Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby
MOVIMOT® MM..C
Vydání 11/2006 11441569 / CS
Návod k obsluze
SEW-EURODRIVE – Driving the world
1 Všeobecné pokyny................................................................................................. 6 1.1 1.2 1.3
Struktura bezpečnostních pokynů................................................................................ 6 Nároky na záruční plnění ............................................................................................. 6 Vyloučení ze záruky ..................................................................................................... 6
2 Bezpečnostní pokyny ............................................................................................ 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9
Všeobecně ................................................................................................................... 7 Cílová skupina ............................................................................................................. 7 Používání v souladu s určeným účelem....................................................................... 7 Současně platné dokumenty........................................................................................ 8 Přeprava, uskladnění ................................................................................................... 8 Instalace....................................................................................................................... 8 Elektrické připojení....................................................................................................... 9 Bezpečné odpojení ...................................................................................................... 9 Provoz .......................................................................................................................... 9
3 Rejstřík změn ........................................................................................................ 10 3.1
Změny oproti předcházející verzi ............................................................................... 10
4 Konstrukce zařízení ............................................................................................. 12 4.1 4.2 4.3 4.4
Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)................................................................ 12 Typová označení (MOVIMOT® - standardní provedení)............................................ 13 Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS-Interface) ................................... 16 Typové označení (měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface)....... 17
5 Mechanická instalace .......................................................................................... 20 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9
Převodový motor MOVIMOT®.................................................................................... 20 Modulární připojovací skříňka .................................................................................... 22 Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A ............... 24 Doplněk MLU11A / MLG..A / MLK11A ....................................................................... 25 Doplněk MBG11A ...................................................................................................... 26 Doplněk MWA21A...................................................................................................... 27 Doplněk URM............................................................................................................. 27 Doplněk MNF11A....................................................................................................... 28 Utahovací momenty ................................................................................................... 29
6 Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení.................................. 31 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
Předpisy pro instalaci ................................................................................................. 31 Připojení základního přístroje MOVIMOT® ................................................................ 35 Konektor MOVIMOT® ................................................................................................ 36 Připojení doplňků měniče MOVIMOT® ..................................................................... 37 Připojení masteru sběrnice RS-485 ........................................................................... 44 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru.........45
7 Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface........................................................................................ 49 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9
Předpisy pro instalaci ................................................................................................. 49 Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS..................... 52 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A) ............................. 55 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B) ............................. 56 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C)................... 57 Připojení doplňků měniče MOVIMOT® ...................................................................... 58 Připojení obslužného zařízení DBG60B..................................................................... 59 Připojení PC ............................................................................................................... 62 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru.........63
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
3
8 Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení .................... 67 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10
Důležité pokyny pro uvedení do provozu ................................................................... 67 Popis ovládacích prvků .............................................................................................. 68 Popis přepínačů DIP S1............................................................................................. 70 Popis přepínačů DIP S2 ............................................................................................ 72 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00 ................................................................ 75 Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky) ............................... 100 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A ................. 102 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot) .................................................................................. 104 Uvedení do provozu s externím binárním zařízením slave AS-Interface MLK11A .....107 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru ...................................... 110
9 Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface...................................................................................... 112 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8
Důležité pokyny pro uvedení do provozu ................................................................. 112 Popis ovládacích prvků ........................................................................................... 113 Popis přepínačů DIP S3 .......................................................................................... 115 Popis přepínačů DIP S4........................................................................................... 117 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30 .............................................................. 118 Postup při uvedení do provozu ................................................................................ 126 Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS® ................................. 132 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru ...................................... 137
10 Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí.......139 10.1 10.2 10.3
Postup při uvedení do provozu ................................................................................ 139 Kódování procesních dat ......................................................................................... 141 Funkce s masterem RS-485 .................................................................................... 144
11 Provoz ................................................................................................................. 149 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6
Provozní indikace měniče MOVIMOT® ve standardním provedení ........................ 149 Provozní indikace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface .......150 Obslužná zařízení MBG11A a MLG11A pro MOVIMOT® ve standardním provedení ....................................................................................... 152 Volič žádaných hodnot MWA21A pro MOVIMOT® ve standardním provedení ....... 153 Ruční provoz pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface................................................................... 154 Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface ............................................................................................ 158
12 Servis .................................................................................................................. 167
Seznam chyb měniče MOVIMOT® ve standardním provedení................................ 167 Diagnostika měniče MOVIMOT® ve standardním provedení................................... 170 Seznam chyb měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface........... 172 Diagnostika pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface................................................................... 174 12.5 Intervaly inspekcí a údržby ...................................................................................... 179 12.6 Inspekce a údržba motoru ....................................................................................... 180 12.7 Inspekce a údržba brzdy .......................................................................................... 182 12.8 Servis SEW.............................................................................................................. 188 12.9 Dlouhodobé uskladnění ........................................................................................... 189 12.10 Likvidace .................................................................................................................. 189
12.1 12.2 12.3 12.4
4
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
13 Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení.................. 190 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9
Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz................................... 190 Motor s provozním bodem 460 V/60 Hz................................................................... 192 Technické údaje doplňkových zařízení .................................................................... 193 Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy ............................................... 196 Přípustné typy kuličkových ložisek........................................................................... 196 Integrované rozhraní RS-485................................................................................... 197 Přiřazení interních brzdových odporů ...................................................................... 197 Přiřazení externích brzdových odporů ..................................................................... 198 Odpor a přiřazení brzdové cívky .............................................................................. 198
14 Technické údaje měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface...................................................................................... 199 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7
Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz................................... 199 Technické údaje doplňkových zařízení .................................................................... 200 Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy ............................................... 201 Přípustné typy kuličkových ložisek........................................................................... 201 Přiřazení interních brzdových odporů ...................................................................... 201 Přiřazení externích brzdových odporů ..................................................................... 202 Odpor a přiřazení brzdové cívky .............................................................................. 202
15 Index .................................................................................................................... 203
Seznam adres .................................................................................................... 208
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
5
Všeobecné pokyny
1
Struktura bezpečnostních pokynů
1
Všeobecné pokyny
1.1
Struktura bezpečnostních pokynů
Ná v od k obsluze
Bezpečnostní pokyny v tomto návodu k obsluze mají následující strukturu:
Piktogram
VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. •
Piktogram Příklad:
Opatření pro odstranění rizika.
Výstražné heslo
Význam
Následky při nerespektování
NEBEZPEČÍ!
Bezprostředně hrozící nebezpečí
Smrt nebo těžká poranění
VAROVÁNÍ!
Možná nebezpečná situace
Smrt nebo těžká poranění
POZOR!
Možná nebezpečná situace
Lehká poranění
STOP!
Možné hmotné škody
Poškození pohonného systému nebo jeho okolí.
UPOZORNĚNÍ
Užitečné upozornění nebo tip. Usnadňuje manipulaci s pohonným systémem.
Všeobecné nebezpečí
Specifické nebezpečí, např. úraz elektrickým proudem
1.2
Nároky na záruční plnění Dodržení návodu k obsluze je podmínkou pro bezporuchový provoz a případně pro uplatnění nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve návod k obsluze! Zajistěte, aby byl návod k obsluze v čitelném stavu dostupný osobám odpovědným za zařízení a jeho provoz a osobám, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost.
1.3
Vyloučení ze záruky Respektování návodu k obsluze je základním předpokladem bezpečného provozu měniče MOVIMOT® MM..C a dosažení uvedených vlastností produktu a výkonových charakteristik. Za škody na zdraví osob a na technickém vybavení a hmotném majetku, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, nepřebírá SEW-EURODRIVE žádnou záruku. Ručení za vzniklé škody je v takovém případě vyloučené.
6
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Bezpečnostní pokyny Všeobecně
2
2
Bezpečnostní pokyny Následující základní bezpečnostní pokyny slouží k prevenci vzniku škod na zdraví a majetku osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, si kompletně přečetly návod k obsluze a porozuměly mu. v případě nejasností nebo potřeby dalších informací se prosím obrat’te na SEW-EURODRIVE.
2.1
Všeobecně Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt’ovala transport. Během provozu se na pohonech MOVIMOT® mohou, v závislosti na použitém stupni ochrany, vyskytovat součásti pod elektrickým napětím, nekryté součásti a v některých případech také pohyblivé a rotující součásti a horké plochy. Při nedovoleném odstranění náležitého krytu, při neodborném používání, při špatné instalaci nebo nesprávné obsluze existuje nebezpečí vážného úrazu nebo velkých věcných škod. Další informace naleznete v příslušné dokumentaci.
2.2
Cílová skupina Všechny práce související s instalací, uvedením do provozu, odstraněním poruch a údržbou musí vykonávat odborníci v oboru elektrotechniky, respektujte normy IEC 60364 resp. CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC 60664 nebo DIN VDE 0110 a národní předpisy pro prevenci úrazů). Odborníky v oboru elektrotechniky, ve smyslu těchto základních bezpečnostních pokynů, jsou osoby, které jsou seznámeny s instalací, montáží, uvedením do provozu a provozem produktu a které mají příslušnou kvalifikaci, odpovídající jejich činnosti. Všechny práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace musí vykonávat osoby, které byly vhodným způsobem proškoleny.
2.3
Používání v souladu s určeným účelem Měniče MOVIMOT® jsou součásti určené k montáži do elektrických strojů a zařízení. V případě montáže do strojů je uvedení měničů MOVIMOT® do provozu (tj. zahájení provozu v souladu s určeným účelem) možné teprve tehdy, když je zaručeno, že stroj odpovídá požadavkům evropské směrnice 98/37/EG (směrnice pro stroje). Uvedení do provozu (tj. zahájení provozu v souladu s určeným účelem) je možné pouze při dodržení směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EWG). Měniče MOVIMOT® splňují požadavky směrnice pro nízká napětí 73/23/EWG. Pro měniče MOVIMOT® se používají normy, které jsou uvedené v prohlášení o shodě. Technické údaje, jakož i údaje ohledně připojovacích podmínek, jsou uvedeny na typovém štítku a v dokumentaci a musí být bezpodmínečně dodrženy.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
7
Bezpečnostní pokyny
2
Současně platné dokumenty
Bezpečnostní funkce
Měniče MOVIMOT® nesmějí vykonávat žádné bezpečnostní funkce, s výjimkou případů, kdy jsou pro tyto funkce výslovně určeny a schváleny. Zajistěte, aby u bezpečnostních aplikací byly respektovány údaje uvedené v následujících dokumentech. •
Bezpečné odpojení pro MOVIMOT® – požadavky
•
Bezpečné odpojení pro MOVIMOT® – aplikace
V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace! Aplikace ve zvedací technice
2.4
Měniče MOVIMOT® jsou pro aplikace ve zvedací technice vhodné pouze v omezené míře, viz Strana 86. Měniče MOVIMOT® nesmějí být používány ve smyslu bezpečnostních zařízení pro aplikace ve zvedací technice.
Současně platné dokumenty Doplňkově je třeba respektovat následující dokumentaci: •
2.5
Návod k obsluze "Třífázové motory DR/DT/DV, Asynchronní servomotory CT/CV"
Přeprava, uskladnění Řiďte se pokyny pro transport, skladování a odborné zacházení. Je třeba dodržet klimatické podmínky podle kapitoly "Technické údaje". Zašroubovaná přepravní oka je třeba pevně dotáhnout. Oka jsou dimenzována na hmotnost pohonu MOVIMOT®. Nesmí být přidávány žádné další zátěže. v případě potřeby je třeba použít vhodné, dostatečně dimenzované přepravní pomůcky (např. lanovody).
2.6
Instalace Instalace a chlazení jednotky musí být provedeny podle předpisů, uvedených v příslušné dokumentaci. Měniče MOVIMOT® je třeba chránit před nepřípustným namáháním. Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití:
8
•
Použití v explozivním prostředí.
•
Použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod.
•
Použití v nestacionárních aplikacích, u kterých dochází ke vzniku silných mechanických chvění a rázů, viz kapitola "Technické údaje".
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Bezpečnostní pokyny Elektrické připojení
2.7
2
Elektrické připojení Při provádění prací na měničích MOVIMOT®, které jsou pod napětím, je třeba respektovat platné národní předpisy pro prevenci úrazů (např. BGV A3). Elektrická instalace se provádí podle příslušných předpisů (např. ohledně, dimenzování vodičů (průřez), pojistek, zapojení ochranných vodičů). Ostatní upozornění jsou obsažena v dokumentaci. Pokyny pro instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility – např. odstínění, uzemnění, uspořádání filtrů a pokládání vedení – se nacházejí v dokumentaci měničů MOVIMOT®. Dodržení zákonných limitů pro elektromagnetickou kompatibilitu je na zodpovědnosti výrobce zařízení nebo stroje. Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN 60204 nebo EN 61800-5-1).
2.8
Bezpečné odpojení Měniče MOVIMOT® splňují všechny požadavky pro bezpečné odpojení výkonových přívodů a elektronických přípojek podle EN 61800-5-1. Pro zajištění bezpečného odpojení musí všechny připojené obvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné odpojení.
2.9
Provoz Zařízení, do kterých se měniče MOVIMOT® montují, musí být příp. vybavena přídavnými kontrolními a bezpečnostními prvky, v souladu s právě platnými bezpečnostními ustanoveními, např. se zákonem o technických pracovních prostředcích, s předpisy pro prevenci úrazů atd. u aplikací se zvýšeným potenciálním rizikem může být nutné použití doplňkových ochranných opatření. Změny měničů MOVIMOT®, prováděné pomocí obslužného softwaru, jsou povolené. Po odpojení měničů MOVIMOT® od napájecího napětí se nikdy ihned nedotýkejte výkonových přívodů a součástí, které jsou při provozu pod proudem, nebot’ v měniči stále mohou být nabité kondenzátory. Počkejte po odpojení napájecího napětí nejméně 1 minutu. Jakmile je k měniči MOVIMOT® připojeno napájecí napětí, je třeba připojovací skříňku uzavřít, tj. měnič MOVIMOT® je třeba přišroubovat. Zhasnutí provozní kontrolky LED a dalších zobrazovacích prvků nemusí znamenat, že je přístroj odpojen od sítě a bez napětí. Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí přístroje mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Není-li to pro poháněný stroj z bezpečnostních důvodů přípustné, odpojte přístroj od sítě, než začnete chybu odstraňovat. Pozor, nebezpečí popálení: Povrch pohonu MOVIMOT a externích doplňků, např. chladicích těles a brzdného odporu, může mít při provozu teplotu vyšší než 60 °C!
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
9
Rejstřík změn
3
Změny oproti předcházející verzi
3
Rejstřík změn
3.1
Změny oproti předcházející verzi V následujících odstavcích jsou popsány zásadní změny jednotlivých kapitol oproti vydání 08/2003, objednací číslo 11218266 (CS).
Všeobecné pokyny
•
Kapitola "Všeobecné pokyny" byla kompletně přepracována
Bezpečnostní pokyny
•
Kapitola "Bezpečnostní pokyny" byla kompletně přepracována
Rejstřík změn
•
Nová kapitola "Rejstřík změn"
Mechanická instalace
• •
Nová kapitola "Doplněk MNF11A" Nová kapitola "Utahovací momenty"
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® standardní provedení
•
Kapitola "Instalační předpisy" – Nový odstavec "Ochranný spínač svodového proudu" – Nový odstavec "Sít’ový stykač" – Nový odstavec "Upozornění pro připojení zemnicího vodiče" – Nový odstavec "Instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu" – Byl doplněn odstavec "Instalace podle UL" Kapitola "Připojení doplňků měniče MOVIMOT®" – Nový odstavec "Připojení doplňku MLU13A" – Nový odstavec "Připojení doplňku BMG" – Nový odstavec "Připojení doplňku MNF11A"
•
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
Uvedení do provozu pro měnič MOVIMOT® standardní provedení
10
•
Kapitola "Spojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru" – Nový "Přehled spojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem" – Nový odstavec "Obsazení pinů kabelu"
•
Kapitola "Instalační předpisy" – Nový odstavec "Ochranný spínač svodového proudu" – Nový odstavec "Sít’ový stykač" – Nový odstavec "Upozornění pro připojení zemnicího vodiče" – Nový odstavec "Instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu" – Byl doplněn odstavec "Instalace podle UL"
•
Kapitola "Připojení doplňků měniče MOVIMOT®" – Nový odstavec "Připojení doplňku MNF11A"
•
Nová kapitola "Připojení obslužného zařízení DBG60B"
• •
Nová kapitola "Připojení PC" Kapitola "Spojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru" – Nový "Přehled spojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem" – Nový odstavec "Obsazení pinů kabelu"
•
Kapitola "Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00" – Byl doplněn přehled doplňkových funkcí – Nový odstavec "Doplňková funkce 13" – Nový odstavec "Doplňková funkce 14"
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Rejstřík změn Změny oproti předcházející verzi
Uvedení do provozu pro měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
•
Kapitola "Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30" – Přehled byl doplněn – Nový odstavec "Doplňková funkce 14"
Provoz
• • • •
Kapitola "Provoz" byla kompletně přepracována Nová kapitola "Obslužná zařízení MBG11A a MLG11A pro měniče MOVIMOT®-standard" Nová kapitola "Volič žádaných hodnot MWA21A pro měniče MOVIMOT®-standard" Nová kapitola "Ruční provoz se softwarem MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface" Nová kapitola "Obslužné zařízení DBG60B pro měniče MOVIMOT® s rozhraním AS Interface"
•
Servis
• • • • • •
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
Technické údaje měničů MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
3
Kapitola "Servis" byla kompletně přepracována Nová kapitola "Diagnostika pro měniče MOVIMOT® ve standardním provedení" Nová kapitola "Diagnostika pomocí softwaru MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface" Kapitola "Inspekce a údržba motoru" – Nový odstavec "Mazání uzávěrky zpětného chodu" Nová kapitola "Dlouhodobé skladování" Nová kapitola "Likvidace"
• • •
Byla doplněna kapitola "Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz" Byla doplněna kapitola "Motor s provozním bodem 460 V/60 Hz" Kapitola "Technické údaje doplňků" – Nový odstavec "MLU13A" – Nový odstavec "MNF11A"
• • •
Nová kapitola "Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy" Nová kapitola "Přípustné typy kuličkových ložisek" Kapitola "Přiřazení externích brzdných odporů" – Nový odstavec "BW100... BW200" – Nový odstavec "BW150... BW068"
• •
Kapitola "Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz" byla doplněna Nová kapitola "Technické údaje doplňků" – Nový odstavec "MLU13A"
• • •
Nová kapitola "Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy" Nová kapitola "Přípustné typy kuličkových ložisek" Kapitola "Přiřazení externích brzdných odporů" – Nový odstavec "BW100... BW200" – Nový odstavec "BW150... BW068"
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
11 11
Konstrukce zařízení
4
Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)
4
Konstrukce zařízení
4.1
Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)
1
5
6
2
7
3
8
9
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 06496AXX
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Označení způsobu zapojení Připojovací skříňka (příklad – konstrukční velikost 2) Konektor pro spojení přípojné jednotky s měničem Měnič MOVIMOT® s chladicím tělesem (příklad – konstrukční velikost 2) Připojovací jednotka se svorkami Šroub pro připojení PE 댷 Svorková lišta elektroniky X2 Interní brzdný odpor BW. (sériově u motorů bez brzdy) Připojení brzdové cívky (X3). u motorů bez brzdy: připojení interního brzdného odporu BW. (sériově) 10. Sít’ová přípojka L1, L2, L3 (X3) (vhodné pro 2 x 4 mm2) 11. Šroub pro připojení PE 댷 12. Kabelová šroubení 13. Typový štítek elektroniky 14. Ochranný kryt elektroniky měniče 15. Potenciometr žádaných hodnot f1 (není viditelný), z vrchní strany měniče MOVIMOT® přístupný přes šroubení 16. Spínač žádaných hodnot f2 (zelený) 17. Spínač t1 pro integrační rampu (bílý) 18. Přepínače DIP S1 a S2 (možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu") 19. Stavová dioda LED (viditelná z vrchní strany měniče MOVIMOT®, viz kapitola "Provoz")
12 12
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Konstrukce zařízení Typová označení (MOVIMOT® - standardní provedení)
4.2
4
Typová označení (MOVIMOT® - standardní provedení)
Typový štítek motoru (příklad)
SEW-EURODRIVE
Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU Nr. 3009818304. 0001. 99 KW 1,5 / 50 HZ 50Hz V 380-500 60Hz V 380-500 r/min 22/1400 Bremse V 230 Nm 20 kg 73 Ma 665 Nm
Schmierstoff
3~ IEC 34 IM B3 cosj 0,99 3,50 A A 3,50 IP 54 Kl F Gleichrichter i 64,75 :1
Made in Germany 184103 3.14 06491AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU Doplňkové provedení měniče1) Frekvenční měnič MOVIMOT® Doplňkové provedení motoru (brzdy) Velikost, počet pólů motoru Konstrukční řada motoru Velikost převodovky2) Konstrukční řada převodovky2) 1) Na typovém štítku se vyznačují pouze varianty instalované z výroby. 2) Podrobné informace o kombinacích motoru a převodovky naleznete v katalogu "Převodové motory MOVIMOT®" (MOVIMOT®-Getriebemotoren).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
13 13
Konstrukce zařízení
4
Typová označení (MOVIMOT® - standardní provedení)
Typový štítek měniče (příklad)
05605AXX
MM 15 C – 503 – 00 Provedení (00 = standardní) Způsob zapojení (3 = třífázové) Připojovací napětí (50 = 380...500 VAC) Verze C Výkon motoru (15 = 1,5 kW) Typová řada MOVIMOT®
Identifikace zařízení
Identifikace přístroje [1] na vrchní straně měniče MOVIMOT® obsahuje informaci o typu měniče [2], objednacím čísle měniče [3], výkonu zařízení [4] a příslušných (přiřazených) motorech [5]. [2] [3]
[4]
[5]
[1]
50862AXX
14 14
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Konstrukce zařízení
4
Typová označení (MOVIMOT® - standardní provedení)
Provedení "Montáž poblíž motoru" s doplňkovým zařízením P2.A
Následující obrázek znázorňuje příklad (vzdálené) montáže poblíž motoru měniče MOVIMOT® s příslušným typovým štítkem a typovým označením:
RO2A/APG4
60053AXX
MM22C-503-00/0/P22A/RO2A/APG4 Konektor pro spojení s motorem Provedení připojovací skříňky Adaptér pro montáž poblíž motoru (vzdálenou) 21 = konstrukční velikost 1 22 = konstrukční velikost 2 Způsob zapojení 0=댴 1=쑶 MOVIMOT®
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
15 15
Konstrukce zařízení
4
Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS-Interface)
4.3
Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS-Interface)
5
1
6
2
7
3 4
8
9 10 11
12 13 14
15
16
17
18
19
20 21 06413AXX
1. Šroub pro připojení PE 댷 2. Připojovací skříňka (příklad – konstrukční velikost 1) 3. Označení způsobu zapojení 4. Konektor pro spojení přípojné jednotky s měničem 5. Měnič MOVIMOT® s chladicím tělesem (příklad – konstrukční velikost 1) 6. Přepínač S5 (napájení AUX-/24V, možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu") 7. Svorková lišta elektroniky X2 8. Připojení brzdové cívky (X3). u motorů bez brzdy: připojení interního brzdného odporu BW. (sériově) 9. Sít’ová přípojka L1, L2, L3 (X3) (vhodné pro 2 x 4 mm2) 10. Šroub pro připojení PE 댷 11. Připojovací jednotka se svorkami 12. Kabelová šroubení 13. Diagnostické rozhraní 14. Připojení rozhraní AS 15. Typový štítek elektroniky 16. Ochranný kryt elektroniky měniče 17. Potenciometr žádaných hodnot f1 (není viditelný), z vrchní strany měniče MOVIMOT® přístupný přes šroubení 18. Spínač žádaných hodnot f2 (zelený) 19. Spínač t1 pro integrační rampu (bílý) 20. Přepínače DIP S3 a S4 (možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu") 21. Stavové kontrolky LED (viditelné z vrchní strany měniče MOVIMOT®, viz kapitola "Provoz")
16 16
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Konstrukce zařízení Typové označení (měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface)
4.4
4
Typové označení (měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface)
Typový štítek motoru (příklad)
SEW-EURODRIVE
Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK Nr. 3009818304. 0001. 99 KW 1,5 / 50 HZ 50Hz V 380-500 60Hz V 380-500 r/min 22/1400 Bremse V 230 Nm 20 kg 73 Ma 665 Nm
Schmierstoff
3~ IEC 34 IM B3 cosj 0,99 3,50 A A 3,50 IP 54 Kl F Gleichrichter i 64,75 :1
Made in Germany 184103 3.14 06488AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK Konektor pro připojení rozhraní AS Interface a senzoru Konektor pro výkon Provedení připojovací skříňky Frekvenční měnič MOVIMOT® Doplňkové provedení motoru (brzdy) Velikost, počet pólů motoru Konstrukční řada motoru Velikost převodovky1) Konstrukční řada převodovky1)
1) Podrobné informace o kombinacích motoru a převodovky naleznete v katalogu "Převodové motory MOVIMOT®" (MOVIMOT®-Getriebemotoren).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
17 17
Konstrukce zařízení
4
Typové označení (měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface)
Typový štítek měniče (příklad)
60056AXX
MM 15 C – 503 – 30 Provedení (30 = s integrovaným rozhraním AS-Interface) Způsob zapojení (3 = třífázové) Připojovací napětí (50 = 380...500 VAC) Verze C Výkon motoru (15 = 1,5 kW) Typová řada MOVIMOT®
Identifikace zařízení
Identifikace přístroje [1] na vrchní straně měniče MOVIMOT® obsahuje informaci o typu měniče [2], objednacím čísle měniče [3], výkonu zařízení [4] a příslušných (přiřazených) motorech [5]. [2] [3]
[4]
[5]
[1]
51967AXX
18 18
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Konstrukce zařízení
4
Typové označení (měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface)
Provedení "Montáž poblíž motoru" s doplňkovým zařízením P2.A
Následující obrázek znázorňuje příklad (vzdálené) montáže poblíž motoru měniče MOVIMOT® s příslušným typovým štítkem a typovým označením:
2
60058AXX
MM30C-503-30/0/P22A/RE2A/AVSK/ALA4 Konektor pro spojení s motorem Konektor – doplněk Provedení připojovací skříňky Adaptér pro montáž poblíž motoru (vzdálenou) 21 = konstrukční velikost 1 22 = konstrukční velikost 2 Způsob zapojení 0=댴 1=쑶 MOVIMOT®
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
19 19
Mechanická instalace
5
Převodový motor MOVIMOT®
5
Mechanická instalace
5.1
Převodový motor MOVIMOT®
Dříve než začnete
MOVIMOT® smí být namontován pouze pokud: •
se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět’ové sítě,
•
je pohon nepoškozený (nevykazuje žádné poškození, způsobené přepravou nebo skladováním),
•
je zajištěno splnění následujících předpokladů: – teplota okolí odpovídá údajům v kapitole "Technické údaje" (dbejte na to, že teplotní rozsah převodovky může být omezený, viz návod k obsluze převodovky), – nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, páry, záření apod.
Tolerance při montážních pracích
Konec hřídele
Příruby
Tolerance průměru podle DIN 748 • ISO k6 u ∅ ≤ 50 mm • ISO m6 u ∅ > 50 mm
Tolerance souososti okrajů podle DIN 42948 • ISO j6 u ∅ ≤ 230 mm • ISO h6 u ∅ > 230 mm
(Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR)
Instalace motoru MOVIMOT®
•
MOVIMOT® je možné nainstalovat/namontovat pouze v uvedené pracovní poloze na rovnou, torzně tuhou základovou konstrukci, která není vystavena otřesům.
•
Konce hřídelů důkladně očistěte od antikorozních prostředků (použijte běžné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům a k těsnicím kroužkům – nebezpečí poškození materiálu!
•
MOVIMOT® a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání hřídelů motoru (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!)
•
Konce hřídelů nesmí být vystavovány nárazům a úderům.
•
U vertikální pracovní polohy je třeba zařízení chránit zakrytím proti vniknutí cizorodých těles nebo kapaliny!
•
Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů.
•
Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky, je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem (výstupní hřídele jsou vyváženy pomocí polovičního lícovaného pera).
•
Případné otvory pro zkondenzovanou vodu jsou uzavřeny plastovými zátkami a smí se otevírat pouze v případě potřeby.
•
Otevřené otvory pro zkondenzovanou vodu nejsou přípustné, nebot’ by tím došlo ke zrušení vyššího stupně ochrany.
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze pro správně nemontovaný měnič MOVIMOT®. Pokud měnič MOVIMOT® sejmete z připojovací skříňky, může dojít k jeho poškození vlivem vlhkosti nebo prachu. •
20 20
Pokud je měnič MOVIMOT® odpojen od připojovací skříňky, zajistěte jeho ochranu.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Mechanická instalace Převodový motor MOVIMOT®
Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství
•
Pro kabelové přívody používejte odpovídající kabelová šroubení (případně použijte redukce)
•
Závity kabelových šroubení a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte – poté je znovu přetřete
•
Přívody kabelů dobře utěsněte
•
Těsnicí plochy měniče MOVIMOT® před opětovnou montáží důkladně očistěte
•
V případě potřeby opravte antikorozní nátěr
•
Překontrolujte přípustnost stupně ochrany podle typového štítku
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
5
21 21
5
Mechanická instalace Modulární připojovací skříňka
5.2
Modulární připojovací skříňka
Otáčení připojovací skříňky
V zásadě se doporučuje objednávat pohon MOVIMOT® přímo z výroby se správnou polohou kabelových přívodů. Ve výjimečných případech je možné polohu kabelových přívodů otočit na opačnou stranu (pouze u provedení s modulární připojovací skříňkou).
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® a vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Přívody před odpojením označte, pro pozdější zpětnou montáž. 2. Odpojte sít’ové napájení, řízení a přívody senzorů. 3. Odstraňte šrouby [A] a sejměte měnič MOVIMOT® [B]. 4. Povolte šrouby [C] a sejměte připojovací skříňku [D]. [A] [B]
[C]
[D]
51819AXX
22 22
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Mechanická instalace Modulární připojovací skříňka
5
5. Připojovací skříňku [D] otočte o 180°. [D]
180˚
51820AXX
6. Připojovací skříňku [D] usaďte na montážní desku [E] a upevněte ji šrouby [C]. 7. Obnovte zapojení. 8. Měnič MOVIMOT® [B] znovu nasaďte a upevněte jej pomocí šroubů [A]. [A] [B]
[C]
[D]
[E]
51821AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
23 23
5
Mechanická instalace Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A
5.3
Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A Následující obrázek znázorňuje upevňovací rozměry pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A:
A
M6
B
M6 51772AXX
Konstrukční velikost
24 24
A
B
MM03 až MM15
140 mm
65 mm
MM22 až MM3X
170 mm
65 mm
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
5
Mechanická instalace Doplněk MLU11A / MLG..A / MLK11A
5.4
Doplněk MLU11A / MLG..A / MLK11A
Rozsah dodávky
Montáž
•
MLU11A / MLG..A / MLK11A horní část [2]
•
2 šrouby [1]
•
Průchozí šroub [4]
•
MLU11A / MLG..A / MLK11A dolní část [5]
1. Odstraňte uzavírací šroub na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®. 2. Dolní část [5] zafixujte na připojovací skříňce měniče MOVIMOT® a upevněte ji pomocí průchozího šroubu [4] (utahovací moment 2,5 Nm / 22 lb.in). 3. Připojovací kabel [3] protáhněte průchozím šroubem [4] do vnitřního prostoru připojovací skříňky pohonu MOVIMOT®. 4. Horní část [2] nasaďte na dolní část [5] a připevněte ji dvěma šrouby [1] (utahovací moment 1,6 Nm / 14 lb.in).
STOP! Doplněk smí být namontován pouze v poloze, která je vyznačena na následujícím obrázku!
[1]
[1] [2]
[3]
[4]
[5]
05625AXX
Informace pro připojení doplňku MLU11A naleznete na Strana 37. Informace pro připojení doplňku MLG11A naleznete na Strana 38. Informace pro připojení doplňku MLK11A naleznete na Strana 39.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
25 25
5
Mechanická instalace Doplněk MBG11A
5.5
Doplněk MBG11A •
A: montáž zezadu pomocí čtyř závitových otvorů (Utahovací moment 1,6...2,0 Nm / 14...18 lb.in)
•
B: montáž zepředu pomocí dvou upevňovacích otvorů (Utahovací moment 1,6...2,0 Nm / 14...18 lb.in) M4 x 5 + A B a
M4
M4 x 25
A
A
B 28 mm
B
60 mm 88 mm
Ø 4,3 mm
A
M4
A 56 mm 68 mm
50912AXX
a = tloušt’ka stěny Šrouby nejsou součástí dodávky!
Informace pro připojení doplňku MBG11A naleznete na Strana 39.
26 26
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
5
Mechanická instalace Doplněk MWA21A
5.6
Doplněk MWA21A MWA21A se montuje v rozváděči na nosnou lištu (EN 50022):
75
•
74 22, 5
50519AXX
Informace pro připojení doplňku MWA11A naleznete na Strana 40.
5.7
Doplněk URM V obvyklých případech je doplněk z výroby namontován na modulární přípojné skříňce. Pokud požadujete dodatečnou montáž doplňku, obrat’te se prosím na servis SEW-EURODRIVE.
STOP! Montáž je přípustná pouze v kombinaci s modulární přípojnou skříňkou! Následující obrázek znázorňuje příklad montáže. Způsob montáže v zásadě závisí na použité přípojné skříňce a případně na dalších namontovaných doplňcích.
Doplněk URM namontujte pomocí 2 šroubů podle následujícího obrázku (utahovací moment 2,0 Nm / 18 lb.in). Připojení podle kapitoly "Elektrická instalace".
60049AXX
Informace pro připojení doplňku URM naleznete na Strana 41.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
27 27
5
Mechanická instalace Doplněk MNF11A
5.8
Doplněk MNF11A V obvyklých případech je doplněk z výroby namontován na modulární přípojné skříňce. Pokud požadujete dodatečnou montáž doplňku, obrat’te se prosím na servis SEW-EURODRIVE.
STOP! Montáž je přípustná pouze v kombinaci s modulární přípojnou skříňkou! Následující obrázek znázorňuje příklad montáže. Způsob montáže v zásadě závisí na použité přípojné skříňce a případně na dalších namontovaných doplňcích.
Doplněk MNF11A namontujte pomocí 2 šroubů a přídržného plechu podle následujícího obrázku (utahovací moment 2,0 Nm / 18 lb.in).
59794AXX
Informace pro připojení doplňku MNF11A naleznete na Strana 42.
28 28
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Mechanická instalace Utahovací momenty
5.9
5
Utahovací momenty
Měnič MOVIMOT®
Šrouby pro upevnění měniče MOVIMOT® utahujte křížem utahovacím momentem 3,0 Nm (27 lb.in).
57919AXX
Uzávěr potenciometru F1
Uzavírací šroub potenciometru F1 utáhněte momentem 2,5 Nm (22 lb.in).
58105AXX
Kabelová šroubení
U kabelových šroubení bezpodmínečně dbejte údajů výrobce.
Záslepky kabelových přípojek
Zaslepovací šrouby utáhněte momentem 2,5 Nm (22 lb.in).
56660AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
29 29
5
Mechanická instalace Utahovací momenty
Modulární připojovací skříňka
Šrouby pro upevnění připojovací skříňky na montážní desku utahujte na 3,3 Nm (29 lb.in).
56683AXX
Utahovací momenty pro svorky
Při instalaci dodržujte následující utahovací momenty svorek: [1]
[2]
[3]
[4]
[5] 57826AXX
[1] [2] [3] [4] [5]
30 30
0,5 až 0,7 Nm (4...6 lb.in) 0,5 až 0,7 Nm (4...6 lb.in) 0,8 až 1,1 Nm (7...10 lb.in) 1,2 až 1,6 Nm (11...14 lb.in) 2,0 až 2,4 Nm (18...21 lb.in)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Předpisy pro instalaci
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení
6.1
Předpisy pro instalaci
Připojení sít’ových přívodů
Ochranný spínač svodového proudu
•
Jmenovité napětí a frekvence zařízení MOVIMOT® musí odpovídat parametrům příslušné sítě.
•
Průřez vodičů: podle vstupního proudu Isít při jmenovitém výkonu (viz Technické údaje).
•
Přípustný průřez vedení na svorkách měniče MOVIMOT® (neplatí pro průmyslové distributory). Výkonové svorky
Řídicí svorky
1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2)
0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10)
AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)
•
Používejte objímky konců žil bez límců z izolační látky (DIN 46228 část 1, materiál E-CU).
•
Jištění vodičů nainstalujte na začátek přívodních kabelů sítě za odbočku sběrné lišty (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®"), F11/F12/F13). Použijte ochrany D, D0, NH nebo jistič vedení. Dimenzování pojistek musí odpovídat průřezu kabelů.
•
SEW doporučuje použít v napět’ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tím zbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi.
•
Konvenční ochranný spínač svodového proudu není přípustný jako ochranné zařízení. Jako ochranné zařízení je možné použít spínače chybového proudu citlivé na veškeré proudy (spouštěcí proud 300 mA). Při normálním provozu pohonu MOVIMOT® mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 mA.
•
SEW-EURODRIVE doporučuje nepoužívat ochranné spínače svodového proudu. Pokud je nicméně použití ochranného spínače svodového proudu (FI) pro přímou nebo nepřímou ochranu proti dotyku předepsáno, je třeba dbát na následující upozornění podle EN 61800-5-1:
6
VAROVÁNÍ! Je použit ochranný spínač svodového proudu chybného typu. Smrt nebo těžká poranění. Měnič MOVIMOT® může vytvořit stejnosměrný proud v zemnicím vodiči. Pokud se pro ochranu v případě přímého nebo nepřímého dotyku používá ochranný spínač svodového proudu (FI), je na straně napájení měniče MOVIMOT® přípustný pouze jeden ochranný spínač svodového proudu typu B.
Ochrana sítě
•
Jako sít’ové stykače používejte pouze stykače spotřební kategorie AC-3 (EN 60947-4-1).
UPOZORNĚNÍ •
Sít’ový stykač K11 (viz schéma zapojení Strana 35) nepoužívejte pro impulzový provoz, ale pouze pro zapnutí a vypnutí měniče. Pro impulzový provoz využívejte příkazy "Vpravo/stop" nebo "Vlevo/stop".
•
U sít’ového stykače K11 zachovejte minimální vypínací dobu 2 s.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
31 31
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Předpisy pro instalaci
Pokyny pro přípojku PE
NEBEZPEČÍ! Chybné připojení vodiče PE. Smrt, těžká poranění nebo hmotné škody vlivem elektrického proudu. •
Přípustný utahovací moment pro šroubení činí 2,0 až 2,4 Nm (18...21 lb.in).
•
U přípojky PE prosím dbejte na následující pokyny.
Nepřípustná montáž:
Doporučení: Montáž s vidlicovou kabelovou koncovkou Přípustné pro všechny průřezy
Montáž u přípojky s masivním drátovým vodičem Přípustné pro průřezy do maximálně 2,5 mm2
M5
M5
2.5 mm²
[1] 57461AXX
57463AXX
60800AXX
[1] Vidlicová kabelová koncovka vhodná pro šrouby M5 ochranné země (PE)
Při normálním povozu mohou vzniknout svodové proudy ≥ 3,5 mA. Pro splnění normy EN 61800-5-1 je třeba respektovat následující pokyny: •
32 32
Druhý vodič PE o průřezu sít’ových přívodů připojujte paralelně se zemnicím vodičem přes oddělené svorky nebo použijte měděný ochranný vodič o průřezu 10 mm2.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Předpisy pro instalaci
Instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu
6
Ve smyslu zákona o elektromagnetické kompatibilitě není možné provozovat frekvenční měniče samostatně. Teprve po zapojení do pohonového systému je možné je hodnotit z hlediska elektromagnetické kompatibility. Shoda se potvrzuje pro konkrétní popsaný pohonový systém se značkou CE. Bližší informace naleznete v tomto návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
Nadmořská výška nad 1000 m n. m.
•
Jedná se o produkt s omezenou slučitelností podle IEC 61800-3. Tento produkt může způsobovat poruchy elektromagnetické kompatibility. V takových případech může pro provozovatele vzniknout povinnost, provést potřebná opatření.
•
Podrobné pokyny k instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility naleznete v dokumentu "Elektromagnetická kompatibilita v technice pohonů" ("EMV in der Antriebstechnik") vydaném firmou SEW-EURODRIVE.
Pohony MOVIMOT® pro sít’ové napětí od 380 do 500 V je možné při dodržení následujících okrajových podmínek použít v nadmořských výškách od 1000 m do maximálně 4000 m1). •
Dlouhodobý jmenovitý výkon se omezuje kvůli zhoršenému chlazení ve výškách nad 1000 m (viz kapitola "Technické údaje pro standardní provedení").
•
Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 m dostatečné pro přepět’ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět’ová třída 3, je třeba pomocí externí přepět’ové ochrany zajistit, aby špičky přepětí nepřesahovaly hodnotu 2,5 kV (fáze-fáze a fáze-země).
•
Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, musí být ve výškách nad 2000 m n. m. realizováno mimo vlastní zařízení (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 61800-5-1).
•
Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m n. m. činí 3 x 500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m výšky maximálně na 3 x 380 V ve výšce 4000 m n. m.
Připojení napájecího napětí 24 VDC
•
MOVIMOT® je možné napájet buď přes externí zdroj 24 VDC nebo přes doplňková zařízení MLU..A nebo MLG..A.
Konvenční řízení (přes binární příkazy)
•
Připojte potřebná řídicí vedení (např. vpravo/stop, vlevo/stop, přepínání žádaných hodnot f1/f2).
•
Jako řídicí vedení používejte stíněné kabely a pokládejte je odděleně od sít’ových přívodů.
Řízení přes rozhraní RS-485
S masterem sběrnice SPS, doplňky MLG..A, MBG11A, MWA21A nebo rozhraním průmyslové sběrnice MF../MQ..
UPOZORNĚNÍ Vždy připojujte pouze jeden master sběrnice.
•
Jako řídicí vedení používejte stíněné kabely spojené do párů a pokládejte je odděleně od sít’ových přívodů.
1) Maximální výška je omezena povrchovými vzdálenostmi a uzavřenými součástkami, jako jsou např. elektrolytické kondenzátory.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
33 33
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Předpisy pro instalaci
Ochranná zařízení
•
Pohony MOVIMOT® jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externí ochranná zařízení nejsou nutná.
Instalace v souladu s UL
•
Pro připojení používejte pouze měděné kabely s teplotním rozsahem 60/75 °C.
•
Přípustné utahovací momenty výkonových svorek pohonu MOVIMOT® činí: 1,5 Nm (13 lb.in).
•
MOVIMOT® je vhodný pro provoz v napět’ových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální proud 5000 AAC a maximální jmenovité napětí 500 VAC. Předpokladem použití měničů MOVIMOT® v souladu s UL je použití tavných pojistek, jejichž výkonové parametry nepřesahují 35 A/600 V.
UPOZORNĚNÍ
34 34
•
Jako externí zdroj napětí 24 VDC používejte pouze vyzkoušená zařízení s omezeným výstupním napětím (Umax = DC 30 V) a výstupním proudem (I ≤ 8 A).
•
Certifikace UL platí pouze pro provoz v napět’ových sítích s napětím proti zemi maximálně do 300 V. Certifikace UL neplatí pro provoz v napět’ových sítích bez uzemněného nulového bodu (sítě IT).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení základního přístroje MOVIMOT®
Připojení základního přístroje MOVIMOT®
R L
24V
F11/F12/F13
24V
Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stop u binárního řízení:
L1 L2 L3 PE
R L
6.2
6
K11
Směr otáčení Vlevo aktivní
Funkce svorek f1/f2:
L3
Žádaná hodnota f1 aktivní
f1/f2
R L
R L R L
Pouze směr otáčení vpravo je uvolněn, zadání požadovaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
R L
Pouze směr otáčení vlevo je uvolněn, zadání požadovaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
R L
24V
RS-485
[5]
Oba směry otáčení jsou uvolněny
Pohon je zablokován nebo zastaven
24V 24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
BL
15
WH
K1
[2] [3] [4]
[1]
BMG
14
RD
Žádaná hodnota f2 aktivní
Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stop u řízení přes rozhraní/průmyslovou sběrnici RS-485:
M 3~
13
24V
f1/f2
24V
MOVIMOT ® R L
L2
L1
Směr otáčení Vpravo aktivní
+
= 24 VDC BW. [6]
24V
05614AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
Napájení 24 VDC (externí nebo přes doplněk MLU../MLG..) Vpravo/stop Vlevo/stop Přepínání žádaných hodnot f1/f2 Pohotovostní hlášení (kontakt uzavřen = připraveno k provozu) Brzdný odpor BW.. (pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
35 35
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Konektor MOVIMOT®
6.3
Konektor MOVIMOT®
Konektor AVT1, ASA3
Následující obrázek znázorňuje obsazení kontaktů doplňkových konektorů AVT1 a ASA3. Možná provedení: •
MM.../ASA3
•
MM.../AVT1
•
MM.../ASA3/AVT1
MOVIMOT ® 24V RS+
RS-
4
3
1
2
L1 L2 L3
1
2
3
4
6
7
8
9 10
AVT1
5
ASA3 52113AXX
Konektory AMA6
Následující obrázek znázorňuje obsazení kontaktů doplňkového konektoru AMA6. Možné provedení: •
MM.../AMA6
MOVIMOT ®
L3 L1 L2
RSRS+ 24 V
C
1 3 5 6
A
1 2 4
5
3 2 4 6
AMA6 52114AXX
UPOZORNĚNÍ U provedení s konektorem jsou z výroby uvolněny oba směry otáčení. Pokud je požadován pouze jeden směr otáčení, dbejte na pokyny v kapitole "Připojení základního přístroje MOVIMOT®, funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485".
36 36
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
6.4
Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
Připojení doplňkového zařízení MLU11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLU11A. YE
L1
MOVIMOT ®
L2
L3
L2
L1
YE
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
13
14
24V
MLU11A
RD BU 05651AXX
YE YE YE
L3
L2
MOVIMOT®
L1
L3
L2
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLU13A.
L1
Připojení doplňkového zařízení MLU13A
MLU13A
R L 2 f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
24V
RD BU
58632AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
37 37
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
Připojení doplňkového zařízení MLG11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLG11A. YE
L2
MOVIMOT ®
L1
L3
L2
L1
YE
RS-
GN
OG
RD
[1]
BU
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
24V
RS+
MLG11A
05652AXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního zařízení MOVIMOT®", funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485)
38 38
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
L3
L2
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MBG11A.
L1
Připojení doplňkového zařízení MBG11A
MOVIMOT ®
RS+
RS-
24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
MBG11A
[1]
24 VDC
[2] 댷 03183CXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního zařízení MOVIMOT®", funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485) [2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility.
L3
L2
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLK11A (externí binární slave AS-Interface).
L1
Připojení doplňkového zařízení MLK11A
MOVIMOT ®
MLK11A [1]
[2] 0V DI2
AS-InterfaceN.C.
4
3
3
1
2
2
AS-Interface+ N.C.
5
4 1
N.C. 24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
DI3
WH BK/BU
(DI0) (DO2)
BK/RD
(DO1)
BK/WH RD BU
(DO0) (DO3) ( ) 59027AXX
[1] Přípojka AS-interface [2] Přípojka pro 2 externí senzory
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
39 39
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MWA21A.
24VDC
L3
L2
L1
Připojení doplňkového zařízení MWA21A
MOVIMOT ®
MWA21A
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
[3]
1 24V 2 24V 3 4 R 5 L 6 10V 7 + 8 9 10 11 RS+ 12 RS-
[1]
[2] 댷
[2] 댷 03184DXX
6 10V 7 + 8 9 10
[B]
6 10V 7 + 8 9 10
MWA21A
[A]
MWA21A
[1] Berte ohled na uvolněný směr otáčení (viz kapitola "Připojení základního zařízení MOVIMOT®", funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485). [2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility. [3] Potenciometr při použití referenčního napětí 10 V [A] nebo bezpotenciálový analogový signál [B].
L05622BXX
40 40
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
L2
URM
L3
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení URM.
L1
Připojení doplňkového zařízení URM
M 3~
MOVIMOT ®
BMG
13 RD
14
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
13
15
14
WH
BU
52203AXX
Připojení doplňkového zařízení BGM
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňku BGM. L1 L2 L3 PE
F11/F12/F13
L3
BGM
L2
L1
K11
RS-485
RD K1
WH BU
13
15
BMG
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
14
M 3~
24V
13
RD BU BK BK
15
UE
~ ~
U IN
14
_ +
MOVIMOT
+ = -
60310AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
41 41
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
Připojení doplňku MNF11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MNF11A. L3 L2 L1 PE
L3
L1
L2
[1]
K11
MOVIMOT ®
L3
L2
L1
1 23
MNF11A BMG
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
[2]
15
BU
14
13
RD WH
[2] BW [3] 59080AXX
[1] [2] [3]
42 42
Délku vedení sít’ového napájení volte co možná nejnižší! Délku vedení brzd volte co možná nejnižší! Vedení brzdy nepokládejte paralelně, nýbrž v co největší vzdálenosti od vedení sít’ového napájení! Pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MDG11A.
•
Připojení doplňku MDG11A na sběrnici RS-485 s několika pohony MOVIMOT® není přípustné.
•
Diagnostický přístroj je možné použít pouze tehdy, pokud je pohon MOVIMOT® řízen přes svorky (= adresa 0 [S1/1-S1/4 = OFF]).
•
Použití diagnostického přístroje při zadávání žádaných hodnot přes rozhraní RS-485 není přípustné.
L3
Diagnostický přístroj je třeba připojit před případným výskytem chyby, nebot’ měnič MOVIMOT® neukládá chybová hlášení, a proto dojde vypnutím napájení 24 V ke ztrátě informací.
L2
•
L1
Připojení doplňkového zařízení MDG11A
MOVIMOT ®
RS+
RS-
24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
MDG11A
댷 [1]
03404CXX
[1] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility Obsluha viz kapitola "Servis"
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
43 43
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Připojení masteru sběrnice RS-485
6.5
Připojení masteru sběrnice RS-485
L3
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
MOVIMOT ®
24V
L2
15
14
13
L1
Následující obrázek znázorňuje připojení masteru sběrnice RS-485.
RS-485 Busmaster (SPS / PLC)
RS-485
[1] 24 VDC
[3]
댷 [2]
댷 [2] 03177BXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního zařízení MOVIMOT®", funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485). [2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility. [3] Vyrovnání potenciálů mezi pohonem MOVIMOT® a masterem průmyslové sběrnice RS-485.
44 44
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
6.6
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A je propojení s motorem zajišt’ováno pomocí konfekcionovaného kabelu. Na straně měniče MOVIMOT® jsou možná následující provedení: •
A: MM../P2.A/RO.A/APG4
•
B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
U provedení APG 4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
A1
A2
A3
A4
MOVIMOT®
APG4
APG4
APG4
APG4
Motor
Kabelové šroubení/ svorky
ASB4
APG4
IS
Hybridní kabel
0 186 742 3
0 593 076 6
0 186 741 5
0 816 325 1 쑶 0 816 326 X 쑶 0 593 278 5 댴 0 593 755 8 댴
viz také...
Strana 47
Strana 47
Strana 47
Strana 47
A2
A1
APG4
APG4
ASB4
[1]
A4
A3
APG4
APG4
APG4 IS 52198AXX
[1] Připojení přes svorky
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
45 45
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
U provedení ALA 4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
B1
B2
MOVIMOT®
ALA4
ALA4
Motor
Kabelové šroubení/svorky
ASB4
Hybridní kabel
0 817 948 4
0 816 208 5
Další informace
Strana 47
Strana 47
B2
B1 ALA4
[1]
ALA4
ASB4
52199AXX
[1] Připojení přes svorky
46 46
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
6
Přehled spojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži poblíž motoru Měnič MOVIMOT®
Provedení
Hybridní kabel
Pohon
MM../P2.A/RO.A/APG4
A1
Objednací číslo: 0 186 742 3
Třífázové motory s kabelovým šroubením
A2
Objednací číslo: 0 593 076 6
Třífázové motory s konektorem ASB4
A3
Katalogové číslo: 0 186 741 5
Třífázové motory s konektorem APG4
A4
Objednací číslo: 0 593 278 5 (댴) Objednací číslo: 0 816 325 1 (쑶)
Třífázové motory s konektorem IS, konstrukční velikost DT71–DT90
A4
Objednací číslo: 0 593 755 8 (댴) Objednací číslo: 0 816 326 X (쑶)
B1
Objednací číslo: 0 817 948 4
Třífázové motory s kabelovým šroubením
B2
Objednací číslo: 0 816 208 5
Třífázové motory s konektorem ASB4
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Auftragsnummer: Laenge (m): Auftragsnummer:
593 278 5
R 01/00
ALA4
Třífázové motory s konektorem IS, konstrukční velikost DV100
Laenge (m):
R 01/00
MM../P2.A/RE.A/ALA4
593 278 5
APG4
47 47
6
Elektrická instalace MOVIMOT® - standardní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Obsazení kabelu/ obsazení špiček
48 48
Obsazení kabelu, katalogové číslo 0 186 742 3 a 0 817 948 4: Obsazení kabelu Svorka motoru
Barva žíly / označení
U1
černá / U1
V1
černá / V1
W1
černá / W1
4a
červená / 13
3a
bílá / 14
5a
modrá / 15
1a
černá / 1
2a
černá / 2
Svorka PE
zeleno-žlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Předpisy pro instalaci
7
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7.1
Předpisy pro instalaci
Připojení sít’ových přívodů
Ochranný spínač svodového proudu
•
Jmenovité napětí a frekvence zařízení MOVIMOT® musí odpovídat parametrům příslušné sítě.
•
Průřez vodičů: podle vstupního proudu Isít’ při jmenovitém výkonu (viz Technické údaje).
•
Přípustný průřez vedení na svorkách měniče MOVIMOT® (neplatí pro průmyslové distributory). Výkonové svorky
Řídicí svorky
1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2)
0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10)
AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)
•
Používejte objímky konců žil bez límců z izolační látky (DIN 46228 část 1, materiál E-CU).
•
Jištění vodičů nainstalujte na začátek přívodních kabelů sítě za odbočku sběrné lišty (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", F11/F12/F13). Použijte ochrany D, D0, NH nebo jistič vedení. Dimenzování pojistek musí odpovídat průřezu kabelů.
•
SEW doporučuje použít v napět’ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace, využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tím zbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi.
•
Konvenční ochranný spínač svodového proudu není přípustný jako ochranné zařízení. Jako ochranné zařízení je možné použít spínače chybového proudu citlivé na veškeré proudy (spouštěcí proud 300 mA). Při normálním provozu pohonu MOVIMOT® mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 mA.
•
SEW-EURODRIVE doporučuje nepoužívat ochranné spínače svodového proudu. Pokud je nicméně použití ochranného spínače svodového proudu (FI) pro přímou nebo nepřímou ochranu proti dotyku předepsáno, je třeba dbát na následující upozornění podle EN 61800-5-1:
7
VAROVÁNÍ! Je použit ochranný spínač svodového proudu chybného typu. Smrt nebo těžká poranění Měnič MOVIMOT® může vytvořit stejnosměrný proud v zemnicím vodiči. Pokud se pro ochranu v případě přímého nebo nepřímého dotyku používá ochranný spínač svodového proudu (FI), je na straně napájení měniče MOVIMOT® přípustný pouze jeden ochranný spínač svodového proudu typu B.
Ochrana sítě
•
Jako sít’ové stykače používejte pouze stykače spotřební kategorie AC-3 (EN 60947-4-1).
UPOZORNĚNÍ •
Sít’ový stykač K11 (viz schéma zapojení Strana 55) nepoužívejte pro impulzový provoz, ale pouze pro zapnutí a vypnutí měniče. Pro impulzový provoz využívejte příkazy "Vpravo/stop" nebo "Vlevo/stop".
•
U sít’ového stykače K11 zachovejte minimální vypínací dobu 2 s.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
49 49
7
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Předpisy pro instalaci
Pokyny pro přípojku PE
NEBEZPEČÍ! Chybné připojení vodiče PE. Smrt, těžká poranění nebo hmotné škody vlivem elektrického proudu. •
Přípustný utahovací moment pro šroubení činí 2,0 až 2,4 Nm (18...21 lb.in).
•
U přípojky PE prosím dbejte na následující pokyny.
Nepřípustná montáž:
Doporučení: Montáž s vidlicovou kabelovou koncovkou Přípustné pro všechny průřezy
Montáž u přípojky s masivním drátovým vodičem Přípustné pro průřezy do maximálně 2,5 mm2
M5
M5
2.5 mm²
[1] 57461AXX
57463AXX
60800AXX
[1] Vidlicová kabelová koncovka vhodná pro šrouby M5 ochranné země (PE)
Při normálním povozu mohou vzniknout svodové proudy ≥ 3,5 mA. Pro splnění normy EN 61800-5-1 je třeba respektovat následující pokyny: •
50 50
Druhý vodič PE o průřezu sít’ových přívodů připojujte paralelně se zemnicím vodičem přes oddělené svorky nebo použijte měděný ochranný vodič o průřezu 10 mm2.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Předpisy pro instalaci
Instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu
7
Ve smyslu zákona o elektromagnetické kompatibilitě není možné frekvenční měniče provozovat samostatně. Teprve po zapojení do pohonového systému je možné je hodnotit z hlediska elektromagnetické kompatibility. Shoda se potvrzuje pro konkrétní popsaný pohonový systém se značkou CE. Bližší informace naleznete v tomto návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
Nadmořská výška nad 1000 m n. m.
•
Jedná se o produkt s omezenou slučitelností podle IEC 61800-3. Tento produkt může způsobovat poruchy elektromagnetické kompatibility. V takových případech může pro provozovatele vzniknout povinnost, provést potřebná opatření.
•
Podrobné pokyny k instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility naleznete v dokumentu "Elektromagnetická kompatibilita v technice pohonů" ("EMV in der Antriebstechnik") vydaném firmou SEW-EURODRIVE.
Pohony MOVIMOT® pro sít’ové napětí od 380 do 500 V je možné při dodržení následujících okrajových podmínek použít v nadmořských výškách od 1000 m do maximálně 4000 m1). •
Dlouhodobý jmenovitý výkon se omezuje kvůli zhoršenému chlazení ve výškách nad 1000 m (viz kapitola "Technické údaje").
•
Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 m dostatečné pro přepět’ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět’ová třída 3, je třeba pomocí externí přepět’ové ochrany zajistit, aby špičky přepětí nepřesahovaly hodnotu 2,5 kV (fáze-fáze a fáze-země).
•
Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, je třeba jej v nadmořských výškách nad 2000 m realizovat mimo zařízení (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 50178).
•
Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m činí 3 x 500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m, až na maximální přípustnou hodnotu 3 x 380 V ve výšce 4000 m.
Ochranná zařízení
•
Pohony MOVIMOT® jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externí ochranná zařízení nejsou nutná.
Instalace v souladu s UL
•
Pro připojení používejte pouze měděné kabely s teplotním rozsahem 60/75 °C.
•
Přípustné utahovací momenty výkonových svorek pohonu MOVIMOT® činí: 1,5 Nm (13 lb.in).
•
MOVIMOT® je vhodný pro provoz v napět’ových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální proud 5000 AAC a maximální jmenovité napětí 500 VAC. Předpokladem použití měničů MOVIMOT® v souladu s UL je použití tavných pojistek, jejichž výkonové parametry nepřesahují 35 A/600 V.
UPOZORNĚNÍ •
Jako externí zdroj napětí 24 VDC používejte pouze vyzkoušená zařízení s omezeným výstupním napětím (Umax = DC 30 V) a výstupním proudem (I ≤ 8 A).
•
Certifikace UL platí pouze pro provoz v napět’ových sítích s napětím proti zemi maximálně do 300 V. Certifikace UL neplatí pro provoz v napět’ových sítích bez uzemněného nulového bodu (sítě IT).
1) Maximální výška je omezena povrchovými vzdálenostmi a uzavřenými součástkami, jako jsou např. elektrolytické kondenzátory.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
51 51
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
7.2
Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
Sít’ a řízení
A
Provedení s konektorem AVSK (1 x zástrčka M12):
Provedení
A1
A2
Typové označení
MM../AVSK
MM../AVSK
Přepínač S5
0
1
Napájení 24 V
žlutý kabel AS-Interface
černý kabel AUX-PWR (dvojitý snímač)
Připojení rozhraní AS
žlutý kabel AS-Interface
žlutý kabel AS-Interface (dvojitý snímač)
Sít’ová přípojka
Svorky
Svorky
Připojení senzoru
Svorky
Svorky
Další informace
Strana 55
Strana 55
A2
A1
[1]
[1]
AS-Interface (YE)
AS-Interface (YE) AUX-PWR (BK) 59028AXX
[1] Sít’
UPOZORNĚNÍ Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkem P2.A.
52 52
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
B
Provedení s konektorem AZSK (3 x zástrčka M12):
Provedení
B1
B2
B3
Typové označení
MM../RC.A/AZSK
MM../RC.A/AZSK
MM../RC.A/AZSK
Přepínač S5
1
1
0
Napájení 24 V
černý kabel AUX-PWR
černý kabel AUX-PWRKabel (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-Interface
Připojení rozhraní AS
žlutý kabel AS-Interface
žlutý kabel AS-Interface (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-Interface
Sít’ová přípojka
Svorky
Svorky
Svorky
Připojení senzoru
Konektor M12
Konektor M12
Konektor M12
Další informace
Strana 56
Strana 56
Strana 56
B2
B1 [1]
[1]
2 x DI 2 x DI AUX-PWR (BK) AS-Interface (YE)
AS-Interface (YE) AUX-PWR (BK)
B3 [1]
2 x DI AS-Interface (YE)
59029AXX
[1] Sít’
UPOZORNĚNÍ Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkem P2.A.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
53 53
7
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
C
Provedení s konektorem AND3/AZSK (3 x zástrčka M12, 1 x Han Q8/0):
Provedení
C1
C2
C3
Typové označení
MM../RJ.A/AND3/AZSK
MM../RJ.A/AND3/AZSK
MM../RJ.A/AND3/AZSK
Přepínač S5
1
1
0
Napájení 24 V
Kabel AUX-PWR
Kabel AUX-PWR-Kabel (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-Interface
Připojení rozhraní AS
žlutý kabel AS-Interface
žlutý kabel AS-Interface (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-Interface
Sít’ová přípojka
Konektor AND3
Konektor AND3
Konektor AND3
Připojení senzoru
Konektor M12
Konektor M12
Konektor M12
Další informace
Strana 57
Strana 57
Strana 57
C2
C1
2 x DI 2 x DI AUX-PWR (BK)
AS-Interface (YE)
AS-Interface (YE)
AUX-PW (BK) [1]
[1]
C3
2 x DI AS-Interface (YE)
[1] 59030AXX
[1] Sít’
UPOZORNĚNÍ Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkem P2.A.
54 54
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A)
7.3
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A) Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AVSK: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
M 3~
MM../AVSK
[4] [5] [6]
24V AS-i AS-i + VO VO24 DI2 DI3
BL
15
14
13
RD
WH
[1] [2] [3]
BMG
BW. [7]
AS-Interface 24 V
[8]
4 1
3 2
3 2
4 1
AS-Interface + 59034AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Napájení 24 VDC Datové vedení AS-Interface Datové vedení AS-Interface + Napájecí napětí pro senzory Senzor DI2 Senzor DI3 Brzdný odpor BW.. (pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy) Zástrčka M12 (žlutá)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
55 55
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B)
7.4
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B) Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AZSK: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
MM../AZSK
[2]
[1]
BL
BK
[3]
YE 4
15
WH
BMG
14
13
RD
M 3~
1
3 2
BK 4 1
3 2
3 2
4 1
AS-Interface 24 V DI2 VO BW. [4]
3 2
4 1
24V
3 2
4 1
4 1
3 2
VO24 DI3 AS-Inteface + 59035AXX
Konektor AZSK [1] Konektor M12 (zástrčka, černá)
[2] Konektor M12 (zástrčka, žlutá)
[3] Konektor M12 (zásuvka, černá)
1
24 V
Napájení 24 V (AUX-PWR)
2
N.C.
Není obsazeno
3
0V
Vztažný potenciál AUX-PWR
4
N.C.
Není obsazeno
1
AS-Interface +
Datové vedení rozhraní AS +
2
0V
Vztažný potenciál AUX-PWR
3
AS-Interface -
Datové vedení rozhraní AS -
4
24V
Napájení 24 V (AUX-PWR)
1
VO24
Napájecí napětí 24 V pro senzory
2
DI3
Senzorový vstup DI3
3
VO⊥
Vztažný potenciál 0 V pro senzory
4
DI2
Senzorový vstup DI2
[4] Brzdný odpor BW.. (pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy)
56 56
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C)
7.5
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C) Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AND3/AZSK:
DI3 PE VO24 0V VO DI2
24V
4 1
3
3
2
2
[1]
N.C.
AS-Interface + AS-Interface 24V
4
4
1
1
[4]
0V
3 2 [2]
N.C. L3 N.C. L1
[3] PE N.C. L2 N.C. 59036AXX
Konektor AZSK [1] Konektor M12 (zástrčka, černá)
[2] Konektor M12 (zástrčka, žlutá)
[4] Konektor M12 (zásuvka, černá)
1
24 V
Napájení 24 V (AUX-PWR)
2
N.C.
Není obsazeno
3
0V
Vztažný potenciál AUX-PWR
4
N.C.
Není obsazeno
1
AS-Interface +
Datové vedení rozhraní AS +
2
0V
Vztažný potenciál AUX-PWR
3
AS-Interface -
Datové vedení rozhraní AS -
4
24 V
Napájení 24 V (AUX-PWR)
1
VO24
Napájecí napětí 24 V pro senzory
2
DI3
Senzorový vstup DI3
3
VO⊥
Vztažný potenciál 0 V pro senzory
4
DI2
Senzorový vstup DI2
1
N.C.
Není obsazen (rezervováno pro N)
2
L2
Sít’ová přípojka L2
3
N.C.
Není obsazeno
4
N.C.
Není obsazeno
5
N.C.
Není obsazeno
6
L3
Sít’ová přípojka L3
7
N.C.
Není obsazeno
8
L1
Konektor AND3 [3] Konektor AND3 (zástrčka)
댷 PE
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Sít’ová přípojka L1 PE
57 57
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
Připojení doplňků měniče MOVIMOT®
URM
L3
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení URM.
L2
Připojení doplňkového zařízení URM
L1
7.6
M 3~
MOVIMOT ®
BMG
13 RD
14
24V AS-i AS-i + VO VO24 DI2 DI3
15
13
15
14
WH
BU
52208AXX
Připojení doplňku MNF11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňku MNF ve spojení s měničem MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface. L3 L2 L1 PE
L3
L1
L2
[1]
K11
MOVIMOT ®
L3
L2
L1
1 23
MNF11A BMG
AS-int AS-int + VO VO24 DI2 DI3
[2]
24V
[2]
15
BU
14
13
RD WH
BW [3] 59071AXX
[1] [2] [3]
58 58
Délku vedení sít’ového napájení volte co možná nejnižší! Délku vedení brzd volte co možná nejnižší! Vedení brzdy nepokládejte paralelně, nýbrž v co největší vzdálenosti od vedení sít’ového napájení! Pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Připojení obslužného zařízení DBG60B
7.7
Připojení obslužného zařízení DBG60B Pro spojení mezi obslužným zařízením DBG60B a pohonem MOVIMOT® je několik možností.
MOVIMOT®
AYUD DKG60B
DBG60B
58743AXX
Prodlužovací kabel
Popis (= obsah dodávky)
Katalogové číslo
DKG60B
• •
0 817 583 7
Adaptér
Popis
AYUD
Připojovací adaptér pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface. • Pokud byl v objednávce pohonu MOVIMOT® uveden adaptér AYUD, je tento adaptér obsažen v dodávce pohonu MOVIMOT®. • Adaptér je možné do pohonu MOVIMOT® nainstalovat také dodatečně.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Délka 5 m 4žilové, stíněné vedení (AWG26)
0 818 037 7
59 59
7
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Připojení obslužného zařízení DBG60B
Adaptér AYUD je integrován v pohonu MOVIMOT®
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. •
Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
Pokud je adaptér AYUD již namontován v pohonu MOVIMOT®, je možné ruční obslužné zařízení DBG60B připojit přímo nebo přes doplněk DKG60B (prodlužovací kabel o délce 5 m) k adaptéru AYUD pohonu MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface. Adaptér AYUD se instaluje dodatečně
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. •
Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
Adaptér AYUD je možné nainstalovat také dodatečně.
60 60
•
Povolte čtyři šrouby a sejměte víko připojovací skříňky.
•
Odstraňte zaslepovací šroub na připojovací skříňce měniče MOVIMOT®.
•
Kabel adaptéru AYUD protáhněte prázdným otvorem do připojovací skříňky.
•
Adaptér AYUD přišroubujte k připojovací skříňce.
•
Konektor RJ10 adaptéru AYUD zasuňte do připojovací zdířky X50.
•
Víko připojovací skříňky přišroubujte čtyřmi šrouby k připojovací skříňce.
•
Konektor RJ10 doplňku DKG60B zasuňte do adaptéru AYUD.
•
Konektor RJ10 ručního obslužného zařízení DKG60B zasuňte do zdířky doplňku DKG60B.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Připojení obslužného zařízení DBG60B
7
Připojení bez adaptéru AYUD
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. •
Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
Pro rychlé uvedení do provozu je možné obslužné zařízení připojit k pohonu MOVIMOT® s doplňkem DKG60B (prodlužovací kabel o délce 5 m).
UPOZORNĚNÍ Při použití tohoto způsobu připojení pohon MOVIMOT® nemá stupeň ochrany, který naleznete v kapitole "Technické údaje".
•
Povolte čtyři šrouby a sejměte víko připojovací skříňky.
•
Odstraňte zaslepovací šroub na připojovací skříňce měniče MOVIMOT®.
•
Doplněk DKG60B protáhněte prázdným otvorem do připojovací skříňky.
•
Konektor RJ10 doplňku DKG60B zasuňte do připojovací zdířky X50.
•
Víko připojovací skříňky přišroubujte čtyřmi šrouby k připojovací skříňce.
•
Konektor RJ10 ručního obslužného zařízení DKG60B zasuňte do zdířky doplňku DKG60B.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
61 61
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Připojení PC
7.8
Připojení PC Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface jsou vybaveny diagnostickým rozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci kalibračních faktorů, s využitím softwaru SEW MOVITOOLS® (od verze 4.0).
Diagnostické rozhraní
Diagnostické rozhraní se nachází na připojovací desce MOVIMOT® (viz následující obrázek): [1]
51943AXX
[1] Diagnostické rozhraní X50
Převaděč rozhraní
Spojení diagnostického rozhraní s běžným PC je možné provést pomocí následujících doplňků: •
UWS21B se sériovým rozhraním RS 232, katalogové číslo 1 820 456 2
•
USB11A s rozhraním USB, katalogové číslo 0 824 831 1
[1]
UWS21B RS-232
MOVIMOT®
RJ10
PC + MOVITOOLS
USB11A
USB
RJ10 58526AXX
Rozsah dodávky:
Adaptér AYUD
•
Převaděč rozhraní
•
Kabel s konektorem RJ10
•
Kabel pro rozhraní RS-232 (UWS21B) nebo USB (USB11A)
Adaptér AYUD (doplněk) převádí diagnostické rozhraní ven. Bližší informace ohledně montáže adaptéru AYUD naleznete na Strana 60.
62 62
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
7
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
7.9
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A (pouze ve spojení s modulární připojovací skříňkou) je propojení s motorem zajišt’ováno pomocí konfekcionovaného kabelu. Na straně měniče MOVIMOT® jsou možná následující provedení: •
A: MM../P2.A/RO.A/APG4
•
B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
U provedení APG4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
A1
A2
A3
A4
MOVIMOT®
APG4
APG4
APG4
APG4
Motor
Kabelové šroubení/ svorky
ASB4
APG4
IS
Hybridní kabel
0 186 742 3
0 593 076 6
0 186 741 5
0 816 325 1 쑶 0 816 326 X 쑶 0 593 278 5 댴 0 593 755 8 댴
viz také...
Strana 65
Strana 65
Strana 65
Strana 65
A2
A1
APG4
APG4
ASB4
[1]
A4
A3
APG4
APG4
APG4 IS
51771AXX
[1] Připojení přes svorky
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
63 63
7
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
U provedení ALA4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
B1
B2
MOVIMOT®
ALA4
ALA4
Motor
Kabelové šroubení/svorky
ASB4
Hybridní kabel
0 817 948 4
0 816 208 5
Další informaceí
Strana 65
Strana 65
B2
B1 ALA4
[1]
ALA4
ASB4
51853AXX
[1] Připojení přes svorky
64 64
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
7
Přehled spojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži poblíž motoru Měnič MOVIMOT®
Provedení
Hybridní kabel
Pohon
MM../P2.A/RO.A/APG4
A1
Katalogové číslo: 0 186 742 3
Třífázové motory s kabelovým šroubením
A2
Katalogové číslo: 0 593 076 6
Třífázové motory s konektorem ASB4
A3
Katalogové číslo: 0 186 741 5
Třífázové motory s konektorem APG4
A4
Katalogové číslo: 0 593 278 5 (댴) Katalogové číslo: 0 816 325 1 (쑶)
Třífázové motory s konektorem IS, konstrukční velikost DT71–DT90
A4
Katalogové číslo: 0 593 755 8 (댴) Katalogové číslo: 0 816 326 X (쑶)
B1
Katalogové číslo: 0 817 948 4
Třífázové motory s kabelovým šroubením
B2
Katalogové číslo: 0 816 208 5
Třífázové motory s konektorem ASB4
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Auftragsnummer: Laenge (m): Auftragsnummer:
593 278 5
R 01/00
ALA4
Třífázové motory s konektorem IS, konstrukční velikost DV100
Laenge (m):
R 01/00
MM../P2.A/RE.A/ALA4
593 278 5
APG4
65 65
7
Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Obsazení kabelu/ obsazení špiček
66 66
Obsazení kabelu, katalogové číslo 0 186 742 3 a 0 817 948 4: Obsazení kabelu Svorka motoru
Barva žíly / označení
U1
černá / U1
V1
černá / V1
W1
černá / W1
4a
červená / 13
3a
bílá / 14
5a
modrá / 15
1a
černá / 1
2a
černá / 2
Svorka PE
zeleno-žlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
I
Důležité pokyny pro uvedení do provozu
8
0
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8.1
Důležité pokyny pro uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Před odpojením/nasazením měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. •
Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
UPOZORNĚNÍ •
Před uvedením do provozu sejměte ze stavové kontrolky LED ochrannou krytku pro lakování.
•
Před uvedením do provozu sejměte z typových štítků ochranné fólie pro lakování.
•
Překontrolujte, zda jsou řádně namontovány všechny ochranné kryty.
•
Pro impulzový provoz využívejte příkazy "Vpravo/stop" nebo "Vlevo/stop".
•
Pro sít’ový stykač K11 je třeba dodržet minimální vypínací dobu 2 sekundy.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
67 67
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Popis ovládacích prvků
0
8.2
Popis ovládacích prvků
Potenciometr žádaných hodnot f1
Potenciometr má podle provozního režimu přístroje proměnlivý význam: •
Řízení přes svorky:
žádaná hodnota f1 (se volí přes svorky f1/f2 = "0")
•
Řízení přes RS-485: maximální frekvence fmax f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
[1] Nastavení potenciometru
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®. •
Přepínač žádaných hodnot f2
Přepínač má podle provozního režimu přístroje proměnlivý význam:
5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 5 6 7 8 3 4
68 68
Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
•
Řízení přes svorky:
žádaná hodnota f2 (se volí přes svorky f1/f2 = "1")
•
Řízení přes RS-485: minimální frekvence fmin Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Minimální frekvence [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Pro integrační rampu (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz) Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8
Popis ovládacích prvků
0 Přepínače DIP S1 a S2
50522AXX
Přepínač DIP S1: S1
1
Význam
2
3
4
Adresa RS-485
5
6
7
8
Ochrana motoru
Výkonový stupeň motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
20
21
22
23
ON
1
1
1
1
Vyp
Motor o jeden stupeň menší
Proměnná (16, 8, 4 kHz)
Zap
OFF
0
0
0
0
Zap
Přizpůsobeno
4 kHz
Vyp
Přepínač DIP S2: S2
1
2
3
4
Typ motoru
Odbrzdění brzdy bez uvolnění
Způsob řízení
Sledování otáček
ON
Motor SEWDZ1)
Zap
U/f
Zap
OFF
Motor IEC
Vyp
VFC
Vyp
Význam
5
6
7
8
Doplňkové funkce 20
21
22
23
1
1
1
1
0
0
0
0
1) K dostání pouze v Brazílii
STOP! Přepínače DIP přepínejte pouze pomocí vhodného nástroje, např. šroubováku se šířkou hrotu < 3 mm. Síla na přepnutí přepínače DIP nesmí být větší než 5 N.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
69 69
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Popis přepínačů DIP S1
0
8.3
Popis přepínačů DIP S1
Přepínače DIP S1/1-S1/4
Volba adresy RS-485 měniče MOVIMOT® přes binární kódování Dekadická adresa
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
S1/1
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
S1/2
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
S1/3
–
–
–
–
X
X
X
X
–
–
–
–
X
X
X
X
S1/4
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
=
ON
–
=
OFF
Podle řízení měniče MOVIMOT® je třeba nastavit různé adresy: Řízení
Adresa RS485
Binární řízení (svorkový provoz)
0
Přes externí binární slave AS-Interface (MLK11A)
0
Přes obslužný přístroj (MLG.., MBG..)
1
Přes rozhraní průmyslové sběrnice (MF..)
1
®
Přepínač DIP S1/5
70 70
Přes MOVIFIT MC (MTM..)
1
Přes rozhraní průmyslové sběrnice s integrovaným malým řízením (MQ..)
1 až 15
Přes master RS-485
1 až 15
Zapnutá, resp. vypnutá ochrana motoru •
Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) musí být ochrana motoru deaktivována.
•
Aby byla přesto zajištěna bezpečnost motoru, je třeba použít TH (bimetalový hlídač teploty). Tento hlídač pak při dosažení jmenovité teploty otevře proudový obvod čidla (viz systémová příručka "Systém pohonů pro decentrální instalaci", kapitola "Uvedení do provozu s průmyslovým distributorem").
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Popis přepínačů DIP S1
8
0 Přepínač DIP S1/6
Nižší výkonový stupeň motoru •
Přepínač DIP umožňuje při aktivaci přiřadit měnič MOVIMOT® k motoru s nižším výkonovým stupněm. Jmenovitý výkon přístroje přitom zůstane nezměněný.
•
Při použití motoru s nižším výkonem se může zvýšit náchylnost pohonu k přetížení, nebot’ měnič MOVIMOT® je z pohledu motoru o jeden výkonový stupeň nad optimální hodnotou. Krátkodobě tak může docházet k přivádění vyššího proudu, což má za následek větší krouticí momenty.
•
Účelem přepínače S1/6 je krátkodobé využití momentové špičky motoru. Proudové omezení příslušného přístroje je nezávisle na poloze přepínače stále stejné. Ochranná funkce motoru se přizpůsobuje poloze přepínače.
•
V tomto provozním režimu při S1/6 = "ON" není možná ochrana motoru proti překročení momentu zvratu. Přiřazený motor
Měnič MOVIMOT®
S1/6 = OFF
댴 MM03
DT71D4
MM05
DT80K4
MM07
DT80N4
MM11
DT90S4
MM15
DT90L4
MM22
DV100M4
MM30 MM3X
S1/6 = ON
쑶
쑶
댴 1)
DR63L4
1)
DR63L4
–
DT71D4
DFR63L41)
DT80K4
DT80K4
DT71D4
DT80N4
DT80N4
DT80K4
DT90S4
DT90S4
DT80N4
DT90L4
DT90L4
DT90S4
DV100L4
DV100M4
DV100M4
DT90L4
–
DV100L4
DV100L4
DV100M4
DT71D4
1) Možné pouze při vzdálené montáži
Přepínač DIP S1/7
Přepínač DIP S1/8
Nastavení maximální frekvence PWM •
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = OFF pracuje měnič MOVIMOT® s frekvencí PWM 4 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracuje MOVIMOT® s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Funkce tlumení při běhu naprázdno (S1/8 = ON) Tato funkce zabraňuje rezonančnímu chvění při provozu naprázdno.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
71 71
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Popis přepínačů DIP S2
0
8.4
Popis přepínačů DIP S2
Přepínač DIP S2/1
Přepínač DIP S2/2
Typ motoru •
U motorů IEC a NEMA musí být přepínač DIP S2/1 stále v poloze OFF.
•
U motorů DZ o jmenovitém napětí 220/380 V, 60 Hz (dostupné pouze v Brazílii) musí být přepínač DIP stále v poloze ON.
Odbrzdění brzdy bez uvolnění Při aktivovaném přepínači S2/2 = "ON" je odbrzdění brzdy možné i tehdy, pokud není pohon uvolněn.
Provoz s brzdným odporem
Při provozu s brzdným odporem není doplňková funkce účinná.
Funkce při řízení přes svorky (adresa = 0)
Při řízení přes svorky je možné brzdu odbrzdit pomocí svorky f1/f2 za následujících předpokladů: Stav svorek
Chybový stav
Funkce brzdy
R
L
f1/f2
"1" "0"
"0" "1"
"0"
Zařízení je uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f1
"1" "0"
"0" "1"
"1"
Zařízení je uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, Žádaná hodnota f2
"1" "0"
"1" "0"
"0"
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"1"
"1"
"1"
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"0"
"0"
"1"
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Zařízení není uvolněno
Chyba zařízení
Brzda je uzavřena
Všechny ostatní stavy
Funkce při provozu na sběrnici
Stav uvolnění
Při provozu na sběrnici je otevření brzdy realizováno pomocí řídicího slova: MOVIMOT ®
Master
PO PO1
PO2
PO3
DO
PI1
PI2
PI3
DI
PI
-+
60458AXX
PO = výstupní procesní data
72 72
PI = vstupní procesní data
PO1 = řídicí slovo
PI1 = stavové slovo 1
PO2 = otáčky [%]
PI2 = výstupní proud
PO3 = rampa
PI3 = stavové slovo 2
DO = digitální výstupy
DI = digitální vstupy
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8
Popis přepínačů DIP S2
0
Pomocí bitu 8 v řídicím slově je možné brzdu za následujících předpokladů odbrzdit: Základní řídicí blok 15
14
13
12
11
10
8
9
7
6
5
4
3
2
1
0
Řídicí slovo není obsazeno1)
Bit není "1" = není obsazeno1) "8" obsazeno1) Reset
Bit "9"
"1 1 0" = uvolnění jinak zastavení
Virtuální svorky pro odbrzdění brzdy bez uvolnění pohonu Virtuální svorka pro funkci "Uzavření brzdy při poklesu rampy" (rychlé zastavení) pouze u měniče MOVIMOT® s doplňkovou funkcí 7 nebo 12 1) Doporučení pro všechny neobsazené bity = "0"
Stav uvolnění
Chybový stav
Stav bitu 8 v řídicím slově
Funkce brzdy
Zařízení uvolněno
Žádná chyba zařízení/ žádný timeout komunikace
"0"
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®
Zařízení uvolněno
Žádná chyba přístroje/ žádný timeout komunikace
"1"
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení/ žádný timeout komunikace
"0"
Brzda je uzavřena
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení/ žádný timeout komunikace
"1"
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Zařízení není uvolněno
Chyba zařízení/ timeout komunikace
"1" nebo "0"
Brzda je uzavřena
UPOZORNĚNÍ Aby bylo možné brzdu odbrzdit bez uvolnění pohonu, musí být nastaven bit D3 (Reset/uvolnění regulátoru)!
Volba žádaných hodnot při provozu na svorkách
Volba žádaných hodnot při provozu na svorkách podle svorky f1/f2: Stav uvolnění
Svorka f1/f2
Aktivní žádaná hodnota
Zařízení je uvolněno Svorka f1/f2 = "0"
Potenciometr žádaných hodnot f1 je aktivní
Zařízení je uvolněno Svorka f1/f2 = "1"
Potenciometr žádaných hodnot f2 je aktivní
Pokud přístroj není připraven k provozu
Pokud přístroj není připraven k provozu, je brzda nezávisle na nastavení svorky f1/f2, resp. bitu 8 v řídicím slově vždy uzavřena.
Kontrolky LED
Žlutá kontrolka LED periodicky rychle bliká (ton : toff = 100 ms : 300 ms), pokud byla brzda otevřena pro manuální ovládání. Platí to jak pro provoz na svorkách, tak i pro provoz na sběrnici.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
73 73
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Popis přepínačů DIP S2
0 Přepínač DIP S2/3
Přepínač DIP S2/4
Přepínače DIP S2/5 až S2/8
Způsob řízení •
Přepínač DIP S2/3 = OFF:
Provoz VFC pro čtyřpólové motory
•
Přepínač DIP S2/3 = ON:
Provoz U/f rezervovaný pro zvláštní případy
Kontrola otáček •
Kontrola otáček (S2/4 = "ON") slouží k ochraně pohonu při zablokování.
•
Jestliže je pohon při aktivované kontrole otáček (S2/4 = "ON") provozován déle než 1 sekundu na proudové hranici, dojde k zásahu kontroly otáček. MOVIMOT® signalizuje chybu prostřednictvím stavové diody LED (červená, pomalu blikající, kód chyby 08). Proudová hranice musí být dosažena po celou reakční dobu, aby došlo k zásahu kontroly otáček.
Doplňkové funkce •
Přes binární kódování přepínačů DIP je možné volit doplňkové funkce.
•
Možné hodnoty lze nastavit následujícím způsobem: Dekadická hodnota
•
74 74
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
S2/5
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
S2/6
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
S2/7
–
–
–
–
X
X
X
X
–
–
–
–
X
X
X
X
S2/8
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
=
ON
–
=
OFF
Přehled volitelných doplňkových funkcí naleznete na Strana 75.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0
8.5
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Přehled volitelných doplňkových funkcí
Dekadická hodnota
Stručný popis
0
Základní funkčnost, není zvolena žádná doplňková funkce ®
Předpokládaný provozní režim
Viz strana
Sběrnice
Svorky
X
X
–
1
MOVIMOT s prodlouženými časy ramp
X
X
Strana 76
2
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení se nahlásí chyba)
X
X
Strana 76
3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2)
X
X
Strana 77
4
MOVIMOT® s parametrizací sběrnice
X
–
Strana 79
5
MOVIMOT® s ochranou motoru přes TH
X
–
Strana 81
6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
X
X
Strana 82
7
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením
X
X
Strana 83
®
8
MOVIMOT s minimální frekvencí 0 Hz
X
X
Strana 85
9
MOVIMOT® pro aplikace ve zvedací technice
X
X
Strana 86
®
10
MOVIMOT s minimální frekvencí 0 Hz a sníženým točivým momentem při nízkých frekvencích
X
X
Strana 89
11
Sledování výpadku sít’ové fáze deaktivováno
X
X
Strana 90
®
12
MOVIMOT s rychlým rozběhem/zastavením a s ochranou motoru přes TH
X
X
13
MOVIMOT® s rozšířeným sledováním otáček
X
X
Strana 94
14
MOVIMOT® s deaktivovanou kompenzací skluzu
X
X
Strana 97
15
Není obsazeno
–
–
–
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Strana 90
75 75
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Doplňková funkce 1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
S2 ON
1
3
2
4
55 66
7 88
7
05592AXX
Popis funkce
•
Existuje možnost, nastavit časy rampy až na 40 s.
•
Při provozu na sběrnici je možné při použití tří procesních datových slov přenést čas rampy max. 40 s.
Změněné časy rampy
Přepínač t1
5 6 7 8 3 4
Doplňková funkce 2
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
20
25
30
35
40
=
odpovídá standardnímu nastavení
=
změněné časy rampy
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení dojde k chybě)
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05596AXX
Popis funkce
•
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení.
•
Žádaná hodnota f2 (při řízení přes svorky) resp. minimální frekvence (při řízení přes RS-485) jsou neměnné a jsou pevně nastaveny na následující hodnoty: – žádaná hodnota f2: 5 Hz – minimální frekvence: 2 Hz
•
Nastavitelné proudové hranice 5 6 7 8 3 4
76 76
Kontrola je účinná nad hranicí 15 Hz. Pokud pohon déle než 500 ms běží na proudové hranici, přepne přístroj do chybového stavu (chyba 44). Chybový stav je indikován rychlým červeným blikáním kontrolky.
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
90
95
100
105
110
115
120
130
140
150
160
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2), při překročení omezení frekvence
S2 ON
1
3
2
4
55 66
7 88
7
05598AXX
Popis funkce
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení. Přes binární vstupní svorku f1/f2 je možné přepínat mezi maximální proudovou hranicí a proudovou hranicí nastavenou přes přepínač f2.
Reakce při dosažení proudového omezení
•
Při dosažení proudové hranice přístroj sníží frekvenci prostřednictvím funkce proudového omezení a případně podrží rampu, aby nemohlo dojít k nárůstu proudu.
•
Pokud se přístroj nachází na hranici proudového omezení, je tento stav indikován rychlým zeleným blikáním stavové kontrolky LED.
Interní systémové hodnoty pro žádanou hodnotu f2/ minimální frekvence
•
Přepínání přes svorky mezi žádanou hodnotou f1 a f2 při provozu na svorkách, resp. nastavení minimální frekvence při provozu na sběrnici není možné.
•
Minimální frekvence při provozu na sběrnici je pevně nastavena na 2 Hz.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
f1/f2
Poloha přepínače
R L
5 6 7 8 3 4
Volba proudové hranice přes vstupní binární svorky f1/f2
Přepínač f2
24V
Nastavitelné proudové hranice
f1/f2 = "0"
Proudové omezení 160 % je aktivní
f1/f2 = "1"
Proudové omezení nastavené přes přepínač f2 je aktivní Přepínání je možno provádět i při uvolněném přístroji.
f1/f2
R L
24V
60193AXX
60194AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
77 77
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Ovlivnění proudové charakteristiky
Volbou nižší proudové hranice dojde k redukci mezní proudové charakteristiky o konstantní faktor. Motor v zapojení do hvězdy
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2]
100
50
0
100 f [Hz]
50
50851AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a svorky f1/f2 = "1"
Motor v zapojení do trojúhelníku
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2] 100
50
0
50
87
100 f [Hz]
50852AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a svorky f1/f2 = "1"
78 78
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
I
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0 Doplňková funkce 4
MOVIMOT® s parametrizací sběrnice
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05599AXX
UPOZORNĚNÍ Tato funkce je určena výhradně pro provoz na sběrnici přes rozhraní průmyslové sběrnice MQ.. s integrovaným malým řízením. K obsluze zařízení slouží kanál parametrů, hodnoty jsou ukládány v paměti EEPROM. Další informace naleznete v následujících příručkách SEW-EURODRIVE:
Popis funkce
•
Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
•
Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
•
Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
Potenciometr f1 a přepínače f2 a t1 jsou deaktivovány. Nastavení potenciometru a přepínačů MOVIMOT® ignoruje. Přístroj jako obvykle načte polohu přepínačů DIP. Funkce zvolené prostřednictvím přepínačů DIP není možné přenastavit pomocí sběrnice.
Princip zapojení
USB11A
UWS21B
PC + MOVITOOLS [1] P R O F I
®
PROCESS FIELD BUS
MQ..
B U S
[2]
RS-485
MOVIMOT 58524AXX
[1] Průmyslová sběrnice [2] Diagnostické rozhraní
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
79 79
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Změna parametrů v softwaru MOVITOOLS®
Otevřete MOVITOOLS®/Shell a dále •
zvolte kategorii přístrojů "MOVIMOT®" [1]
•
v položce "Vykonat program" (Programm ausführen) zvolte "Shell" [2]
[1] [2]
59888AXX
MOVITOOLS®/Shell
jsou přístupné následující parametry. Po otevření programu Tyto parametry je možné měnit a ukládat v přístroji. Název
Rozsah
Index
Číslo parametru
Šířka kroku
Rampa nahoru
0,1 ... 1... 2000 [s]
8807
130
Rampa dolů
0,1 ... 1... 2000 [s]
8808
131
0,1 s – 1 s: 0,01 1 s – 10 s: 0,1 10 s – 100 s: 1 100 s – 2000 s: 10
Minimální frekvence
2 ... 100 [Hz]
8899
305
Maximální frekvence1)
2 ... 100 [Hz]
8900
306
0,1
Omezení proudu
60 ... 160 [%]
8518
303
1
Doba předmagnetizace
0 ... 0,4 ... 2 [s]
8526
323
0,001
Doba domagnetizace
0 ... 0,1 ... 2 [s]
8585
732
0,001
Blokování parametrů
Zap/Vyp
8595
803
–
Výrobní nastavení
Ano/Ne
8594
802
–
Doba zpoždění Kontrola otáček
0,1 ... 1 ... 10,0 [s]
8558
501
0,1
Doba otevírání brzdy
0 ... 2 [s]
8749
731
0,001
Kompenzace skluzu2)
0 ... 500 [1/min]
8527
324
0,2
0,1
Výrobní nastavení je vyznačeno tučně 1) 2)
80 80
Příklad:
maximální frekvence = 60 Hz žádaná hodnota po sběrnici = 10 % žádaná hodnota frekvence = 6 Hz Při změně nastavení doplňkových funkcí se hodnota nastaví na jmenovitý skluz motoru
•
Výrobní nastavení se aktivuje, jakmile dojde k aktivaci doplňkové funkce 4 přes přepínače DIP. Pokud doplňková funkce zvolená přes přepínače DIP zůstane po odpojení provozního napětí 24 V nezměněná, použijí se po novém zapnutí poslední platné hodnoty z paměti EEPROM.
•
Spouštěcí frekvence je pevně nastavena na hodnotu 0,5 Hz, zastavovací frekvence na 3 Hz.
•
V případě, že je nastavená žádaná hodnota resp. maximální frekvence menší než nastavená minimální frekvence, aktivuje se minimální frekvence.
•
Parametry jsou vyhodnocovány pouze u této doplňkové funkce.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
I
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0 Doplňková funkce 5
MOVIMOT® s ochranou motoru přes TH
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05600AXX
UPOZORNĚNÍ Doplňková funkce je určena pouze pro provoz na sběrnici se (vzdálenou) montáží měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru)
Popis funkce
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MF.. a MQ..: •
Doplňková funkce 5 generuje při otevření obou svorek pro jednotlivé směry otáčení chybu 84 (přehřátí motoru)
•
Ve spojení se (vzdálenou) montáží měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) se svorky pro směr otáčení při přehřátí motoru nastaví prostřednictvím TH na "0".
•
Chyba 84 je indikována blikáním stavové kontrolky LED na měniči MOVIMOT®.
•
Generovaná chyba 84 se přenáší také přes průmyslovou sběrnici.
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MQ..: •
Parametrizace sběrnice měniče MOVIMOT® podle doplňkové funkce 4 (viz Strana 79).
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MF..: •
Potenciometr f1 a přepínače f2 a t1 jsou deaktivovány, platí následující hodnoty: Název
Hodnota
Rampa nahoru
1 [s]
Rampa dolů
1 [s]
Minimální frekvence
2 [Hz]
Maximální frekvence
100 [Hz]
Omezení proudu
160 [%]
Doba předmagnetizace
0,4 [s]
Doba domagnetizace
0,1 [s]
Doba zpoždění kontroly otáček
1 [s]
Doba otevírání brzdy
0 [s]
Kompenzace skluzu
Jmenovitý skluz motoru
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
81 81
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Chyba 84 "přehřátí motoru" je vyvolána tehdy, pokud jsou splněny všechny následující podmínky: •
Standardní ochranná funkce motoru na měniči MOVIMOT® je deaktivována přepínačem DIP S1/5 = ON.
•
Svorky pro směr otáčení jsou zapojeny přes TH na 24 V, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
TH
R
24V
Při montáži poblíž motoru s doplňkovým vybavením P2.A:
R
L
24V TH
U průmyslového distributoru:
L
Podmínka pro vyvolání chyby 84
TH 52119AXX
52120AXX
•
Došlo ke spuštění TH z důvodu přehřátí motoru (uvolnění obou svorek pro směr otáčení tak odpadá).
•
Sít’ové napětí je opět přítomno.
UPOZORNĚNÍ Pokud je na měniči MOVIMOT® připojeno pouze napájecí napětí 24 VDC, nedojde k vyvolání chyby.
Doplňková funkce 6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05601AXX
Popis funkce
82 82
•
Doplňková funkce snižuje maximální frekvenci PWM nastavitelnou přes S1/7 z 16 kHz na 8 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP S1/7 = "ON" pracuje přístroj s frekvencí PWM 8 kHz a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa zpět na 4 kHz. S1/7 bez doplňkové funkce 6
S1/7 s doplňkovou funkcí 6
ON
Proměnná frekvence PWM 16, 8, 4 kHz
Proměnná frekvence PWM 8, 4 kHz
OFF
Frekvence PWM 4 kHz
Frekvence PWM 4 kHz
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0 Doplňková funkce 7
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05602AXX
Popis funkce
•
Nezávisle na tom, zda je MOVIMOT® provozován na svorkách nebo na sběrnici, je doba předmagnetizace pevně nastavena na 0 s.
•
Na začátku uvolnění proto není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možné co nejrychleji začít zrychlovat na rampě žádaných hodnot.
•
Další chování měniče MOVIMOT® závisí na provozním režimu a na tom, zda je připojena mechanická brzda.
Doplňková funkce 7 Rychlý rozběh/zastavení
Provoz na sběrnici
Provozní režim
Provoz na svorkách
Mechanická brzda je řízená přes...
...MOVIMOT®
...výstup relé
...MOVIMOT®
...výstup relé
Funkce relé
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 97)
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 97)
Provoz na sběrnici
Mechanická brzda řízená měničem MOVIMOT®: •
Svorky 13, 14 a 15 jsou na zapojovací desce měniče MOVIMOT® obsazeny brzdovou cívkou mechanické brzdy.
•
Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je obsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
•
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, uzavře MOVIMOT® brzdu a zablokuje koncový stupeň.
•
Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzda nezávisle na stavu bitu 9.
•
Relé je zapojeno pro funkci hlášení provozní pohotovosti (standardní funkce).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
83 83
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Mechanická brzda řízená přes výstup relé: •
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé K1 má funkci ovládacího relé brzdy. Funkce hlášení pohotovosti tak již není dostupná. Respektujte bezpodmínečně kapitolu "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
NEBEZPEČÍ! Při chybném nastavení přepínačů DIP S2/5 až S2/8 může dojít k otevření brzdy. V případě nerespektování kapitoly "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" hrozí nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhnutí pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
•
Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je obsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
•
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, dojde k uzavření brzdy přes výstup relé a měnič MOVIMOT® zablokuje koncový stupeň.
•
Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzda nezávisle na stavu bitu 9.
Postupový diagram "Řízení brzdy při provozu na sběrnici": [1]
1 0
t
[2] n t 1 [3] 0
t
1 [4] 0
t 05319BXX
[1] [2] [3] [4]
84 84
Uvolnění svorek/řídicí slovo Otáčky Bit 9 Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Provoz na svorkách
Mechanická brzda řízená měničem MOVIMOT®: •
Svorky 13, 14 a 15 jsou na zapojovací desce měniče MOVIMOT® obsazeny brzdovou cívkou mechanické brzdy.
•
Mechanickou brzdu není možné přes dvorky ovlivnit. Brzda se chová jako u přístroje bez doplňkové funkce.
•
Relé je zapojeno pro funkci hlášení provozní pohotovosti (standardní funkce).
Mechanická brzda řízená přes výstup relé: •
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé K1 funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti proto není dostupná. Respektujte bezpodmínečně kapitolu "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
UPOZORNĚNÍ Funkci rychlého zastavení nelze při provozu na svorkách použít!
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
Doplňková funkce 8
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05603AXX
Popis funkce
Řízení přes RS-485: V poloze 0 přepínače f2 činí minimální frekvence při aktivované doplňkové funkci 0 Hz. Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny.
5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence [Hz] při aktivované doplňkové funkci
0
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Minimální frekvence [Hz] bez doplňkové funkce
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Řízení přes svorky: V poloze 0 přepínače f2 činí žádaná hodnota f2 při aktivované doplňkové funkci 0 Hz. Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny. Přepínač f2 5 6 7 8 3 4
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz] při aktivované doplňkové funkci
0
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Žádaná hodnota f2 [Hz] bez doplňkové funkce
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
85 85
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 9
MOVIMOT® pro aplikace ve zvedací technice
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05604AXX
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života při zřícení zvedacího zařízení. Hmotné škody, smrt nebo těžká poranění. •
Měnič MOVIMOT® nesmí být používán ve smyslu bezpečnostního zařízení pro aplikace ve zvedací technice. Jako bezpečnostní zařízení používejte kontrolní systémy nebo mechanická ochranná zařízení.
STOP! Aby nemohlo dojít k přetížení systému, nesmí být pohon MOVIMOT® provozován na hranici proudového omezení. Aktivujte sledování otáček! Tímto způsobem zajistíte, že pohon MOVIMOT® nebude delší dobu (> 1 s) provozován na hranici proudového omezení.
Předpoklady
STOP! Pohon MOVIMOT® smí být používán v aplikacích ve zvedací technice pouze tehdy, pokud jsou dodrženy následující předpoklady:
86 86
•
Doplňkovou funkci 9 je možné použít pouze ve spojení s brzdovým motorem.
•
Zajistěte, aby byl přepínač DIP S2/3 nastaven do polohy OFF (provoz VFC).
•
Použití ovládání brzdy BGM ve spojení s externím brzdovým odporem je bezpodmínečně nutné (viz Strana 97).
•
Doporučuje se aktivovat funkci "kontrola otáček" (Strana 74).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
I
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0
Popis funkce
•
Spouštěcí frekvence činí při provozu na svorkách i na sběrnici 2 Hz. Pokud funkce není aktivována, činí spouštěcí frekvence 0,5 Hz.
•
Doba otevírání brzdy je pevně nastavena na 200 ms (standard = 0 ms), čímž je zajištěno, že motor nemůže působit proti uzavřené brzdě.
•
Doba zabrzdění brzdy (doba domagnetizace) činí 150 ms (standard = 100 ms), čímž je zajištěno, že se brzda uzavře, když motor nedodává žádný moment.
•
Další chování měniče MOVIMOT® je závislé na provozním režimu (viz Strana 88).
Přehled řízení brzdy při doplňkové funkci 9: [1] t [2] t 1 [3] 0
t 200 ms
150 ms
[4]
[5]
t
[6] [7] 3 Hz [8] 2 Hz 05613AXX
[1] Uvolnění [2] Doba předmagnetizace [3] Signál řízení brzdy 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
[4] Doba otevírání brzdy [5] Doba zabrzdění brzdy (Doba domagnetizace)
[6] Frekvence [7] Zastavovací frekvence [8] Spouštěcí/minimální frekvence
87 87
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Provoz na sběrnici
•
Mechanická brzda je řízena přes výstup relé:
•
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé K1 má funkci ovládacího relé brzdy. Funkce hlášení pohotovosti tak již není dostupná. Respektujte bezpodmínečně kapitolu "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
NEBEZPEČÍ! Při chybném nastavení přepínačů DIP S2/5 až S2/8 může dojít k otevření brzdy. V případě nerespektování kapitoly "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" hrozí nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhnutí pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
•
Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je obsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
•
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, dojde k uzavření brzdy přes výstup relé a měnič MOVIMOT® zablokuje koncový stupeň.
•
Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzda nezávisle na stavu bitu 9.
[1]
1 0
t
[2] n t 1 [3] 0
t
1 [4] 0
t 05648AXX
[1] [2] [3] [4]
88 88
Uvolnění svorek/řídicí slovo Otáčky Bit 9 Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0 Provoz na svorkách
•
Mechanická brzda je řízena přes výstup relé:
•
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti proto není dostupná.
UPOZORNĚNÍ Uzavření brzdy přes bit 9 nelze při provozu na svorkách využít.
Doplňková funkce 10
MOVIMOT® se sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05606AXX
Popis funkce
•
Díky snížení kompenzace skluzu a činného proudu při nízkých otáčkách vytváří pohon pouze snížený krouticí moment (viz následující obrázek):
•
Minimální frekvence = 0 Hz (viz doplňková funkce 8 na Strana 85).
[1] M
[2] 5
10
15
f [Hz] 50907AXX
[1] Maximální krouticí moment při provozu VFC [2] Maximální krouticí moment při aktivované doplňkové funkci
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
89 89
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 11
Deaktivace kontroly výpadku fází
STOP! Deaktivace kontroly výpadku fází může za nepříznivých okolností vést k poškození zařízení.
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
06378AXX
Popis funkce
Doplňková funkce 12
•
Při aktivované doplňkové funkci nedochází ke kontrole fází.
•
Vhodné např. v sítích s krátkodobou asymetrií
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením a s ochranou motoru přes TH
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
06379AXX
Popis funkce
•
Doplňková funkce je aktivní při provozu na svorkách i na sběrnici, nicméně existují rozdíly v užitečném rozsahu funkce.
•
Doplňková funkce zahrnuje při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) následující funkce: – funkce ochrany motoru přes nepřímé vyhodnocování TH prostřednictvím svorek pro směr otáčení, – funkce rychlého rozběhu a zastavení.
90 90
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Tato funkce je aktivní pouze při provozu na sběrnici. Doplňková funkce zajišt’uje vyhlášení chyby 84 "přehřátí motoru". Chyba je vyhlášena tehdy, pokud jsou splněny všechny následující podmínky: •
Standardní ochranná funkce motoru na měniči MOVIMOT® přes přepínač DIP S1/5 = ON je deaktivována.
•
Svorky pro směr otáčení jsou zapojeny přes TH na 24 V, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
TH
R
24V
Při montáži poblíž motoru s doplňkovým vybavením P2.A:
R
L
24V TH
U průmyslového distributoru:
L
Dílčí funkce "ochrana motoru přes vyhodnocování TH"
TH 52119AXX
52120AXX
•
Došlo ke spuštění TH z důvodu přehřátí motoru (uvolnění obou svorek pro směr otáčení tak odpadá).
•
Sít’ové napětí je připojeno.
UPOZORNĚNÍ "Funkce ochrany motoru přes vyhodnocování TH" může být deaktivována pomocí přepínače DIP S1/5 = OFF. V takovém případě funguje ochrana motoru přes model v měniči MOVIMOT®.
Dílčí funkce "Rychlý rozběh"
Nezávisle na tom, zda je MOVIMOT® řízen přes svorky nebo přes sběrnici, je doba předmagnetizace pevně nastavena na 0 s, tj. na začátku uvolnění není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možné začít co nejrychleji se zrychlením na rampě žádaných hodnot.
Dílčí funkce "Rychlé zastavení"
V provozu na sběrnici se zavádí funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je jako virtuální svorka obsazen touto funkcí. 15
14
13
12
11
není obsazeno1)
10
9 Bit "9"
8
7
6
Bit není "1" = "8" obsazeno1) reset
5
4
3
není obsazeno1)
2
1
0
"1 1 0" = uvolnění jinak zastavení
Odbrzdění brzdy bez uvolnění Virtuální svorka pro funkci "Uzavření brzdy při poklesu rampy" 1) Doporučení pro všechny neobsazené bity = "0"
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, uzavře měnič MOVIMOT® brzdu přímo (ovládání brzdy je realizováno přes MOVIMOT®), resp. přes ohlašovací výstup relé pro MOVIMOT® (ovládání brzdy je realizováno přes výstup relé) a zablokuje koncový stupeň. Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence (3 Hz), uzavře se brzda při poklesu rampy nezávisle na stavu bitu 9.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
91 91
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Postupový diagram "Řízení brzdy při provozu na sběrnici":
[1]
1 0
t
[2] n t 1 [3] 0
t
1 [4] 0
t 06381AXX
[1] [2] [3] [4]
Uvolnění svorek/řídicí slovo Otáčky Bit 9 Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
UPOZORNĚNÍ Při provozu na svorkách není funkce rychlého zastavení přes bit 9 řídicího slova k dispozici.
92 92
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0
Funkce ohlašovacího relé Doplňková funkce 12 a s ochranou motoru v průmyslovém rozdělovači Z.7 a Z.8
Provoz na sběrnici
Provozní režim
Připojeno na svorkách 13, 14 + 15 resp. 13 + 15
Funkce relé
Provoz na svorkách
...Brzda
...Brzdný odpor
...Brzda
...Brzdný odpor
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 97)
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 97)
•
Pokud je na svorkách připojen externí brzdný odpor, působí relé K1 jako ovládací relé brzdy. Funkce hlášení pohotovosti tak již není dostupná. Respektujte bezpodmínečně kapitolu "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
NEBEZPEČÍ! Při chybném nastavení přepínačů DIP S2/5 až S2/8 může dojít k otevření brzdy. V případě nerespektování kapitoly "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" hrozí nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhnutí pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
93 93
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 13
MOVIMOT® s rozšířeným sledováním otáček
S2 ON
1
2
3
4 55
66
7 88
7
58613AXX
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života při zřícení zvedacího zařízení. Hmotné škody, smrt nebo těžká poranění. •
Měnič MOVIMOT® nesmí být používán ve smyslu bezpečnostního zařízení pro aplikace ve zvedací technice. Jako bezpečnostní zařízení používejte kontrolní systémy nebo mechanická ochranná zařízení.
Předpoklady
STOP! Pohon MOVIMOT® smí být používán v aplikacích ve zvedací technice pouze tehdy, pokud jsou dodrženy následující předpoklady: •
Doplňkovou funkci 13 je možné použít pouze ve spojení s brzdovým motorem.
•
Zajistěte, aby byl přepínač DIP S2/3 nastaven do polohy OFF (provoz VFC).
•
Použití ovládání brzdy BGM ve spojení s externím brzdovým odporem je bezpodmínečně nutné (viz Strana 97).
•
Pokud je na svorkách připojen externí brzdný odpor, působí relé K1 jako ovládací relé brzdy. Funkce hlášení pohotovosti tak již není dostupná.
NEBEZPEČÍ! Při chybném nastavení přepínačů DIP S2/5 až S2/8 může dojít k otevření brzdy. V případě nerespektování kapitoly "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" hrozí nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhnutí pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Popis funkce
Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
Doplňková funkce 13 zahrnuje následující možnosti: •
Doplňková funkce 9, měnič MOVIMOT® pro aplikace ve zvedací technice.
•
Sledování otáček s nastavitelnou dobou sledování.
Po aktivaci doplňkové funkce 13 je sledování otáček nezávisle na poloze přepínače DIP S2/4 vždy zapnuté. Po aktivaci doplňkové funkce 13 má přepínač S2/4, v závislosti na nastavené adrese RS-485, následující funkce:
94 94
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Provoz na svorkách
Adresa RS 485 nastavená na přepínačích S1/1 až S1/4 je 0. •
S2/4 = OFF – – – –
•
S2/4 = ON – – – –
Provoz na sběrnici
Čas 2 pro sledování otáček se nastavuje na přepínači t1. Časy 1 a 3 pro sledování otáček jsou pevně nastaveny na 1 s. Čas rampy je pevně nastaven na 1 s. Žádaná hodnota f2 se nastavuje na přepínači f2. Čas 2 pro sledování otáček se nastavuje na přepínači f2. Časy 1 a 3 pro sledování otáček jsou pevně nastaveny na 1 s. Žádaná hodnota je pevně nastavena na 5 Hz. Čas rampy se nastavuje na přepínači t1.
Adresa RS 485 nastavená na přepínačích S1/1 až S1/4 je různá od 0. •
S2/4 = OFF – – – –
•
Čas 2 pro sledování otáček se nastavuje na přepínači t1. Časy 1 a 3 pro sledování otáček se nastavují na přepínači f2. Čas rampy je pevně nastaven na 1 s. Minimální frekvence je pevně nastavena na 2 Hz.
S2/4 = ON – – – –
Čas 2 pro sledování otáček se nastavuje na přepínači f2. Časy 1 a 3 pro sledování otáček jsou pevně nastaveny na 1 s. Čas rampy se nastavuje na přepínači t1. Minimální frekvence je pevně nastavena na 2 Hz.
Možnosti nastavení doplňkové funkce 13 Doplňková funkce 13 je aktivní MOVIMOT® s rozšířeným sledováním otáček
Provoz na svorkách
Provozní režim
Přepínač DIP S2/4 Čas rampy Žádaná hodnota f2 Minimální frekvence Čas sledování 2 Čas sledování 1, 3
Provoz na sběrnici
OFF
ON
OFF
ON
1s
Přepínač t1
1s
Přepínač t1
Přepínač f2
5 Hz
---
---
2 Hz
2 Hz
2 Hz
2 Hz
Přepínač t1
Přepínač f2
Přepínač t1
Přepínač t1
1s
1s
Přepínač f2
1s
Nastavení časů pro sledování otáček Při aktivované doplňkové funkci 13 je možné na přepínačích t1 a f2 nastavit následující hodnoty časů sledování: 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 nebo f2 (viz výše) Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas sledování 2 [s]
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,5
Čas sledování 1 a 3 [s]
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,5
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
95 95
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Platnost časů pro sledování otáček
n
[1]
[2]
[3]
t
n [2]
[1]
[2]
[3]
[2]
n2
n1
t
n [2]
[3]
[1]
[2]
n3
t
n4
[4] [5] 58622AXX
[1] Rozsah platnosti času sledování 1 [2] Rozsah platnosti času sledování 2 [3] Rozsah platnosti času sledování 3
[4] Žádaná hodnota otáček [5] Výstup otáček (skutečná hodnota)
Čas sledování 1 je platný tehdy, pokud skutečná hodnota otáček po změně žádané hodnoty stoupá. Rozsah platnosti času sledování 2 začíná tehdy, když je dosaženo žádané hodnoty. Rozsah platnosti času sledování 3 je aktuální tehdy, pokud skutečná hodnota otáček po změně žádané hodnoty klesá.
96 96
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
I
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0
Doplňková funkce 14
Měnič MOVIMOT® s deaktivovanou kompenzací skluzu
S2 ON
1
2
3
4 55
66
7 88
7
59638AXX
Popis funkce
Kompenzace skluzu se deaktivuje. Deaktivace kompenzace kluzu může vést ke snížení přesnosti otáček motoru.
Použití výstupu relé při doplňkových funkcích 7, 9, 12 a 13
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká poranění. Před uvedením do provozu s ovládáním brzdy BGM prosím dbejte na dodržení následujících pokynů: •
Brzdová cívka musí odpovídat sít’ovému napětí (např. 400 V).
•
Musí být aktivována zvláštní funkce 7, 9, 12 nebo 13, nebot’ jinak brzda zůstane trvale odbrzděná. To je třeba bezpodmínečně dodržet také při případné výměně měniče MOVIMOT®. Pokud není aktivována žádná z vyjmenovaných funkcí, chová se kontakt relé K1 jako kontakt pro hlášení provozní pohotovosti. To znamená, že je brzda při použití BGM odbrzděna i bez odblokování, pokud je ovládání BGM připojeno nepovoleným způsobem.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
97 97
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Následující obrázek znázorňuje použit kontaktu relé K1 k řízení mechanické brzdy s brzdovým usměrňovačem BGM. L1 L2 L3 PE
F11/F12/F13
L2
L3
L1
K11
MOVIMOT
RS-485
[3] [4] [5][6] [7]
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
RD
K1
WH BU
13
15
BMG
24 VDC
14
M 3~
24V
13
RD BU BK BK
[2]
15
UE
~ ~
U IN
14
_ +
BGM [1]
+ = -
52121AXX
[1] [2] [3] [4] [5]
Ovládání brzdy BGM namontované v připojovací skříňce Externí brzdný odpor BW (přiřazení viz kapitola "Technické údaje") Napájení 24 VDC Vpravo/stop Vlevo/stop Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního zařízení MOVIMOT®", funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485) [6] Přepínání žádaných hodnot f1/f2 [7] Brzdové relé
98 98
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
I
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
8
0
Dovybavení brzdovým usměrňovačem
Pokud nebyl brzdový usměrňovač objednán jako nainstalovaný doplněk, musí být doinstalován následujícím způsobem:
STOP! Montáž je přípustná pouze v kombinaci s modulární přípojnou skříňkou! Následující obrázek znázorňuje příklad montáže. Způsob montáže v zásadě závisí na použité přípojné skříňce a případně na dalších namontovaných doplňcích.
1. Vyměňte brzdovou cívku (brzdová cívka musí odpovídat sít’ovému napětí). 2. Namontujte ovládání brzdy BGM pomocí dvou šroubů podle následujícího obrázku (připojení podle schématu na Strana 97). (Utahovací moment 2,0 Nm / 18 lb.in)
52122AXX
3. Připojte externí brzdný odpor podle schématu na Strana 97 (přiřazení viz kap. "Technické údaje"). •
Relé K1 má funkci ovládacího relé brzdy. Funkce hlášení pohotovosti tak již není dostupná. Respektujte bezpodmínečně kapitolu "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
NEBEZPEČÍ! Při chybném nastavení přepínačů DIP S2/5 až S2/8 může dojít k otevření brzdy. V případě nerespektování kapitoly "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" hrozí nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhnutí pohonu. Smrt nebo těžká poranění. •
Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Použití výstupu relé u doplňkové funkce 7, 9, 12 a 13" na Strana 97.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
99 99
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky)
0
8.6
Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky) NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Zkontrolujte správné připojení měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace měniče MOVIMOT® - standardní provedení"). 2. Ujistěte se, že jsou přepínače DIP S1/1 – S1/4 v poloze OFF (= adresa 0). Tj. měnič MOVIMOT® je řízen binárně přes svorky.
ON ON
11
22
3
3
4
4 5
6
7
8
05062AXX
3. První otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "0") (výrobní nastavení: cca 50 Hz). f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
[1] Nastavení potenciometru
4. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®.
100 100
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
8
Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky)
0
5. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "1"). 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
UPOZORNĚNÍ Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 přístupného z vnějšku. Otáčky f1 a f2 je možné nastavit vzájemně nezávisle.
6. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 8. Připojte řídicí napětí 24 VDC a sít’.
Chování měniče v závislosti na stavu svorek
Legenda
Chování měniče
Sít’
24 V
f1/f2
Vpravo/stop
Vlevo/stop
Stavová kontrolka LED
Měnič je vypnutý
0
0
x
x
x
nesvítí
Měnič je vypnutý
1
0
x
x
x
nesvítí
Zastaven, chybí sít’
0
1
x
x
x
bliká žlutě
Stop
1
1
x
0
0
žlutá
Chod vpravo s f1
1
1
0
1
0
zelená
Chod vlevo s f1
1
1
0
0
1
zelená
Chod vpravo s f2
1
1
1
1
0
zelená
Chod vlevo s f2
1
1
1
0
1
zelená
Stop
1
1
x
1
1
žlutá
0 = bez napětí 1 = napětí x = libovolný stav
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
101 101
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
0
8.7
Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Zkontrolujte správné připojení měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace měniče MOVIMOT® - standardní provedení"). 2. Přepínač DIP S1/1 (na zařízení MOVIMOT®) přepněte do polohy ON (= adresa 1). ON ON
1
1
2
2
3
4
5
6
8
7
05064AXX
3. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2. 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence fmin [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
4. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
5. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení. Význam
aktivní
aktivní
•
Oba směry otáčení jsou uvolněny
• •
Je uvolněno pouze otáčení vpravo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
102 102
R L
neaktivní
24V
aktivní
R L
Svorka L
24V
Svorka R
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
8
0
Svorka L
Význam
neaktivní
aktivní
• •
Je uvolněno pouze otáčení vlevo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
•
Přístroj je zablokován, resp. pohon byl zastaven
R L
neaktivní
24V
neaktivní
R L
24V
Svorka R
6. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 7. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
[1] Nastavení potenciometru
8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®.
9. Připojte napětí.
UPOZORNĚNÍ Pokyny pro provoz s doplňky MBG11A nebo MLG11A naleznete na Strana 152.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
103 103
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
0
8.8
Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot) NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Zkontrolujte správné připojení měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace měniče MOVIMOT® - standardní provedení"). 2. Přepínač DIP S1/1 (na zařízení MOVIMOT®) přepněte do polohy ON (= adresa 1). ON ON
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
05064AXX
5 6 7 8 3 4
3. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2. Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence fmin [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
4. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
104 104
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
8
0
5. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení. Význam
aktivní
•
Oba směry otáčení jsou uvolněny
• •
Je uvolněno pouze otáčení vpravo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
• •
Je uvolněno pouze otáčení vlevo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
•
Přístroj je zablokován, resp. pohon byl zastaven
R L
neaktivní
24V
neaktivní
R L
aktivní
24V
neaktivní
R L
neaktivní
24V
aktivní
R L
Svorka L
aktivní
24V
Svorka R
6. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 7. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
(1) Nastavení potenciometru
8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
105 105
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
0
9. Vyberte druh signálu pro analogový vstup (svorky 7 a 8) doplňkového zařízení MWA21A pomocí přepínačů S1 a S2. S1
S2
Napět’ový signál 0...10 V
OFF
OFF
Proudový signál 0...20 mA
ON
OFF
Proudový signál 4...20 mA
ON
ON
Napět’ový signál 2...10 V
OFF
ON
Funkce přidržení žádané hodnoty ne
ano
10.Připojte napětí. 11.MOVIMOT® uvolněte připojením napětí +24 V na svorku 4 (běh vpravo) nebo na svorku 5 (běh vlevo) zařízení MWA21A.
UPOZORNĚNÍ Pokyny pro provoz s doplňkem MWA21A naleznete na Strana 153.
106 106
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s externím binárním zařízením slave AS-Interface MLK11A
8
0
8.9
Uvedení do provozu s externím binárním zařízením slave AS-Interface MLK11A NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Zkontrolujte správné připojení měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace měniče MOVIMOT® - standardní provedení"). 2. Ujistěte se, že jsou přepínače DIP S1/1 – S1/4 v poloze OFF (= adresa 0).
ON ON
11
22
3
3
4
4 5
6
7
8
05062AXX
3. První otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "0") (výrobní nastavení: cca 50 Hz). f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
[1] Nastavení potenciometru
4. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
107 107
8
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Uvedení do provozu s externím binárním zařízením slave AS-Interface MLK11A
0
5 6 7 8 3 4
5. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "1"). Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
UPOZORNĚNÍ Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 přístupného zvnějšku. Otáčky f1 a f2 je možné nastavit vzájemně nezávisle.
6. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 8. Připojte napětí pro AS-Interface a sít’ové napětí.
Datový master AS-Interface → MLK11A
Data MLK11A → master AS-Interface
108 108
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z masteru AS-Interface přenášeny přes rozhraní AS-Interface na MLK11A: Bit
Funkce
Indikace / barva diody LED
D0
Běh vpravo (svorka R)
DO 0 / žlutá
D1
Běh vlevo (svorka L)
DO 1 / žlutá
D2
Otáčky f1 / otáčky f2 (svorka f1/ f2)
DO 2 / žlutá
D3
Napájecí napětí / reset (svorka 24 V)
DO 3 / zelená
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou přes rozhraní AS-Interface zasílány z MLK11A zpět na master AS-Interface: Bit
Funkce
Indikace / barva diody LED
D0
Hlášení provozní pohotovosti (relé K1)
DI 0 / žlutá
D1
-
-
D2
Senzor 1 (zásuvka M12, pin 4)
DI 2 / žlutá
D3
Senzor 2 (zásuvka M12, pin 2)
DI 3 / žlutá
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení
I
Uvedení do provozu s externím binárním zařízením slave AS-Interface MLK11A
8
0
Kontrolky LED
[1] [2] [3] [4]
DI0 DI2 DI3 AS-i Power
[5] [6] [7] [8]
DO0 DO1 DO2 DO3
05070BXX
MOVIMOT®
[1] připraven k provozu [2] Externí vstup DI2 [3] Externí vstup DI3 [4] Napájecí napětí přes sít’ AS-Interface je v pořádku
Zadání adresy zařízení slave přes ruční programovací přístroj
[5] [6] [7] [8]
Je aktivován chod vpravo Je aktivován chod vlevo Jsou aktivovány otáčky f2 Napájecí napětí pro MOVIMOT®
Pro zadání adresy závislého zařízení (slave) je možné použít ruční programovací přístroj pro AS-Interface. Tím je umožněno snadné adresování bez závislosti na síti. Ruční programovací zařízení AS-Interface nabízejí následující funkce: •
Přečtení a změna adresy zařízení slave AS-Interface
•
Načtení profilu rozhraní AS-Interface
•
Načtení a změnu datových bitů
Při použití ručního programovacího přístroje je nutno použít odpovídající spojovací kabel podle konektoru M12 zařízení MLK11A (viz následující obrázek).
4
3
1
2
1: AS-Interface + 2: N.C 3: AS-Interface 4: N.C 59043AXX
Příklad: Každý prvek AS-Interface je adresován jednotlivě (A) a poté opět integrován do sítě AS-Interface (B).
A
B
[1] 52308AXX
[1] Ruční programovací přístroj AS-Interface
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
109 109
I
8
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
0
8.10
Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A dbejte navíc na následující pokyny:
Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru
Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení měniče MOVIMOT® souhlasí se zapojením připojeného motoru.
댴
W2
U2
V2
U1
V1
W1
쑶
W2
U2
V2
U1
V1
W1 03636AXX
Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontován brzdový usměrňovač! Připojený motor musí být vybaven ochranou TH. Při řízení přes RS-485 musí být TH zapojeno následujícím způsobem:
TH
TH
R
24V
MOVIMOT®
L
C
MOVIMOT®
R
L
B
L
MOVIMOT®
24V
A
24V
•
R
Ochrana motoru a uvolnění směru otáčení
TH 52257AXX
[A] Oba směry otáčení jsou uvolněny [B] Je uvolněno pouze otáčení vlevo [C] Je uvolněno pouze otáčení vpravo
•
Při řízení přes binární signály doporučujeme zapojit TH sériově s relé "hlášení provozní pohotovosti" (viz následující obrázek). – Hlášení provozní pohotovosti musí být sledováno externím řízením. – Jakmile není k dispozici hlášení provozní pohotovosti, je třeba pohon vypnout (svorky R a L = "0").
K1b
K1a
R
L
24V
MOVIMOT®
TH
SPS 52253AXX
110 110
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro MOVIMOT® ve standardním provedení Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
8
0
Přepínače DIP
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru musí být přepínač DIP S1/5, na rozdíl od výrobního nastavení, v poloze ON: S1
1
Význam
Brzdný odpor
•
2
3
4
Adresa RS-485
5
6
7
8
Ochrana motoru
Výkonový stupeň motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
20
21
22
23
ON
1
1
1
1
Vyp
Motor o jeden stupeň menší
Proměnná (16, 8, 4 kHz)
Zap
OFF
0
0
0
0
Zap
Přizpůsobeno
4 kHz
Vyp
U motorů bez brzdy musí být na měniči MOVIMOT® připojen interní brzdný odpor (BW1 nebo BW2).
15
14
13
MOVIMOT®
BW1 / BW2 06487AXX
•
Montáž měniče MOVIMOT® v průmyslovém distributoru
U brzdových motorů nesmí být na měniči MOVIMOT® připojen žádný brzdný odpor.
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru v průmyslovém rozdělovači dbejte na pokyny v příslušných příručkách: •
Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
•
Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
•
Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
•
Rozhraní AS-Interface a průmyslové distributory
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
111 111
I
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Důležité pokyny pro uvedení do provozu
0
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
9.1
Důležité pokyny pro uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Před odpojením/nasazením měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. •
Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
UPOZORNĚNÍ
112 112
•
Před uvedením do provozu sejměte ze stavové kontrolky LED ochrannou krytku pro lakování.
•
Před uvedením do provozu sejměte z typových štítků ochranné fólie pro lakování.
•
Překontrolujte, zda jsou řádně namontovány všechny ochranné kryty.
•
Pro impulzový provoz využívejte příkazy "Vpravo/stop" nebo "Vlevo/stop".
•
Pro sít’ový stykač K11 je třeba dodržet minimální vypínací dobu 2 sekundy.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
9
Popis ovládacích prvků
0
9.2
Popis ovládacích prvků
Potenciometr žádaných hodnot f1
Pomocí potenciometru se nastavuje žádaná hodnota f1: f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
[1] Nastavení potenciometru
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®. •
Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
Žádaná hodnota f1 se volí prostřednictvím bitu AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2". Přepínač žádaných hodnot f2
Prostřednictvím přepínače se nastavuje žádaná hodnota f2: Přepínač f2 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Žádaná hodnota f2 se volí prostřednictvím bitu AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2".
Pro integrační rampu (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz)
5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
113 113
9
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Popis ovládacích prvků
0 Přepínače DIP S3 a S4
51858AXX
Přepínač DIP S3: S3 Význam
1
2
3
4
5
6
Ochrana motoru
Výkonový stupeň motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
Typ motoru
Odbrzdění brzdy bez uvolnění
ON
Vyp
Motor o jeden stupeň menší
Proměnná (16, 8, 4 kHz)
Zap
Motor SEW-DZ1)
Zap
OFF
Zap
Přizpůsobeno
4 kHz
Vyp
Motor IEC
Vyp
1) K dostání pouze v Brazílii
Přepínač DIP S4: S4
1
2
Způsob řízení
Sledování otáček
ON
U/f
Zap
1
1
1
1
OFF
VFC
Vyp
0
0
0
0
Význam
3
4
5
Doplňkové funkce
20
21
22
6 23
STOP! Přepínače DIP přepínejte pouze pomocí vhodného nástroje, např. šroubováku s šířkou hrotu < 3 mm. Síla na přepnutí přepínače DIP nesmí být větší než 5 N.
114 114
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Popis přepínačů DIP S3
9
0
9.3
Popis přepínačů DIP S3
Přepínač DIP S3/1
Přepínač DIP S3/2
Zapnutá, resp. vypnutá ochrana motoru •
Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) musí být ochrana motoru deaktivována.
•
Aby byla přesto zajištěna bezpečnost motoru, je třeba použít TH (bimetalový hlídač teploty).
Nižší výkonový stupeň motoru •
Přepínač DIP umožňuje při aktivaci přiřadit měnič MOVIMOT® k motoru s nižším výkonovým stupněm. Jmenovitý výkon přístroje přitom zůstane nezměněný.
•
Při použití motoru s nižším výkonem se může zvýšit náchylnost pohonu k přetížení, nebot’ měnič MOVIMOT® je z pohledu motoru o jeden výkonový stupeň nad optimální hodnotou. Krátkodobě tak může docházet k přivádění vyššího proudu, což má za následek větší krouticí momenty.
•
Účelem přepínače S3/2 je krátkodobé využití momentové špičky motoru. Proudové omezení příslušného přístroje je nezávisle na poloze přepínače stále stejné. Ochranná funkce motoru se přizpůsobuje poloze přepínače.
•
V tomto provozním režimu při S3/2 = "ON" není možná ochrana motoru proti překročení momentu zvratu. Přiřazený motor
Měnič MOVIMOT®
S3/2 = OFF
S3/2 = ON
댴
쑶
댴 DR63L41)
쑶 –
DT71D4
DFR63L41)
MM03
DT71D4
DR63L41)
MM05
DT80K4
DT71D4
MM07
DT80N4
DT80K4
DT80K4
DT71D4
MM11
DT90S4
DT80N4
DT80N4
DT80K4
MM15
DT90L4
DT90S4
DT90S4
DT80N4
MM22
DV100M4
DT90L4
DT90L4
DT90S4
MM30
DV100L4
DV100M4
DV100M4
DT90L4
MM3X
–
DV100L4
DV100L4
DV100M4
1) Možné pouze při vzdálené montáži
Přepínač DIP S3/3
Přepínač DIP S3/4
Nastavení maximální frekvence PWM •
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = OFF pracuje měnič MOVIMOT® s frekvencí PWM 4 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = ON pracuje MOVIMOT® s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Funkce tlumení při běhu naprázdno (S3/4 = ON) Tato funkce zabraňuje rezonančnímu chvění při provozu naprázdno.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
115 115
9
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Popis přepínačů DIP S3
0 Přepínač DIP S3/5
Přepínač DIP S3/6
Typ motoru •
U motorů IEC a NEMA musí být přepínač DIP S3/5 stále v poloze OFF.
•
U motorů DZ o jmenovitém napětí 220/380 V, 60 Hz (dostupné pouze v Brazílii) musí být přepínač DIP S3/5 stále v poloze ON.
Odbrzdění brzdy bez uvolnění Při aktivovaném přepínači S3/6 = "ON" je odbrzdění brzdy možné i tehdy, pokud není pohon uvolněn.
Provoz s brzdným odporem
Při provozu s brzdným odporem není doplňková funkce účinná.
Odbrzdění brzdy
Brzdu je možné odbrzdit dosazením bitu AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" za následujících předpokladů: Stav bitu AS-Interface
Stav uvolnění
Chybový stav
Funkce brzdy
D0 (R)
D1 (L)
D2 (f1/f2)
"1" "0"
"0" "1"
"0"
Zařízení je uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f1
"1" "0"
"0" "1"
"1"
Zařízení je uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f2
"1" "0"
"1" "0"
"0"
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"1"
"1"
"1"
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"0"
"0"
"1"
Zařízení není uvolněno
Žádná chyba zařízení
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Zařízení není uvolněno
Chyba zařízení
Brzda je uzavřena
Všechny ostatní stavy
UPOZORNĚNÍ Aby bylo možné brzdu odbrzdit bez uvolnění pohonu, musí být nastaven bit D3 (reset/uvolnění regulátoru)!
Volba žádané hodnoty
116 116
Volba žádaných hodnot v závislosti na bitu AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2": Stav uvolnění
Bit AS-Interface
Aktivní žádaná hodnota
Zařízení je uvolněno
D2 = "0"
Potenciometr žádaných hodnot f1 je aktivní
Zařízení je uvolněno
D2 = "1"
Potenciometr žádaných hodnot f2 je aktivní
Pokud přístroj není připraven k provozu
Pokud přístroj není připraven k provozu, je brzda nezávisle na nastavení bitu AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" vždy uzavřena.
Kontrolky LED
Žlutá kontrolka LED periodicky rychle bliká (ton : toff = 100 ms : 300 ms), pokud byla brzda otevřena pro manuální ovládání.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
9
Popis přepínačů DIP S4
0
9.4
Popis přepínačů DIP S4
Přepínač DIP S4/1
Přepínač DIP S4/2
Přepínače DIP S4/3 až S4/6
Způsob řízení •
Přepínač DIP S4/1 = OFF:
Provoz VFC pro čtyřpólové motory
•
Přepínač DIP S4/1 = ON:
Provoz U/f rezervovaný pro zvláštní případy
Kontrola otáček •
Kontrola otáček (S4/2 = "ON") slouží k ochraně pohonu při zablokování.
•
Jestliže je pohon při aktivované kontrole otáček (S4/2 = "ON") provozován déle než 1 sekundu na proudové hranici, dojde k zásahu kontroly otáček. MOVIMOT® signalizuje chybu prostřednictvím stavové diody LED (červená, pomalu blikající, kód chyby 08). Proudová hranice musí být dosažena po celou reakční dobu, aby došlo k zásahu kontroly otáček.
Doplňkové funkce •
Přes binární kódování přepínačů DIP je možné volit doplňkové funkce.
•
Možné hodnoty lze nastavit následujícím způsobem: Dekadická hodnota
•
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
S4/3
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
S4/4
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
S4/5
–
–
–
–
X
X
X
X
–
–
–
–
X
X
X
X
S4/6
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
=
ON
–
=
OFF
Přehled volitelných doplňkových funkcí naleznete na Strana 118.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
117 117
I
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0
9.5
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Přehled volitelných doplňkových funkcí
Dekadická hodnota
Stručný popis
0
Základní funkčnost, není zvolena žádná doplňková funkce
–
–
1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
–
Strana 119
2
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení dojde k chybě)
–
3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2)
–
4
118 118
Omezení
®
u měniče MOVIMOT s integrovaným rozhraním AS-Interface nelze ®
Viz strana
Strana 119 Strana 120 –
5
u měniče MOVIMOT s integrovaným rozhraním AS-Interface nelze
6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
–
Strana 122
7
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením
Rychlé zastavení není možné
Strana 122
8
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
–
Strana 123
®
–
9
U měniče MOVIMOT s integrovaným rozhraním AS-Interface nelze
10
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz a sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
–
11
Sledování výpadku sít’ové fáze deaktivováno
–
12
®
U měniče MOVIMOT s integrovaným rozhraním AS-Interface nelze
–
13
U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface nelze
–
®
– Strana 124 Strana 125
14
MOVIMOT s deaktivovanou kompenzací skluzu
–
Strana 125
15
Není obsazeno
–
–
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
9
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0 Doplňková funkce 1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51859AXX
Popis funkce
•
Změněné časy rampy
Přepínač t1
5 6 7 8 3 4
Doplňková funkce 2
Existuje možnost, nastavit časy rampy až na 40 s.
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
20
25
30
35
40
=
odpovídá standardnímu nastavení
=
změněné časy rampy
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení dojde k chybě)
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51860AXX
Popis funkce
•
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení.
•
Žádanou hodnotu f2 není možné měnit a je nastavena na následující hodnotu: – žádaná hodnota f2: 5 Hz
•
Nastavitelné proudové hranice
Kontrola je účinná nad hranicí 15 Hz. Pokud pohon déle než 500 ms běží na proudové hranici, přepne přístroj do chybového stavu (chyba 44). Chybový stav je indikován rychlým červeným blikáním kontrolky.
Přepínač f2
5 6 7 8 3 4
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
90
95
100
105
110
115
120
130
140
150
160
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
119 119
I
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0 Doplňková funkce 3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2"), při překročení omezení frekvence
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51861AXX
Popis funkce
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení. Přes bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" je možné přepínat mezi maximální proudovou hranicí a proudovou hranicí nastavenou přes přepínač f2.
Reakce při dosažení proudového omezení
•
Při dosažení proudové hranice přístroj sníží frekvenci prostřednictvím funkce proudového omezení a případně podrží rampu, aby nemohlo dojít k nárůstu proudu.
•
Pokud se přístroj nachází na hranici proudového omezení, je tento stav indikován rychlým zeleným blikáním stavové kontrolky LED.
Interní systémové hodnoty pro žádanou hodnotu f2/minimální frekvence
•
Přepínaní mezi žádanými hodnotami f1 a f2 přes bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" není možné.
Nastavitelné proudové hranice 5 6 7 8 3 4
Volba proudové hranice přes bit AS-Interface "otáčky f1/ otáčky f2"
120 120
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
Bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" = 0
Bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" = 1
Proudové omezení 160 %
Proudové omezení přes přepínač f2
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
I
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
9
0
Ovlivnění proudové charakteristiky
Volbou nižší proudové hranice dojde k redukci mezní proudové charakteristiky o konstantní faktor. Motor v zapojení do hvězdy
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2]
100
50
0
100 f [Hz]
50
50851AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" = "1"
Motor v zapojení do trojúhelníku
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2] 100
50
0
50
87
100 f [Hz]
50852AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" = "1"
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
121 121
I
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0 Doplňková funkce 6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51863AXX
Popis funkce
Doplňková funkce 7
•
Doplňková funkce snižuje maximální frekvenci PWM nastavitelnou přes S3/3 z 16 kHz na 8 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP S3/3 = "ON" pracuje přístroj s frekvencí PWM 8 kHz a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa zpět na 4 kHz. S3/3 bez doplňkové funkce 6
S3/3 s doplňkovou funkcí 6
ON
Proměnná frekvence PWM 16, 8, 4 kHz
Proměnná frekvence PWM 8, 4 kHz
OFF
Frekvence PWM 4 kHz
Frekvence PWM 4 kHz
MOVIMOT® s rychlým startem
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51864AXX
Popis funkce
122 122
•
Doba předmagnetizace je pevně nastavena na 0 s.
•
Na začátku uvolnění proto není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možné co nejrychleji začít zrychlovat na rampě žádaných hodnot.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
9
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0 MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
Doplňková funkce 8
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51866AXX
Popis funkce
V poloze 0 přepínače f2 činí žádaná hodnota f2 při aktivované doplňkové funkci 0 Hz. Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny. Přepínač f2
5 6 7 8 3 4
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz] při aktivované doplňkové funkci
0
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Žádaná hodnota f2 [Hz] bez doplňkové funkce
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
123 123
I
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0 Doplňková funkce 10
MOVIMOT® se sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51868AXX
Popis funkce
•
Díky snížení kompenzace skluzu a činného proudu při nízkých otáčkách vytváří pohon pouze snížený krouticí moment (viz následující obrázek):
•
Minimální frekvence = 0 Hz (viz doplňková funkce 8 na Strana 123).
[1] M
[2] 5
10
15
f [Hz] 50907AXX
[1] Maximální krouticí moment při provozu VFC [2] Maximální krouticí moment při aktivované doplňkové funkci
124 124
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
I
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
9
0 Doplňková funkce 11
Deaktivace kontroly výpadku fází
STOP! Deaktivace kontroly výpadku fází může za nepříznivých okolností vést k poškození zařízení.
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
52123AXX
Popis funkce
Doplňková funkce 14
•
Při aktivované doplňkové funkci nedochází ke kontrole fází.
•
Vhodné např. v sítích s krátkodobou asymetrií
Měnič MOVIMOT® s deaktivovanou kompenzací skluzu
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
59042AXX
Popis funkce
Kompenzace skluzu se deaktivuje. Deaktivace kompenzace kluzu může vést ke snížení přesnosti otáček motoru.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
125 125
I
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Postup při uvedení do provozu
0
9.6
Postup při uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Při namontovaném měniči MOVIMOT® a s přepínačem S5 v poloze 1 (výrobní nastavení), nastavte požadovanou adresu AS-Interface buď přes ruční programovací přístroj (viz Strana 128), nebo později přes master (viz popis příslušného masteru AS-Interface). 2. Zkontrolujte správné připojení měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface"). 3. Přepínačem S5 nastavte způsob napájení 24 V (viz Strana 130). 4. Nastavte první otáčky pomocí potenciometru žádaných hodnot (výrobní nastavení cca 50 Hz). f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
[1] Nastavení potenciometru
5. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®.
126 126
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
9
Postup při uvedení do provozu
0
5 6 7 8 3 4
6. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud bit AS-Interface "otáčky f1/otáčky f2" má hodnotu "1"). Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
UPOZORNĚNÍ Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 přístupného zvnějšku. Otáčky f1 a f2 je možné nastavit vzájemně nezávisle.
7. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
8. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 9. Napětí AS-Interface, pomocné napětí 24 V a připojení sítě.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
127 127
9
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Postup při uvedení do provozu
0
Zadávání adresy zařízení slave
Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface se z výroby dodávají s nastavenou adresou 0. Zadávání adresy (adresa 1 až 31) může probíhat následujícími způsoby: •
Automatické zadávání adresy v rámci konfigurovaného zařízení AS-Interface při výměně měniče MOVIMOT®. Musí být splněny následující předpoklady: – Nový MOVIMOT® musí mít adresu 0. – Při výměně několika měničů MOVIMOT® je třeba je měnit jednotlivě (po sobě).
Zadávání adresy zařízení slave pomocí ručního programovacího přístroje
•
Manuální zadávání adresy přes master zařízení (pohony musí být postupně připojovány na kabel AS-Interface, aby nemohla být několika měničům MOVIMOT® přiřazena stejná adresa).
•
Manuální zadávání adresy přes ruční programovací přístroj AS-Interface (před připojením měniče MOVIMOT® na kabel AS-Interface, viz následující odstavec).
Ruční programovací zařízení AS-Interface nabízejí následující funkce: •
Přečtení a změna adresy zařízení slave AS-Interface
•
Načtení profilu AS-Interface
•
Načtení a změnu datových bitů a bitů parametrů
•
Zkoušku funkce a testovací provoz. Pro zkoušku funkce a testovací provoz je třeba použít externí napájení (AUX-PWR), nebot’ ruční programovací přístroje nedodávají dostatečný proud pro provoz.
Pro použití ručního programovacího přístroje je zapotřebí dvoužilový spojovací kabel, který je kompatibilní s konektorem AS-Interface na měniči MOVIMOT® (viz následující obrázek).
4
3
1
2
1: AS-Interface + 2: 0V24 [1] 3: AS-Interface 4: 24V [1] 56746AXX
[1] Pro přiřazení adresy není zapotřebí Pin 2 + 4
STOP!
128 128
•
Ruční programovací zařízení smí být konektorem AS-Interface připojeno jen přes piny 1 (rozhraní AS +) a 3 (rozhraní AS -). v případě chybného připojení může dojít k poškození ručního programovacího přístroje.
•
Pro adresování prostřednictvím ručního programovacího přístroje musí být přepínač AUX-PWR (S5) na řídicí části měniče MOVIMOT® v poloze 1!
•
Po naadresování musí být přepínač AUX-PWR (S5) nastaven podle způsobu napájení 24 V.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
I
Postup při uvedení do provozu
9
0
Příklad: Každý prvek AS-Interface je adresován jednotlivě (A) a poté opět integrován do sítě AS-Interface (B). A
B
MOVIMOT
[1] 58550AXX
[1] Ruční programovací přístroj AS-Interface
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
129 129
9
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Postup při uvedení do provozu
0
Volba napájení 24 V přes přepínač S5
Přepínač S5 se nachází na připojovací desce vedle řídicích svorek. Pomocí přepínače je možno volit způsob napájení 24 V.
1
0
[1]
51890AXX
[1] Přepínač S5
Přepínač
Napájení 24 V
Přepínač S5 = 1
Napájení měniče MOVIMOT® přes AUX-PWR (např. černý kabel AS-Interface)
24V ASi - ASi +
0
S5
BK
1 51941AXX
YE 60051AXX
®
Přepínač S5 = 0
Napájení měniče MOVIMOT přes datové vedení AS-Interface
24V ASi - ASi + 0
S5
YE
1 51942AXX
130 130
60052AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Postup při uvedení do provozu
9
0 Datový master AS-Interface → MOVIMOT®
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z masteru AS-Interface přenášeny přes rozhraní AS-Interface na MOVIMOT®. Bit
Funkce
D0
Chod vpravo / stop
D1
Chod vlevo / stop
D2
Otáčky f2 / otáčky f1
D3
Reset1) / uvolnění regulátoru
1) Při změně impulzu z "0" → "1" (účinné pouze v případě chyby)
UPOZORNĚNÍ Pro uvolnění pohonu je třeba dosadit bit D3 (reset/uvolnění regulátoru)!
Data MOVIMOT® → AS-InterfaceMaster
Kalibrace žádaných hodnot přes bity parametrů
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z měniče MOVIMOT® přenášeny zpět na master AS-Interface přes rozhraní AS-Interface. Bit
Funkce
D0
Hlášení provozní pohotovosti
D1
-
D2
Senzorový vstup 1 (svorka DI 2 nebo volitelně zásuvka M12 pin 4)
D3
Senzorový vstup 2 (svorka DI 3 nebo volitelně zásuvka M12 pin 2)
Následující tabulka znázorňuje bity parametrů pro kalibraci žádaných hodnot. Kalibrace žádaných hodnot má vliv pouze na žádanou hodnotu f1, která je nastavitelná zvnějšku. Žádaná hodnota f2 a minimální frekvence nejsou kalibrací ovlivněny. V tabulce jsou znázorněny příklady možných žádaných frekvencí při nastavení f1 = 100 Hz a f1 = 50 Hz: Bity parametrů
Dělicí faktor
Příklad 1
Příklad 2
Nastavení f1 = 100 Hz
Nastavení f1 = 50 Hz
100
50
P3
P2
P1
P0
1
1
1
1
1
1
1
0
1,11
90
45
1
1
0
1
1,25
80
40
1
1
0
0
1,43
70
35
1
0
1
1
1,67
60
30
1
0
1
0
2,00
50
25
1
0
0
1
2,22
45
22,5
1
0
0
0
2,50
40
20
0
1
1
1
2,86
35
17,5
0
1
1
0
3,33
30
15
0
1
0
1
4,00
25
12,5
0
1
0
0
5,00
20
10
0
0
1
1
6,67
15
7,5
0
0
1
0
10,00
10
5
0
0
0
1
14,30
7
3,5
0
0
0
0
20,00
5
2,5
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
1.00
131 131
I
9
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS®
0
9.7
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS® Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface jsou vybaveny diagnostickým rozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci kalibračních faktorů s využitím softwaru SEW MOVITOOLS® (od verze 4.0).
Spuštění softwaru MOVITOOLS®
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Odstraňte šrouby na měniči MOVIMOT® a sejměte měnič MOVIMOT®. 2. Odstraňte uzavírací zátku na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®. 3. Konektor RJ10 spojte se zdířkou X50. Kabel přitom protáhněte otevřenou kabelovou průchodkou. Alternativně je možné toto spojení vytvořit také pomocí adaptéru AYUD (doplněk) (viz Strana 62). 4. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 5. Připojte napájecí napětí elektroniky.
132 132
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
I
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS®
9
0 6. Na PC spust’te program MOVITOOLS®. Otevře se následující okno: [1]
[5]
[2] [3]
[4]
[6] 59626AXX
7. V nabídce "PC Interface" [1] zvolte použitý sériový port Vašeho PC. 8. Aktivujte možnost [Single Inverter (Peer-to-Peer)] (jednotlivý měnič (z bodu do bodu)) [4] ve skupině "Connect to" (Vytvořit spojení na). 9. Kliknutím na tlačítko [Update] (Aktualizovat) [2] se v okně "Connected Inverters" (Připojená zařízení) [3] zobrazí Vámi používaný měnič MOVIMOT®. Pokud se přístroj nezobrazí, překontrolujte komunikační spojení.
59627AXX
10.Aktivujte volbu [MOVIMOT ASI] [5] ve skupině "Device Type" (Výběr třídy zařízení).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
133 133
9
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS®
0
11.Kliknutím na tlačítko [Shell] [6] se otevře okno pro diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci kalibračních faktorů (Shell) a také stavové okno. [1]
[2]
[3]
59628AXX
12.Prostřednictvím tlačítek [Monitor] [1], [Manual mode] (ruční provoz) [2] a [Scaling factors] (kalibrační faktory) [3] v levém horním rohu okna je možné přepínat mezi záložkami programu. Bližší informace k záložce "Monitor" naleznete na Strana 177.
134 134
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
I
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS®
9
0
Záložka "Scaling factors" (Kalibrační faktory)
Pomocí této záložky je možné zadávat kalibrační faktory v rozsahu hodnot od 1,00 do 50,00. Zadání je třeba potvrdit tlačítkem [Enter]. V rozbalovacím menu "Restore factory settings" (Provést výrobní nastavení) [1] je možné obnovit základní nastavení kalibračních faktorů.
[1]
59629AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
135 135
9
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS®
0
Uložení kalibračních faktorů V položce menu [File] (Soubor) / [Save setĺings as] (Uložit nastavení jako) [2] je možné uložit kalibrační faktory do souboru xml. Název souboru a adresář, do kterého se soubor uloží, je možné zvolit libovolně.
[2]
59630AXX
®
Pokud mají být hodnoty uložené v souboru přeneseny na MOVIMOT , je třeba soubor otevřít přes položku menu [File] (Soubor) / [Open settings] (Otevřít nastavení) [3]. Při otevírání souboru automaticky proběhne stažení kalibračních faktorů do přístroje.
[3]
59631AXX
UPOZORNĚNÍ
136 136
•
Pokyny pro ruční provoz se softwarem MOVITOOLS® naleznete na Strana 154.
•
Pokyny pro diagnostiku se softwarem MOVITOOLS® naleznete na Strana 174.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
9
0
9.8
Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A dbejte na následující pokyny:
Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru
Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení měniče MOVIMOT® souhlasí se zapojením připojeného motoru.
댴
W2
U2
V2
U1
V1
W1
쑶
W2
U2
V2
U1
V1
W1 03636AXX
Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontován brzdový usměrňovač! Ochrana motoru
Připojený motor musí být vybaven ochranou TH. Doporučujeme zapojit TH přes vstup DI2 (viz následující obrázek). •
Vstup DI2 musí být sledován externím řízením.
•
Jakmile DI2 = LOW, je třeba pohon vypnout (bity D0 a D1 = "0").
DI2
24V
MOVIMOT®
TH 52254AXX
UPOZORNĚNÍ Při vzdálené montáži vstup DI2 není k dispozici pro připojení externích senzorů.
Přepínače DIP
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru musí být přepínač DIP S3/1 na rozdíl od výrobního nastavení v poloze ON: S3 Význam
1
2
3
4
5
6
Ochrana motoru
Výkonový stupeň motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
Typ motoru
Odbrzdění brzdy bez uvolnění
ON
Vyp
Motor o jeden stupeň menší
Proměnná (16, 8, 4 kHz)
Zap
Motor SEW-DZ1)
Zap
OFF
Zap
přizpůsobeno
4 kHz
Vyp
Motor IEC
Vyp
1) k dostání pouze v Brazílii
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
137 137
9
I
Uvedení do provozu pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
0
Brzdný odpor
•
U motorů bez brzdy musí být na měniči MOVIMOT® připojen interní brzdný odpor (BW1 nebo BW2).
15
14
13
MOVIMOT®
BW1 / BW2 52245AXX
•
138 138
®
U brzdových motorů nesmí být na měniči MOVIMOT připojen žádný brzdný odpor.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
I
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
10
Postup při uvedení do provozu
0
10
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí NEBEZPEČÍ! Před odpojením/nasazením měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
•
10.1
Postup při uvedení do provozu 1. Zkontrolujte správné připojení měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace"). 2. Nastavte správnou adresu RS-485 pomocí přepínačů DIP S1/1...S1/4. Ve spojení s rozhraními průmyslových sběrnic SEW (MF...) vždy nastavte adresu "1". Dekadická adresa
0
1
S1/1
–
S1/2
–
S1/3 S1/4 X
=
ON
–
=
OFF
2
3
4
5
6
7
8
9
X
–
X
–
–
X
X
–
–
–
–
–
–
–
–
–
10
11
12
13
X
–
X
–
–
X
X
–
X
X
X
X
–
–
–
–
–
–
X
X
14
15
X
–
X
–
–
X
X
–
X
–
X
–
X
X
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2. 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence fmin [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
4. Pokud není rampa zadána přes sběrnici, nastavte čas rampy pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). Přepínač t1 5 6 7 8 3 4
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
139 139
10
I
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Postup při uvedení do provozu
0
5. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení. Význam
aktivní
•
Oba směry otáčení jsou uvolněny
• •
Je uvolněno pouze otáčení vpravo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
• •
Je uvolněno pouze otáčení vlevo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
•
Přístroj je zablokován, resp. pohon byl zastaven
R L
neaktivní
24V
neaktivní
R L
aktivní
24V
neaktivní
R L
neaktivní
24V
aktivní
R L
Svorka L
aktivní
24V
Svorka R
6. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 7. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. f [Hz] 100
f1
75 5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 60799AXX
[1] Nastavení potenciometru
8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
STOP! Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze tehdy, pokud je uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot správně namontován. Při chybějícím nebo nesprávně namontovaném uzavíracím šroubu může dojít k poškození měniče MOVIMOT®.
140 140
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
I
Kódování procesních dat
10
0
9. Připojte napětí.
UPOZORNĚNÍ Informace ohledně funkce ve spojení s masterem RS 485 naleznete na Strana 144. Informace ohledně funkce ve spojení s rozhraními průmyslových sběrnic naleznete v odpovídajících příručkách:
10.2
•
Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
•
Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
•
Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
•
Rozhraní AS-Interface a průmyslové distributory
Kódování procesních dat Pro řízení a zadávání žádaných hodnot používají všechny systémy sběrnic stejná procesní data. Kódování procesních dat probíhá podle jednotného protokolu MOVILINK® pro pohonové měniče SEW. U zařízení MOVIMOT® se rozlišují následující varianty: •
2 procesní datová slova (2 PD)
•
3 procesní datová slova (3 PD) MOVIMOT ®
PO
Master
PO1
PO2
PO3
PI1
PI2
PI3
PI 51334AXX
PO = výstupní procesní data
PI = vstupní procesní data
PO1 = řídicí slovo
PI1 = stavové slovo 1
PO2 = otáčky [%]
PI2 = výstupní proud
PO3 = rampa
PI3 = stavové slovo 2
2 procesní datová slova
Při řízení měniče MOVIMOT® přes dvě procesní datová slova se z nadřazeného řízení na MOVIMOT® zasílají výstupní procesní data "řídicí slovo" a "otáčky [%]" a vstupní procesní data "stavové slovo 1" a "výstupní proud" se přenesou z měniče MOVIMOT® na nadřazené řízení.
3 procesní datová slova
Při řízení přes 3 procesní datová slova se jako další výstupní datové slovo přenáší "rampa" a jako třetí vstupní datové slovo "stavové slovo 2".
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
141 141
I
10
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Kódování procesních dat
0
Výstupní procesní data
Výstupní procesní data jsou předávána z nadřazeného řízení na měnič MOVIMOT® (řídicí informace a žádané hodnoty). Tato data jsou však v měniči MOVIMOT® účinná pouze tehdy, pokud je nastavená adresa RS-485 v MOVIMOT® (přepínače DIP S1/1 až S1/4) různá od nuly. MOVIMOT® je možné řídit pomocí následujících výstupních procesních dat: •
PO1: Řídicí slovo
•
PO2: Otáčky [%] (žádaná hodnota)
•
PO3: Rampa Virtuální svorka pro funkci uzavření brzdy při poklesu rampy (rychlé zastavení) pouze u měniče MOVIMOT s doplňkovou funkcí 7 nebo 12 Virtuální svorky pro odbrzdění brzdy bez uvolnění pohonu, pouze pokud je přepínač měniče MOVIMOT® S2/2 v poloze "ON" (respektujte návod k obsluze měniče MOVIMOT®) Základní řídicí blok
15
PO1: Řídicí slovo
14
13
12
11
10
9
není obsazeno1) rezervováno pro doplňkové funkce
PO2: Žádaná hodnota
Bit "9"
8
7
6
5
Bit není "1" = "8" obsazeno1) Reset
4
3
není obsazeno1)
2
1
0
"1 1 0" = uvolnění jinak zastavení
Procentuální hodnota závislá na znaménku / 0,0061 % Příklad: -80 % / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex
PO3: rampa (pouze u protokolu se třemi slovy)
Čas od 0 do 50 Hz v ms (rozsah: 100...10 000 ms) Příklad: 2,0 s = 2000 ms = 07D0hex
1) Doporučení pro všechny neobsazené bity = "0"
Řídicí slovo, bit 0...2
Zadání řídicího příkazu "Uvolnění" probíhá přes bit 0...2 zadáním řídicího slova = 0006hex. Pro uvolnění zařízení MOVIMOT® musí být navíc vstupní svorka VPRAVO a/nebo VLEVO připojena (přemostěna) na +24 V. Zadání povelu "Zastavení" probíhá nastavením bitu 2 na hodnotu = "0". Z důvodů kompatibility s jinými druhy měničů SEW je vhodné použít pro zastavení příkaz 0002hex. v zásadě však MOVIMOT® vyvolá zastavení na aktuální rampě nezávisle na hodnotě bitu 0 a bitu 1 vždy, když je bit 2 = "0".
Řídicí slovo bit 6 = reset
V případě poruchy je možné pomocí bitu 6 = "1" (reset) chybu anulovat. Neobsazené řídicí bity by měly mít z důvodů kompatibility hodnotu 0.
Otáčky [%]
Žádaná hodnota otáček se zadává v procentech maximálních otáček nastavených pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. Kódování: C000hex 4000hex
= -100 % (otáčení vlevo) = +100 % (otáčení vpravo)
→ 1 číslice = 0,0061 %
Rampa
Příklad:
80 % fmax, směr otáčení VLEVO:
Výpočet:
–80 % / 0,0061 = –13115dez = CCC5hex
Pokud výměna procesních dat probíhá přes tři procesní datová slova, předává se aktuální integrační rampa ve výstupním datovém slově PA3. Při řízení zařízení MOVIMOT® přes dvě procesní datová slova se použije integrační rampa nastavená přepínačem t1. Kódování: 1 číslice = 1 ms
142 142
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
I
Kódování procesních dat
10
0
Vstupní procesní data
Rozsah:
100...10 000 ms
Příklad:
2,0 s = 2000 ms = 2000dez = 07D0hex
Měnič MOVIMOT® vrací vstupní procesní data na všechna nadřazená řízení. Tato data se skládají ze stavových informací a informací o skutečných hodnotách. MOVIMOT® podporuje následující vstupní procesní datová slova: •
PI1: Stavové slovo 1
•
PI2: Výstupní proud
•
PI3: Stavové slovo 2 15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 Uvolnění regulátoru = "1" Uvolnění zařízení = "1" Uvolnění výstupních dat = "1"
Stav přístroje (bit 5 = "0") 0 = měnič není připraven 2 = není uvolněno 4 = uvolněno
PI1: Stavové slovo 1
rezervováno rezervováno Porucha / varování = "1"
Číslo chyby (bit 5 = "1")
rezervováno rezervováno PI2: Skutečná hodnota proudu
16bitový integer se znaménkem x 0,1 % IN Příklad: 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 Uvolnění regulátoru = "1" Zařízení uvolněno = "1" Uvolnění výstupních dat = "1" rezervováno rezervováno Porucha / varování = "1" rezervováno
PI3: Stavové slovo 2 (pouze u protokolu se třemi slovy)
rezervováno O1 (brzda) "1" = brzda zabrzděna, "0" = brzda odbrzděna O2 (připraveno k provozu) I1 (vpravo) I2 (vlevo) I3 (žádaná hodnota f2) rezervováno 0 rezervováno 0 rezervováno 0
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
143 143
I
10
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
0
10.3
Funkce s masterem RS-485 •
Řízení (např. SPS) je master, MOVIMOT® je slave.
•
Používá se 1 spouštěcí bit, 1 zastavovací bit a 1 bit parity (even parity).
•
Přenos probíhá v souladu s protokolem SEW-MOVILINK® (viz kapitola "Kódování procesních dat") s pevnou přenosovou rychlostí 9600 baudů.
Struktura zprávy Zpráva s požadavkem Idle
SD1 ADR
TYP
Protocol-Data-Unit (PDU) BCC
Idle
SD2 ADR
TYP
Protocol-Data-Unit (PDU) BCC
Master
Zpráva s odpovědí
MOVIMOT® 60459ACS
Idle
= počáteční prodleva min. 3,44 ms
SD1 = Start-Delimiter (startovní znak) 1: master → MOVIMOT®: 02hex SD2 = Start-Delimiter (startovní znak) 2: MOVIMOT® → master: 1Dhex ADR = adresa 1–15 skupinová adresa 101–115 254 = z bodu do bodu 255 = broadcast TYP = typ použitelných dat PDU = typ použitelných dat BCC = Block Check Character (blokový zkušební znak): XOR všech bajtů
UPOZORNĚNÍ U typu "cyklický" očekává měnič MOVIMOT® nejpozději po jedné sekundě další aktivitu sběrnice (protokol masteru). Pokud k této aktivitě nedojde, měnič MOVIMOT® se automaticky vypne (sledování timeoutu).
VAROVÁNÍ! U typu "acyklický" nedochází ke sledování timeoutu. Pohon se může při přerušení spojení na sběrnici znovu nekontrolovaně rozběhnout. Smrt nebo těžká poranění vlivem nekontrolovaného provozu. •
144 144
Propojení na sběrnici mezi masterem a měničem MOVIMOT® provozujte pouze s "cyklickým" přenosem.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
I
Funkce s masterem RS-485
10
0
Počáteční prodleva (Idle) a počáteční znak (Start-Delimiter)
MOVIMOT® rozpozná počátek zprávy s požadavkem na základě počáteční prodlevy, která činí nejméně 3,44 ms a je následována znakem 02hex (Start-Delimiter 1). Pokud dojde ze strany masteru k přerušení přenosu platné zprávy, je možné vyslat novou zprávu s požadavkem nejdříve po uplynutí dvojnásobku počáteční prodlevy (cca 6,88 ms).
Adresa (ADR)
MOVIMOT® podporuje rozsah adres od 0 do 15 i přístup přes adresu typu "z bodu do bodu" (254), resp. přes broadcast (255). Přes adresu 0 je možné pouze číst aktuální vstupní data procesů (stavové slovo, skutečná hodnota proudu). Výstupní data procesů vysílaná z masteru nemají žádný účinek, nebot’ při nastavení adresy 0 není aktivní zpracování výstupních dat.
Skupinová adresa
Dále je možné pomocí ADR = 101...115 provést seskupení několika měničů MOVIMOT®. Přitom se všechny měniče MOVIMOT® z jedné skupiny nastaví na stejnou adresu RS 485 (např. skupina 1: ADR = 1, skupina 2: ADR = 2). Master pak může těmto skupinám zadávat nové skupinové žádané hodnoty pouze přes ADR = 101 (žádané hodnoty pro měniče skupiny 1) a ADR = 102 (žádané hodnoty pro skupinu 2). Měniče při tomto způsobu adresování neposílají žádnou odpověď. Mezi zprávami typu broadcast a skupinovými zprávami musí master dodržet prodlevu nejméně 25 ms!
Typ použitelných dat (TYP)
Sledování timeoutu
MOVIMOT® v zásadě podporuje čtyři různé typy PDU (Protocol Data Unit), které jsou určeny především délkou procesních dat a způsobem přenosu. Typ
Způsob přenosu
Délka procesních dat
03hex
cyklický
2 slova
83hex
acyklický
2 slova
05hex
cyklický
3 slova
85hex
acyklický
3 slova
Použitelná data
řídicí slovo / otáčky [%] / stavové slovo 1 / výstupní proud řídicí slovo / otáčky [%] / rampa / stavové slovo 1 / výstupní proud / stavové slovo 2
Při přenosu způsobem "cyklický" očekává MOVIMOT® nejpozději po 1 vteřině další aktivitu sběrnice (zprávu s požadavkem nebo zprávu výše uvedeného typu). Pokud tato aktivita sběrnice není rozpoznána, zastaví se pohon samočinně na poslední platné rampě (sledování timeoutu). Ohlašovací relé "Provozní pohotovost" odpadne. Při přenosu způsobem "acyklický" nedochází ke sledování timeoutu.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
145 145
I
10
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
0
Blokový zkušební znak BCC
Blokový zkušební znak (BCC) slouží společně s přímou tvorbou parity k bezpečnému přenosu dat. Blokový zkušební znak se tvoří spojením všech znaků zprávy přes funkci XOR. Výsledek je přenášen na konci zprávy ve znaku BCC.
Příklad
Následující obrázek znázorňuje příklad tvorby blokového zkušebního znaku pro acyklickou zprávu PDU typu 85hex se třemi procesními datovými slovy. Logickým spojením XOR znaků SD1...PA3low vznikne hodnota 13hex jako blokový zkušební znak BCC. Tento znak BCC je posílán jako poslední znak zprávy. Příjemce po přijetí jednotlivých znaků přezkouší paritu znaků. Následně se z přijatých znaků SD1...PA3low vytvoří podle stejného schématu blokový zkušební znak. Pokud jsou vypočtený a přijatý znak BCC shodné a nedošlo k chybě parity, byla zpráva přenesena správně. V opačném případě došlo k chybě přenosu. Zaslání zprávy je pak třeba zopakovat. Výstupní procesní data (PA) 01 hex
85 hex
00 hex
06 hex
20 hex
00 hex
ADR
TYP
PA1hi
PA1lo
PA2 hi
PA2 lo
Stop
SD1
0B hex
B8 hex
PA3 hi
PA3lo
13 hex
BCC
Start
02 hex
Parity
Idle
SD1: 02 hex
1
0
0
0
0
0
0
1
0
ADR: 01 hex
1
0
0
0
0
0
0
0
1
TYP: 85hex
1
1
0
0
0
0
1
0
1
PA1hi : 00 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PA1lo : 06 hex
0
0
0
0
0
0
1
1
0
PA2 hi : 20 hex
1
0
0
1
0
0
0
0
0
PA2 lo : 00 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PA3 hi: 0B hex
1
0
0
0
0
1
0
1
1
PA3 lo : B8 hex
0
1
0
1
1
1
0
0
0
BCC: 13hex
1
0
0
0
1
0
0
1
1
XOR XOR
XOR XOR XOR XOR XOR XOR
01660CCS
146 146
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
I
Funkce s masterem RS-485
10
0 Zpracování zprávy v masteru měniče MOVILINK®
Při vysílání a příjmu zpráv přes MOVILINK® v libovolných automatizačních zařízeních by měl být pro zajištění správného přenosu dat dodržen následující algoritmus.
Odeslání zprávy s požadavkem
a) Odeslání zprávy s požadavkem (např. zaslání žádaných hodnot na měnič MOVIMOT®) 1. Vyčkat po dobu počáteční prodlevy (nejméně 3,44 ms, u skupinových zpráv a zpráv typu broadcast nejméně 25 ms). 2. Odeslat zprávu s požadavkem na měnič.
Přijetí zprávy s odpovědí
b) Přijetí zprávy s odpovědí (Potvrzení o příjmu + skutečné hodnoty z měniče MOVIMOT®). 1. Během cca 100 ms musí dojít k přijetí zprávy s odpovědí, jinak následuje např. opakované zaslání požadavku. 2. Vypočtený blokový zkušební znak (BCC) zprávy s odpovědí je shodný s přijatým BCC? 3. Start-Delimiter zprávy s odpovědí = 1Dhex? 4. Adresa odpovědi = adresa požadavku? 5. Typ PDU odpovědi = typ PDU požadavku? 6. Všechna kritéria splněna: → Přenos OK! Procesní data jsou platná! 7. Nyní může být vyslána další zpráva s požadavkem (dále viz bod a). Všechna kritéria splněna: → Přenos OK! Procesní data jsou platná! Nyní může být vyslána další zpráva s požadavkem (dále viz bod a).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
147 147
10
I
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
0
Příklad zprávy
V tomto příkladu je řízení třífázového motoru MOVIMOT® realizováno přes tři procesní datová slova pomocí PDU typu 85hex (3 PD acyklicky). Master RS-485 posílá tři výstupní datová slova (PO) na motor MOVIMOT®. MOVIMOT® odpoví třemi vstupními datovými slovy.
Zpráva s požadavkem z masteru RS-485 na MOVIMOT®
PO1: 0006hex
řídicí slovo 1 = uvolnění
PO2: 2000hex
otáčky [%] – žádaná hodnota = 50 % (z hodnoty fmax1))
PO3: 0BB8hex
rampa = 3 s
PI1: 0406hex
stavové slovo 1
PI2: 0300hex
výstupní proud [% IN]
PI3: 0607hex
stavové slovo 2
Zpráva s odpovědí z motoru MOVIMOT® na master RS-485
Kódování procesních dat viz Strana 141. Příklad zprávy "3PD acyklicky" Výstupní procesní data (PO) Idle
02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13 hex SD1
ADR
BCC
TYP
PO3: rampa 0BB8 hex= 3 s PO2: otáčky [%] 2000hex = 50 % f max PO1: řídicí slovo 0006 hex = uvolnění
Vstupní procesní data (PI)
Master RS-485 Idle
MOVIMOT
®
1D hex 01 hex 85 hex 04 hex 07 hex 03 hex 00 hex 06 hex 07 hex 98 hex SD1
ADR
BCC
TYP
PI3: stavové slovo 2 PI2: výstupní proud PI1: stavové slovo 1 60461ACS
Tento příklad ukazuje acyklickou variantu přenosu, tj. v zařízení MOVIMOT® není aktivováno sledování timeoutu. Cyklickou variantu přenosu je možné realizovat vložením TYP = 05hex. V tomto případě očekává MOVIMOT® nejpozději po 1 vteřině další aktivitu sběrnice (zprávu s požadavkem nebo zprávu výše uvedeného typu), jinak se zařízení MOVIMOT® automaticky vypne (sledování timeoutu).
1) fmax se zadává přes potenciometr žádaných hodnot f1
148 148
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Provozní indikace měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
11
0
11
Provoz
11.1
Provozní indikace měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
Stavová kontrolka LED
Stavová kontrolka LED se nachází na horní straně víka připojovací skříňky zařízení měniče MOVIMOT® (viz následující obrázek).
[1]
50867AXX
[1] Stavová dioda LED zařízení MOVIMOT®
Význam signálů stavové kontrolky LED
Provozní a chybové stavy jsou signalizovány pomocí tříbarevné kontrolky LED. Barva kontrolky LED
Stav kontrolky LED
Provozní stav
Popis
–
nesvítí
Zařízení není připraveno k provozu
Chybí napětí 24 V
žlutá
rovnoměrně bliká
Zařízení není připraveno k provozu
Probíhá samotestovací fáze, případně je připojeno napájení 24 V, ale není v pořádku sít’ové napájení.
žlutá
rovnoměrně rychle bliká
Připraveno k provozu
Je aktivováno odbrzdění brzdy bez uvolnění pohonu (pouze u S2/2 = "ON")
žlutá
svítí trvale
Připraveno k provozu, ale přístroj je zablokován
Napájecí napětí 24 V a sít’ové napětí jsou v pořádku, ale nedošel signál k uvolnění Pokud pohon při signálu pro uvolnění neběží, zkontrolujte uvedení do provozu!
žluto / zelená
bliká s proměnnou barvou
Připraveno k provozu, ale došlo k timeoutu
Porucha komunikace při cyklické výměně dat
zelená
svítí trvale
Zařízení je uvolněno
Motor je v provozu
zelená
rovnoměrně rychle bliká
Proudové omezení
Pohon se nachází na hranici proudového omezení
červená
svítí trvale
Zařízení není připraveno k provozu
Zkontrolujte napájecí napětí 24 VDC. Dbejte na to, aby bylo připojeno vyhlazené stejnosměrné napětí s minimální vlnitostí (zbytková vlnitost max. 13 %).
Popis chybových stavů naleznete na Strana 167.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
149 149
I
11
Provoz Provozní indikace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0
11.2
Provozní indikace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
Kontrolky LED
Stavová kontrolka LED a kontrolka LED AS-Interface se nacházejí na horní straně měniče MOVIMOT® (viz následující obrázek).
[1] [2]
51870AXX
[1] Kontrolka AS-Interface [2] Stavová kontrolka měniče MOVIMOT®
Význam signálů kontrolky LED AS Interface
Význam signálů stavové kontrolky LED
Barva kontrolky LED –
Stav kontrolky LED
Provozní stav
Popis
nesvítí
Chybí napětí 24 V na přípojce AS-Interface
zelená
svítí
Zařízení není připraveno k provozu Připraveno k provozu
červená
svítí
Zařízení není připraveno k provozu
Normální provoz Napětí 24 V na přípojce AS-Interface je k dispozici Probíhá komunikace Porucha komunikace nebo je nastavena adresa zařízení slave = 0
Provozní a chybové stavy jsou signalizovány pomocí tříbarevné kontrolky LED. Barva kontrolky LED –
Stav kontrolky LED
Provozní stav
Popis
nesvítí
Chybí napětí 24 V
žlutá
rovnoměrně bliká
Zařízení není připraveno k provozu Zařízení není připraveno k provozu
žlutá
rovnoměrně rychle bliká svítí trvale
žlutá žluto / zelená zelená zelená červená
bliká s proměnnou barvou svítí trvale rovnoměrně rychle bliká svítí trvale
Připraveno k provozu Připraveno k provozu, ale přístroj je zablokován Připraveno k provozu, ale došlo k timeoutu Zařízení je uvolněno Proudové omezení Zařízení není připraveno k provozu
Probíhá samotestovací fáze, případně je připojeno napájení 24 V, ale není v pořádku sít’ové napájení. Je aktivováno odbrzdění brzdy bez uvolnění pohonă (pouze pokud je S3/6 = "ON") Napájecí napětí 24 V a sít’ové napětí jsou v pořádku, ale nedošel signál k uvolnění Porucha komunikace při cyklické výměně dat Motor je v provozu Pohon se nachází na hranici proudového omezení Zkontrolujte napájecí napětí 24 VDC. Dbejte na to, aby bylo připojeno vyhlazené stejnosměrné napětí s minimální vlnitostí (zbytková vlnitost max. 13 %).
Popis chybových stavů naleznete na Strana 172.
150 150
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Provozní indikace měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11
0 Obslužné zařízení DBG60B monitorovací režim
S obslužným zařízením DBG60B je možné v monitorovacím režimu zobrazovat důležité informace o stavu pohonu MOVIMOT®. Aktivace: Připojte zařízení DBG60B k pohonu MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface (viz Strana 59). Nejprve se na několik sekund zobrazí typové označení připojeného měniče MOVIMOT®. Poté zařízení DBG60B přejde do monitorovacího režimu.
RUČNÍ PROVOZ MONITOR KALIBRAČNÍ FAKTORY DBG-EXPEDICE.
MONITOR In% DO 0% 1111 1000ms
PO 0000 0upm 58741ACS
Pokud se nenacházíte v monitorovacím režimu, přejdete do tohoto režimu následujícím způsobem: •
Vyvolejte kontextovou nabídku tlačítkem [Aktivovat kontextové menu]
•
Zvolte položku [MONITOR] pomocí tlačítek [šipka nahoru] a potvrďte výběr tlačítkem [OK] .
.
/ [šipka dolů]
Obslužné zařízení se nyní nachází v monitorovacím režimu. Indikace v monitorovacím režimu MONITOR In% DO 0% 1111 xxxxms
PO 0000 0upm
In%: výstupní proud v % vzhledem k In
DO: datové bity
PO: bity parametrů
D0 D1 D2 D3 P0 P1 P2 P3
otáčení vpravo/zastavení otáčení vlevo/zastavení žádaná hodnota f1/f2 reset/uvolnění bit parametru 0 bit parametru 1 bit parametru 2 bit parametru 3
xxxms: čas rampy 0upm: skutečné otáčky
•
Pro opuštění monitorovacího režimu stiskněte tlačítko [Aktivovat kontextové menu] nebo tlačítko [DEL] .
UPOZORNĚNÍ Pokyny pro ruční provoz s obslužným zařízením DBG60B naleznete na straně Strana 162.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
151 151
I
11
Provoz Obslužná zařízení MBG11A a MLG11A pro MOVIMOT® ve standardním provedení
0
11.3
Obslužná zařízení MBG11A a MLG11A pro MOVIMOT® ve standardním provedení UPOZORNĚNÍ Pokyny pro uvedení do provozu s doplňky MBG11A nebo MLG11A naleznete na Strana 102.
S obslužnými zařízeními MBG11A a MBG11A je možné vykonávat následující funkce měniče MOVIMOT®: Funkce
Vysvětlení
Údaj na displeji
50
Záporná zobrazovaná hodnota, např.
50
Kladná hodnota, např.
= chod vlevo
= běh vpravo
Zobrazená hodnota se vztahuje k otáčkám nastaveným pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. Příklad: zobrazená hodnota "50" = 50 % otáček nastavených pomocí potenciometru žádaných hodnot. Pozor: pokud je na displeji zobrazena hodnota "0", otáčí se pohon rychlostí fmin. Zvýšení otáček Při běhu vpravo:
při běhu vlevo:
Snížení otáček Při běhu vpravo: Zablokování pohonu MOVIMOT®
při běhu vlevo:
Současné stisknutí tlačítek:
Uvolnění pohonu MOVIMOT®
+
displej =
0FF
nebo Pozor: MOVIMOT® po uvolnění zrychlí na naposled uloženou hodnotu a směr otáčení.
Změna směru otáčení zprava doleva
1.
až se na displeji zobrazí
2. Opětovným stisknutím Změna směru otáčení zleva doprava
1.
Pamět’ová funkce
152 152
se změní směr otáčení zprava doleva.
až se na displeji zobrazí
2. Opětovným stisknutím
0
0
se změní směr otáčení zleva doprava.
Po vypnutí a zapnutí sít’ového napájení zůstane zachována poslední nastavená hodnota, pokud po poslední změně žádané hodnoty bylo připojeno napájení 24 V nejméně po dobu 4 sekund.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Volič žádaných hodnot MWA21A pro MOVIMOT® ve standardním provedení
11
0
11.4
Volič žádaných hodnot MWA21A pro MOVIMOT® ve standardním provedení UPOZORNĚNÍ
Řízení
•
Pokyny pro připojení doplňku MWA11A naleznete na Strana 40.
•
Pokyny pro uvedení do provozu s doplňkem MWA21A naleznete na Strana 104.
Pomocí analogového signálu na svorkách 7 a 8 je měnič MOVIMOT® řízen od frekvence fmin do fmax. 6 10V 7 + 8 9 10
[1] 2 k
[2]
6 10V 7 + 8 9 10
MWA21A
MWA21A
05067BXX
[1] Potenciometr s využitím referenčního napětí 10 V (alternativně 5 kΩ) [2] Bezpotenciálový analogový signál
Funkce přidržení žádané hodnoty: [1] [Hz] 5
4
3 fmin (2 Hz) 1
0 0 0
0,5 1
1 2
1,5 3
2 4
2,5 [V] [2] 5 [mA] 05068BXX
Nastavení:
[1] Výstupní frekvence [2] Žádaná hodnota
0...10 V / 0...20 mA 2...10 V / 4...20 mA
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
153 153
I
11
Provoz Ruční provoz pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0
11.5
Ruční provoz pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface jsou vybaveny diagnostickým rozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci kalibračních faktorů s využitím softwaru SEW MOVITOOLS® (od verze 4.0). Pro manuální provoz pohonu je možné využít ruční provoz pomocí softwaru MOVITOOLS® (viz následující obrázek). Připojte nejprve PC k pohonu MOVIMOT®. Spust’te program MOVITOOLS® a přejděte na záložku [Manual mode] (Ruční provoz) (viz Strana 132).
[1]
59632AXX
NEBEZPEČÍ! V případě deaktivace ručního provozu jsou řídicí signály z rozhraní AS-Interface na masteru ihned účinné. Pokud je přítomen řídicí signál AS-Interface D3, může se pohon MOVIMOT® při deaktivaci ručního provozu neočekávaně rozběhnout. Smrt nebo těžká poranění vlivem zhmoždění.
154 154
•
Před aktivací ručního provozu zrušte řídicí signál AS-Interface D3 na masteru (blokování regulátoru je aktivní).
•
Řídicí signál AS-Interface D3 je možné změnit teprve po deaktivaci ručního provozu.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Ruční provoz pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11
0 Aktivace ručního provozu
Ruční provoz se aktivuje kliknutím na zatrhávací políčko "Manual mode active" (Zapnout ruční provoz) [2]: [2] 59633AXX
Řízení při ručním provozu
•
Úspěšná aktivace ručního provozu se ve skupině "Display values MOVIMOT" (Indikované hodnoty měniče MOVIMOT) zobrazí ve formě zeleného symbolu "Manual mode active" (Ruční provoz aktivován) [1]. Řídicí signály a bity parametrů se nastaví na implicitní hodnoty, jak je znázorněno na obrázku nahoře.
•
Tím jsou řídicí signály a bity parametrů k dispozici pro řízení přístroje v ručním provozu.
•
Pokud se v ručním provozu vypne a znovu zapne napájení elektroniky, přepne se tím přístroj do režimu řízení přes rozhraní AS-Interface. Pro opětovné přepnutí do ručního provozu je třeba zopakovat popsané kroky.
Požadované signály se volí kliknutím na příslušnou volbu, opětovným kliknutím se výběr zruší. Aktuální stav je znázorněn pomocí symbolu (šedá barva znamená neaktivní variantu, zelená aktivní). Aktivováním některé volby se v přístroji spustí příslušný řídicí signál, resp. kombinace parametrů. Na následujícím obrázku je aktivován řídicí signál "Reset" [3] a všechny bity parametrů, aktivace je znázorněna zeleným symbolem:
[2]
[3] [4] [5]
59634AXX
UPOZORNĚNÍ Pokud se má uvolnění provést v ručním provozu, musí být dosazen řídicí signál "vpravo/stop" [4] nebo "vlevo/stop" [5] a zároveň řídicí signál "reset/uvolnění regulátoru" [3]. Pokud řídicí signál "reset/uvolnění regulátoru" [5] není přítomen, nachází se zařízení ve stavu "blokování regulátoru".
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
155 155
11
I
Provoz Ruční provoz pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0 Skupina parametrů
•
V této skupině se zobrazuje aktuální žádaná hodnota otáček [1], kalibrační faktor [2] zvolený prostřednictvím bitů parametrů a čas rampy [3] nastavený pomocí potenciometru t1. Nesmí být prováděny žádné změny.
•
Pokud je aktivní žádaná hodnota f1, je u žádané hodnoty otáček respektován vliv kalibračního faktoru.
[1] [2] [2]
59635AXX
Skupina zobrazovaných hodnot
V této skupině se zobrazují důležité informace ohledně stavu měniče a procesních hodnot.
[1] [2] [3] [4]
[5]
[6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
59636AXX
[1] [2] [3] [4] [5]
156 156
Provozní pohotovost Koncový stupeň uvolněn Porucha / varování Ruční provoz aktivován Provozní stav
[6] Výstupní proud [% IN] [7] Výstupní proud [A] [8] Otáčky [1/min] [9] Teplota chladicího tělesa [°C] [10] Napětí meziobvodu [V] [11] Firmware měniče MOVIMOT [12] Typ zařízení
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Ruční provoz pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11
0
Doba timeoutu při ručním provozu
•
Aby po aktivaci ručního provozu nemohlo dojít k nekontrolovanému chodu přístroje, probíhá v přístroji při přerušení komunikace, při uzavření záložky "Manual mode" ("Ruční provoz") nebo po ukončení programu v PC sledování timeoutu.
•
Po 10 vteřinách se ruční provoz deaktivuje a přístroj se přepne do režimu řízení přes rozhraní AS-Interface.
NEBEZPEČÍ! V případě reakce na sledování timeoutu jsou řídicí signály z rozhraní AS-Interface na masteru ihned účinné. Pokud je přítomen řídicí signál AS-Interface D3, může se pohon MOVIMOT® při reakci na sledování timeoutu neočekávaně rozběhnout. Smrt nebo těžká poranění vlivem zhmoždění.
Provedení resetu
•
Před aktivací ručního provozu zrušte řídicí signál AS-Interface D3 na masteru (blokování regulátoru je aktivní).
•
Řídicí signál AS-Interface D3 je možné změnit teprve po deaktivaci ručního provozu.
Pro provedení resetu chyby při ručním provozu je třeba deaktivovat a znovu aktivovat řídicí signál "Reset/uvolnění regulátoru" ("Reset/Controller enable") nebot’ pro provedení resetu musí přístroj rozpoznat pozitivní špičku impulzu. Jelikož PC vyžaduje ze zařízení cyklická data, objeví se po provedení resetu hlášení "Chyba přenosu" [1].
[1]
[2]
59637AXX
Toto hlášení je třeba zrušit kliknutím na tlačítko "Communication error" (Ignorovat) [2].
NEBEZPEČÍ! Po provedení resetu jsou řídicí signály AS-Interface masteru ihned účinné. Pokud je přítomen řídicí signál AS-Interface D3, může se pohon MOVIMOT® po resetu neočekávaně rozběhnout. Smrt nebo těžká poranění vlivem zhmoždění. •
Před aktivací ručního provozu zrušte řídicí signál AS-Interface D3 na masteru (blokování regulátoru je aktivní).
•
Řídicí signál AS-Interface D3 je možné změnit teprve po deaktivaci ručního provozu.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
157 157
I
11
Provoz Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0
11.6
Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
Funkce
S obslužným zařízením DBG60B je možné pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface řídit v ručním provozu. Navíc je možné v monitorovacím režimu zobrazovat důležité informace o stavu pohonu MOVIMOT®.
Vybavení
•
Osvětlený textový displej s možností nastavení až sedmi jazyků
•
Klávesnice s 21 klávesami
•
Možnost připojení přes prodlužovací kabel DKG60B (5 m)
•
Stupeň ochrany IP40 (EN 60529)
Přehled Obslužné zařízení
Jazyk
Katalogové číslo
DBG60B-01
DE/EN/FR/IT/ES/PT/NL (němčina/angličtina/francouzština/italština/španělština/ portugalština/holandština)
1 820 403 1
DBG60B-02
DE/EN/FR/FI/SV/DA/TR (němčina/angličtina/francouzština/finština/švédština/dánština/ turečtina)
1 820 405 8
DBG60B-03
DE/EN/FR/RU/PL/CS (němčina/angličtina/francouzština/ruština/polština/čeština)
1 820 406 6
56555AXX
UPOZORNĚNÍ Pokyny pro připojení obslužného zařízení DBG60B naleznete na Strana 59.
158 158
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11
0
135
Rozměrový list DBG60B
45
18 53147BX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
159 159
11
I
Provoz Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0
Obsazení kláves DBG60B
[1]
[7] [8]
[2]
[9]
[3] [4]
[10] [11]
[5]
[6]
[12]
57483AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
160 160
Stop Vymazání posledního záznamu Volba jazyka Změna menu Číslice 0 ... 9 Změna znaménka Šipka nahoru, jedna položka menu nahoru Start OK, potvrzení zadaných údajů Aktivace kontextového menu Šipka dolů, jedna položka menu dolů Desetinná čárka
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11
0
Zvolte požadovaný jazyk
Při prvním zapnutí nebo po aktivaci výrobního stavu přístroje DBG60B se na displeji na několik sekund objeví následující text: SEW EURODRIVE
Poté se na displeji zobrazí symbol pro výběr jazyka.
54533AXX
Tímto způsobem zvolíte požadovaný jazyk: •
Stiskněte tlačítko [volba jazyka] jazyků.
•
Zvolte pomocí kláves [šipka nahoru] a volbu potvrďte tlačítkem [OK] .
. Na displeji se zobrazí seznam dostupných [šipka dolů]
zvolte požadovaný jazyk
Na displeji se objeví základní zobrazení ve zvoleném jazyce.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
161 161
11
I
Provoz Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0
Režim ručního provozu
Aktivace
NEBEZPEČÍ! V případě deaktivace ručního provozu jsou řídicí signály z rozhraní AS-Interface na masteru ihned účinné. Pokud je přítomen řídicí signál AS-Interface D3, může se pohon MOVIMOT® při deaktivaci ručního provozu neočekávaně rozběhnout. Smrt nebo těžká poranění vlivem zhmoždění. •
Před aktivací ručního provozu zrušte řídicí signál AS-Interface D3 na masteru (blokování regulátoru je aktivní).
•
Řídicí signál AS-Interface D3 je možné změnit teprve po deaktivaci ručního provozu.
Připojte zařízení DBG60B k pohonu MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface (viz Strana 59). Nejprve se na několik sekund zobrazí typové označení připojeného měniče MOVIMOT®. Poté zařízení DBG60B přejde do monitorovacího režimu.
RUČNÍ PROVOZ IN% VPRAVO 0% F1 PO 0000
RUČNÍ PROVOZ MONITOR Kalibrační faktor
58742ACS
Tímto způsobem přejdete do režimu ručního provozu: •
Vyvolejte kontextovou nabídku tlačítkem [Aktivovat kontextové menu]
•
Zvolte položku [MANUAL MODE] (ruční provoz) pomocí tlačítek [šipka nahoru] [šipka dolů]
a potvrďte výběr tlačítkem [OK].
. /
.
Obslužné zařízení se nyní nachází v režimu ručního provozu.
UPOZORNĚNÍ Pokud byl pohon uvolněn v automatickém provozu (provoz na sběrnici), nemůžete přejít do režimu ručního provozu. V tomto případě se na dobu dvou sekund zobrazí hlášení "UPOZORNĚNÍ 17 PRO RUČNÍ PROVOZ: MĚNIČ UVOLNĚN" (MANUAL MODE NOTE 17: INV. ENABLED) a zařízení DBG60B se vrátí zpět do kontextového menu. Indikace v režimu ručního provozu RUČNÍ PROVOZ In% VPRAVO 0% F1 PO 0000
In%: VPRAVO/VLEVO: F1/F2:
Výstupní proud v % In Volba směru otáčení vpravo/vlevo Volba žádané hodnoty F1/F2
Provoz na 24 V1): PO1): Chyba1):
Provoz na 24 V je aktivní Zobrazení bitu parametrů Zobrazení chybového kódu
1) Na dolním řádku je zobrazena jedna z následujících informací
162 162
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11
0
Obsluha •
Stiskněte tlačítko [RUN]
pro opětovné spuštění pohonu.
•
Stiskněte tlačítko [STOP]
•
Během provozu se zobrazuje jmenovitý proud motoru "In" v %.
•
Stiskněte tlačítko [šipka nahoru] otáčení (vpravo/vlevo).
•
Tlačítkem [Změna menu]
•
Zvolte žádanou hodnotu F1 nebo F2 pomocí tlačítek [šipka nahoru] dolů] .
pro zastavení pohonu.
nebo [šipka dolů]
pro změnu směru
přejděte na přepínání žádaných hodnot F1/F2. nebo [šipka
Pokud je zvolena žádaná hodnota F1, můžete změnit žádané otáčky úpravou bitů parametrů PO (implicitní hodnota = 0000). •
Pomocí tlačítka [Změna menu]
přejdete k zadávání bitů parametrů.
•
Nastavte bity parametrů pomocí tlačítek [šipka nahoru] a [šipka dolů] nebo pomocí číslic "0" a "1" (viz odstavec "Kalibrační faktory").
•
Pro režimu ručního provozu stiskněte tlačítko [Aktivovat kontextové menu] nebo tlačítko [DEL] .
NEBEZPEČÍ! Při opuštění režimu ručního provozu s objeví dotaz "Activate automatic operation?" (Aktivovat automatický provoz?). Na tento dotaz můžete odpovědět tlačítkem [OK] nebo [DEL] . •
Pokud stisknete tlačítko [DEL]
, vrátíte se zpět do režimu ručního provozu.
•
Pokud stisknete [OK] , budou řídicí signály AS-Interface masteru ihned aktivní. Pokud je přítomen řídicí signál AS-Interface D3, může se pohon MOVIMOT® neočekávaně rozběhnout.
Smrt nebo těžká poranění vlivem zhmoždění. •
Před aktivací ručního provozu zrušte řídicí signál AS-Interface D3 na masteru (blokování regulátoru je aktivní).
•
Řídicí signál AS-Interface D3 je možné změnit teprve po deaktivaci ručního provozu.
UPOZORNĚNÍ Pokud při ručním provozu dojde k chybě, objeví se chybové okno. Stavový řádek chybového okna zobrazuje střídavě chybový kód a text chyby. Chybové okno můžete nyní opustit pouze tlačítkem [OK] . Pokud stisknete tlačítko [OK] nastaví na implicitní hodnoty.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
, vyvoláte reset, při kterém se kalibrační faktory
163 163
11
I
Provoz Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0 Kalibrační faktory
Kalibrační faktory slouží ke kalibraci žádaných otáček F1. Kalibrační faktor je účinný pouze tehdy, pokud byl zvolen nastavením příslušných bitů parametrů P3 až P0 v režimu ručního provozu.
Bity parametrů P3
P2
P1
P0
Kalibrační faktor 0
0
0
0
0
Kalibrační faktor 1
0
0
0
1
Kalibrační faktor 2
0
0
1
0
Kalibrační faktor 14
1
1
1
0
Kalibrační faktor 15
1
1
1
1
. . .
Dekadické hodnoty kalibračních faktorů jsou dělitele žádaných otáček F1. Příklad: •
Bity parametrů P3 až P0 = 0 0 0 0, tj. kalibrační faktor 0 je účinný.
•
Kalibrační faktor 0 = 20
=> F1/20, tj. žádané otáčky F1 se vydělí 20. Žádaná hodnota kromě toho závisí na nastavení potenciometru žádaných hodnot f1. Příklad: •
F1 = 3000 ot/min (potenciometr žádaných hodnot f1 v poloze 10)
•
Bity parametrů P3 až P0 = 0 0 0 0, tj. kalibrační faktor 0 je účinný.
•
Kalibrační faktor 0 = 20
=> žádaná hodnota = 3000 ot/min / 20 = 150 ot/min
164 164
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Provoz
I
Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11
0 Nastavení kalibračních faktorů
Aktivace Připojte zařízení DBG60B k pohonu MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface. Nejprve se na několik sekund zobrazí typové označení připojeného měniče MOVIMOT®. Poté zařízení DBG60B přejde do monitorovacího režimu.
KALIBRAČNÍ FAKTORY UPLOAD DOWNLOAD RESET
MONITOR KALIBRAČNÍ FAKTORY DBG-EXPEDICE NASTAV.PŘÍSTROJE
KALIBRAČNÍ FAKTORY SE PŘIPRAVUJE 2s
KALIBRAČNÍ FAKTORY S-FAKTOR 0 S-FAKTOR 1 S-FAKTOR 0 20.000_ 58747ACS
Tímto způsobem přejdete do režimu kalibračních faktorů: •
Vyvolejte kontextovou nabídku tlačítkem [Aktivovat kontextové menu]
.
•
V kontextovém menu zvolte nabídku [SCALING FAKTOR] (Kalibrační faktory) pomocí tlačítek [šipka nahoru] / [šipka dolů] a výběr potvrďte tlačítkem [OK] .
Obslužné zařízení se nyní nachází v režimu kalibračních faktorů. Indikace v režimu kalibračních faktorů
KALIBRAČNÍ FAKTORY UPLOAD DOWNLOAD RESET
UPLOAD:
Nahrání kalibračních faktorů z měniče MOVIMOT® do zařízení DBG60B
DOWNLOAD:
Nahrání kalibračních faktorů ze zařízení DBG60B do měniče MOVIMOT®
RESET:
Nastavení kalibračních faktorů na implicitní hodnoty
•
Pro nahrání kalibračních faktorů z pohonu MOVIMOT® do obslužného zařízení DBG60B zvolte v menu položku [UPLOAD] a volbu potvrďte tlačítkem [OK] .
•
Pro nahrání kalibračních faktorů z obslužného zařízení DBG60B do pohonu MOVIMOT® zvolte v menu položku [DOWNLOAD] a volbu potvrďte tlačítkem [OK] .
•
Pro nastavení kalibračních faktorů na implicitní hodnoty zvolte v menu položku [RESET] a volbu potvrďte tlačítkem [OK] .
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
165 165
11
I
Provoz Obslužný přístroj DBG60B pro MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
0
Tímto způsobem změníte kalibrační faktory žádaných otáček: •
Zvolte v menu položku [SCALING FAKTOR] (Kalibrační faktory) a volbu potvrďte tlačítkem [OK] .
•
Zvolte požadovaný kalibrační faktor pomocí tlačítek [šipka nahoru] dolů] a potvrďte výběr tlačítkem [OK] .
/ [šipka
Indikace změny kalibračního faktoru S-FAKTOR 0 20.000
•
Změňte nahoru]
S-Faktor 0: 20.000:
hodnotu zvoleného kalibračního faktoru pomocí tlačítek [šipka / [šipka dolů] nebo zadejte hodnotu pomocí tlačítek [0] až [9].
Změnu potvrďte tlačítkem [OK]
166 166
zvolený kalibrační faktor hodnota kalibračního faktoru
.
•
Pro přechod zpět do výběru kalibračních faktorů stiskněte tlačítko [změna menu]
.
•
Pro opuštění režimu kalibračních faktorů stiskněte tlačítko [Aktivovat kontextové menu] nebo tlačítko [DEL] .
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis
12
Seznam chyb měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
12
Servis
12.1
Seznam chyb měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
Stavová kontrolka LED
Stavová kontrolka LED se nachází na horní straně víka připojovací skříňky zařízení měniče MOVIMOT® (viz následující obrázek).
[1]
50867AXX
[1] Stavová dioda LED zařízení MOVIMOT®
Význam signálů stavové kontrolky LED
Chybové stavy jsou signalizovány pomocí tříbarevné kontrolky LED. Barva kontrolky LED
Stav kontrolky LED Chybový kód
Popis
červená
blikne dvakrát, pauza
Chyba 07
Meziobvodové napětí je příliš vysoké.
červená
pomalu bliká
Chyba 08
Chyba kontroly otáček (pouze u S2/4="ON") nebo je aktivována doplňková funkce 13
Chyba 90 Chyba 09
Chybné přiřazení motoru – k měniči (např. MM03 – DT71D4 쑶)
Chyba 17 až 24, 37
Chyba CPU
Chyba 25, 94
Chyba EEPROM
Chyba 01
Nadproud koncového stupně
červená
blikne třikrát, pauza
Chyba 11
Přehřátí koncového stupně
červená
blikne čtyřikrát, pauza
Chyba 84
Přehřátí motoru Chybné přiřazení motoru – k měniči
červená
blikne pětkrát, pauza
Chyba 89
Přehřátí brzdy Chybné přiřazení motoru – k měniči
červená
blikne šestkrát, pauza
Chyba 06
Výpadek sít’ové fáze
Popis provozních stavů naleznete na Strana 149. Popis chybových kódů naleznete na Strana 168.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
167 167
Servis
12
Seznam chyb měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
Seznam chyb Chyba
Příčina / řešení
Timeout komunikace (motor zůstal stát, žádný chybový kód)
•
Meziobvodové napětí je příliš nízké, byl rozpoznán výpadek sítě (motor zůstal stát, žádný chybový kód)
Zkontrolujte, zda nejsou přerušeny sít’ové přívody, sít’ové napětí a napájecí napětí elektroniky 24 V. Překontrolujte skutečnou hodnotu napájecího napětí elektroniky (přípustný rozsah napětí 24 V ± 25 %, EN 61131-2 zbytkové zvlnění max. 13 %) Motor se automaticky znovu rozběhne, jakmile napětí dosáhne normálních hodnot.
Chybový kód 01 Nadproud koncového stupně
Zkrat na výstupu měniče. Překontrolujte, zda ve spojení mezi výstupem měniče a motorem, případně ve vinutí motoru, není zkrat. Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
• •
Chybějící spojení ⊥, RS+, RS- mezi měničem MOVIMOT® a masterem RS-485. Překontrolujte a obnovte spojení. Elektromagnetické rušení. Překontrolujte a případně zlepšete odstínění datových vedení. Chybný typ (cyklický) u acyklického datového přenosu, protokolový čas mezi jednotlivými zprávami je delší než 1 s (doba timeoutu). Zkontrolujte počet pohonů MOVIMOT® připojených na master (je možné připojit nejvýše 8 pohonů MOVIMOT® jako zařízení slave při cyklické komunikaci). Zkrat’te cyklus zpráv, nebo zvolte typ zpráv "acyklický".
Zkontrolujte přívodní vedení, zda nedošlo k výpadku fáze. Chybový kód 06 Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb. Výpadek fáze (chyba může být rozpoznána pouze při zatížení pohonu) Chybový kód 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
• • • • •
Příliš nízký čas rampy → prodlužte čas rampy. Chybné připojení brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte a případně opravte připojení brzdové cívky / brzdového odporu Špatný vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu (viz kapitola "Technické údaje") Tepelné přetížení brzdového odporu → brzdový odpor je chybně dimenzován. Nepřípustný napět’ový rozsah vstupního sít’ového napětí → zkontrolujte přípustný napět’ový rozsah vstupního sít’ového napětí
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb. Chybový kód 08 Kontrola otáček
Došlo ke spuštění kontroly otáček, zatížení pohonu je příliš vysoké → snižte zatížení pohonu. Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní chyba přístroje
• • • •
Vyčistěte chladicí těleso Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení pohonu.
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb. Chybový kód 17 až 24, 37 Chyba CPU
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 25, 94 Chyba EEPROM
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 84 Tepelné přetížení motoru
• • • • • • • •
Při vzdálené montáži měniče MOVIMOT® přepněte přepínač DIP S1/5 do polohy "ON". U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S1/6. Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení motoru Zvyšte otáčky Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu a měniče MOVIMOT®. Při použití měniče MOVIMOT® s aktivovanou doplňkovou funkcí 5 došlo k reakci tepelné ochrany motoru (termostat vinutí TH) → snižte zatížení motoru.
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
168 168
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis Seznam chyb měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
Chyba
Příčina / řešení
Chybový kód 89 Tepelné přetížení brzdové cívky nebo vadná brzdová cívka, chybné připojení brzdové cívky
• • • • • •
12
Prodlužte nastavený čas rampy Inspekce brzdy (viz kapitola "Inspekce a údržba brzdy") Zkontrolujte připojení brzdové cívky Kontaktujte servis SEW Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu (brzdové cívky) a měniče MOVIMOT®. U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S1/6.
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
169 169
Servis
12
Diagnostika měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
12.2
Diagnostika měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
Diagnostika pomocí doplňkového zařízení MDG11A
05240AXX
•
Diagnostické zařízení MDG11A je třeba připojit před případným výskytem chyby, nebot’ měnič MOVIMOT® neukládá chybová hlášení, a proto dojde vypnutím napájení 24 V ke ztrátě informací.
•
Diagnostické zařízení MDG11A může být spojeno pouze s jedním měničem MOVIMOT®.
•
Připojení diagnostického zařízení MDG11A na sběrnici RS-485 s několika měniči MOVIMOT® není přípustné.
•
Diagnostické zařízení MDG11A je možné použít pouze tehdy, pokud je pohon MOVIMOT® řízen přes svorky. Přepínače DIP S1/1 až S1/4 musí být pro tento účel v poloze OFF (= adresa 0).
ON ON
11
22
3
3
4
4 5
6
7
8
03125AXX
UPOZORNĚNÍ Použití diagnostického zařízení MDG11A při zadávání žádaných hodnot přes rozhraní RS-485 není přípustné.
170 170
•
Připojení podle kapitoly "Elektrická instalace měniče MOVIMOT® ve standardním provedení".
•
Diagnostické zařízení MDG11A nemůže být používáno ve spojení s měničem MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis
12
Diagnostika měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
Průběh diagnostiky
Diagnostický přístroj může zobrazit různé informace jako provozní stav, proud motoru, stav vstupních svorek, stav hlásicího relé a stav brzdy. Výběr se provádí tlačítkem . v případě chyby se automaticky zobrazí číslo chyby.
Proud motoru
Brzda
Relé
___
o1_
o2_
Svorka R
Svorka L
i1_
Svorka f1/f2
i2_
i3_
c_
Provozní stav Zobrazení na displeji Provozní stav
Chybové kódy
05623AXX
Význam ---
Žádná komunikace, tj. chybí napětí 24 V na měniči MOVIMOT® nebo je chybné spojení s RS-485 (přerušené spojení nebo přehozené kabely)
c 0
Zařízení není připraveno k provozu, tj. chybí sít’ové napětí, napětí 24 V je připojeno
c 2
Zařízení je připraveno k provozu, tj. je připojeno sít’ové napětí a napětí 24 V, není však k dispozici signál pro uvolnění na svorce R nebo L
c 4
Uvolněno, tj. motor se otáčí
F01
Zkrat na výstupu měniče
F06
Výpadek sít’ové fáze
F07
Meziobvodové napětí je příliš vysoké
F11
Tepelné přetížení koncového stupně
F84
Tepelné přetížení motoru nebo zablokovaný motor
F89
Tepelné přetížení brzdy nebo nesprávný vnitřní odpor brzdy.
F90
Chybné přiřazení motoru – k měniči (např. MM03 – DT71D4 쑶)
Proud motoru
0...180
Zobrazení v procentech jmenovitého proudu měniče, od 0 % do 180 %
Brzda
o10
Brzda je uzavřená
o11
Brzda je otevřená
o20
Měnič není připraven k provozu (chybí sít’ové napětí nebo je měnič ve stavu "porucha", viz provozní stavy nebo chybové kódy)
o21
Měnič je připraven k provozu
i10
Svorka R = "0"
i11
Svorka R = "1" = běh vpravo
i20
Svorka L = "0"
i21
Svorka L = "1" = běh vlevo
i30
Svorka f1/f2 = "0" = aktivována žádaná hodnota f1
i31
Svorka f1/f2 = "1" = aktivována žádaná hodnota f2
Relé
Svorka R Svorka L Svorka f1/f2
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
171 171
Servis
12
Seznam chyb měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
12.3
Seznam chyb měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
Stavová kontrolka LED
Stavová kontrolka LED a kontrolka LED AS-Interface se nacházejí na horní straně měniče MOVIMOT® (viz následující obrázek).
[1] [2]
51870AXX
[1] Kontrolka AS-Interface [2] Stavová dioda LED měniče MOVIMOT®
Význam signálů stavové kontrolky LED
Provozní a chybové stavy jsou signalizovány pomocí tříbarevné kontrolky LED. Barva kontrolky LED
Stav kontrolky LED
Chybový kód
Popis
červená
blikne dvakrát, pauza
Chyba 07
Meziobvodové napětí je příliš vysoké
červená
pomalu bliká
Chyba 08
Chyba kontroly otáček (pouze u S4/2="ON")
Chyba 90
Chybné přiřazení motoru – k měniči (např. MM03 – DT71D4 쑶)
Chyba 17 až 24, 37
Chyba CPU
Chyba 25, 94
Chyba EEPROM
Chyba 01
Nadproud koncového stupně
Chyba 11
Přehřátí koncového stupně
červená
blikne třikrát, pauza
červená
blikne čtyřikrát, pauza
Chyba 84
Přehřátí motoru Chybné přiřazení motoru – k měniči
červená
blikne pětkrát, pauza
Chyba 89
Přehřátí brzdy Chybné přiřazení motoru – k měniči
červená
blikne šestkrát, pauza
Chyba 06
Výpadek sít’ové fáze
Popis provozních stavů stavů naleznete na Strana 150. Popis chybových kódů naleznete na Strana 173.
172 172
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis Seznam chyb měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
12
Seznam chyb Chyba
Příčina / řešení
Meziobvodové napětí je příliš nízké, byl rozpoznán výpadek sítě (motor zůstal stát, žádný chybový kód)
Zkontrolujte, zda nedošlo k přerušení sít’ového přívodu a sít’ového napětí. Motor se automaticky znovu rozběhne, jakmile sít’ové napětí dosáhne normálních hodnot.
Chybový kód 01 Nadproud koncového stupně
Zkrat na výstupu měniče. Zkontrolujte, zda není zkrat ve spojení mezi výstupem měniče a motorem. Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 06 Výpadek fáze (chyba může být rozpoznána pouze při zatížení pohonu)
Zkontrolujte přívodní vedení, zda nedošlo k výpadku fáze. Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
• • • •
Příliš nízký čas rampy → prodlužte čas rampy. Chybné připojení brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte a případně opravte připojení brzdové cívky / brzdového odporu Špatný vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu (viz kapitola "Technické údaje") Tepelné přetížení brzdového odporu → brzdový odpor je chybně dimenzován.
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb. Chybový kód 08 Kontrola otáček
Došlo ke spuštění kontroly otáček, zatížení pohonu je příliš vysoké → snižte zatížení pohonu. Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 11 • Tepelné přetížení koncového • stupně nebo vnitřní chyba přístroje • •
Vyčistěte chladicí těleso Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení pohonu.
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb. Chybový kód 17 až 24, 37 Chyba CPU
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 25, 94 Chyba EEPROM
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Chybový kód 84 Tepelné přetížení motoru
• • • • • • •
Při vzdálené montáži měniče MOVIMOT® přepněte přepínač DIP S3/1 do polohy "ON". U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S3/2. Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení motoru Zvyšte otáčky Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu a měniče MOVIMOT®.
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb. Chybový kód 89 Tepelné přetížení nebo závada brzdové cívky
• • • • •
Prodlužte nastavený čas rampy Inspekce brzdy (viz kapitola "Inspekce a údržba brzdy") Kontaktujte servis SEW Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu (brzdové cívky) a měniče MOVIMOT®. U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S3/2.
Chybu resetujte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo resetem chyb.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
173 173
Servis
12
Diagnostika pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
12.4
Diagnostika pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface jsou vybaveny diagnostickým rozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci faktorů kalibrace s využitím softwaru SEW MOVITOOLS® (od verze 4.0).
Spust’te diagnostický monitor programu MOVITOOLS®
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. •
Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
1. Odstraňte šrouby na měniči MOVIMOT® a sejměte měnič MOVIMOT®. 2. Odstraňte uzavírací zátku na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®. 3. Konektor RJ10 spojte se zdířkou X50. Kabel přitom protáhněte otevřenou kabelovou průchodkou. Alternativně je možné toto spojení vytvořit také pomocí adaptéru AYUD (doplněk) (viz Strana 60). 4. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
UPOZORNĚNÍ Při použití tohoto způsobu připojení pohon MOVIMOT® nemá stupeň ochrany, který naleznete v kapitole "Technické údaje".
5. Připojte napájecí napětí elektroniky.
174 174
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis
12
Diagnostika pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
6. V PC spust’te program MOVITOOLS®. Otevře se následující okno: [1]
[5]
[2] [3]
[4]
[6] 59626AXX
7. V nabídce "PC Interface" [1] zvolte použitý sériový port Vašeho PC. 8. Aktivujte možnost [Single Inverter (Peer-to-Peer)] (jednotlivý měnič (z bodu do bodu)) [4] ve skupině "Connect to" (Vytvořit spojení na). 9. Kliknutím na tlačítko [Update] (Aktualizovat) [2] se v okně "Connected Inverters" (Připojená zařízení) [3] zobrazí Vámi používaný měnič MOVIMOT®. Pokud se přístroj nezobrazí, překontrolujte komunikační spojení.
59627AXX
10.Aktivujte volbu [MOVIMOT ASI] [5] ve skupině "Device Type" (Výběr třídy zařízení).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
175 175
12
Servis Diagnostika pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
11.Kliknutím na tlačítko [Shell] [6] se otevře rozhraní pro diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci kalibračních faktorů (Shell) a také stavové okno. [1]
[2]
[3]
59628AXX
12.Prostřednictvím tlačítek [Monitor] [1], [Monitor mode] (ruční provoz) [2] a [Scaling factors] (kalibrační faktory) [3] v levém horním rohu okna je možné přepínat mezi záložkami programu. K záložkám "Monitor mode" (Ruční provoz) a "Scaling factors" (Kalibrační faktory) naleznete bližší informace v kapitole "Rozšířené uvedení do provozu pomocí softwaru MOVITOOLS®", na Strana 132.
176 176
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis
12
Diagnostika pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
Popis záložky "Monitor"
Následující obrázek znázorňuje diagnostický monitor.
[1]
[2]
[3]
[4] 59639AXX
•
V rámečku "Stav měniče" ("Inverter status") [1] se zobrazují důležité informace ohledně stavu rozhraní AS-Interface.
•
V rámečku "Řídicí výstupy AS-Interface" ("AS-i control outputs") [2] se zobrazuje aktuální stav bitu "D0 (vpravo/stop)", "D1 (vlevo/stop)", "D2 (žádaná hodnota f1/f2)" a "D3 (reset/zablokování regulátoru)". Bit AS-Interface zvolený masterem je označen zeleným symbolem.
•
V rámečku "AS-i parameters" (Parametry AS-i) [4] se zobrazuje aktuální stav bitů parametrů rozhraní AS-Interface. Prostřednictvím těchto bitů se volí faktor kalibrace. Bit parametru AS-Interface zvolený masterem je označen zeleným symbolem.
•
V rámečku "MOVIMOT parameters" ("Parametry měniče MOVIMOT") [3] se zobrazují informace o aktuální žádané hodnotě otáček, aktivovaném faktoru kalibrace (zvoleném přes bity parametrů AS-i) a času rampy zvoleném prostřednictvím přepínače t1.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
177 177
12
Servis Diagnostika pomocí programu MOVITOOLS® pro měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
Rámeček "Display values MOVIMOT" (Zobrazované hodnoty měniče MOVIMOT) V rámečku "Stav měniče" ("Inverter status") je zobrazen aktuální stav přístroje. v následujícím příkladu je zařízení připraveno k provozu [1], koncový stupeň je uvolněn [2] a ruční provoz je aktivován [3]. Provozní stav [4] je zobrazen v textové podobě.
[1] [2]
[3]
[4]
59640AXX
Pokud dojde k chybě přístroje, zobrazí se červený symbol "Porucha / varování" ("Malfunction / warning") a v poli "Provozní stav" ("Operating state") [4] se objeví příčina chyby.
59641AXX
Rámeček "Procesní hodnoty" V rámečku "Procesní hodnoty" ("Process value") se zobrazuje aktuální výstupní proud (efektivní hodnota), otáčky, teplota chladicího tělesa, meziobvodové napětí a informace ohledně typu přístroje a objednacího čísla firmware.
178 178
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis Intervaly inspekcí a údržby
12.5
12
Intervaly inspekcí a údržby NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
VAROVÁNÍ! Povrch pohonu MOVIMOT® a externích doplňků, např. brzdného odporu (zejména chladicího tělesa), může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. •
Pohonu MOVIMOT® a externích doplňků se dotýkejte pouze tehdy, když jsou dostatečně ochlazené.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života při zřícení zvedacího zařízení. Smrt nebo těžká poranění. •
Měnič MOVIMOT® nesmí být používán ve smyslu bezpečnostního zařízení pro aplikace ve zvedací technice. Jako bezpečnostní zařízení používejte kontrolní systémy nebo mechanická ochranná zařízení.
Používejte pouze originální náhradní díly podle příslušných platných seznamů dílů!
Zařízení/část zařízení
Časový interval
Co je třeba provést?
•
Překontrolujte brzdu: • změřte tloušt’ku nosiče brzdového obložení • překontrolujte nosič brzdového obložení, brzdové obložení • změřte a nastavte pracovní vzduchovou mezeru • přítlačný kotouč • unášeč/ozubení • tlakové kroužky
Při použití pracovní brzdy: nejméně každých 3000 provozních hodin1)
Brzda BMG05-BMG4
•
Motor
•
Při použití zastavovací brzdy:
•
podle typu zatížení každé 2 až 4 roky1)
•
Každých 10 000 provozních hodin
Motor s uzávěrem zpětného chodu, Pohon
•
Různý (v závislosti na vnějších vlivech)
odsajte zbytky opotřebovaného obložení překontrolujte spínací kontakty, případně je vyměňte (např. při opalu)
Překontrolujte motor: • překontrolujte kuličková ložiska, případně je vyměňte • vyměňte hřídelový těsnicí kroužek • vyčistěte přívody chladicího vzduchu •
vyměňte olej v uzávěru zpětného chodu
•
opravte resp. obnovte povrchový / antikorozní ochranný nátěr
1) Doba opotřebení je ovlivňována mnoha faktory a může být krátká. Potřebné intervaly inspekcí a údržby musí stanovit provozovatel zařízení individuálně podle technické literatury (např. "Návrhy pohonů").
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
179 179
12
Servis Inspekce a údržba motoru
12.6
Inspekce a údržba motoru
Příklad: Motor DFT90/MOVIMOT® [11]
[12]
[9]
[8] [4]
[7] [5]
[1]
[2]
[6] [15]
[16]
[3]
[20] [19]
[18] [17] [14]
[13] 59069AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
180 180
Pojistná podložka Vytlačovací kotouč Těsnicí kroužek hřídele Uzavírací šroub Ložiskový štítek A (příruba) Pojistná podložka Kuličkové ložisko Pojistná podložka Rotor Kuličkové ložisko Vyrovnávací podložka Stator Ložiskový štítek B Šroub se šestihrannou hlavou V-kroužek Ventilátor Pojistná podložka Víko ventilátoru Šroub krytu
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis Inspekce a údržba motoru
12
Kontrola motoru
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Pokud má externí ventilátor a snímač, odmontujte je. 2. Demontujte víko příruby resp. ventilátoru [19] a ventilátor [17]. 3. Demontujte šrouby [15] ze štítu ložiska A [5] a B [14], uvolněte stator [13] ze štítu ložiska A. 4. U motorů s brzdou BMG: – Otevřete víko připojovací skříňky, brzdový kabel odpojte od svorek. – Ložiskový štít B s brzdou odtlačte od statoru a opatrně nadzvedněte (brzdový kabel případně přitáhněte protahovacím drátem). – Stator vysuňte cca o 3...4 cm. 5. Vizuální zkouška: je uvnitř statoru vlhkost nebo převodový olej? – Pokud ne, pokračujte krokem 8. – Pokud je uvnitř vlhkost, pokračujte krokem 6. – Je-li uvnitř převodový olej, nechte motor opravit v odborné dílně. 6. Je-li stator uvnitř vlhký: – U převodových motorů: odmontujte motor od převodovky. – U motorů bez převodovky: odmontujte přírubu A. – Demontujte rotor [9]. 7. Vyčistěte a vysušte vinutí, proveďte elektrickou zkoušku. 8. Kuličková ložiska [7], [11] vyměňte (jen za přípustná kuličková ložiska, viz kapitola "Přípustné typy kuličkových ložisek"). 9. Lůžko statoru nově utěsněte (povrchový těsnicí prostředek "Hylomar L Spezial") a nakonzervujte V-kroužek. 10.Namontujte motor, brzdu a doplňkové vybavení. 11.Poté přezkoušejte převodovku (viz návod k obsluze převodovky). Mazání uzávěru zpětného chodu
Uzávěr zpětného chodu je z výroby namazán antikorozním tekutým mazadlem Mobil LBZ. Pokud chcete použít jiné mazadlo, musí odpovídat třídě NLGI 00/000 s viskozitou základního oleje 42 mm2/s při 40 °C na bázi lithia a minerálních olejů. Teplotní rozsah je od –50 °C do +90 °C. Potřebné množství mazadla je uvedeno v následující tabulce. Typ motoru
71/80
90/100
Mazivo [g]
9
15
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
181 181
12
Servis Inspekce a údržba brzdy
12.7
Inspekce a údržba brzdy
Brzda BMG05-BMG4 [9] [8] [7] [6] [5] [2]
[3]
[4]
[1]
[22] [21] e [10] b
[20]
c
[19] [18]
a [16] [15]
[17]
[14] [13] [12] [11] 59067AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10a] [10b] [10c] [10e]
182 182
Motor se štítem brzdového ložiska Unášeč Pojistná podložka Kotouč Niro Těsnicí páska Kroužková pružina Nosič brzdového obložení Přítlačný kotouč Tlumicí kotouč (jen BMG) Závrtný kolík (3x) Vratná pružina Přítlačný kroužek Šestihranná matice
[11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]
Pružina brzdy Těleso cívky Těsnicí kroužek Spirálový pružný kolík Odbrzďovací mechanismus s ruční pákou Závrtný šroub (2x) Kuželová pružina Stavěcí matka Ventilátor Pojistná podložka Víko ventilátoru Šroub krytu
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
12
Servis Inspekce a údržba brzdy
Inspekce brzdy BMG05-BMG4, nastavení pracovní vzduchové mezery
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Demontujte: – externí ventilátor a snímač, pokud jsou – víko příruby nebo ventilátoru [21] 2. Posuňte pryžový těsnicí nákružek [5]. – V případě potřeby předtím povolte objímku – Odsajte zbytky opotřebovaného obložení 3. Změřte nosič brzdového obložení [7]: Pokud je naměřená tloušt’ka – ≤ 9 mm u motorů do konstrukční velikosti 100 vyměňte nosič brzdového obložení (viz odstavec "Výměna nosiče brzdového obložení BMG05-BMG4"). 4. Změřte pracovní vzduchovou mezeru A (viz následující obrázek) (lístkovou měrkou, ve třech bodech s roztečí 120°): – u BMG mezi přítlačným kotoučem [8] a tlumicím kotoučem [9] 5. Dotáhněte šestihranné matice [10e]: – až je pracovní vzduchová mezera nastavena správně (viz kapitola "Technické údaje") 6. Nasaďte pryžový těsnicí nákružek, znovu namontujte demontované díly.
A
02577AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
183 183
12
Servis Inspekce a údržba brzdy
Výměna nosiče brzdového obložení BMG05-BMG4
Při výměně nosiče brzdového obložení (je-li BMG05-BMG4 ≤ 9 mm) zkontrolujte také ostatní demontované díly a v případě potřeby je vyměňte.
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Demontujte: – externí ventilátor a snímač, pokud jsou – víko příruby, resp. ventilátoru [21], pojistný kroužek [20] a ventilátor [19] 2. Odstraňte pryžový těsnicí nákružek [5], demontujte ruční odbrzdění: – sejměte stavěcí matice [18], kuželové pružiny [17], závrtné šrouby [16], odbrzďovací páku [15], spirálový pružný kolík [14] 3. Povolte šestihranné matice [10e], těleso cívky [12] opatrně vytáhněte (pozor na kabel brzdy!), vyjměte brzdové pružiny [11]. 4. Demontujte tlumicí kotouč [9], kotouč kotvy [8] a nosič brzdového obložení [7], vyčistěte součásti brzdy. 5. Namontujte nový nosič brzdového obložení. 6. Součásti brzdy znovu namontujte: – kromě pryžového těsnicího nákružku, ventilátoru a krytu ventilátoru 7. Nastavte pracovní vzduchovou mezeru (viz odstavec "Inspekce brzdy BMG05-BMG4, nastavení pracovní vzduchové mezery", body 4 až 6). 8. U ručního odbrzdění: stavěcími maticemi nastavte podélnou vůli "s" mezi kuželovými pružinami (naplocho stlačenými) a stavěcími maticemi (viz následující obrázek).
Brzda
Podélná vůle s [mm]
BMG05 - BMG1
1,5
BMG2 - BMG4
2
s
06495AXX
VAROVÁNÍ! Podélná vůle "s" je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdového obložení mohl přítlačný kotouč posunout. Jinak by nebylo zaručeno bezpečné brzdění. Smrt nebo těžká poranění vlivem zhmoždění. •
Nastavte podélnou vůli "s" tak, jak je popsáno.
9. Nasaďte pryžový těsnicí nákružek, namontujte demontované díly.
184 184
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis Inspekce a údržba brzdy
12
UPOZORNĚNÍ •
Ruční brzda (typ HF) se stabilním odbrzděním je odbrzděna, pocit’ujete-li při otáčení stavěcí maticí odpor.
•
Zpětné ruční odbrzdění (typ HR) je možné odbrzdit pouze silou ruky.
VAROVÁNÍ! U brzdových motorů se zpětným ručním odbrzďováním brzdy je po uvedení do provozu/ provedení údržby bezpodmínečně třeba odmontovat ruční páku! Těžká poranění vlivem zhmoždění. •
Po uvedení do provozu/údržbě odstraňte ruční páku. Pro uložení páky slouží držák na vnějšku motoru.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
185 185
12
Servis Inspekce a údržba brzdy
Změna brzdného momentu BMG05-BMG4
Brzdný moment je možné měnit po jednotlivých stupních (viz kapitola "Technické údaje") •
použitím různých brzdových pružin
•
změnou počtu brzdových pružin
•
výměnou tělesa cívky: – BMG05: jestliže maximální brzdný moment není dostatečný pro příslušný způsob použití, musí být pro bezpečné brzdění namontováno těleso cívky [12] konstrukčně stejné brzdy BMG1. – BMG2: jestliže maximální brzdný moment není dostatečný pro příslušný způsob použití, musí být pro bezpečné brzdění namontováno těleso cívky [12] konstrukčně stejné brzdy BMG4.
NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na zařízení mohou být nebezpečná napětí přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! Smrt nebo těžká poranění vlivem elektrického proudu. •
Odpojte měnič MOVIMOT® od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému přivedení napájecího napětí.
•
Poté vyčkejte nejméně 1 minutu.
1. Demontujte: – externí ventilátor a snímač, pokud jsou – víko příruby, resp. ventilátoru [21], pojistný kroužek [20] a ventilátor [19] 2. Odstraňte pryžový těsnicí nákružek [5], demontujte ruční odbrzdění: – sejměte stavěcí matice [18], kuželové pružiny [17], závrtné šrouby [16], odbrzďovací páku [15], spirálový pružný kolík [14] 3. Povolte šestihranné matice [10e], povytáhněte těleso cívky [12] – o cca 50 mm (pozor na brzdový kabel!) 4. Vyměňte nebo doplňte brzdové pružiny [11] – brzdové pružiny symetricky uspořádejte 5. Součásti brzdy znovu namontujte – kromě pryžového těsnicího nákružku, ventilátoru a krytu ventilátoru; nastavte pracovní vzduchovou mezeru (viz kapitola "Kontrola brzdy BMG05-BMG4", body 4 až 6)
186 186
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis Inspekce a údržba brzdy
12
6. U ručního odbrzdění: stavěcími maticemi nastavte podélnou vůli "s" mezi kuželovými pružinami (naplocho stlačenými) a stavěcími maticemi (viz následující obrázek).
Brzda
Podélná vůle s [mm]
BMG05 - BMG1
1,5
BMG2 - BMG4
2
s
06495AXX
VAROVÁNÍ! Podélná vůle "s" je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdového obložení mohl přítlačný kotouč posunout. Jinak by nebylo zaručeno bezpečné brzdění. Smrt nebo těžká poranění vlivem zhmoždění. •
Nastavte podélnou vůli "s" tak, jak je popsáno.
7. Nasaďte pryžový těsnicí nákružek, namontujte demontované díly.
UPOZORNĚNÍ Při opakované demontáži vyměňte stavěcí matice [18] a šestihranné matice [10e]!
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
187 187
12
Servis Servis SEW
12.8
Servis SEW Pokud chybu není možné odstranit, obrat’te se prosím na servis SEW (viz "Seznam adres"). Pokud se obracíte na servis SEW, uveďte prosím vždy následující údaje: •
servisní kód [1]
•
sériové číslo [2]
•
objednací číslo [3]
•
typové označení (typový štítek měniče [4] + typový štítek motoru [5])
•
výrobní číslo [6]
•
stručný popis aplikace (druh pohonu, řízení přes svorky nebo přes sériové rozhraní)
•
druh chyby
•
doprovodné okolnosti (např. první uvedení do provozu)
•
vlastní domněnky
•
předcházející neobvyklé události apod.
[1] [2]
[3]
[5] [6]
SEW-EURODRIVE
[4]
Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU Nr. 3009818304. 0001. 99 KW 1,5 / 50 HZ 50Hz V 380-500 60Hz V 380-500 r/min 22/1400 Bremse V 230 Nm 20 kg 73 Ma 665 Nm
Schmierstoff
3~ IEC 34 IM B3 cos 0,99 3,50 A A 3,50 IP 54 Kl F Gleichrichter i 64,75 :1
Made in Germany 184103 3.14 06494AXX
188 188
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Servis Dlouhodobé uskladnění
12.9
12
Dlouhodobé uskladnění Při dlouhodobém skladování přístroj připojte každé dva roky nejméně na 5 minut na sít’ové napětí. Jinak se zkrátí životnost zařízení. Postup při zanedbané údržbě: V měničích jsou použity elektrolytické kondenzátory, které v beznapět’ovém stavu podléhají stárnutí. Tento efekt může vést k poškození elektrolytických kondenzátorů, pokud je zařízení po dlouhé době skladování připojeno přímo na jmenovité napětí. Při zanedbané údržbě SEW-EURODRIVE doporučuje sít’ové napětí pomalu zvyšovat až na maximální hodnotu To je možné provádět např. pomocí stavěcích transformátorů, jejichž výstupní napětí je nastaveno podle následujícího přehledu. Doporučujeme zvýšit napětí z hodnoty 0 V na první stupeň v průběhu několika sekund. Je doporučeno následující odstupňování: Přístroje AC 400/500-V: •
Stupeň 1: AC 350 V po dobu 15 minut.
•
Stupeň 2: AC 420 V po dobu 15 minut.
•
Stupeň 3: AC 500 V po dobu 1 hodiny.
Po této regeneraci je možné zařízení ihned používat, nebo je nadále skladovat s patřičnou údržbou.
12.10 Likvidace Tento výrobek obsahuje: •
Železo
•
Hliník
•
Měď
•
Plasty
•
Elektronické součástky
Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy!
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
189 189
kVA
13
i
f
n
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz
P Hz
13
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení
13.1
Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz
Typ měniče MOVIMOT®
MM 03C503-00
MM 05C503-00
MM 07C503-00
MM 11C503-00
MM 15C503-00
MM 22C503-00
MM 30C503-00
MM 3XC503-00
Katalogové číslo
824 115 5
824 116 3
824 117 1
824 118 X
824 119 8
824 120 1
824 121 X
824 180 5
1,1 kVA
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
2,8 kVA
3,8 kVA
5,1 kVA
6,7 kVA
Výstupní zdánlivý výkon SN při Usít’ = 380...500 VAC Připojovaná napětí Přípustný rozsah
Usít’
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Usít’ = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Sít’ová frekvence
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při Usít’ = 400 VAC)
Isít’
1,3 AAC
Výstupní napětí
UA
0...Usít’
Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz
Jmenovitý výstupní proud
IN
1,6 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
7,3 AAC
PMot
0,37 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
2,2 kW
3,0 kW
Výkon motoru S1 Výkon motoru S3 25 % ED
1,9 AAC
2,4 AAC
3,5 AAC
5,0 AAC
6,7 AAC
8,6 AAC
9,6 AAC 3,0 kW 4,0 kW
4 (výrobní nastavení) / 8 / 161) kHz
Frekvence PWM Proudové omezení
Imax
Externí brzdový odpor
u motoru:
160 % při 댴 a 쑶 u
generátoru:
160 % u 댴 a 쑶
15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s hybridním kabelem SEW a doplňkem P2.A)
Maximální délka kabelů motoru
150 Ω
Rmin
Odolnost proti rušení
68 Ω
splňuje EN 61800–3
Rušivé signály
splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 ϑU
Okolní teplota 3)
190 190
1,6 AAC
-25 °C...+40 °C (snížení PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C)
Teplota skladování
-25 °C...+85 °C (EN 60721-3-3, třída 3K3)
Maximální přípustné míjivé a rázové zatížení
podle EN 50178
Stupeň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce) IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim
S1 (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41751)
přirozené chlazení
Instalační výška
h ≤ 1000 m (snížení PN: 1 % na 100 m od nadmořské výšky 1000 m, viz též kap. 6.1
Potřebná ochranná opatření
Uzemnění přístroje
2)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz
Typ měniče MOVIMOT® Katalogové číslo Externí napájení elektroniky 3 binární vstupy
Signální úroveň Řídicí funkce
Výstupní relé Kontaktní data Ohlašovací funkce
Sériové rozhraní
kVA
i
f
n
13
P Hz
MM 03C503-00
MM 05C503-00
MM 07C503-00
MM 11C503-00
MM 15C503-00
MM 22C503-00
MM 30C503-00
MM 3XC503-00
824 115 5
824 116 3
824 117 1
824 118 X
824 119 8
824 120 1
824 121 X
824 180 5
Svorka 24 V U = +24 V ± 25 %, EN 61131-2, zbytkové zvlnění max. 13 % IE ≤ 250 mA (typ. 150 mA při 24 V), vstupní kapacita 100 µF Potenciálově oddělené optickými vazebními členy, kompatibilní s programovatelným řadičem (PLC) (EN 61131-2) Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, snímací čas ≤ 5 ms +13 V...+30 V = "1" = kontakt uzavřen -3 V...+5 V = "0" = kontakt otevřen Svorka R Vpravo/stop Svorka L Vlevo/stop Svorka f1/f2 "0" = žádaná hodnota 1 / "1" = žádaná hodnota 2 Svorka K1a Doba reakce ≤ 15 ms Svorka K1b 24 VDC / 0,6 ADC / DC12 podle IEC 60947-5-1 (pouze obvody SELV nebo PELV) Kontakt pro hlášení provozní pohotovosti
Kontakt uzavřen: – při připojeném napětí (24 V + sít’) – pokud nebyla rozpoznána žádná chyba – při ukončené samotestovací fázi (podle vlastností)
Svorka RS+ RS-485 Svorka RS-
1) Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence. 2) -25 °C...+40 °C s S3 25 % ED (až max. 60 °C s S3 10 % ED) 3) Při dlouhodobém skladování přístroj připojte každé dva roky nejméně na 5 minut na sít’ové napětí. Jinak se zkrátí životnost zařízení.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
191 191
13
kVA
i 13.2
f
n
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Motor s provozním bodem 460 V/60 Hz
P Hz
Motor s provozním bodem 460 V/60 Hz
Typ měniče MOVIMOT® Katalogové číslo
MM 05C503-00
MM 07C503-00
MM 11C503-00
MM 15C503-00
MM 22C503-00
MM 30C503-00
MM 3XC503-00
824 115 5
824 116 3
824 117 1
824 118 X
824 119 8
824 120 1 824 121 X
824 180 5
1,1 kVA
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
2,8 kVA
Výstupní zdánlivý výkon při Usít’ = 380...500 VAC
SN
Připojovaná napětí Přípustný rozsah
Usít’
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Usít’ = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Sít’ová frekvence
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při Usít’ = 460 VAC)
Isít’
1,1 AAC
Výstupní napětí
UA
0...Usít’
Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 460 V při 60 Hz
Jmenovitý výstupní proud
IN
1,6 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
7,3 AAC
Výkon motoru
PMot
0,5 HP 0,37 kW
0,75 HP 0,55 kW
1,0 HP 0,75 kW
1,5 HP 1,1 kW
2 HP 1,5 kW
3,0 HP 2,2 kW
5 HP 3,7 kW
1,4 AAC
1,7 AAC
2,1 AAC
3,0 AAC
3,8 kVA
4,3 AAC
5,1 kVA
5,8 AAC
6,7 kVA
7,5 AAC
9,6 AAC 5,4 HP1) 4 kW
4 (výrobní nastavení) / 8 / 162) kHz
Frekvence PWM Proudové omezení
Imax
Externí brzdový odpor
u motoru: 160 % při 댴 u generátoru: 160 % při 댴 15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s hybridním kabelem SEW a doplňkem P2.A)
Maximální délka kabelů motoru
150 Ω
Rmin
68 Ω
Odolnost proti rušení
splňuje EN 61800–3
Rušivé signály
splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 ϑU
Okolní teplota 4)
192 192
MM 03C503-00
-25 °C...+40 °C (snížení PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C)
Teplota skladování
-25 °C...+85 °C (EN 60721-3-3, třída 3K3)
Maximální přípustné míjivé a rázové zatížení
podle EN 50178
Stupeň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce) IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim
S1 (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41751)
přirozené chlazení
Instalační výška
h ≤ 1000 m (snížení PN: 1 % na 100 m od nadmořské výšky 1000 m, viz též kap. 6.1
Potřebná ochranná opatření
Uzemnění přístroje
3)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Technické údaje doplňkových zařízení
Typ měniče MOVIMOT® Katalogové číslo Externí napájení elektroniky
13
P Hz
MM 03C503-00
MM 05C503-00
MM 07C503-00
MM 11C503-00
MM 15C503-00
MM 22C503-00
MM 30C503-00
MM 3XC503-00
824 115 5
824 116 3
824 117 1
824 118 X
824 119 8
824 120 1 824 121 X
824 180 5
+13 V...+30 V = "1" = kontakt uzavřen -3 V...+5 V = "0" = kontakt otevřen Svorka R Vpravo/stop Svorka L Vlevo/stop Svorka f1/f2 "0" = žádaná hodnota 1 / "1" = žádaná hodnota 2 Svorka K1a Doba reakce ≤ 15 ms Svorka K1b 24 VDC / 0,6 ADC / DC12 podle IEC 60947-5-1 (pouze obvody SELV nebo PELV)
Ohlašovací funkce
Sériové rozhraní
n
Potenciálově oddělené optickými vazebními členy, kompatibilní s programovatelným řadičem (PLC) (EN 61131-2) Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, snímací čas ≤ 5 ms
Signální úroveň
Výstupní relé Kontaktní data
i
f
Svorka 24 V U = +24 V ± 25 %, EN 61131-2, zbytkové zvlnění max. 13 % IE ≤ 250 mA (typ. 150 mA při 24 V) vstupní kapacita 100 µF
3 binární vstupy
Řídicí funkce
kVA
Kontakt pro hlášení provozní pohotovosti
Kontakt uzavřen: – při připojeném napětí (24 V + sít’) – pokud nebyla rozpoznána žádná chyba – při ukončené samotestovací fázi (podle vlastností)
Svorka RS+ RS-485 Svorka RS-
1) Možné pouze u S3 25 % ED 2) Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence. 3) -25 °C...+40 °C s S3 25 % ED (až max. 60 °C s S3 10 % ED) 4) Při dlouhodobém skladování přístroj připojte každé dva roky nejméně na 5 minut na sít’ové napětí. Jinak se zkrátí životnost zařízení.
13.3
Technické údaje doplňkových zařízení
MLU11A Doplňkové zařízení MLU11A Objednací číslo
0 823 383 7
Vstupní napětí
380... 500 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
Výstupní napětí
24 VDC ± 25 %
Výstupní výkon
max. 6 W
Stupeň ochrany
IP65
Okolní teplota
-25...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
MLU13A Doplněk MLU13A Objednací číslo
1 820 596 8
Vstupní napětí
380... 500 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
Výstupní napětí
24 VDC ± 25 %
Výstupní výkon
max. 8 W
Stupeň ochrany
IP20
Okolní teplota
-25...+85 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
193 193
13
kVA
i
f
n
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Technické údaje doplňkových zařízení
P Hz
MLG11A Doplňkové zařízení MLG11A Objednací číslo
0 823 384 5
Vstupní napětí
380... 500 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
Výstupní napětí
24 VDC ± 25 %
Výstupní výkon
max. 6 W
Rozlišení žádaných hodnot 1)
1%
Sériové rozhraní
RS-485 pro připojení měniče MOVIMOT®
Stupeň ochrany
IP65
Okolní teplota
-25...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
1) S integrovaným dynamickým koncovým odporem
MBG11A Doplňkové zařízení MBG11A Objednací číslo
0 822 547 8
Vstupní napětí
24 VDC ± 25 %
Spotřeba proudu
cca 70 mA
Rozlišení žádaných hodnot
1%
1)
Sériové rozhraní
RS-485 pro připojení max. 31 měničů MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 Baud)
Stupeň ochrany
IP65
Okolní teplota
-15...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
1) S integrovaným dynamickým koncovým odporem
MWA21A Doplňkové zařízení MWA21A Objednací číslo
0 823 006 4
Vstupní napětí
24 VDC ± 25 %
Spotřeba proudu 1)
cca 70 mA
Sériové rozhraní
RS-485 pro připojení max. 31 měničů MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 Baud) jednosměrná komunikace doba cyklu: 100 ms
Analogový vstup
0...10 V / 2...10 V, Ri ≈ 12 kΩ 0...20 mA / 4...20 mA, Ri ≈ 22 Ω
Rozlišení žádaných hodnot analogového vstupu
8 bitů (± 1 bit)
Signální hladina binárních vstupů
+13 V ...+30 V = "1" - 3 V ...+5 V = "0"
Stupeň ochrany
IP20
Okolní teplota
-15...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
1) S integrovaným dynamickým koncovým odporem
194 194
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Technické údaje doplňkových zařízení
kVA
i
f
n
13
P Hz
MDG11A Doplňkové zařízení MDG11A Objednací číslo
0 822 941 4
Vstupní napětí
24 VDC ± 25 %
Spotřeba proudu
cca 70 mA
Sériové rozhraní
RS-485 pro připojení jednoho měniče MOVIMOT® při řízení přes svorky
Stupeň ochrany
IP65
Okolní teplota
-15...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
Brzdový usměrňovač BGM
STOP! V případě vysokého připojovacího napětí může dojít k poškození brzdového usměrňovače BGM nebo připojeného brzdového odporu. Brzdová cívka musí odpovídat připojovacímu napětí!
Brzdový usměrňovač BGM
Napět’ové relé URM
Objednací číslo
0 827 602 1
Stupeň ochrany
IP20
Jmenovité připojovací napětí (černé připojovací kabely)
230 VAC...500 VAC, +10 % / -15 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Řídicí napětí (červené / modré připojovací kabely)
+13 V...+30 V = "1" -3 V...+5 V = "0"
Brzdový proud (přípojka brzdy 13, 14, 15)
max. 0,8 ADC
Okolní teplota
-25...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
Napět’ové relé URM Objednací číslo
0 827 601 3
Funkce
Zajišt’uje rychlé zabrzdění mechanické brzdy
Stupeň ochrany
IP20
Jmenovité napětí UN
36 VDC...167 VDC (brzdová cívka 88 VAC ...167 VAC)
Brzdový proud IN
0,75 A
Okolní teplota
-25...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
Vypínací čas taus (odpojení na straně stejnosměrného proudu)
cca 40 ms
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
195 195
13
kVA
i
f
n
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy
P Hz
MNF11A Doplněk MNF11A
13.4
Objednací číslo
0 828 316 8
Funkce
3fázový sít’ový filtr
Stupeň ochrany
IP00
Vstupní napětí
3 x 380 V ±10 % / 50...60 Hz
Vstupní proud
4A
Okolní teplota
-25...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy
Brzda
Motor
Pracovní vzduchová mezera v mm min.1)
max.
Nastavení brzdných momentů Brzdný moment [Nm]
Druh a počet pružin normální
červená
BMG05
DT 71
5,0 4,0 2,5 1,6 1,2
3 2 -
2 6 4 3
BMG1
DT 80
10 7,5 6,0 5,0 4,0 2,5
6 4 3 3 2 -
2 3 2 6
BMG2
DT 90
20 16 10 6,6 5,0
3 2 -
2 6 4 3
BMG4
DV 100
40 30 24 20 16
6 4 3 3 2
2 3 2
0,25
0,6
Objednací čísla pružin normální
červená
135 017 X
135 018 8
135 150 8
135 151 6
1) Při zkoušce pracovní vzduchové mezery dbejte na to, že po zkušebním běhu mohou na základě tolerancí rovnoběžnosti nosiče brzdového obložení vzniknout odchylky ve výši ± 0,15 mm.
13.5
Přípustné typy kuličkových ložisek
Typ motoru
Ložisko A (patkové, přírubové a převodové motory) Přírubový motor
DT 71-80 DT 90-DV100
196 196
6204-Z-J
Převodový motor
Patkový motor
6303-Z-J
6204-Z-J
6306-Z-J-C3
Ložisko B (třífázový motor, brzdový motor) Třífázový motor
Brzdový motor
6203-J
6203-RS-J-C3
6205-J
6205-RS-J-C3
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Integrované rozhraní RS-485
13.6
kVA
i
f
n
13
P Hz
Integrované rozhraní RS-485 Rozhraní RS-485 Standard
RS-485 podle standardu EIA (s integrovaným dynamickým koncovým odporem)
Přenosová rychlost
9,6 kBd 31,25 kBd (ve spojení s rozhraním průmyslové sběrnice MF..)
Spouštěcí bity
1 spouštěcí bit
Zastavovací bity
1 zastavovací bit
Datové bity
8 datových bitů
Parita
1 bit parity, doplňující na přímou paritu (even parity)
Směrování dat
jednosměrné
Provozní režim
asynchronní, poloduplexní
Čas timeoutu
1s
Délka vedení
max. 200 m u provozu na RS-485 s přenosovou rychlostí 9600 Bd max. 30 m při přenosové rychlosti: 31 250 Bd1)
Počet připojených prvků • •
max. 32 připojených prvků (1 master sběrnice2) + 31 měničů MOVIMOT®) možnost skupinových adres a broadcastu možno jednotlivě adresovat 15 měničů MOVIMOT®
1) Přenosová rychlost 31250 Bd je při provozu s rozhraním průmyslové sběrnice MF.. automaticky rozpoznána. 2) Externí řízení nebo doplňková zařízení MBG11A, MWA21A nebo MLG..A
13.7
Přiřazení interních brzdových odporů Typ měniče MOVIMOT®
Brzdný odpor
Katalogové číslo
MM03 až MM15
BW1
0 822 897 31)
MM22 až MMM3X
BW2
0 823 136 21)
1) 2 šrouby M4 x 8 jsou součástí dodávky
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
197 197
13
kVA
i 13.8
f
n
Technické údaje měniče MOVIMOT® ve standardním provedení Přiřazení externích brzdových odporů
P Hz
Přiřazení externích brzdových odporů Typ měniče MOVIMOT®
MM03 až MM15
MM22 až MMM3X
BW100... BW200...
Katalogové číslo
Ochranná mříž
BW200-003/K-1.5
0 828 291 9
0 813 152 X
BW200-005/K-1.5
0 828 283 8
–
BW150-010
0 802 285 2
–
BW100-003/K-1.5
0 828 293 5
0 813 152 X
BW100-005/K-1.5
0 828 286 2
–
BW068-010
0 802 287 9
–
BW068-020
0 802 286 0
–
BW100-003/ K-1.5
BW100-005/ K-1.5
BW200-003/ K-1.5
BW200-005/ K-1.5
Katalogové číslo
0 828 293 5
0 828 286 2
0 828 291 9
0 828 283 8
Funkce
Odvedení generátorové energie
Stupeň ochrany
IP65
Odpor
100 Ω
100 Ω
200 Ω
200 Ω
Výkon u S1, 100 % ED
100 W
200 W
100 W
200 W
Rozměry Š x V x H
146 x 15 x 80 mm
152 x 15 x 80 mm
146 x 15 x 80 mm
152 x 15 x 80 mm
Délka vedení
1,5 m
BW150... BW068...
13.9
Brzdný odpor
BW150-010
BW068-010
BW068-020
Katalogové číslo
0 802 285 2
0 802 287 9
0 802 286 0
Funkce
Odvedení generátorové energie
Stupeň ochrany
IP66
Odpor
150 Ω
68 Ω
68 Ω
Výkon podle UL u S1, 100 % ED
600 W
600 W
1200 W
Výkon podle CE u S1, 100 % ED
900 W
900 W
1800 W
Rozměry Š x V x H
260 x 75 x 174 mm
260 x 75 x 174 mm
610 x 75 x 174 mm
Odpor a přiřazení brzdové cívky Odpor brzdové cívky1)
Motor
Brzda
DT71
BMG05
277 Ω (230 V)
DT80
BMG1
248 Ω (230 V)
DT90
BMG2
216 Ω (230 V) / 54,2 Ω (110 V)
DV100/DT100
BMG4
43,5 Ω (110 V)
1) Jmenovitá hodnota měřená mezi červenou (svorka 13) a modrou (svorka 15) přípojkou při teplotě 20 °C, kolísání v závislosti na teplotě v rozsahu -25 % / +40 % je možné.
198 198
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
kVA
Technické údaje měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz
i
f
Technické údaje měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface
14.1
Motor s provozním bodem 400 V/50 Hz nebo 400 V/100 Hz
Katalogové číslo
MM 03C503-30
MM 05C503-30
MM 07C503-30
MM 11C503-30
MM 15C503-30
MM 22C503-30
MM 30C503-30
MM 3XC503-30
824 355 7
824 356 5
824 357 3
824 358 1
824 359 X 824 360 3
824 361 1
824 362 X
1,1 kVA
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
5,1 kVA
6,7 kVA
Výstupní zdánlivý výkon při Usít’ = 380...500 VAC
SN
Připojovaná napětí Přípustný rozsah
Usít’
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Usít’ = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Sít’ová frekvence
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při Usít’ =400 VAC)
Isít’
1,3 AAC
Výstupní napětí
UA
0...Usít’
Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz
Jmenovitý výstupní proud IN Výkon motoru S1 Výkon motoru S3 25 % ED
PMot
Teplota
3,5 AAC
5,0 AAC
6,7 AAC
1,6 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
7,3 AAC
0,37 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
2,2 kW
3,0 kW
8,6 AAC
9,6 AAC 3,0 kW 4,0 kW
u motoru: 160 % u 댴 a 쑶 u generátoru: 160 % u 댴 a 쑶
150 Ω
Rmin
68 Ω
splňuje EN 61800–3
Rušivé signály skladování3)
2,4 AAC
15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s hybridním kabelem SEW a doplňkem P2.A)
Odolnost proti rušení
Okolní teplota
1,9 AAC
3,8 kVA
4 (výrobní nastavení) / 8 / 16 kHz Imax
Maximální délka kabelů motoru Externí brzdový odpor
1,6 AAC
2,8 kVA
1)
Frekvence PWM Proudové omezení
14
P Hz
14
Typ měniče MOVIMOT®
n
splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 ϑU
-25 °C...+40 °C (snížení PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C)
2)
-25 °C...+85 °C (EN 60721-3-3, třída 3K3)
Maximální přípustné míjivé a rázové zatížení
podle EN 50178
Stupeň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce) IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim
S1 (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41751)
přirozené chlazení
Instalační výška
h ≤ 1000 m (snížení PN: 1 % na 100 m od nadmořské výšky 1000 m, viz též kap. 7.1
Potřebná ochranná opatření
Uzemnění přístroje
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
199 199
14
kVA
i
f
n
Technické údaje měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Technické údaje doplňkových zařízení
P Hz
Typ měniče MOVIMOT®
MM 03C503-30
MM 05C503-30
MM 07C503-30
MM 11C503-30
MM 15C503-30
MM 22C503-30
MM 30C503-30
MM 3XC503-30
Katalogové číslo
824 355 7
824 356 5
824 357 3
824 358 1
824 359 X 824 360 3
824 361 1
824 362 X
Napájení elektroniky
AS-Interface: 29,5 V - 31,6 V (sít’ový zdroj AS-Interface podle EN 50295) Volitelně AUX-PWR 24 V ± 25 %, EN 61131-2, zbytková vlnitost max. 13 %, vstupní kapacita 100 µF Pro napájení pomocným napětím AUX-PWR je předepsán sít’ový zdroj PELV (Protective Extra Low Voltage) podle IEC 60364-4-41 s bezpečným odpojením. IE pouze AS-Interface: ≤ 200 mA4) (Typ. 120 mA při 30 V) IE AS-Interface + AUX-PWR: ≤ 50 mA (Typ. 30 mA při 30 V) + 200 mA4) (Typ. 120 mA při 24 V)
Řídicí vstup
AS + AS -
Připojení datového vedení AS-Interface Připojení datového vedení AS-Interface
Připojení senzoru (maximální délka kabelů senzoru 15 m)
svorka DI2 svorka DI3 svorka 0V svorka 0V⊥
Externí vstup senzoru Externí vstup senzoru 24 V pro napájení senzoru Vztažný potenciál pro napájení senzoru
Diagnostické rozhraní
RJ10
1) Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence. 2) -25 °C...+40 °C s S3 25 % ED (až max. 60 °C s S3 10 % ED) 3) Při dlouhodobém skladování přístroj připojte každé dva roky nejméně na 5 minut na sít’ové napětí. Jinak se zkrátí životnost zařízení. 4) Proud se zvyšuje o spotřebu připojených senzorů (max 100 mA).
14.2
Technické údaje doplňkových zařízení
Napět’ové relé URM Napět’ové relé URM Objednací číslo
0 827 601 3
Funkce
Zajišt’uje rychlé zabrzdění mechanické brzdy
Stupeň ochrany
IP20
Jmenovité napětí UN
36 VDC...167 VDC (brzdová cívka 88 VAC ...167 VAC)
Brzdový proud IN
0,75 A
Okolní teplota
-25...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
Vypínací čas taus (odpojení na straně stejnosměrného proudu)
cca 40 ms
MNF11A Doplněk MNF11A
200 200
Katalogové číslo
0 828 316 8
Funkce
3fázový sít’ový filtr
Stupeň ochrany
IP00
Vstupní napětí
3 x 380 V ±10 % / 50...60 Hz
Vstupní proud
4A
Okolní teplota
-25...+60 °C
Teplota skladování
-25...+85 °C
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
kVA
Technické údaje měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy
14.3
i
f
n
14
P Hz
Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy
Brzda
Motor
Pracovní vzduchová mezera v mm min.1)
max.
Nastavení brzdných momentů Brzdný moment [Nm]
Druh a počet pružin normální
červená
BMG05
DT 71
5,0 4,0 2,5 1,6 1,2
3 2 -
2 6 4 3
BMG1
DT 80
10 7,5 6,0 5,0 4,0 2,5
6 4 3 3 2 -
2 3 2 6
BMG2
DT 90
20 16 10 6,6 5,0
3 2 -
2 6 4 3
BMG4
DV 100
40 30 24 20 16
6 4 3 3 2
2 3 2
0,25
0,6
Objednací čísla pružin normální
červená
135 017 X
135 018 8
135 150 8
135 151 6
1) Při zkoušce pracovní vzduchové mezery dbejte na to, že po zkušebním běhu mohou na základě tolerancí rovnoběžnosti nosiče brzdového obložení vzniknout odchylky ve výši ± 0,15 mm.
14.4
Přípustné typy kuličkových ložisek
Typ motoru
Ložisko A (patkové, přírubové a převodové motory) Přírubový motor
DT 71-80
Patkový motor
6303-Z-J
6204-Z-J
6204-Z-J
DT 90-DV100
14.5
Převodový motor
6306-Z-J-C3
Ložisko B (třífázový motor, brzdový motor) Třífázový motor
Brzdový motor
6203-J
6203-RS-J-C3
6205-J
6205-RS-J-C3
Přiřazení interních brzdových odporů
Typ měniče MOVIMOT®
Brzdný odpor
Katalogové číslo
MM03 až MM15
BW1
0 822 897 31)
MM22 až MMM3X
BW2
0 823 136 21)
1) 2 šrouby M4 x 8 jsou součástí dodávky
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
201
14
kVA
i 14.6
f
n
Technické údaje měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface Přiřazení externích brzdových odporů
P Hz
Přiřazení externích brzdových odporů Typ měniče MOVIMOT®
MM03 až MM15
MM22 až MMM3X
BW100... BW200...
Katalogové číslo
Ochranná mříž
0 828 291 9
0 813 152 X
BW200-005/K-1.5
0 828 283 8
–
BW150-010
0 802 285 2
–
BW100-003/K-1.5
0 828 293 5
0 813 152 X
BW100-005/K-1.5
0 828 286 2
–
BW068-010
0 802 287 9
–
BW068-020
0 802 286 0
–
BW100-003/ K-1.5
BW100-005/ K-1.5
BW200-003/ K-1.5
BW200-005/ K-1.5
Katalogové číslo
0 828 293 5
0 828 286 2
0 828 291 9
0 828 283 8
Funkce
Odvedení generátorové energie
Stupeň ochrany
IP65
Odpor
100 Ω
100 Ω
200 Ω
200 Ω
Výkon u S1, 100 % ED
100 W
200 W
100 W
200 W
Rozměry Š x V x H
146 x 15 x 80 mm
152 x 15 x 80 mm
146 x 15 x 80 mm
152 x 15 x 80 mm
Délka vedení
1,5 m
BW150... BW068...
14.7
Brzdný odpor BW200-003/K-1.5
BW150-010
BW068-010
BW068-020
Objednací číslo
0 802 285 2
0 802 287 9
0 802 286 0
Funkce
Odvedení generátorové energie
Stupeň ochrany
IP66
Odpor
150 Ω
68 Ω
68 Ω
Výkon podle UL u S1, 100 % ED
600 W
600 W
1200 W
Výkon podle CE u S1, 100 % ED
900 W
900 W
1800 W
Rozměry Š x V x H
260 x 75 x 174 mm
260 x 75 x 174 mm
610 x 75 x 174 mm
Odpor a přiřazení brzdové cívky Odpor brzdové cívky1)
Motor
Brzda
DT71
BMG05
277 Ω (230 V)
DT80
BMG1
248 Ω (230 V)
DT90
BMG2
216 Ω (230 V) / 54,2 Ω (110 V)
DV100/DT100
BMG4
43,5 Ω (110 V)
1) Jmenovitá hodnota měřená mezi červenou (svorka 13) a modrou (svorka 15) přípojkou při teplotě 20 °C, kolísání v závislosti na teplotě v rozsahu -25 % / +40 % je možné.
202
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Index
15
15
Index
A Adresa AS-Interface MLK11A ......................................................109 Měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...................................128 AMA6 ..................................................................36 Analogový signál ...............................................153 Analogový vstup ................................................106 Aplikace ve zdvihací technice .............................86 Aplikace ve zvedací technice ................................8 ASA3 ...................................................................36 AVT1 ...................................................................36 B Bezpečné odpojení ...............................................9 Bezpečnostní funkce .............................................8 Bezpečnostní pokyny ............................................7 Montáž ............................................................6 Provoz ............................................................9 Elektrické připojení .........................................9 Bezpečnostní upozornění Instalace .........................................................8 Montáž ............................................................8 Transport ........................................................8 Uskladnění ......................................................8 Všeobecné ......................................................7 Binární slave AS-Interface ................................107 Binární řízení ...............................................33, 100 Blokový zkušební znak BCC .............................146 Brzda Brzdný moment ..................................196, 201 Inspekce .....................................................182 Pracovní vzduchová mezera ..............196, 201 Výměna nosiče brzdového obložení ...........184 Změna brzdného momentu ........................186 Brzdné odpory externí .................................................198, 202 interní ..................................................197, 201 Brzdný moment .........................................196, 201 Brzdová cívka ............................................198, 202 Brzdový usměrňovač BMG ...............................195 BGM ....................................................................97 dovybavení ...................................................99 Připojení .......................................................41 Technické údaje .........................................195 Č Časy ramp MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......113 Časy ramp, prodloužené MOVIMOT® - standardní provedení .............76 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......119 Časy rampy MOVIMOT® - standardní provedení .............68
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
D DBG60B Kalibrační faktory ....................................... 164 Klávesy ...................................................... 160 Monitorovací režim .................................... 151 Popis .......................................................... 158 Připojení ....................................................... 59 Režim ručního provozu .............................. 162 Rozměrový list ........................................... 159 Výběr jazyka .............................................. 161 Diagnostické rozhraní ........................................ 62 Diagnostický přístroj ........................................... 43 Diagnostika Měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface se softwarem MOVITOOLS® .............................. 174 Měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface se stavovými kontrolkami LED ........................... 172 Měnič MOVIMOT® ve standardním provedení s doplňkem MDG11A .....170 Měnič MOVIMOT® ve standardním provedení se stavovými kontrolkami LED ........................... 167 Dlouhodobé uskladnění ................................... 189 Dokumenty, doplňkové ......................................... 8 Doplňkové funkce MOVIMOT® - standardní provedení ...... 74, 75 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......................... 117, 118 F Frekvence PWM MOVIMOT® - standardní provedení ...... 71, 82 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......................... 115, 122 Funkce přidržení žádané hodnoty .................... 153 Funkce s masterem RS-485 ............................ 144 Funkce tlumení při běhu naprázdno MOVIMOT® - standardní provedení ............ 71 Funkce tlumení při chodu naprázdno měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................. 115 H Hybridní kabel pro měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................... 65 pro standardní provedení měniče MOVIMOT® ........................ 47 Ch Cílová skupina ...................................................... 7
203
15
Index
I Identifikace zařízení ......................................14, 18 Impulzový provoz ........................................67, 112 Inspekce brzda ...........................................................182 motor ..........................................................180 Instalační výška měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................51 Instalační výšky MOVIMOT® - standardní provedení .............33 Instalace ................................................................8 mechanické ..................................................20 Ochrana sítě .................................................31 Instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu ..................................................33, 51 Instalace v souladu s UL MOVIMOT® - standardní provedení .............34 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .........51 Integrační rampa MOVIMOT® - standardní provedení .............68 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......113 Intervaly inspekcí ..............................................179 Intervaly údržby .................................................179 J Jištění vodičů MOVIMOT® - standardní provedení .............31 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................49 Jmenovité napětí MOVIMOT® - standardní provedení .............31 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................49 K Kabelová šroubení ..............................................21 Kalibrační faktory ..............................................135 Kalibrace žádaných hodnot přes bity parametrů ...........................................131 Kompenzace skluzu, deaktivovaná .....................97 Kompenzace skluzu, rozšířená MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......125 Komunikační rozhraní .......................................139 Konektory ............................................................36 Koncové objímky žil měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................49 Konstrukce zařízení MOVIMOT® - standardní provedení .............12 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................16 Kontrola otáček MOVIMOT® - standardní provedení .............74 Kontrola výpadku fází, deaktivace MOVIMOT® - standardní provedení .............90 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......125
204
Kontrolky LED Měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....................................... 150, 172 Měnič MOVIMOT® ve standardním provedení ...................................... 149 Kódování procesních dat ................................. 141 Krouticí moment, snížený MOVIMOT® - standardní provedení ............ 89 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 124 L Likvidace .......................................................... 189 M Maximální frekvence .......................................... 68 MBG11A montáž ......................................................... 26 obsluha ...................................................... 152 připojení ....................................................... 39 Technické údaje ......................................... 194 Uvedení do provozu ................................... 102 MDG11A připojení ....................................................... 43 Technické údaje ......................................... 195 Mechanická instalace ......................................... 20 Metoda řízení MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 117 Minimální frekvence ........................................... 68 Minimální frekvence 0 Hz MOVIMOT® - standardní provedení ............ 85 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................. 123 MLK11A Adresa AS-Interface .................................. 109 kontrolky LED ............................................ 109 montáž ......................................................... 25 připojení ....................................................... 39 uvedení do provozu ................................... 107 Vstupy ........................................................ 108 Výstupy ...................................................... 108 MLG11A montáž ......................................................... 25 obsluha ...................................................... 152 připojení ....................................................... 38 Technické údaje ......................................... 194 Uvedení do provozu ................................... 102 MLU11A montáž ......................................................... 25 připojení ....................................................... 37 Technické údaje ......................................... 193 MLU13A Připojení ....................................................... 37 Technické údaje ......................................... 193 MNF11A Montáž ......................................................... 28 Připojení ................................................. 42, 58 Technické údaje ................................. 196, 200
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Index
Modulární připojovací skříňka .............................22 Montáž MBG11A .......................................................26 MLK11A ........................................................25 MLG11A .......................................................25 MLU11A ........................................................25 MNF11A .......................................................28 MWA21A ......................................................27 Otáčení připojovací skříňky ..........................22 Pokyny ..........................................................20 URM .............................................................27 v blízkosti motoru ..........................................24 ve vlhkých prostorách ...................................21 Montáž poblíž motoru (vzdálená) montážní rozměry .........................................24 Pokyny pro uvedení do provozu MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ... 137 spojení měniče MOVIMOT® a motoru MOVIMOT® - standardní provedení .......45 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...63 typové označení .....................................15, 19 Uvedení do provozu MOVIMOT® standardní provedení .......110 Motor Inspekce .....................................................181 Ochrana motoru ..........................................110 Připojení .................................................45, 63 Uvolnění směru otáčení ..............................110 Způsob zapojení .........................................110 MOVITOOLS® .....................................................80 diagnostika .................................................177 Kalibrační faktory ........................................135 Ruční provoz, aktivace ...............................155 Ruční provoz, doba timeoutu ......................157 Ruční provoz, popis ....................................154 Ruční provoz, reset ....................................157 Ruční provoz, zobrazení .............................156 Ruční provoz, řízení ...................................155 spuštění ......................................................175 Zobrazení na displeji ..................................178 MOVITOOLS® spuštění ....................................132 MWA21A montáž ..........................................................27 Obsluha ......................................................153 připojení ........................................................40 Technické údaje .........................................194 Uvedení do provozu ...................................104 N Namažte uzávěr zpětného chodu .....................181 Napájení 24 V MOVIMOT® - standardní provedení .............33 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......130 Napěové relé URM ....................................195, 200 Nároky na záruční plnění ......................................6 Nehlučný provoz .......................................115, 122 Nižší výkonový stupeň motoru
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
15
MOVIMOT® - standardní provedení ............ 71 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................. 115 O Objímky konců žil MOVIMOT® - standardní provedení ............ 31 Obsazení svorky motoru .............................. 48, 66 Obsluha při binárním řízení ...................................... 101 s doplňkem DBG60B ................................. 162 s doplňkem MBG11A ................................. 152 s doplňkem MLG11A ................................. 152 s doplňkem MWA21A, volič žádaných hodnot .................. 153 se softwarem MOVITOOLS® ..................... 154 Obslužný přístroj DBG60B ............................... 158 Odbrzdění brzdy bez uvolnění MOVIMOT® - standardní provedení ............ 72 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 116 Ochrana motoru ............................................... 110 MOVIMOT® - standardní provedení ............ 70 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................. 115 Ochrana motoru přes TH ................................... 81 Ochrana sítě ................................................. 31, 49 Ochranná fólie pro lakování ....................... 67, 112 Ochranná krytka pro lakování .................... 67, 112 Ochranná zařízení MOVIMOT® - standardní provedení ............ 34 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................... 51 Ochranný spínač svodového proudu měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS .................................. 49 měnič MOVIMOT® ve standardním provedení ........................................ 31 Otáčení připojovací skříňky ................................ 22 Ovládací prvky MOVIMOT® - standardní provedení ............ 68 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................. 113 Ovládání brzdy BGM .......................................... 97 P Parametrizace sběrnice ..................................... 79 Počáteční prodleva .......................................... 145 Počáteční znak ................................................. 145 Podélná vůle .................................................... 184 Podklady, doplňující ............................................. 8 Potenciometr žádaných hodnot f1 MOVIMOT® - standardní provedení ............ 68 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 113 Používání v souladu s určeným účelem ............... 7 Pracovní vzduchová mezera ............ 183, 196, 201 Procesní data Vstupní procesní data ................................ 143 Výstupní procesní data .............................. 142
205
15
Index
Proudové omezení, nastavitelné .......................119 MOVIMOT® - standardní provedení .......76, 77 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......120 Provoz Bezpečnostní pokyny .....................................9 nehlučný .............................................115, 122 při binárním řízení .......................................101 při řízení přes svorky ..................................101 Provozní indikace MOVIMOT® - standardní provedení ...........149 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-Interface .................150 s doplňkem DBG60B ..................................151 Průmyslová sběrnice .........................................139 Průřez vedení MOVIMOT® - standardní provedení .............31 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................49 Předpisy pro instalaci MOVIMOT® - standardní provedení .............31 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................49 Přepínač S5 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......130 Přepínač t1 MOVIMOT® - standardní provedení .............68 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......113 Přepínač žádaných hodnot f2 MOVIMOT® - standardní provedení .............68 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......113 Přepínače DIP S1 a S2 (MOVIMOT® - standard) .................69 S3 a S4 (MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface) .................................114 Převaděč rozhraní ...............................................62 Převodník žádaných hodnot ..............................104 Připojení AYUD, adaptér .............................................60 Bezpečnostní pokyny .....................................9 BGM .............................................................41 DBG60B .......................................................59 Master sběrnice RS-485 ...............................44 MBG11A .......................................................39 MDG11A .......................................................43 MLK11A ........................................................39 MLG11A .......................................................38 MLU11A ........................................................37 MLU13A ........................................................37 MNF11A .................................................42, 58 Motor ......................................................45, 63 Motor, přehled ........................................47, 65 MOVIMOT® - standardní provedení .............35 MWA21A ......................................................40 Měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .....................................52 Měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface MOVIMOT® MM../AND3/AZSK ..............57
206
MOVIMOT® MM../AVSK ....................... 55 MOVIMOT® MM../AZSK ........................ 56 PC ................................................................ 62 PE .......................................................... 32, 50 URM ....................................................... 41, 58 Připojení PE ................................................. 32, 50 Přístrojový protokol MOVILINK® ...................... 141 R Rejstřík změn ..................................................... 10 Rozsah adres ................................................... 145 RS-485 adresa RS-485 ............................................. 70 funkce s masterem RS-485 ....................... 144 připojení masteru sběrnice RS-485 ............. 44 rozhraní RS-485 .......................................... 33 rozsah adres .............................................. 145 skupinová adresa ....................................... 145 technické údaje rozhraní ............................ 197 typ použitelných dat ................................... 145 Ruční programovací přístroj ............................. 128 Ruční provoz s doplňkem DBG60B ................................. 162 se softwarem MOVITOOLS® ..................... 154 Rychlé spuštění/zastavení měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................. 122 Rychlý rozběh/zastavení MOVIMOT® - standardní provedení ............ 83 Rychlý rozběh/zastavení a ochrana motoru přes TH .............................................................. 90 S Servis ............................................................... 167 Servis SEW ...................................................... 188 Servisní oddělení ............................................. 188 Seznam chyb MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 173 měnič MOVIMOT® ve standardním provedení ...................................... 168 Síová přípojka MOVIMOT® - standardní provedení ............ 31 Síové přívody měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................... 49 Síový filtr MNF11A ................................... 196, 200 Skupinová adresa ............................................ 145 Sledování otáček měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .................................. 117 Sledování otáček, rozšířené ............................... 94 Sledování timeoutu .......................................... 145 Současně platné dokumenty ................................ 8 Struktura bezpečnostních pokynů ........................ 6 Struktura zprávy ............................................... 144
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
Index
T Technické údaje doplňková zařízení .............................193, 200 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface .......199 MOVIMOT® ve standardním provedení 400V/50Hz nebo 400V/100Hz ..............190 460V/60Hz ...........................................192 Tolerance při montážních pracích .......................20 Transport ...............................................................8 Typ motoru MOVIMOT® - standardní provedení .............72 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...................................116 Typové označení montáž poblíž motoru MOVIMOT® - standardní provedení .......15 montáž v blízkosti motoru MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...19 motor MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...17 motor MOVIMOT® - standardní provedení .......13 měnič MOVIMOT® - standardní provedení .......14 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...18 Typový štítek montáž poblíž motoru MOVIMOT® - standardní provedení .......15 montáž v blízkosti motoru MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...19 motor MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...17 motor MOVIMOT® - standardní provedení .......13 měnič MOVIMOT® - standardní provedení .......14 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...18 Typy kuličkových ložisek ...........................196, 201 U URM montáž ..........................................................27 Připojení měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ..............................58 MOVIMOT® - standardní provedení .......41 Technické údaje .................................195, 200 Uskladnění ............................................................8 Utahovací moment Pro svorky MOVIMOT® ................................30 Utahovací momenty ............................................29 Uvedení do provozu MOVIMOT® - standardní provedení .............67 MOVIMOT® s doplňkem MLK11A ..............107 měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ...........................112, 126
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM..C
15
měnič MOVIMOT® s rozhraním Feldbus ... 139 pomocí doplňku P2.A ................................. 110 s doplňkem MBG11A ................................. 102 s doplňkem MLG11A ................................. 102 s doplňkem MWA21A ................................ 104 se softwarem MOVITOOLS® ..................... 132 Upozornění pro vzdálenou montáž ............ 137 Uvolnění směru otáčení ..... 35, 110, 131, 140, 155 V Vlhké prostory .................................................... 21 Vstupy MLK11A ..................................................... 108 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 131 Vyloučení ze záruky ............................................. 6 Výměna nosiče brzdového obložení ................ 184 Výstup relé ......................................................... 97 Výstupy MLK11A ..................................................... 108 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 131 Z Zkontrolujte brzdu ............................................ 183 Změna brzdného momentu .............................. 186 Zobrazení chyb MOVIMOT® - standardní provedení .......... 167 Měnič MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ............................................... 172 Zpracování zprávy ............................................ 147 Zpráva s odpovědí ........................................... 148 Zpráva s požadavkem ...................................... 148 Způsob řízení MOVIMOT® - standardní provedení ............ 74 Ž Žádaná hodnota f1 MOVIMOT® - standardní provedení ............ 68 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 113 Žádaná hodnota f2 MOVIMOT® - standardní provedení ............ 68 MOVIMOT® s rozhraním AS-Interface ....... 113 X Řízení přes svorky ........................................... 100
207
Seznam adres Německo Ředitelství Výrobní závod Odbyt
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Č. poštovní přihrádky Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
Střed Převodovky / motory
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Střed Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Sever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Východ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Jih
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paříž
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Alžírsko Odbyt
Alžír
Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
Argentina Montážní závod Odbyt Servis
208
01/2008
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Brusel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Belgie Montážní závod Odbyt Servis
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Bulharsko Odbyt
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565 Fax +359 2 9549345
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ - 160 00 Praha 6-Vokovice
Tel. +420 255709601 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew.com.cn
Montážní závod Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Kodaň
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Česká republika Odbyt
Čína
Dánsko Montážní závod Odbyt Servis
Estonsko Odbyt
Finsko Montážní závod Odbyt Servis
Gabun Odbyt
01/2008
209
Hongkong Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Č. poštovní přihrádky Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01
[email protected]
Záhřeb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087
[email protected]
Technické kanceláře
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569
[email protected]
Mumbai
SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai
Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
Milán
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Chile Montážní závod Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Indie
Irsko Odbyt Servis
Itálie Montážní závod Odbyt Servis Japonsko Montážní závod Odbyt Servis
210
01/2008
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104
[email protected]
Kapské Město
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Kamerun Odbyt
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis
Bogota
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056
[email protected]
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688
[email protected]
Korea Montážní závod Odbyt Servis
Libanon Odbyt
Litva Odbyt
01/2008
211
Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis
Brusel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Budapešt’
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002
[email protected]
Abidžan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Lodž
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Maďarsko Odbyt Servis
Malajsie Montážní závod Odbyt Servis
Maroko Odbyt
Nizozemí Montážní závod Odbyt Servis
Norsko Montážní závod Odbyt Servis Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Peru Montážní závod Odbyt Servis
Pobřeží slonoviny Odbyt
Polsko Montážní závod Odbyt Servis
212
01/2008
Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Vídeň
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bukurešt’
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Petrohrad
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Atény
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659
[email protected]
Sereď
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavská 920 SK-926 01 Sereď
Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bělehrad
DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Rakousko Montážní závod Odbyt Servis
Rumunsko Odbyt Servis
Rusko Odbyt
Řecko Odbyt Servis
Senegal Odbyt
Singapur Montážní závod Odbyt Servis
Slovensko Odbyt
Slovinsko Odbyt Servis
Srbsko a Černá Hora Odbyt
Španělsko Montážní závod Odbyt Servis Švédsko Montážní závod Odbyt Servis
01/2008
213
Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis
Basilej
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Thajsko Montážní závod Odbyt Servis
Tunisko Odbyt
Turecko Montážní závod Odbyt Servis
USA
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275
[email protected] [email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
214
01/2008
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby
Jak je možné pohnout světem
S lidmi, kteří rychleji a správně uvažují a společně s vámi pracují na budoucnosti.
Se službami, které jsou na dosah po celém světě.
S pohony a řídicími systémy, které automaticky zlepší váš výkon.
S rozsáhlým know how v nejdůležitějších oborech naší doby.
S nekompromisní kvalitou, jejíž vysoké standardy o něco usnadní každodenní práci.
SEW-EURODRIVE Driving the world
S globálním citem pro rychlá a přesvědčivá řešení. V každém místě.
S inovativními nápady, ve kterých se již zítra bude skrývat řešení pro pozítří.
S internetovou prezentací, která 24 hodin denně nabízí přístup k informacím a updatům pro software.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com