Cesky Tesín/ Czeski Cieszyn Kde se nachází? Český Těšín se nach|zí na východě České Republiky (ve Slezsku), v Moravskoslezském kraji, na hranici s Polskem. Po Jablunkovu a Třinci je třetím nejvýchodnějším městem celého Česka. Na ploše 33,81 km2 zde žije přes 25 tisíc obyvatel. Na polské straně, na druhém břehu hraniční řeky Olzy (Olše), se nach|zí město Cieszyn, které kdysi tvořilo s Českým Těšínem jeden celek. Gdzie się znajduje? Czeski Cieszyn znajduje się we wschodniej części Republiki Czeskiej, na Śląsku, w Województwie Morawskośląskim, na granicy z Polską. Jest to jedno z najważniejszych przejść granicznych do Polski. Na powierzchni 33,81 km2 żyje tu ponad 25 tysięcy obywateli. Po polskiej stronie, na drugim brzegu granicznej rzeki Olzy (Olše), znajduje się miasto Cieszyn, które kiedyś tworzyło z Czeskim Cieszynem jedną całość.
Where is it located?
The town of Český Těšín is located in the north-east of the Czech Republic, in the Moravian-Silesian region, on the border with Poland. After Jablunkov and Trinec , Tesin is the third most eastern city in the Czech Republic. Český Těšín is one of the most important and busiest border crossings to Poland. On an area of 33.81 square kilometers over 25 thousand inhabitants live there. On the Polish side of the river Olza there is the town of Cieszyn.
Hol található? Český Těšín v|rosa a Cseh Közt|rsas|g északkeleti részén tal|ható Morvaorsz|g-Szilézia területén, a lengyel hat|ron. Jablunkov és Trinec ut|n Těšín a harmadik legkeletebben fekvő v|ros a Cseh Közt|rsas|gban. Český Těšín egyike a legfontosabb és legforgalmasabb hat|r|tkelőknek Lengyelorsz|gba. A 33.81 négyzetkilométernyi területen 25 000 lakos él. Cieszyn v|rosa az Olza folyó Lengyel felén tal|lható. Unde se află? Orașul Český Těšín este localizat in nord-estul Republicii Cehe, în regiunea Moravia-Silezia , la granița cu Polonia. După Jablunkov si Trinek , Tesin este cel de-al treilea oraș estic din Republica Cehă. Český Těšín este unul dintre cel mai important si aglomerat punct de trecere al frontierei către Polonia. Pe o suprafata de 33.81 kilometri pătrati peste 25 de mii de locuitori trăiesc aici. în partea poloneză a r}ului Olza este orașul Cieszyn. Dove si trova? Cesky Tesin è situata a nod-est della Repubblica Ceca nella regione della Slesia-Moravia a confine con la Polonia. Dopo Jablunkov e Trinec, Tesin è la terza citt{ più a est della Repubblica Ceca. E’ una delle citt{ più importanti e trafficate del confine con la Polonia. Si estende per 33.81 kmq ed è abitata da più di 25.000 abitanti. Nella parte polacca del fiume c’è la citt{ di Cieszyn.
Nerede kurulmuştur? Cesky Tesin kasabasí, Polonya sínírínda Moravian Silesian bölgesinde, Çek Cumhuriyetinin kuzey doğusunda kurulmuştur. Jablunkov ve Trinec’ten sonra Çek Cumhuriyeti’nin en doğusunda ki 3.şehirdir. Cesky Tesin, Polonya’ya en önemli ve en yoğun geçiş noktalaríndan biridir. 33.8’ km2’lik alaníyla(yüzölçümüyle) 25.000 üzerinde insan yaşar. Olza nehrinin Polonya sínírídna Cieszyn kasabasí vardír.
Něco málo z historie Vznik historického Těšína (Cieszyna) připomín| dnes romantick| legenda o setk|ní tří bratří u pramene, na místě, kde stojí studna Tří bratří v Těšíně. Ve skutečnosti se Těšín rozvíjel kolem hradiště na Z|meckém vrchu. Město Český Těšín vzniklo o mnoho století později a za poněkud méně romantických okolností. První světov| v|lka přinesla rozpad Rakousko-Uherska a vznik nových n|stupnických st|tů, mezi nimi i Československa a Polska. Těšínsko bylo rozděleno a spolu sním i město Těšín/Cieszyn na dvě města Těšín a Český Těšín. Stalo se tak dne 28. 7. roku 1920. Historia Powstanie historycznego Cieszyna przypomina romantyczna legenda o spotkaniu trzech braci w miejscu, gdzie dziś znajduje się Studnia Trzech Braci w Cieszynie. W rzeczywistości Cieszyn rozwijał się wokół grodu na Wzgórzu Zamkowym. Miasto Czeski Cieszyn powstało o setki lat później w mniej romantycznych okolicznościach. Po pierwszej wojnie światowej rozpadła się Monarchia Austro-Węgierska i powstała Czechosłowacja i Polska. Śląsk Cieszyński i Cieszyn zostały podzielone pomiędzy te dwa państwa i w ten sposób dnia 28.7.1920 powstały dwa miasta – Cieszyn i Czeski Cieszyn. History
A romantic legend is connected with the establishment of historical Tesin. It is about three brothers who met after a long journey at the spring, the place where today is a Well of Three Brothers in the Polish part of the town. The brothers are so happy because of the meeting that they decide to found a settlement there and call it Cieszyn/Těšín, as these words mean joy in the Czech and Polish languages. In fact, Tesin developed around the fort on the Castle Hill. The city of Český Těšín originated many centuries later, in less romantic circumstances. The First World War resulted in the disintegration of the Austro-Hungarian Empire and the creation of new successor states, including Czechoslovakia and Poland. Těšín/Cieszyn split into two towns in two countries – Český Těšín in Czechoslovakia and Cieszyn in Poland on 28th July 1920. Történelme Egy érdekes legenda fűződik Tesin település történelméhez. A történet h|rom testvérről szól, akik tal|lkoznak egym|ssal egy hosszú út ut|n tavasszal egy helyen, ahol ma egy kút |ll a kor|bbi v|ros mai lengyel részén. A testvérek nagyon örülnek a tal|lkoz|snak és elhat|rozz|k, hogy egy települést hoznak ott létre, amit elneveznek Cieszyn/Těšín-nek, mivel a szavak örömöt jelentenek lengyelül és csehül is. Valój|ban Tesin a Castle Hill tetején lévő erőd köré épült a tízedik sz|zad végétől., amely a lengyel herceg székhelye volt. Český Těšín v|ros|nak kialakul|sa sokkal több sz|zaddal későbbre tehető, a lakosok sz|m|ra kevésbé romantikus eseményeknek köszönhetően. Az első vil|gh|ború azt eredményezte, hogy felbomlott az Osztr|k-Magyar Monarchia és új utód|llamok alakultak, beleértve Csehorsz|got és Lengyelorsz|got is. Těšín/Cieszyn két külön v|rosra szakadt két különböző orsz|gban - Český Těšín Csehszlov|ki|ba, Cieszyn pedig Lengyelorsz|gba került 1920 július 28-|n. Istorie O legendă romantică este în str}nsa legatură cu ampasarea istoricului Těšín .Este vorba despre trei frati care au descoperit dupa o lunga calatorie la izvor, locul unde este astazi o roata a celor trei frați în partea poloneză a orașului. Frații sunt așa fericiti datorită înt}lnirii înc}t au decis să se stabiliească acolo și locul să il numească Cieszyn/Tesin, aceste cuvinte inseamnă bucurie în limba cehă si poloneză. Defapt, Tesin s-a dezvoltat în jurul fortăreței “Castle Hill”, de la sf}rșitul secolului al 10-lea,
pe domeniul unui duce polonez. Orașul Český Těšín iși are originea multe secole mai t}rziu, în condiții mai puțin romantice pentru locuitorii săi. Primul război mondial a dus la dezintegrarea Imperiului Austro-Ungar și crearea de noi state succesoare, incluz}nd Cehoslovacia și Polonia. Těšín / Cieszyn impartita în două regiuni: Český Těšín în Cehoslovacia și Cieszyn în Polonia pe 28 Iulie 1920. Storia Una leggenda romantica è alla base dell’insediamento della storica Tesin. Narra di 3 fratelli che si vedono dopo un lungo viaggio alla sorgente,il luogo dove ora c’è il pozzo dei 3 fratelli nella parte polacca della citt{. I tre fratelli sono così felici dell’incontro che decidono di fondare un primo insediamento proprio lì e chiamarlo Cieszyn/Tesin. Nelle lingue polacca e ceca queste due parole significano gioia. Tesin si è sviluppata intorno al fortino sulla collina dove c’è un castello che dalla fine del X secolo è stata la sede di un duca polacco. La citt{ di Cesky Tesin si è sviluppata secoli dopo nel corso di vicende non proprio romantiche per i suoi abitanti. Infatti, la prima Guerra Mondiale portò alla disintegrazione dell’Impero austroungarico e alla creazione di nuovi stati quali la Polonia e la Cecoslovacchia. Il 28 luglio 1920,Tesin / Cieszyn furono divise in due citt{ distinte appartenenti a due nazioni: Cesky Tesin alla Cecoslovacchia e Cieszyn alla Polonia. Tarih Romantik bir destan tarihi Tesin’in kuruluşuyla ilişkilendirirlir.Bu destan bugün Polonya tarafíndaki kasabada 3 kardeş kuyusu olarak bilinen yerde bahar da uzun bir yolculuktan sonra karşílaşan 3 kardeş hakkíndadír.Bu karşílaşmadan kardeşler o kadar mutludur ki orda bir yerleşim yeri kurmaya karar verdiler ve onu Çek ve Polonya dillerinde neşe anlamína geldiği için Cieszyn/Tesin olarak adlandírdílar.Gerçekte şehir 10.yüzyílín sonundan itibaren Castle hill’deki kalenin etrafínda büyüdü.Orada yaşayanlar için daha az romantik şartlarda,yüzyíllar sonra Cesky Tesin şehri ortaya çíktí.Birinci dünya savaşí Avusturya-Macaristan imparatorluğunun dağílmasíyla ve Polanya ve Çekoslavakya dahil olmak üzere birbirini izleyen yeni devletlerin oluşmasíyla sonuçlandí.Tesin /Ciesyn iki ülkede iki kasabaya ayríldí.28 Temmuz 1920’de Çekoslavakya’da Cesky Tesin ve Polonya’da Cieszyn.
Co zde můžete navštívit? Velice zajímavým místem je Muzeum Těšínska, které m| 12 poboček a výstavních síní. Kromě toho můžeme zhlédnout: kostel Nejsvětějšího Srdce Ježíšova, bývalou židovskou synagogu, sochu sv. Jana Nepomuckého, pomník mezin|rodní solidarity protifašistické koalice. Velice popul|rní je také růžový most, který spojil oba Těšíny v roce 2012. Co można tu obejrzeć? Ciekawym miejscem jest Muzeum Śląska Cieszyńskiego, które składa się z 12 filii i sal wystawowych. Oprócz tego warto zwiedzić Kościół Najświętszego Serca Pana Jezusa, byłą synagogę, posąg Jana Nepomucena, pomnik solidarności koalicji antyfaszystowskiej. Bardzo popularny jest także różowy most, który połączył oba Cieszyny w roku 2012. Which places can you visit? The Těšín Theatre, which was created in 1948 by a teacher and artist from Těšín Ladislav B|ča in an interesting place to visit. Even if it is situated at the territory of the Czech Republic, two theatre companies perform there – a Czech and a Polish one, so you can watch plays in both Czech and Polish languages there. The Těšín Museum has 12 branches and exhibition halls all over the region. Other historical buildings we can visit are: the Church of the Divine Heart of Jesus, a former Jewish synagogue, a
statue of Saint John of Nepomuk or a memorial of international solidarity and anti-fascist coalition. Very popular is also a pink bridge, which was funded by the European Union and connected the two Tesins in 2012.
Milyen helyeket tudsz megnézni? A Těšín szính|z, egy érdekes hely a l|togatók sz|m|ra. Annak ellenére, hogy a Cseh Közt|rsas|g területén helyezkedik el, két szính|zi t|rsulat dolgozik itt- egy cseh és egy lengyel, hogy a színdarabokat csehül és lengyelül is meg lehessen nézni. A Těšín Múzeumnak tizenkét kisebb múzeuma és ki|llít|si csarnoka van a régióban.. M|s történelmi építmények, amelyeket meg tudunk nézni: a Jézus Isteni Szíve templom, egy kor|bbi Zsidó zsinagóga, a Nepomuki Szent J|nos szobora vagy a nemzetközi szolidarit|s és az anti-fasiszta összefog|s emlékműve. Nagyon népszerű még a rózsaszín híd, amit az Európai Unió finanszírozott és összekötötte a két Tesint 2012-ben. Ce locuri poți vizita? Teatrul Těšín , ce a fost construit în anul 1940 de către artistul și profesorul din Těšín Ladislav B|ča într-un loc interesant de vizitat. Chiar dacă acesta se află pe teritoriul Republicii Cehe, două trupe de teatru joacă acolo , una de cehi si una de polonezi, astfel încat să puteti viziona piese de teatru at}t în limba cehă c}t si în limba poloneză. Muzeul din Těšín are 12 sucursale si săli de expozitie pe intreaga regiune. Alte monumente istorice pe care le poti vizita sunt: Biserica “Inima Divina a Lui IIsus” ( the Divine Heart of Jesus), o fosta sinagogă eveiască , statuia Sfăntului John de Nepomuk sau un memorial in cinstea solidaritătii internaționale și al coaliției antifascistă. Foarte cunoscut este, de asemenea, un pod roz ce a fost fondat de Uniunea Europeana și leaga cele două locatii din Tesin dat}nd din 2012. Quali luoghi visitare?
Il museo Tesin ha 12 sale e gallerie in tutta la regione. Gli altri edifici storici che si possono visitare sono: la Chiesa del Divin Cuore di Gesù che una volta era una sinagoga, una statua di San Giovanni di Nepomuk e il monumento alla solidariet{ nazionale e coalizione anti fascista. Molto famoso è anche un ponte rosa che collega le due Tesin e che fu eretto dalla Unione Europea nel 2012.
Nereleri ziyaret edebilirsiniz? Tesin Ladislav Baca’dan bir öğretmen ve bir sanatçí tarafíndan yapílan Tesin Tiyatrosu ziyaret edilecek ilginç bir yerdir. Çek Cumhuriyeti sínírínda olsa bile iki tiyatro firmasí orada faaliyet göstermektedir.Çek ve Polonya’lí bu nedenle oyunlarí hem Çek dilinde hemde Polonya dilinde izleyebilrisiniz. Bütün bölgede Tesin müzesinin 12 dalí ve sergi salonlarí vardír. Ziyaret edebileceğimiz diğer tarihi binalar: Divine Heart of Yesus müzesi,eski Yahudi sinagogu,Saint Yohn of Nepomuh heykeli veya uluslar arasí egemenlik ve faşizm karşítí koalisyon anítí. Avrupa birliği tarafíndan finanse edilen ve 2012 yílínda iki Tesin’in birbirine bağlayan pembe köprü de çok ünlüdür.
Naše písně, tance a jídlo Tradiční tanec, který vždy uvidíme na nejrůznějších folklorních akcích, je polka. Tančíme i lidové tance, například: Kołomajki; Trojok; Cieszyniok. M|me zde několik lidových tanečních souborů, a to: Olza, Suszanie, Oldrzychowice, Bystrzyca, Slezan nebo Olšinka. Charakterizují n|s spousty region|lních písní – jak českých, tak i polských, např. Płyniesz Olzo; Szumi jawor, szumi; Za Jabłonkowym siedym mil..; Okolo Frýdku cestička. Tyto písničky zpívají lidové soubory: Zorómbek, Górol, Slezan nebo Jackové. Naším obvyklým jídlem jsou bramborové placky, jelito se zelím, brambory s mlékem. Typickými polévkami pro Slezsko jsou česnečka a zelňačka.
Tradičním velikonočním jídlem je szołdra, klob|sa zapečen| v těstě, a v|nočním – bramborový sal|t s kaprem.
Nasze pieśni, tańce i potrawy Tańcem tradycyjnym, którego nie może zabraknąć na żadnej imprezie folklorystycznej, jest polka. Do dalszych należą Kołomajki, Trojok, Jawornicki czy Cieszyniok. Do zespołów tanecznych należą Olza, Suszanie, Oldrzychowice czy Slezan. Polskie pieśni regionalne to Płyniesz Olzo, Szumi jawor czy Za Jabłonkowym siedym mil, z czeskich to na przykład Okolo Frýdku cestička. Śpiewane są przez zespoły Zorómbek, Gorol, Slezan czy Jackové. Do najczęstszych dań należą placki ziemniaczane, jelito z kapustą, ziemniaki z mlekiem, z zup czosnkowa czy z kapusty kiszonej. Danie wielkanocne to szołdra, czyli kiełbasa zapieczona w cieście, a bożonarodzeniowe to sałatka ziemniaczana z karpiem.
Our songs, dances and cuisine The traditional dance, which we can see at various folk events and which is also danced at the balls, is polka. In this region we also dance a lot of other folk dances, for example: Kołomajki; Trojok; Straciła se u sómsiada; Jawornicki. We have several folk dance groups: : Olza, Suszanie, Oldrzychowice, Bystrzyca, Slezan or Olšinka. Very many folk songs - both Czech and Polish - are still sung. The Polish folk songs are for example Płyniesz Olzo; Szumi jawor, szumi or the Czech folk song Okolo Frýdku cestička, Pověz mi, děvucho; V čornym lese etc. These songs are sung by our folk musical groups: Zorómbek; Górol, Slezan or Jackové. Potato pancakes are our most popular regional dish. They are made of grated potatoes, flour, garlic and salt. We eat them with cream or with fried bacon. Another popular dish is pork with dumplings and sauerkraut or just
potatoes with milk. Typical soups in Silesia are garlic soup with cheese and eggs and cabbage soup. Traditional Easter food is Easter cake, which is baked in a form of a lamb, and a sausage baked in dough. Christmas traditional food is potato salad with carp. Traditional desserts are homemade doughnuts or strudel with apples.
Zenéink Táncaink és Hagyományos Ételek A hagyom|nyos t|nc, amit különböző népzenei rendezvényeken l|thatunk, és amit a b|lokon t|ncolnak, az a polka. Ezen a vidéken sokféle m|s népt|ncot is t|ncolnak, ilyenek a Kolomajki; Trojok; Jawornicki. Van sz|mos népi t|nccsoport, mint péld|ul az Olza, Suszanie, Oldrzychowice, Bystrtyca, Slezan vagy az Olsinka. Sz|mos cseh és lengyel népdalt is énekelnek a mai napig is. Lengyel népdalok péld|ul a Plyniesz olzo; Szumi jawor, szumi; stb.. Cseh népdalok péld|ul az Okolo Frydku cesticka; Povez mi, devucho; Vcornym lese satöbbi. Ezeket a dalokat helyi népdalegyüttesek éneklik, mint péld|ul a Zorómbek; Górol, Slezan vagy Jackové. A krumpli palacsinta a legnépszerűbb region|lis étel. Reszelt krumpliból, lisztből, fokhagym|ból és sóból készül. Tejszínnel vagy sült szalonn|val eszik. M|sik népszerű étel a sertéshús galusk|val és savanyú k|poszt|val vagy csak tejes krumplival. Tipikus levesek Szilézi|ban a fokhagyma leves sajttal és toj|ssal és a k|posztaleves. A disznóv|g|sok is hagyom|nyosak. Különféle ételeket csin|lnak sertéshúsból. Hagyom|nyos húsvéti étel a húsvéti sütemény, aminek b|r|ny form|ja van, a kolb|sz, amit tészt|ban sütnek ki. Kar|csonyi hagyom|nyos étel a ponty krumpli sal|t|val. Hagyom|nyos desszert a h|zi készítésű f|nk vagy az alm|s rétes. Cântecele și dansurile noastre, mâncarea tradițională
Dansul tradițional pe care il putem vedea la diferite evenimente folclorice și care este, de asemenea, dansat la baluri, este polka. În această regiune vom dansa, de asemenea, o mulțime de alte dansuri populare, de exemplu: Kolomajki ; Trojok ; Jawornicki. Avem mai multe grupuri de dansuri populare : Olza , Suszanie, Oldrzychowice , Bystrzyca ,Slezan sau Olsinka. Foarte multe c}ntece populare : sunt c}ntece at}t în cehă și în poloneză. C}ntecele pupulare Poloneze sunt de pildă: Plyniesz Olzo , Szumi jawor , szumi , Ojcowski dom etc. Cantecele populare Cehe, de exemplu : Okolo Frydku cesticka , Povez mi , devucho ; V cornym lese etc. Aceste catece sunt cantate de catre grupurile noastre folclorice : Zorombek ; Gorol ; Slezan sau Jackove’ .
Clătitele de cartofi sunt cel mai popular tip de m}ncare în regiunea noastră. Acestea sunt realizate din cartofi rași, făină, usturoi și sare. Noi le mancam cu smantana sau sunca prajita. Un alt fel de m}ncare populară mai este carnea de porc cu găluște și varză murată sau doar cartofi cu lapte. Supe tipice din Silezia sunt supa de usturoi cu br}nză și ouă și supa de varza. Sărbătoarea sacrificării porcului (ignat) este organizată în mod tradițional. Diverse preparate făcute din carne de porc sunt servite acolo. M}ncarea tradițională de Paște este cozonacul de paște care se coace în formă de miel și se adaugă c}rnați în aluat. M}ncarea tradițională de Crăciun este salată de cartofi cu crap. Desertul tradițional, ștrudel cu mere sau gogoși făcute în casă Canzoni e danze folkloristiche, il cibo tradizionale Il ballo tradizionale che si vede nei vari eventi folcloristici e anche ai balli è la polka. Ci sono tante altre danze ballate in diverse occasioni e sono: Kołomajki, Trojok, e Jawornicki. Ci sono anche altre danze eseguite in gruppo come: Olza, Suszanie, Slezan e Olšinka. Ci sono anche molte canzoni popolari sia ceche che polacche. Quelle polacche sono: Płyniesz Olzo, Szumi jawor, szumi, Ojcowski dom ecc. Quelle ceche sono: Okolo, Frýdku cestička,
Pověz mi, děvucho, V čornym lese ecc. Queste canzoni sono eseguite dai nostri gruppi canori: Zorómbek, Górol, Slezan e Jackové. Le frittelle di patate sono il nostro cibo locale più famoso. Sono fatte con patate grattugiate, farina, aglio e sale. Le si mangia con del prosciutto fritto o crema. Un altro piatto famoso è maiale con gnocchi o crauti o semplicemente con patate e latte. Altro piatto tipico sono le zuppe di aglio con formaggio e uova e zuppa di cavolo. Alle feste dove si organizza l’uccisione del maiale, si mangiano piatti di diverso tipo con parti di maiale. A Pasqua si mangia la torta di Pasqua fatta a forma di agnello cotta in forno e pasta fresca con dentro salsicce cotta al forno. Il piatto tipico a Natale è l’insalata di patate con la carpa. I dolci tipici sono lo strudel di mele o ciambelle fatte in casa.
Şarkılarımız ve Danslarımız, Geleneksel Yiyecekler Halka açík çeşitli faaliyetlerde görebileceğimiz ve ayní zamanda balolarda dans edilen gelenksel dans polkadír.Bu bölgede başka faklí danslarímízda vardír. Örneğin: Kolomajki; Trojok; Javornicki. Birçok halk dans gruplarímíz var: Olza, Suszanie, Oldrzychowice, Slezan or Olsinka. Birçok halk şarkímíz var. Hem Çekçe hem Polonya dilinde hala söylenir.Polonya halk şarkílarí öreneğin: Plyniesz Olzo, Szumi jawor,szumi vb. Çek halk şarkílarí: Okolo Frydku cesticka; Povez mi devucho; V cornym lese vb. Bu şarkílar bizim halk müzük gruplarímíz tarafíndan söylenir: Zorombek; Gorol, Slezan or Jackove. Patatesten yapílan pankekler bölgemizin en ünlü yiyeceğidir. Rendelenmiş patates,un,sarímsak ve tuzdan yapílír. Onlar kremayla veya kízarmíş sosisle yenir.Diğer popüler yemek Silesia’daki tipik çorbalar peynirli ve yumurtalí sarímsak çorbasí ve lahana çorbasídír. Geleneksel olarak domuz kesme festivalleri düzenlenir.Domuzdan yapílan çeşitli yemekler servis edilir.Geleneksel Paskalya yemeği,Geleneksel Noel yemeği,sazan balík,patates salatasídír.Geleneksel tatlílar ev yapímí kurabiyeler ve elmalí turtalardír.
Kulturní akce V Těšíně jsou poř|d|ny různé akce, které probíhají z|roveň v polském i Českém Těšíně, jako například: Sv|tek tří bratří, divadelní festival Na hranici nebo filmový festival Kino na hranici. Další akce: farm|řské trhy, čtení poezie a prózy v kav|rně Avion. Těšínské divadlo je v současnosti jediným českým profesion|lním divadlem, jehož souč|stí jsou dva umělecké soubory hrající různými jazyky - česk| a polsk| scéna.
Imprezy W Cieszynie można odwiedzić wiele imprez, które przebiegają w obydwu Cieszynach jednocześnie, jak na przykład Święto Trzech Braci, festiwal teatralny Na Granicy, festiwal filmowy Kino Na Granicy, dalej targi farmerów, czytanie poezji i prozy w kawiarni Avion. Teatr w Czeskim Cieszynie jest jedynym profesjonalnym czeskim teatrem, w którym grają dwa zespoły w dwu różnych językach – scena czeska i polska.
Which event we should not miss? There are many cultural events organized in both Český Těšín and in the Polish Cieszyn. One of them is „Sv|tek tří bratří“ – The Festival of Three Brothers, which is held every year in June. It is a cultural festival with concerts and a parade, which commemmorates the three brothers from the legend about founding the city. Other events, which you can visit, are the theatre festival „Na hranici“- „On the Border“, where theatres from Poland, Czech Republic and from Slovakia perform every year in May.
Melyek azok az események, amiket nem lehet kihagyni? Sok kultur|lis programot szerveznek Český Těšínben és Polis Cieszyn-ben is. Ilyen péld|ul a ,,Svatek tri bratri"- vagy A h|rom Testvér fesztiv|l, ami minden év június|ban kerül megrendezésre. Ez egy kultur|lis fesztiv|l koncertekkel és felvonul|ssal, ahol megemlékeznek a h|rom testvérről a legend|ból. M|s ilyen jellegű esemény még amelyre el lehet l|togatni, a ,,Na hranici"-,,A hat|ron", ahol lengyel, cseh és szlov|k
szính|zak adj|k elő darabjaikat minden év m|jus|ban. A Těšín film fesztiv|lt úgy hívj|k, hogy ,,Kino na hranici"- ,, Mozi a hat|ron". Az összes ilyen esemény Lengyelorsz|gban is megrendezésre kerül. A kultur|lis központban, Strelnice" b|lokat, ki|llít|sokat, gyerek programokat, versenyeket és m|s programokat is tartanak.
Ce evenimente nu trebuie să ratați? Există mai multe evenimente culturale organizate at}t în Cesky Tesin și în Cieszyn. Unul dintre ele este “Sv|tek tří bratří “ , “ Festivalul celor trei frati” , care are loc in fiecare an in luna Iunie. Este un festival cultural cu parade si concerte, unde se comemorează cei trei frati de la legenda despre fondarea orașului. Alte evenimente pe care le puteti vizita sunt festivalurile de teatru “Na hranici “ si “On the Border” , unde teatre din Polonia , republica Ceha si din Slovacia vin sa joace in fiecare an in luna Mai. Festivalul de film din Těšín este numit “ Kino na hranici “ Cinema la granite. Toate aceste evenimente sunt în Polonia, de asemenea. Alte locuri de vizitat : pietele agroalimentare ; lectura de poezie in cafeneaua “Avion”. În centrul cultural "Strelnice" se organizeaza baluri ,expoziții, evenimente pentru copii, concursuri și alte evenimente.
Quale evento non dobbiamo perdere? Ci sono molti eventi culturali sia a Cesky Tesin che a Cieszyn. Uno di questi è “Svatek tri bratri” – il festival dei 3 fratelli che si tiene ogni anno a giugno. E’ un festival culturale con concerti e parate che ricordano i 3 fratelli della leggenda. Altri eventi sono il festival del teatro “Na hranici” e “Al Confine” durante i quali si esibiscono le compagnie teatrali ceca, polacca e slovacca ogni anno a maggio.
Hangi olayları (kutlamaları) kaçırmamalıyız? Hem Cesky Tesin’de hemde Polonya Ciesyn’de organize edilen birçok kültürel aktivitiler vardír. Biri Haziran da heryíl düzenlenen 3 kardeş festivali’’ Svatek tri bratri vardír. Şehrin kuruluşuyla ilgili efsaneden kaynaklanan 3kardeşi anan konserler ve geçit töreniyle yapílan bir kültür festivalidir. Ziyaret edebileceğiniz diğer etkinlikler heryíl mayís ayínda Polonya’dan Çek Cumhuriyetinde ve Slovakya’dan gelen tiyatrolarín gösteri yaptíğí Na Hranici-On the Border(sínírda)adlí tiyaro festivalidir. Tesin film festivali ‘’Kino Na Hranici -Sínírdaki Sinema’’olarak adlandírílír.Bütün bu festivaller Polonya’da da yapílír. Ziyaret edilecek diğer etkinlikler: Çiftçi pazarlarí,şiir ve kafe Avion’da nesir okuma.Kültür merkezi Strelnice’de balolar,sergiler çocuklar için faaliyetler,yaríşmalar ve diğer faaliyetler düzenlenir.
Projekt Comenius Partnerství škol – Cultural Values under Magnifyying Glass Gymnázium s polským jazykem vyučovacím – Gimnazjum Z Polskim Językiem Nauczania – Český Těšín, příspěvková organizace
Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací odpovídá výlučně autor. Publikace nereprezentují názory Evropské komise a Evropská komise neodpovídá za použití informací, jež jsou jejich obsahem.
Fotografie: Miriam Heczko