Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis
Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W Vydání 05/2008 11630353 / CS
Návod k obsluze
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Obsah
1 Všeobecné pokyny................................................................................................. 5 1.1 Použití návodu k obsluze ............................................................................... 5 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů.................................................................. 5 1.3 Nároky na záruční plnění ............................................................................... 6 1.4 Vyloučení ze záruky ....................................................................................... 6 2 Bezpečnostní pokyny ............................................................................................ 7 2.1 Úvodní poznámky .......................................................................................... 7 2.2 Všeobecně ..................................................................................................... 7 2.3 Cílová skupina ............................................................................................... 8 2.4 Používání k určenému účelu.......................................................................... 8 2.5 Současně platné dokumenty.......................................................................... 9 2.6 Transport........................................................................................................ 9 2.7 Dlouhodobé uskladnění .............................................................................. 10 2.8 Instalace / montáž ........................................................................................ 10 2.9 Uvedení do provozu / provoz ....................................................................... 10 2.10 Technická kontrola a údržba ........................................................................ 10 3 Kontrolní seznamy ............................................................................................... 11 3.1 Před uvedením do provozu .......................................................................... 11 3.2 Během uvádění do provozu ......................................................................... 12 4 Konstrukce převodovky ...................................................................................... 13 4.1 Principiální konstrukce čelní převodovky ..................................................... 13 4.2 Principiální konstrukce ploché převodovky .................................................. 14 4.3 Principiální konstrukce kuželočelní převodovky........................................... 15 4.4 Principiální konstrukce šnekové převodovky ............................................... 16 4.5 Principiální konstrukce převodovky SPIROPLAN® W10-W30 ..................... 17 4.6 Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W37 .................................... 18 4.7 Typový štítek / typové označení................................................................... 19 5 Mechanická instalace .......................................................................................... 21 5.1 Potřebné nástroje a pomůcky ...................................................................... 21 5.2 Předpoklady pro montáž .............................................................................. 22 5.3 Instalace převodovky ................................................................................... 23 5.4 Převodovka s plným hřídelem...................................................................... 29 5.5 Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD...................................... 32 5.6 Momentové páky pro násuvné převodovky.................................................. 34 5.7 Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním pro drážkovaný hřídel ................................................. 37 5.8 Násuvné převodovky se svěrným kotoučem................................................ 43 5.9 Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®......................................... 47 5.10 Montáž ochranného krytu ............................................................................ 53 5.11 Spojka z adaptéru AM.................................................................................. 54 5.12 Spojka adaptéru AQ..................................................................................... 58 5.13 Adaptér s prokluzovou spojkou AR .............................................................. 60 5.14 Víko AD na vstupní straně ........................................................................... 62
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
3
Obsah
6 Uvedení do provozu ............................................................................................. 68 6.1 Kontrola hladiny oleje................................................................................... 68 6.2 Měření teploty povrchu a teploty oleje ......................................................... 68 6.3 Šneková převodovka a převodovka SPIROPLAN® W................................. 70 6.4 Čelní převodovky/Ploché převodovky/Kuželočelní převodovky ................... 71 6.5 Převodovka s blokováním zpětného chodu ................................................. 72 6.6 Kontrola otáček ............................................................................................ 73 6.7 Montáž a nastavení hlídače otáček WEX .................................................... 73 6.8 Montáž snímače napěÏových impulzů.......................................................... 77 7 Technická kontrola a údržba............................................................................... 79 7.1 Přípravné práce pro technickou kontrolu a údržbu převodovek................... 79 7.2 Intervaly technických kontrol a údržby ......................................................... 80 7.3 Intervaly výměny maziva.............................................................................. 81 7.4 Intervaly technických kontrol a údržby pro adaptér AL / AM / AQ. .............. 82 7.5 Adaptér AR .................................................................................................. 82 7.6 Technické kontroly a údržba vstupního víka AD .......................................... 86 7.7 Technické kontroly a údržba převodovek..................................................... 87 8 Pracovní polohy ................................................................................................. 104 8.1 Označení pracovních poloh ....................................................................... 104 8.2 Legenda ..................................................................................................... 105 8.3 Čelní převodové motory R ......................................................................... 106 8.4 Čelní převodové motory RX ....................................................................... 109 8.5 Ploché převodové motory F ....................................................................... 111 8.6 Kuželočelní převodové motory K ............................................................... 114 8.7 Šnekové převodové motory S .................................................................... 119 8.8 Převodové motory SPIROPLAN® W.......................................................... 125 9 Technické údaje ................................................................................................. 131 9.1 Dlouhodobé uskladnění ............................................................................ 131 9.2 Maziva........................................................................................................ 132 10 Provozní poruchy / servis.................................................................................. 136 10.1 Převodovka ................................................................................................ 136 10.2 Adaptér AM / AQ. / AL ............................................................................... 137 10.3 Víko AD na vstupní straně ......................................................................... 137 10.4 Adaptér s prokluzovou spojkou AR ............................................................ 138 10.5 Oddělení služeb zákazníkům .................................................................... 139 10.6 Likvidace .................................................................................................... 139 11 Prohlášení o shodě ............................................................................................ 140 11.1 Převodové motory kategorie II2G a II2D.................................................... 140 11.2 Převodovky kategorie II2G a II2D s adaptérem AM / AQA / AL / AD......... 141 11.3 Převodovky kategorie II3G a II3D s adaptérem AR ................................... 142 12 Seznam adres ..................................................................................................... 143 Index .................................................................................................................... 151
4
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Všeobecné pokyny Použití návodu k obsluze
1
Všeobecné pokyny
1.1
Použití návodu k obsluze
1
Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro provoz a servis. Návod k obsluze je určen pro všechny osoby, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis výrobku. Návod k obsluze musí být přístupný a v čitelném stavu Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celý návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraÏte na SEW-EURODRIVE.
1.2
Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny v tomto návodu k obsluze mají následující strukturu:
Piktogram
SIGNÁLNÍ SLOVO! Druh nebezpečí a jeho zdroj Možný důsledek (možné důsledky) zanedbání. • Opatření pro odstranění rizika.
Piktogram Příklad:
Signální slovo
Význam
Možné důsledky zanedbání
NEBEZPEČÍ!
Bezprostředně hrozící nebezpečí
Smrt nebo těžký úraz
VAROVÁNÍ!
Možná nebezpečná situace
Smrt nebo těžký úraz
POZOR!
Možná nebezpečná situace
Lehká zranění
POZOR!
Možné materiální škody
Poškození pohonového systému nebo jeho okolí
Důležité upozornění k ochraně proti explozi
Zaniknutí ochrany proti explozi a z toho vyplývající nebezpečí
Všeobecné nebezpečí
Specifické nebezpečí, např. zasažení elektrickým proudem
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI
UPOZORNĚNÍ
užitečný pokyn nebo tip. Usnadňuje ovládání pohonového systému.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
5
Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění
1 1.3
Nároky na záruční plnění Dodržování provozního návodu je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve návod k obsluze!
1.4
Vyloučení ze záruky Respektování návodu k obsluze je základním předpokladem pro bezpečný provoz převodovek typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W s ochranou proti explozi a pro dosažení udávaných vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za úrazy, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou nedodržením návodu k obsluze, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE žádnou záruku. Odpovědnost za hmotné škody je v takovém případě vyloučena.
6
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky
2
2
Bezpečnostní pokyny Následující základní bezpečnostní pokyny slouží pro prevenci úrazů a věcných škod. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celý návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraÏte na SEW-EURODRIVE.
2.1
Úvodní poznámky Následující bezpečnostní pokyny se vztahují především na použití převodovek. Při použití převodových motorů prosím dbejte rovněž na dodržení bezpečnostních pokynů pro motory v příslušném návodu k obsluze. Berte rovněž ohled na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze.
2.2
Všeobecně NEBEZPEČÍ! Během provozu se na motorech a převodových motorech mohou v závislosti na příslušném stupni ochrany vyskytovat součásti pod proudem, neizolované součásti, nebo případně pohyblivé a rotující díly, stejně jako horké plochy. Výbušné plynové směsi nebo koncentrace prachu mohou ve styku s horkými, pohybujícími se živými (pod proudem) díly elektrických strojů způsobit těžká nebo smrtelná poranění Smrt nebo těžká zranění. •
Veškeré práce související s transportem, uskladněním, sestavením/montáží, připojením, uvedením do provozu, opravami a údržbou, smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na: – příslušné podrobné návody k obsluze – varovné a bezpečnostní štítky na motoru/převodovém motoru – všechny ostatní technické podklady, které náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení – speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení – národní/regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů
• •
Nikdy neinstalujte poškozené produkty Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišÏovala transport.
V případě nedovoleného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití, chybné instalace nebo obsluhy vzniká riziko těžkého úrazu nebo závažných věcných škod. Další informace jsou obsaženy v dokumentaci. Respektujte údaje uvedené v kapitole "Současně platné dokumenty" (viz Æ str. 9).
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
7
Bezpečnostní pokyny Cílová skupina
2 2.3
Cílová skupina Jakékoli práce na mechanické části pohonu smí provádět pouze odborní pracovníci s příslušnou kvalifikací. Odborní pracovníci ve smyslu tohoto návodu k obsluze jsou osoby, které byly seznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: •
Vzdělání v oblasti mechaniky (např. mechanik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou.
•
Znalost tohoto návodu k obsluze.
Jakékoli práce na elektrické části pohonu smí provádět pouze odborní elektrotechnici s příslušnou kvalifikací. Odborní elektrotechnici ve smyslu tohoto návodu k obsluze jsou osoby, které byly seznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: •
Vzdělání v oblasti elektrotechniky (např. elektrotechnik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou.
•
Znalost tohoto návodu k obsluze.
Jakékoli práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace smí vykonávat pouze osoby, které byly vhodným způsobem proškoleny.
2.4
Používání k určenému účelu Převodovky a převodové motory jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice č. 94/9/EG.
POKYNY OHLEDNĚ OCHRANY PROTI VÝBUCHU Hnací motor připojený k převodovce smí být provozován pouze za předpokladů popsaných v kapitole "Uvedení do provozu pro převodovky / převodové motory v prostředí ohroženém explozí". Motor připojený k převodovce smí být provozován na frekvenčním měniči pouze tehdy, pokud jsou dodrženy údaje na typovém štítku převodovky! Když se převodovka používá v kombinaci s variátorem, je třeba brát navíc ohled na návod k obsluze variátoru. Motor připojený k převodovce prostřednictvím adaptéru nebo např. řemenu smí být provozován pouze tehdy, pokud jsou dodrženy údaje na typovém štítku převodovky! V okolí se nesmí vyskytovat žádná agresivní média, která by mohla poškodit lak a těsnění.
8
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Bezpečnostní pokyny Současně platné dokumenty
2.5
2
Současně platné dokumenty Je třeba zároveň respektovat následující podklady a dokumenty:
2.6
•
Návod k obsluze "Třífázové motory s ochranou proti explozi, asynchronní servomotory" u převodových motorů a asynchronních převodových servomotorů
•
Návod k obsluze "Synchronní servomotory s ochranou proti explozi" u synchronních převodových servomotorů CFM a CMP
•
Návody k obsluze případných doplňků, pokud jsou použity
•
Katalog "Převodovky" resp.
•
Katalog "Převodovka s ochranou proti explozi"
Transport Přezkoumejte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Takové poškození ihned oznamte dopravci. Uvedení do provozu v tomto případě není možné. Pevně dotáhněte zašroubovaná transportní oka. Oka jsou dimenzována pouze na hmotnost motoru/převodového motoru; není možné přidávat žádnou další zátěž. Použité šrouby se závěsným okem odpovídají normě DIN 580. Zásadně dodržujte předpisy a zátěže uvedené v těchto podkladech. Jestliže jsou na převodovém motoru upevněna dvě transportní oka nebo dva závěsné šrouby s oky, je třeba při transportu navázat obě tato oka (šrouby). Směr tahu vázacího lana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45°. Pokud je to zapotřebí, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky. Před uvedením do provozu odstraňte transportní pojistku.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
9
Bezpečnostní pokyny Dlouhodobé uskladnění
2 2.7
Dlouhodobé uskladnění Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Dlouhodobé skladování" (viz Æ str. 131).
2.8
Instalace / montáž Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mechanická instalace" (viz Æ str. 21)!
2.9
Uvedení do provozu / provoz Před uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje podle kapitoly "Technická kontrola a údržba" (viz Æ str. 79). Zkontrolujte správný směr otáčení při rozpojené spojce. Všímejte si přitom neobvyklých zvuků obrušování při protáčení. Při zkušebním provozu bez výstupních prvků zajistěte lícovaná pera. Kontrolní a ochranná zařízení nevypínejte ani při zkušebním provozu. Při odchylkách oproti normálnímu provozu (např. při zvýšené teplotě, hluku nebo chvění) je třeba v případě pochybností vypnout převodový motor. Zjistěte příčinu, případně kontaktujte SEW-EURODRIVE.
2.10
Technická kontrola a údržba Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Technická kontrola a údržba" (viz Æ str. 79)!
10
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Kontrolní seznamy Před uvedením do provozu
3
Kontrolní seznamy
3.1
Před uvedením do provozu
3
V tomto kontrolním seznamu jsou uvedeny všechny činnosti, které podle směrnice 94/9/EG musí být provedeny před uvedením převodovky do provozu v potenciálně explozivním prostředí. Před uvedením do provozu v potenciálně explozivním prostředí zkontrolujte
Zkontrolováno
Informace v kapitole ...
Zkontrolujte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo popřípadě k poškození při transportu. Takové poškození ihned oznamte dopravci. V takovém případě uvedení do provozu není možné. Před uvedením do provozu odstraňte transportní pojistku.
2.6
Zkontrolujte, zda souhlasí následující údaje na typovém štítku převodovky s přípustnými podmínkami v daném místě ohroženém explozí: • Skupina zařízení • Kategorie výbušné atmosféry (ATEX) • Zóny výbušné atmosféry (ATEX) • Teplotní třída • Maximální teplota povrchu
4.7 a 5.4
Je zajištěno, že při montáži převodovky nebudou přítomny žádné výbušné atmosféry, oleje, kyseliny, plyny, páry nebo záření? Je zajištěno dodržení teploty okolí podle tabulky maziv?
5.2 9.2
Je zajištěno, že bude převodovka dostatečně odvětrávána a nebude docházet k jejímu externímu zahřátí (např. přes spojky)? Teplota chladicího vzduchu nesmí být vyšší než 40 °C.
5.3 a 5.4
Souhlasí pracovní poloha s pracovní polohou uvedenou na typovém štítku převodovky? Pamatujte: Změna pracovní polohy se smí provést jen po předchozí konzultaci s firmou SEWEURODRIVE. Bez této předchozí konzultace ztrácí platnost certifikace ATEX!
5.3 a 8.1
Souhlasí stav oleje daný pracovní polohou s množstvím olejové náplně uvedeným na typovém štítku převodovky?
5.3
Jsou všechny šrouby pro kontrolu a vypouštění oleje a odvzdušňovací šrouby a ventily volně přístupné?
5.3
Mají všechny vstupní a výstupní prvky, které mají být namontovány, certifikaci ATEX?
5.5
Je zajištěno, že u samostatných převodovek s adaptéry nebo s víkem na vstupní straně nebudou překročeny údaje uvedené na typovém štítku?
6.2
Při montáži převodovek s dutým hřídelem a stahovacím kotoučem: • Je řádně namontováno krycí víko?
5.8
Při montáži spojky adaptéru AM, AQA: • jako montážní pomůcky se nesmí používat distanční objímky!
5.11 a 5.12
Při montáži motoru na víko AD na straně vstupu: • Má řemen mezi koncem hřídele na vstupní straně a hřídelem motoru dostatečný svodový odpor < 109 Ê? • Před montáží ochranného krytu: Bylo pomocí analýzy rizik provedené výrobcem ochranného krytu prokázáno, že nemohou vzniknout žádné zdroje zážehu (např. jiskry vlivem obrušování)?
5.14
U motorů provozovaných na síti: • Zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém štítku převodovky a motoru souhlasí s okolními podmínkami v místě použití.
6.2
U převodových motorů napájených z měniče: Zkontrolujte, zda je převodový motor schválen pro provoz s měničem. • Parametrizace měniče musí zamezit přetížení převodovky (Æ typový štítek převodovky)
6.2
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
11
Kontrolní seznamy Během uvádění do provozu
3 3.2
Během uvádění do provozu V tomto kontrolním seznamu jsou uvedeny všechny činnosti, které podle směrnice 94/9/EG musí být provedeny při uvádění převodovky do provozu v potenciálně explozivním prostředí.
Při uvádění převodovky do provozu v potenciálně explozivním prostředí zkontrolujte
Informace v kapitole ...
Po cca 3 hodinách změřte teplotu povrchu. Rozdíl vzhledem k teplotě okolí nesmí překročit hodnotu 70 K. Při rozdílu > 70 K pohon ihned vypněte a konzultujte problém s SEW-EURODRIVE!
6.2
Změřte teplotu oleje. K naměřené hodnotě připočtěte 10 K. Na základě této hodnoty určete interval výměny maziva.
6.2
U převodovek s adaptérem AM nebo s víkem AD s blokováním zpětného chodu RS na vstupní straně mějte na paměti: • minimální odklápěcí otáčky blokování zpětného chodu nesmí být při jmenovitém provozu podkročeny.
12
Zkontrolováno
5.11 a 5.12
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Konstrukce převodovky Principiální konstrukce čelní převodovky
4
4
Konstrukce převodovky UPOZORNĚNÍ Následující obrázky jsou schematické rozkladové výkresy. Slouží jen jako rozmisÏovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení převodovky se mohou vyskytnout odchylky!
4.1
Principiální konstrukce čelní převodovky [59]
[100] [47]
[181] [42] [3] [41]
[24]
[101]
[515] [516] [517] [2]
[20]
[1]
[102]
[45]
[59]
[43] [6] [25]
[88] [22]
[9]
[12]
[11]
[17]
[19] [8]
[521] [522] [523]
[7]
[59] [31]
[32] [34]
[30]
[4]
[5] [506] [39] [507] [131] [508]
[37]
19194251 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17]
Pastorek Ozubené kolo Hřídel pastorku Ozubené kolo Hřídel pastorku Ozubené kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Distanční trubka
[19] [20] [22] [24] [25] [30] [31] [32] [34] [37] [39] [41]
Lícované pero Odvzdušňovací ventil Těleso převodovky Šroub se závěsným okem Valivé ložisko Valivé ložisko Lícované pero Distanční trubka Valivé ložisko Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Pojistný (Seegerův) kroužek
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
[42] [43] [45] [47] [59] [88] [100] [101] [102] [131] [181] [506]
Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Uzavírací šroub Pojistný (Seegerův) kroužek Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Uzavírací víčko Uzavírací víčko Vymezovací podložka
[507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523]
Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
13
Konstrukce převodovky Principiální konstrukce ploché převodovky
4 4.2
Principiální konstrukce ploché převodovky [2]
[515] [516] [517]
[22]
[59]
[1]
[3]
[42]
[41] [181]
[20]
[45]
[43]
[161]
[30]
[4] [32]
[59]
[31] [506] [37] [507] [39] [508] [131]
[5] [165]
[183]
[160]
[19]
[94] [92] [91]
[93]
[25]
[102]
[88] [521] [522] [523]
[100] [101]
[7] [59] [17] [9] [81]
[6]
[11]
[14] [16] 19298059 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [11] [14] [16] [17] [19] [20]
14
Pastorek Ozubené kolo Hřídel pastorku Ozubené kolo Hřídel pastorku Ozubené kolo Dutý hřídel Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Šroub se šestihrannou hlavou Výstupní příruba Distanční trubka Lícované pero Odvzdušňovací ventil
[22] [25] [30] [31] [32] [37] [39] [41] [42] [43] [45] [59] [81] [88]
Těleso převodovky Valivé ložisko Valivé ložisko Lícované pero Distanční trubka Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Pojistný (Seegerův) kroužek Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Uzavírací šroub Kroužek Nilos Pojistný (Seegerův) kroužek
[91] [92] [93] [94] [100] [101] [102] [131] [160] [161] [165] [181] [183]
Pojistný (Seegerův) kroužek Podložka Pružná podložka Šroub se šestihrannou hlavou Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Uzavírací víčko Uzavírací zátka Uzavírací víčko Uzavírací zátka Uzavírací víčko Těsnicí kroužek hřídele
[506] [507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523]
Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Konstrukce převodovky Principiální konstrukce kuželočelní převodovky
4.3
4
Principiální konstrukce kuželočelní převodovky [100]
[102] [3]
[536] [43] [537] [533] [538] [534] [535]
[20] [22] [45]
[101]
[2]
[59]
[114] [113]
[42]
[19]
[59]
[119]
[25] [84]
[116] [523] [89] [59] [522] [521][88] [1]
[7]
[8]
[59]
[6]
[59]
[83] [17] [11] [12] [9] [132] [133] [31]
[161]
[30] [542] [543] [135] [544] [4]
[131]
[5] [37] [506] [507] [137] [508] [39] 19301131
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] [19] [20] [22]
Pastorek Ozubené kolo Hřídel pastorku Ozubené kolo Hřídel pastorku Ozubené kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Distanční trubka Lícované pero Odvzdušňovací ventil Těleso převodovky
[25] [30] [31] [37] [39] [42] [43] [45] [59] [83] [84] [88] [89] [100] [101]
Valivé ložisko Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Valivé ložisko Lícované pero Valivé ložisko Uzavírací šroub Kroužek Nilos Kroužek Nilos Pojistný (Seegerův) kroužek Uzavírací víčko Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
[102] [113] [114] [116] [119] [131] [132] [133] [135] [161] [506] [507] [508] [521] [521]
Těsnění Drážkovaná matice Pojistný plech Ochrana závitu Distanční trubka Uzavírací víčko Pojistný (Seegerův) kroužek Opěrná podložka Kroužek Nilos Uzavírací víčko Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
[522] [523] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [542] [543] [544]
Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
15
Konstrukce převodovky Principiální konstrukce šnekové převodovky
4 4.4
Principiální konstrukce šnekové převodovky
[101]
[131]
[506] [507] [39] [137]
[59]
[20] [100]
[102]
[37] [5]
[43]
[30]
[22]
[2] [61] [59] [1]
[19] [89] [523] [88] [25] [522] [521]
[59]
[7]
[6]
[9]
[520] [12] [519] [518]
[11]
19304203 [1] [2] [5] [6] [7] [9] [11] [12] [19]
16
Pastorek Ozubené kolo Šnek Šnekové kolo Výstupní hřídel Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Lícované pero
[20] [22] [25] [30] [37] [39] [43] [59] [61]
Odvzdušňovací ventil Těleso převodovky Valivé ložisko Valivé ložisko Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Lícované pero Uzavírací šroub Pojistný (Seegerův) kroužek
[88] [89] [100] [101] [102] [131] [137] [506] [507]
Pojistný (Seegerův) kroužek Uzavírací víčko Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Uzavírací víčko Opěrná podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
[518] [519] [520] [521] [522] [523]
Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Konstrukce převodovky Principiální konstrukce převodovky SPIROPLAN® W10-W30
4.5
4
Principiální konstrukce převodovky SPIROPLAN® W10-W30 [100]
[101]
[65] [66] [102] [71]
[68] [143] [72]
[1]
[22]
[89]
[25]
[88] [521] [522] [523]
[6] [19]
[250] [251] [17]
[8] [7]
[11] [518] [519] [12] [520] [9] 19307275 [1] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17]
Pastorek Ozubené kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Distanční trubka
[19] [22] [25] [65] [66] [71] [72] [143]
Lícované pero Těleso převodovky Valivé ložisko Těsnicí kroužek hřídele Valivé ložisko Opěrná podložka Pojistný (Seegerův) kroužek Opěrná podložka
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
[88] [89] [100] [101] [102] [132] [183] [250]
Pojistný (Seegerův) kroužek Uzavírací víčko Víko převodovky Šroub se šestihrannou hlavou Těsnění Pojistný (Seegerův) kroužek Těsnicí kroužek hřídele Pojistný (Seegerův) kroužek
[251] [518] [519] [520] [521] [522] [523]
Pojistný (Seegerův) kroužek Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
17
Konstrukce převodovky Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W37
4 4.6
Princip konstrukce převodovek SPIROPLAN® W37 [521] [522] [523] [88]
[89]
[25]
[6] [22] [19] [7] [8]
[59]
[12] [9]
[5]
[518] [519] [11] [520]
[33] [32] [59]
[44] [133] [506]
[1]
[37] [5]
[31] [30] [137] [2] [61] [26] [36]
605872395 [1] [2] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [19]
Pastorek Ozubené kolo Hřídel pastorku Ozubené kolo Výstupní hřídel Lícované pero Těsnicí kroužek hřídele Radiální kuličkové ložisko Pojistný (Seegerův) kroužek Lícované pero
[22] [24] [25] [26] [30] [31] [32] [33] [36] [37]
18
Těleso převodovky Transportní oko Radiální kuličkové ložisko Kryt, 1. stupeň Radiální kuličkové ložisko Lícované pero Distanční trubka Pojistný (Seegerův) kroužek Šroub se šestihrannou hlavou Radiální kuličkové ložisko
[44] [59] [61] [68] [72] [80] [88] [89] [106] [133]
O-kroužek Uzavírací šroub Pojistný (Seegerův) kroužek Pojistný (Seegerův) kroužek Pojistný (Seegerův) kroužek Lícované pero Pojistný (Seegerův) kroužek Uzavírací víčko Závrtný šroub Vymezovací podložka
[137] [150] [183] [506] [518] [519] [520] [521] [522] [523]
Vymezovací podložka Šestihranná matice Těsnicí kroužek hřídele Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka Vymezovací podložka
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Konstrukce převodovky Typový štítek / typové označení
4.7
Typový štítek / typové označení
4.7.1
Typový štítek
4
210927627
fb FRa max FRe max i IM IP.. ne max na Memax Ma MR MRS
[N] [N]
[1/min] [1/min] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm]
= provozní faktor = maximální radiální síla na výstupní straně = maximální radiální síla na vstupní straně (s víkem AD na vstupní straně) = převodový poměr převodovky = uvedení pracovní polohy = stupeň ochrany = maximální vstupní otáčky = výstupní otáčky = maximální vstupní krouticí moment = výstupní krouticí moment = moment prokluzu při použití adaptéru AR = blokovací moment uzávěrky zpětného chodu
Informace ohledně speciálního značení
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI U některých aplikací se smějí převodovky, příp. převodové motory, SEW provozovat jen při dodržení zvláštních opatření. Pro tyto případy je na typovém štítku speciální označení "II..X". Nutnost zvláštních opatření může mít různé příčiny (např. výhradně přerušovaný chod, redukovaný výstupní krouticí moment atd.). Informace o nutných zvláštních opatřeních byla kupujícímu sdělena při prvním uvedení převodovky, příp. převodového motoru, do provozu. Kupující je povinen dodržení těchto zvláštních opatření zajistit.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
19
Konstrukce převodovky Typový štítek / typové označení
4 4.7.2
Typové označení
UPOZORNĚNÍ Podrobný přehled typových označení a další informace naleznete v následující dokumentaci: • • •
Katalog "Převodovky" Katalog "Převodové motory" Katalog "Pohony s ochranou proti explozi"
Příklad: převodovka s čelními koly kategorie II2GD RF
47 / A
/ II2GD Provedení s ochranou proti explozi podle směrnice 94/9/EG Pro přímou nástavbu na motor Konstrukční velikost převodovky Konstrukční řada čelní převodovky (přírubové provedení)
20
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Potřebné nástroje a pomůcky
5
Mechanická instalace
5.1
Potřebné nástroje a pomůcky •
sada maticových klíčů
•
momentový klíč pro:
5
– svěrné kotouče – adaptér motoru AQH – víko s vystřeďovacím osazením na straně pohonu
5.1.1
•
nasazovací přípravek
•
příp. vyrovnávací prvky (podložky, distanční kroužky)
•
upevňovací materiál pro vstupní a výstupní prvky
•
lubrikační prostředek (např. NOCO®-Fluid)
•
prostředek pro zajištění šroubů (u víka s vystřeďovacím osazením na straně pohonu), např. Loctite® 243
•
normalizované součásti nejsou součástí dodávky
Tolerance při montážních pracích
Konec hřídele
Příruby
Tolerance průměru podle DIN 748 • ISO k6 u plných hřídelů o á Â 50 mm • ISO m6 u plných hřídelů o á > 50 mm • ISO H7 u dutých hřídelů • Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR
Tolerance (průměru) vystřeďovacího osazení podle normy DIN 42948 • ISO j6 u b1 Â 230 mm • ISO h6 u b1 > 230 mm
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
21
Mechanická instalace Předpoklady pro montáž
5 5.2
Předpoklady pro montáž POZOR! Nesprávnou montáží může dojít k poškození převodovky nebo převodového motoru. Možnost poškození! • Dodržujte přesně pokyny uvedené v této kapitole.
Zkontrolujte, zda jsou splněny následující podmínky: •
Údaje na typovém štítku převodového motoru se shodují s parametry napěÏové sítě.
•
Pohon není poškozen vlivem transportu a skladování.
•
Přesvědčte se, že jsou splněny následující předpoklady: U standardních převodovek: – teplota prostředí odpovídá technické dokumentací, typovému štítku a tabulce maziv v kapitole "Maziva" (viz Æ str. 132). – v okolním prostředí nejsou žádné škodlivé oleje, kyseliny, plyny, páry, záření atd. U zvláštního provedení: – provedení pohonu odpovídá podmínkám prostředí. Respektujte údaje uvedené na typovém štítku. U šnekových převodovek / převodovek SPIROPLAN® W: – nesmí působit žádné velké externí momenty setrvačnosti, které by mohly převodovku zatížit v protisměru. [Při η’ (v protisměru) = 2 – 1/η < 0,5 samosvornosti]
22
•
Výstupní hřídele a příruby je třeba důkladně očistit od ochranných antikorozních prostředků, nečistot apod. Použijte běžně dostupné rozpouštědlo. Rozpouštědlo nesmí proniknout k těsnicím břitům a těsnicím kroužkům hřídele – riziko poškození materiálu!
•
Pokud se v okolí vyskytují abrazivní látky, chraňte těsnicí kroužky hřídele na výstupní straně proti opotřebení.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Instalace převodovky
5.3
5
Instalace převodovky Převodovku nebo převodový motor je možné nainstalovat / namontovat pouze v uvedené pracovní poloze. Respektujte údaje uvedené na typovém štítku. Převodové motory SPIROPLAN® jsou nezávislé na pracovní poloze, s výjimkou modelu W37, který má pracovní polohu M4. Nosná konstrukce musí být: •
rovinná
•
tlumící chvění
•
torzně tuhá
Maximální přípustná chyba rovinnosti u patkového a přírubového upevnění (orientační hodnoty s ohledem na DIN ISO 1101): •
velikost převodovky  67: max. 0,4 mm
•
velikost převodovky 77...107: max. 0,5 mm
•
velikost převodovky 137...147: max. 0,7 mm
•
velikost převodovky 157...187: max. 0,8 mm
Při upevňování nesmí dojít k vzájemnému pnutí mezi patkami skříně a montážními přírubami a rovněž je třeba dbát na přípustné radiální a axiální síly! Převodové motory upevňujte šrouby jakostní třídy 8.8. Následující převodové motory upevňujte šrouby jakostní třídy 10.9: •
RF37, R37F s přírubou á 120 mm
•
RF47, R47F s přírubou á 140 mm
•
RF57, R57F s přírubou á 160 mm
•
a dále RZ37, RZ47, RZ57, RZ67, RZ77, RZ87
POKYNY S OHLEDEM NA POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ • • •
Kontrolní a vypouštěcí šrouby oleje a odvzdušňovací ventily musí být volně přístupné! Procesy, při nichž rychlým pohybem částic na lakovaném povrchu vzniká silný náboj, jsou vyloučeny! Před uvedením převodovky do provozu zkontrolujte předepsanou olejovou náplň v souladu s pracovní polohou! Viz kapitola "Maziva" (viz Æ str. 132), nebo údaje na typovém štítku.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
23
5
Mechanická instalace Instalace převodovky
Při této příležitosti zkontrolujte také předepsanou olejovou náplň v souladu s pracovní polohou. Viz kapitola "Maziva" (viz Æ str. 132), nebo údaje na typovém štítku. Převodovky jsou z výroby naplněny potřebným množstvím oleje. V závislosti na pracovní poloze jsou možné drobné odchylky na kontrolním šroubu pro měření hladiny oleje. Tyto odchylky jsou přípustné v rámci výrobních tolerancí. Při změně pracovní polohy odpovídajícím způsobem upravte množství náplně maziva a polohu odvzdušňovacího ventilu. Při změně pracovní polohy převodovek typu K na polohu M5 nebo M6, nebo na polohu mezi nimi, kontaktujte, prosím, zákaznický servis SEW. Při změně pracovní polohy převodovek typu S, konstrukční velikosti S47...S97, na polohu M2 nebo M3 kontaktujte, prosím, zákaznický servis SEW.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Změna pracovní polohy se smí provést jen po předchozí konzultaci s firmou SEW-EURODRIVE. Bez této předchozí konzultace ztrácí certifikace ATEX svou platnost! Při nebezpečí elektrochemické koroze použijte mezi převodovkou a pracovním strojem plastové vložky o tloušÏce 2...3 mm. Použitý plast musí mít elektrický svodový odpor < 109 Ê. Elektrochemická koroze může vznikat mezi různými kovovými materiály, jako jsou např. litina a nerezová ocel. Rovněž šrouby podložte plastovými podložkami!
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Skříň převodovky vždy ještě přídavně uzemněte.
24
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Instalace převodovky
5.3.1
5
Utahovací momenty upevňovacích šroubů Převodové motory utahujte následujícími momenty: Utahovací moment šroubu/matice Třída pevnosti 8.8
Šroub/matice
[Nm] M6
11
M8
25
M10
48
M12
86
M16
210
M20
410
M24
710
M30
1450
M36
2500
M42
4600
M48
6950
M56
11100
Uvedené čelní převodové motory v přírubovém provedení utahujte následujícími zvýšenými utahovacími momenty: Příruba
Převodovka
Šroub/matice
Utahovací moment šroubu/matice Třída pevnosti 10.9 [Nm]
120
RF37
M6
14
140
RF47
M8
35
160
RF57
M8
35
60ZR
RZ37
M8
35
70ZR
RZ47
M8
35
80ZR
RZ57
M10
69
95ZR
RZ67
M10
69
110ZR
RZ77
M12
120
130ZR
RZ87
M12
120
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
25
Mechanická instalace Instalace převodovky
5 5.3.2
Upevnění převodovky
Převodovka v patkovém provedení
Následující tabulka uvádí velikosti závitů převodovek v patkovém provedení v závislosti na typu převodovky a konstrukční velikosti: Typ převodovky Šroub
R / R..F
M6
07
M8
17/27/37
RX
Převodovky v přírubovém provedení s přírubou B5
S
27/37
37
57
47
37/47
47/57
M12
47/57/67
67
57/67
57/67
67
M16
77/87
77/87
77/87
77
77
M20
97
97/107
97
87
87
M24
107
107
97
97
M30
137
127
107/167
M36
147/167
157
127/157/187
W
30/37
Následující tabulka uvádí velikosti závitů převodovek s přírubou B14 a/nebo dutým hřídelem v závislosti na typu převodovky a konstrukční velikosti: Typ převodovky Šroub
RZ
M6
07/17/27
M8
37/47
M10
57/67
M12
77/87
FAZ / FHZ
KAZ / KHZ / KVZ
SA / SAZ / SHZ
WA
37
10/20/30
27/37/47
37/47
47/57
37
57/67/77
57/67/77
67/77 87/97
M16
87/97
87/97
M20
107/127
107/127
M24
157
157
Následující tabulka uvádí velikosti závitů převodovek s přírubou B5 v závislosti na typu převodovky, konstrukční velikosti a průměru příruby: Typ převodovky á příruby [mm]
26
K / KH..B / KV..B / KA..B
10/20
M10
Převodovka v přírubovém provedení s přírubou B14 a/nebo s dutým hřídelem
F/ FH..B / FA..B
Šroub
RF / R..F / RM
FF / FAF / FHF
KF / KAF / KHF / KVF
SF / SAF /SHF
WF / WAF
80
M6
10
110
M8
20
120
M6
07/17/27
140
M8
07/17/27
160
M8
07/17/27/37/47
27/37
200
M10
37/47/57/67
47
250
M12
57/67/77/87
57/67
57/67
77
300
M12
67/77/87
77
77
350
M16
77/87/97/107
87
87
87
450
M16
97/107/137/147
97/107
97/107
97
550
M16
107/137/147/167
127
127
660
M20
147/167
157
157
37
10/20/30/37
37
37/47
30/37
47
57/67
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Instalace převodovky
5.3.3
5
Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku Pro použití ve vlhkých prostorách nebo venku se dodávají pohony v antikorozním provedení s odpovídajícím ochranným lakem na povrchu. V případě potřeby poškozený lak opravte (např. na odvzdušňovacím ventilu nebo v oblasti přepravních ok). Při montáži motorů na adaptéry AM, AQ, AR, AT je třeba plochy přírub utěsnit vhodným přípravkem, např. Loctite® 574.
5.3.4
Odvzdušnění převodovky U následujících převodovek není zapotřebí žádné odvzdušnění: •
R07 v pracovních polohách M1, M2, M3, M5 a M6
•
R17, R27 a F27 v pracovních polohách M1, M3, M5 a M6
•
Převodovka SPIROPLAN® W: W10, W20, W30
•
Převodovka SPIROPLAN® W: W37 v pracovní poloze M1, M2, M3, M5, M6
Firma SEW-EURODRIVE dodává všechny ostatní převodovky s aktivovaným odvzdušňovacím ventilem namontovaným podle dané pracovní polohy. Výjimky: 1. SEW dodává následující převodovky se šroubovacím uzávěrem v odvzdušňovacím otvoru: – Převodovky pro naklopené pracovní polohy, jsou-li možné – Převodovky pro montáž v šikmé poloze Odvzdušňovací ventil je ve svorkové skříni motoru. Před uvedením převodovky do provozu je třeba nejvýše položený šroubovací uzávěr nahradit dodaným odvzdušňovacím ventilem. 2. SEW dodává u nástavbových převodovek, které je na vstupní straně třeba odvzdušnit, odvzdušňovací ventil v plastovém sáčku. 3. Převodovky v uzavřeném provedení SEW dodává bez odvzdušňovacího ventilu.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Montáž nástavbové převodovky s motorem nebo adaptérem smějí provádět pouze autorizovaní pracovníci. Kontaktujte, prosím, firmu SEW-EURODRIVE.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
27
5
Mechanická instalace Instalace převodovky
Aktivování odvzdušňovacího ventilu
Zkontrolujte, zda je odvzdušňovací ventil aktivován. Není-li odvzdušňovací ventil aktivován, musíte před uvedením převodovky do provozu odstranit jeho transportní pojistku! 1. Odvzdušňovací ventil s transportní pojistkou
211319051
2. Odstranění transportní pojistky
211316875
3. Aktivovaný odvzdušňovací ventil
211314699
28
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Převodovka s plným hřídelem
5.3.5
5
Lakování převodovky
POZOR! Odvzdušňovací ventily a těsnicí kroužky hřídele se mohou při lakování nebo opravách laku poškodit. Nebezpečí vzniku hmotné škody. • •
Odvzdušňovací ventily a ochranné břity těsnicích kroužků hřídele před lakováním pečlivě oblepte ochrannou páskou. Do dokončení lakovacích prací nalepenou pásku odstraňte.
5.4
Převodovka s plným hřídelem
5.4.1
Montážní pokyny
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Smí se používat pouze vstupní a výstupní prvky s certifikací ATEX, pokud spadají pod směrnici 94/9/EG. •
Vstupní a výstupní prvky montujte pouze pomocí nasazovacího přípravku. Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Používejte jen řemeny s dostatečně malým elektrickým svodovým odporem < 109 Ê. • •
Musí splňovat požadavky podle IEC 60695-11-10, kategorie FV-0. Na hřídeli nasazené součásti pro přenos hnací síly musí být vyváženy a nesmějí vyvolávat nedovolené radiální ani axiální síly (přípustné hodnoty, viz katalog "Převodové motory" nebo "Pohony s ochranou proti explozi").
UPOZORNĚNÍ Montáž si usnadníte potřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na 80...100 °C).
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
29
Mechanická instalace Převodovka s plným hřídelem
5 5.4.2
Montáž vstupních a výstupních prvků
POZOR! Vlivem nesprávné montáže může dojít k poškození ložisek, krytu nebo hřídele. Možnost poškození! • • • •
Montáž pomocí nasazovacího přípravku
Vstupní a výstupní prvky montujte pouze pomocí nasazovacího přípravku. Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele. Řemenice, spojky, pastorky atd. v žádném případě nenasazujte na konec hřídele údery kladivem. Při montáži řemenic respektujte správné napnutí řemenu podle údajů výrobce. Nasazené přenosové prvky musí být vyváženy a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální ani axiální síly (přípustné hodnoty viz katalog "Převodové motory" nebo "Pohony s ochranou proti explozi").
Následující obrázek ukazuje nasazovací přípravek pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelů motorů nebo převodovek. Pokud lze šroub bez problémů dotáhnout, je možné případně upustit od použití axiálního ložiska na nasazovacím přípravku. [2]
[1]
[3]
211368587 [1] Konec hřídele převodovky [2] Axiální ložisko [3] Náboj se spojkou
30
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Převodovka s plným hřídelem
Zamezení vzniku velkých radiálních sil
5
Pro zamezení vzniku velkých radiálních sil: Proveďte montáž ozubených a řetězových kol pokud možno podle obr. B. [1]
[1]
[A]
[B] 211364235
[1] Náboj [A] nevhodné [B] správné
UPOZORNĚNÍ Montáž si usnadníte potřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na 80...100 °C). 5.4.3
Montáž spojek
POZOR! Vstupní a výstupní prvky jako jsou řemenice, spojky atd. se za provozu rychle otáčejí. Nebezpečí skřípnutí a pohmoždění •
Zakryjte vstupní a výstupní prvky ochranou proti dotyku.
Při montáži spojek proveďte následující kompenzaci podle údajů výrobce spojky. a) maximální a minimální rozteč b) axiální přesazení c) úhlové přesazení a)
b)
c)
211395595
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
31
Mechanická instalace Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD
5 5.5
Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD POKYNY OHLEDNĚ OCHRANY PROTI VÝBUCHU •
•
•
5.5.1
Převodovky a převodové motory s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách R, F, K, W a S odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G (výbušná směs plynová) a 2D (výbušná směs prachová). Jsou určeny pro použití v zónách 1 a 21. Převodovky s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách R, F, K a S s adaptérem typu AR (adaptér s prokluzovou spojkou) odpovídají skupině přístrojů II, kategorie 3G (výbušná směs plynová) a 3D (výbušná směs prachová). Jsou určeny pro použití v zónách 2 a 22. Převodovky a převodové motory konstrukční řady W10.. nesmí být používány v prostředí ohroženém explozí.
Teplota prostředí Převodovky v kategorii II2D se smějí používat jen při teplotách prostředí od –20 °C do +40 °C.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI U jiných teplot prostředí musí být tyto teploty odpovídajícím způsobem vyznačeny na typovém štítku. 5.5.2
Teplotní třída Převodovky a převodové motory kategorie II2G (výbušná směs plynová) napájené přímo ze sítě jsou v závislosti na otáčkách, převodovém poměru a pracovní poloze schváleny pro teplotní třídy T3 až T6. Teplotní třída převodovky je uvedena na typovém štítku. Teplotní třída samostatných převodovek, jakož i převodových motorů napájených přes měnič (pouze čtyřpólové a šestipólové), se určuje podle dané aplikace po konzultaci s firmou SEW-EURODRIVE.
5.5.3
Teplota povrchu Teplota povrchu převodovek v kategorii II2D činí v závislosti na otáčkách, převodovém poměru a pracovní poloze maximálně 120 °C nebo 140 °C. Nižší teploty povrchu jsou přípustné pouze po konzultaci se SEW-EURODRIVE a musí být vyznačeny na typovém štítku. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby tloušÏka případných nánosů prachu nepřesáhla maximální přípustnou hodnotu 5 mm podle EN 50281-1-2.
32
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Převodovky a převodové motory v kategorii II2GD
5.5.4
5
Stupeň krytí Všechna provedení převodovek odpovídají stupni krytí IP65 podle EN 60529.
5.5.5
Okolní podmínky Musí být zajištěno dostatečné odvětrávání převodovek tak, aby nedocházelo k jejich externímu zahřívání (např. přes spojky).
5.5.6
Výkon na výstupu převodovky a výstupní krouticí moment Musí být zajištěno dodržení výstupního krouticího momentu a přípustných radiálních sil.
5.5.7
Zvláštní konstrukce Zvláštní konstrukce (např. upravený výstupní hřídel) s ochranou proti explozi se smějí používat pouze po schválení firmou SEW-EURODRIVE.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
33
Mechanická instalace Momentové páky pro násuvné převodovky
5 5.6
Momentové páky pro násuvné převodovky POZOR! Nesprávná montáž může vést k poškození převodovky. Možnost poškození! • •
5.6.1
Momentové páky se při montáži nesmí předepínat Pro upevnění momentových pák používejte výhradně šrouby o jakosti 8.8.
Ploché převodovky Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u plochých převodovek. d
[3]
ΔL
c
øa
[1]
øb +0.5
[2]
211366411 [1]
Šroub
[2]
Podložka
[3]
Matice
Při montáži silentbloku postupujte následujícím způsobem: 1. Použijte šrouby [1] a podložky podle následující tabulky. 2. Pro zajištění šroubového spoje použijte 2 matice [3]. 3. Dotáhněte šroub tak, aby bylo dosaženo předpětí silentbloku "Í L" podle tabulky. Silentblok Převodovka
34
Průměr
Vnitřní průměr
Délka (uvolněno)
Šířka podložky
Í L (předpětí)
a [mm]
b [mm]
c [mm]
d [mm]
[mm]
FA27
40
12,5
20
5
1
FA37
40
12,5
20
5
1
FA47
40
12,5
20
5
1,5
FA57
40
12,5
20
5
1,5
FA67
40
12,5
20
5
1,5
FA77
60
21,0
30
10
1,5
FA87
60
21,0
30
10
1,5
FA97
80
25,0
40
12
2
FA107
80
25,0
40
12
2
FA127
100
32,0
60
15
3
FA157
120
32,0
60
15
3
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Momentové páky pro násuvné převodovky
5.6.2
5
Kuželočelní převodovka Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u kuželočelních převodovek. •
Objímka [1] s oboustranným uložením.
•
Stranu B přípojky namontujte zrcadlově ke straně A.
[1]
211362059
5.6.3
Převodovka
Šrouby
Utahovací moment
KA37
4× M10 × 25 – 8.8
48 Nm
KA47
4× M10 × 30 – 8.8
48 Nm
KA67
4× M12 × 35 – 8.8
86 Nm
KA77
4× M16 × 40 – 8.8
210 Nm
KA87
4× M16 × 45 – 8.8
210 Nm
KA97
4× M20 × 50 – 8.8
410 Nm
KA107
4× M24 × 60 – 8.8
710 Nm
KA127
4× M36 × 130 – 8.8
2 500 Nm
KA157
4× M36 × 130 – 8.8
2 500 Nm
Šnekové převodovky Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u šnekových převodovek. •
Objímka [1] s oboustranným uložením.
[1]
211491723 Převodovka
Šrouby
Utahovací moment
SA37
4x M6 × 16 – 8.8
11 Nm
SA47
4x M8 × 20 – 8.8
25 Nm
SA57
6x M8 × 20 – 8.8
25 Nm
SA67
8x M12 × 25 – 8.8
86 Nm
SA77
8x M12 × 35 – 8.8
86 Nm
SA87
8x M16 × 35 – 8.8
210 Nm
SA97
8x M16 × 35 – 8.8
210 Nm
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
35
Mechanická instalace Momentové páky pro násuvné převodovky
5 5.6.4
Převodovky SPIROPLAN® W Následující obrázek znázorňuje zachycení krouticího momentu u převodovek SPIROPLAN® W. •
Objímka [1] s oboustranným uložením.
[1]
211489547
36
Převodovka
Šrouby
Utahovací moment
WA10
4x M6 × 16
11 Nm
WA20
4x M6 × 16
11 Nm
WA30
4x M6 × 16
11 Nm
WA37
4x M8 × 20
25 Nm
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním
5.7
5
Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním pro drážkovaný hřídel UPOZORNĚNÍ Při návrhu zákaznického hřídele dbejte, prosím, rovněž na konstrukční pokyny v katalogu převodových motorů!
5.7.1
Montážní pokyny 1. Naneste přípravek NOCO® a pečlivě jej rozetřete
®
O C O I N U L F
®
O
C O I N U L F
211516171
2. Namontujte hřídel a zajistěte jej v axiálním směru (montáž je snazší s pomocí nasazovacího přípravku) V následujících odstavcích jsou popsány 3 typy montáže: •
2A: Standardní rozsah dodávky
•
2B: Sada pro montáž/demontáž zákaznického hřídele s osazením
•
2C: Sada pro montáž/demontáž zákaznického hřídele bez osazení
2A: Montáž se standardním rozsahem dodávky
[1]
[2]
[3]
[4]
A
[5] 211518347 [1] Krátký upevňovací šroub (standardní rozsah dodávky) [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Zákaznický hřídel
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
37
5
Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním
2B: Montáž pomocí sady SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž (viz Æ str. 42) – Zákaznický hřídel s osazením
[1]
[2] [3]
B
[4]
[5]
211520523 [1] Upevňovací šroub [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Zákaznický hřídel s osazením
2C: Montáž pomocí sady SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž (viz Æ str. 42) – Zákaznický hřídel bez osazení
[1]
[2] [3]
[4]
C
[5]
[6] 211522699 [1] Upevňovací šroub [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Distanční trubka [6] Zákaznický hřídel bez osazení
38
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním
5
3. Dotáhněte upevňovací šroub odpovídajícím momentem (viz tabulka).
211524875 Šroub
Utahovací moment [Nm]
M5
5
M6
8
M10/12
20
M16
40
M20
80
M24
200
UPOZORNĚNÍ Pro zamezení vzniku lícovací koroze doporučujeme navíc vysoustružit na zákaznickém hřídeli mezi oběma dosedacími plochami vybrání!
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
39
Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním
5 5.7.2
Pokyny pro demontáž Popis platí pouze tehdy, pokud byla převodovka namontována pomocí sady SEW-EURODRIVE pro montáž a demontáž (viz Æ str. 42). Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Montážní pokyny" (viz Æ str. 37), bod 2B nebo 2C. 1. Povolte upevňovací šroub [1]. 2. Odstraňte díly [2] až [4] a distanční trubku [5], pokud je k dispozici.
[1] [2]
[3]
[4] [5]
[6]
211527051 [1] Upevňovací šroub [2] Pružná podložka [3] Podložka [4] Pojistná podložka [5] Distanční trubka [6] Zákaznický hřídel
3. Mezi zákaznický hřídel [6] a pojistný (Seegerův) kroužek [4] vložte odtlačovací podložku [8] a pojistnou matici [7] z montážní sady firmy SEW-EURODRIVE. 4. Znovu nasaďte pojistnou podložku [4].
40
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním
5
5. Znovu našroubujte upevňovací šroub [1]. Nyní můžete utahováním šroubu odtlačovat převodovku od hřídele.
[1] [4] [7]
[8]
[6] 211529227 [1] Upevňovací šroub [4] Pojistná podložka [6] Zákaznický hřídel [7] Pojistná matice [8] Odtlačovací kotouč
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
41
Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro zalícované pero nebo s drážkováním
5 5.7.3
Sada SEW pro montáž a demontáž Montážní sadu SEW-EURODRIVE lze objednat pod následujícím objednacím číslem.
[1]
[7]
[8]
[7]
[1]
211531403 [1] Upevňovací šroub [7] Pojistná matice pro demontáž [8] Odtlačovací kotouč
DH7 [mm]
M1)
C4 [mm]
C5 [mm]
C6 [mm]
U-0,5 [mm]
T -0,5 [mm]
D3-0,5 [mm]
L4 [mm]
WA..10
16
M5
5
WA..20
18
M6
5
5
12
6
13,5
4,5
18
15,7
50
643 712 5
5,5
20,5
17,7
25
643 682 X
WA..20, WA..30, SA..37, WA..37
20
M6
FA..27, SA..47
25
M10
5
6
5
10
15,5
5,5
22,5
19,7
25
643 683 8
20
7,5
28
24,7
35
643 684 6
FA..37, KA..37, SA..47, SA..57
30
M10
FA..47, KA..47, SA..57
35
M12
5 5
10
25
7,5
33
29,7
35
643 685 4
12
29
9,5
38
34,7
45
FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67
40
M16
643 686 2
5
12
34
11,5
41,9
39,7
50
643 687 0
SA..67 FA..77, KA..77, SA..77
45 50
M16
5
12
38,5
13,5
48,5
44,7
50
643 688 9
M16
5
12
43,5
13,5
53,5
49,7
50
FA..87, KA..87, SA..77, SA..87
643 689 7
60
M20
5
16
56
17,5
64
59,7
60
643 690 0
FA..97, KA..97, SA..87, SA..97
70
M20
5
16
65,5
19,5
74,5
69,7
60
643 691 9
FA..107, KA..107, SA..97
90
M24
5
20
80
24,5
95
89,7
70
643 692 7
FA..127, KA..127
100
M24
5
20
89
27,5
106
99,7
70
643 693 5
FA..157, KA..157
120
M24
5
20
107
31
127
119,7
70
643 694 3
Typ
Objednací číslo montážní sady
1) Upevňovací šroub
UPOZORNĚNÍ U uvedené montážní sady SEW k upevnění zákaznického hřídele se jedná o doporučení firmy SEW-EURODRIVE. Je třeba vždy přezkoušet, zda je tato konstrukce schopna kompenzovat přítomné axiální síly. Ve speciálních případech použití (např. upevnění hřídelů míchadel) musí být případně k axiálnímu zajištění použita jiná konstrukce. V takových případech je vždy možné použít axiální ochranu vlastní výroby. Přitom je však třeba zajistit, aby tato konstrukce nezpůsobovala vznik potenciálních zdrojů zážehu podle DIN EN 13463 (např. jiskření).
42
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Násuvné převodovky se svěrným kotoučem
5.8
Násuvné převodovky se svěrným kotoučem
5.8.1
Montážní pokyny
5
POZOR! Utažení upínacích šroubů bez namontovaného hřídele může vést k deformaci dutého hřídele. Možnost poškození! • Upínací šrouby utahujte pouze tehdy, pokud je namontovaný hřídel. 1. Upevňovací šrouby uvolněte o několik závitů (nevyšroubujte je zcela)!
A
B
211533579
2. Pečlivě odmastěte otvor dutého hřídele a hnací hřídel.
211535755
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
43
5
Mechanická instalace Násuvné převodovky se svěrným kotoučem
3. Odmaštěný dutý hřídel/hnací hřídel
211537931
4. Na hnací hřídel naneste v oblasti objímky přípravek NOCO®-Fluid. Svěrná oblast stahovacího kotouče přitom musí zůstat bez maziva! Proto nesmí být přípravek NOCO®-Fluid nikdy nanášen přímo na objímku, neboÏ by zasunutím hnacího hřídele mohla pasta vniknout do oblasti sevření stahovacího kotouče
211540107
44
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Násuvné převodovky se svěrným kotoučem
5
5. Namontujte hnací hřídel. – Dbejte na to, aby vnější kroužky svěrného kotouče byly rovnoběžné. – U převodovek s nákružkem hřídele: Namontujte stahovací kotouč na doraz nákružku. – U převodovek bez nákružku hřídele: Svěrný kotouč namontujte do vzdálenosti 1 až 2 mm od skříně převodovky. – Upínací šrouby dotahujte postupně jeden po druhém několikrát dokola (nikoli křížem) pomocí momentového klíče. Utahovací momenty jsou uvedeny v následující tabulce.
s>0mm
1-2mm
211542283
6. Po montáži zkontrolujte, zda je zbylá mezera s mezi vnějším kroužkem a stahovacím kotoučem > 0 mm. 7. Vnější plochu dutého hřídele v oblasti svěrného kotouče nakonzervujte, aby nedošlo ke vzniku koroze. Typ převodovky
Šroub SH37
KH37...77
FH37...77
SH47...77
KH87/97
FH87/97
SH87/97
KH107
FH107
KH127/157
FH127/157
WH37
Nm
M5
5
M6
12
M8
30
M10
59
M12
100
KH167
M16
250
KH187
M20
470
max.1)
60°
1) maximální úhel dotažení na jeden průchod
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
45
Mechanická instalace Násuvné převodovky se svěrným kotoučem
5 5.8.2
Pokyny pro demontáž
POZOR! Nebezpečí skřípnutí a pohmoždění při nesprávné montáži těžkých součástí. Nebezpečí úrazu. • •
Respektujte následující pokyny pro demontáž. Správně demontujte svěrný kotouč.
1. Povolujte upínací šrouby jeden po druhém vždy o čtvrtinu otáčky, aby nemohlo dojít ke vzpříčení vnějších kroužků. 2. Upínací šrouby postupně rovnoměrně povolujte. Upínací šrouby se nesmí zcela vyšroubovat. 3. Vymontujte hřídel resp. stáhněte náboj z hřídele. (Případnou vrstvu rezu, která se může vytvořit na hřídeli před nábojem, je třeba nejprve odstranit.) 4. Sejměte stahovací kotouč z náboje. 5.8.3
Čištění a mazání Demontované stahovací kotouče není třeba před novým stažením demontovat. Pokud je stahovací kotouč znečištěný, vyčistěte jej a namažte. Namažte kuželové plochy některým z následujících maziv: Mazivo (Mo S2)
Konzistence
Molykote 321 (kluzný lak) Molykote Spray (práškový sprej) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kluzný lak)
sprej sprej sprej nebo pasta sprej nebo pasta sprej
Namažte upínací šrouby víceúčelovou vazelínou, např. Molykote BR 2 nebo podobnou.
46
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5.9
5
Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC® 1. Vyčistěte zákaznický hřídel a vnitřní stranu dutého hřídele. Zajistěte odstranění všech zbytků tuku a oleje. 2. Namontujte na zákaznický hřídel dorazový kroužek a objímku.
211941003
3. Na objímku naneste přípravek NOCO®-Fluid a pečlivě jej rozetřete. O C O D N UI L F ®
211938827
4. Nasuňte převodovku na zákaznický hřídel.
211936651
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
47
5
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5. Namontujte momentovou páku (šrouby neutahujte).
K... F... S...
211943179
6. Zasuňte objímku nadoraz do převodovky.
211945355
7. Pevně dotáhněte všechny upevňovací šrouby momentové páky.
211947531
48
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5
8. Zajistěte objímku dorazovým kroužkem. Dorazový kroužek na objímce dotáhněte příslušným momentem podle následující tabulky:
212000907 Typ KT/FT
S niklovým povlakem [standard] ST
Nerezová ocel
Utahovací moment [Nm]
-
37
18
7.5
37
47
18
7.5
47
57
18
7.5
57, 67
67
35
18
77
77
35
18
87
87
35
18
97
97
35
18
107
–
38
38
127
–
65
65
157
–
150
150
9. Ujistěte se, že jsou všechny šrouby povolené, a nasuňte svěrný kotouč na dutý hřídel.
212003083
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
49
5
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
10.Nasuňte protikus objímky na zákaznický hřídel i na dutý hřídel.
212005259
11.Stahovací kotouč důkladně usaďte. 12.Poklepejte lehce na přírubu protiběžné objímky, pro zajištění pevného usazení objímky v dutém hřídeli.
212007435
13.Zkontrolujte, zda zákaznický hřídel sedí v protikusu objímky.
212009611
50
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
5
14.Dotáhněte šrouby svěrného kotouče pouze rukou a ujistěte se, že jsou nákružky svěrného kotouče rovnoběžné.
212011787
15.Upínací šrouby postupně, několikrát dokola, jeden po druhém (nikoli křížem) dotáhněte odpovídajícím utahovacím momentem podle následující tabulky:
> 0mm
212013963 Typ KT/FT
S niklovým povlakem [standard] ST
Nerezová ocel
Utahovací moment [Nm]
-
37
4,1
6,8
37
47
10
6,8
47
57
12
6,8
57, 67
67
12
15
77
77
30
30
87
87
30
50
97
97
30
50
107
–
59
50
127
–
100
120
157
–
100
120
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
51
5
Mechanická instalace Nasouvací převodovky se systémem TorqLOC®
16.Po montáži zkontrolujte, zda je zbylá mezera s mezi vnějším kroužkem a stahovacím kotoučem > 0 mm. 17.Zbylá mezera mezi protikusem objímky a koncem dutého hřídele a mezera mezi dorazovým kroužkem objímky a svěrným kroužkem musí být > 0 mm.
> 0 mm > 0 mm
212016139
52
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Montáž ochranného krytu
5.10
5
Montáž ochranného krytu UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Před montáží dbejte • •
na perfektní slepení těsnění a krycího víka na to, aby se shodovaly otvory v těsnění a ve víku.
POZOR! Výstupní prvky se za provozu rychle točí. Nebezpečí skřípnutí a pohmoždění • •
Před zahájením prací motor odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. Zakryjte vstupní a výstupní prvky ochranou proti dotyku.
5.10.1 Montáž pevného krycího víka
1
2
1. Pro připevnění krycího víka odstraňte plastové zátky na skříni převodovky (viz obr. 1). 2. Upevněte krycí víko na těleso převodovky pomocí dodaných šroubů (viz obr. 2)
5.10.2 Montáž bez krycího víka Ve speciálních případech, jako jsou např. průchozí hřídele, není možné namontovat krycí víko. V takových případech je možný provoz bez krycího víka, pokud výrobce stroje nebo zařízení pomocí odpovídajících doplňků zajistí splnění požadovaného stupně ochrany podle DIN EN 13463-1. Pokud z použití těchto doplňků vyplývají zvláštní nároky na údržbu, je třeba je popsat v návodu k obsluze zařízení nebo komponent.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
53
Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM
5 5.11
Spojka z adaptéru AM UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Jako montážní pomůcky se nesmí používat distanční objímky!
5.11.1 Adaptér IEC AM63 - 280 / adaptér NEMA AM56 - 365
212099979 [1]
Hřídel motoru
[479]
Polovina spojky
[481]
Závitový kolík
[484]
Lícované pero
[491]
Distanční trubka
1. Vyčistěte hřídel motoru a plochy přírub motoru i adaptéru. 2. Odstraňte lícované pero z hřídele motoru a vyměňte je za dodané lícované pero [484] (nikoli AM63 a AM250). 3. Zahřejte polovinu spojky [479] cca na 80-100 °C a nasuňte ji na hřídel motoru. Polohu nastavte následujícím způsobem: – Adaptér IEC AM63 - 225 na doraz k nákružku hřídele motoru. – Adaptér IEC AM250 - 280 na rozměr A. – Adaptér NEMA pomocí distanční trubky [491] na rozměr A. 4. Zajistěte zalícované pero a polovinu spojky na hřídeli motoru závitovým kolíkem [481] a utahovacím momentem TA podle tabulky.
54
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM
5
5. Zkontrolujte rozměr A. 6. Utěsněte stykové plochy mezi adaptérem a motorem pomocí vhodného těsnicího prostředku. 7. Namontujte motor na adaptér, zuby spojky na hřídeli adaptéru přitom musí zasahovat do plastové vačky. IEC AM
63 / 71
80 / 90
100 / 112
132
160 / 180
200
225
250 / 280
A
24,5
31,5
41,5
54
76
78,5
93,5
139
TA
1,5
1,5
4,8
4,8
10
17
17
17
Závit
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
NEMA AM
56
143 / 145
182 / 184
213 / 215
254 / 256
284 / 286
324 / 326
364 / 365
A
46
43
55
63,5
78,5
85,5
107
107
TA
1,5
1,5
4,8
4,8
10
17
17
17
Závit
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo ke vzniku lícovací koroze, doporučujeme před montáží poloviny spojky nanést na hřídel motoru přípravek NOCO®-Fluid.
POZOR! Při montáži motoru na adaptér může do adaptéru proniknout vlhkost. Nebezpečí vzniku hmotné škody! • Utěsněte adaptér anaerobním kapalinovým těsněním
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
55
5
Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM
Přípustná zatížení
POZOR! Při montáži motoru může dojít ke vzniku nepřípustně vysokých zatížení. Nebezpečí vzniku hmotné škody! •
Hodnoty zatížení uvedené v následující tabulce nesmí být v žádném případě překročeny. X
Fq
18513419 Fq1) [N]
Typ adaptéru IEC
56
NEMA
1)
x [mm]
Adaptér IEC:
NEMA-Adapter
AM63/71
AM56
77
530
410
AM80/90
AM143/145
113
420
380
AM100/112
AM182/184
144
2000
1760
AM1322)
AM213/21522)
1600
1250
186
AM132..
AM213/215
AM160/180
AM254/286
251
4700
3690
4600
4340
AM200/225
AM324-AM365
AM250/280
-
297
5600
5250
390
11200
-
1)
Maximální přípustnou sílu nástavbového motoru Fqmax je třeba při zvětšení vzdálenosti těžiště x lineárně snížit. Při zmenšení vzdálenosti těžiště x však maximální přípustnou sílu Fqmaxnení dovoleno ještě zvýšit.
2)
Průměr výstupní příruby adaptéru: 160 mm
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM
Adaptér AM s blokováním zpětného chodu AM../RS
5
Před montáží nebo uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení pohonu. V případě chybného směru otáčení prosím kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE. Za provozu nepotřebuje blokování zpětného chodu žádnou údržbu a nevyžaduje žádný další servis. Blokování zpětného chodu má podle konstrukční velikosti tzv. minimální odklápěcí otáčky (viz následující tabulku).
POZOR! Při podkročení minimálních odklápěcích otáček se blokovací pojistky zpětného chodu více opotřebovávají a vlivem tření se více zahřívají. Možnost poškození! • •
Při jmenovitém provozu nesmí dojít k podkročení minimálních odklápěcích otáček. Během rozběhu a brzdění je podkročení minimálních odklápěcích otáček přípustné.
Maximální blokovací moment zpětného chodu [Nm]
Minimální odklápěcí otáčky [1/min]
AM80/90/RS, AM143/145/RS
65
820
AM100/112/RS, AM182/184/RS
425
620
AM132/RS, AM213/215/RS
850
530
AM160/180/RS, AM254/286/RS
1450
480
AM200/225/RS, AM324-365/RS
1950
450
1950
450
Typ
AM250/280/RS,
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
57
Mechanická instalace Spojka adaptéru AQ.
5 5.12
Spojka adaptéru AQ. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Jako montážní pomůcky se nesmí používat distanční objímky!
5.12.1 Adaptér AQA80 - 190 / Adaptér AQH80 - 190
AQA
AQH
479 479
1 1 2
A
3
A
212114955 1 Hřídel motoru 2 Závitový kolík 3 Šroub AQA = s drážkou pro lícované pero AQH = bez drážky pro lícované pero
1. Vyčistěte hřídel motoru a plochy přírub motoru i adaptéru. 2. Provedení AQH: Povolte šrouby na polovině spojky (479) a uvolněte kónické spojení. 3. Zahřejte polovinu spojky (80-100 °C) a nasuňte ji na hřídel. Provedení AQA / AQH: až do vzdálenosti "A" (viz tabulku).
58
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Spojka adaptéru AQ.
5
4. Provedení AQH: Šrouby v polovině spojky dotáhněte rovnoměrně křížem, několikrát dokola. Dbejte na to, aby byly všechny šrouby dotaženy utahovacím momentem TA podle následující tabulky. Provedení AQA: Zajistěte polovinu spojky závitovým kolíkem (viz tabulku). 5. Překontrolujte polovinu spojky (vzdálenost "A" viz tabulku). Namontujte motor na adaptér, čelisti obou polovin spojky přitom do sebe musí vzájemně zapadat. Potřebná posouvací síla pro spojení obou polovin spojky se po konečné montáži zvýší, takže nehrozí riziko axiálního zatížení sousedních ložisek.
UPOZORNĚNÍ Pouze u AQA, u AQH nepřípustné: Aby nedošlo ke vzniku lícovací koroze, doporučujeme před montáží poloviny spojky nanést na hřídel motoru přípravek NOCO®-Fluid.
POZOR! Při montáži motoru na adaptér může do adaptéru proniknout vlhkost. Nebezpečí vzniku hmotné škody! • Utěsněte adaptér anaerobním kapalinovým těsněním
5.12.2 Stavěcí rozměry / utahovací momenty Typ
Velikost spojky
AQA/AQH 80/1/2/3 AQA/AQH 100/1/2 AQA/AQH 100/3/4
AQA/AQH 140/1/2 AQA/AQH 140/3 AQA/AQH 190/1/2 AQA/AQH 190/3
Šrouby DIN 912
Utahovací moment TA [Nm]
AQA
AQH
AQA
AQH
M5
M4
2
3
M5
M5
2
6
M8
M5
10
6
M8
M6
10
10
44,5 19/24
AQA/AQH 115/1/2 AQA/AQH 115/3
Rozměr "A" [mm]
39 53 62
24/28 28/38 38/45
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
62 62 74,5 76,5 100
59
Mechanická instalace Adaptér s prokluzovou spojkou AR
5 5.13
Adaptér s prokluzovou spojkou AR 1
2
3
4
5
[1] Spínací vačka [2] Snímač impulzů [3] Kotouč unášeče
6
8
7
[4] Třecí obložení [5] Talířová pružina [6] Drážkovaná matice
[7] Prokluzový náboj [8] Hlídač otáček
Pohony s prokluzovou spojkou se skládají ze sériové převodovky s ozubenými koly a motoru/variátorového motoru, mezi kterými je namontovaný adaptér. V tomto adaptéru je umístěna prokluzová spojka. U převodových motorů s dvojitou převodovkou může být prokluzová spojka mezi první a druhou převodovkou. Prokluzový náboj [7] na straně motoru s talířovými pružinami [5] a drážkovanou maticí [6] unáší na výstupní straně přes třecí obložení [4] kotouče unášeče [3] talíř spojky se spojovacím kolíkem. Prokluzový moment je z výroby nastaven individuálně podle konkrétní konstrukce pohonu. Otáčky talíře spojky na výstupní straně jsou snímány snímačem impulzů [2] a předávány zkušebnímu zařízení [8]. Jako zkušební zařízení je možné použít hlídače otáček nebo hlídače prokluzu. Mohou být společně se stykači, ochrannými jednotkami atd. upevněny na normované liště 35 mm (podle DIN EN 50 022) ve spínací skříni, nebo mohou být připevněny prostřednictvím dvou otvorů. 5.13.1 Hlídač otáček WEX Hlídač otáček [8] se používá u převodových motorů s konstantními otáčkami a připojuje se na snímač impulzů [2] v adaptéru.
60
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Adaptér s prokluzovou spojkou AR
5
5.13.2 Montáž Montáž snímače impulzů
1. Demontujte kryt ventilátoru na hnacím motoru 2. Pomalu otáčejte koncem hřídele motoru resp. adaptéru, až bude v závitovém otvoru vidět spínací vačka (= hlava válcového šroubu) 3. Snímač impulzů šroubujte dovnitř, dokud se nedotkne spínací vačky 4. Pak snímač impulzů [1] o dvě otáčky povolte (odpovídá mezeře 2 mm) [1]
2 mm
5. Snímač impulzů na vnější straně zajistěte kontramaticí 6. Kontrola: Pomalu otáčejte koncem hřídele motoru resp. adaptéru Správná montáž: Spínací vačka o snímač impulzů neškrtá 7. Namontujte víko ventilátoru
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast potenciálně explozivního prostředí.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
61
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5 Připojení hlídačů
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Přívody nepokládejte do vícežilových vedení, aby nemohlo dojít k vazbě rušivých napětí. Maximální délka vedení je 500 m při průřezu vodiče 1,5 mm2. Používejte stíněné kabely při nebezpečí rušení vlivem silného proudu/řídicích vedení nebo při délkách vedení nad 10 m. Je třeba dbát na příslušné platné normy. ZvlášÏ v potenciálně explozivním prostředí! 1. U provedení s hlídačem otáček WEX Připojte inkrementální snímač adaptéru na hlídač otáček •
přes dvoužilové vedení
•
Inkrementální snímač generuje 1 impulz na otáčku
2. Hlídač otáček připojte podle příslušného přiloženého schématu.
5.14
Víko AD na vstupní straně Při montáži vstupních prvků respektujte pokyny uvedené v kapitole "Montáž vstupních a výstupních prvků" (viz Æ str. 30).
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Smí se používat pouze řemeny s dostatečně malým elektrickým svodovým odporem (< 109 Ê). •
62
Před montáží ochranného víka je třeba na základě analýzy rizik prokázat, že nemohou vznikat žádné zdroje zážehu (např. jiskry při obrušování). Analýzu rizik musí provést výrobce ochranného víka.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5
5.14.1 Víko se základní deskou motoru AD../P Montáž motoru a nastavení základní desky motoru.
212119307 [1] Základní deska motoru [2] Závitový čep (pouze AD6/P/AD7/P) [3] Vzpěra (pouze AD6/P/AD7/P) [4] Matice [5] Závitový sloupek
1. Základní desku motoru nastavte rovnoměrným dotažením stavěcích matic do požadované montážní polohy. U čelních převodovek případně odstraňte pro nejnižší polohu závěsný šroub (přepravní oko); opravte poškozená místa na laku. 2. Vyrovnejte motor na základní desce (konce hřídelů musí lícovat) a upevněte jej. 3. Namontujte vstupní prvky na vstupní konec hřídele a na hřídel motoru a vzájemně vyrovnejte vstupní prvky, konec hřídele a hřídel motoru; v případě potřeby znovu upravte polohu motoru. 4. Nasaďte přenosové prvky (klínový řemen, řetěz, ...) a napněte je rovnoměrným pohybem základní desky motoru. Základní deska motoru a sloupky přitom nesmí být vzájemně předepnuty. 5. Matice, které nejsou využity pro nastavení polohy, pevně dotáhněte, aby se dostatečně fixovaly závitové sloupky.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
63
5
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5.14.2 Pouze AD6/P a AD7/P: Matice závitových čepů před nastavením povolte tak, aby se závitové čepy mohly ve vzpěře volně pohybovat v axiálním směru. Dotáhněte matice až po dosažení definitivní polohy nastavení. Základní desku motoru nenastavuje prostřednictvím vzpěry. 5.14.3 Víko se středicím okrajem AD../ZR Montáž prvků na víku na vstupní straně se středicím okrajem 1. Pro upevnění prvku je třeba mít k dispozici šrouby s přizpůsobenou délkou. Délka l nových šroubů se stanoví podle:
212121483 [l] [t] [a] [s]
t+a Hloubka zašroubování (viz tabulku) TloušÏka aplikace Upevňovací závit (viz tabulku)
Zaokrouhlete vypočtenou délku šroubů na nejbližší nižší normalizovanou hodnotu. 2. Odstraňte upevňovací šrouby ze středicího okraje. 3. Vyčistěte stykovou plochu a středicí okraj.
64
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5
4. Vyčistěte závity nových šroubů a několik prvních závitů potřete zajišÏovačem šroubů (např. Loctite® 243). 5. Nasaďte aplikaci podle středicího okraje a dotáhněte upevňovací šrouby uvedeným momentem TA (viz tabulku). Typ
Hloubka zašroubování t [mm]
Upevňovací závit s
Utahovací moment TA pro spojovací šrouby pevnostní třídy 8.8 [Nm]
AD2/ZR
25,5
M8
25
AD3/ZR
31,5
M10
48
AD4/ZR
36
M12
86
AD5/ZR
44
M12
86
AD6/ZR
48,5
M16
210
AD7/ZR
49
M20
410
AD8/ZR
42
M12
86
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
65
5
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
Přípustná zatížení
POZOR! Při montáži motoru může dojít ke vzniku nepřípustně vysokých zatížení. Nebezpečí vzniku hmotné škody! •
Hodnoty zatížení uvedené v následující tabulce nesmí být v žádném případě překročeny. x
Fq
212123659
Typ
x1) [mm]
Fq1) [N]
AD2/ZR
193
330
AD3/ZR
274
1400
AD4/ZR2)
361
AD4/ZR
66
1120 3300
AD5/ZR
487
3200
AD6/ZR
567
3900
AD7/ZR
663
10000
AD8/ZR
516
4300
1)
Maximální hodnoty zatížení pro spojovací šrouby pevnostní třídy 8.8. Maximální přípustnou sílu nástavbového motoru Fqmax je třeba při zvětšení vzdálenosti těžiště x lineárně snížit. Při zmenšení vzdálenosti těžiště není však další zvýšení Fqmax přípustné.
2)
Průměr výstupní příruby adaptéru: 160 mm
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně
5
5.14.4 Víko s blokováním zpětného chodu AD../RS Před montáží nebo uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení pohonu. V případě chybného směru otáčení prosím kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE. Za provozu nepotřebuje blokování zpětného chodu žádnou údržbu a nevyžaduje žádný další servis. Blokování zpětného chodu má podle konstrukční velikosti tzv. minimální odklápěcí otáčky (viz následující tabulku).
POZOR! Při podkročení minimálních odklápěcích otáček se blokovací pojistky zpětného chodu více opotřebovávají a vlivem tření se více zahřívají. Možnost poškození! • •
Při jmenovitém provozu nesmí dojít k podkročení minimálních odklápěcích otáček. Během rozběhu a brzdění je podkročení minimálních odklápěcích otáček přípustné.
Typ
Maximální blokovací moment zpětného chodu [Nm]
Minimální odklápěcí otáčky [1/min]
AD2/RS
65
820
AD3/RS
425
620
AD4/RS
850
530
AD5/RS
1450
480
AD6/RS
1950
450
AD7/RS
1950
450
AD8/RS
1950
450
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
67
I
6
Uvedení do provozu Kontrola hladiny oleje
0
6
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat předepsaný stav oleje podle dané pracovní polohy. Šrouby pro kontrolu a vypouštění oleje a odvzdušňovací šrouby a ventily musí být volně přístupné.
6.1
Kontrola hladiny oleje Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda množství olejové náplně odpovídá dané pracovní poloze. Respektujte přitom pokyny uvedené v kapitole. "Kontrola hladiny oleje a výměna oleje".
6.2
Měření teploty povrchu a teploty oleje UPOZORNĚNÍ Údaje o maximální teplotě povrchu uvedené na typovém štítku jsou založeny na měření za normálních okolních podmínek při standardní instalaci. Již velmi malé změny těchto podmínek (např. vlivem omezeného okolního prostoru) mohou výrazným způsobem změnit charakteristiku zahřívání.
6.2.1
Měření teploty povrchu Během uvedení převodovky do provozu je nezbytně nutné provést měření teploty povrchu ve stavu maximálního zatížení. Tuto teplotu lze změřit běžnými teploměry. Teplotu povrchu je třeba změřit na přechodu mezi převodovkou a motorem, tam, kde svorková skříňka zabraňuje ochlazování ventilátorem motoru. Maximální teploty povrchu se dosáhne cca po 3 hodinách a nesmí být oproti teplotě prostředí vyšší o víc než 70 K.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Jestliže je rozdíl teplot vyšší, je třeba pohon ihned zastavit. V takovém případě bezpodmínečně kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE! U převodovek s adaptérem AM, AQ, AR nebo s víkem AD na straně pohonu se teplota povrchu měří na spojovacím švu mezi přírubou převodovky na vstupní straně a přírubou motoru na výstupní straně (Æ následující obrázek).
68
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Uvedení do provozu Měření teploty povrchu a teploty oleje
I
6
0
°C
18669579
6.2.2
Měření teploty oleje Teplotu oleje je nutno změřit, aby bylo možno stanovit intervaly výměny maziva popsané v kapitole "Technická kontrola a údržba" (viz Æ str. 79). Pro tento účel je třeba změřit teplotu na spodní straně převodovky. U převodovek s vypouštěcím šroubem oleje se teplota musí měřit na vypouštěcím šroubu. K naměřené hodnotě je třeba přičíst 10 K. Na základě této teplotní hodnoty se určí interval výměny maziva.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
69
I
6
Uvedení do provozu Šneková převodovka a převodovka SPIROPLAN® W
0
6.3
Šneková převodovka a převodovka SPIROPLAN® W UPOZORNĚNÍ Pamatujte prosím: U šnekových převodovek konstrukční řady S..7 byl směr otáčení výstupního hřídele oproti řadě S..2 změněn z pravého na levý. Změna směru otáčení: Vyměňte mezi sebou dva přívodní vodiče motoru.
6.3.1
Doba záběhu Převodovky SPIROPLAN® a šnekové převodovky potřebují dobu záběhu nejméně 48 h, aby bylo dosaženo maximální účinnosti. Má-li se převodovka provozovat v obou směrech otáčení, platí pro každý směr zvláštní doba záběhu. Tabulka znázorňuje průměrné snížení potřebného výkonu během záběhu.
Šnekové převodovky
Spiroidní převodovky Spiroplan®
70
Šnek Rozsah převodových poměrů i
Snížení účinnosti η
1chodý
cca 50...280
cca 12 %
2chodý
cca 20...75
cca 6 %
3chodý
cca 20...90
cca 3 %
4chodý
-
-
5chodý
cca 6...25
cca 3 %
6chodý
cca 7...25
cca 2 %
W10 / W20 / W30 Rozsah převodových poměrů i
Snížení účinnosti η
cca 35...75
cca 15 %
cca 20...35
cca 10 %
cca 10...20
W37 Rozsah převodových poměrů i
Snížení účinnosti η
cca 8 %
cca 30...70
cca 8 %
cca 8
cca 5 %
cca 10...30
cca 5 %
cca 6
cca 3 %
cca 3...10
cca 3 %
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Uvedení do provozu Čelní převodovky/Ploché převodovky/Kuželočelní převodovky
I
6
0
6.4
Čelní převodovky/Ploché převodovky/Kuželočelní převodovky
6.4.1
Samostatná převodovka U jednotlivých převodovek s adaptérem nebo s víkem na straně pohonu musí být zajištěno, že nebudou překročeny údaje uvedené na typovém štítku převodovky. Přetížení převodovky musí být vyloučeno.
6.4.2
Motory napájené přímo ze sítě Přezkoušejte, zda údaje uvedené na typovém štítku převodovky a motoru souhlasí s okolními podmínkami v místě použití.
6.4.3
Převodové motory napájené přes měnič •
Překontrolujte, zda je převodový motor schválen také pro provoz na měniči (typový štítek).
•
Parametrizace měniče musí zabránit přetížení převodovky. Odpovídající přípustné výkonové hodnoty převodovky najdete na typovém štítku.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
71
I
6
Uvedení do provozu Převodovka s blokováním zpětného chodu
0
6.5
Převodovka s blokováním zpětného chodu Blokování zpětného chodu slouží k zamezení nežádoucího směru otáčení. V provozu je pak možné otáčení pouze určeným směrem.
POZOR! Pokus o provoz v zablokovaném směru může vést ke zničení blokovacích pojistek zpětného chodu! Možnost poškození! • •
Nesmí dojít k rozběhu motoru v zablokovaném směru. Abyste dosáhli požadovaný směr otáčení, dbejte na správné napájení motoru! Pro kontrolní účely je jednorázově přípustný provoz v zablokovaném směru s polovičním výstupním momentem převodovky.
B CCW
A
CW
CW CCW 659173899
Směr otáčení je definován z pohledu na výstupní hřídel (LSS) •
Otáčení vpravo (CW)
•
Otáčení vlevo (CCW)
Přípustný směr otáčení je vyznačen na tělese převodovky.
72
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Uvedení do provozu Kontrola otáček
I
6
0
6.6
Kontrola otáček
6.6.1
Sériové provedení doplňku WEX V sériovém provedení prokluzového adaptéru AR s ochranou proti explozi je v přírubě pro upevnění motoru k dispozici závit M12x1 pro uchycení snímače napěÏových impulzů. Hlídač otáček a snímač napěÏových impulzů jsou součástí dodávky SEW.
6.6.2
Údaje výrobce Údaje hlídače otáček v provedení WEX: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
KFU8-UFC-Ex1.D
Pomocné napětí:
DC 20-90 V / AC 48-253 V
Číslo osvědčení ATEX
TÜV 99 ATEX 1471
Údaje snímače napěÏových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX
6.7
Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
NCB12-12GM35-N0 podle DIN 19234 (NAMUR)
Kryt:
M12x1
Číslo osvědčení ATEX
TÜV 99 ATEX 1471
Montáž a nastavení hlídače otáček WEX 1. Před montáží si přečtěte návod k obsluze od výrobce hlídače otáček! 2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle návodu k obsluze vydaného jeho výrobcem. Hlídač musí být nastaven tak, aby se pohon při podkročení jmenovitých otáček použitého motoru o 5 % vypnul. Jmenovité otáčky hnacího motoru naleznete na výkonovém štítku motoru. Snímač namontovaný v adaptéru vygeneruje jeden impulz na každou otáčku jeho hřídele. Pokud dojde k podkročení spínacích otáček adaptéru, tj. vestavěná spojka proklouzne, musí být hnací motor ihned odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením do provozu je třeba odstranit poruchu a nechat adaptér alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Všechny následující pokyny pro instalaci a nastavení se vztahují na hlídač otáček, resp. snímač napěÏových impulzů, v provedení WEX. Při použití jiného hlídače otáček je třeba jej namontovat a uvést do provozu v souladu s výrobní dokumentací. Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
73
I
6
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX
0 6.7.1
Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Relé 2 je možné využít k sepnutí varovného signálu nebo k řízení zařízení (obsazení svorek 16-18). Níže uvedené schéma ukazuje možné zapojení hlídače otáček.
BU 2-
BN 1+
Ex 3
1
L
+
-
+
L2
L3
7
L1
2
8
+24V
3
-
10
11
12
-
13
+
14
16
17
18
+
-
19
20
DC 20-90V AC 48-253V
23
24
Arret Off Aus Marche On Ein
0V
N
18698891 [1]
74
snímač +
[14]
rozběhové přemostění
[3]
snímač –
[23]
napájecí napětí 24 VDC, +
[10]
relé 1 (společné připojení)
[24]
napájecí napětí 24 VDC, –
[11]
relé 1 (uzavření)
[19]
krokový výstup +
[12]
relé 1 (otevření)
[20]
krokový výstup –
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX
I
6
0
18702219
Čelní strana hlídače otáček: Dioda LED IN CHK 1 (žlutá/červená)
pro znázornění vstupních impulzů (bliká žlutě v taktu), poruchy na vstupu (bliká červeně) a poruchy přístroje (trvale svítí červeně)
Dioda LED PWR (zelená)
pro indikaci napájecího napětí
Dioda LED OUT 1 (žlutá)
indikace relé 1 - aktivní
Dioda LED OUT 2 (žlutá)
indikace relé 2 - aktivní
Dioda LED OUT 3 (žlutá)
indikace tranzistoru - aktivní
RS 232
sériové rozhraní RS 232 pro připojení PC za účelem parametrizace a diagnostiky UFC pomocí PACTware
Displej
displej pro znázornění naměřených hodnot a zjištěných poruch a pro zobrazení údajů v parametrizačním módu
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Doba rozběhového přemostění nesmí být delší než 3 sekundy. Toto nastavení je třeba vždy pečlivě provést a překontrolovat závěrečným měřením!
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
75
I
6
Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX
0 6.7.2
Montáž a nastavení jiných hlídačů otáček Při použití jiných hlídačů otáček musí tyto hlídače mít vstup s vlastním zabezpečením (barevné značení: modrá), aby vyhověly hodnocení snímačů podle normy DIN 19234 (NAMUR), a musí být schválené pro provoz v potenciálně explozivním prostředí.
UPOZORNĚNÍ Snímač napěÏových impulzů (senzor) má zpravidla modrý přívodní kabel a musí vyhovovat podle normy DIN 19234 (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno přímo na snímači napěÏových impulzů nebo na připojovacím kabelu.
76
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Uvedení do provozu Montáž snímače napěĎových impulzů
I
6
0
6.8
Montáž snímače napěÏových impulzů Na následujícím obrázku je znázorněna montáž snímače napěÏových impulzů a nastavení spínací vzdálenosti x.
[1]
x
[2] [3]
[5]
18712331 [1] Příruba adaptéru - víko ložiska [2] Hlava šroubu
[3] Kontramatice [5] Snímač napěÏových impulzů
1. Otočte výstupním hřídelem prokluzové spojky v adaptéru tak, aby byla závitovým otvorem ve víku ložiska vidět hlava šroubu s rovnou drážkou. 2. Snímač napěÏových impulzů: •
opatrně našroubujte do závitu v přírubě adaptéru [1] variátoru, až se snímač napěÏových impulzů [5] dotkne hlavy šroubu [2]
•
otočte o dvě otáčky zpět a zajistěte kontramaticí [3]
Spínací vzdálenost se tím nastaví na 2 mm. Při provozu dává snímač napěÏových impulzů při tomto nastavení spínací vzdálenosti jeden impulz na otáčku.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
77
I
6
Uvedení do provozu Montáž snímače napěĎových impulzů
0 6.8.1
Změna spínací vzdálenosti x Nedochází-li u spínací vzdálenosti x = 1 mm při otáčení hřídele prokluzové spojky k žádné změně stavu snímače napěÏových impulzů (kontrolka LED), lze spínací vzdálenost následovně upravit: 1. Svítí-li kontrolka LED [4] snímače napěÏových impulzů stále, pootočte snímačem vždy o půl otáčky proti směru hodinových ručiček a pak funkci přezkoušejte. 2. Nerozsvítí-li se kontrolka LED [4] snímače napěÏových impulzů vůbec, pootočte snímačem nejvýše jednou o 90° ve směru hodinových ručiček.
POZOR! Při kolizi s hlavou šroubu se snímač napěÏových impulzů může zničit. Nebezpečí vzniku hmotné škody! • Snímač napěÏových impulzů pootočte ne o víc než o půl otáčky 3. Pokud přesto nedojde ke změně spínacího stavu, je třeba přezkoušet napájecí napětí snímače napěÏových impulzů elektronickou diagnostikou (u provedení WEXA/WEX).
78
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Přípravné práce pro technickou kontrolu a údržbu převodovek
7
7
Technická kontrola a údržba Následující převodovky jsou namazané na celou dobu životnosti a proto jsou bezúdržbové: •
Čelní převodovky R07, R17, R27
•
Ploché převodovky F27
•
Převodovky SPIROPLAN®
V závislosti na vnějších vlivech může být zapotřebí oprava resp. obnovení ochranného antikorozního nátěru povrchu. Pro všechny převodovky platí následující intervaly technických kontrol a údržby.
7.1
Přípravné práce pro technickou kontrolu a údržbu převodovek Dřív než začnete provádět technickou kontrolu a údržbu převodovek, seznamte se s následujícími pokyny a respektujte je.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká zranění. •
Před zahájením prací odpojte převodový motor od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Kontrolní šroub hladiny oleje a vypouštěcí šroub oleje uvolňujte jen s opatrností.
POZOR! Při použití nesprávného převodového oleje se mohou výrazně zhoršit charakteristické vlastnosti maziva. Nebezpečí vzniku hmotné škody! • •
Syntetická maziva nemíchejte navzájem mezi sebou ani s minerálními mazivy! Jako mazivo se standardně používá minerální olej.
UPOZORNĚNÍ! Polohu šroubu pro kontrolu hladiny oleje, vypouštěcího šroubu oleje a odvzdušňovacího ventilu naleznete (v závislosti na dané pracovní poloze) ve specifikacích pracovních poloh. Viz kapitolu "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103).
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
79
Technická kontrola a údržba Intervaly technických kontrol a údržby
7 7.1.1
Čistění převodovky
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Při čistění převodovky nepoužívejte žádné materiály ani postupy (např. stlačený vzduch), jejichž působením by na lakovém povlaku mohl vznikat elektrostatický náboj.
7.2
Intervaly technických kontrol a údržby Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• • •
Každých 10.000 provozních hodin
•
Kontrola oleje a jeho množství
•
podle provozních podmínek a podmínek prostředí (viz následující diagram), nejpozději každé 3 roky
•
Výměna odvzdušňovacího ventilu
•
podle provozních podmínek a podmínek prostředí (viz následující diagram), nejpozději každých 5 let Podle teploty oleje
• • •
Výměna syntetického oleje Výměna těsnění montážního víka Výměna tuku ve valivých ložiskách (doporučení) Výměna hřídelového těsnicího kroužku (nevkládat znovu do stejné stopy)
•
• •
80
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola těsnění s ohledem na výskyt netěsností. Při známkách prosakování zkontrolujte olej a jeho množství U převodovek s momentovou pákou: kontrola, příp. výměna, silentbloku
Různě (v závislosti na vnějších vlivech).
•
oprava, resp. obnovení, povrchového / antikorozního ochranného nátěru
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Intervaly výměny maziva
7.3
7
Intervaly výměny maziva Následující obrázek znázorňuje intervaly výměny pro standardní převodovky a normální okolní podmínky. U zvláštních provedení pracujících ve ztížených nebo agresivních podmínkách měňte olej častěji! [h]
30000
25000
[3] 20000
15000
[4]
[1] 10000
[5]
5000
0
70
80
90
110
100
[1]
Provozní hodiny
[3] CLP PG
[2]
Ustálená teplota olejové lázně
[4] CLP HC / HCE
Průměrná hodnota v závislosti na druhu oleje, při 70 °C
[5] CLP / HLP / E
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
115
120
[°C]
[2]
Oil
81
Technická kontrola a údržba Intervaly technických kontrol a údržby pro adaptér AL / AM / AQ.
7 7.4
Intervaly technických kontrol a údržby pro adaptér AL / AM / AQ. Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• •
po 10000 provozních hodinách
• •
Kontrola vůle mezi zuby Vizuální kontrola elastického ozubeného věnce
•
Po 25 000-30 000 provozních hodinách
• •
Výměna vazelíny ve valivých ložiskách Výměna hřídelového těsnicího kroužku (nevkládat znovu do stejné stopy) Výměna elastického ozubeného věnce
•
7.5
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola adaptéru na výskyt netěsností
Adaptér AR Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• •
Po 25 000-30 000 provozních hodinách
Zařízení/část zařízení Adaptér s prokluzovou spojkou
• •
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola adaptéru na výskyt netěsností Výměna vazelíny ve valivých ložiskách Výměna hřídelového těsnicího kroužku (nevkládat znovu do stejné stopy)
Časový interval
Co je třeba provést?
Kapitola
Doba opotřebení je ovlivňována mnoha faktory a může být krátká.
Technická kontrola třecího obložení a talířových pružin, příp. výměna, při podkročení nastavit prokluzový moment
viz "Technická kontrola a údržba pohonu s prokluzovou spojkou AR"
Alespoň každých 3 000 provozních hodin
Při opotřebení pod 50 % původní tloušÏky (viz následující tabulka) je třeba třecí obložení vyměnit. TloušÏky nového třecího obložení: Typ
TloušÏka třecího obložení [mm]
AR71 / AR80 / AR85 / AR90 / AR95
2
AR100 / AR105 / AR112
3
AR132 / AR135 / AR145 / AR160 / AR165 / AR180 / AR185 / AR195
4
Rozměry nastavovacího nástroje Typ
82
d
l
u
tmax
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
AR71
14
30
5
16,3
AR80 / AR85
19
40
6
21,8
AR90 / AR95
24
50
8
27,3
AR100 / AR105 / AR112
28
60
8
31,3
AR132 / AR135 / AR145
38
80
10
41,3
AR160 / AR165
42
AR180 / AR185 / AR195
48
110
12
45,3
14
51,8
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Adaptér AR
7.5.1
7.5.2
7
Potřebné nástroje a pomůcky •
Standardní nářadí
•
Klíč s ozubem
•
Olejová maznice
•
Nasazovací a stahovací přípravek (závitové vřeteno jako průměr vstupního hřídele převodovky)
•
Momentový klíč
Technická kontrola / výměna třecího obložení / nastavení prokluzového momentu Přesná kontrola a nastavení prokluzového momentu je možné pouze tehdy, pokud použijete momentový klíč s příslušným spojovacím kusem. Seřizovací hodnoty, viz tabulka . [1] [2]
[3] [4] [5]
[6]
[7] [8]
[1] ZajišÏovací šroub [2] Šroub s válcovou hlavou [3] Přibližovací spínač [4] Třecí kotouč
[5] Třecí obložení [6] Talířová pružina [7] Drážkovaná matice [8] Prokluzový náboj
Následující obrázek znázorňuje hrubé nastavení krouticího momentu AR71-115 AR132-195 [1]
Z
[2] [3]
[1] Značka [2] Pojistná podložka (vačka) [3] Korunová matice (se zářezy)
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Z
[4] [5]
[4] Značky (unášecí kotouč) [5] Korunová matice (se zářezy)
83
7
Technická kontrola a údržba Adaptér AR
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká zranění. •
Před zahájením prací odpojte převodový motor od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí!
1. Motor/variátorový motor odpojte od adaptéru 2. Povolte zajišÏovací šroub [1], prokluzový náboj [8] stáhněte s konce hřídele 3. Prokluzový náboj [8] upněte do svěráku 4. u AR 71–115: uvolněte pojistnou podložku [2] u AR 132–195: uvolněte svěrný šroub na korunové matici [7] 5. Drážkovanou matici mírně povolte tak, aby bylo možné prokluzovou spojku lehce nastavit rukou 6. u AR 71–115: označte polohu korunové matice [3] u AR 132–195: označte kotouč unášeče [4] 7. Korunovou matici úplně uvolněte, sejměte talířovou pružinu [6] Upozornění: zapamatujte si řazení talířových pružin! 8. Zkontrolujte třecí obložení [5]: pokud je opotřebované, vyměňte je Upozornění: na třecí plochy se nesmí dostat žádná maziva – ničí povrch! 9. Zkontrolujte talířové pružiny [6]: pokud jsou vyžíhané, vyměňte je 10.Znovu namontujte talířové pružiny [6] (stejné pořadí jako předtím) 11.Našroubujte drážkovanou matici až ke značce 12.Proveďte změření a nastavení Pomocí momentového klíče •
Spojte momentový klíč s otvorem v náboji
•
Změřte krouticí moment (v obou směrech), případně korunovou maticí upravte
Hrubé nastavení bez momentového klíče •
Prokluzovou spojku nastavte klíčem s ozubem
•
Nastavte prokluzový moment podle hodnoty "Z" (viz následující tabulka), počítáno od značky
u AR 71–115: = počet vaček pojistného plechu u AR 132–195: = počet drážek drážkované matice 13.Drážkovanou matici zajistěte pojistným plechem resp. stahovacím šroubem 14.Pohon smontujte v opačném pořadí
84
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Adaptér AR
7
Prokluzové momenty adaptéru AR Typ adaptéru
Talířové pružiny mm
AR71
4
0,6
3 4 AR80
AR100 AR105 AR112 AR115 AR132S/M AR132ML AR135 AR145 AR160 AR165 AR180 AR185 AR195
0,6
3 4
AR85 AR90 AR95
Rozsah nastavení 1 2
Počet TloušÏka
4 3
0,9 0,6
Počet vaček, resp. drážek, Z 3
4
5
6
7
8
9
10
Obr.1)
Nm
1
1,0-2,0
1,0
1,4
1,6
1,8
2,0
2
2,1-4,0
2,1
-
2,4
2,6
3,2
3
4,1-6,0
4,1 5,0 5,8 6,0
1
1,0-2,0
1,0
1,4
1,6
2,8
2,0
2
2,1-4,0
2,1
-
2,4
2,6
3
4,1-6,0
4,1 5,0 5,8 6,0
11
12
13
14
15 16 17 18 19 20 21
Prokluzový moment MR v Nm 3,4
3,8
3,2
3,4
3,8 4,0
13
14
15
16
14
15
16
2
6,1-16
6,0 8,0 9,0
10
11
12
2
2,0-4,0
2,0 2,4 3,0
3,6
3,8
4,0
4,1 5,0 5,8 6,0 10
11
12
13
4
3
4,1-6,0
4
0,9
2
6,1-16
2
1,1
3
17-24
6
0.7
2
5,0-13
5,0
6,0
8,0
9,0
10
11
12
13
2
14-35
14
16
17
18
20
22
23
24
26
27 28 - 30 31 32 35
3
36-80
36
41
45
48
54
58
60
1
15-32
26
-
28
30
32
2
33-65
3
66-130
1
30-45
32
36
38
40
41
42 40 44 45
2
46-85
75
80
85
2
86-200
1
30-45
2
46-85
2
4
1,45
1,5
4
1,5
2
2,7
4
1,5
2
2,7
6,0 8,0 9,0 16
33
20 24
15 18
22
24
40 50
58
67
48 60
65
70
86
90
110 125 135 150 160 180 190 200
48 60
65
70
90
110 125 135 150 160 170 180 190 200
68 100 120 135 46
32 40
2
86-200
86
3
201-300
200 280 300
75
80
36
38
40
41
42 44 45
85
1) Řazení talířových pružin, viz následující legenda
Legenda systém 1 systém 2 systém 3
řazeno po dvojicích s opačnou orientací řazeno s opačnou orientací řazeno se shodnou orientací
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
()() () ))
85
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba vstupního víka AD
7 7.5.3
Výměna snímače impulzů adaptéru
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká zranění. •
Před zahájením prací odpojte převodový motor od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí!
1. Demontujte víko ventilátoru na hnacím motoru 2. Odstraňte přípojku snímače impulzů 3. Povolte kontramatici na snímači impulzů, starý snímač impulzů odstraňte 4. Namontujte nový snímač impulzů. Viz kapitola "Montáž snímače napěÏových impulzů" (viz Æ str. 77). 5. Připojte snímač impulzů na hlídač otáček / prokluzu 6. Namontujte víko ventilátoru
UPOZORNĚNÍ Smějí se používat jen originální náhradní díly podle dodaných seznamů dílů.
7.6
Technické kontroly a údržba vstupního víka AD Časový interval
Co je třeba provést?
•
•
každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
• •
86
Po 25 000-30 000 provozních hodinách
Kontrola zvuku při chodu, možnost poškození ložisek Vizuální kontrola adaptéru na výskyt netěsností
•
Výměna vazelíny ve valivých ložiskách
•
Výměna těsnicího kroužku hřídele
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7.7
Technické kontroly a údržba převodovek
7.7.1
Kontrola hladiny a výměna oleje
7
Postup při kontrole hladiny a výměně oleje závisí na následujících kritériích: •
typ převodovky
•
konstrukční velikost
•
pracovní poloha
Řiďte se prosím odkazy na příslušné kapitoly a následující tabulkou. Informace o pracovních polohách naleznete v kapitole "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103).
Identifikační znak
Kapitola "Kontrola hladiny a výměna oleje"
A:
• Čelní převodovky... • Ploché převodovky... • Kuželočelní převodovky... • Šnekové převodovky.. se šroubem pro kontrolu hladiny oleje
(viz Æ str. 88)
B:
• Čelní převodovky... • Ploché převodovky... • Převodovky SPIROPLAN®... bez šroubu pro kontrolu hladiny oleje, s montážním víkem
(viz Æ str. 91)
C:
• Šnekové převodovky S37... bez šroubu pro kontrolu hladiny oleje a montážního víka
(viz Æ str. 95)
D:
• SPIROPLAN® W37... v pracovní poloze M1, M2, M3, M5, M6 s kontrolním šroubem hladiny oleje
(viz Æ str. 98)
E:
• SPIROPLAN® W37... v pracovní poloze M4 bez kontrolního šroubu hladiny oleje a montážního víka
(viz Æ str. 95)
Řada
Převodovka
Identifikační znak pro kapitolu "Kontrola hladiny a výměna oleje" M1
M2
M3
R07...R27 R
F K S W
Reference
M4
R47...R57
A
R57...R167
A
RX57...R107
A
F27
B
F37..F157
A
K37...K187
A
S37
C
S47...S97
A
W10...W30 W..37
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
M5
M6
B
A
B
B D
E
D
87
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7 7.7.2
Čelní, ploché, kuželočelní a šnekové převodovky s kontrolním šroubem hladiny oleje
Kontrola hladiny oleje pomocí kontrolního šroubu
POZOR! Dvojité převodovky konstrukční řady • R../R.. v pracovních polohách M1 a M2 • S../R.. v pracovní poloze M3 mají zvýšený stav oleje, který je zapotřebí pro dostatečné mazání. Z tohoto důvodu se standardní šrouby pro kontrolu a nastavení hladiny oleje nesmějí používat. V takovém případě bezpodmínečně kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE! Pro kontrolu hladiny oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: •
Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79).
•
Zjistěte polohu kontrolního šroubu hladiny oleje a odvzdušňovacího ventilu podle listu pracovních poloh. Viz kapitola "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103).
•
Umístěte nádobu pod kontrolní šroub hladiny oleje.
•
Pomalu vyšroubujte kontrolní šroub hladiny oleje. Může přitom dojít k úniku malého množství oleje.
•
Zkontrolujte výšku olejové náplně pomocí olejové měrky (1) přiložené k návodu k obsluze v místě otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3).
•
Při měření dbejte na to, aby pomocné ramínko (2) měrky oleje (1) vždy směřovalo kolmo vzhůru (viz následující obrázek). 2
90°
3
Ø
1
max. Oil
X min. min. = max _ X 18634635
Maximální hladina náplně (max.): spodní hrana otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) Minimální hladina náplně (min.): maximální hladina náplně (max.) minus hodnota "x" závislá na průměru (á) otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) (viz následující tabulka).
88
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
á otvoru pro kontrolu hladiny oleje
7
Minimální hladina náplně = x [mm] = značka na olejové měrce
M10 x 1
1,5
M12 x 1,5
2
M22 x 1,5
3
M33 x 2
4
M42 x 2
5
Správná minimální hladina náplně podle tabulky (hodnota "x") odpovídá značce na olejové měrce (viz následující obrázek).
1,5
2
3
4
5
18637707
•
Pokud je hladina oleje příliš nízká, postupujte následujícím způsobem: – Vyšroubujte odvzdušňovací ventil. – Odvzdušňovacím otvorem dolijte nový olej stejného druhu. – Znovu zašroubujte odvzdušňovací ventil.
•
Znovu zašroubujte kontrolní šroub hladiny oleje.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
89
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7 Kontrola oleje pomocí vypouštěcího šroubu oleje
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Zjistěte polohu vypouštěcího šroubu oleje z listu pracovních poloh. Viz kapitola "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103). 3. Pomocí vypouštěcího šroubu odeberte malé množství oleje. 4. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly technických kontrol a údržby" (viz Æ str. 80). 5. Překontrolujte hladinu oleje.
Vyměňte olej prostřednictvím vypouštěcího šroubu a odvzdušňovacíh o ventilu
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboÏ nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Zjistěte polohu vypouštěcího šroubu oleje a odvzdušňovacího ventilu podle listu pracovních poloh. Viz kapitola "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103). 3. Umístěte nádobu pod vypouštěcí šroub oleje. 4. Odstraňte kontrolní šroub hladiny oleje, odvzdušňovací ventil a vypouštěcí šroub oleje. 5. Olej kompletně vypusÏte. 6. Znovu zašroubujte vypouštěcí šroub oleje. 7. Naplňte nový olej stejného druhu přes odvzdušňovací otvor (jinak kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Mísení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje podle údajů na typovém štítku. – Překontrolujte hladinu oleje u kontrolního šroubu hladiny oleje. 8. Znovu zašroubujte kontrolní šroub hladiny oleje a odvzdušňovací ventil.
90
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7.7.3
7
Čelní a ploché převodovky a převodovky SPIROPLAN® bez kontrolního šroubu hladiny oleje a s montážním víkem
Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka
U převodovek, které nejsou vybaveny otvorem pro kontrolu hladiny, se výška hladiny kontrolujte pomocí otvoru v montážním víku. Postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Nainstalujte převodovku v následující pracovní poloze tak, aby montážní víko bylo nahoře: – R07-R57 v pracovní poloze M1 – F27 v pracovní poloze M3 – W10-W30 v pracovní poloze M1 3. Povolte šrouby [1] montážního víka [2] a odstraňte montážní víko [2] společně s příslušným těsněním [3] (viz následující obrázek). [1] [2] [3]
18643211
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
91
7
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
4. Zjistěte svislou vzdálenost "x" mezi hladinou oleje a těsnicí plochou skříně převodovky (viz následující obrázek).
90° X
18646283
5. Naměřenou hodnotu "x" porovnejte s maximální vzdáleností mezi hladinou oleje a těsnicí plochou, která je uvedena v následující tabulce v závislosti na pracovní poloze. V případě potřeby upravte výšku náplně. Typ převodovky
R07 R17 R27 R47 R57
F27
Maximální vzdálenost x [mm] mezi hladinou oleje a těsnicí plochou krytu převodovky pro danou pracovní polohu M1
M2
M3
M4
M5
M6
2stupňová
52 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
27 ± 1
3stupňová
49 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
21 ± 1
2stupňová
63 ± 1
18 ± 1
46 ± 1
18 ± 1
46 ± 1
46 ± 1
3stupňová
58 ± 1
11 ± 2
40 ± 2
11 ± 2
40 ± 2
40 ± 2
2stupňová
74 ± 1
22 ± 1
45 ± 1
22 ± 1
45 ± 1
45 ± 1
3stupňová
76 ± 1
19 ± 1
42 ± 1
19 ± 1
42 ± 1
42 ± 1
2stupňová
–
–
–
–
39 ± 1
–
3stupňová
–
–
–
–
32 ± 1
–
2stupňová
–
–
–
–
32 ± 1
–
3stupňová
–
–
–
–
28 ± 1
–
2stupňová
78 ± 1
31 ± 1
72 ± 1
56 ± 1
78 ± 1
78 ± 1
3stupňová
71 ± 1
24 ± 1
70 ± 1
45 ± 1
71 ± 1
71 ± 1
nezávisle na pracovní poloze
92
W10
12 ± 1
W20
19 ± 1
W30
31 ± 1
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7
6. Po zkontrolování hladiny oleje uzavřete převodovku: •
Znovu nainstalujte těsnění montážního víka. Dbejte na to, aby těsnicí plochy byly čisté a suché.
•
Namontujte montážní víko. Dotáhněte šrouby víka zevnitř ven v pořadí vyznačeném na obrázku jmenovitým utahovacím momentem podle následující tabulky. Opakujte postup utahování tak dlouho, dokud nebudou šrouby pevně dotažené. Aby nedošlo k poškození montážního víka, smějí se používat jen impulzové šroubováky nebo momentové klíče (ne rázové utahováky). 7
8
1 5
2
6
1
2
3
4
1
2
7
6
8
5
2
4
3
1
5
A
6
B
3
4
C
2
4
3
5
1 3
D
4
E 18649739
Typ převodovky
Obrázek
Upevňovací závit
Jmenovitý utahovací moment TN [Nm]
Minimální utahovací moment Tmin [Nm]
R/RF07
E
M5
6
4
R/RF17/27
D
R/RF47/57
A
M6
11
7
M5
6
4
M6
11
7
F27
B
W10
C
W20
C
W30
A
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
93
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7 Kontrola oleje pomocí montážního víka
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Otevřete montážní víko převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (viz Æ str. 91). 3. Otvorem v montážním víku odeberte malé množství oleje. 4. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečistění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly technické kontroly a údržby" (viz Æ str. 80). 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Přišroubujte montážní víko. Dodržujte pořadí a utahovací momenty podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (viz Æ str. 91).
Výměna oleje pomocí montážního víka
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboÏ nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Otevřete montážní víko převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (viz Æ str. 91). 3. Nechte olej kompletně vytéci z otvoru v montážním víku do připravené nádoby. 4. Naplňte nový olej stejného druhu přes otvor v montážním víku (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Mísení různých syntetických maziv není přípustné. – Množství oleje podle údajů na typovém štítku. 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Přišroubujte montážní víko. Dodržujte pořadí a utahovací momenty podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí montážního víka" (viz Æ str. 91).
94
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7.7.4
7
Šnekové převodovky S37 bez kontrolního šroubu hladiny oleje a montážního víka
Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu
Převodovka S37 není vybavena šroubem pro kontrolu hladiny oleje ani montážním víkem a proto se u ní hladina oleje kontroluje pomocí kontrolního otvoru. 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6, tj. kontrolní otvor musí být vždy nahoře. 3. Vyšroubujte uzavírací šroub [1] (viz následující obrázek). [1]
18655371
4. Zasuňte měrku kolmo kontrolním otvorem až na dno skříně převodovky. Poté měrku opět kolmo vytáhněte z kontrolního otvoru (viz následující obrázek).
90°
18658699
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
95
7
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
5. Pomocí posuvného měřítka změřte na měrce délku "x", která je pokryta mazivem (viz následující obrázek).
X 18661771
6. Porovnejte změřenou hodnotu "x" s minimální hodnotou uvedenou v následující tabulce v závislosti na pracovní poloze. V případě potřeby upravte výšku hladiny. Hladina oleje = délka x [mm] na měrce pokrytá mazivem pracovní poloha
Typ převodovky
M1
M2
M3
M4
M5
M6
S37
10 ± 1
24 ± 1
34 ± 1
37 ± 1
24 ± 1
24 ± 1
7. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub.
96
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
Kontrola oleje pomocí uzavíracího šroubu
7
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Otevřete šroubovací uzávěr převodovky podle kapitoly "Kontrola množství oleje šroubovacím uzávěrem" (viz Æ str. 95). 3. Uzavíracím otvorem odeberte malé množství oleje. 4. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly technické kontroly a údržby" (viz Æ str. 80). 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub.
Výměna oleje přes uzavírací šroub
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout!
•
Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboÏ nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Otevřete šroubovací uzávěr převodovky podle kapitoly "Kontrola množství oleje šroubovacím uzávěrem" (viz Æ str. 95). 3. Nechte olej kompletně vytéci uzavíracím otvorem. 4. Naplňte nový olej stejného druhu přes kontrolní otvor (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Mísení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje podle údajů na typovém štítku. 5. Překontrolujte hladinu oleje. 6. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
97
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7 7.7.5
Převodovky SPIROPLAN® W37 v pracovní M1, M2, M3, M5, M6 se šroubem pro kontrolu hladiny oleje
Kontrola hladiny oleje pomocí kontrolního šroubu
Pro kontrolu hladiny oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Nainstalujte převodovku v pracovní poloze M1. 3. Pomalu vyšroubujte šroub pro kontrolu hladiny oleje (viz následující obrázek). Může přitom dojít k úniku malého množství oleje.
787235211
4. Zkontrolujte výšku olejové náplně pomocí olejové měrky (1) přiložené k návodu k obsluze v místě otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3). 5. Při měření dbejte na to, aby pomocné ramínko (2) měrky oleje (1) vždy směřovalo kolmo vzhůru (viz následující obrázek). 2
90°
3
Ø
1
max. Oil
X min. min. = max _ X 18634635
Maximální hladina náplně (max.): Spodní hrana otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3)
98
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7
Minimální hladina náplně (min.): maximální hladina náplně (max.) minus hodnota "x" závislá na průměru (á ) otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) (viz následující tabulka). á otvoru pro kontrolu hladiny oleje
Minimální hladina náplně = x [mm] = značka na olejové měrce
M10 x 1
1,5
Správná minimální hladina náplně podle tabulky (hodnota "x") odpovídá značce na olejové měrce (viz následující obrázek).
1,5
2
3
4
5
6. Pokud je hladina oleje příliš nízká, napusÏte nový olej stejného druhu přes kontrolní otvor hladiny oleje až po dolní okraj otvoru. 7. Znovu zašroubujte kontrolní šroub hladiny oleje.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
99
7
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
Kontrola oleje pomocí kontrolního šroubu
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Pomocí šroubu pro kontrolu hladiny oleje odeberte malé množství oleje. 3. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly technické kontroly a údržby" (viz Æ str. 80). 4. Překontrolujte hladinu oleje.
Výměna oleje přes kontrolní šroub
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboÏ nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. Viz kapitola "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103). 3. Pod kontrolní šroub hladiny oleje umístěte vhodnou nádobu. 4. Odstraňte šrouby pro kontrolu hladiny oleje na stranách A a B převodovky. 5. Olej kompletně vypusÏte. 6. Znovu zašroubujte spodní šroub pro kontrolu hladiny oleje. 7. Naplňte nový olej stejného druhu přes horní šroub pro kontrolu hladiny oleje (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Mísení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje podle údajů na typovém štítku. – Překontrolujte hladinu oleje. 8. Znovu zašroubujte horní šroub pro kontrolu hladiny oleje.
100
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7.7.6
7
Převodovky SPIROPLAN® W37 v pracovní poloze M4 bez kontrolního šroubu hladiny oleje a montážního víka
Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu
Převodovka W37 není vybavena šroubem pro kontrolu hladiny oleje ani montážním víkem a proto se u ní hladina oleje kontroluje pomocí kontrolního otvoru. 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. 3. Vyšroubujte uzavírací šroub. 4. Zasuňte měrku kolmo kontrolním otvorem až na dno skříně převodovky. Označte na měrce místo, kde vystupuje z převodovky. Poté měrku opět kolmo vytáhněte z kontrolního otvoru (viz následující obrázek).
A
B
784447371
5. Posuvným měřítkem změřte vzdálenost "x" mezi naolejovanou částí (hladinou oleje) a značkou na měrce (viz následující obrázek).
X
785020811
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
101
7
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
6. Porovnejte změřenou hodnotu "x" s minimální hodnotou uvedenou v následující tabulce v závislosti na pracovní poloze. V případě potřeby upravte výšku hladiny. Hladina oleje = délka x [mm] na měrce Pracovní poloha během zkoušky Typ převodovky
M5 Ležící na straně A
M6 Ležící na straně B
W37 v pracovní poloze M4
37 ± 1
29 ± 1
7. Znovu zašroubujte a pevně dotáhněte uzavírací šroub. Kontrola oleje pomocí uzavíracího šroubu
Pro kontrolu oleje v převodovce postupujte následujícím způsobem: 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Pomocí uzavíracího šroubu odeberte malé množství oleje. 3. Zkontrolujte jakost oleje. – Viskozita – Pokud olej vizuálně vykazuje značné znečištění, doporučujeme provést výměnu oleje mimo intervaly uvedené v kapitole "Intervaly technické kontroly a údržby" (viz Æ str. 80). 4. Zkontrolujte hladinu oleje.
Výměna oleje přes uzavírací šroub
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horký převodový olej. Těžká poranění. • •
Před zahájením prací nechte převodovku vychladnout! Převodovka však musí zůstat ještě teplá, neboÏ nedostatečná tekutost příliš chladného oleje znesnadňuje řádné vyprázdnění.
1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Přípravné práce pro technické kontroly a údržbu převodovek" (viz Æ str. 79). 2. Nainstalujte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. Viz kapitola "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103). 3. Umístěte nádobu pod uzavírací šroub. 4. Odstraňte uzavírací šroub na straně A a B převodovky. 5. Všechen olej vypusÏte.
102
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technická kontrola a údržba Technické kontroly a údržba převodovek
7
6. Znovu zašroubujte spodní uzavírací šroub. 7. Naplňte nový olej stejného druhu přes horní uzavírací šroub (v ostatních případech kontaktujte oddělení služeb zákazníkům). Mísení různých syntetických maziv není přípustné. – Naplňte množství oleje podle údajů na typovém štítku. – Překontrolujte hladinu oleje. 8. Znovu zašroubujte horní uzavírací šroub. 7.7.7
Výměna těsnicího kroužku hřídele
POZOR! Pokud mají těsnicí kroužky hřídele teplotu pod 0 °C, může dojít při montáži k jejich poškození. Nebezpečí vzniku hmotné škody. • •
Skladujte hřídelové těsnicí kroužky při teplotách nad 0 °C. V případě potřeby hřídelové těsnicí kroužky před montáží ohřejte.
1. Při výměně těsnicího kroužku hřídele dbejte na to, aby byl mezi prachovkou a těsnicím břitem podle daného provedení dostatek maziva. 2. Při použití dvojitých těsnicích kroužků je třeba prostor v mezeře vyplnit z jedné třetiny mazacím tukem. 7.7.8
Lakování převodovky
POZOR! Odvzdušňovací ventily a těsnicí kroužky hřídele se mohou při lakování nebo opravách laku poškodit. Nebezpečí vzniku hmotné škody. • •
Odvzdušňovací ventily a ochranné břity těsnicích kroužků hřídele před lakováním pečlivě oblepte ochrannou páskou. Do dokončení lakovacích prací nalepenou pásku odstraňte.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
103
kVA
8
i
f
n
Pracovní polohy Označení pracovních poloh
P Hz
8
Pracovní polohy
8.1
Označení pracovních poloh SEW rozlišuje u převodovek šest pracovních poloh M1...M6. Následující schéma znázorňuje polohu převodového motoru v prostoru v pracovních polohách M1...M6.
M6
M6
M1
M1 M2
M2
M5
M5
M4
M4
R.. M3
M3
M6
M6
M1
M2
M2
M1 M5 M5
M4
M4
F.. M3
M3
M6 M1 M1
M6 M2
M5
M5
M2
M4 M4 M3
104
K.. W.. S..
M3
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Legenda
8.2
kVA
i
f
n
8
P Hz
Legenda UPOZORNĚNÍ Převodové motory SPIROPLAN® jsou nezávislé na pracovní poloze, s výjimkou modelu W37, který má pracovní polohu M4. Pro lepší orientaci jsou však u všech převodových motorů SPIROPLAN® zobrazeny pracovní polohy M1 až M6. Pozor: U převodových motorů SPIROPLAN®, s výjimkou modelu W37, není možné nainstalovat žádné odvzdušňovací ventily a šrouby pro kontrolu hladiny oleje resp. vypouštěcí šrouby.
8.2.1
Použité symboly Následující tabulka znázorňuje symboly použité ve specifikacích pracovních poloh a vysvětluje jejich význam: Symbol
Význam Odvzdušňovací ventil Šroub pro kontrolu stavu oleje
Vypouštěcí šroub oleje
8.2.2
Ztráty broděním U některých pracovních poloh může docházet ke zvýšeným ztrátám broděním. Následující kombinace konzultujte, prosím, s firmou SEW-EURODRIVE: Pracovní poloha
Druh převodovky
M2, M4
R F
M2, M3, M4, M5, M6
K S
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Velikost převodovky
Vstupní otáčky [ot/min]
97...107
> 2 500
> 107
> 1 500
97...107
> 2 500
> 107
> 1 500
77...107
> 2 500
> 107
> 1 500
77...97
> 2 500
105
kVA
8
106
i
f
n
Pracovní polohy Čelní převodové motory R
P Hz
8.3
Čelní převodové motory R
8.3.1
R07...R167
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Čelní převodové motory R
8.3.2
kVA
i
f
n
8
P Hz
RF07...RF167, RZ07...RZ87
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
107
8
kVA
i 8.3.3
108
f
n
Pracovní polohy Čelní převodové motory R
P Hz R07F...R87F
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Čelní převodové motory RX
8.4
Čelní převodové motory RX
8.4.1
RX57...RX107
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
kVA
i
f
n
8
P Hz
109
8
kVA
i 8.4.2
110
f
n
Pracovní polohy Čelní převodové motory RX
P Hz RXF57...RXF107
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Ploché převodové motory F
8.5
Ploché převodové motory F
8.5.1
F27...F157 / FA27B...F157B / FH27B.. FH157B / FV27B...FV107B
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
kVA
i
f
n
8
P Hz
111
8
kVA
i 8.5.2
112
f
n
Pracovní polohy Ploché převodové motory F
P Hz FF27...FF157 / FAF27...FAF157 / FHF27...FHF157 / FAZ27...FAZ157 / FHZ27...FHZ157 / FVF27...FVF107 / FVZ27...FVZ107
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Ploché převodové motory F
8.5.3
kVA
i
f
n
8
P Hz
FA27...FA157 / FH27...FH157 / FV27...FV107 / FT37...FT157
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
113
kVA
8
114
i
f
n
Pracovní polohy Kuželočelní převodové motory K
P Hz
8.6
Kuželočelní převodové motory K
8.6.1
K37...K157 / KA37B...KA157B / KH37B...KH157B / KV37B...KV107B
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Kuželočelní převodové motory K
8.6.2
kVA
i
f
n
8
P Hz
K167...K187 / KH167B...KH187B
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
115
8
kVA
i 8.6.3
116
f
n
Pracovní polohy Kuželočelní převodové motory K
P Hz KF37...KF157 / KAF37...KAF157 / KHF37...KHF157 / KAZ37...KAZ157 / KHZ37...KHZ157 / KVF37...KVF107 / KVZ37...KVZ107
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Kuželočelní převodové motory K
8.6.4
kVA
i
f
n
8
P Hz
KA37...KA157 / KH37...KH157 / KV37...KV107 / KT37...KT157
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
117
8
kVA
i 8.6.5
118
f
n
Pracovní polohy Kuželočelní převodové motory K
P Hz KH167...KH187
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
8.7
Šnekové převodové motory S
8.7.1
S37
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
kVA
i
f
n
8
P Hz
119
8
kVA
i 8.7.2
120
f
n
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
P Hz S47...S97
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
8.7.3
kVA
i
f
n
8
P Hz
SF37 / SAF37 / SHF37
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
121
8
kVA
i 8.7.4
122
f
n
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
P Hz SF47...SF97 / SAF47...SAF97 / SHF47...SHF97 / SAZ47...SAZ97 / SHZ47...SHZ97
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
8.7.5
kVA
i
f
n
8
P Hz
SA37 / SH37 / ST37
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
123
8
kVA
i 8.7.6
124
f
n
Pracovní polohy Šnekové převodové motory S
P Hz SA47...SA97 / SH47...SH97 / ST47...ST97
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Převodové motory SPIROPLAN® W
8.8
Převodové motory SPIROPLAN® W
8.8.1
W10...W30
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
kVA
i
f
n
8
P Hz
125
8
kVA
i 8.8.2
126
f
n
Pracovní polohy Převodové motory SPIROPLAN® W
P Hz WF10...WF30 / WAF10...WAF30
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Převodové motory SPIROPLAN® W
8.8.3
kVA
i
f
n
8
P Hz
WA10...WA30
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
127
8
kVA
i 8.8.4
128
f
n
Pracovní polohy Převodové motory SPIROPLAN® W
P Hz W37 / WA37B / WH37B
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Pracovní polohy Převodové motory SPIROPLAN® W
8.8.5
kVA
i
f
n
8
P Hz
WF37 / WAF37 / WHF37
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
129
8
kVA
i 8.8.6
130
f
n
Pracovní polohy Převodové motory SPIROPLAN® W
P Hz WA37 / WH37 / WT 37
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technické údaje Dlouhodobé uskladnění
9
Technické údaje
9.1
Dlouhodobé uskladnění
kVA
i
f
n
9
P Hz
UPOZORNĚNÍ Při delší době skladování než 9 měsíců doporučuje firma SEW-EURODRIVE převodovky v provedení pro "dlouhodobé skladování". Převodovky v tomto provedení jsou odpovídajícím způsobem označeny nálepkou. Do maziva těchto převodovek je přidán antikorozní prostředek VCI (Volatile Corrosion Inhibitors). Dbejte prosím na to, že tento antikorozní prostředek je účinný pouze v teplotním rozsahu –25 °C...+50 °C. Kromě toho jsou dosedací plochy a příruba konce hřídelů opatřeny přípravkem na ochranu proti korozi. Při dlouhodobém uskladnění dbejte na dodržení podmínek skladování uvedených v následující tabulce: 9.1.1
Skladovací podmínky Převodovky musí být až do uvedení do provozu těsně uzavřeny, aby nevyprchala antikorozní ochrana VCI. Převodovky jsou z výroby naplněny olejem podle dané pracovní polohy (M1...M6). V každém případě zkontrolujte stav oleje, než uvedete převodovku do provozu!
Klimatické pásmo
mírné (Evropa, USA, Kanada, Čína a Rusko s výjimkou tropických oblastí)
tropické (Asie, Afrika, Střední a Jižní Amerika, Austrálie, Nový Zéland s výjimkou mírných oblastí)
Balení1)
Místo skladování2)
Doba uskladnění
Uloženo v bednách, zavařeno do fólie spolu s vysoušecím prostředkem a indikátorem vlhkosti.
Pod střechou, ochrana proti dešti a sněhu, bez otřesů.
Max. 3 roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (relativnívlhkost vzduchu < 50 %).
otevřené
Pod střechou a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu (5 °C < â < 60 °C, relativní vlhkost vzduchu < 50 %). Bez náhlých výkyvů teploty, kontrolované větrání s použitím filtru (bez prachu a nečistot). Bez agresivních výparů a bez otřesů.
2 roky a déle při pravidelné technické kontrole. Při technické kontrole je třeba kontrolovat čistotu a případná mechanická poškození. Rovněž je třeba kontrolovat, zda není poškozena antikorozní ochrana.
Uloženo v bednách, zavařeno do fólie spolu s vysoušecím prostředkem a indikátorem vlhkosti. Ošetřeno chemickým prostředkem proti hmyzu a plísním.
Pod střechou, ochrana proti dešti, bez otřesů.
Max. 3 roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (relativní vlhkost vzduchu < 50 %).
otevřené
Pod střechou a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu (5 °C < â < 50 °C, < 50% relativní vlhkost vzduchu). Bez náhlých výkyvů teploty, kontrolované větrání s použitím filtru (bez prachu a nečistot). Bez agresivních výparů a bez otřesů. Ochrana před hmyzem.
2 roky a déle při pravidelné technické kontrole. Při technické kontrole je třeba kontrolovat čistotu a případná mechanická poškození. Rovněž je třeba kontrolovat, zda není poškozena antikorozní ochrana.
1) Obal musí být zhotoven firmou, která má zkušenosti s obalovou technikou, a musí být použit obalový materiál, který je výslovně určen pro dané použití. 2) SEW-EURODRIVE doporučuje převodovky skladovat v souladu s pracovní polohou.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
131
kVA
9
i 9.2
f
n
Technické údaje Maziva
P Hz
Maziva Není-li dohodnut zvláštní postup, dodává firma SEW-EURODRIVE pohony se specifickou náplní maziva podle dané převodovky a pracovní polohy. Rozhodující je údaj o pracovní poloze (M1...M6, viz kap. "Pracovní polohy a důležité údaje pro objednávku") uvedený při objednávce pohonu. Při pozdější změně pracovní polohy musíte náplň maziva této změněné pracovní poloze přizpůsobit.
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Při pozdější změně pracovní polohy kontaktujte, prosím, bezpodmínečně firmu SEW-EURODRIVE. Bez této předchozí konzultace ztrácí platnost certifikace ATEX! 9.2.1
Tabulka maziv Tabulka maziv uvedená na následující straně uvádí schválená maziva pro převodovky SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi. Věnujte, prosím, pozornost následující legendě k tabulce maziv.
Legenda k tabulce maziv
Použité zkratky, význam stínování a upozornění: CLP
= minerální olej
CLP PG
= Polyglykol (převodovky W, shodné s USDA-H1)
CLP HC
= syntetické uhlovodíky
E
= esterový olej (třída ohrožení vodního zdroje WGK 1)
HCE
= syntetické uhlovodíky + esterový olej (osvědčení USDA-H1)
HLP
= hydraulický olej = syntetické mazivo (= ložisková vazelína na syntetické bázi) = minerální mazivo (= ložisková vazelína na minerální bázi)
1)
Šneková převodovka s olejem PG: konzultujte, prosím, s firmou SEW
2)
Speciální mazivo pouze pro převodovky Spiroplan®
3)
Doporučení: zvolte SEW fB Ã 1,2
4)
Berte ohled na kritické chování při rozběhu za nízkých teplot!
5)
Tekutý tuk
6)
Teplota prostředí Mazivo pro potravinářský průmysl (zdravotně nezávadné) Biologický olej (mazivo pro zemědělství, lesní a vodní hospodářství) Oil
132
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technické údaje Maziva
Ložisková vazelína
kVA
i
f
n
9
P Hz
Valivá ložiska převodovek a motorů jsou z výroby naplněna níže uvedenými vazelínami. SEW-EURODRIVE doporučuje u valivých ložisek s náplní vazelíny měnit při výměně oleje také vazelínu. Valivá ložiska převodovek
Teplota prostředí
Výrobce
Typ
–40 °C...+80 °C
Fuchs
Renolit CX-TOM 15
–30 °C...+40 °C
Aral
Eural Grease EP 2
–20 °C...+40 °C
Aral
Aralube BAB EP2
Oil
UPOZORNĚNÍ Jsou zapotřebí následující množství vazelíny: • •
U rychloběžných ložisek (vstupní strana převodovky): třetinu prostoru mezi valivými tělísky vyplňte vazelínou. U pomaloběžných ložisek (výstupní strana převodovky): dvě třetiny prostoru mezi valivými tělísky vyplňte vazelínou.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
133
134
W...
R...,K... F...,S...
S..
F...
0
+20
+20
Standard
+10
+20
+40
-20
-20
+40
+40
Standard
+40
+40
Standard
-20
-30
-40
4)
4)
-40
-40
-30
-40
-40
-40
4)
4)
4)
4)
4)
4)
-40
+80
+80
Oil
CLP PG
SEW PG
E
HCE
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
CLP HC
VG 460
VG 460
VG 460
VG 460
VG 32
VG 68
2) 3)
2)
1)
VG 150
VG 460
VG 32
VG 68
VG 150
VG 220
Mobil SHC 624
Klübersynth UH1 6-460
Klüber SEW HT-460-5
Klüberbio CA2-460
Shell Cassida Klüberoil Fluid GL 460 4UH1-460 N
Klüber-Summit HySyn FG-32
Klübersynth GEM 4-150 N
Mobil SHC 629
Mobil SHC 626
Shell Omala Klübersynth 460 HD GEM 4-460 N
Mobil SHC 634
Mobil SHC 624 Klüber-Summit HySyn FG-32
Klübersynth GEM 4-150 N
Mobil SHC629
Mobil SHC 626
Shell Omala Klübersynth 220 HD GEM 4-220 N
Mobil SHC630
Mobil®
Optisynt BS 460
Optigear Syn- Renolin Unisyn thetic A 220 CLP 220
Aral Degol BAB 460
Cetus PAO 46
Pinnacle EP 150
Pinnacle EP 460
Cetus PAO 46
Pinnacle EP 150
Pinnacle EP 220
Optileb GT 460
Tribol 1510/220
Aral Eural Gear 460
4)
Aral Degol PAS 220
n
4)
DIN (ISO)
ISO,NLGI
i
f
+50 +100 0 Standard
Oil
kVA
K...
R...
°C -50
6)
9 Technické údaje Maziva
P Hz
Tabulka maziv 017680300
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Technické údaje Maziva
9.2.2
kVA
i
f
n
9
P Hz
Množství náplně maziva Předepsaná množství náplně maziva pro převodovky s ochranou proti explozi naleznete na typovém štítku převodovky. Po naplnění bezpodmínečně zkontrolujte množství oleje. Viz kapitola "Technické kontroly a údržba převodovek" (viz Æ str. 87).
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
135
Provozní poruchy / servis Převodovka
10 10
Provozní poruchy / servis POZOR! Při nesprávném zacházení s převodovkou a motorem může dojít k jejich poškození. Možnost poškození! • • •
10.1
Opravy pohonů SEW smí vykonávat pouze kvalifikovaný odborný personál. Oddělení pohonu a motoru smí provádět pouze odborný personál. Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW EURODRIVE.
Převodovka
Porucha
Možná příčina
Náprava
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při chodu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Zkontrolujte olej Æ, viz "Technická kontrola a údržba převodovek" (viz Æ str. 87), vyměňte ložiska.
Klepavý zvuk: nepravidelnost v ozubení
Kontaktujte servis.
Cizorodé těleso v oleji.
•
Neobvyklý, nerovnoměrný zvuk chodu.
•
Překontrolujte olej Æ viz "Technická kontrola a údržba převodovek" (viz Æ str. 87), vyměňte ložiska. Vypněte pohon, zavolejte oddělení služeb zákazníkům.
Vytéká olej 1) • u víka převodovky • kolem příruby motoru • u těsnicího kroužku hřídele motoru • kolem příruby převodovky • kolem výstupního těsnicího kroužku hřídele.
Gumové těsnění na víku převodovky netěsní.
Dotáhněte šrouby na víku převodovky a pozorujte převodovku. Olej vytéká nadále: Kontaktujte servis.
Vadné těsnění.
Kontaktujte servis.
Převodovka není odvzdušněná
Odvzdušněte převodovku Æ viz "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103).
Vytéká olej u odvzdušňovacího ventilu.
Příliš mnoho oleje.
Upravte množství oleje Æ viz "Technická kontrola a údržba převodovek" (viz Æ str. 87),
Pohon je ve špatné pracovní poloze.
• •
Výstupní hřídel se neotáčí, přestože motor běží a vstupní hřídel se otáčí.
Správně namontujte odvzdušňovací ventil Æ viz "Pracovní polohy" (viz Æ str. 103) Upravte hladinu oleje Æ viz "Technická kontrola a údržba převodovek" (viz Æ str. 87).
Časté studené starty (olej pění) a/nebo vysoká hladina oleje.
Použijte vyrovnávací olejovou nádrž.
Porucha spojení mezi nábojem a hřídelem v převodovce.
Zašlete převodovku/převodový motor k opravě.
1) Krátkodobý únik oleje / tuku kolem hřídelového těsnicího kroužku je v době záběhu (prvních 48 hodin provozu) možný.
136
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Provozní poruchy / servis Adaptér AM / AQ. / AL
10.2
Adaptér AM / AQ. / AL
Porucha
Možná příčina
Náprava
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při běhu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Kontaktujte servis firmy SEW-EURODRIVE.
Vytéká olej.
Vadné těsnění.
Kontaktujte servis firmy SEW-EURODRIVE.
Výstupní hřídel se neotáčí, přestože motor běží a vstupní hřídel se otáčí.
Přerušené spojení mezi nábojem a hřídelem v převodovce nebo v adaptéru.
Zašlete převodovku k opravě do firmy SEW-EURODRIVE.
Změna zvuku při chodu a / nebo vibrace.
Opotřebení ozubeného věnce, krátkodobý přenos momentu kontaktem "kov na kov".
Vyměňte ozubený věnec.
Šrouby pro axiální zajištění náboje jsou povolené.
Dotáhněte šrouby.
•
Kontaktujte servis firmy SEW-EURODRIVE.
Předčasné opotřebení ozubeného věnce.
• •
10.3
10
Kontakt s agresivními kapalinami / oleji; vliv ozonu, příliš vysoké teploty okolí a další vlivy, které mohou způsobit fyzikální změnu ozubeného věnce. Pro ozubený věnec nepřípustně vysoké teploty prostředí / kontaktní teploty; přípustné teploty –20 °C až +80 °C. Přetížení
Víko AD na vstupní straně
Porucha
Možná příčina
Náprava
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při běhu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Kontaktujte servis firmy SEW-EURODRIVE.
Vytéká olej.
Vadné těsnění.
Kontaktujte servis firmy SEW-EURODRIVE.
Výstupní hřídel se neotáčí, přestože se otáčí vstupní hřídel.
Přerušené spojení mezi nábojem a hřídelem v převodovce nebo ve víku.
Zašlete převodovku k opravě do firmy SEW-EURODRIVE.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
137
Provozní poruchy / servis Adaptér s prokluzovou spojkou AR
10 10.4
Adaptér s prokluzovou spojkou AR
Porucha
Možné příčiny
Řešení
Neobvyklý, rovnoměrný zvuk při běhu.
Zvuk odvalování/drcení: poškození ložisek
Kontaktujte servis firmy SEW-EURODRIVE.
Vytéká olej.
Vadné těsnění.
Kontaktujte servis firmy SEW-EURODRIVE.
• •
Snímač impulzů adaptéru je vadný Třecí obložení opotřebované.
Změřte vstupní impulzy, příp. • vyměňte snímač impulzů adaptéru, viz kapitola Technická kontrola a údržba, "Výměna snímače impulzů adaptéru"
• •
Třecí obložení opotřebované. Talířové pružiny jsou vyžíhané, nebo byly po údržbě nesprávně namontované
Zkontrolujte třecí obložení / talířové pružiny, viz kapitola Technická kontrola a údržba "Technická kontrola a výměna třecího obložení, nastavení prokluzového momentu".
Na diagnostickém zařízení není žádný údaj
Nelze dosáhnout prokluzového momentu
138
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Provozní poruchy / servis Oddělení služeb zákazníkům
10.5
10
Oddělení služeb zákazníkům Pokud budete potřebovat pomoc našeho zákaznického servisu, prosíme vás o uvedení následujících údajů: • údaje z typového štítku (kompletní) • druh a rozsah poruchy • čas a okolnosti vzniku poruchy • domnělá příčina
10.6
Likvidace Podle podmínek a existujících norem pro přístroje likvidujte převodovky např. jako: •
ocelový šrot – součásti krytu – ozubená kola – hřídele – valivá ložiska
•
Šneková kola jsou zčásti vyrobena z barevných kovů. Likvidujte je podle toho.
•
Použitý olej skladujte a likvidujte v souladu s předpisy.
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
139
Prohlášení o shodě Převodové motory kategorie II2G a II2D
11 11
Prohlášení o shodě
11.1
Převodové motory kategorie II2G a II2D
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE
DIN EN ISO 9001
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
Nr./No/N°
130.04
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :
R-, K-, F- S - und W- Getriebemotoren R-, K-, F- S - and W- geared motors Motoréducteurs R, K, F, S et W
der Kategorien 2GD in categorys 2GD des catégories 2GD
mit der Richtlinie: with the directive: respectent la directive :
94/9 EG 94/9 EC 94/9 CE
angewandte Normen: applied standards: Normes appliquées :
EN 1127-1: 1997-10 EN 13463-1: 2001-11 EN 13463-5: 2003-12 EN 13463-8: 2003-09 EN 60529 :2000-09
SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9EG, Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU - Kennnummer 0558 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EC, Appendix VIII at the following location: FSA GmbH, EU Code 0558 SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation spécifiée dans la directive 94/9/CEE, Annexe VIII pour consultation à l’endroit désigné : FSA GmbH, code UE 0558
Ort / Datum Place/date / Lieu et date
Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing
D irecteur général international commercial et marketing
Bruchsal, 03.09.2004 H. Sondermann
140
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Prohlášení o shodě Převodovky kategorie II2G a II2D s adaptérem AM / AQA / AL / AD
11.2
11
Převodovky kategorie II2G a II2D s adaptérem AM / AQA / AL / AD
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE
DIN EN ISO 9001
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
Nr./No/N°
111.05
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :
R-, K-, F- und S-Getriebe mit den Anbaukomponenten AM, AQA, AL und AD der Kategorien 2GD R-, K-, F- and S-gear with the input components AM, AQA, AL and AD in categorys 2GD Réducteurs R, K, F et S avec les composants d´entrée AM, AQA, AL et AD des catégories 2GD
mit der Richtlinie: with the directive: respectent la directive :
94/9 EG 94/9 EC 94/9 CE
angewandte Normen: applied standards: Normes appliquées :
EN 1127-1: 1997-10 EN 13463-1: 2001-11 EN 13463-5: 2003-12 EN 13463-8: 2003-09 EN 60529 :2000-09
SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9EG, Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU - Kennnummer 0558 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EC, Appendix VIII at the following location: FSA GmbH, EU Code 0558 SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation spécifiée dans la directive 94/9/CEE, Annexe VIII pour consultation à l’endroit désigné : FSA GmbH, code UE 0558
Ort / Datum Place/date / Lieu et date
Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing
Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal, 05.11.2003 H. Sondermann
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
141
Prohlášení o shodě Převodovky kategorie II3G a II3D s adaptérem AR
11 11.3
Převodovky kategorie II3G a II3D s adaptérem AR
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC
DIN EN ISO 9001
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
Nr./No/N°
106.05
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :
R-, K-, F- und S-Getriebe mit der Anbaukomponente AR der Kategorien 3GD R-, K-, F- and S-gear with the input components AR in categorys 3GD Réducteurs R, K, F et S avec les composants d´ entrée AR de catégories 3GD
mit der Richtlinie: with the directive: respectent la directive :
94/9 EG 94/9 EC 94/9 CE
angewandte Normen: applied standards: Normes appliquées :
EN 1127-1: 1997-03 EN 13463-1: 2001-11 EN 13463-5: 2003-12 EN 13463-8: 2003-09 EN 60529: 2000-09
SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : - Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating Instructions in conformance with applicable regulations - Notice d’utilisation conforme aux prescriptions - Technische Bauunterlagen - Technical design documentation - Dossier technique de construction
Ort / Datum Place/date / Lieu et date
Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing
D irecteur général international commercial et marketing
Bruchsal, 04.11.2003 H. Sondermann
142
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Seznam adres
12
12
Seznam adres
Německo Ředitelství Výrobní závod Odbyt
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
Střed
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Sever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Východ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Jih
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Výrobní závod
Forbach
SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montážní závody Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Alžírsko Odbyt
Alžír
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
[email protected]
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Argentina Montážní závod Odbyt Servis
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
143
Seznam adres
12
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Brusel
SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service Competence Center
Průmyslových převodovek
SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Belgie
Bělorusko Odbyt
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Bulharsko Odbyt
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew-eurodrive.cn
Montážní závod Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388
Česká republika Odbyt
Čína
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Číně.
144
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Seznam adres
12
Dánsko Montážní závod Odbyt Servis
Kodaň
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Cairo
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Výrobní závod Montážní závod Servis
Karkkila
SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Poštovní přihrádka Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Záhřeb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected] [email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected] http://www.alperton.ie
Egypt Odbyt Servis
Estonsko Odbyt
Finsko
Gabon Odbyt
Hongkong Montážní závod Odbyt Servis
Chile Montážní závod Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Indie Montážní závod Odbyt Servis
Irsko Odbyt Servis
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
145
Seznam adres
12
Itálie Montážní závod Odbyt Servis
Milán
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Izrael Odbyt
Japonsko Montážní závod Odbyt Servis
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
Kamerun Odbyt
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis
146
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Seznam adres
12
Korea Montážní závod Odbyt Servis
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Brusel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
BudapešÏ
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Libanon Odbyt
Litva Odbyt
Lotyšsko Odbyt
Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis
Maďarsko Odbyt Servis
Malajsie Montážní závod Odbyt Servis
Maroko Odbyt
Mexiko Montážní závod Odbyt Servis
Nizozemsko Montážní závod Odbyt Servis
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
147
Seznam adres
12
Norsko Montážní závod Odbyt Servis
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Peru Montážní závod Odbyt Servis
Pobřeží slonoviny Odbyt
Polsko Montážní závod Odbyt Servis
24h servis
Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Vídeň
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
BukurešÏ
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Sankt-Petěrburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Athény
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Rakousko Montážní závod Odbyt Servis
Rumunsko Odbyt Servis
Rusko Montážní závod Odbyt Servis
Řecko Odbyt Servis
148
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Seznam adres
12
Senegal Odbyt
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava
Tel. +421 2 49595201 Fax +421 2 49595200
[email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bělehrad
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basilej
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76
[email protected]
Singapur Montážní závod Odbyt Servis
Slovensko Odbyt
Slovinsko Odbyt Servis
Srbsko Odbyt
Španělsko Montážní závod Odbyt Servis
Švédsko Montážní závod Odbyt Servis
Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis
Thajsko Montážní závod Odbyt Servis
Tunisko Odbyt
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
149
Seznam adres
12
Turecko Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Ukrajina Odbyt Servis
USA
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
150
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
Index
Index Č Čelní převodovka ................................................13 D Dlouhodobé uskladnění ............................. 10, 131 Doba záběhu ......................................................70 CH Chyba rovinnosti .................................................23 I Instalace mechanická ..................................................21 Intervaly technické kontroly .................................80 Intervaly technických kontrol adaptér AL / AM / AQ. ..................................82 Intervaly údržby ...................................................80 Intervaly výměny maziva .....................................81 K Konstrukce čelní převodovka ..........................................13 kuželočelní převodovka ................................15 plochá převodovka .......................................14 plochých převodovek ....................................14 šnekové převodovky .....................................16 šnekových převodovek .................................16 Konstrukce převodovek SPIROPLAN® W37 ......................................18 Konstrukce převodovky .......................................13 SPIROPLAN® W10-W30 ..............................17 Kontrola hladiny oleje pomocí kontrolního šroubu ..................98 Kontrola hladiny oleje ..........................................87 pomocí montážního víka ..............................91 pomocí odvzdušňovacího šroubu ........ 95, 101 Kontrola oleje ......................................................87 Kuželočelní převodovka ......................................15 L Lakování převodovky ..........................................29 Likvidace ...........................................................139 Ložisková vazelína ............................................133
M Mechanická instalace ......................................... 21 Momentová páka pro násuvné převodovky kuželočelní převodovky ............................... 35 ploché převodovky ....................................... 34 SPIROPLAN® W ......................................... 36 šnekové převodovky .................................... 35 N Nárok na záruční plnění ....................................... 6 Nasouvací převodovky drážka pro zalícované pero ......................... 37 drážkování pro drážkovaný hřídel ............... 37 stahovací kotouč .......................................... 43 TorqLOC® .................................................... 47 O Oddělení služeb zákazníkům ........................... 139 Oprava ............................................................. 139 P Ploché převodovky ............................................. 14 Pracovní polohy čelní převodové motory R .......................... 106 čelní převodové motory RX ....................... 109 kuželočelních převodových motorů K ........ 114 legenda ...................................................... 105 označení .................................................... 104 plochých převodových motorů F ................ 111 převodové motory SPIROPLAN® W .......... 125 symboly ..................................................... 105 šnekové převodové motory S .................... 119 Provozní poruchy adaptéru AM / AQ. / AL ............................. 137 převodovek ................................................ 136 víka AD na vstupní straně ......................... 137 Převodovka SPIROPLAN® W10-W30 ............... 17 Převodovky SPIROPLAN® W37 ........................ 18 S Servis ............................................................... 139 Současně platné dokumenty ................................ 9 Spojka adaptéru AQ. .......................................... 58 Spojka z adaptéru AM ........................................ 54 Š Šnekové převodovky .......................................... 16
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
151
Index
T Technická kontrola ..............................................79 Technické kontroly kontrola hladiny oleje ....................................87 kontrola oleje ................................................87 převodovky ...................................................87 vstupního víka AD ........................................86 výměna oleje ................................................87 Tolerance při montážních pracích .......................21 U Údržba ................................................................79 adaptéru AL /AM / AQ. .................................82 kontrola hladiny oleje ....................................87 kontrola oleje ................................................87 převodovky ...................................................87 vstupního víka AD ........................................86 výměna oleje ................................................87 Upevnění převodovky .........................................26 Utahovací momenty ............................................25 V Víko AD na vstupní straně ..................................62 Výměna oleje ......................................................87 Z Změna pracovní polohy ......................................24 Ztráty broděním .................................................105
152
Návod k obsluze – Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis
Jak je možné pohnout světem
S lidmi, kteří rychleji a správně uvažují a společně s vámi pracují na budoucnosti.
Se službami, které jsou na dosah po celém světě.
S pohony a řídicími systémy, které automaticky zlepší váš výkon.
S rozsáhlým know how v nejdůležitějších oborech naší doby.
S nekompromisní kvalitou, jejíž vysoké standardy o něco usnadní každodenní práci.
SEW-EURODRIVE Driving the world
S globálním citem pro rychlá a přesvědčivá řešení. V každém místě.
S inovativními nápady, ve kterých se již zítra bude skrývat řešení pro pozítří.
S internetovou prezentací, která 24 hodin denně nabízí přístup k informacím a updatům pro software.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com