanců odbočky SŽDC (ČD) D2 čl. 35 Uveďte pro všechna pracovní zařazení OOD na odbočce. 102. Podmínky pro vjezd, průjezd a odjezd vlaků při napěťové výluce trakčního vedení SŽDC (ČD) D2 čl. 970 Uveďte: při předpokládaných výlukách jsou podmínky uvedeny v ROV; při nepředpokládaných výlukách dohodne podmínky pro jízdy vlaků po hlavních kolejích podle místních poměrů elektrodispečer s výpravčím; další pokyny místního charakteru. 103. Seznam povolených výjimek a udělených souhlasů z předpisů SŽDC nebo ČD ve vztahu k OŘ SŽDC (ČD) Op16 čl.76f) Uveďte: kým, kdy a pod jakým č.j. byla výjimka povolena; věc povolené výjimky; v kterém článku (příloze) OŘ je zapracována; každou výjimku označte pořadovým číslem. 104. Bezpečnostní štítek SŽDC (ČD) Op16 čl. 30, 32, 36 Dále uveďte: postup při zajištění bezpečnosti zaměstnanců pracujících v kolejišti před předáním výhybek na místní nebo ruční obsluhu; umístění štítku při poruše JOP; Na zařízení JOP uveďte: „Bezpečnostní štítek je nahrazen varovným štítkem nebo štítkem upozornění v systému počítače, který je zobrazen v reliéfu kolejiště na monitoru počítače“. Pro dálkově ovládané dopravny uveďte: „Jestliže za již sjednaných podmínek zajištění bezpečnosti osamělého zaměstnance pracujícího v kolejišti, bude odbočka v řízené oblasti předávána z dálkového ovládání na místní (popř. nouzové místní) nebo opačně, musí být práce ukončeny. Nové podmínky zajištění bezpečnosti osamělého zaměstnance pracujícího v kolejišti budou sjednány se zaměstnancem, řídícím nadále drážní dopravu v dotčené odbočce“. 105. Podmínky pro dopravu vozů s malými koly Uveďte: pokyny místního charakteru. 106. - 110. Na doplňky
73
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
PŘÍLOHY (obsahuje-li příloha více dokumentů, musí mít vlastní seznam) Příloha č. 1: Plánek odbočky Značky použité v plánku odbočky musí být v souladu s příslušnými TNŽ. Příloha č. 2: Na doplňky Příloha č. 3: Obsluhovací řády odboček, nákladišť, hradel, hlásek, závorářských stanovišť na širé trati a pracovních kolejí Příloha č. 4A: Přípojové provozní řády Příloha č. 4B: Provozní řády vleček Příloha č. 5A: Doplňující ustanovení předpisů pro obsluhu zabezpečovacího zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 420; SŽDC (ČD) Z1; SŽDC (ČD) Z2 čl. 55, příloha č. 1 čl. 4, 15, 18, příloha č. 3 čl. 7, příloha č. 4 čl. 2, 9, příloha č. 5 čl. 9, 10, 13, příloha č. 6 čl. 26, 28, 37, 50; SŽDC (ČD) D110/ T110 čl. 4 Příloha č. 5B: Doplňující ustanovení předpisů pro obsluhu sdělovacích zařízení Příloha č. 5C: Na doplňky Příloha č. 5D: Pokyny pro obsluhu ohřevu výhybek SŽDC (ČD) E2 čl.56 Uveďte: kdo a kdy smí ohřev výhybek zapnout; jmenný seznam založte do přílohy č. 51 OŘ; zda smí být zapnuty všechny větve současně, resp. ve kterých hodinách je to vyloučeno; která elektrická zařízení musí být před zapnutím EOV vypnuta a ve kterých hodinách; kdo odpovídá za splnění uvedených podmínek. Příloha č. 5E: Pokyny pro obsluhu vyhodnocovacích zařízení Uveďte: dle čl. 39 OŘ. Příloha č. 5F: Pokyny pro obsluhu staničního rozhlasu a informačních zařízení Uveďte: dle čl. 36 OŘ šestá odrážka; dle čl. 37 OŘ.
74
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 5G: Pokyny pro obsluhu záznamových zařízení Uveďte: dle čl. 38 OŘ. Příloha č. 5H: Pokyny pro obsluhu telekomunikačních zařízení Uveďte: dle čl. 36 OŘ. Příloha č. 5I: Pokyny pro obsluhu ostatních zařízení Uveďte: dle čl. 40 OŘ. Příloha č. 6: Situační schéma, závěrová tabulka, tabulka uzamčení výměn a tabulka současných vlakových cest (tabulka výluk) Tabulka uzamčení výměn se uvádí jen pro ZZ 1. kategorie. V ostatních případech jen pro výhybky s PHS pro případné poruchy nebo vypnutí. Příloha č. 7A: Prováděcí nařízení ke směrnici SŽDC (ČD) D 7 Příloha č. 7B: Prováděcí nařízení pro dispečerské aparáty dopravců Příloha č. 7C: Vypnutí napájení zabezpečovacího zařízení na síti SŽDC (ČD) SŽDC (ČD) D7/2 čl. 136, 137
75
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 8: Vzory odevzdávek, nástupu a ukončení dopravní služby SŽDC (ČD) D2 čl. 52, 53 Údaje odevzdávky služby 1 1. Dopravní koleje: a) volné: + b) obsazené (uveďte čím): + 2. Vlaky zavedené: 3. Vlaky odřeknuté: 4. Nedojely vlaky a jejich zpoždění: 5. Jízdy vlaků (PMD) ze sousední stanice (odbočky): a) vlaky přijaté: b) došlý předvídaný odjezd: c) dán souhlas k jízdě PMD: 6. Jízdy vlaků (PMD) do sousední stanice (odbočky): a) vlaky přijaté: b) ohlášen předvídaný odjezd: c) obdržený souhlas k jízdě PMD: 7. Nedošly odhlášky: 8. Neukončen PMD: 9. Postavené vlakové cesty (posunové cesty PMD): 10. Náskok: 11. Výluky: 12. Vypnutí zabezpečovacího zařízení: 13. Pomalé jízdy: 14. Stav zabezpečovacího zařízení: a) staničního, včetně plomb na šňůrce a čísel počítadel: b) traťového, včetně plomb na šňůrce a čísel počítadel: 15. Stav telekomunikačního zařízení: 16. Stav PZZ, včetně plomb na šňůrce a čísel počítadel: 17. Odstavená speciální vozidla: 18. Počet náhradních úsmyčných kolíčků: 19. Mimořádnosti na trakčním vedení a v jeho zapojení: 20. Pomůcky k obsluze úsekových odpojovačů: 21. Jiný způsob zajištění vozidel: 22. Hlavní klíče: 23. Náhradní klíče a klíček od skříňky: 24. Stav zátěže: 25. Jiné důležité údaje týkající se výkonu dopravní služby: 26. Pomůcky k výkonu dopravní služby: 27. Různé:
Pracovní zařazení 2 3 / / / / / /
/ / /
/
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
+ = čísla kolejí se píší numericky, ◯ = údaje musí být uvedeny vždy (stanoví DK) Sloupec 2 = výpravčí Sloupec 3 = výhybkář Jiné údaje nebo jinou úpravu přílohy č. 8, vzhledem k místním poměrům, může povolit DK, včetně vzoru zjednodušené odevzdávky služby ve smyslu ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2 čl.54. Uvedené vzory musí být v souladu s čl.55 OŘ.
76
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 9: Vzory písemných rozkazů SŽDC (ČD) D2 čl. 22, 394, 398, 613, 614; SŽDC (ČD) D7/2 čl. 154 Příloha č. 10. - 11:
Na doplňky
Příloha č. 12: Obsluha kolejišť organizačních složek ČD a účelových kolejišť SŽDC Vložte příslušné provozní řády. Nejsou-li tyto zpracovány, uveďte: popis používaných kolejí včetně plánků s vyznačeným místem styku drah a mezníky; telekomunikační a zabezpečovací zařízení na styku drah; způsob obsluhy předávacího kolejiště; pracovní zařazení zaměstnanců, kteří jízdu navzájem sjednávají; způsob dokumentace sjednání jízdy drážních vozidel; případná další ustanovení. V případě, že je zpracována Smlouva o styku drah (SŽDC + ČD), uvádějte dle příslušné smlouvy. Příloha č. 13:
Na doplňky
Příloha č. 14: Schéma trakčního vedení a obsluha úsekových odpojovačů ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 1007 třetí věta, 1011 Příloha č. 15A: Místní pracovní a bezpečnostní směrnice pro obsluhu a údržbu elektrických zařízení SŽDC (ČD) E8 čl. 28 Příloha č. 15B: Místní pracovní a bezpečnostní směrnice pro vykládku a nakládku mechanizačními prostředky z hlediska trakčního vedení ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 730 Musí být stanovena odpovědnost osob za dílčí úkony související s bezpečností osob (např. oznámení o vypnutí napětí trakčního vedení). Příloha č. 16: Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D3 Odbočky, které jsou současně dirigujícími, přilehlými a dispozičními stanicemi, založí příslušné prováděcí nařízení pro tratě D3. Příloha č. 17:
Na doplňky
Příloha č. 18: Dokumentace ostatních technických zařízení Uložte dokumentaci technických zařízení, která nejsou uvedena v přílohách č. 5A - 5I OŘ.
77
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 19: Potvrzení zaměstnanců, kteří vzali na vědomí ustanovení OŘ, jeho změny nebo novelizaci a vykonali zkoušku praktické způsobilosti SŽDC (ČD) D2 čl. 35 Přílohu zpracujte do následující tabulky: Datum Znalost Datum vykonání Jméno a příjmení Pracovní Podpis traťových vzetí na zkoušky zaměstnance zařazení zaměstnance poměrů vědomí praktické způsobilosti 1 2 3 4 5 6
Ve sloupci znalost traťových poměrů uveďte názvy sousedních stanic. Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 20: Předpisy, pomůcky a vývěsky pro dálkově ovládané odbočky SŽDC (ČD) D2 příloha č. 3 předposlední odstavec na straně 299 Příloha č. 21: Provozní řád radiových sítí SŽDC (ČD) Z11 čl. 1, příloha č. 4 Příloha č. 22:
Časový plán osvětlování
Příloha č. 23: Vzory povolené úpravy dopravní dokumentace vedené písemně Vložte: vzory povolené úpravy dopravní dokumentace. Každý vložený vzor musí být opatřen razítkem RCP s evidenčním číslem a podpisem DK (soulad s čl. 58 a 103 OŘ). Příloha č. 24: Pokyny pro obsluhu zařízení výpočetní techniky SŽDC (ČD) D2 čl. 226, 440 Dále uveďte: seznam úloh na jednotlivých pracovištích se vztahem k dopravnímu provozu a informačním systémům pro cestující; ke každé úloze pokyny zpracované a vydané podle nadřízené organizační složky; pracovní zařazení zaměstnanců pověřených nastavením aplikací; servisní pracoviště a pracoviště poskytující poradenskou činnost. Vložte Směrnici k používání provozních aplikací za účelem vedení dopravní dokumentace, č.j. 4092/2009-O11. Příloha č. 25: Směrnice pro radiové ovládání hnacích vozidel SŽDC (ČD) D2 čl. 772 Příloha č. 26: Technologická dokumentace dopravců v osobní dopravě Vložte: ZPD dopravců. 78
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 27: Vzory hlášení pro cestující SŽDC (ČD) D2 čl. 60; Opatření NP a NOD GŘ ČD, a.s. k přípravě nového grafikonu vlakové dopravy, č.j. 56406/2009-KNP Uveďte: vzory hlášení pro každý směr a druh vlaku; způsob informování cestujících při poruše rozhlasového zařízení. Příloha č. 28:
Na doplňky
Příloha č. 29: Technologická dokumentace dopravců v nákladní dopravě Vložte: TDPP ČDC a ostatních dopravců. Příloha č. 30:
Na doplňky
Příloha č. 31:
Rozvrh sjednaných pravidelných obsluh vleček
Příloha č. 32 - 33:
Na doplňky
Příloha č. 34: Pokyny pro činnost právnických a fyzických osob při manipulaci s vozíky nebo silničními vozidly v prostorách veřejnosti nepřístupných Uveďte: povolení a podmínky na základě uzavřených smluv. Příloha č. 35 - 39:
Na doplňky
Příloha č. 40: Rozkazy o výluce služby dopravních zaměstnanců SŽDC (ČD) D2 čl. 573; SŽDC (ČD) D3 čl. 44; SŽDC (ČD) Z2 příloha č. 2 čl. 13, příloha 3 čl. 10, příloha č. 4 čl. 12 Dále uveďte: opatření přednosty PO dle SŽDC (ČD) D2 čl. 571. Příloha č. 41: Ekologická opatření Založte směrnici SŽDC (ČD) M32. Příloha č. 42: ČD D5 čl. 47
Seznam opisů OŘ
Příloha č. 43 - 46:
Na doplňky
Příloha č. 47A: Požární prevence Zákon číslo 133/1985 Sb. v platném znění a jeho prováděcí předpisy; ČD Op14 Příloha č. 47B: Havarijní opatření Vložte přílohy č. 47B SŘ sousedních stanic.
79
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 48: Opatření pro práci v zimě Do přílohy uložte opatření ředitele RCP a opatření přednosty PO pro zajištění provozu v zimních podmínkách. Opatření zpracujte dle „Pokynu generálního ředitele SŽDC k zabezpečení přípravy a průběhu provozování dráhy v zimních podmínkách“ a „Prováděcího opatření ředitele O11 GŘ Praha k zabezpečení provozování dráhy v zimních podmínkách“. Příloha č. 49: Jmenný seznam zaměstnanců oprávněných k obsluze JOP Jmenný seznam zpracujte do tabulky: Opravňuje k obsluze JOP na Jméno a příjmení Číslo PIK odbočce (trať DOZ) 1 2 3
Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 50: Jmenný seznam oprávněných zaměstnanců stanice pro obsluhu úsekových odpojovačů ČSN EN 50110-1; SŽDC (ČD) D2 čl. 1007 druhá věta Jmenný seznam zpracujte do tabulky: Číslo Prodloužení Prodloužení Jméno a příjmení Platnost průkazu platnosti platnosti 1 2 3 4 5
Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 51: Jmenný seznam zaměstnanců odborně způsobilých a pověřených k obsluze určených technických zařízení Vyhl. MD č. 100/1995 Sb. v platném znění; SŽDC (ČD) E4 čl. 32; SŽDC (ČD) E2 čl. 56 druhý odstavec Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 52 - 53:
Na doplňky
80
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha č. 54: Určení odborné způsobilosti SŽDC Zam 1 (prozatimní); předpis dopravce o odborné způsobilosti Odbornou způsobilost zaměstnanců stanice zpracujte do tabulky: Kvalifikace pro Kvalifikace pro Pracovní činnost Kvalifikace pro činnost činnost v osobní zařazení v dopravním v nákladní přepravě přepravě provozu 1 2 3 4
Sloupce 3 a 4 vyplňte pouze v případě, že zaměstnanec OOD vykonává činnosti v osobní nebo nákladní přepravě. Příloha č. 55: Zkoušky způsobilosti zaměstnanců PO stanovené přednostou PO Uveďte dle připojeného vzoru: Činnosti, k jejichž Pracovní zařazení Náplň zkoušky způsobilosti výkonu je zaměstnanec oprávněn 1 2 3
Příloha č. 56: Rozsah znalostí DAP (TNP) pro zaměstnance odbočky SŽDC (ČD) Z2 čl. 6 Dále uveďte: doplňující rozsah znalostí dalších DAP (TNP) stanovených přednostou PO nebo gestorským útvarem DAP (TNP). Příloha č. 57:
Na doplňky
Příloha č. 58: Rozkazy ředitele RCP k ZDD K čistopisu OŘ na RCP se uloží: veškeré RŘ RCP k ZDD (platné i neplatné); potvrzení o příjmu RŘ RCP k ZDD; Čistopis přílohy včetně seznamů s podpisy zaměstnanců, kteří vzali na vědomí RŘ RCP k ZDD, uložte na místě stanoveném přednostou PO. Na odbočce a na portálu SŽDC smí být jen platné RŘ RCP k ZDD. Příloha č. 59 - 60:
Na doplňky
81
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
B. Nákladiště
82
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
1. Základní údaje o nákladišti SŽDC (ČD) D2 čl. 93, 103, 810, 1007, 1009, 1011; SŽDC (ČD) E11 čl. 40; 11/85PMR čl. 13 Pro nákladiště na trati D3 není třeba vypracovat obsluhovací řád, jsou-li příslušné údaje obsaženy v PND3. Pro nákladiště, které je zároveň hradlem, hláskou nebo závorářským stanovištěm, není třeba vypracovávat samostatný OŘ, jsou-li příslušné údaje obsaženy v OŘ hradla, hlásky nebo závorářského stanoviště. Dále uveďte: přístupové cesty do služebních místností; plánek kolejiště, užitečnou délku kolejí (definice TNŽ 01 0101), schéma trakčního vedení, jeho dělení a umístění úsekových odpojovačů, umístění skladišť, ramp, příjezdových cest apod.; popis nákladiště a místa jeho připojení (km poloha dle TTP); telekomunikační zařízení; umístění krycích návěstidel a předvěstí, kdo je osvětluje (druh osvětlení); jiná nepřenosná návěstidla, pokud jsou v nákladišti; který výpravčí uschovává klíč od stavědla; zda je povolena druhá souprava hlavních klíčů (její uložení a postup při jejím používání); údaje o obsluze nákladiště; zda se nákladiště obsluhuje vlaky nebo PMD, bez uvolnění nebo s uvolněním traťové koleje. Místní podmínky pro posun, povinnosti obsluhy vlaku, používání zarážek, zajišťování vozidel a části vlaku zanechané na traťové koleji, zvláštní opatření při posunu a odstavování vozidel na spádu větším než 15 ‰; pracovní zařazení zaměstnanců přepravce oprávněných řídit posun - dle uzavřené smlouvy; způsob ohlášení uvolnění traťové koleje, případné závazné slovní znění, včetně způsobu dokumentace; způsob udělení souhlasu pro odjezd z nákladiště, případné závazné slovní znění pro sjednání jízdy vlaku nebo PMD před obsazením traťové koleje a další jízdu, včetně způsobu dokumentace; kdo je zmocněn k obsluze úsekových odpojovačů (příloha OŘ) a kde jsou uloženy pomůcky a prostředky pro jejich obsluhu; osvětlení nákladiště, popis a způsob obsluhy a údržby; místa v nákladišti, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné se z nich vychylovat nebo pobývat vedle koleje. Podle podkladů SDC se zde uvedou místa v nákladišti, kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F). 2. Zabezpečovací zařízení a jeho obsluha Uveďte: popis ZZ; při obsluze nákladiště s uvolněním i bez uvolnění traťové koleje popište obsluhu ZZ. 3.
Obsluha návěstidel (krycích a ostatních)
83
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
4. Obsluha nákladiště při poruchách zabezpečovacího zařízení a za nemožného dorozumění Uveďte postup, nastane-li nemožné dorozumění při jízdě obsluhujícího vlaku (PMD); postup pro případ zapomenutí hlavního klíče v nákladišti. 5. Technické vybavení nákladiště Uveďte: zda jsou v nákladišti stáčecí místa pro zboží podle Řádu RID; technické vybavení nákladiště (kolejové váhy, obrysnice, jeřáby, výtahy, mechanizační zařízení pro posun se železničními vozy a ostatní mechanizační zařízení); ostatní elektrická zařízení, jejich obsluha a údržba (např. elektrický ohřev výhybek, zařízení pro elektrické osvětlování návěstidel výhybek a pod.); určená technická zařízení podléhající dozorování SOD. 6. Přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací Uveďte: obsluhu PZZ včetně obsluhy při poruchách. 7. - 10. Na doplňky
84
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
C. Hradla, hlásky, závorářská stanoviště na širé trati
85
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
1. Umístění hradla, hlásky, závorářského stanoviště Uveďte: km polohu dle TTP mezi stanicemi; všechny dopravny a stanoviště v mezistaničním úseku; komu jsou dopravny, případně stanoviště přiděleny a sídlo přednosty PO. 2. Traťové zabezpečovací zařízení Uveďte: druh a kategorii TZZ (jen pro hradla nebo hlásky); hlavní návěstidla a jejich předvěsti (údaje uveďte jako u čl. 33 OŘ odboček). 3. Přejezdy Uveďte: km polohu PZZ obsluhovaných zaměstnanci dopravny, případně stanoviště a způsob obsluhy; spolehlivý způsob zjištění, že drážní vozidlo uvolnilo přejezd, na který obsluhující zaměstnanec nevidí, včetně dokumentace; km polohu ostatních přejezdů v mezistaničním úseku a způsob jejich obsluhy. 4. Telekomunikační zařízení SŽDC (ČD) D2 čl. 237, 239 Nejdříve uveďte: všechny telefonní okruhy a kdo je do nich zapojen, včetně volacích značek a telefonních čísel; ostatní telekomunikační zařízení; komu se hlásí poruchy tohoto zařízení. Potom uveďte údaje dle odkazového článku DAP. 5. Elektrické zařízení SŽDC (ČD) E11 čl. 40; 11/85-PMR čl. 13 Uveďte: vnitřní a vnější osvětlení, včetně nouzového; údaje o umístění zařízení a jeho obsluze; nebezpečná místa ve vztahu k elektrickému zařízení. 6. Nástupiště Uveďte údaje dle čl. 4 OŘ pro odbočky. 7. Přístupové cesty SŽDC (ČD) Op16 čl. 20, 64, 66, 76 Dále uveďte: pouze přístupové cesty na pracoviště zaměstnanců OOD; počet služebních nástupišť a jejich číslování (označení), u kterých jsou kolejí, jejich délka, přístupy na nástupiště a druh nástupiště.
86
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
8. Opatření při úrazech Uveďte: uložení záchranných prostředků a pomůcek; stanici nebo odbočku, která se žádá o lékařskou pomoc. 9. Opatření při požáru a havárii Uveďte: umístění a druh hasicích přístrojů a ostatních protipožárních prostředků; povinnosti zaměstnance při požáru nebo havárii. 10. Zajištění služební místnosti při opuštění pracoviště SŽDC (ČD) D2 čl. 58 Dále uveďte: kdo dá souhlas k opuštění pracoviště.
87
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
11. Odevzdávka, nástup a ukončení dopravní služby SŽDC (ČD) D2 čl. 52, 53 Uveďte vzor: Údaje odevzdávky služby Pracovní zařazení 1 2 3 1. Vlaky zavedené: / / 2. Vlaky odřeknuté: / / 3. Nedojely vlaky a jejich zpoždění: / / 4. Ohlášené předvídané odjezdy vlaků: / / 5. Jízdy PMD: / / 6. Nedošly odhlášky: / 7. Náskok: / / 8. Výluky: / / 9. Vypnutí zabezpečovacího zařízení: / / 10.Stav zabezpečovacího zařízení včetně plomb na / / šňůrce a čísel počítadel: 11. Stav telekomunikačního zařízení: / / 12. Stav PZZ, včetně bezpečnostních závěrů: / / 13. Mimořádnosti na trakčním vedení a v jeho / / zapojení: 14. Pomůcky k obsluze úsekových odpojovačů: / / 15. Náhradní klíče a klíček od skříňky: / / 16. Jiné důležité údaje týkající se výkonu dopravní / / služby: 17. Pomůcky k výkonu dopravní služby: / / 18. Různé: / / ◯ = údaje musí být uvedeny vždy (stanoví DK) Sloupec 2 = strážník oddílu Sloupec 3 = závorář Jiné údaje nebo jinou úpravu vzoru, vzhledem k místním poměrům, může povolit DK, včetně vzoru zjednodušené odevzdávky služby ve smyslu ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2 čl.54. 12. Povolené úpravy dopravní dokumentace Uveďte vzor povolené úpravy. 13. Hlášení předvídaného odjezdu Uveďte: kdo smí ohlásit předvídaný odjezd ze sousedních stanic, případně odboček; způsob hlášení předvídaného odjezdu; způsob oznámení zavedeného telefonického dorozumívání.
88
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
14. Opatření vzhledem k místním poměrům Uveďte: ustanovení týkající se nákladiště, je-li dopravna nebo stanoviště současně nákladištěm; všechna ostatní opatření vzhledem k místním poměrům, která musí zaměstnanec znát při výkonu dopravní služby; místa na hradle (hlásce, závorářském stanovišti), kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné pobývat vedle koleje. Podle podkladů SDC se zde uvedou místa v obvodu hradla (hlásky, závorářského stanoviště), kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F). Pro účely tohoto článku je obvod hradla (hlásky, závorářského stanoviště) určen místy, kde se zaměstnanec musí pohybovat při výkonu služby. 15. - 20.
Na doplňky
89
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
D. Pracovní kolej
90
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
1. Popis pracovní koleje Uveďte: plánek pracovní koleje včetně přejezdů, přechodů a ostatních křížení dráhy s pozemní komunikací; místo jejího připojení včetně km polohy odbočné výhybky; telekomunikační zařízení; zabezpečovací zařízení; osvětlení venkovních prostranství, popis a způsob obsluhy a údržby. 2. Obsluha pracovní koleje kdo organizuje, kdo a s kým sjednává a způsob dokumentace jízdy drážních vozidel; způsob obsluhy pracovní koleje (vlakem, PMD). 3. Obsluha zabezpečovacího zařízení Uveďte: popis ZZ; při obsluze pracovní koleje s uvolněním i bez uvolnění traťové koleje popište obsluhu ZZ. 4. Obsluha pracovní koleje při poruše zabezpečovacího zařízení a za nemožného dorozumění Uveďte postup, nastane-li nemožné dorozumění při jízdě obsluhujícího vlaku (PMD); postup pro případ zapomenutí hlavního klíče odbočné výhybky. 5. Zvláštní ustanovení místního významu Uveďte: obsluhu úsekových odpojovačů; schéma trakčního vedení; místa úschovy univerzálních klíčů a klik k ručnímu pohonu úsekových odpojovačů; místa na pracovní koleji, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné se z nich vychylovat nebo pobývat vedle koleje. Podle podkladů provozovatele se zde uvedou místa na pracovní koleji, kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F). případná další ustanovení. 6. - 10.
Na doplňky
91
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola III Podklady pro zpracování článků OŘ, jejich změn a odpovědnost za ně Číslo článku 1
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má 2
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3 A. Odbočky
1
RCP
2
přednosta PO, provozovatel
3
přednosta PO, SDC
4
SDC, RSM
5
provozovatel
6
SDC
SDC
7
SDC
SDC
8
SDC
SDC
9
SDC
SDC
10
SDC, RSM
SDC, RSM
11
SDC, RSM, přednosta PO
SDC, RSM
12
SDC, RSM, přednosta PO
SDC, RSM
13
SŽDC
14
přednosta PO
15
SDC
16
přednosta PO
17
přednosta PO
21
provozovatel
22
provozovatel
23
provozovatel
24
SDC
25
SDC
26
přednosta PO
SDC
92
Poznámka 4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
1
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má 2
27
přednosta PO
28
přednosta PO
31
SDC
SDC
32
SDC
SDC
33
SDC
SDC
34
SDC, přednosta PO
36
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
37
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
38
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
39
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
40
SDC, provozovatel, ČDT, TÚDC, přednosta PO
41
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
42
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
43
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
44
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
45
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
Číslo článku
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
93
Poznámka 4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Číslo článku 1 46
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má 2 Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
51
přednosta PO
52
přednosta PO
53
přednosta PO
54
přednosta PO
55
přednosta PO
56
provozovatel koleje
57
přednosta PO
58
přednosta PO
59
O11 GŘ, přednosta PO
60
přednosta PO
61
přednosta PO
62
přednosta PO
63
SDC, přednosta PO
64
přednosta PO
65
SDC, přednosta PO
66
přednosta PO, SDC
67
SDC
68
přednosta PO
69
SDC, přednosta PO
71
přednosta PO
72
SDC
SDC
73
SDC
SDC
74
SDC
SDC
75
přednosta PO, SDC
SDC
76
SDC, přednosta PO
SDC
77
přednosta PO
78
přednosta PO
79
přednosta PO
SDC
94
Poznámka 4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
1
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má 2
80
přednosta PO
91
přednosta PO
92
přednosta PO, SDC
93
přednosta PO, provozovatel koleje
96
SDC, přednosta PO
101
přednosta PO
102
SŽDC OAE
103
přednosta PO
104
přednosta PO
105
provozovatel koleje
Číslo článku
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
Poznámka
SDC
B. Nákladiště 1
přednosta PO, SDC, ČDT
2
SDC
SDC
3
SDC
SDC
4
přednosta PO
5
přednosta PO, SDC
6
SDC, přednosta PO C. Hradla, hlásky a závorářská stanoviště na širé trati
1
přednosta PO
2
SDC
SDC
3
SDC, přednosta PO
SDC
4
přednosta PO, SDC, ČDT, TÚDC
5
SDC, RSM
6
SDC, RSM
7
přednosta PO
8
přednosta PO
9
přednosta PO
10
přednosta PO
SDC, RSM
95
4
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
1
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má 2
11
přednosta PO
12
přednosta PO
13
přednosta PO
14
přednosta PO, SDC
Číslo článku
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má 3
Poznámka 4
D. Pracovní kolej 1
provozovatel
2
přednosta PO, provozovatel
3
provozovatel
provozovatel
4
přednosta PO, provozovatel
provozovatel
5
přednosta PO, provozovatel
provozovatel
U článků, kde odpovědnost za správnost pokladů je stanovena více OS, odpovídá každá za správnost a úplnost podkladů, které dodala. Vysvětlení k sloupci č. 3 tabulky: pokud není uvedeno jinak, má odpovědnost za zapracování podkladů RCP; v ostatních případech po zapracování dodaných podkladů odešle ředitel RCP text článku OŘ autorovi podkladu k odsouhlasení. Toto odsouhlasení musí být písemně potvrzeno řediteli RCP do 15 pracovních dnů a uloženo u čistopisu OŘ.
96
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola IV Podklady pro zpracování příloh OŘ odboček, jejich změn, odpovědnost za ně, jejich schvalování a uložení
Vypracuje
Odpovědnost za správnost zpracování přílohy (včetně změn) má
3 SDC
4 SDC
5F 5G 5H 5I 6
2 SDC RCP, SDC RCP RCP SDC, provozovatel ČDT, SDC, provozovatel SDC, přednosta PO provozovatel SDC, TÚDC, provozovatel, přednosta PO SDC, provozovatel SDC SDC, ČDT SDC, provozovatel SDC
SDC RCP RCP RCP SDC
provozovatel
7A
O11 GŘ ČD
O11 GŘ ČD
O11 GŘ ČD
7B 7C
dopravce SDC
dopravce SDC
dopravce SDC
Příloha číslo 1 1 3 4A 4B 5A 5B 5D 5E
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
Schvaluje
Uložení kromě RCP a PO
5
6
RCP
ředitel RCP ředitel RCP ředitel RCP ředitel RCP
portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC
RCP
ředitel RCP
portál SŽDC
Poznámky 7 § §, viz pokyny k OŘ §, , viz pokyny k PPŘ §, , viz pokyny k PŘV
RCP
portál SŽDC
§
RCP
portál SŽDC
§
portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC portál SŽDC
§ § § §
provozovatel
SDC
97
ředitel O11 GŘ ČD dopravce ředitel RCP
§ § §
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha číslo 1 8 9 12 14 15A 15B 16 18 19 20 21 22 23 24
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má 2 přednosta PO přednosta PO provozovatel, přednosta PO SDC SDC přednosta PO RCP dodavatel, provozovatel přednosta PO ČDT SDC přednosta PO přednosta PO, dodavatel
25
provozovatel HV
26 27 29
dopravce dopravce dopravce provozovatel vlečky, dopravce
31
Vypracuje 3 RCP RCP
Odpovědnost za správnost zpracování přílohy (včetně změn) má 4
Schvaluje 5 DK DK
Uložení kromě RCP a PO 6
7 §, §, §
RCP SDC SDC RCP RCP
Poznámky
SDC SDC
portál SŽDC portál SŽDC ředitel RCP
§ § § §, , viz pokyny k PND3
dodavatel
§
přednosta PO RCP RCP RCP RCP
§ § ČDT
ředitel RCP
portál SŽDC §
DK
RCP provozovatel HV dopravce RCP dopravce
§
dopravce
provozovatel HV dopravce
dopravce
dopravce
§ § §
přednosta PO
§
provozovatel HV
dopravce 98
portál SŽDC
§
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Příloha číslo 1 34 40 41 42 47A
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má 2 SŽDC, RSM, přednosta PO RCP
Vypracuje
Odpovědnost za správnost zpracování přílohy (včetně změn) má
Schvaluje
Uložení kromě RCP a PO
Poznámky
3
4
5
6
7 §
RCP RCP
ředitel RCP
přednosta PO SDC, RSM, přednosta PO
O30 GŘ
SDC, RSM, přednosta PO,O30 GŘ
portál SŽDC
§ § § §
SDC, RSM, RCP portál SŽDC §, ◀ přednosta PO SŽDC, RSM, RCP, 48 § přednosta PO přednosta PO 49 přednosta PO přednosta PO §, ▶ 50 přednosta PO přednosta PO §, ▶ 51 přednosta PO přednosta PO §, ▶ 54 přednosta PO RCP § 55 přednosta PO RCP § 56 přednosta PO RCP § 58 přednosta PO, RCP RCP portál SŽDC § U příloh, kde odpovědnost za správnost pokladů je stanovena více OS, odpovídá každá za správnost a úplnost podkladů, které dodala. § = změny těchto příloh nejsou změnami OŘ. ▶ = průběžná aktualizace této přílohy není změnou OŘ. = tyto přílohy musí být orazítkovány a podepsány DK na každém listu. = do této přílohy vložte všechny vydané platné OŘ odboček, nákladišť, hradel, hlásek, závorářských stanovišť a pracovních kolejí na širé trati, které jsou v přilehlých mezistaničních úsecích.
47B
99
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
= do této přílohy vložte všechny dotčené PPŘ. = do této přílohy vložte všechny dotčené PŘV. = do této přílohy vložte všechny dotčené PND3. Není-li vyplněn sloupec č. 5, příloha se neschvaluje. Vysvětlení k sloupci č. 4 tabulky: pokud není uvedeno jinak, má odpovědnost za zapracování podkladů ředitel RCP (jím určený zaměstnanec); v ostatních případech po zapracování dodaných podkladů odešle ředitel RCP přílohu autorovi podkladu k odsouhlasení. Dodané přílohy potvrdí autor podkladu razítkem a podpisem a odešle zpět řediteli RCP do 15 pracovních dnů.
100
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ČÁST TŘETÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ K PŘEDPISU SŽDC (ČD) D3 Kapitola I Všeobecné pokyny 1. Kromě ustanovení uvedených ve vzoru pro sestavu PND3 se do PND3 podle potřeby zapracují u dopraven ještě další články nebo přílohy podle pokynů pro sestavu SŘ. Číslování článků nebo příloh SŘ se v tomto případě neuvádí, ale musí být zachován název článku nebo přílohy. Odpovědnost za správnost podkladů a jejich správné zapracování má ten, kdo ji má stanovenu pro články a přílohy SŘ. Kapitola II Vzor pro sestavu PND3
101
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Prováděcí nařízení k předpisu pro zjednodušené řízení drážní dopravy SŽDC (ČD) D3 pro trať ............................. (název tratě)
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
102
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Prováděcí nařízení k předpisu pro zjednodušené řízení drážní dopravy SŽDC (ČD) D3 pro trať ............................. (název tratě) Účinnost od: Č. j.: Ve znění změny číslo: Celkový počet stran: Titul, jméno, příjmení Zpracoval: ing. Antonín Voráček Souhlasí: Bohuslav Hrabánek Ověřil: Martin Winkler Schválil: Ing. Tomáš Nachtman
Funkce technolog RCP Praha přednosta PO Praha DK RCP Praha ředitel RCP Praha
Datum Podpis 10.9.2009 11.9.2009 12.9.2009 12.9.2009
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
103
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
A. ZÁKLADNÍ POJMY 1. Určení tratě se zjednodušeným řízením drážní dopravy SŽDC (ČD) D3 čl. 2, 18, 19 Dále uveďte: dirigující stanicí je ..................................................; přilehlou stanicí je ................................................. ; dispoziční stanicí je ................................................; sídlem přednosty PO je stanice .............................. . 2. Dopravny D3 pro řízení jízd vlaků SŽDC (ČD) D3 čl. 23 3. Prostorové oddíly SŽDC (ČD) D3 čl. 12, 153 4. Dopravny D3, odkud se obsluhuje (kontroluje) PZZ Uveďte: dopravny D3, kde strojvedoucí provádí kontrolu činnosti nebo obsluhu PZZ. 5. Dopravny D3, kde na sebe navazují tratě Uveďte: dopravny D3, kde na sebe navazují tratě řízené podle předpisu SŽDC (ČD) D3, nebo tratě řízené podle předpisu SŽDC (ČD) D2 a SŽDC (ČD) D3. 6. - 7.
Na doplňky Obecná ustanovení
8. Koleje, výhybky, výkolejky, návěstidla, přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací SŽDC (ČD) D3 čl. 36, 70 Dále uveďte: plánky dopraven D3 a stanovišť; plánek celé dirigované trati. Pro každý plánek dopravny D3 připojte seznam: výhybek a výkolejek s jejich základní polohou; kolejí, s jejich užitečnou délkou a účelem; přechodů, křížení a přejezdů včetně jejich kategorizace; návěstidel označujících hranice dopraven D3. Plánek dirigované trati musí obsahovat: názvy dopraven D3 a stanovišť; prostorové oddíly; umístění hlavních návěstidel, předvěstí a návěstidel stanovujících hranice dopraven D3;
104
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
sklonové poměry. V plánku se použije značek uvedených v TNŽ 01 3412 a TNŽ 34 5542 s jejich vysvětlením. Dále k plánku dirigované tratě připojte tabulku, ve které uveďte seznam přejezdů (i otevíraných podle potřeby) včetně křížení dráhy s pozemní komunikací. Typ Identia kategorie fikační Poloha Kategorie (druh) přejezdu, Poznámka ozna(km) komunikace přechodu, čení křížení 1 2 3 4 5
V odbočných dopravnách D3 tuto tabulku vypracujte pro každý odbočný směr samostatně. Do sloupců 1 - 4 uveďte údaje dle TTP: identifikační označení přejezdu dle TTP pište tučným písmem; u přejezdů, které jsou zabezpečeny výstražnými kříži uveďte písmeno (k); u dopravních ploch (ČSN 73 6380 kapitola 6.1.8) uvádějte písmeno (d); Do sloupce 5 uveďte (nutný soulad s přílohou 47B SŘ): doplnění přejezdníky, jejich km polohu, označení a pro která PZZ současně platí; kontrolní stanoviště PZZ; přesnou identifikaci přejezdu i z pohledu železniční a silniční topologie; km polohu začátku a konce ovládacích obvodů přejezdu, (kolejové obvody, kolejnicové dotyky, snímače počítačů náprav apod.); další potřebné údaje vyplývající z místních poměrů; případné místní místopisné názvy. 9. Obsluhovací řády, přípojové provozní řády Zapracují se OŘ a PPŘ, které nejsou vypracovány jako samostatná příloha SŘ. 10. Telekomunikační zařízení SŽDC (ČD) D3 čl. 58, 121, 134 Dále uveďte: druhy telekomunikačního zařízení, včetně náhradního spojení; seznam hovoren od začátku trati; záznamová zařízení; podmínky pro používání radiotelefonního, popř. radiového spojení; volací značky dopraven D3 a stanovišť. 11. Na doplňky
105
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Obsazení dopraven D3 a stanovišť 12. Dopravny D3 a stanoviště SŽDC (ČD) D3 čl. 20, 41 Vysvětlení k SŽDC (ČD) D3 článkům 20 a 41: u dopraven D3 a stanovišť uveďte, komu jsou přiděleny (PO a SDC); u každé dopravny D3 a stanoviště uveďte obsazení: kým a zda jsou obsazeny nepřetržitě nebo jen na určitou část dne; povinnosti zaměstnance vzhledem k jízdám vlaků, PMD a posunu a ostatní povinnosti stanovené přednostou PO. 13. Výluka služby dopravních zaměstnanců SŽDC (ČD) D3 čl. 44 14. Obsluha návěstidel SŽDC (ČD) D3 čl. 68 15. Obsluha PZZ a dopravny D3 s kontrolou PZZ SŽDC (ČD) D2 čl. 865, 875; SŽDC (ČD) D3 čl. 63, 65, 160, 409; SŽDC (ČD) Z2 čl. 84, příloha č. 1 čl. 4, 15, 18, příloha č. 3 čl. 7, příloha č. 4 čl. 2, 9, příloha č. 5 čl. 9, 10, 13) Dále uveďte: kdo a jakým způsobem obsluhuje PZZ, (včetně zjištění případné poruchy a postupu při jejím ohlášení); pro každou dopravnu D3 dobu, kdy musí dirigující dispečer (výpravčí přilehlé stanice, strojvedoucí) nejpozději ohlásit předvídaný odjezd vlaku, popř. PMD jednotlivým závorářům; způsob hlášení předvídaného odjezdu a jeho dokumentaci. Vybavení dirigující stanice, dopraven D3 a stanovišť 16. Záloha tiskopisů Uveďte: kdo zajišťuje dostatečnou zásobu telefonních zápisníků pro dirigovanou trať a telefonních zápisníků; kdo tyto tiskopisy orazítkuje, očísluje; kde se ukládají po jejich použití; kde je uložena záloha všech tiskopisů. 17. Přenosné uzamykatelné výměnové zámky a uzamykatelné kovové podložky SŽDC (ČD) D3 čl. 51
106
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
18. Klíče od dopraven D3, stanovišť, přenosných uzamykatelných výměnových zámků a uzamykatelných kovových podložek SŽDC (ČD) D3 čl. 50 Dále uveďte: počet samostatných klíčů od skříněk pro obsluhu PZZ; počet přenosných uzamykatelných výměnových zámků nebo uzamykatelných kovových podložek, jejich uložení a označení; označení a uložení jejich hlavních a náhradních klíčů. Zabezpečení výhybek 19. Zabezpečení výhybek SŽDC (ČD) D3 čl. 70 Uveďte: způsob zabezpečení výhybek v přehledné tabulce; pro jednotlivé dopravny D3 seznam dopravních kolejí včetně manipulačních kolejí, ze kterých/na které lze dovolit jízdu vlaků; tvar štítků na klíčích od výměnových zámků pro vjezd i odjezd vlaku. 20. Soupravy hlavních klíčů SŽDC (ČD) D3 čl. 75 Dále uveďte: od kterých služebních místností jsou k soupravám hlavních klíčů připojeny klíče: od místností, v nichž jsou telefony; od skřínky pro úschovu hlavních klíčů; od skřínky pro úschovu náhradních klíčů a pod.; jakou zkratkou jsou označeny jednotlivé klíče v soupravě hlavních klíčů. 21. Úschova souprav hlavních klíčů SŽDC (ČD) D3 čl. 80, 81 Dále uveďte: pracoviště, na kterých jsou uzamykatelné skřínky pro úschovu souprav hlavních klíčů; kde jsou tyto skřínky umístěny a opatření pro úschovu souprav hlavních klíčů. Vysvětlení k SŽDC (ČD) D3 čl. 80: uveďte, kterému dopravci je souprava hlavních klíčů předána. 22. Na doplňky
107
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
23. Náhradní klíče SŽDC (ČD) D3 čl. 109 Vypracujte tabulku podle připojeného vzoru: Název Způsob Ke které výhybce dopravny úschovy nebo výkolejce D3 nebo náhradních patří klíč (vyznačí stanoviště klíčů se na štítku) 1 2 3
Kdo pečetí náhradní klíče a klíč od skřínky 4
Poznámka 5
24. Na doplňky Písemné rozkazy 25. Písemné rozkazy SŽDC (ČD) D3 čl. 121
B. ŘÍZENÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY DIRIGOVÁNÍM 26. Dopravní dokumentace SŽDC (ČD) D3 čl. 133, 134 Dále uveďte: podrobnosti o dopravní dokumentaci v přilehlé stanici; zkratky dopraven D3, které je možno používat v písemné dokumentaci. 27. Grafikon splněné vlakové dopravy, telefonní zápisník pro dirigovanou trať SŽDC (ČD) D3 čl. 135 Dále uveďte: způsob vedení grafikonu splněné vlakové dopravy; vzor grafikonu splněné vlakové dopravy vedeného písemně; povolené úpravy dopravní dokumentace vedené písemně; způsob vedení grafikonu splněné vlakové dopravy při poruše elektronického SGVD. Ohlašování vlaků 28. Ohlašování vlakové dopravy SŽDC (ČD) D3 čl. 141 Dále uveďte: doby ohlašování vlakové dopravy dirigujícím dispečerem.
108
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
29. Zpoždění vlaku Uveďte: ze kterých dopraven D3 se musí hlásit dirigujícímu dispečerovi zpoždění vlaku (i odchylky) menší než 10 minut. 30. Obsluha vleček a nákladišť vlečkovými vlaky SŽDC (ČD) D3 čl. 282, 284 31. Stav obsazení manipulačních kolejí v jednotlivých dopravnách D3 a nákladištích Uveďte: kdo hlásí plánované a skutečné obsazení manipulačních kolejí dirigujícímu dispečerovi. Ohlašovací povinnost 32. Dopravny D3 s ohlašovací povinností SŽDC (ČD) D3 čl. 42, 160, 161 Vysvětlení k SŽDC (ČD) D3 čl. 160: uveďte všechny dopravny D3, kde nesmí být zrušena ohlašovací povinnost, popř. podle směrů. Vjezd vlaku (PMD) do dopravny D3 a odjezd vlaku (PMD) z dopravny D3 33. Vjezd a odjezd vlaku (PMD) SŽDC (ČD) D3 čl. 219, 220, 358, 362 34. Bezpečnost cestujících při vjezdu druhého vlaku nebo vjezdu PMD Uveďte: zajištění bezpečnosti cestujících při vjezdu druhého vlaku nebo vjezdu PMD na kolej bližší k přijímací budově a vykonávání posunu kolem vlaku osobní dopravy po této koleji. 35. Odstavování vozidel Uveďte: na kterou kolej smí být vozidla a souprava vozidel (hnací vozidlo) odstavena a způsob zajištění. 36. Vjezdové koleje SŽDC (ČD) D3 čl. 359
109
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Vjezd vlaku na kolej obsazenou vozidly, kusou kolej nebo manipulační kolej 37. Vjezdy vlaků na kolej obsazenou vozidly, kusou nebo manipulační kolej SŽDC (ČD) D3 čl. 273 Jízda dlouhých vlaků 38. Zabezpečení jízd dlouhých vlaků SŽDC (ČD) D3 čl. 388, 395 Posun v dopravnách D3 39. Posun SŽDC (ČD) D2 čl. 639, 699, 733, 735, 787 Posun mezi dopravnami 40. Posun mezi dopravnami SŽDC (ČD) D2 čl. 810, 875 Dále uveďte: místní podmínky a omezení pro PMD.
C. ORGANIZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY BEZ DIRIGOVÁNÍ Zavádění a odříkání vlaků 41. Zavádění a odříkání vlaků SŽDC (ČD) D3 čl. 415 Řízení dopravní služby 42. Dopravní dokumentace SŽDC (ČD) D3 čl. 403 43. Hlášení předvídaných odjezdů SŽDC (ČD) D3 čl. 403, 408 44. Hlášení zpoždění vlaku SŽDC (ČD) D3 čl. 427
110
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Posun 45. Posun SŽDC (ČD) D2 čl. 639, 699, 733, 735, 787 46. Na doplňky
D. ZÁVĚREČNÁ OPATŘENÍ 47. Opatření při mimořádných událostech Uveďte pro jednotlivé dopravny D3 do tabulky: uložení pomůcek první pomoci; uložení hasicích přístrojů; umístění hlavního uzávěru plynu, vody; umístění hlavního vypínače el. energie; umístění úsekových odpojovačů. 48. Na doplňky 49. Opatření při anonymním ohlášení o uložení trhavin a pod. 50. Místní ustanovení pro dopravny D3 Dále uveďte: místa, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné se z nich vychylovat nebo pobývat vedle koleje. Podle podkladů SDC se zde uvedou místa v dopravnách D3, kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F). 51. - 52.
Na doplňky
111
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola III Podklady pro zpracování článků PND3, jejich změn a odpovědnost za ně Číslo článku
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má
Poznámka
1
2
3
4
1
přednosta PO
2
přednosta PO
3
přednosta PO
4
přednosta PO
5
přednosta PO
8
RCP, SDC
9
RCP
10
ČDT, SDC, TÚDC
12
přednosta PO, SDC
13
přednosta PO
14
SDC, přednosta PO
15
SDC, přednosta PO
16
přednosta PO
17
přednosta PO
18
přednosta PO
19
SDC
20
přednosta PO
21
přednosta PO
23
přednosta PO
25
přednosta PO
26
přednosta PO
27
přednosta PO
28
přednosta PO
29
přednosta PO
30
přednosta PO
31
přednosta PO
SDC
SDC
SDC
112
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Číslo článku
Odpovědnost za úplnost a správnost podkladů má
Odpovědnost za správnost zpracování článků (včetně změn) má
Poznámka
1
2
3
4
32
RCP
33
přednosta PO
34
přednosta PO
35
přednosta PO
36
SDC, přednosta PO
37
přednosta PO
38
přednosta PO
39
přednosta PO
40
SDC, přednosta PO
41
přednosta PO
42
přednosta PO
43
přednosta PO
44
přednosta PO
45
přednosta PO
47
SDC, přednosta PO
49
přednosta PO
50
SDC, přednosta PO
U článků, kde odpovědnost za správnost pokladů je stanovena více OS, odpovídá každá za správnost a úplnost podkladů, které dodala. Vysvětlení k sloupci 3 tabulky: pokud není uvedeno jinak, má odpovědnost za zapracování podkladů RCP; v ostatních případech po zapracování dodaných podkladů odešle ředitel RCP text článku PND3 autorovi podkladu k odsouhlasení. Toto odsouhlasení musí být písemně potvrzeno řediteli RCP do 15 pracovních dnů a uloženo u čistopisu PND3.
113
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ČÁST ČTVRTÁ PŘÍPOJOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD Kapitola I Vzor pro sestavu PPŘ
114
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Přípojový provozní řád pro dráhu-vlečku ............................. (název dráhy-vlečky)
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
115
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Přípojový provozní řád pro dráhu-vlečku ............................. (název dráhy-vlečky) Účinnost od: Č. j.: Ve znění změny číslo: Celkový počet stran: Zpracoval: Souhlasí: Ověřil: Schválil:
Titul, jméno, příjmení ing. Antonín Voráček Bohuslav Hrabánek Martin Winkler Ing. Tomáš Nachtman
Funkce technolog RCP Praha přednosta PO Praha DK RCP Praha ředitel RCP Praha
Datum Podpis 10.9.2009 11.9.2009 12.9.2009 12.9.2009
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
116
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH *) Změna číslo č.j.
*)
Přípojový provozní řád účinnost od
opravil
dne
podpis
Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce.
117
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ROZSAH ZNALOSTÍ *) Pracovní zařazení
Znalost úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ...........
*)
Pro příslušné pracovní zařazení zaměstnanců ŽST stanoví rozsah znalostí ZDD přednosta PO. Ostatním zaměstnancům určí rozsah znalostí ZDD vedoucí jejich OS.
118
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
1. Název dráhy-vlečky (dále jen vlečky) Uveďte dle úředního povolení včetně provozovatele. 2.
Přípojová stanice
3. Zaústění vlečky Uveďte: vlečka je do dráhy celostátní (regionální) zaústěna ve stanici (odbočce, dopravně D3) .................................. do koleje č. ….......... výhybkou č. .........*); vlečka je do dráhy celostátní (regionální) zaústěna mezi stanicemi (odbočkami, dopravnami D3) .......….do koleje č. …. v km ...... výhybkou č. ....*); vlečka je zaústěna do vlečky ....................................................v km............... výhybkou č. ......... do koleje ...............*); vlečka je zaústěna do účelového kolejiště ……….........………do koleje ……….…….. v km …….......…. výhybkou č. ……… .*); mezníky vymezující obvody odpovědnosti. *)
uvádějte pouze příslušný typ zaústění.
4. Platnost DAP na styku drah Na styku drah platí předpisy SŽDC (ČD), ZDD ŽST ………………………….………. a vnitřní předpis provozovatele dráhy-vlečky v rozsahu uvedeném ve smlouvě o styku vzájemně zaústěných drah. 5. Plánek vlečky na styku drah Plánek musí obsahovat: místo odbočení vlečky; návěstidla (s vazbou na zařízení obsluhované zaměstnancem OOD) jejich označení a jejich km polohu; výhybky (s vazbou na zařízení obsluhované zaměstnancem OOD) a jejich označení (u odbočné výhybky i její km polohu); zařízení boční ochrany (s vazbou na zařízení obsluhované zaměstnancem OOD); umístění izolovaných styků ovlivňujících činnost zařízení obsluhovaného zaměstnancem OOD; přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy a jejich km polohu v obvodu odpovědnosti zaměstnance OOD vymezeném mezníkem; mezníky vymezující obvody odpovědnosti.
119
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
6. Způsob obsluhy vlečky na styku drah Uveďte: vlakem, popř. PMD: - s uvolněním traťové koleje; - bez uvolnění traťové koleje; - s návratem do výchozí stanice (dopravny D3); - s ukončením jízdy v sousední (jiné) stanici (dopravně D3); posunem; zda je dovoleno při obsluze vlečky drážní vozidla táhnout, sunout nebo sunout i táhnout. 7. Organizace dopravního provozu Uveďte: kdo a s kým sjednává jízdu na vlečku a z vlečky, včetně telekomunikačního spojení; způsob sjednání jízdy na vlečku/z vlečky (příp. doporučené slovní znění pro sjednání jízdy nebo vzor znění pro sjednání jízdy, pokud je závazný) včetně způsobu dokumentace sjednání; součástí sjednání jízdy musí být vždy označení (název) dopravce; kdo dává svolení k posunu na vlečce zaměstnanci řídícímu posun (uveďte pouze v případě, pokud svolení k posunu dává zaměstnanec OOD); místní specifické podmínky (např. dělená jízdní cesta). 8. Opatření při jízdě na vlečku a z vlečky Uveďte: obsluhu ZZ, kterou provádí zaměstnanci dopravce, včetně obsluhy PZZ, výhybek a výkolejek [s vazbou na zařízení obsluhované zaměstnancem OOD nebo provozovatele dráhy SŽDC (ČD)]; postup při poruchách ZZ obsluhovaného zaměstnancem OOD nebo provozovatele dráhy SŽDC (ČD) nebo zaměstnancem dopravce; způsob zjištění, že vlak, PMD (posunový díl) dojel/odjel celý; místní podmínky [např. SŽDC (ČD) D2 čl.665]. 9. Ohlašování závad na dopravní cestě Uveďte: pracovní zařazení zaměstnanců OOD a provozovatele vlečky (vlastníka vlečky), kteří jsou oprávněni k hlášení nebo přijímání zpráv o zjištěných závadách na dopravní cestě (včetně telekomunikačního spojení); pracovní zařazení zaměstnanců OOD, kteří jsou oprávněni oznámit dopravci zjištěné závady na dopravní cestě, které znemožňují obsluhu vlečky (včetně telekomunikačního spojení). 10. Hlášení a šetření mimořádných událostí a pracovních úrazů Pro hlášení a šetření mimořádných událostí platí ustanovení Zákona 266/94 Sb. ve znění pozdějších předpisů a Vyhlášky 376/2006 Sb. a Vyhlášky 494/2001 Sb. ve znění pozdějších předpisů a předpis ČD D17.
120
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
11. Ohlašovací pracoviště Uveďte: ohlašovací pracoviště provozovatele dráhy celostátní/regionální (místo, osoba-funkce, včetně telekomunikačního spojení); provozovatele vlečky (místo, osoba-funkce, včetně telekomunikačního spojení). 12. Opatření v oblasti bezpečnosti práce Uveďte: místa v úseku mezi stykem drah a mezníkem, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné se z nich vychylovat nebo pobývat vedle koleje, kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F); přístupové cesty na pracoviště zaměstnanců OOD (pro přehlednost je možné zpracovat plánek). 13. Určení odborné způsobilosti Uveďte: do tabulky odbornou způsobilost zaměstnanců vykonávajících činnosti v dopravním provozu na styku drah: Kvalifikace pro činnost v dopravním Pracovní zařazení provozu na styku drah 1 2 výpravčí zkouška způsobilosti z vnitřního předpisu vlečky zkouška způsobilosti DU zaměstnanec dopravce zkouška praktické způsobilosti z obsluhy zab.zař. 14. - 15.
Na doplňky
121
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola II Podklady pro zpracování článků PPŘ, jejich změn a odpovědnost za ně Číslo článku
Údaje obsahuje
Údaje poskytuje
Poznámka
1
2
3
4
1
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
2
přednosta PO
3
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
4
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
SDC, přednosta PO, provozovatel vlečky
5 6
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
7
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
8
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
9
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
10
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
11
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
přednosta PO
SDC, přednosta PO, provozovatel vlečky
12 13
0
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah vnitřní předpis vlečky, ZDD
provozovatel vlečky, přednosta PO
122
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ČÁST PÁTÁ PROVOZNÍ ŘÁD VLEČKY Kapitola I Všeobecné pokyny 1. Kromě ustanovení uvedených ve vzoru pro sestavu PŘV, se do PŘV zapracují podle potřeby ještě další ustanovení podle pokynů pro sestavu SŘ. Číslování článků nebo příloh podle SŘ se v tomto případě neuvádí, ale musí být zachován název článku nebo přílohy. Odpovědnost za správnost podkladů a jejich správné zapracování má ten, kdo ji má stanovenu pro články a přílohy SŘ.
Kapitola II Vzor pro sestavu PŘV
123
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Provozní řád dráhy-vlečky ............................. (název dráhy-vlečky)
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
124
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu ...............................
Provozní řád dráhy-vlečky ............................. (název dráhy-vlečky) Účinnost od: Č. j.: Ve znění změny číslo: Celkový počet stran: Zpracoval: Souhlasí: Ověřil: Schválil:
Titul, jméno, příjmení ing. Antonín Voráček Bohuslav Hrabánek Martin Winkler Ing. Tomáš Nachtman
Funkce technolog RCP Praha přednosta PO Praha DK RCP Praha ředitel RCP Praha
Datum Podpis 10.9.2009 11.9.2009 12.9.2009 12.9.2009
Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem společnosti.
125
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
OBSAH Obsah umístěte na str.3 PŘV. Uveďte: Obsah Záznam o změnách Rozsah znalostí Seznam použitých značek a zkratek A. Úvodní ustanovení B. Základní ustanovení C. Popis vlečky D. ORGANIZACE JÍZD NA VLEČKU A Z VLEČKY E. ORGANIZACE DOPRAVNÍHO PROVOZU F. VSTUP DO VYMEZENÉHO PROSTORU DRÁHY-VLEČKY G. TECHNICKÉ PODMÍNKY PROVOZUSCHOPNOSTI VLEČKY H. ODBORNÁ A ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOST OSOB I. HLÁŠENÍ ZÁVAD NA DOPRAVNÍ CESTĚ J. ZMĚNY STAVEBNĚ TECHNICKÝCH PARAMETRŮ VLEČKY K. HLÁŠENÍ A ŠETŘENÍ MIMOŘÁDNÝCH UDÁLOSTÍ Přílohy Pokud některá část není v PŘV zpracována, nebude v obsahu uvedena.
126
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH *) Změna číslo č.j.
*)
Provozní řád dráhy-vlečky účinnost od
opravil
dne
podpis
Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce.
127
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
ROZSAH ZNALOSTÍ Pracovní zařazení - Zaměstnanci, kteří organizují a kontrolují výkon služby nebo provádí školení - Zaměstnanci, kteří stanovují odbornou způsobilost - Zaměstnanci, kteří organizují a řídí drážní dopravu na vlečce - Výhybkář
Znalost úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ...........
úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ........... úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ...........
úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ........... - Čistič výhybek úplná: články .... přílohy ....... informativní: články ........... přílohy ........... - Osoba řídící drážní úplná: články .... přílohy ....... vozidlo informativní: články ........... přílohy ........... - Zaměstnanci, kteří úplná: články .... přílohy ....... řídí a provádí informativní: články ........... přílohy ........... posun - Zaměstnanci úplná: články .... přílohy ....... pověření správou a informativní: články ........... přílohy ........... údržbou žel. svršku - Zaměstnanci úplná: články .... přílohy ....... pověření správou a informativní: články ........... přílohy ........... údržbou sdělovacího a zabezpečovacího zařízení - Zaměstnanci úplná: články .... přílohy ....... pověření správou a informativní: články ........... přílohy ........... údržbou pevných trakčních a silnoproudých zařízení Zpracujte podle požadovaných pracovních zařazení a článků v PŘV.
128
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK Všechny zkratky a značky použité v textu PŘV uveďte do následující tabulky: ČD
České dráhy, akciová společnost
129
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
A. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Provozní řád vlečky je vnitřním předpisem pro provozování dráhy-vlečky a drážní dopravy na dráze-vlečce ………………………..…………. . (Uveďte tučným písmem název dráhy-vlečky dle úředního povolení). PŘV je závazný pro zaměstnance ČD a ostatní zaměstnance, kteří se podílejí na provozování dráhy-vlečky, na organizování, řízení nebo provozování drážní dopravy na dráze-vlečce (dále jen vlečka). B. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 2. Vlastník vlečky Uveďte dle úředního povolení. 3. Provozovatel vlečky Uveďte dle úředního povolení. 4.
Přípojová stanice
5. Osoba zmocněná k zajištění výkonu činností na vlečce, které přísluší provozovateli vlečky Uveďte: přednostu PO a jeho sídlo. 6. Organizování a provozování drážní dopravy na vlečce Uveďte: kdo odpovídá za organizování a provozování drážní dopravy na vlečce. 7. Seznam dopravců s platnou smlouvou o provozování drážní dopravy na vlečce Uveďte: odkaz na přílohu č.4 PŘV. 8. Zaústění vlečky Uveďte: vlečka je do dráhy celostátní (regionální) zaústěna ve stanici (odbočce, dopravně D3) .................................. do koleje č. ….......... výhybkou č. .........*); vlečka je do dráhy celostátní (regionální) zaústěna mezi stanicemi (odbočkami, dopravnami D3) .......….do koleje č. …. v km ...... výhybkou č. ....*); vlečka je zaústěna do vlečky ....................................................v km............... výhybkou č. ......... do koleje ...............*); vlečka je zaústěna do účelového kolejiště ……….........………do koleje ……….…….. v km …….......…. výhybkou č. ……… .*); mezníky vymezující obvody odpovědnosti. *)
uvádějte pouze příslušný typ zaústění.
130
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
9. Způsob pojíždění vlečky drážními vozidly Uveďte: vlakem; PMD; posunem. 10. Místo odevzdávky a přejímky vozidel Uveďte dle smlouvy o provozování drážní dopravy: kolej č. …...….… ( od km do km).......……. 11. Platnost dokumentů a předpisů Uveďte: Při činnostech vykonávaných při provozování dráhy a drážní dopravy na vlečce platí Provozní řád vlečky …………………………………………, ZDD ŽST ………………………………. předpisy SŽDC, předpiy ČD D17 a ČD Ok2. Při provozování drážní dopravy na vlečce jsou pro dopravce závazné: a) ZDD ŽST ………………………………………………………….………. b) Provozní řád vlečky …………………….……………… c) předpisy SŽDC, s.o.: SŽDC (ČD) D1 Předpis pro používání návěstí při organizování a provozování drážní dopravy SŽDC (ČD) D2 Předpis pro organizování a provozování drážní dopravy SŽDC (ČD) D2/1 Doplněk s technickými údaji k Dopravním předpisům SŽDC (ČD) D2/81 Doprava speciálních vozidel podle typů SŽDC (ČD) D31 Směrnice pro přepravu zásilek s překročenou ložnou mírou, zásilek těžkých nebo dlouhých SŽDC (ČD) D33 Předpis o vojenské přepravě po železnici SŽDC (ČD) M32 Směrnice k ochraně životního prostředí před znečištěním nebezpečnými látkami SŽDC (ČD) Op16 Předpis o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci SŽDC (ČSD) T100 Provoz zabezpečovacích zařízení SŽDC (ČD) Z1 Předpis pro obsluhu staničního a traťového zabezpečovacího zařízení SŽDC (ČD) Z2 Obsluha přejezdových zabezpečovacích zařízení SŽDC (ČD) Z11 Předpis pro obsluhu rádiových zařízení Pro použití předpisů SŽDC platí „Souhlas k používání vnitřních předpisů provozovatele dráhy“, č.j.: 21048/08-OKS ze dne 12.6.2008. Dopravce odpovídá za odbornou a zdravotní způsobilost svých zaměstnanců. 12. - 14.
Na doplňky
131
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
C. POPIS VLEČKY 15. Podmínky pro jízdu drážních vozidel Uveďte: dovolenou hmotnost na nápravu; přechodnost hnacích vozidel a traťovou třídu vlečky; přechodnost vozů; největší dovolenou rychlost na vlečce; zda je/není vlečka vybavena osvětlením; zda je/není vlečka vybavena trakčním vedením; sklonové poměry; nejmenší poloměr oblouku. 16. Přístupové cesty na pracoviště zaměstnanců provozovatele dráhy (pro přehlednost je možné zpracovat plánek) 17. Místa na vlečce, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor a je proto za jízdy vozidel nebezpečné se z nich vychylovat nebo pobývat vedle koleje Uveďte: místa na vlečce, kde není dodržen volný postranní prostor průjezdného průřezu (C-D), (E-F). 18. Koleje, jejich určení a užitečná délka Kolej číslo
Užitečná délka v m
Omezená polohou (námezníků, výh. č., návěstidel, výkolejek, zarážedla a pod.)
1
2
3
Účel použití a jiné poznámky (trakční vedení, snížená rychlost, správce zařízení, a pod.)
4
19. Seznam výhybek, výkolejek a kolejových zábran Obsluha Označení
1
jak
odkud/ kým
2
3
Ohřev nebo údaj podle Zabezpečení Prosvětlování SŽDC (ČSD) T100 čl. 23
4
5
6
Údržba
7
Vysvětlení k některým sloupcům tabulky: sl. 2 - všechny možné způsoby obsluhy, povinnost zaměstnance u ústředně přestavovaných výhybek sledovat ze svého stanoviště reakci výhybky po jejím přestavení - vyjádřete symbolem “©“, který vysvětlete pod tabulkou;
132
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
sl. 3 - u ručně přestavovaných výhybek se uvádí „kým“; - u místně stavěných výhybek uveďte „odkud“a „kým“; sl. 4 - u výhybek s výměnovými zámky, uveďte tvary štítků a typy klíčů; - u oboustranných a obloukových výhybek uveďte hlavní směr; - u výhybek s nerozřezným přestavníkem uveďte písmeno N; - u výhybek, které nejsou opatřeny závažím výměníku uveďte písmeno B; - u jednoduchých výhybek s přestavitelnou srdcovkou uveďte písmeno P; - u výhybek vybavených samovratným přestavníkem uveďte písmena Sv; sl. 6 - způsob prosvětlování nebo použití odrazek, nevybavení výhybkovými návěstidly; sl. 7 - kdo čistí, maže, případně udržuje osvětlení, správce zařízení; Dále uveďte pod tabulkou: vysvětlení zkratek použitých v tabulce; čísla výhybek, které nejsou opatřeny závěrem (hákovým, rybinovým, čelisťovým); další mimořádnosti výše neuvedené. 20. Seznam hlavních návěstidel a jejich předvěstí. Seznam ostatních nepřenosných návěstidel platných pro posun, indikátorů a návěstidel pro zkoušku brzdy Návěstidlo, druh a označení 1
Poloha v km 2
Odkud se obsluhuje 3
Rozsvícení
Poznámky
4
5
21. Přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací Uveďte: do tabulky podle dále uvedeného vzoru všechny přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací na vlečce; místo uložení náhradní PIK a podmínky jejího použití. Do tabulky uveďte i přejezdy otevírané podle potřeby. Typ Identia kategorie fikační Poloha Kategorie (druh) přejezdu, ozna(km) komunikace přechodu, čení křížení 1 2 3 4
Poznámka
5
Pro vlečky s více obvody tuto tabulku vypracujte pro každý obvod samostatně. identifikační označení přejezdu pište tučným písmem;
133
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
u přejezdů, které jsou zabezpečeny výstražnými kříži uveďte písmeno (k); u přechodů uveďte písmeno (p); u dopravních ploch (ČSN 73 6380 kapitola 6.1.8) uvádějte písmeno (d); Do sloupce 5 uveďte: přesnou identifikaci přejezdu i z pohledu železniční a silniční topologie; doplnění přejezdníky, jejich km polohu, označení a pro která PZZ současně platí; kontrolní stanoviště PZZ; km polohu začátku a konce ovládacích obvodů přejezdu, (kolejové obvody, kolejnicové dotyky, snímače počítačů náprav apod.); další potřebné údaje vyplývající z místních poměrů; případné místní místopisné názvy. 22. Elektrická trakční zařízení Uveďte: trakční proudovou soustavu; místa úschovy a postup při používání univerzálních klíčů od úsekových odpojovačů, klik k ručnímu pohonu dálkového (ústředního) ovládání úsekových odpojovačů a ochranných pomůcek. do následující tabulky uveďte: Km Číslo Číslo Základní poloha ÚO stožáru stav stožáru 1 2 3 4
Způsob obsluhy
Obsluha
Poznámka
5
6
7
23. Elektrické osvětlení SŽDC (ČSD) E11 čl. 40 Dále uveďte: druh osvětlení venkovních prostranství vlečky; počet a umístění osvětlovacích zařízení. Kdo čistí svítidla, vykonává výměnu vyhořelých světelných zdrojů individuálních svítidel a uložení pomůcek pro údržbu; umístění rozvaděčů (pro které obvody) a vypínačů (kdo je obsluhuje a povinnosti těchto zaměstnanců); použité světelné zdroje (druh); kdo udržuje zařízení elektrického osvětlení; čísla stožárů, u kterých se při výměně svítidel a jejich čištění musí postupovat dle ČSN EN 50110-1; kdo obsluhuje osvětlení venkovních prostranství vlečky; počet a umístění zásuvkových stojanů pro připojení doplňkového osvětlení; ostatní informace týkající se elektrického osvětlení. 24. Technické vybavení vlečky 134
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
25. Telekomunikační zařízení Uveďte: telekomunikační zařízení, které používají zaměstnanci při organizování a provozování drážní dopravy na vlečce, vyjma přenosných a vozidlových rádiových zařízení. 26. Zabezpečovací zařízení na vlečce Uveďte: ZZ, jeho kategorii a druh; závislost na TZZ nebo SZZ. 27. - 28.
Na doplňky D. ORGANIZACE JÍZD NA VLEČKU A Z VLEČKY
29. Povinnosti zaměstnanců při sjednání jízdy na vlečku a z vlečky Uveďte: kdo a s kým sjednává jízdu na vlečku a z vlečky, včetně telekomunikačního spojení; způsob sjednání jízdy na vlečku/z vlečky (příp. doporučené slovní znění pro sjednání jízdy nebo vzor znění pro sjednání jízdy, pokud je závazný) včetně způsobu dokumentace sjednání; součástí sjednání jízdy musí být vždy označení (název) dopravce; místní specifické podmínky (např. dělená jízdní cesta). 30. Opatření při jízdě na vlečku a z vlečky Uveďte: jízda na vlečku a z vlečky se provádí jako vlak (PMD, posun): - s uvolněním traťové koleje; - bez uvolnění traťové koleje; - s návratem do výchozí stanice (dopravny D3); - s ukončením jízdy v sousední (jiné) stanici (dopravně D3); kdo obsluhuje ZZ; popis obsluhy ZZ vlečky včetně obsluhy PZZ, výhybek a výkolejek; postup při poruchách ZZ a PZZ; způsob zjištění, že vlak (PMD, posunový díl) dojel/odjel celý; zda je dovoleno při jízdě na vlečku a z vlečky drážní vozidla táhnout, sunout nebo sunout i táhnout; místní podmínky - např. dovolení jízdy posunového dílu návěstí hlavního návěstidla dovolující jízdu vlaku. 31. Na doplňky
135
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
E. ORGANIZACE DOPRAVNÍHO PROVOZU NA VLEČCE 32. Zabezpečení jízdy vlaků a PMD Uveďte: jízdy vlaků a PMD se provádí podle předpisu SŽDC (ČD) D2; podmínky pro jízdy vlaků a PMD přes křížení dráhy s pozemní komunikací. 33. Organizace posunu na vlečce Uveďte: kdo je oprávněn a povinen dávat při provádění posunu pokyny k zajištění bezpečnosti a k zabránění možného rušení nebo ohrožení provozování vlečky a drážní dopravy na ní (jedná se o činnosti, které směřují k zajištění bezpečnosti drážní dopravy ze strany provozovatele vlečky). Dále uveďte: posunovací obvody; kdo plní povinnosti zaměstnance řídícího posun; kdo dává souhlas k posunu na vlečce zaměstnanci řídícímu posun; zda smí být prováděn posun odrážením a spouštěním, popř. trhnutím; podmínky při posunu na spádech větších než 2,5‰ a větších než 15‰; kdo a komu je povinen oznámit zařazení dlouhodobě odstavených nebo nešuntujících vozidel; místní podmínky - posun silničními vozidly, ruční, mechanizačními zařízeními a prostředky; podmínky pro posun za označník; podmínky posunu přes přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací včetně stanovení rychlosti, používaných návěstí a ostatních opatření vyplývajících s příslušných legislativních ustanovení; podmínky použití telekomunikačního zařízení při dávání pokynů pro posun. 34. Sklonové poměry pro zajištění vozidel proti ujetí a při vykonávání jednoduché a úplné zkoušky brzdy Uveďte: sklonové a směrové poměry: Kolej č. Stavební spád (záhlaví ze Spád směrem k v‰ směru) 1 2 3
35. Místa pro uložení zarážek a podložek
136
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
36. Kontrola zajištěných vozidel Uveďte: zda kontrolu provede jen zaměstnanec řídící posun nebo i určený zaměstnanec provozovatele dráhy nebo vlastníka vlečky. 37. Posun současně na více místech Uveďte: povolení k současnému posunu na více místech; kdo dává pokyny pro postup při posunu. 38. Posun na kolejích s trakčním vedením Uveďte: kdo informuje zaměstnance řídícího posun o odpojení trakčního vedení. 39. Místní pracovní a bezpečnostní směrnice pro vykládku a nakládku mechanizačními prostředky z hlediska trakčního vedení Musí být stanovena odpovědnost osob za dílčí úkony související s bezpečností osob (např. oznámení o vypnutí napětí trakčního vedení). 40. Na doplňky F. VSTUP DO VYMEZENÉHO PROSTORU DRÁHY-VLEČKY 41. Pravidla a podmínky pro vstup do vymezeného prostoru vlečky Uveďte: Do vymezeného prostoru vlečky mohou vstupovat: a) odborně a zdravotně způsobilí zaměstnanci provozovatele vlečky kteří svou činností přímo zabezpečují obsluhu vlečky, organizují a řídí drážní dopravu; b) zaměstnanci, kteří provádějí kontrolu činností při provozování vlečky a drážní dopravy na vlečce; c) osoby pověřené výkonem státního dozoru a to v rozsahu svého pověření k tomuto výkonu; d) zaměstnanci, jejichž přítomnost je nezbytná ke zjištění příčin a okolností vzniku mimořádných událostí a k odstraňování následků mimořádných událostí; e) osoby, které na základě smluvního vztahu vykonávají činnosti ve vymezeném obvodu vlečky. Dále uveďte: závazná pravidla pro pohyb v areálu vlečky jsou stanovena předpisem SŽDC (ČD) Op 16; další místní podmínky a opatření vlastníka vlečky. 42. Na doplňky
137
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
G. TECHNICKÉ PODMÍNKY PROVOZUSCHOPNOSTI VLEČKY 43. Prohlídky a měření na vlečce Pol.
Předmět a způsob prohlídky
Objekt
1 2
Časový interval prohlídky čtvrtletně
Obchůzka tratí s měřením koleje všechny koleje 2. Měření rozchodu, vzájemné výškové polohy kolejnicových pásů a směru kolejí - s kontinuálním záznamem koleje s rychlostí 12 měsíců vyšší než 40 km.h-1 - bez kontinuálního záznamu ostatní koleje čtvrtletně 3. Měření výškové polohy výhybky s rychlostí 3 měsíce kolejnicových pásů vyšší než 40 km.h-1 a rozchodu ve výhybkách ostatní výhybky 3 měsíce 4 5 6 7
Kontrola průjezdného průřezu Prohlídka výhybek Komplexní prohlídka vlečky Prohlídka mostů a objektů mostům podobných 8 Prohlídka sdělovacího a zabezpečovacího zařízení 9 Komplexní prohlídka sdělovacího a zabezpečovacího zařízení 10 Měření trakčního vedení měřícím vozem 11 Prohlídka přejezdů a přechodů
koleje všechny výhybky všechny koleje všechny
24 měsíců 6 měsíce 12 měsíců 36 měsíců
všechny koleje
6 měsíců
všechny
60 měsíců
Všechny koleje
12 měsíců
Přejezdy a přechody 12 měsíců na vlečce
44. Dokumentace výsledků jednotlivých měření a prohlídek Uveďte: místo uložení Knihy přehlídek vleček K4. 45. Práce v zimních podmínkách Uveďte: kdo a komu oznamuje provozuschopnost vlečky; kdo zajišťuje provozuschopnost vlečky (dopravní cestu, údržbu a posyp stezek kolem kolejí) včetně telekomunikačního spojení na tyto zaměstnance. 46. - 47.
Na doplňky
138
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
H. ODBORNÁ A ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOST OSOB 48. Odborná způsobilost Uveďte: Zajišťovat činnosti při provozování dráhy a organizování drážní dopravy, přímo ovlivňující bezpečnost provozování dráhy a drážní dopravy, smějí jen odborně a zdravotně způsobilí zaměstnanci. Zaměstnanci, kteří zabezpečují činnosti při provozování dráhy a organizování drážní dopravy na vlečce, musí splňovat: a) odbornou způsobilost stanovenou pro tyto činnosti Výcvikovým a zkušebním řádem Českých drah, a.s. - ČD Ok 2; b) ověření znalostí a povinné školení stanovené Výcvikovým a zkušebním řádem Českých drah, a.s. - ČD Ok 2; Výkaz o zkouškách a evidence účasti na povinném školení je uložen na místě určeném vedoucím zaměstnancem OS, u které je zaměstnanec v pracovním poměru. 49. Určení odborné způsobilosti Uveďte: do tabulky odbornou způsobilost zaměstnanců vykonávajících činnosti pro provozovatele dráhy: Kvalifikace pro činnost v dopravním Pracovní zařazení provozu a na infrastruktuře 1 2 OZ z PŘV a zkouška praktické způsobilosti zaměstnanec řídící posun z obsluhy zab. zař. a ÚO
50. Zkoušky způsobilosti Uveďte: do tabulky odbornou způsobilost zaměstnanců vykonávajících činnosti pro provozovatele dráhy: Pracovní zařazení
Náplň zkoušky způsobilosti
Činnosti, k jejichž výkonu je zaměstnanec oprávněn
1 zaměstnanec řídící posun
2
3
předpis SŽDC (ČD) Z2
obsluha PZZ
51. Zdravotní způsobilost Uveďte: zaměstnanci, kteří zabezpečující činnosti při provozování vlečky a organizování drážní dopravy na vlečce, musí splňovat zdravotní způsobilost předepsanou pro tyto činnosti vyhláškou č. 101/1995 Sb. v platném znění.
139
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
52. - 57. Na doplňky I. HLÁŠENÍ ZÁVAD NA DOPRAVNÍ CESTĚ 58. Ohlašování závad na dopravní cestě Uveďte: pracovní zařazení zaměstnanců provozovatele vlečky, příp. i vlastníka vlečky, kteří jsou oprávněni k hlášení nebo přijímání zpráv o zjištěných závadách na dopravní cestě (včetně telekomunikačního spojení na tyto zaměstnance); pracovní zařazení zaměstnanců provozovatele vlečky, kteří jsou oprávněni oznámit dopravci zjištěné závady na dopravní cestě, které znemožňují obsluhu vlečky (včetně telekomunikačního spojení na tyto zaměstnance). 59. Důvody k neprovedení obsluhy vlečky Jako důvody k neprovedení obsluhy uveďte: a) pokud součásti dráhy nejsou v souladu s ustanovením vyhlášky č. 177/1995 Sb., kterou se vydává Stavební a technický řád drah, a není dodržen stanovený volný schůdný a manipulační prostor; b) při opravě nebo přestavbě vlečky nebo trati vedoucí k vlečce; c) nastala-li nezdolatelná překážka v provozu na vlečce. 60. Na doplňky J. ZMĚNY STAVEBNĚ TECHNICKÝCH PARAMETRŮ VLEČKY 61. Změny stavebně technických parametrů vlečky Uveďte: odpovědnou osobu, která ohlásí změnu stavebně technických parametrů vlečky osobě řídící drážní dopravu na vlečce; odpovědnou osobu, která ohlásí změnu stavebně technických parametrů vlečky osobě řídící drážní vozidlo na vlečce. K. HLÁŠENÍ A ŠETŘENÍ MIMOŘÁDNÝCH UDÁLOSTÍ 62. Hlášení a šetření MU Uveďte: Pro hlášení a šetření mimořádných událostí platí ustanovení Zákona 266/94 Sb. ve znění pozdějších předpisů a Vyhlášky 376/2006 Sb. ve znění pozdějších předpisů a předpis ČD D17.
140
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
63. Vznik mimořádné události a pracovního úrazu na vlečce Uveďte: ohlašovací pracoviště; povinnost všech zaměstnanců provozovatele dráhy, dopravce a vlastníka vlečky ihned ohlásit vznik MU a pracovního úrazu. 64. Ohlašovací rozvrh Uveďte: odkaz na přílohu č. 2 PŘV. 65. Šetření MU Uveďte: pověřenou osobu. Budou-li účastníkem MU zaměstnanci vlastníka vlečky, popř. spoluuživatele vlečky, bude zástupcům vlastníka (spoluuživatele) vlečky umožněna přítomnost při šetření MU. 66. Odstraňování následků MU Uveďte: kdo zajistí pomocné prostředky, nutnou pomoc, nakolejení železničních drážních vozidel; telefonní čísla na zaměstnance, kteří jsou uvedeni v předchozí odrážce. 67. První pomoc Uveďte: místo uložení záchranných prostředků a pomůcek; odpovědnou osobu za řádný stav zdravotnické brašny. 68. - 70. Na doplňky
141
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
PŘÍLOHY (obsahuje-li příloha více dokumentů musí mít vlastní seznam) Příloha č. 1: Plánek vlečky Plánek musí obsahovat: místo odbočení vlečky z dráhy celostátní (regionální); km údaj odbočení vlečky; km polohu místa jiných drah zaústěných do vlečky; návěstidla, jejich označení a jejich km polohu; výhybky a jejich označení; umístění izolovaných kolejí; umístění zařízení pro boční ochranu; přejezdy, přechody a ostatní křížení dráhy s pozemní komunikací a jejich km polohu; označení kolejí s trakčním vedením a místa úsekových odpojovačů; mezníky vymezující obvody odpovědnosti. Příloha č. 2:
Ohlašovací rozvrh
Příloha č. 3: Potvrzení zaměstnanců, kteří vzali na vědomí ustanovení PŘV, jeho novelizaci nebo změnu a vykonali zkoušku praktické způsobilosti Uveďte: do tabulky podle uvedeného vzoru: Jméno a příjmení Povolání Datum vzetí Vlastnoruční podpis zaměstnance (pracovní činnost) na vědomí zaměstnance 1 2 3 4
Čistopis přílohy uložte na místě stanoveném přednostou PO. Příloha č. 4: Seznam dopravců s platnou smlouvou o provozování drážní dopravy na vlečce Uveďte: do tabulky podle uvedeného vzoru: Dopravce
Licence číslo
Číslo jednací
Ze dne
1
2
3
4
Příloha č. 5: Místní pracovní a bezpečnostní směrnice pro obsluhu a údržbu elektrických zařízení SŽDC (ČD) E8 čl. 28
142
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Kapitola III Podklady pro zpracování článků a příloh PŘV, jejich změn a odpovědnost za ně Číslo článku 1
Údaje obsahuje
Údaje poskytuje
Poznámka
2
3
4
1
Smlouva o provozování dráhy-vlečky
2
Smlouva o provozování dráhy-vlečky
3
Smlouva o provozování dráhy-vlečky
4
Smlouva o provozování dráhy-vlečky
5
přednosta PO
6
přednosta PO, vlastník vlečky
7
Smlouva o provozování drážní dopravy
8
Smlouva o provozování dráhy-vlečky
O11 GŘ ČD
9 10
přednosta PO Smlouva o provozování drážní dopravy
O11 GŘ ČD
11
přednosta PO
15
přednosta PO, vlastník vlečky
16
vlastník vlečky
17
vlastník vlečky
18
vlastník vlečky
19
vlastník vlečky
20
vlastník vlečky
21
vlastník vlečky
22
vlastník vlečky, přednosta PO
23
vlastník vlečky
143
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Číslo článku 1
Údaje obsahuje
Údaje poskytuje
Poznámka
2
3
4
24
vlastník vlečky
25
vlastník vlečky
26
vlastník vlečky
29
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
30
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah
přednosta PO
32
přednosta PO
33
vlastník vlečky, přednosta PO
34
vlastník vlečky
35
přednosta PO
36
Smlouva o provozování drážní dopravy
přednosta PO
37
přednosta PO
38
přednosta PO
39
přednosta PO
41
vlastník vlečky, přednosta PO
Smlouva o provozování dráhy-vlečky
43
vlastník vlečky, přednosta PO
44
přednosta PO
45
přednosta PO, vlastník vlečky
48
přednosta PO
49
přednosta PO
50
přednosta PO
51
přednosta PO
58
přednosta PO, vlastník vlečky
Smlouva o provozování dráhy-vlečky
59
144
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
Číslo článku 1
Údaje obsahuje
Údaje poskytuje
Poznámka
2
3
4
vlastník vlečky, přednosta PO
61 62
63
Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah Smlouva o provozování drážní dopravy Smlouva o provozování dráhy-vlečky
vlastník vlečky, přednosta PO, O11 GŘ ČD
64 65
66
přednosta PO Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah Smlouva o provozování drážní dopravy Smlouva o provozování dráhy-vlečky
vlastník vlečky, přednosta PO, O11 GŘ ČD
67
vlastník vlečky, přednosta PO
Příloha 1
vlastník vlečky
Příloha 2
přednosta PO
Příloha 3
přednosta PO
Příloha 4
O 11 GŘ ČD
Příloha 5
vlastník vlečky, přednosta PO
Pokud smlouva o styku vzájemně zaústěných drah není uzavřena, požadované údaje poskytne přednosta PO.
145
ČD 1/D5 - Účinnost od 1.8.2009
SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY A NORMY Jedná se o všechny obecně závazné právní předpisy, jimiž je vázána SŽDC (jako právnická osoba) a všechny DAP SŽDC. Jejich výčet je dán obsahovou náplní Registru DAP. Pro použití předpisů SŽDC na kolejích provozovaných provozovatelem dráhy ČD platí „ Souhlas k používání vnitřních předpisů provozovatele dráhy “, č.j. 21048/08-OKS ze dne 12.6.2008.
146