MOVIMOT®
Vydání
MM..C
08/2003
Návod k obsluze 11218266 / CS
SEW-EURODRIVE
Obsah
1
Důležitá upozornění .......................................................................................... 5
2
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 7
3
Konstrukce zařízení .......................................................................................... 8 3.1 Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)............................................... 8 3.2 Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)............................ 9 3.3 Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS) ............................... 12 3.4 Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS).............. 13
4
Mechanická instalace ..................................................................................... 16 4.1 Převodový motor MOVIMOT® ................................................................ 16 4.2 Modulární připojovací skříňka ................................................................. 17 4.3 Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A ....................................................................................... 19 4.4 Doplněk MLU..A / MLG..A / MLK11A...................................................... 20 4.5 Doplněk MBG11A ................................................................................... 21 4.6 Doplněk MWA21A................................................................................... 21 4.7 Doplněk URM.......................................................................................... 22
5
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení ............................. 23 5.1 Předpisy pro instalaci.............................................................................. 23 5.2 Připojení základního přístroje MOVIMOT® ............................................. 25 5.3 Konektor MOVIMOT® ............................................................................. 26 5.4 Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT® ............................................. 27 5.5 Připojení masteru sběrnice RS-485 ........................................................ 31 5.6 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru .................................................................................... 32
6
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i................................... 37 6.1 Předpisy pro instalaci.............................................................................. 37 6.2 Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS.. 39 6.3 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A) .......... 42 6.4 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B) .......... 43 6.5 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C) 44 6.6 Připojení doplňkového zařízení URM ..................................................... 45 6.7 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru .................................................................................... 46
7
Uvedení do provozu – standardní provedení ............................................... 51 7.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu................................................ 51 7.2 Popis ovládacích prvků ........................................................................... 51 7.3 Popis přepínačů DIP S1.......................................................................... 53 7.4 Popis přepínačů DIP S2 ......................................................................... 55 7.5 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00 ............................................. 58 7.6 Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky) .............. 77 7.7 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A......................................................................................... 79 7.8 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot) ................................................................. 82 7.9 Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A ............ 85 7.10 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru ..................... 88
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i.................................. 90 8.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu................................................ 90 8.2 Popis ovládacích prvků .......................................................................... 90 8.3 Popis přepínačů DIP S3 ......................................................................... 92 8.4 Popis přepínačů DIP S4.......................................................................... 94 8.5 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30 ............................................. 95 8.6 Postup při uvedení do provozu ............................................................. 102 8.7 Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS ................ 106 8.8 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru ................... 115
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
3
Obsah
9
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí .......................................................................................................... 117 9.1 Postup při uvedení do provozu ............................................................. 117 9.2 Kódování procesních dat ...................................................................... 119 9.3 Funkce s masterem RS-485 ................................................................. 122
10
Diagnostika.................................................................................................... 127 10.1 Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení ...................... 127 10.2 Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i ........ 132 10.3 Důležité informace pro komunikaci se servisním oddělením ................ 140
11
Inspekce a údržba ......................................................................................... 141 11.1 Intervaly údržby a inspekcí ................................................................... 141 11.2 Inspekce a údržba motoru .................................................................... 142 11.3 Inspekce a údržba brzdy....................................................................... 144 11.4 Přípustné Typy kuličkových ložisek ...................................................... 148 11.5 Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy ............................ 148
12
Technické údaje, standardní provedení...................................................... 149 12.1 Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC ........................ 149 12.2 Provedení UL s připojovacím napětím 380...500 VAC ......................... 150 12.3 Technické údaje doplňkových zařízení ................................................. 151 12.4 Integrované rozhraní RS 485................................................................ 153 12.5 Přiřazení interních brzdových odporů ................................................... 153 12.6 Přiřazení externích brzdových odporů .................................................. 154 12.7 Odpor a přiřazení brzdové cívky ........................................................... 154
13
Technické údaje s integrovaným rozhraním AS-i ...................................... 155 13.1 Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC ........................ 155 13.2 Přiřazení interních brzdných odporů ..................................................... 156 13.3 Přiřazení externích brzdových odporů .................................................. 156 13.4 Odpor a přiřazení brzdové cívky ........................................................... 156 13.5 Napět’ové relé URM .............................................................................. 156 Index změn..................................................................................................... 157 Index............................................................................................................... 158
4
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Důležitá upozornění
1 1
Důležitá upozornění
Bezpečnostní upozornění a varování
Návod k obsluze
Dbejte prosím bezpodmínečně na bezpečnostní upozornění a varování uvedená v tomto tiskopisu!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Nebezpečí poranění. Možné následky: Lehká nebo drobná poranění.
Riziko poškození. Možné následky: Poškození přístroje a okolí.
Uživatelské tipy a užitečné informace.
Současně platné dokumenty
•
Návod k obsluze "Třífázové motory DR/DT/DV, Asynchronní servomotory CT/CV"
•
Při použití zařízení MOVIMOT® v bezpečnostních aplikacích je třeba dbát na pokyny uvedené v doplňkové dokumentaci "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT®" (Sichere Abschaltung für MOVIMOT). V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace!
Použití v souladu s předpisy
•
Pohony MOVIMOT® jsou určeny pro průmyslové aplikace. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice č. 73/23/EWG pro nízká napětí.
•
MOVIMOT® je pouze v omezené míře vhodný pro použití u zdvihacích zařízení!
•
Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na výkonovém štítku a v tomto návodu k obsluze.
•
Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy!
•
Uvedení do provozu (počátek provozu v souladu s předpisy) není možné, dokud není zajištěna shoda stroje se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EWG a shoda koncového produktu se směrnicí 89/392/EWG (s ohledem na EN 60204).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
5
Důležitá upozornění
1 Okolní prostředí
Likvidace
Je zakázáno (pokud zařízení není pro dané podmínky výslovně určeno): •
použití v oblastech s ochranou proti explozi
•
použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod.
•
použití v nestacionárních aplikacích, u kterých vznikají mechanická chvění a rázová zatížení, která přesahují požadavky normy EN50178
•
použití v aplikacích, ve kterých měnič MOVIMOT® sám (bez nadřazených bezpečnostních systémů) přebírá bezpečnostní funkce, které slouží k zajištění ochrany osob a strojů
Tento výrobek obsahuje: •
Železo
•
Hliník
•
Měď
•
Umělé hmoty
•
Elektronické prvky
Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy!
6
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Bezpečnostní pokyny
2
2
Bezpečnostní pokyny •
Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt’ovala transport.
•
Instalaci, uvedení do provozu a servis smí provádět pouze odborný personál s příslušnou kvalifikací pro prevenci úrazů a s ohledem na platné předpisy (např. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
•
Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN 60204 oder EN 50178). Nutné ochranné opatření: Uzemnění pohonu MOVIMOT®
•
Přístroj splňuje všechny požadavky na bezpečné oddělení výkonové a elektronické části podle EN 50178. Pro zajištění bezpečného oddělení musí všechny připojené obvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné oddělení.
•
Před odstraněním měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě.
•
Pokud je na MOVIMOT® připojeno sít’ové napětí, musí být připojovací skříňka uzavřená, tj. musí být našroubován měnič MOVIMOT®.
•
Zhasnutí provozní kontrolky LED a dalších zobrazovacích prvků nemusí znamenat, že je přístroj odpojen od sítě a bez napětí.
•
Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí přístroje mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se motor samočinně znovu rozběhne. Pokud to u poháněného stroje není z bezpečnostních důvodů přípustné, je třeba před odstraněním poruchy odpojit měnič MOVIMOT® od sítě.
•
Pozor, nebezpečí popálení: Teplota povrchu měniče MOVIMOT® (zejména chladicího tělesa) může během provozu činit více než 60 °C!
•
Při použití zařízení MOVIMOT® nebo průmyslových distributorů v bezpečnostních aplikacích je třeba dbát na pokyny uvedené v doplňkové dokumentaci "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT®" (Sichere Abschaltung für MOVIMOT). V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace!
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
7
Konstrukce zařízení Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)
3 3
Konstrukce zařízení
3.1
Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)
1
5
6
2
7
3
8
9
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 06496AXX
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Označení způsobu zapojení Připojovací skříňka (příklad - konstrukční velikost 2) Konektor pro připojovací jednotku s měničem Měnič MOVIMOT® s chladicím tělesem (příklad - konstrukční velikost 2) Připojovací jednotka se svorkami Šroub pro připojení PE 댷 Svorková lišta elektroniky X2 Interní brzdný odpor BW. (sériově u motorů bez brzdy) Připojení brzdové cívky (X3). U motorů bez brzdy: připojení interního brzdného odporu BW. (sériově) 10. Sít’ová přípojka L1, L2, L3 (X3) (vhodné pro 2 x 4 mm2) 11. Šroub pro připojení PE 댷 12. Kabelová šroubení 13. Typový štítek elektroniky 14. Ochranný kryt elektroniky měniče 15. Potenciometr žádaných hodnot f1 (není viditelný), z vrchní strany měniče MOVIMOT® přístupný přes šroubení 16. Spínač žádaných hodnot f2 (zelený) 17. Spínač t1 pro integrační rampu (bílý) 18. Přepínače DIP S1 a S2 (možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu") 19. Stavová dioda LED (viditelná z vrchní strany měniče MOVIMOT®, viz kapitola "Diagnostika")
8
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Konstrukce zařízení Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
3.2
3
Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
Typový štítek motoru (příklad)
SEW-EURODRIVE
Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU Nr. 3009818304. 0001. 99 KW 1,5 / 50 HZ 50Hz V 380-500 60Hz V 380-500 r/min 22/1400 Bremse V 230 Nm 20 kg 73 Ma 665 Nm
Schmierstoff
3~ IEC 34 IM B3 cos 0,99 3,50 A A 3,50 IP 54 Kl F Gleichrichter i 64,75 :1
Made in Germany 184103 3.14 06491AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU Doplňkové provedení měniče1 Frekvenční měnič MOVIMOT® Doplňkové provedení motoru (brzdy) Velikost, počet pólů motoru konstrukční řada motoru Velikost převodovky2 Konstrukční řada převodovky2 1
Na typovém štítku se vyznačují pouze varianty instalované z výroby
2
Podrobné informace o kombinacích motoru a převodovky naleznete v katalogu "Převodové motory MOVIMOT®" ("MOVIMOT®-Getriebemotoren").
Struktura výrobního čísla (příklad): 3009818304. 0001. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Průběžné číslo kusu (čtyřmístné) Číslo zakázky (desetimístné)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
9
Konstrukce zařízení Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
3
Typový štítek měniče (příklad)
05605AXX
MM 15 C – 503 – 00 Provedení (00 = standardní) Způsob zapojení (3 = třífázové) Připojovací napětí (50 = 380...500 VAC) Verze C Výkon motoru (15 = 1,5 kW) Typová řada MOVIMOT®
Identifikace přístroje
Identifikace přístroje [1] na vrchní straně měniče MOVIMOT® obsahuje informaci o typu měniče [2], objednacím čísle měniče [3], výkonu zařízení [4] a příslušných (přiřazených) motorech [5]. [2] [3]
[4]
[5]
[1]
50862AXX
10
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Konstrukce zařízení Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
Provedení "Montáž poblíž motoru" s doplňkovým zařízením P2.A
3
Následující obrázek znázorňuje příklad (vzdálené) montáže poblíž motoru měniče MOVIMOT® s příslušným typovým štítkem a typovým označením:
52232AXX
MM22C-503-00/0/P22A/REZA/ALA4 Konektor pro spojení s motorem Provedení připojovací skříňky Adaptér pro montáž poblíž motoru (vzdálenou) 21 = konstrukční velikost 1 22 = konstrukční velikost 2 Způsob zapojení 0=댴 1=쑶 MOVIMOT®
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
11
Konstrukce zařízení Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS)
3 3.3
Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS)
5
1
6
2
7
3 4
8
9 10 11
12 13 14
15
16
17
18
19
20 21 06413AXX
Šroub pro připojení PE 댷 Připojovací skříňka (příklad - konstrukční velikost 1) Označení způsobu zapojení Konektor pro připojovací jednotku s měničem Měnič MOVIMOT® s chladicím tělesem (příklad - konstrukční velikost 1) Přepínač S5 (napájení AUX-/24V, možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu") Svorková lišta elektroniky X2 Připojení brzdové cívky (X3). U motorů bez brzdy: připojení interního brzdného odporu BW. (sériově) 9. Sít’ová přípojka L1, L2, L3 (X3) (vhodné pro 2 x 4 mm2) 10. Šroub pro připojení PE 댷 11. Připojovací jednotka se svorkami 12. Kabelová šroubení 13. Diagnostické rozhraní (viz kapitola "Diagnostika") 14. Přípojka AS-i 15. Typový štítek elektroniky 16. Ochranný kryt elektroniky měniče 17. Potenciometr žádaných hodnot f1 (není viditelný), z vrchní strany měniče MOVIMOT® přístupný přes šroubení 18. Spínač žádaných hodnot f2 (zelený) 19. Spínač t1 pro integrační rampu (bílý) 20. Přepínače DIP S3 a S4 (možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu") 21. Stavové diody LED (viditelné z vrchní strany měniče MOVIMOT®, viz kapitola "Diagnostika")
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
12
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Konstrukce zařízení Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
3.4
3
Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
Typový štítek motoru (příklad)
SEW-EURODRIVE
Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK Nr. 3009818304. 0001. 99 KW 1,5 / 50 HZ 50Hz V 380-500 60Hz V 380-500 r/min 22/1400 Bremse V 230 Nm 20 kg 73 Ma 665 Nm
Schmierstoff
3~ IEC 34 IM B3 cos 0,99 3,50 A A 3,50 IP 54 Kl F Gleichrichter i 64,75 :1
Made in Germany 184103 3.14 06488AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK Konektor pro připojení AS-i a senzoru Konektor pro výkon Provedení připojovací skříňky Frekvenční měnič MOVIMOT® Doplňkové provedení motoru (brzdy) Velikost, počet pólů motoru Konstrukční řada motoru Velikost převodovky1 Konstrukční řada převodovky2
1
Podrobné informace o kombinacích motoru a převodovky naleznete v katalogu "Převodové motory MOVIMOT®" ("MOVIMOT®-Getriebemotoren").
Struktura výrobního čísla (příklad): 3009818304. 0001. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Průběžné číslo kusu (čtyřmístné) Číslo zakázky (desetimístné)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
13
Konstrukce zařízení Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
3
Typový štítek měniče (příklad)
52118AXX
MM 15 C – 503 – 30 Provedení (30 = s integrovaným rozhraním AS-i) Způsob zapojení (3 = třífázové) Připojovací napětí (50 = 380...500 VAC) Verze C Výkon motoru (15 = 1,5 kW) Typová řada MOVIMOT®
Identifikace přístroje
Identifikace přístroje [1] na vrchní straně měniče MOVIMOT® obsahuje informaci o typu měniče [2], objednacím čísle měniče [3], výkonu zařízení [4] a příslušných (přiřazených) motorech [5]. [2] [3]
[4]
[5]
[1]
51967AXX
14
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Konstrukce zařízení Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
Provedení "Montáž poblíž motoru" s doplňkovým zařízením P2.A
3
Následující obrázek znázorňuje příklad (vzdálené) montáže poblíž motoru měniče MOVIMOT® s příslušným typovým štítkem a typovým označením:
52233AXX
MM30C-503-30/0/P22A/REZA/AVSK/ALA4 Konektor pro spojení s motorem Konektor - doplněk Provedení připojovací skříňky Adaptér pro montáž poblíž motoru (vzdálenou) 21 = konstrukční velikost 1 22 = konstrukční velikost 2 Způsob zapojení 0=댴 1=쑶 MOVIMOT®
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
15
Mechanická instalace Převodový motor MOVIMOT®
4 4
Mechanická instalace
4.1
Převodový motor MOVIMOT®
Dříve než začnete
MOVIMOT® smí být namontován pouze tehdy, pokud: •
se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět’ové sítě
•
je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním)
•
je zajištěno splnění následujících předpokladů: – teplota okolí mezi –25 °C a +40 °C (dbejte na to, že teplotní rozsah převodovky může být omezený → návod k obsluze převodovky) – nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, páry, záření apod.
Tolerance při montážních pracích
Konec hřídele
Příruby
Tolerance průměru podle DIN 748 • ISO k6 u ∅ ≤ 50 mm • ISO m6 u ∅ > 50 mm
Tolerance souososti okrajů podle DIN 42948 • ISO j6 u ∅ ≤ 230 mm • ISO h6 u ∅ > 230 mm
(Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR)
Instalace motoru MOVIMOT®
Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství
16
•
MOVIMOT® je možné nainstalovat/namontovat pouze v uvedené pracovní poloze na rovnou torzně tuhou základovou konstrukci, která není vystavena otřesům.
•
Konce hřídelů důkladně očistěte od antikorozních prostředků (použijte běžné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům a k těsnicím kroužkům – nebezpečí poškození materiálu!
•
MOVIMOT® a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání hřídelů motoru (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!)
•
Konce hřídelů nesmí být vystavovány nárazům a úderům.
•
U vertikální pracovní polohy je třeba zařízení chránit zakrytím proti vniknutí cizorodých těles nebo kapaliny!
•
Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů.
•
Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky, je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem (výstupní hřídele jsou vyváženy pomocí polovičního lícovaného pera).
•
Případné otvory pro zkondenzovanou vodu jsou uzavřeny plastovými zátkami a smí se otevírat pouze v případě potřeby.
•
Otevřené otvory pro zkondenzovanou vodu nejsou přípustné, nebot’ by tím došlo ke zrušení vyššího stupně ochrany.
•
Pro kabelové přívody používejte odpovídající kabelová šroubení (případně použijte redukce).
•
Závity kabelových šroubení a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte – poté je znovu přetřete.
•
Přívody kabelů dobře utěsněte.
•
Těsnicí plochy měniče MOVIMOT® před opětovnou montáží důkladně očistěte.
•
V případě potřeby opravte antikorozní nátěr.
•
Překontrolujte přípustnost stupně ochrany podle typového štítku.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Mechanická instalace Modulární připojovací skříňka
4.2
4
Modulární připojovací skříňka
Otáčení připojovací skříňky
V zásadě se doporučuje objednávat pohon MOVIMOT® přímo z výroby se správnou polohou kabelových přívodů. Ve výjimečných případech je možné polohu kabelových přívodů otočit na opačnou stranu (pouze u provedení s modulární připojovací skříňkou). 1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Přívody před odpojením označte pro pozdější opětovnou montáž. 3. Odpojte sít’ové napájení, řízení a přívody senzorů. 4. Odstraňte šrouby [A] a sejměte měnič MOVIMOT® [B]. 5. Povolte šrouby [C] a sejměte připojovací skříňku [D]. [A] [B]
[C]
[D]
51819AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
17
4
Mechanická instalace Modulární připojovací skříňka
6. Připojovací skříňku [D] otočte o 180°. [D]
180˚
51820AXX
7. Připojovací skříňku [D] usaďte na montážní desku [E], a upevněte ji šrouby [C]. 8. Obnovte zapojení. 9. Měnič MOVIMOT® [B] znovu nasaďte a upevněte jej pomocí šroubů [A]. [A] [B]
[C]
[D]
[E]
51821AXX
18
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Mechanická instalace Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A
4.3
4
Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A Následující obrázek znázorňuje upevňovací rozměry pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A:
A
M6
B
M6 51772AXX
Konstrukční velikost
A
B
MM03 až MM15
65 mm
140 mm
MM22 až MM3X
65 mm
170 mm
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
19
Mechanická instalace Doplněk MLU..A / MLG..A / MLK11A
4 4.4
Doplněk MLU..A / MLG..A / MLK11A
Rozsah dodávky
Montáž
•
MLU..A / MLG..A / MLK11A horní část [2]
•
2 šrouby [1]
•
Průchozí šroub [4]
•
MLU..A / MLG..A / MLK11A dolní část [5]
1. Odstraňte uzavírací šroub na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®. 2. Dolní část [5] zafixujte na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT® a upevněte ji pomocí průchozího šroubu [4]. 3. Připojovací kabel [3] protáhněte průchozím šroubem [4] do vnitřního prostoru připojovací skříňky pohonu MOVIMOT®. 4. Horní část [2] posaďte na dolní část [5] a upevněte ji dvěma šrouby [1]. Pozor: Tento doplněk smí být montován pouze v poloze vyznačené na následujícím obrázku!
[1]
[1] [2]
[3]
[4]
[5]
05625AXX
20
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Mechanická instalace Doplněk MBG11A
4.5
4
Doplněk MBG11A •
A: montáž zezadu pomocí čtyř závitových otvorů
•
B: montáž zepředu pomocí dvou upevňovacích otvorů M4 x 5 + A B a
M4
M4 x 25
A
A
B 28 mm
B
60 mm 88 mm
Ø 4,3 mm
A
M4
A 56 mm 68 mm
50520AXX
a = tloušt’ka stěny Šrouby nejsou součástí dodávky!
4.6
Doplněk MWA21A MWA21A se montuje v rozváděči na nosnou lištu (DIN EN 50022):
75
•
74 22, 5
50519AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
21
Mechanická instalace Doplněk URM
4 4.7
Doplněk URM Doplněk URM namontujte pomocí dvou šroubů podle následujícího obrázku. Připojení podle kapitoly "Elektrická instalace".
Montáž je možná pouze v kombinaci s modulární svorkovou skříňkou!
52207AXX
22
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Předpisy pro instalaci
5
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5.1
Předpisy pro instalaci
Připojení sít’ových přívodů
•
Jmenovité napětí a frekvence zařízení MOVIMOT® musí odpovídat parametrům příslušné sítě.
•
Průřez vedení: podle vstupního proudu INetz při jmenovitém výkonu (viz Technické údaje).
•
Přípustný průřez vedení na svorkách měniče MOVIMOT® (neplatí pro průmyslové distributory). Výkonové svorky 2
Instalace ve výškách nad 1000 m.n.m.
2
5
Řídicí svorky 2
1,0 mm – 4,0 mm (2 x 4,0 mm )
0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10)
AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)
•
Používejte objímky konců žil bez límců z izolační látky (DIN 46228 část 1, materiál E-CU).
•
Jištění vodičů nainstalujte na začátek přívodních kabelů sítě za odbočku sběrné lišty (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", F11/F12/F13). Použijte ochrany D, D0, NH nebo kabelové ochranné spínače. Dimenzování ochrany musí odpovídat průřezu kabelů.
•
Běžný spínač chybového proudu není možné použít jako ochranné zařízení. Jako ochranné zařízení je možné použít spínače chybového proudu citlivé na veškeré proudy (spouštěcí proud 300 mA). Při normálním provozu pohonu MOVIMOT® mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 mA.
•
Pro spínání pohonu MOVIMOT® je třeba na relé použít spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle IEC 158.
•
SEW doporučuje použít v napět’ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tím zbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi.
Pohony MOVIMOT® pro sít’ové napětí od 380 do 500 V je možné při dodržení následujících okrajových podmínek použít v nadmořských výškách od 2 000 m do maximálně 4 000 m.1 •
Dlouhodobý jmenovitý výkon se omezuje kvůli zhoršenému chlazení ve výškách nad 1000 m (viz kapitola "Technické údaje a rozměrové listy").
•
Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 m dostatečné pro přepět’ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět’ová třída 3, je třeba pomocí externí přepět’ové ochrany zajistit, aby špičky přepětí nepřesahovaly hodnotu 2,5 kV (fáze-fáze a fáze-země).
•
Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, je třeba jej ve výškách nad 2 000 m realizovat mimo přístroj (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 50178).
•
Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m činí 3 x 500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m až na maximální přípustnou hodnotu 3 x 380 V ve výšce 4000 m.
1
Maximální výška je omezena povrchovými vzdálenostmi a uzavřenými součástmi, jako jsou např. elektrolytické kondenzátory.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
23
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Předpisy pro instalaci
5
Připojení napájecího napětí 24 VDC
•
MOVIMOT® je možné napájet buď přes externí zdroj 24 VDC nebo přes doplňková zařízení MLU..A nebo MLG..A.
Konvenční řízení (přes binární příkazy)
•
Připojte potřebná řídicí vedení (např. vpravo/stop, vlevo/stop, přepínání žádaných hodnot f1/f2).
•
Jako řídicí vedení používejte stíněné kabely a pokládejte je odděleně od sít’ových přívodů.
Řízení přes rozhraní RS-485
S masterem sběrnice SPS, doplňky MLG..A, MBG11A, MWA21A nebo rozhraním průmyslové sběrnice MF../MQ.. •
Pozor: Vždy připojujte pouze jeden master sběrnice.
•
Jako řídicí vedení používejte stíněné kabely spojené do párů a pokládejte je odděleně od sít’ových přívodů.
Ochranná zařízení
•
Pohony MOVIMOT® jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externí ochranná zařízení nejsou nutná.
Instalace v souladu s UL
•
Pro připojení používejte pouze měděné kabely s teplotním rozsahem 60 / 75 °C.
•
Přípustné utahovací momenty výkonových svorek pohonu MOVIMOT® činí: – 1,5 Nm (13,3 lb.in).
24
•
MOVIMOT® je vhodný pro provoz v napět’ových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální proud 5000 AAC a maximální jmenovité napětí 500 VAC (MM03C-503 až MM3XC-503). Výkonové parametry ochrany nesmí překročit hodnotu 35A/600 V.
•
Jako externí zdroj napětí 24 VDC je možné použít pouze vyzkoušené zařízení s omezeným výstupním napětím (Umax= 30 VDC) a výstupním proudem (I ≤ 8 A).
•
Certifikace UL platí pouze pro provoz v napět’ových sítích s napětím proti zemi maximálně do 300 V.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Připojení základního přístroje MOVIMOT®
Připojení základního přístroje MOVIMOT®
R L
24V
F11/F12/F13
24V
Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stop u binárního řízení:
L1 L2 L3 PE
R L
5.2
5
K11
Směr otáčení Vlevo aktivní
Funkce svorek f1/f2:
L3
Žádaná hodnota f1 aktivní
f1/f2
R L
R L R L
pouze směr otáčení vpravo je uvolněn, zadání požadovaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
R L
pouze směr otáčení vlevo je uvolněn, zadání požadovaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
R L
24V
RS-485
[5]
Oba směry otáčení jsou uvolněny
Pohon je zablokován, resp. zastaven
24V 24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
BL
15
WH
K1
[2] [3] [4]
[1]
BMG
14
RD
Žádaná hodnota f2 aktivní
Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stop u řízení přes rozhraní/průmyslovou sběrnici RS-485:
M 3~
13
24V
f1/f2
24V
MOVIMOT ® R L
L2
L1
Směr otáčení Vpravo aktivní
+
= 24 VDC BW. [6]
24V
05614AXX
[1] Napájení 24 VDC (externí nebo přes doplněk MLU../MLG..) [2] Vpravo/stop [3] Vlevo/stop [4] Přepínání žádaných hodnot f1/f2 [5] Pohotovostní hlášení (kontakt uzavřen = připraveno k provozu) [6] Brzdný odpor BW.. (pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
25
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Konektor MOVIMOT®
5 5.3
Konektor MOVIMOT®
Konektor AVT1, ASA3
Následující obrázek znázorňuje obsazení kontaktů doplňkových konektorů AVT1 a ASA3. Možná provedení: •
MM.../ASA3
•
MM.../AVT1
•
MM.../ASA3/AVT1
MOVIMOT ® 24V RS+
L1 L2 L3
RS-
4
3
1
2
1
2
3
4
6
7
8
9 10
AVT1
5
ASA3 52113AXX
Konektor AMA6
Následující obrázek znázorňuje obsazení kontaktů doplňkového konektoru AMA6. Možné provedení: •
MM.../AMA6
MOVIMOT ®
L3 L1 L2
RSRS+ 24 V
C
1 3 5 6
A
1 2 4
5
3 2 4 6
AMA6 52114AXX
U provedení s konektorem jsou z výroby uvolněny oba směry otáčení. Pokud je požadován pouze jeden směr otáčení, dbejte na pokyny v kapitole "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485.
26
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
5.4
5
Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
Připojení doplňkového zařízení MLU11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLU11A. YE
L1
MOVIMOT ®
L2
L3
L2
L1
YE
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
13
14
24V
MLU11A
RD BU 05651AXX
Připojení doplňkového zařízení MLG11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLG11A. YE
L2
MOVIMOT ®
L1
L3
L2
L1
YE
RS-
GN
OG
RD
[1]
BU
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
24V
RS+
MLG11A
05652AXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
27
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
L3
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MBG11A.
L2
Připojení doplňkového zařízení MBG11A
L1
5
MOVIMOT ®
RS+
RS-
24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
MBG11A
[1]
24 VDC
[2] 댷 03183CXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485) [2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLK11A (externí binární slave AS-i).
L3
L2
L1
Připojení doplňkového zařízení MLK11A
MOVIMOT ®
MLK11A [1]
[2] 0V DI2
AS-i N.C.
4 1 AS-i + N.C.
3 2
3 2
5
4 1
N.C. 24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
DI3
WH BK/BU
(DI0) (DO2)
BK/RD
(DO1)
BK/WH RD BU
(DO0) (DO3) ( ) 05118CXX
[1] Přípojka AS-i [2] Přípojka pro 2 externí senzory
28
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MWA21A.
24VDC
L3
L2
L1
Připojení doplňkového zařízení MWA21A
MOVIMOT ®
MWA21A
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
[3]
13
5
1 24V 2 24V 3 4 R 5 L 6 10V 7 + 8 9 10 11 RS+ 12 RS-
[1]
[2] 댷
[2] 댷 03184DXX
6 10V 7 + 8 9 10
[B]
6 10V 7 + 8 9 10
MWA21A
[A]
MWA21A
[1] Berte ohled na uvolněný směr otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485) [2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility [3] Potenciometr při použití referenčního napětí 10 V [A] nebo bezpotenciálový analogový signál [B]
05622BX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
29
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
URM
L3
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení URM.
L2
Připojení doplňkového zařízení URM
L1
5
M 3~
MOVIMOT ®
BMG
13 RD
14
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
13
15
14
WH
BU
52203AXX
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MDG11A.
•
Připojení doplňku MDG11A na sběrnici RS-485 s několika pohony MOVIMOT® není přípustné.
•
Diagnostický přístroj je možné použít pouze tehdy, pokud je pohon MOVIMOT® řízen přes svorky (= adresa 0 [S1/1-S1/4 = OFF]).
•
Použití diagnostického přístroje při zadávání žádaných hodnot přes rozhraní RS-485 není přípustné.
L3
Diagnostický přístroj je třeba připojit před případným výskytem chyby, nebot’ MOVIMOT® neukládá chybová hlášení a proto dojde vypnutím napájení 24 V ke ztrátě informací.
L2
•
L1
Připojení doplňkového zařízení MDG11A
MOVIMOT ®
RS+
RS-
24V
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
15
14
13
MDG11A
댷 [1]
03404CXX
[1] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility Obsluha viz kapitola "Diagnostika"
30
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Připojení masteru sběrnice RS-485
5.5
5
Připojení masteru sběrnice RS-485
L3
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
MOVIMOT ®
24V
L2
15
14
13
L1
Následující obrázek znázorňuje připojení masteru sběrnice RS-485.
RS-485 Busmaster (SPS / PLC)
RS-485
[1] 24 VDC
[3]
댷 [2]
댷 [2] 03177BXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485) [2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility [3] Vyrovnání potenciálů mezi pohonem MOVIMOT® a masterem průmyslové sběrnice RS-485
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
31
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
5 5.6
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A je propojení s motorem zajišt’ováno pomocí konfekcionovaného kabelu. Na straně měniče MOVIMOT® jsou možná následující provedení: •
A: MM../P2.A/RO.A/APG4
•
B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
U provedení APG 4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
A1
A2
A3
A4
MOVIMOT®
APG4
APG4
APG4
APG4
Motor
Kabelové šroubení/ svorky
ASB4
APG4
IS
Hybridní kabel
0 593 231 9
0 593 076 6
0 186 741 5
0816 325 1 쑶 0816 326 X 쑶 0593 278 5 댴 0593 755 8 댴
viz také...
Strana 34
Strana 34
Strana 35
Strana 35
A2
A1
APG4
APG4
ASB4
[1]
A4
A3
APG4
APG4
APG4 IS 52198AXX
[1] Připojení přes svorky
32
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
5
U provedení ALA 4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
B1
B2
MOVIMOT®
ALA4
ALA4
Motor
Kabelové šroubení/svorky
ASB4
Hybridní kabel
0 817 948 4
0 816 208 5
Další informace
Strana 36
Strana 36
B1
ALA4
[1]
B2 ALA4
ASB4
52199AXX
[1] Připojení přes svorky
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
33
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
5 Hybridní kabel provedení A
•
Provedení A1 Objednací číslo 0 593 231 9
52073AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubení zajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru. Zapojení kabelu
•
Svorka motoru
Barva žíly / označení
U1
černá / U1
V1
černá / V1
W1
černá / W1
13
červená / 13
14
bílá / 14
15
modrá / 15
TH
černá / 1
TH
černá / 2
Svorka PE
zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
Provedení A2 Objednací číslo 0 593 076 6
52074AXX
34
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
•
5
Provedení A3 Objednací číslo 0 186 741 5
52075AXX
R 01/00
Auftragsnummer:
593 278 5
Provedení A4
Laenge (m):
•
52076AXX
MOVIMOT® v zapojení do hvězdy
MOVIMOT® v zapojení do trojúhelníku
Motor se spodní částí IS konstrukční velikost DT71 – DT90
Objednací číslo hybridního kabelu 0593 278 5
Objednací číslo hybridního kabelu 0816 325 1
Motor se spodní částí IS konstrukční velikost DV100
Objednací číslo hybridního kabelu 0593 755 8
Objednací číslo hybridního kabelu 0816 326 X
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
35
5
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Hybridní kabel – provedení B
•
Provedení B1 Objednací číslo 0 817 948 4
52077AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubení zajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru. Zapojení kabelu
•
Svorka motoru
Barva žíly / označení
U1
černá / U1
V1
černá / V1
W1
černá / W1
13
červená / 13
14
bílá / 14
15
modrá / 15
TH
černá / 1
TH
černá / 2
Svorka PE
zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
Provedení B2 Objednací číslo 0 816 208 5
52078AXX
36
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Předpisy pro instalaci
6
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.1
Předpisy pro instalaci
Připojení sít’ových přívodů
•
Jmenovité napětí a frekvence zařízení MOVIMOT® musí odpovídat parametrům příslušné sítě.
•
Průřez vedení: podle vstupního proudu INetz při jmenovitém výkonu (viz Technické údaje).
•
Přípustný průřez vedení na svorkách měniče MOVIMOT® (neplatí pro průmyslové distributory). Výkonové svorky 2
Instalace ve výškách nad 1000 m.n.m.
2
6
Řídicí svorky 2
1,0 mm – 4,0 mm (2 x 4,0 mm )
0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10)
AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)
•
Používejte objímky konců žil bez límců z izolační látky (DIN 46228 část 1, materiál E-CU).
•
Jištění vodičů nainstalujte na začátek přívodních kabelů sítě za odbočku sběrné lišty (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®, F11/F12/F13). Použijte ochrany D, D0, NH nebo kabelové ochranné spínače. Dimenzování ochrany musí odpovídat průřezu kabelů.
•
Běžný spínač chybového proudu není možné použít jako ochranné zařízení. Jako ochranné zařízení je možné použít spínače chybového proudu citlivé na veškeré proudy (spouštěcí proud 300 mA). Při normálním provozu pohonu MOVIMOT® mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 mA.
•
Pro spínání pohonu MOVIMOT® je třeba na relé použít spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle IEC 158.
•
SEW doporučuje použít v napět’ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tím zbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi.
Pohony MOVIMOT® pro sít’ové napětí od 380 do 500 V je možné při dodržení následujících okrajových podmínek použít v nadmořských výškách od 2 000 m do maximálně 4 000 m.1 •
Dlouhodobý jmenovitý výkon se omezuje kvůli zhoršenému chlazení ve výškách nad 1000 m (viz kapitola "Technické údaje a rozměrové listy").
•
Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 m dostatečné pro přepět’ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět’ová třída 3, je třeba pomocí externí přepět’ové ochrany zajistit, aby špičky přepětí nepřesahovaly hodnotu 2,5 kV (fáze-fáze a fáze-země).
•
Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, je třeba jej ve výškách nad 2 000 m realizovat mimo přístroj (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 50178).
•
Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m činí 3 x 500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m až na maximální přípustnou hodnotu 3 x 380 V ve výšce 4000 m.
1
Maximální výška je omezena povrchovými vzdálenostmi a uzavřenými součástmi, jako jsou např. elektrolytické kondenzátory.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
37
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Předpisy pro instalaci
6 Ochranná zařízení
•
Pohony MOVIMOT® jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externí ochranná zařízení nejsou nutná.
Instalace v souladu s UL
•
Jako připojovací kabely používejte pouze měděná vedení s teplotním rozsahem: 60 / 75 °C.
•
Přípustné utahovací momenty výkonových svorek pohonu MOVIMOT® činí: – 1,5 Nm (13,3 lb.in).
38
•
MOVIMOT® je vhodný pro provoz v napět’ových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální proud 5000 AAC a maximální jmenovité napětí 500 VAC (MM03C-503 až MM3XC-503). Výkonové parametry ochrany nesmí překročit hodnotu 35A/600 V.
•
Jako externí zdroj napětí 24 VDC je možné použít pouze vyzkoušené zařízení s omezeným výstupním napětím (Umax = 30 VDC) a výstupním proudem (I ≤ 8 A).
•
Certifikace UL platí pouze pro provoz v napět’ových sítích s napětím proti zemi maximálně do 300 V.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
6.2
6
Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
Sít’ a řízení
A
Provedení s konektorem AVSK (1x zástrčka M12):
Provedení
A1
A2
Typové označení
MM../AVSK
MM../AVSK
Přepínač S5
0
1
Napájení 24 V
žlutý kabel AS-i
černý kabel AUX-PWR (dvojitý snímač)
Přípojka AS-i
žlutý kabel AS-i
žlutý kabel AS-i (dvojitý snímač)
Sít’ová přípojka
svorky
svorky
Připojení senzoru
svorky
svorky
Další informace
Strana 42
Strana 42
A2
A1
[1]
[1]
AS-i (YE) AS-i (YE)
AUX-PWR (BK) 52001AXX
[1] Sít’
•
Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkem P2.A.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
39
6
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
B
Provedení s konektorem AZSK (3x zástrčka M12):
Provedení
B1
B2
B3
Typové označení
MM../RC.A/AZSK
MM../RC.A/AZSK
MM../RC.A/AZSK
Přepínač S5
1
1
0
Napájení 24V
černý kabel AUX-PWR
černý kabel AUX-PWRKabel (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Přípojka AS-i
žlutý kabel AS-i
žlutý kabel AS-i (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Sít’ová přípojka
svorky
svorky
svorky
Připojení senzoru
konektor M12
konektor M12
konektor M12
Další informace
Strana 43
Strana 43
Strana 43
B2
B1 [1]
[1]
2 x DI 2 x DI AUX-PWR (BK) AS-i (YE)
AS-i (YE) AUX-PWR (BK)
B3 [1]
2 x DI
AS-i (YE) 52002AXX
[1] Sít’
•
40
Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkem P2.A.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
C
6
Provedení s konektorem AND3/AZSK (3x zástrčka M12, 1 x Han Q8/0):
Provedení
C1
C2
C3
Typové označení
MM../RJ.A/AND3/AZSK
MM../RJ.A/AND3/AZSK
MM../RJ.A/AND3/AZSK
Přepínač S5
1
1
0
Napájení 24V
kabel AUX-PWR
kabel AUX-PWR-Kabel (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Přípojka AS-i
žlutý kabel AS-i
žlutý kabel AS-i (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Sít’ová přípojka
konektor AND3
konektor AND3
konektor AND3
Připojení senzoru
konektor M12
konektor M12
konektor M12
Další informace
Strana 44
Strana 44
Strana 44
C2
C1
2 x DI 2 x DI AUX-PWR (BK) AS-i (YE) [1]
[1]
AS-i (YE) AUX-PW (BK)
C3
2 x DI
AS-i (YE) [1]
51761AXX
[1] Sít’
•
Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkem P2.A.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
41
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A)
6 6.3
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A) Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AVSK: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
M 3~
MM../AVSK
[4] [5] [6]
24V AS-i AS-i + VO VO24 DI2 DI3
BL
15
14
13
RD
WH
[1] [2] [3]
BMG
BW. [7]
AS-i - 24 V
[8]
4 1
3 2
3 2
4 1
AS-i+ 51823AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
42
Napájení 24 VDC Datové vedení AS-i Datové vedení AS-i + Napájecí napětí pro senzory Senzor DI2 Senzor DI3 Brzdný odpor BW.. (pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy) Zástrčka M12 (žlutá)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B)
6.4
6
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B) Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AZSK: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
[2]
[1]
BL
BK
[3]
YE 4
15
WH
BMG
14
13
RD
M 3~
MM../AZSK
1
3 2
BK 4 1
AS-i - 24 V BW.
3 2
4 1
24V
3 2
3 2
3 2
4 1
DI2 VO
4 1
4
3 2
1
AS-i+ VO24 DI3 52061AXX
Konektor AZSK [1] Konektor M12 (zástrčka, černá)
[2] Konektor M12 (zástrčka, žlutá)
[3] Konektor M12 (zásuvka, černá)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
1
24 V
napájení 24 V (AUX-PWR)
2
N. C.
není obsazen
3
0V
vztažný potenciál AUX-PWR
4
N.C.
není obsazen
1
AS-i +
datové vedení AS-i +
2
0V
vztažný potenciál AUX-PWR
3
AS-i -
datové vedení AS-i -
4
24 V
napájení 24 V (AUX-PWR)
1
VO24
napájecí napětí 24 V pro senzory
2
DI3
senzorový vstup DI3
3
VO⊥
vztažný potenciál 0 V pro senzory
4
DI2
senzorový vstup DI2
43
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C)
6 6.5
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C) Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AND3/AZSK: 24V
[1]
0V
4
ASI+ 24V
3
ASI-
4
3
1
2
0V
[2]
1
2
L1 N.C. N.C. L2 N.C.
[3]
3
4
2
1
[4]
PE N.C. N.C. L3
0V DI3 24V
PE
DI2
51940AXX
Konektor AZSK [1] Konektor M12 (zástrčka, černá)
[2] Konektor M12 (zástrčka, žlutá)
[4
Konektor M12 (zásuvka, černá)
1
24 V
napájení 24 V (AUX-PWR)
2
N. C.
není obsazen
3
0V
vztažný potenciál AUX-PWR
4
N.C.
není obsazen
1
AS-i +
datové vedení AS-i +
2
0V
vztažný potenciál AUX-PWR
3
AS-i -
datové vedení AS-i -
4
24 V
napájení 24 V (AUX-PWR)
1
VO24
napájecí napětí 24 V pro senzory
2
DI3
senzorový vstup DI3
3
VO⊥
vztažný potenciál 0 V pro senzory
4
DI2
senzorový vstup DI2
1
N.C.
není obsazen (rezervováno pro N)
2
L2
sít’ová přípojka L2
3
N.C.
není obsazen
4
N.C.
není obsazen
5
N.C.
není obsazen
6
L3
sít’ová přípojka L3
7
N.C.
není obsazen
8
L1
sít’ová přípojka L1
댷
PE
PE
Konektor AND3 [3] Konektor AND3 (zástrčka)
44
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Připojení doplňkového zařízení URM
6.6
6
Připojení doplňkového zařízení URM
L3
URM
L2
L1
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení URM.
M 3~
MOVIMOT ®
BMG
13
24V AS-i AS-i + VO VO24 DI2 DI3
15
13
15
RD WH
14
14
BU
52208AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
45
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
6 6.7
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A (pouze ve spojení s modulární připojovací skříňkou) je propojení s motorem zajišt’ováno pomocí konfekcionovaného kabelu. Na straně měniče MOVIMOT® jsou možná následující provedení: •
A: MM../P2.A/RO.A/APG4
•
B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
U provedení APG4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
A1
A2
A3
A4
MOVIMOT®
APG4
APG4
APG4
APG4
Motor
Kabelové šroubení/ svorky
ASB4
APG4
IS
Hybridní kabel
0 593 231 9
0 593 076 6
0 186 741 5
0816 325 1 쑶 0816 326 X 쑶 0593 278 5 댴 0593 755 8 댴
viz také...
Strana 48
Strana 48
Strana 49
Strana 49
A2
A1
APG4
APG4
ASB4
[1]
A4
A3
APG4
APG4
APG4 IS
51771AXX
[1] Připojení přes svorky
46
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
6
U provedení ALA4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti propojení s motorem: Provedení
B1
B2
MOVIMOT®
ALA4
ALA4
Motor
Kabelové šroubení/svorky
ASB4
Hybridní kabel
0 817 948 4
0 816 208 5
Další informace
Strana 50
Strana 50
B1
ALA4
[1]
B2 ALA4
ASB4
51853AXX
[1] Připojení přes svorky
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
47
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
6 Hybridní kabel provedení A
•
Provedení A1 Objednací číslo 0 593 231 9
52073AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubení zajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru. Zapojení kabelu
•
Svorka motoru
Barva žíly / označení
U1
černá / U1
V1
černá / V1
W1
černá / W1
13
červená / 13
14
bílá / 14
15
modrá / 15
TH
černá / 1
TH
černá / 2
Svorka PE
zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
Provedení A2 Objednací číslo 0 593 076 6
52074AXX
48
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
•
6
Provedení A3 Objednací číslo 0 186 741 5
52075AXX
R 01/00
Auftragsnummer:
593 278 5
Provedení A4
Laenge (m):
•
52076AXX
MOVIMOT® v zapojení do hvězdy
MOVIMOT® v zapojení do trojúhelníku
Motor se spodní částí IS konstrukční velikost DT71 – DT90
Objednací číslo hybridního kabelu 0593 278 5
Objednací číslo hybridního kabelu 0816 325 1
Motor se spodní částí IS konstrukční velikost DV100
Objednací číslo hybridního kabelu 0593 755 8
Objednací číslo hybridního kabelu 0816 326 X
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
49
6
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Hybridní kabel – provedení B
•
Provedení B1 Objednací číslo 0 817 948 4
52077AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubení zajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru. Zapojení kabelu
•
Svorka motoru
Barva žíly / označení
U1
černá / U1
V1
černá / V1
W1
černá / W1
13
červená / 13
14
bílá / 14
15
modrá / 15
TH
černá / 1
TH
černá / 2
Svorka PE
zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
Provedení B2 Objednací číslo 0 816 208 5
52078AXX
50
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Důležité pokyny pro uvedení do provozu
I
7
0
7
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.1
Důležité pokyny pro uvedení do provozu
7.2
•
Při uvedení do provozu bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů!
•
Před demontáží/montáží měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě.
•
Před uvedením do provozu se přesvědčte, že pohon není poškozen.
•
Překontrolujte, zda jsou řádně namontovány všechny ochranné kryty.
•
Pro impulzový provoz použijte "vpravo/stop" nebo "vlevo/stop".
•
Pro sít’ový stykač K11 je třeba dodržet minimální vypínací dobu 2 sekundy.
Popis ovládacích prvků
Potenciometr žádaných hodnot f1
Potenciometr má podle provozního režimu přístroje proměnlivý význam: •
Řízení přes svorky:
žádaná hodnota f1 (se volí přes svorky f1/f2 = "0")
•
Řízení přes RS-485: maximální frekvence fmax 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
Přepínač žádaných hodnot f2
Přepínač má podle provozního režimu přístroje proměnlivý význam:
5 6 7 8 3 4
Přepínač t1
•
Řízení přes svorky:
žádaná hodnota f2 (se volí přes svorky f1/f2 = "1")
•
Řízení přes RS-485: minimální frekvence fmin Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
Minimální frekvence [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
8
9
10
60
70
100
30
35
40
Pro integrační rampu (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz)
5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
51
7
I
Uvedení do provozu – standardní provedení Popis ovládacích prvků
0
Přepínače DIP S1 a S2
50522AXX
Přepínač DIP S1: S1
1
Význam
2
3
4
Adresa RS-485
5
6
7
8
Ochrana motoru
Výkon motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
20
21
22
23
ON
1
1
1
1
vyp.
motor o jeden stupeň menší
proměnná (16,8,4 kHz)
zap.
OFF
0
0
0
0
zap.
přizpůsobeno
4 kHz
vyp.
Přepínač DIP S2: S2
1
2
3
4
Typ motoru
Odbrždění brzdy bez uvolnění
Způsob řízení
Kontrola otáček
ON
Motor SEW-DZ1
zapnuto
U/f
zapnuto
OFF
Motor IEC
vypnuto
VFC
vypnuto
Význam
1
52
5
6
7
8
Doplňkové funkce 20
21
22
23
1
1
1
1
0
0
0
0
k dostání pouze v Brazílii
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Popis přepínačů DIP S1
I
7
0
7.3
Popis přepínačů DIP S1
Přepínače DIP S1/1-S1/4
Volba adresy RS-485 měniče MOVIMOT® přes binární kódování Dekadická Adresa
0
1
S1/1
–
S1/2
–
S1/3 S1/4 X
=
ON
–
=
OFF
2
3
4
5
6
7
8
9
X
–
X
–
–
X
X
–
–
–
–
–
–
–
–
–
10
11
12
13
X
–
X
–
–
X
X
–
X
X
X
X
–
–
–
–
–
–
X
X
14
15
X
–
X
–
–
X
X
–
X
–
X
–
X
X
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Podle řízení měniče MOVIMOT® je třeba nastavit různé adresy:
Přepínač DIP S1/5
Řízení
Adresa RS485
Binární řízení (svorkový provoz)
0
Přes externí binární slave AS-i (MLK11A)
0
Přes obslužný přístroj (MLG.., MBG..)
1
Přes rozhraní průmyslové sběrnice (MF..)
1
Přes rozhraní průmyslové sběrnice s integrovaným malým řízením (MQ..)
1 až 15
Přes master RS-485
1 až 15
Zapnutá, resp. vypnutá ochrana motoru •
Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) musí být ochrana motoru deaktivována.
•
Aby byla přesto zajištěna bezpečnost motoru, je třeba použít TH (bimetalový hlídač teploty). Tento hlídač pak při dosažení jmenovité teploty otevře proudový obvod čidla (viz systémová příručka "Systém pohonů pro decentrální instalaci", kapitola "Uvedení do provozu s průmyslovým distributorem").
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
53
7
I
Uvedení do provozu – standardní provedení Popis přepínačů DIP S1
0 Přepínač DIP S1/6
Nižší výkonový stupeň motoru •
Přepínač DIP umožňuje při aktivaci přiřadit měnič MOVIMOT® k motoru s nižším výkonovým stupněm. Jmenovitý výkon přístroje přitom zůstane nezměněný.
•
Při použití motoru s nižším výkonem se může zvýšit náchylnost pohonu k přetížení, nebot’ měnič MOVIMOT® je z pohledu motoru o jeden výkonový stupeň nad optimální hodnotou. Krátkodobě tak může docházet k přivádění vyššího proudu, což má za následek větší krouticí momenty.
•
Účelem přepínače S1/6 je krátkodobé využití momentové špičky motoru. Proudové omezení příslušného přístroje je nezávisle na poloze přepínače stále stejné. Ochranná funkce motoru se přizpůsobuje poloze přepínače.
•
V tomto provozním režimu při S1/6 = "ON" není možná ochrana motoru proti překročení momentu zvratu. Přiřazený motor
Měnič MOVIMOT®
Přepínač DIP S1/8
S1/6 = ON
댴
쑶
댴
쑶
MM03
DT71D4
DR63L41)
DR63L41)
–
MM05
DT80K4
DT71D4
DT71D4
DFR63L41
MM07
DT80N4
DT80K4
DT80K4
DT71D4
MM11
DT90S4
DT80N4
DT80N4
DT80K4
MM15
DT90L4
DT90S4
DT90S4
DT80N4
MM22
DV100M4
DT90L4
DT90L4
DT90S4
MM30
DV100L4
DV100M4
DV100M4
DT90L4
MM3X
–
DV100L4
DV100L4
DV100M4
1
Přepínač DIP S1/7
S1/6 = OFF
možné pouze při vzdálené montáži
Nastavení maximální frekvence PWM •
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = OFF pracuje měnič MOVIMOT® s frekvencí PWM 4 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracuje MOVIMOT® s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Funkce tlumení při běhu naprázdno (S1/8 = ON) Tato funkce zabraňuje rezonančnímu chvění při provozu naprázdno.
54
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Popis přepínačů DIP S2
I
7
0
7.4
Popis přepínačů DIP S2
Přepínač DIP S2/1
Přepínač DIP S2/2
Typ motoru •
U motorů IEC a NEMA musí být přepínač DIP S2/1 stále v poloze OFF.
•
U motorů DZ o jmenovitém napětí 220/380 V, 60 Hz (dostupné pouze v Brazílii) musí být přepínač DIP stále v poloze ON.
Odbrždění brzdy bez uvolnění Při aktivovaném přepínači S2/2 = "ON" je odbrždění brzdy možné i tehdy, pokud není pohon uvolněn.
Provoz s brzdným odporem
Při provozu s brzdným odporem není doplňková funkce účinná.
Funkce při řízení přes svorky (adresa = 0)
Při řízení přes svorky je možné brzdu odbrzdit pomocí svorky f1/f2 za následujících předpokladů: Stav svorek
Chybový stav
Funkce brzdy
R
L
f1/f2
"1" "0"
"0" "1"
"0"
Přístroj je uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f1
"1" "0"
"0" "1"
"1"
Přístroj je uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f2
"1" "0"
"1" "0"
"0"
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"1"
"1"
"1"
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"0"
"0"
"1"
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Přístroj není uvolněn
Chyba zařízení
Brzda je uzavřena
Všechny ostatní stavy
Funkce při provozu na sběrnici
Stav uvolnění
Při provozu na sběrnici je otevření brzdy realizováno pomocí řídicího slova: MOVIMOT ®
PO
Master
PO1
PO2
PO3
DO
PI1
PI2
PI3
DI
PI
-+
52117AXX
PO = výstupní procesní data
PI = vstupní procesní data
PO1 = řídicí slovo
PI1 = stavové slovo 1
PO2 = otáčky (%)
PI2 = výstupní proud
PO3 = rampa
PI3 = stavové slovo 2
DO = digitální výstupy
DI = digitální vstupy
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
55
7
I
Uvedení do provozu – standardní provedení Popis přepínačů DIP S2
0
Pomocí bitu 8 v řídicím slově je možné brzdu za následujících předpokladů odbrzdit: Základní řídicí blok 15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Řídicí slovo Bit "8"
není obsazen
"1" = Reset
není obsazen
"1 1 0" = uvolnění jinak zastavení
Virtuální svorky pro odbrzdění brzdy bez uvolnění pohonu
Stav uvolnění
Chybový stav
Stav bitu 8 v řídicím slově
Funkce brzdy
Přístroj uvolněn
Žádná chyba přístroje/ žádný timeout komunikace
"0"
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®
Přístroj uvolněn
Žádná chyba přístroje/ žádný timeout komunikace
"1"
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba přístroje/ žádný timeout komunikace
"0"
Brzda je uzavřena
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba přístroje/ žádný timeout komunikace
"1"
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Přístroj není uvolněn
Chyba přístroje/ timeout komunikace
"1" nebo "0"
Brzda je uzavřena
Brzda nemůže být v případě chyby přístroje nebo timeoutu komunikace otevřena přes doplňkovou funkci.
Volba žádaných hodnot při provozu na svorkách
56
Volba žádaných hodnot při provozu na svorkách podle svorky f1/f2: Stav uvolnění
Svorka f1/f2
Aktivní žádaná hodnota
Přístroj je uvolněn
Svorka f1/f2 = "0"
Potenciometr žádaných hodnot f1 je aktivní
Přístroj je uvolněn
Svorka f1/f2 = "1"
Potenciometr žádaných hodnot f2 je aktivní
Pokud přístroj není připraven k provozu
Pokud přístroj není připraven k provozu, je brzda nezávisle na nastavení svorky f1/f2, resp. bitu 8 v řídicím slově vždy uzavřena.
Kontrolky LED
Žlutá kontrolka LED periodicky rychle bliká (ton: toff = 100 ms : 300 ms), pokud byla brzda otevřena pro manuální ovládání. Platí to jak pro provoz na svorkách, tak i pro provoz na sběrnici.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Popis přepínačů DIP S2
I
7
0
Přepínač DIP S2/3
Přepínač DIP S2/4
Přepínače DIP S2/5 až S2/8
Způsob řízení •
Přepínač DIP S2/3 = OFF:
Provoz VFC pro čtyřpólové motory
•
Přepínač DIP S2/3 = ON:
Provoz U/f rezervovaný pro zvláštní případy
Kontrola otáček •
Kontrola otáček (S2/4 = "ON") slouží k ochraně pohonu při zablokování.
•
Jestliže je pohon při aktivované kontrole otáček (S2/4 = "ON") provozován déle než 1 sekundu na proudové hranici, dojde k zásahu kontroly otáček. MOVIMOT® signalizuje chybu prostřednictvím stavové diody LED (červená, pomalu blikající, kód chyby 08). Proudová hranice musí být dosažena po celou reakční dobu, aby došlo k zásahu kontroly otáček.
Doplňkové funkce •
Přes binární kódování přepínačů DIP je možné volit doplňkové funkce.
•
Možné hodnoty lze nastavit následujícím způsobem:
•
Dekadická hodnota
0
1
S2/5
–
S2/6
–
S2/7
–
–
S2/8
–
–
X
=
ON
–
=
OFF
2
3
4
5
6
7
8
9
X
–
X
–
–
X
X
–
–
–
–
–
10
11
12
13
X
–
X
–
–
X
X
–
X
X
X
X
–
–
–
–
–
–
X
X
14
15
X
–
X
–
–
X
X
–
X
–
X
–
X
X
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Přehled volitelných doplňkových funkcí naleznete na Strana 58.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
57
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
7.5
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Přehled volitelných doplňkových funkcí
58
Dekadická hodnota
Stručný popis
Předpokládaný provozní režim
0
Základní funkčnost, není zvolena žádná doplňková funkce
1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
2
Viz strana
Nahrazuje MOVIMOT®-B Typ
Sběrnice
Svorky
X
X
X
X
Strana 59
MM..B-503-01
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení chyba)
X
X
Strana 59
MM..B-503-02
3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2)
X
X
Strana 60
MM..B-503-05
4
MOVIMOT® s parametrizací sběrnice
X
–
Strana 62
–
5
MOVIMOT® s ochranou motoru přes TH
X
–
Strana 64
MM..B-503-14 (částečně)
6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
X
X
Strana 65
MM..B-503-13
7
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/ zastavením
X
X
Strana 66
–
8
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
X
X
Strana 68
–
9
MOVIMOT® pro aplikace ve zvedací technice
X
X
Strana 69
–
10
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz a sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
X
X
Strana 71
11
Sledování výpadku sít’ové fáze deaktivováno
X
X
Strana 71
–
12
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/ zastavením a s ochranou motoru přes TH
X
X
Strana 72
–
13 až 15
Není obsazena
–
–
–
–
–
–
–
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0
Doplňková funkce 1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
S2 ON
1
3
2
4
55 66
7 88
7
05592AXX
Popis funkce
•
Existuje možnost, nastavit časy rampy až na 40 s.
•
Při provozu na sběrnici je možné při použití tří procesních datových slov přenést čas rampy max. 40 s.
Změněné časy rampy
Přepínač t1
5 6 7 8 3 4
Doplňková funkce 2
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
20
25
30
35
40
=
odpovídá standardnímu nastavení
=
změněné časy rampy
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení dojde k chybě)
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05596AXX
Popis funkce
•
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení.
•
Žádaná hodnota f2 (při řízení přes svorky) resp. minimální frekvence (při řízení přes RS-485) jsou neměnné a jsou pevně nastaveny na následující hodnoty: – žádaná hodnota f2: 5 Hz – minimální frekvence: 2 Hz
•
Nastavitelné proudové hranice
Kontrola je účinná nad hranicí 15 Hz. Pokud pohon déle než 500 ms běží na proudové hranici, přepne přístroj do chybového stavu (chyba 44). Chybový stav je indikován rychlým červeným blikáním kontrolky. Přepínač f2
5 6 7 8 3 4
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
90
95
100
105
110
115
120
130
140
150
160
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
59
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2), při překročení omezení frekvence
S2 ON
1
3
2
4
55 66
7 88
7
05598AXX
Popis funkce
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení. Přes binární vstupní svorku f1/f2 je možné přepínat mezi maximální proudovou hranicí a proudovou hranicí nastavenou přes přepínač f2.
Reakce při dosažení proudového omezení
•
Při dosažení proudové hranice přístroj sníží frekvenci prostřednictvím funkce proudového omezení a případně podrží rampu, aby nemohlo dojít k nárůstu proudu.
•
Pokud se přístroj nachází na hranici proudového omezení, je tento stav indikován rychlým zeleným blikáním stavové kontrolky LED.
Interní systémové hodnoty pro žádanou hodnotu f2/minimální frekvence
•
Přepínání přes svorky mezi žádanou hodnotou f1 a f2 při provozu na svorkách, resp. nastavení minimální frekvence při provozu na sběrnici není možné.
•
Minimální frekvence při provozu na sběrnici je pevně nastavena na 2 Hz.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
f1/f2
Poloha přepínače
R L
5 6 7 8 3 4
Volba proudové hranice přes vstupní binární svorky f1/f2
Přepínač f2
24V
Nastavitelné proudové hranice
f1/f2 = "0"
Proudové omezení 160 % je aktivní.
f1/f2 = "1"
Proudové omezení nastavené přes přepínač f2 je aktivní. Přepínání je možno provádět i při uvolněném přístroji.
f1/f2
R L
24V
03819AXX
03820AXX
60
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0
Ovlivnění proudové charakteristiky
Volbou nižší proudové hranice dojde k redukci mezní proudové charakteristiky o konstantní faktor. Motor v zapojení do hvězdy
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2]
100
50
0
100 f [Hz]
50
50851AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a svorky f1/f2 = "1"
Motor v zapojení do trojúhelníku
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2] 100
50
0
50
87
100 f [Hz]
50852AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a svorky f1/f2 = "1"
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
61
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 4
MOVIMOT® s parametrizací sběrnice
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05599AXX
Funkce je určena výhradně pro provoz na sběrnici přes rozhraní průmyslové sběrnice MQ.. s integrovaným malým řízením. K obsluze přístroje slouží kanál parametrů, hodnoty jsou ukládány v paměti EEPROM. Další informace naleznete v následujících příručkách SEW-EURODRIVE:
Popis funkce
•
Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
•
Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
•
Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
Potenciometr f1 a přepínače f2 a t1 jsou deaktivovány. Nastavení potenciometru a přepínačů MOVIMOT® ignoruje. Přístroj jako obvykle načte polohu přepínačů DIP. Funkce zvolené prostřednictvím přepínačů DIP není možné přenastavit pomocí sběrnice.
Princip zapojení PC + MOVITOOLS UWS21A
[1] P R O F I
®
PROCESS FIELD BUS
MQ..
B U S
[2]
RS-485
MOVIMOT 50853AXX
[1] Průmyslová sběrnice [2] Diagnostické rozhraní
62
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0 Změna parametrů v softwaru MOVITOOLS®
Otevřete MOVITOOLS®/Shell a dále •
zvolte kategorii přístrojů "MOVIMOT®" [1]
•
v položce "Vykonat program" (Programm ausführen) zvolte "Shell" [2]
[1] [2]
05595ADE
®
Po otevření programu MOVITOOLS /Shell jsou přístupné následující parametry. Tyto parametry je možné měnit a ukládat v přístroji. Jméno
Rozsah
Index
Číslo parametru
Šířka kroku
Rampa rozběh
0,1...1.. 2000 [s]
8807
130
Rampa zastavení
0,1...1...2000 [s]
8808
131
0,1 s – 1 s: 1 s – 10 s: 10 s – 100 s: 100 s – 2000 s:
Minimální frekvence
2...100 [Hz]
8899
305
Maximální frekvence1)
2...100 [Hz]
8900
306
0,1
Omezení proudu
60...160 [%]
8518
303
1
Doba předmagnetizace
0... 0,4...2 [s]
8526
323
0,001
Doba domagnetizace
0... 0,1...2 [s]
8585
732
0,001
Blokování parametrů
Zap/Vyp
8595
803
–
Výrobní nastavení
Ano/Ne
8594
802
–
Doba zpoždění Kontrola otáček
0,1...1...10,0 [s]
8558
501
0,1
Doba otevírání brzdy
0..2 [s]
8749
731
0,001
Kompenzace skluzu2)
0..500 [1/min]
8527
324
0,2
0,01 0,1 1 10
0,1
Výrobní nastavení je vyznačeno tučně 1) Příklad: 2)
maximální frekvence = 60 Hz žádaná hodnota po sběrnici = 10 % žádaná hodnota frekvence = 6 Hz Při změně nastavení doplňkových funkcí se hodnota nastaví na jmenovitý skluz motoru
•
Výrobní nastavení se aktivuje, jakmile dojde k aktivaci doplňkové funkce 4 přes přepínače DIP. Pokud doplňková funkce zvolená přes přepínače DIP zůstane po odpojení provozního napětí 24 V nezměněná, použijí se po novém zapnutí poslední platné hodnoty z paměti EEPROM.
•
Spouštěcí frekvence je pevně nastavena na hodnotu 0,5 Hz, zastavovací frekvence na 3 Hz.
•
V případě, že je nastavená žádaná hodnota resp. maximální frekvence menší než nastavená minimální frekvence, aktivuje se minimální frekvence.
•
Indexy jsou vyhodnocovány pouze u této doplňkové funkce.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
63
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 5
MOVIMOT® s ochranou motoru přes TH
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05600AXX
Doplňková funkce je určena pouze pro provoz na sběrnici se (vzdálenou) montáží měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru).
Popis funkce
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MF.. a MQ..: •
Doplňková funkce 5 generuje při otevření obou svorek pro jednotlivé směry otáčení chybu 84 (přehřátí motoru).
•
Ve spojení se (vzdálenou) montáží měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) se svorky pro směr otáčení při přehřátí motoru nastaví prostřednictvím TH na "0".
•
Chyba 84 je indikována blikáním stavové kontrolky LED na měniči MOVIMOT®.
•
Generovaná chyba 84 se přenáší také přes průmyslovou sběrnici.
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MQ..: •
Parametrizace sběrnice měniče MOVIMOT® podle doplňkové funkce 4 (viz Strana 62).
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MF..: •
64
Potenciometr f1 a přepínače f2 a t1 jsou deaktivovány, platí následující hodnoty: Jméno
Hodnota
Rampa rozběh
1 [s]
Rampa zastavení
1 [s]
Minimální frekvence
2 [Hz]
Maximální frekvence
100 [Hz]
Omezení proudu
160 [%]
Doba předmagnetizace
0,4 [s]
Doba domagnetizace
0,1 [s]
Doba zpoždění kontroly otáček
1 [s]
Doba otevírání brzdy
0 [s]
Kompenzace skluzu
Jmenovitý skluz motoru
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0
Chyba 84 "přehřátí motoru" je vyvolána tehdy, pokud jsou splněny všechny následující podmínky: •
Standardní ochranná funkce motoru na měniči MOVIMOT® přes přepínač DIP S1/5 = ON je deaktivována.
•
Svorky pro směr otáčení jsou zapojeny přes TH na 24 V, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
TH
R
24V
Při montáži poblíž motoru s doplňkovým vybavením P2.A
R
L
24V TH
U průmyslového distributoru:
L
Podmínka pro vyvolání chyby 84
TH
52119AXX
52120AXX
•
Došlo ke spuštění TH z důvodu přehřátí motoru (uvolnění obou svorek pro směr otáčení tak odpadá).
•
Je připojeno sít’ové napětí.
Pokud je na MOVIMOT® připojeno pouze napájecí napětí 24 VDC, nedojde k vyvolání chyby.
Doplňková funkce 6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05601AXX
Popis funkce
•
Doplňková funkce snižuje maximální frekvenci PWM nastavitelnou přes S1/7 z 16 kHz na 8 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP S1/7 = "ON" pracuje přístroj s frekvencí PWM 8 kHz a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa zpět na 4 kHz. S1/7 bez doplňkové funkce 6
S1/7 s doplňkovou funkcí 6
ON
Proměnná frekvence PWM 16, 8, 4 kHz
Proměnná frekvence PWM 8, 4 kHz
OFF
Frekvence PWM 4 kHz
Frekvence PWM 4 kHz
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
65
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 7
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05602AXX
Popis funkce
•
Nezávisle na tom, zda je MOVIMOT® provozován na svorkách nebo na sběrnici, je doba předmagnetizace pevně nastavena na 0 s.
•
Na začátku uvolnění proto není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možné co nejrychleji začít zrychlovat na rampě žádaných hodnot.
•
Další chování měniče MOVIMOT® závisí na provozním režimu a na tom, zda je připojena mechanická brzda.
Doplňková funkce 7 Rychlý rozběh/zastavení
Mechanická brzda je řízená přes...
Funkce relé
66
Provoz na svorkách
Provoz na sběrnici
Provozní režim
...MOVIMOT®
...výstup relé
...MOVIMOT®
...výstup relé
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0
Provoz na sběrnici
Mechanická brzda řízená měničem MOVIMOT®: •
Svorky 13, 14 a 15 jsou na zapojovací desce měniče MOVIMOT® obsazeny brzdovou cívkou mechanické brzdy.
•
Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je obsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
•
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, uzavře MOVIMOT® brzdu a zablokuje koncový stupeň.
•
Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzda nezávisle na stavu bitu 9.
•
Relé je zapojeno pro funkci hlášení provozní pohotovosti (standardní funkce).
Mechanická brzda řízená přes výstup relé: •
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti proto není dostupná (Dbejte prosím bezpodmínečně na pokyny v kapitole "Použití výstupu relé při doplňkové funkci 7 + 9" na Strana 75).
•
Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je obsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
•
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, dojde k uzavření brzdy přes výstup relé a měnič MOVIMOT® zablokuje koncový stupeň.
•
Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzda nezávisle na stavu bitu 9.
Postupový diagram "Řízení brzdy při provozu na sběrnici":
[1]
1 0
t
[2] n t 1 [3] 0
t
1 [4] 0
t 05319BXX
[1] [2] [3] [4]
Uvolnění svorek/řídicí slovo Otáčky Bit 9 Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
67
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Mechanická brzda řízená měničem MOVIMOT®:
Provoz na svorkách
•
Svorky 13, 14 a 15 jsou na zapojovací desce měniče MOVIMOT® obsazeny brzdovou cívkou mechanické brzdy.
•
Mechanickou brzdu není možné přes dvorky ovlivnit. Brzda se chová jako u přístroje bez doplňkové funkce.
•
Relé je zapojeno pro funkci hlášení provozní pohotovosti (standardní funkce).
Mechanická brzda řízená přes výstup relé: •
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti proto není dostupná (Dbejte prosím bezpodmínečně na pokyny v kapitole "Použití výstupu relé při doplňkové funkci 7 + 9" na Strana 75).
Pozor: Funkci rychlého zastavení nelze při provozu na svorkách použít!
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
Doplňková funkce 8
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05603AXX
Popis funkce
Řízení přes RS-485: V poloze 0 přepínače f2 činí minimální frekvence při aktivované doplňkové funkci 0 Hz. Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny.
5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence [Hz] při aktivované doplňkové funkci
0
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Minimální frekvence [Hz] bez doplňkové funkce
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Řízení přes svorky: V poloze 0 přepínače f2 činí žádaná hodnota f2 při aktivované doplňkové funkci 0 Hz. Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny. Přepínač f2 5 6 7 8 3 4
68
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz] při aktivované doplňkové funkci
0
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Žádaná hodnota f2 [Hz] bez doplňkové funkce
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0 Doplňková funkce 9
MOVIMOT® pro aplikace ve zvedací technice
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05604AXX
Předpoklady
Popis funkce
®
MOVIMOT je možné použít ve zvedací technice pouze při dodržení následujících předpokladů: •
Doplňkovou funkci 9 je možné použít pouze ve spojení s brzdovým motorem.
•
Ujistěte se, že je nastaven provoz VFC (přepínač DIP S2/3 = OFF).
•
Použití ovládání brzdy BGM ve spojení s externím brzdovým odporem je bezpodmínečně nutné (viz Strana 75).
•
Doporučuje se aktivovat funkci "kontrola otáček" (Strana 57).
•
Spouštěcí frekvence činí při provozu na svorkách i na sběrnici 2 Hz. Pokud funkce není aktivována, činí spouštěcí frekvence 0,5 Hz.
•
Doba otevírání brzdy je pevně nastavena na 200 ms (standard = 0 ms), čímž je zajištěno, že motor nemůže působit proti uzavřené brzdě.
•
Doba zabrždění brzdy (doba domagnetizace) činí 150 ms (standard = 100 ms), čímž je zajištěno, že se brzda uzavře, když motor nedodává žádný moment.
•
Další chování měniče MOVIMOT® je závislé na provozním režimu (viz Strana 70).
Přehled řízení brzdy při doplňkové funkci 9: [1] t [2] t 1 [3] 0
t 200 ms
150 ms
[4]
[5]
t
[6] [7] 3 Hz [8] 2 Hz 05613AXX
[1] Uvolnění [2] Doba předmagnetizace [3] Signál řízení brzdy 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
[4] Doba otevírání brzdy [5] Doba zabrždění brzdy (Doba domagnetizace)
[6] Frekvence [7] Zastavovací frekvence [8] Spouštěcí/minimální frekvence
69
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Provoz na sběrnici
•
Mechanická brzda je řízena přes výstup relé:
•
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti proto není dostupná (Dbejte prosím bezpodmínečně na pokyny v kapitole "Použití výstupu relé při doplňkové funkci 7 + 9" na Strana 75).
•
Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je obsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
•
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, dojde k uzavření brzdy přes výstup relé a měnič MOVIMOT® zablokuje koncový stupeň.
•
Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzda nezávisle na stavu bitu 9.
[1]
1 0
t
[2] n t 1 [3] t
0
1 [4] 0
t 05648AXX
[1] [2] [3] [4]
Provoz na svorkách
70
Uvolnění svorek/řídicí slovo Otáčky Bit 9 Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
•
Mechanická brzda je řízena přes výstup relé:
•
Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdný odpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
•
Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti proto není dostupná.
•
Uzavření brzdy přes bit 9 nelze při provozu na svorkách využít.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0 Doplňková funkce 10
MOVIMOT® se sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05606AXX
Popis funkce
•
Díky snížení kompenzace skluzu a činného proudu při nízkých otáčkách vytváří pohon pouze snížený krouticí moment (viz následující obrázek):
•
Minimální frekvence = 0 Hz (viz doplňková funkce 8 na Strana 68).
[1] M
[2] 5
10
15
f [Hz] 50907AXX
[1] maximální krouticí moment při provozu VFC [2] maximální krouticí moment při aktivované doplňkové funkci
Doplňková funkce 11
Deaktivace kontroly výpadku fází
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
06378AXX
Popis funkce
•
Při aktivované doplňkové funkci nedochází ke kontrole fází.
•
Vhodné např. v sítích s krátkodobou asymetrií.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
71
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Doplňková funkce 12
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením a s ochranou motoru přes TH
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
06379AXX
Popis funkce
•
Doplňková funkce je aktivní při provozu na svorkách i na sběrnici, nicméně existují rozdíly v užitečném rozsahu funkce.
•
Doplňková funkce zahrnuje při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) následující funkce: – funkce ochrany motoru přes nepřímé vyhodnocování TH prostřednictvím svorek pro směr otáčení – funkce rychlého rozběhu a zastavení
Tato funkce je aktivní pouze při provozu na sběrnici. Doplňková funkce zajišt’uje vyhlášení chyby 84 "Přehřátí motoru". Chyba je vyhlášena tehdy, pokud jsou splněny všechny následující podmínky: •
Standardní ochranná funkce motoru na měniči MOVIMOT® přes přepínač DIP S1/5 = ON je deaktivována.
•
Svorky pro směr otáčení jsou zapojeny přes TH na 24 V, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
TH 52119AXX
L
R
Při montáži poblíž motoru s doplňkovým vybavením P2.A
R
L
24V TH
U průmyslového distributoru:
24V
Dílčí funkce "Ochrana motoru přes vyhodnocování TH"
TH 52120AXX
•
Došlo ke spuštění TH z důvodu přehřátí motoru (uvolnění obou svorek pro směr otáčení tak odpadá).
•
Je připojeno sít’ové napětí.
Funkce ochrany motoru přes vyhodnocování TH může být deaktivována pomocí přepínače DIP S1/5 = OFF. V takovém případě funguje ochrana motoru přes model v měniči MOVIMOT®.
72
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0 Dílčí funkce "Rychlý rozběh"
Nezávisle na tom, zda je MOVIMOT® řízen přes svorky nebo přes sběrnici, je doba předmagnetizace pevně nastavena na 0 s, tj. na začátku uvolnění není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možné začít co nejrychleji se zrychlením na rampě žádaných hodnot.
Dílčí funkce "Rychlé zastavení"
V provozu na sběrnici se zavádí funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu je jako virtuální svorka obsazen touto funkcí. 15
14
13
12
není obsazeno
11
10
9 Bit "9"
8
7
není obsazeno
6 "1" = reset
5
4
3
není obsazeno
2
1
0
"1 1 0" = uvolnění jinak zastavení
Virtuální svorka pro funkci "Uzavření brzdy při poklesu rampy"
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, uzavře měnič MOVIMOT® brzdu přímo (ovládání brzdy je realizováno přes MOVIMOT®), resp. přes ohlašovací výstup relé pro MOVIMOT® (ovládání brzdy je realizováno přes výstup relé) a zablokuje koncový stupeň. Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence (3 Hz), uzavře se brzda při poklesu rampy nezávisle na stavu bitu 9. Postupový diagram "Řízení brzdy při provozu na sběrnici":
[1]
1 0
t
[2] n t 1 [3] 0
t
1 [4] 0
t 06381AXX
[1] [2] [3] [4]
Uvolnění svorek/řídicí slovo Otáčky Bit 9 Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
Při provozu na svorkách není funkce rychlého zastavení přes bit 9 řídicího slova k dispozici.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
73
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0 Funkce ohlašovacího relé Doplňková funkce 12 MOVIMOT® s rychlým rozběhem/ zastavením a s ochranou motoru v průmyslovém rozdělovači Z.7 a Z.8
Provoz na sběrnici
Provozní režim
Připojeno na svorkách 13, 14 + 15 resp. 13 + 15
Funkce relé
74
Provoz na svorkách
...Brzda
...Brzdný odpor
...Brzda
...Brzdný odpor
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
relé pro hlášení provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
I
7
0
Použití výstupu relé při doplňkových funkcích 7, 9 a 12
Následující obrázek znázorňuje použit kontaktu relé K1 k řízení mechanické brzdy s brzdovým usměrňovačem BGM. Pozor: Před uvedením do provozu s ovládáním brzdy BGM prosím dbejte na dodržení následujících pokynů: •
Brzdová cívka musí odpovídat sít’ovému napětí (např. 400 V).
•
Musí být aktivována zvláštní funkce 7, 9 nebo 12, nebot’ jinak brzda zůstane trvale odbržděná. To je třeba bezpodmínečně dodržet také při případné výměně měniče MOVIMOT®. Pokud není aktivována žádná z vyjmenovaných funkcí, chová se kontakt relé K1 jako kontakt pro hlášení provozní pohotovosti. To znamená, že je brzda při použití BGM odbržděna i bez odblokování, pokud je ovládání BGM připojeno nepovoleným způsobem. L1 L2 L3 PE
F11/F12/F13
L2
L3
L1
K11
MOVIMOT
RS-485
[3] [4] [5][6] [7]
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
RD
K1
WH BU
13
15
BMG
24 VDC
14
M 3~
24V
13
RD BU BK BK
[2]
15
UE
~ ~
U IN
14
_ +
BGM [1]
+ = -
52121AXX
[1] [2] [3] [4] [5]
Ovládání brzdy BGM namontované v připojovací skříňce Externí brzdný odpor BW (přiřazení viz kapitola "Technické údaje") Napájení 24 VDC Vpravo/stop Vlevo/stop Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT", funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485) [6] Přepínání žádaných hodnot f1/f2 [7] Brzdové relé
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
75
7
I
Uvedení do provozu – standardní provedení Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
0
Dovybavení brzdovým usměrňovačem
Pokud nebyl brzdový usměrňovač objednán jako nainstalovaný doplněk, musí být doinstalován následujícím způsobem:
Montáž je možná pouze v kombinaci s modulární svorkovou skříňkou! 1. Vyměňte brzdovou cívku (brzdová cívka musí odpovídat sít’ovému napětí). 2. Namontujte ovládání brzdy BGM pomocí dvou šroubů podle následujícího obrázku (připojení podle schématu na Strana 75).
52122AXX
3. Připojte externí brzdný odpor podle schématu na Strana 75 (přiřazení viz kap. "Technické údaje").
76
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky)
I
7
0
7.6
Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky) 1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace"). 3. Ujistěte se, že jsou přepínače DIP S1/1 – S1/4 v poloze OFF (= adresa 0).
ON ON
11
22
3
4
3
4 5
6
8
7
05062AXX
4. První otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "0") (výrobní nastavení: cca 50 Hz). 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
5. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "1"). 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 přístupného z vnějšku. Otáčky f1 a f2 je možné nezávisle na sobě nastavit na libovolnou hodnotu.
6. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním. 9. Připojte řídicí napětí 24 VDC a sít’.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
77
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky)
0 Chování měniče v závislosti na stavu svorek
Legenda
Sít’
24 V
f1/f2
Vpravo/ stop
Vlevo/stop
Stavová kontrolka LED
Chování měniče
0
0
x
x
x
nesvítí
měnič je vypnutý
1
0
x
x
x
nesvítí
měnič je vypnutý
0
1
x
x
x
bliká žlutě
zastaven, chybí sít’
1
1
x
0
0
žlutá
zastaven
1
1
0
1
0
zelená
chod vpravo s f1
1
1
0
0
1
zelená
chod vlevo s f1
1
1
1
1
0
zelená
chod vpravo s f2
1
1
1
0
1
zelená
chod vlevo s f2
1
1
x
1
1
žlutá
zastaven
0 = bez napětí 1 = napětí X = libovolný stav
78
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
I
7
0
7.7
Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A 1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace"). 3. Přepínač DIP S1/1 (na zařízení MOVIMOT®) přepněte do polohy ON (= adresa 1). ON ON
1
1
2
2
3
4
5
6
8
7
05064AXX
4. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2. 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence fmin [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
5. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
6. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení. Význam
aktivní
aktivní
•
Oba směry otáčení jsou uvolněny
• •
Je uvolněno pouze otáčení vpravo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
• •
Je uvolněno pouze otáčení vlevo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
•
Přístroj je zablokován, resp. pohon byl zastaven
R L
neaktivní
24V
neaktivní
R L
aktivní
24V
neaktivní
R L
neaktivní
24V
aktivní
R L
Svorka L
24V
Svorka R
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
79
7
I
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
0 7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 8. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
9. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním. 10.Připojte napětí.
80
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
I
7
0
Obsluha doplňkových zařízení MBG11A a MLG11A Funkce
Vysvětlení
Údaj na displeji
50
Záporná hodnota, např.
50
Kladná hodnota, např.
= běh vlevo
= běh vpravo
Zobrazená hodnota se vztahuje k otáčkám nastaveným pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. Příklad: zobrazená hodnota "50" = 50 % otáček nastavených pomocí potenciometru žádaných hodnot. Pozor: pokud je na displeji zobrazena hodnota "0", otáčí se pohon rychlostí fmin. Zvýšení otáček Při běhu vpravo:
Při běhu vlevo:
Snížení otáček Při běhu vpravo: Zablokování pohonu MOVIMOT®
Při běhu vlevo:
Současné stisknutí tlačítek:
Uvolnění pohonu MOVIMOT®
+
Displej =
0FF
nebo Pozor: MOVIMOT® po uvolnění zrychlí na naposled uloženou hodnotu a směr otáčení
Změna směru otáčení zprava doleva
1.
až se na displeji zobrazí
2. Opětovným stisknutím Změna směru otáčení zleva doprava
1.
Pamět’ová funkce
se změní směr otáčení zprava doleva.
až se na displeji zobrazí
2. Opětovným stisknutím
0
0
se změní směr otáčení zleva doprava.
Po vypnutí a zapnutí sít’ového napájení zůstane zachována poslední nastavená hodnota, pokud po poslední změně žádané hodnoty bylo připojeno napájení 24 V nejméně po dobu 4 sekund.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
81
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
I
7
0
7.8
Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot) 1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace"). 3. Přepínač DIP S1/1 (na zařízení MOVIMOT®) přepněte do polohy ON (= adresa 1). ON ON
1
1
2
2
3
4
5
6
8
7
05064AXX
4. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2. 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence fmin [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
5. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
6. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení. Význam
aktivní
•
Oba směry otáčení jsou uvolněny
• •
Je uvolněno pouze otáčení vpravo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
• •
Je uvolněno pouze otáčení vlevo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
•
Přístroj je zablokován resp. pohon byl zastaven
82
R L
neaktivní
24V
neaktivní
R L
aktivní
24V
neaktivní
R L
neaktivní
24V
aktivní
R L
Svorka L
aktivní
24V
Svorka R
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
I
7
0
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 8. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
9. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním. 10.Vyberte druh signálu pro analogový vstup (svorky 7 a 8) doplňkového zařízení MWA21A pomocí přepínačů S1 a S2. S1
S2
Napět’ový signál 0...10 V
OFF
OFF
Proudový signál 0...20 mA
ON
OFF
Proudový signál 4...20 mA
ON
ON
Napět’ový signál 2...10 V
OFF
ON
Funkce přidržení žádané hodnoty ne
ano
11.Připojte napětí. 12.MOVIMOT® uvolněte připojením napětí +24 V na svorku 4 (běh vpravo) nebo na svorku 5 (běh vlevo) zařízení MWA21A.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
83
I
7
0
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
Řízení
Pomocí analogového signálu na svorkách 7 a 8 je měnič MOVIMOT® řízen od frekvence fmin do fmax. 6 10V 7 + 8 9 10
[1] 2 k
[2]
6 10V 7 + 8 9 10
MWA21A
MWA21A
05067BXX
[1] Potenciometr s využitím referenčního napětí 10 V (alternativně 5 kΩ) [2] Bezpotenciálový analogový signál
Funkce přidržení žádané hodnoty: [1] [Hz] 5
4
3 fmin (2 Hz) 1
0 0 0
0,5 1
1 2
1,5 3
2 4
2,5 [V] [2] 5 [mA] 05068BXX
Nastavení:
[1] Výstupní frekvence [2] Žádaná hodnota
0...10 V / 0...20 mA 2...10 V / 4...20 mA
84
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A
I
7
0
7.9
Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A 1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace"). 3. Ujistěte se, že jsou přepínače DIP S1/1 – S1/4 v poloze OFF (= adresa 0).
ON ON
11
22
3
3
4
4 5
6
8
7
05062AXX
4. První otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "0") (výrobní nastavení: cca 50 Hz). 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
5. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud svorka f1/f2 "1"). 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 přístupného z vnějšku. Otáčky f1 a f2 je možné nezávisle na sobě nastavit na libovolnou hodnotu.
6. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním. 9. Připojte napájecí napětí AS-i a sít’.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
85
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A
0
Data AS-i master → MLK11A
Data MLK11A → master AS-i
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z masteru AS-i přenášeny přes rozhraní AS na MLK11A: Bit
Funkce
Indikace / barva diody LED
D0
Běh vpravo (svorka R)
DO 0 / žlutá
D1
Běh vlevo (svorka L)
DO 1 / žlutá
D2
Otáčky f1 / otáčky f2 (svorka f1/ f2)
DO 2 / žlutá
D3
Napájecí napětí / reset (svorka 24 V)
DO3 / zelená
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou přes rozhraní AS zasílány z MLK11A zpět na master AS-i: Bit
Funkce
Indikace / barva diody LED
D0
Hlášení provozní pohotovosti (relé K1)
DI 0 / žlutá
D1
-
-
D2
Senzor 1 (zásuvka M12, pin 4)
DI 2 / žlutá
D3
Senzor 2 (zásuvka M12, pin 2)
DI 3 / žlutá
Kontrolky LED
[1] [2] [3] [4]
DI0 DI2 DI3 AS-i Power
DO0 DO1 DO2 DO3
[5] [6] [7] [8] 05070BXX
[1] [2] [3] [4]
86
®
MOVIMOT připraven k provozu Externí vstup DI2 Externí vstup DI3 Napájecí napětí přes sít’ AS-i je v pořádku
[5] [6] [7] [8]
Je aktivován chod vpravo Je aktivován chod vlevo Jsou aktivovány otáčky f2 Napájecí napětí pro MOVIMOT®
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A
I
7
0
Zadání adresy slavu přes ruční programovací přístroj
Pro zadání adresy závislého zařízení (slave) je možné použít ruční programovací přístroj. Tím je umožněno snadné adresování bez závislosti na síti. Ruční programovací přístroje AS-i nabízejí následující funkce: •
načtení a změnu adresy slavu AS-i
•
načtení profilu AS-i
•
načtení a změnu datových bitů
•
zkoušku funkce a testovací provoz (pro zkoušku funkce a testovací provoz je třeba použít externí napájení, nebot’ ruční programovací přístroje nedodávají dostatečný proud pro provoz).
Při použití ručního programovacího přístroje je nutno použít odpovídající spojovací kabel podle konektoru M12 zařízení MLK11A (viz následující obrázek). AS-i N.C.
4
3
1
2
AS-i + N.C. 05135AXX
Příklad: Každý prvek AS-i je adresován jednotlivě (A) a poté opět integrován do sítě AS-i (B).
A
B
[1] 52308AXX
[1] Ruční programovací přístroj AS-i
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
87
I
7
Uvedení do provozu – standardní provedení Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
0
7.10
Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A dbejte navíc na následující pokyny:
Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru
Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení měniče MOVIMOT® souhlasí se zapojením připojeného motoru.
댴
W2
U2
V2
U1
V1
W1
쑶
W2
U2
V2
U1
V1
W1 03636AXX
Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontován brzdový usměrňovač! Připojený motor musí být vybaven ochranou TH. Při řízení přes RS-485 musí být TH zapojeno následujícím způsobem:
TH
TH
R
24V
MOVIMOT®
L
C
MOVIMOT®
R
L
B
L
MOVIMOT®
24V
A
24V
•
R
Ochrana motoru a uvolnění směru otáčení
TH 52257AXX
[A] Oba směry otáčení jsou uvolněny [B] Je uvolněno pouze otáčení vlevo [C] Je uvolněno pouze otáčení vpravo
•
Při řízení přes binární signály doporučujeme zapojit TH sériově s relé "hlášení provozní pohotovosti" (viz následující obrázek). – Hlášení provozní pohotovosti musí být sledováno externím řízením. – Jakmile není k dispozici hlášení provozní pohotovosti, je třeba pohon vypnout (svorky R a L = "0").
K1b
K1a
R
L
24V
MOVIMOT®
TH
SPS 52253AXX
88
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu – standardní provedení Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
I
7
0
Přepínač DIP
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru musí být přepínač DIP S1/5 narozdíl od výrobního nastavení v poloze ON: S1
1
Význam
Brzdný odpor
•
2
3
4
Adresa RS-485
5
6
7
8
Uvedení motoru
Uvedení motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
20
21
22
23
ON
1
1
1
1
nesvítí
motor o jeden stupeň menší
proměnná (16,8,4 kHz)
zap.
OFF
0
0
0
0
zap.
přizpůsobeno
4 kHz
nesvítí
U motorů bez brzdy musí být na měniči MOVIMOT® připojen interní brzdný odpor (BW1 nebo BW2).
15
14
13
MOVIMOT®
BW1 / BW2 06487AXX
•
Montáž měniče MOVIMOT® v průmyslovém rozdělovači
U brzdových motorů nesmí být na měniči MOVIMOT® připojen žádný brzdný odpor.
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru v průmyslovém rozdělovači dbejte na pokyny v příslušných příručkách: •
Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
•
Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
•
Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
•
Rozhraní AS-i a průmyslové distributory
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
89
I
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Důležité pokyny pro uvedení do provozu
0
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.1
Důležité pokyny pro uvedení do provozu
8.2
•
Při uvedení do provozu bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů!
•
Před demontáží/montáží měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě.
•
Před uvedením do provozu se přesvědčte, že pohon není poškozen.
•
Překontrolujte, zda jsou řádně namontovány všechny ochranné kryty.
•
Pro sít’ový stykač K11 je třeba dodržet minimální vypínací dobu 2 sekundy.
Popis ovládacích prvků
Potenciometr žádaných hodnot f1
Pomocí potenciometru se nastavuje žádaná hodnota f1: 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
Žádaná hodnota f1 se volí prostřednictvím bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2".
5 6 7 8 3 4
Přepínač žádaných hodnot f2
Přepínač t1 5 6 7 8 3 4
90
Prostřednictvím přepínače se nastavuje žádaná hodnota f2: Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Žádaná hodnota f2 se volí prostřednictvím bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2".
Pro integrační rampu (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz) Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Popis ovládacích prvků
I
8
0
Přepínače DIP S3 a S4
51858AXX
Přepínač DIP S3: S3
1
2
3
4
5
6
Význam
Ochrana motoru
Výkon motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
Typ motoru
Odbrždění brzdy bez uvolnění
ON
vypnuto
motor o jeden stupeň menší
proměnná (16,8,4 kHz)
zapnuto
Motor SEW-DZ1
zapnuto
OFF
zapnuto
přizpůsobeno
4 kHz
vypnuto
Motor IEC
vypnuto
1
k dostání pouze v Brazílii
Přepínač DIP S4: S4 Význam
1
2
Způsob řízení
Kontrola otáček
3
4
5
6
Doplňkové funkce 20
21
22
23
ON
U/f
zapnuto
1
1
1
1
OFF
VFC
vypnuto
0
0
0
0
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
91
I
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Popis přepínačů DIP S3
0
8.3
Popis přepínačů DIP S3
Přepínač DIP S3/1
Přepínač DIP S3/2
Zapnutá, resp. vypnutá ochrana motoru •
Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) musí být ochrana motoru deaktivována.
•
Aby byla přesto zajištěna bezpečnost motoru, je třeba použít TH (bimetalový hlídač teploty).
Nižší výkonový stupeň motoru •
Přepínač DIP umožňuje při aktivaci přiřadit měnič MOVIMOT® k motoru s nižším výkonovým stupněm. Jmenovitý výkon přístroje přitom zůstane nezměněný.
•
Při použití motoru s nižším výkonem se může zvýšit náchylnost pohonu k přetížení, nebot’ měnič MOVIMOT® je z pohledu motoru o jeden výkonový stupeň nad optimální hodnotou. Krátkodobě tak může docházet k přivádění vyššího proudu, což má za následek větší krouticí momenty.
•
Účelem přepínače S3/2 je krátkodobé využití momentové špičky motoru. Proudové omezení příslušného přístroje je nezávisle na poloze přepínače stále stejné. Ochranná funkce motoru se přizpůsobuje poloze přepínače.
•
V tomto provozním režimu při S3/2 = "ON" není možná ochrana motoru proti překročení momentu zvratu. Přiřazený motor
Měnič MOVIMOT®
Přepínač DIP S3/4
S3/2 = ON
댴
쑶
댴
쑶
MM03
DT71D4
DR63L41)
DR63L41)
–
MM05
DT80K4
DT71D4
DT71D4
DFR63L41
MM07
DT80N4
DT80K4
DT80K4
DT71D4
MM11
DT90S4
DT80N4
DT80N4
DT80K4
MM15
DT90L4
DT90S4
DT90S4
DT80N4
MM22
DV100M4
DT90L4
DT90L4
DT90S4
MM30
DV100L4
DV100M4
DV100M4
DT90L4
MM3X
–
DV100L4
DV100L4
DV100M4
1
Přepínač DIP S3/3
S3/2 = OFF
možné pouze při vzdálené montáži
Nastavení maximální frekvence PWM •
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = OFF pracuje měnič MOVIMOT® s frekvencí PWM 4 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = ON pracuje MOVIMOT® s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Funkce tlumení při běhu naprázdno (S3/4 = ON) Tato funkce zabraňuje rezonančnímu chvění při provozu naprázdno.
92
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Popis přepínačů DIP S3
I
8
0 Přepínač DIP S3/5
Typ motoru U motorů IEC a NEMA musí být přepínač DIP S3/5 v poloze OFF, u brazilských motorů v poloze ON.
Přepínač DIP S3/6
Odbrždění brzdy bez uvolnění Při aktivovaném přepínači S3/6 = "ON" je odbrždění brzdy možné i tehdy, pokud není pohon uvolněn.
Provoz s brzdným odporem
Při provozu s brzdným odporem není doplňková funkce účinná.
Odbrždění brzdy
Brzdu je možné odbrzdit dosazením bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2" za následujících předpokladů: Stav bitu AS-i
Stav uvolnění
Chybový stav
Funkce brzdy
D0 (R)
D1 (L)
D2 (f1/f2)
"1" "0"
"0" "1"
"0"
Přístroj je uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f1
"1" "0"
"0" "1"
"1"
Přístroj je uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f2
"1" "0"
"1" "0"
"0"
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"1"
"1"
"1"
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"0"
"0"
"1"
Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Přístroj není uvolněn
Chyba zařízení
Brzda je uzavřena
Všechny ostatní stavy
Pro uvolnění pohonu je třeba dosadit bit D3 (reset/uvolnění regulátoru)!
Volba žádané hodnoty
Volba žádané hodnoty v závislosti na bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2": Stav uvolnění
Bit AS-i
Aktivní žádaná hodnota
Přístroj je uvolněn
D2 = "0"
Potenciometr žádaných hodnot f1 je aktivní
Přístroj je uvolněn
D2 = "1"
Potenciometr žádaných hodnot f2 je aktivní
Pokud přístroj není připraven k provozu
Pokud přístroj není připraven k provozu, je brzda nezávisle na nastavení bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2" vždy uzavřena.
Kontrolky LED
Žlutá kontrolka LED periodicky rychle bliká (ton : toff = 100 ms : 300 ms), pokud byla brzda otevřena pro manuální ovládání.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
93
I
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Popis přepínačů DIP S4
0
8.4
Popis přepínačů DIP S4
Přepínač DIP S4/1
Přepínač DIP S4/2
Přepínače DIP S4/3 až S4/6
Způsob řízení •
Přepínač DIP S4/1 = OFF:
Provoz VFC pro čtyřpólové motory
•
Přepínač DIP S4/1 = ON:
Provoz U/f rezervovaný pro zvláštní případy
Kontrola otáček •
Kontrola otáček (S4/2 = "ON") slouží k ochraně pohonu při zablokování.
•
Jestliže je pohon při aktivované kontrole otáček (S4/2 = "ON") provozován déle než 1 sekundu na proudové hranici, dojde k zásahu kontroly otáček. MOVIMOT® signalizuje chybu prostřednictvím stavové diody LED (červená, pomalu blikající, kód chyby 08). Proudová hranice musí být dosažena po celou reakční dobu, aby došlo k zásahu kontroly otáček.
Doplňkové funkce •
Přes binární kódování přepínačů DIP je možné volit doplňkové funkce.
•
Možné hodnoty lze nastavit následujícím způsobem: Dekadická hodnota
•
94
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
S4/3
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
S4/4
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
S4/5
–
–
–
–
X
X
X
X
–
–
–
–
X
X
X
X
S4/6
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
=
ON
–
=
OFF
Přehled volitelných doplňkových funkcí naleznete na Strana 58.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
I
8
0
8.5
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Přehled volitelných doplňkových funkcí
Dekadická hodnota
Stručný popis
Omezení
0
Základní funkčnost, není zvolena žádná doplňková funkce
–
–
1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
–
Strana 96
2
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení chyba)
–
Strana 96
3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2)
–
Strana 97
4
U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná
–
5
U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná
–
®
Viz strana
6
MOVIMOT s maximální frekvencí PWM 8 kHz
–
Strana 99
7
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením
Rychlé zastavení není možné
Strana 99
8
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
–
Strana 100
9
U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná
10
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz a sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
–
11
Sledování výpadku sít’ové fáze deaktivováno
–
12
U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná
–
12 až 15
Není obsazeno
–
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
–
– Strana 101 Strana 101
95
I
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0
Doplňková funkce 1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51859AXX
Popis funkce
•
Změněné časy rampy
Přepínač t1
5 6 7 8 3 4
Doplňková funkce 2
Existuje možnost, nastavit časy rampy až na 40 s.
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
20
25
30
35
40
=
odpovídá standardnímu nastavení
=
změněné časy rampy
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení dojde k chybě)
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51860AXX
Popis funkce
•
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení.
•
Žádanou hodnotu f2 není možné měnit a je nastavena na následující hodnotu: – žádaná hodnota f2: 5 Hz
•
Nastavitelné proudové hranice 5 6 7 8 3 4
96
Kontrola je účinná nad hranicí 15 Hz. Pokud pohon déle než 500 ms běží na proudové hranici, přepne přístroj do chybového stavu (chyba 44). Chybový stav je indikován rychlým červeným blikáním kontrolky.
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
90
95
100
105
110
115
120
130
140
150
160
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
I
8
0 Doplňková funkce 3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepinatelné přes bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2"), při překročení omezení frekvence
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51861AXX
Popis funkce
Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení. Přes bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" je možné přepínat mezi maximální proudovou hranicí a proudovou hranicí nastavenou přes přepínač f2.
Reakce při dosažení proudového omezení
•
Při dosažení proudové hranice přístroj sníží frekvenci prostřednictvím funkce proudového omezení a případně podrží rampu, aby nemohlo dojít k nárůstu proudu.
•
Pokud se přístroj nachází na hranici proudového omezení, je tento stav indikován rychlým zeleným blikáním stavové kontrolky LED.
Interní systémové hodnoty pro žádanou hodnotu f2/minimální frekvence
•
Přepínaní mezi žádanými hodnotami f1 a f2 přes bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" není možné.
Nastavitelné proudové hranice 5 6 7 8 3 4
Volba proudové hranice přes bit AS-i "Otáčky f1/ otáčky f2"
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Imax [%] z hodnoty IN
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
Bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" = 0
Bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" = 1
Proudové omezení 160 %
Proudové omezení přes přepínač f2
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
97
8
I
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0
Ovlivnění proudové charakteristiky
Volbou nižší proudové hranice dojde k redukci mezní proudové charakteristiky o konstantní faktor. Motor v zapojení do hvězdy
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2]
100
50
0
100 f [Hz]
50
50851AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a bit AS-i "Otáčky f1/otáčky f2" = "1"
Motor v zapojení do trojúhelníku
Imax / In [%] 200
160
[1]
[2] 100
50
0
50
87
100 f [Hz]
50852AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce [2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a bit AS-i "Otáčky f1/otáčky f2" = "1"
98
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
I
8
0 Doplňková funkce 6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51863AXX
Popis funkce
Doplňková funkce 7
•
Doplňková funkce snižuje maximální frekvenci PWM nastavitelnou přes S3/3 z 16 kHz na 8 kHz.
•
Při nastavení přepínače DIP S3/3 = "ON" pracuje přístroj s frekvencí PWM 8 kHz a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa zpět na 4 kHz. S3/3 bez doplňkové funkce 6
S3/3 s doplňkovou funkcí 6
ON
Proměnná frekvence PWM 16, 8, 4 kHz
Proměnná frekvence PWM 8, 4 kHz
OFF
Frekvence PWM 4 kHz
Frekvence PWM 4 kHz
MOVIMOT® s rychlým startem
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51864AXX
Popis funkce
•
Doba předmagnetizace je pevně nastavena na 0 s.
•
Na začátku uvolnění proto není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možné co nejrychleji začít zrychlovat na rampě žádaných hodnot.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
99
I
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
0 MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
Doplňková funkce 8
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51866AXX
Popis funkce
V poloze 0 přepínače f2 činí žádaná hodnota f2 při aktivované doplňkové funkci 0 Hz. Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny. Přepínač f2
5 6 7 8 3 4
100
Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz] při aktivované doplňkové funkci
0
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Žádaná hodnota f2 [Hz] bez doplňkové funkce
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
I
8
0 Doplňková funkce 10
MOVIMOT® se sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
51868AXX
Popis funkce
•
Díky snížení kompenzace skluzu a činného proudu při nízkých otáčkách vytváří pohon pouze snížený krouticí moment (viz následující obrázek):
•
Minimální frekvence = 0 Hz (viz doplňková funkce 8 na Strana 68).
[1] M
[2] 5
10
15
f [Hz] 50907AXX
[1] maximální krouticí moment při provozu VFC [2] maximální krouticí moment při aktivované doplňkové funkci
Doplňková funkce 11
Deaktivace kontroly výpadku fází
S4 ON
1
2
35 46
5 86
7
52123AXX
Popis funkce
•
Při aktivované doplňkové funkci nedochází ke kontrole fází.
•
Vhodné např. v sítích s krátkodobou asymetrií.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
101
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Postup při uvedení do provozu
I
8
0
8.6
Postup při uvedení do provozu 1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Při namontovaném měniči MOVIMOT® a s přepínačem S5 v poloze 1 (výrobní nastavení), nastavte požadovanou adresu AS-i buď přes ruční programovací přístroj (viz Strana 103) nebo později přes master (viz popis příslušného masteru AS-i). 3. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace"). 4. Přepínačem S5 nastavte způsob napájení 24 V (viz Strana 104). 5. Nastavte první otáčky pomocí potenciometru žádaných hodnot (výrobní nastavení cca 50 Hz). 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
5 6 7 8 3 4
6. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud bit AS-i "otáčky f1/ otáčky f2" = “1"). Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Žádaná hodnota f2 [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 přístupného z vnějšku. Otáčky f1 a f2 je možné nezávisle na sobě nastavit na libovolnou hodnotu.
7. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). 5 6 7 8 3 4
Přepínač t1 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
8. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 9. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním. 10. Připojte napětí AS-i, pomocné napětí 24 V a sít’.
102
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Postup při uvedení do provozu
I
8
0
Zadávání adresy slavu
Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i jsou z výroby dodávány s adresou 0. Zadávání adresy (adresa 1 až 31) může probíhat následujícími způsoby: •
Automatické zadávání adresy v rámci konfigurovaného zařízení AS-i při výměně měniče MOVIMOT®. Musí být splněny následující předpoklady: – Nový MOVIMOT® musí mít adresu 0. – Při výměně několika měničů MOVIMOT® je třeba je měnit jednotlivě (po sobě).
Zadání adresy slavu přes ruční programovací přístroj
•
Manuální zadávání adresy přes master zařízení (pohony musí být postupně připojovány na kabel AS-i, aby nemohla být několika měničům MOVIMOT® přiřazena stejná adresa).
•
Manuální zadávání adresy přes ruční programovací přístroj AS-i (před připojením měniče MOVIMOT® na kabel AS-i, viz následující odstavec).
Ruční programovací přístroje AS-i nabízejí následující funkce: •
načtení a změnu adresy slavu AS-i
•
načtení profilu AS-i
•
načtení a změnu datových bitů a bitů parametrů
•
zkoušku funkce a testovací provoz. Pro zkoušku funkce a testovací provoz je třeba použít externí napájení (AUX-PWR), nebot’ ruční programovací přístroje nedodávají dostatečný proud pro provoz.
Při použití ručního programovacího přístroje je nutno použít odpovídající spojovací kabel podle konektoru AS-i na měniči MOVIMOT® (viz následujíc obrázek).
4
3
1
2
[1] Pro přiřazení adresy není zapotřebí Pin 2 + 4
1: AS-i + 2: 0V24 [1] 3: AS-i 4: 24V [1] 52149AXX
•
Pokud ruční programovací přístroj na pinech 2 + 4 není bez potenciálu, není možné piny 2 + 4 připojit.
•
Pro adresování přes ruční programovací přístroj musí být přepínač S5 na zapojovací desce přepnutý do polohy 1!
•
Po adresování musí být přepínač S5 nastaven podle druhu napájení 24 V.
Příklad: Každý prvek AS-i je adresován jednotlivě (A) a poté opět integrován do sítě AS-i (B).
A
B
[1] 51894AXX
[1] Ruční programovací přístroj AS-i
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
103
8
I
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Postup při uvedení do provozu
0 Volba napájení 24 V přes přepínač S5
Přepínač S5 se nachází na připojovací desce vedle řídicích svorek. Pomocí přepínače je možno volit způsob napájení 24 V.
1
0
[1]
51890AXX
[1] Přepínač S5
Přepínač
Napájení 24V
Přepínač S5 = 1
Napájení měniče MOVIMOT® přes AUX-PWR (např. černý kabel AS-i)
0
S5
24V ASi - ASi + 1 51941AXX
BK
YE 06374AXX
Napájení měniče MOVIMOT® přes datové vedení AS-i
Přepínač S5 = 0
0
24V ASi - ASi +
S5 1 51942AXX
YE 06375AXX
104
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Postup při uvedení do provozu
I
8
0
Data AS-i master → MOVIMOT®
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z masteru AS-i přenášeny přes rozhraní AS na MOVIMOT®. Bit
Funkce
D0
Chod vpravo / stop
D1
Chod vlevo / stop
D2
Otáčky f2 / otáčky f1
D3
Reset1 / uvolnění regulátoru
při změně impulzu z "0" → "1" (účinné pouze v případě chyby)
1
Data MOVIMOT® → AS-i master
Kalibrace žádaných hodnot přes bity parametrů
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z měniče MOVIMOT® přenášeny zpět na master AS-i přes rozhraní AS. Bit
Funkce
D0
Hlášení provozní pohotovosti
D1
-
D2
Senzorový vstup 1 (svorka DI 2 nebo volitelně zásuvka M12 pin 4)
D3
Senzorový vstup 2 (svorka DI 3 nebo volitelně zásuvka M12 pin 2)
Následující tabulka znázorňuje bity parametrů pro kalibraci žádaných hodnot. Kalibrace žádaných hodnot má vliv pouze na žádanou hodnotu f1, která je nastavitelná z vnějšku. Žádaná hodnota f2 a minimální frekvence nejsou kalibrací ovlivněny. V tabulce jsou znázorněny příklady možných žádaných frekvencí při nastavení f1 = 100 Hz a f1 = 50 Hz: Bity parametrů
Dělicí faktor
P3
P2
P1
P0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
0
1 1
Příklad 1
Příklad 2
Nastavení f1 = 100 Hz
Nastavení f1 = 50 Hz
1,00
100
50
0
1,11
90
45
1
1,25
80
40
0
0
1,43
70
35
1
1
1,67
60
30
0
1
0
2,00
50
25
0
0
1
2,22
45
22,5
1
0
0
0
2,50
40
20
0
1
1
1
2,86
35
17,5
0
1
1
0
3,33
30
15
0
1
0
1
4,00
25
12,5
0
1
0
0
5,00
20
10
0
0
1
1
6,67
15
7,5
0
0
1
0
10,00
10
5
0
0
0
1
14,30
7
3,5
0
0
0
0
20,00
5
2,5
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
105
I
8
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
0
8.7
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Diagnostické rozhraní
Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i jsou vybaveny diagnostickým rozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci faktorů kalibrace s využitím softwaru SEW MOVITOOLS (od verze 4.0). Diagnostické rozhraní se nachází na připojovací desce MOVIMOT® (viz následující obrázek): [1]
51943AXX
[1] Diagnostické rozhraní X50
Doplněk MWS21A
Spojení diagnostického rozhraní s běžným PC se sériovým rozhraním (RS-232) může být provedeno pomocí diagnostické sady MWS 21A dodávané firmou SEW-EURODRIVE (objednací číslo: 823 180X). [1] MOVIMOT®
UWS21A RS-232
Modular Jack 4/4 (RJ11)
PC + MOVITOOLS
51872AXX
[1] Kabel protáhněte průchodkami do připojovacího prostoru měniče MOVIMOT®!
Obsah dodávky MWS21A:
106
•
Převodník rozhraní
•
Kabel s konektorem pro Modular Jack 4/4 (RJ11)
•
Sériový kabel RS-232
•
SOFTWARE-ROM 4 (Software MOVITOOLS)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
I
8
0
Spuštění softwaru MOVITOOLS
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Odstraňte šrouby na měniči MOVIMOT® a sejměte měnič MOVIMOT®. 3. Odstraňte uzavírací zátku na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®. 4. Konektor Modular Jack 4/4 (RJ11) spojte se zásuvkou X50. Kabel přitom protáhněte otevřenou kabelovou průchodkou. 5. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 6. Připojte napájecí napětí elektroniky. 7. Spust’te MOVITOOLS Manager na PC. Otevře se následující okno:
06458ADE
8. V menu "PC-COM" zvolte sériové rozhraní používané ve Vašem PC. 9. V rámečku "Vytvoř spojení s" ("Stelle Verbindung her zu") zatrhněte možnost "jednotlivým měničem (z bodu do bodu)" ("einzelnem Umrichter (Punkt-zu-Punkt)").
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
107
8
I
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
0
10.Po kliknutí na tlačítko "Aktualizovat" ("Aktualisieren") se v okně "Připojené přístroje" ("Angeschlossene Geräte") objeví Vámi používaný měnič MOVIMOT®. Pokud se přístroj nezobrazí, překontrolujte komunikační spojení.
06459ADE
11.V rámečku "Vyberte třídu přístroje" ("Geräteklasse auswählen") zatrhněte možnost "MOVIMOT ASI". 12.Po kliknutí na tlačítko "Shell" se otevře rozhraní pro diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci faktorů kalibrace (Shell) a také stavové okno.
06460ADE
13.Pomocí záložek "Monitor", "Ruční provoz" ("Handbetrieb") a "Faktory kalibrace" ("Skalierungsfaktoren") umístěných vlevo nahoře je možné přepínat mezi okny programu. Pro okno "Monitor" naleznete další informace v kapitole "Diagnostika".
108
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
I
8
0
Okno "Faktory kalibrace" ("Skalierungsfaktoren")
Pomocí tohoto okna je možné zadávat faktory kalibrace v rozsahu hodnot od 1,00 do 50,00. Zadání je třeba potvrdit tlačítkem [Enter]. Pomocí položky menu "Provést výrobní nastavení" ("Werkseinstellung durchführen") může být obnoveno základní nastavení faktorů kalibrace.
06363ADE
Uložení faktorů kalibrace Přes položku menu "Soubor/nastavení uložit jako" ("Datei/Einstellungen speichern unter") je možné uložit faktory kalibrace do souboru xml. Název souboru a adresář, do kterého se soubor uloží, je možné zvolit libovolně.
06479ADE
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
109
8
I
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
0 Pokud mají být hodnoty uložené v souboru přeneseny na MOVIMOT®, je třeba soubor otevřít přes položku menu "Soubor/nastavení otevřít" ("Datei/Einstellungen öffnen"). Při otevírání souboru automaticky proběhne stažení faktorů kalibrace do přístroje.
06480ADE
110
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
I
8
0
Okno "Ruční provoz" ("Handbetrieb")
Pro manuální provoz pohonu je možné použít režim ručního provozu (viz následující obrázek).
06366ADE
Aktivace ručního provozu
Ruční provoz se aktivuje zatržením možnosti "Zapnout ruční provoz" ("Handbetrieb Einschalten"):
06367ADE
•
Při úspěšné aktivaci ručního provozu se v rámečku "Zobrazované hodnoty měniče MOVIMOT" ("Anzeigewerte MOVIMOT®") zobrazí zelený symbol u položky "Aktivován ruční provoz" ("Handbetrieb aktiviert"). Řídicí signály a bity parametrů se nastaví na implicitní hodnoty, jak je znázorněno na obrázku nahoře.
•
Tím jsou řídicí signály a bity parametrů k dispozici pro řízení přístroje v ručním provozu.
•
Pokud se v ručním provozu vypne a znovu zapne napájení elektroniky, přepne se tím přístroj do režimu řízení přes rozhraní AS-i. Pro opětovné přepnutí do ručního provozu je třeba zopakovat popsané kroky.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
111
8
I
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
0
Řízení při ručním provozu
Požadované signály se volí kliknutím na příslušnou volbu, opětovným kliknutím se výběr zruší. Aktuální stav je znázorněn pomocí symbolu (šedá barva znamená neaktivní variantu, zelená aktivní). Aktivováním některé volby se v přístroji spustí příslušný řídicí signál resp. kombinace parametrů. Na následujícím obrázku je aktivován řídicí signál "Reset" a všechny bity parametrů, aktivace je znázorněna zeleným symbolem:
06369ADE
Má-li být provedeno uvolnění při ručním provozu, je třeba zvolit řídicí signál "Vpravo/ stop" ("Rechts/Halt"), resp. "Vlevo/stop" ("Links/Halt") a řídicí signál "Reset/uvolnění regulátoru" ("Reset/Reglerfreigabe"). Pokud není vybrán řídicí signál "Reset/uvolnění regulátoru" ("Reset/Reglerfreigabe"), nachází se přístroj ve stavu zablokování regulátoru.
112
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
I
8
0
Rámeček Parametry (Parameter)
•
V tomto rámečku se zobrazuje aktuální žádaná hodnota otáček, faktor odstupňování zvolený přes bity parametrů a čas rampy nastavený prostřednictvím potenciometru žádaných hodnot t1. Není možné provádět žádné změny.
•
Pokud je aktivní žádaná hodnota f1, je u žádané hodnoty otáček brán respektován vliv faktoru kalibrace.
06371ADE
Rámeček Zobrazované hodnoty (Anzeigewerte)
V tomto rámečku se zobrazují důležité informace ohledně stavu měniče a procesních hodnot.
06372ADE
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
113
8
I
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
0
Čas timeoutu při ručním provozu
•
Aby po aktivaci ručního provozu nemohlo dojít k nekontrolovanému chodu přístroje, probíhá v přístroji při přerušení komunikace, při uzavření okna "Ruční provoz" ("Handbetrieb") nebo po ukončení programu v PC sledování timeoutu.
•
Po 10 vteřinách se ruční provoz deaktivuje a přístroj se přepne do režimu řízení přes rozhraní AS.
Při přepnutí na základě timeoutu jsou ihned platné řídicí signály AS-i masteru. Aby nemohlo dojít k nechtěnému rozběhu, je třeba u těchto signálů předem zvolit možnost "bez uvolnění" ("keine Freigabe").
Provedení resetu
Pro provedení resetu chyby při ručním provozu je třeba deaktivovat a znovu aktivovat řídicí signál "Reset/uvolnění regulátoru" ("Reset/Reglerfreigabe") nebot’ pro provedení resetu musí přístroj rozpoznat pozitivní špičku impulzu. Jelikož počítačový program od přístroje neustále vyžaduje data, objeví se po provedení resetu následující hlášení:
06373ADE
Toto hlášení je třeba odstranit kliknutím na tlačítko "Ignorovat" ("Ignorieren").
114
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
I
8
0
8.8
Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A dbejte na následující pokyny:
Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru
Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení měniče MOVIMOT® souhlasí se zapojením připojeného motoru.
댴
W2
U2
V2
U1
V1
W1
쑶
W2
U2
V2
U1
V1
W1 03636AXX
Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontován brzdový usměrňovač! Ochrana motoru
Připojený motor musí být vybaven ochranou TH. Doporučujeme zapojit TH přes vstup DI2 (viz následující obrázek). •
Vstup DI2 musí být sledován externím řízením.
•
Jakmile DI2 = LOW, je třeba pohon vypnout (bity D0 a D1 = "0").
DI2
24V
MOVIMOT®
TH 52254AXX
Přepínače DIP
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru musí být přepínač DIP S3/1 narozdíl od výrobního nastavení v poloze ON: S3
1
2
3
4
5
6
Význam
Ochrana motoru
Výkonový stupeň motoru
Frekvence PWM
Tlumení chodu naprázdno
Typ motoru
Odbrždění brzdy bez uvolnění
ON
vypnutá
motor o jeden stupeň menší
proměnná (16,8,4 kHz)
zapnuté
Motor SEW-DZ1
zapnuté
OFF
zapnutá
přizpůsobený
4 kHz
vypnuté
motor IEC
vypnuté
1
k dostání pouze v Brazílii
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
115
8
I
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
0
Brzdový odpor
•
U motorů bez brzdy musí být na měniči MOVIMOT® připojen interní brzdný odpor (BW1 nebo BW2).
15
14
13
MOVIMOT®
BW1 / BW2 52245AXX
•
116
®
U brzdových motorů nesmí být na měniči MOVIMOT připojen žádný brzdný odpor.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Postup při uvedení do provozu
I
9
0
9
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
9.1
Postup při uvedení do provozu 1. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická instalace"). 2. Nastavte správnou adresu RS-485 pomocí přepínačů DIP S1/1...S1/4. Ve spojení s rozhraními průmyslových sběrnic SEW (MF...) vždy nastavte adresu "1". Dekadická adresa
0
1
S1/1
–
S1/2
–
S1/3 S1/4 X
=
ON
–
=
OFF
2
3
4
5
6
7
8
9
X
–
X
–
–
X
X
–
–
–
–
–
–
–
–
–
10
11
12
13
X
–
X
–
–
X
X
–
X
X
X
X
–
–
–
–
–
–
X
X
14
15
X
–
X
–
–
X
X
–
X
–
X
–
X
X
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2. 5 6 7 8 3 4
Přepínač f2 Poloha přepínače
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimální frekvence fmin [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
4. Pokud není rampa zadána přes sběrnici, nastavte čas rampy pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz). Přepínač t1 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Čas rampy t1 [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
5. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení. Svorka L
Význam
aktivní
aktivní
•
Oba směry otáčení jsou uvolněny
• •
Je uvolněno pouze otáčení vpravo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu
• •
Je uvolněno pouze otáčení vlevo Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu
•
Přístroj je zablokován resp. pohon byl zastaven
R L
neaktivní
24V
neaktivní
R L
aktivní
24V
neaktivní
R L
neaktivní
24V
aktivní
R L
Svorka R
24V
5 6 7 8 3 4
Poloha přepínače
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
117
9
I
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Postup při uvedení do provozu
0 6. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 7. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním. 9. Připojte napětí. Informace ohledně funkce ve spojení s masterem RS 485 naleznete na Strana 122. Informace ohledně funkce ve spojení s rozhraními průmyslových sběrnic naleznete v odpovídajících příručkách:
118
•
Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
•
Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
•
Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
•
Rozhraní AS-i a průmyslové distributory
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Kódování procesních dat
I
9
0
9.2
Kódování procesních dat Pro řízení a zadávání žádaných hodnot používají všechny systémy sběrnic stejná procesní data. Kódování procesních dat probíhá podle jednotného protokolu MOVILINK® pro pohonové měniče SEW. U zařízení MOVIMOT® se rozlišují následující varianty: •
2 procesní datová slova (2 PD)
•
3 procesní datová slova (3 PD) MOVIMOT ®
PO
Master
PO1
PO2
PO3
PI1
PI2
PI3
PI 51334AXX
PO = výstupní procesní data
PI = vstupní procesní data
PO1 = řídicí slovo
PI1 = stavové slovo 1
PO2 = otáčky (%)
PI2 = výstupní proud
PO3 = rampa
PI3 = stavové slovo 2
2 procesní datová slova
Při řízení měniče MOVIMOT® přes dvě procesní datová slova se nadřazenému řízení na MOVIMOT® zasílají výstupní procesní data "řídicí slovo" a "otáčky [%]" a vstupní procesní data "řídicí slovo 1" a "výstupní proud" se přenesou z měniče MOVIMOT® na automatizační přístroj.
3 procesní datová slova
Při řízení přes 3 procesní datová slova se jako další výstupní datové slovo přenáší rampa a jako třetí vstupní datové slovo "stavové slovo 2".
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
119
I
9
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Kódování procesních dat
0
Výstupní procesní data
Výstupní procesní data jsou předávána z nadřazeného řízení na měnič MOVIMOT® (řídicí informace a žádané hodnoty). Tato data jsou však v měniči MOVIMOT® účinná pouze tehdy, pokud je nastavená adresa RS-485 v MOVIMOT® (přepínače DIP S1/1 až S1/4) různá od nuly. MOVIMOT® je možné řídit pomocí následujících výstupních procesních dat: •
PO1: Řídicí slovo
•
PO2: Otáčky [%] (žádaná hodnota)
•
PO3: Rampa Základní řídicí blok 15
14
PO1: Řídicí slovo
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
"1" = rezervováno = "0" Reset
rezervováno pro doplňkovou funkci = "0"
PO2: Žádaná hodnota
Procentuální hodnota závislá na znaménku / 0,0061 % Příklad: -80% / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex
PO3: Rampa (pouze u protokolu se třemi slovy)
čas od 0 do 50 Hz v ms (rozsah: 100...10000 ms) Příklad: 0,2 s = 2000 ms = 07DOhex
Řídicí slovo, bit 0...2
3
2
1
0
"1 1 0" = uvolnění jinak zastavení
Zadání řídicího příkazu "Uvolnění" probíhá přes bit 0...2 zadáním řídicího slova = 0006hex. Pro uvolnění zařízení MOVIMOT® musí být navíc vstupní svorka VPRAVO a/nebo VLEVO připojena (přemostěna) na +24 V. Zadání povelu "Zastavení" probíhá nastavením bitu 2 na hodnotu = "0". Z důvodů kompatibility s jinými druhy měničů SEW je vhodné použít pro zastavení příkaz 0002hex. V zásadě však MOVIMOT® vyvolá zastavení na aktuální rampě nezávisle na hodnotě bitu 0 a bitu 1 vždy, když je bit 2 = "0".
Řídicí slovo bit 6 = reset
V případě poruchy je možné pomocí bitu 6 = "1" (reset) chybu anulovat. Neobsazené řídicí bity by měly mít z důvodů kompatibility hodnotu 0.
Otáčky [%]
Žádaná hodnota otáček se zadává v procentech maximálních otáček nastavených pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. Kódování:
C000hex = -100 % (otáčení vlevo) 4000hex = +100 % (otáčení vpravo) → 1 číslice = 0,0061 %
Rampa
120
Příklad:
80 % fmax, směr otáčení VLEVO:
Výpočet:
–80 % / 0,0061 = –13115dez = CCC5hex
Pokud výměna procesních dat probíhá přes tři procesní datová slova, předává se aktuální integrační rampa ve výstupním datovém slově PA3. Při řízení zařízení MOVIMOT® přes dvě procesní datová slova se použije integrační rampa nastavená přepínačem t1. Kódování:
1 číslice = 1 ms
Rozsah:
100...10000 ms
Příklad:
2,0 s = 2000 ms = 2000dez = 07D0hex
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Kódování procesních dat
I
9
0
Vstupní procesní data
Měnič MOVIMOT® vrací vstupní procesní data na všechna nadřazená řízení. Tato data se skládají ze stavových informací a informací o skutečných hodnotách. MOVIMOT® podporuje následující vstupní procesní datová slova: •
PI1: Stavové slovo 1
•
PI2: Výstupní proud
•
PI3: Stavové slovo 2
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 Uvolnění regulátoru = "1" Přístroj uvolněn = "1" Uvolnění výstupních dat = "1"
PI1: Stavové slovo 1
Stav přístroje (bit 5 = "0") 0 = měnič není připraven 2 = není uvolněno 4 = uvolněno
Rezervováno Rezervováno Porucha / varování = "1"
Číslo chyby (bit 5 = "1")
Rezervováno Rezervováno PI2: Skutečná hodnota proudu
16bitový integer se znaménkem x 0,1 % IN Příklad: 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 Uvolnění regulátoru = "1" Uvolnění přístroje = "1" Uvolnění výstupních dat = "1" Rezervováno Rezervováno Porucha / varování = "1"
PI3: Stavové slovo 2 (pouze u protokolu se třemi slovy)
Rezervováno Rezervováno O1 (brzda) "1" = brzda zabrzděna, "0" = dobrzděna O2 (připraveno k provozu) I1 (vpravo) I2 (vlevo) I3 (žádaná hodnota f2) Rezervováno 0 Rezervováno 0 Rezervováno 0
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
121
I
9
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
0
9.3
Funkce s masterem RS-485 •
Řízení (např. SPS) je master, MOVIMOT® je slave.
•
Používá se 1 spouštěcí bit, 1 zastavovací bit a 1 bit parity (even parity).
•
Přenos probíhá v souladu s protokolem SEW MOVILINK® (viz kapitola "Přístrojový profil MOVILINK®") s pevnou přenosovou rychlostí 9600 Baud.
Struktura zprávy
02754ACS
Idle
= Počáteční prodleva min. 3,44 ms
SD1 = Start-Delimiter (startovní znak) 1: master → MOVIMOT: 02hex SD2 = Start-Delimiter (startovní znak) 2: MOVIMOT → master: 1Dhex ADR = Adresa 1–15 Skupinová adresa 101–115 254 = z bodu do bodu 255 = broadcast TYP = Typ použitelných dat PDU =
Typ použitelných dat
BCC = Block Check Character (blokový zkušební znak): XOR všech bajtů
122
•
U typu "cyklický" očekává MOVIMOT® nejpozději po jedné sekundě další aktivitu sběrnice (protokol masteru). Pokud k této aktivitě nedojde, měnič MOVIMOT® se automaticky vypne (sledování timeoutu).
•
U typu "acyklický" nedochází ke sledování timeoutu.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
I
9
0
Počáteční prodleva (Idle) a počáteční znak (Start-Delimiter)
MOVIMOT® rozpozná počátek zprávy s požadavkem na základě počáteční prodlevy, která činí nejméně 3,44 ms, a je následována znakem 02hex (Start-Delimiter 1). Pokud dojde ze strany masteru k přerušení přenosu platné zprávy, je možné vyslat novou zprávu s požadavkem nejdříve po uplynutí dvojnásobku počáteční prodlevy (cca 6,88 ms).
Adresa (ADR)
MOVIMOT® podporuje rozsah adres od 0 do 15 i přístup přes adresu typu "z bodu do bodu" (254), resp. přes broadcast (255). Přes adresu 0 je možné pouze číst aktuální vstupní data procesů (stavové slovo, skutečná hodnota proudu). Výstupní data procesů vysílaná z masteru nemají žádný účinek, nebot’ při nastavení adresy 0 není aktivní zpracování výstupních dat.
Skupinová adresa
Dále je možné pomocí ADR = 101...115 provést seskupení několika měničů MOVIMOT®. Přitom se všechny měniče MOVIMOT® z jedné skupiny nastaví na stejnou adresu RS 485 (např. skupina 1: ADR = 1, skupina 2: ADR = 2). Master pak může těmto skupinám zadávat nové skupinové žádané hodnoty pouze přes ADR = 101 (žádané hodnoty pro měniče skupiny 1) a ADR = 102 (žádané hodnoty pro skupinu 2). Měniče při tomto způsobu adresování neposílají žádnou odpověď. Mezi zprávami typu broadcast a skupinovými zprávami musí master dodržet prodlevu nejméně 25 ms!
Typ použitelných dat (TYP)
Sledování timeoutu
MOVIMOT® v zásadě podporuje čtyři různé typy PDU (Protocol Data Unit), které jsou určeny především délkou procesních dat a způsobem přenosu. Typ
Způsob přenosu
Délka procesních dat
03hex
cyklický
2 slova
83hex
acyklický
2 slova
05hex
cyklický
3 slova
85hex
acyklický
3 slova
Použitelná data
řídicí slovo / otáčky [%] stavové slovo 1 / výstupní proud řídicí slovo / otáčky [%] / rampa stavové slovo 1 / výstupní proud / stavové slovo 2
Při přenosu způsobem "cyklický" očekává MOVIMOT® nejpozději po 1 vteřině další aktivitu sběrnice (zprávu s požadavkem nebo zprávu výše uvedeného typu). Pokud tato aktivita sběrnice není rozpoznána, zastaví se pohon samočinně na poslední platné rampě (sledování timeoutu). Ohlašovací relé "Provozní pohotovost" odpadne. Při přenosu způsobem "acyklický" nedochází ke sledování timeoutu.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
123
I
9
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
0
Blokový zkušební znak BCC
Blokový zkušební znak (BCC) slouží společně s přímou tvorbou parity k bezpečnému přenosu dat. Blokový zkušební znak se tvoří spojením všech znaků zprávy přes funkci XOR. Výsledek je přenášen na konci zprávy ve znaku BCC.
Příklad
Následující obrázek znázorňuje příklad tvorby blokového zkušebního znaku pro acyklickou zprávu PDU typu 85hex se třemi procesními datovými slovy. Logickým spojením XOR znaků SD1 ... PA3low vznikne hodnota 13hex jako blokový zkušební znak BCC. Tento znak BCC je posílán jako poslední znak zprávy. Příjemce po přijetí jednotlivých znaků přezkouší paritu znaků. Následně se z přijatých znaků SD1 ... PA3low vytvoří podle stejného schématu blokový zkušební znak. Pokud jsou vypočtený a přijatý znak BCC shodné a nedošlo k chybě parity, byla zpráva přenesena správně. V opačném případě došlo k chybě přenosu. Zaslání zprávy je pak třeba zopakovat.
Výstupní procesní data Prozess-Ausgangsdaten (PA) 01 hex
85 hex
00 hex
06 hex
20 hex
00 hex
ADR
TYP
PA1hi
PA1lo
PA2 hi
PA2 lo
Stop
SD1
0B hex
B8 hex
PA3 hi
PA3lo
13 hex
BCC
Start
02 hex
Parity
Idle
SD1: 02 hex
1
0
0
0
0
0
0
1
0
ADR: 01 hex
1
0
0
0
0
0
0
0
1
TYP: 85hex
1
1
0
0
0
0
1
0
1
PA1hi : 00 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PA1lo : 06 hex
0
0
0
0
0
0
1
1
0
PA2 hi : 20 hex
1
0
0
1
0
0
0
0
0
PA2 lo : 00 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PA3 hi: 0B hex
1
0
0
0
0
1
0
1
1
PA3 lo : B8 hex
0
1
0
1
1
1
0
0
0
BCC: 13hex
1
0
0
0
1
0
0
1
1
XOR XOR
XOR XOR XOR XOR XOR XOR
01660CCS
124
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
I
9
0
Zpracování zprávy v masteru měniče MOVILINK®
Při vysílání a příjmu zpráv přes MOVILINK® v libovolných automatizačních zařízeních by měl být pro zajištění správného přenosu dat dodržen následující algoritmus.
Odeslání zprávy s požadavkem
a) Odeslání zprávy s požadavkem (např. zaslání žádaných hodnot na měnič MOVIMOT®) 1. vyčkat po dobu počáteční prodlevy (nejméně 3,44 ms, u skupinových zpráv a zpráv typu broadcast nejméně 25 ms). 2. odeslat zprávu s požadavkem na měnič.
Přijetí zprávy s odpovědí
b) Přijetí zprávy s odpovědí (Potvrzení o příjmu + skutečné hodnoty z měniče MOVIMOT®). 1. Během cca 100 ms musí dojít k přijetí zprávy s odpovědí, jinak následuje např. opakované zaslání požadavku. 2. Vypočtený blokový zkušební znak (BCC) zprávy s odpovědí je shodný s přijatým BCC? 3. Start-Delimiter zprávy s odpovědí = 1Dhex? 4. Adresa odpovědi = adresa požadavku? 5. Typ PDU odpovědi = typ PDU požadavku? 6. Všechna kritéria splněna: → Přenos OK! Procesní data jsou platná! 7. Nyní může být vyslána další zpráva s požadavkem (dále viz bod a). Všechna kritéria splněna: → Přenos OK!Procesní data jsou platná!Nyní může být vyslána další zpráva s požadavkem (dále viz bod a).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
125
9
I
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí Funkce s masterem RS-485
0
Příklad zprávy
V tomto příkladu je řízení třífázového motoru MOVIMOT® realizováno přes tři procesní datová slova pomocí PDU typu 85hex (3 PD acyklicky). Master RS-485 posílá tři výstupní datová slova (PA) na motor MOVIMOT®. MOVIMOT® odpoví třemi vstupními datovými slovy.
Zpráva s požadavkem z masteru RS-485 na MOVIMOT®
PA1: 0006hex
Řídicí slovo 1 = uvolnění
PA2: 2000hex
Otáčky [%] - žádaná hodnota = 50 % (z hodnoty fmax1)
PA3: 0BB8hex
Rampa = 3 s
PE1: 0406hex
Stavové slovo 1
PE2: 0300hex
Výstupní proud [% IN]
PE3: 0607hex
Stavové slovo 2
Zpráva s odpovědí z motoru MOVIMOT® na master RS-485
Kódování procesních dat viz kapitola 5.5. Příklad zprávy "3PD acyklicky"
05079ACS
Tento příklad ukazuje acyklickou variantu přenosu, tj. v zařízení MOVIMOT® není aktivováno sledování timeoutu. Cyklickou variantu přenosu je možné realizovat vložením TYP = 05hex. V tomto případě očekává MOVIMOT® nejpozději po 1 vteřině další aktivitu sběrnice (zprávu s požadavkem nebo zprávu výše uvedeného typu), jinak se zařízení MOVIMOT® automaticky vypne (sledování timeoutu).
1
126
fmax se zadává přes potenciometr žádaných hodnot f1
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
10
Diagnostika
10.1
Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Stavová kontrolka LED
10
Stavová kontrolka LED se nachází na horní straně víka připojovací skříňky zařízení měniče MOVIMOT® (viz následující obrázek).
[1]
50867AXX
[1] Stavová dioda LED měniče
Význam signálů stavové kontrolky LED
MOVIMOT®
Pomocí tříbarevné kontrolky LED jsou signalizovány provozní a chybové stavy. Barva kontrolky LED –
Stav kontrolky LED Provozní stav
Popis
nesvítí
Není připojeno napájecí napětí 24 V
žlutá
rovnoměrně bliká
žlutá žlutá
žlutozelená
zelená zelená červená
červená červená
červená červená červená červená
Zařízení není připraveno k provozu Zařízení není připraveno k provozu
Probíhá samotestovací fáze, případně bylo připojeno napájení 24 V, ale není v pořádku sít’ové napájení. rovnoměrně rychle Zařízení je připraveno Je aktivováno odbrždění brzdy bez uvolnění bliká k provozu pohonu (pouze u S2/2 = "ON") svítí trvale Zařízení je připraveno Napájecí napětí 24 V a sít’ové napětí jsou v pořádku, ale nedošel signál k uvolnění k provozu, ale přístroj je zablokován bliká s proměnnou Zařízení je připraveno Porucha komunikace při cyklické výměně dat barvou k provozu, ale došlo k timeoutu svítí trvale Přístroj je uvolněn Motor je v provozu rovnoměrně rychle Proudové omezení Pohon se nachází na hranici proudového bliká omezení svítí trvale Zařízení není Zkontrolujte napájecí napětí 24 VDC. připraveno k provozu Dbejte na to, aby bylo připojeno vyhlazené stejnosměrné napětí s minimální vlnitostí (zbytková vlnitost max. 13%). blikne dvakrát, pauza Chyba 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké pomalu bliká Chyba 08 Chyba kontroly otáček (pouze u S2/4="ON") Chyba 90 Chybné přiřazení motoru k měniči (např. MM03 – DT71D4 쑶) Chyba 17 až 24, 37 Chyba CPU Chyba 25, 94 Chyba EEPROM Chyba 01 Nadproud koncového stupně blikne třikrát, pauza Chyba 11 Přehřátí koncového stupně Chyba 84 Přehřátí motoru blikne čtyřikrát, pauza Chybné přiřazení motoru k měniči blikne pětkrát, pauza Chyba 89 Přehřátí brzdy Chybné přiřazení motoru k měniči blikne šestkrát, Chyba 06 Výpadek sít’ové fáze pauza
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
127
Diagnostika Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
10 Tabulka chyb Chyba
Příčina / řešení
Timeout komunikace (motor zůstal stát, žádný chybový kód)
A B C
Chybí spojení ⊥, RS+, RS- mezi zařízením MOVIMOT® a masterem RS-485. Překontrolujte a obnovte spojení. Elektromagnetické rušení. Překontrolujte a případně zlepšete odstínění datových vedení. Chybný typ (cyklický) u acyklického protokolového času mezi jednotlivými zprávami >1 s u protokolu "cyklický". Zkrat’te cyklus zprávy nebo zvolte typ "acyklický".
Meziobvodové napětí je příliš nízké, byl rozpoznán výpadek sítě (motor zůstal stát, žádný chybový kód)
Zkontrolujte, zda nedošlo k přerušení sít’ového přívodu a sít’ového napětí. Motor se automaticky znovu rozběhne, jakmile sít’ové napětí dosáhne normálních hodnot.
Chybový kód 01 Nadproud koncového stupně
Zkrat na výstupu měniče. Zkontrolujte, zda není zkrat ve spojení mezi výstupem měniče a motorem. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 06 Výpadek fáze (chyba může být rozpoznána pouze při zatížení pohonu)
Zkontrolujte přívodní vedení. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
A B C D
Příliš nízký čas rampy → prodlužte čas rampy. Chybné připojení brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte a případně opravte připojení brzdové cívky / brzdového odporu Špatný vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu (viz kapitola "Technické údaje") Tepelné přetížení brzdového odporu → brzdový odpor je chybně dimenzován.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®. Chybový kód 08 Kontrola otáček
Došlo ke spuštění kontroly otáček, zatížení pohonu je příliš vysoké → snižte zatížení pohonu. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní chyba přístroje
• • • •
Vyčistěte chladicí těleso Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení pohonu
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®. Chybový kód 17 až 24, 37 Chyba CPU
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 25, 94 Chyba EEPROM
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 84 Tepelné přetížení motoru
• • • • • • • •
Při vzdálené montáži měniče MOVIMOT® přepněte přepínač DIP S1/5 do polohy "ON". U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S1/6. Snižte teplotu okolí. Zamezte hromadění tepla. Snižte zatížení motoru. Zvyšte otáčky. Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu a měniče MOVIMOT®. Při použití měniče MOVIMOT® s aktivovanou doplňkovou funkcí 5 došlo k reakci tepelné ochrany motoru (termostat vinutí TH) → snižte zatížení motoru.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
128
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Chyba
Příčina / řešení
Chybový kód 89 Tepelné přetížení nebo závada brzdové cívky
• • • • •
10
Prodlužte nastavený čas rampy. Proveďte inspekci brzdy (viz kapitola "Inspekce a údržba"). Kontaktujte servis SEW. Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu (brzdové cívky) a měniče MOVIMOT®. U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S1/6.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®. Chybový kód 91 Chyba komunikace mezi bránou průmyslové sběrnice a měničem MOVIMOT® (tuto chybu generuje modul sběrnice)
• •
Zkontrolujte elektrické propojení mezi bránou průmyslové sběrnice a zařízením MOVIMOT® (RS-485). Chyba se po odstranění příčiny automaticky opraví, není možný reset přes řídicí slovo.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
129
10
Diagnostika Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Diagnostika pomocí doplňkového zařízení MDG11A
05240AXX
•
Diagnostický přístroj nemůže být použito v kombinaci s měničem MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i.
•
Diagnostický přístroj je třeba připojit před případným výskytem chyby, nebot’ MOVIMOT® neukládá chybová hlášení a proto dojde vypnutím napájení 24 V ke ztrátě informací.
•
Diagnostický přístroj může být spojen pouze s jedním měničem MOVIMOT®.
•
Připojení přístroje MDG11A na sběrnici RS-485 s několika měniči MOVIMOT® není přípustné.
•
Diagnostický přístroj je možné použít pouze tehdy, pokud je pohon MOVIMOT® řízen přes svorky. Přepínače DIP S1/1 až S1/4 musí být pro tento účel v poloze OFF (= adresa 0).
ON ON
11
22
3
3
4
4 5
6
7
8
03125AXX
130
•
Použití diagnostického přístroje při zadávání žádaných hodnot přes rozhraní RS-485 není přípustné.
•
Připojení podle kapitoly "Elektrická instalace".
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Průběh diagnostiky
10
Diagnostický přístroj může zobrazit různé informace jako provozní stav, proud motoru, stav vstupních svorek, stav hlásicího relé a stav brzdy. Výběr se provádí tlačítkem . V případě chyby se automaticky zobrazí číslo chyby.
Proud motoru
Brzda
Relé
Svorka R
Svorka L
Svorka f1/f2
___
o1_
o2_
i1_
i2_
i3_
c_
Provozní stav Zobrazení na displeji Provozní stav
Chybové kódy
05623AXX
Význam ---
Žádná komunikace, tj. chybí napětí 24 V na měniči MOVIMOT® nebo je chybné spojení s RS-485 (přerušené spojení nebo přehozené kabely)
c 0
Zařízení není připraveno k provozu, tj. chybí sít’ové napětí, napětí 24 V je připojeno
c 2
Zařízení je připraveno k provozu, tj. je připojeno sít’ové napětí a napětí 24 V, není však k dispozici signál pro uvolnění na svorce R nebo L
c 4
Uvolněno, tj. motor se otáčí
F01
Zkrat na výstupu měniče
F06
Výpadek sít’ové fáze
F07
Meziobvodové napětí je příliš vysoké
F11
Tepelné přetížení koncového stupně
F84
Tepelné přetížení motoru nebo zablokovaný motor
F89
Tepelné přetížení brzdy nebo nesprávný vnitřní odpor brzdy.
F90
Chybné přiřazení motoru k měniči (např. MM03 – DT71D4 쑶)
Proud motoru
0...180
Zobrazení v procentech jmenovitého proudu měniče, od 0 % do 180 %
Brzda
o10
Brzda je uzavřená
o11
Brzda je otevřená
Relé
o20
Měnič není připraven k provozu (chybí sít’ové napětí nebo je měnič ve stavu "porucha", viz provozní stavy nebo chybové kódy)
o21
Měnič je připraven k provozu
i10
Svorka R = "0"
i11
Svorka R = "1" = běh vpravo
i20
Svorka L = "0"
i21
Svorka L = "1" = běh vlevo
i30
Svorka f1/f2 = "0" = aktivována žádaná hodnota f1
i31
Svorka f1/f2 = "1" = aktivována žádaná hodnota f2
Svorka R
Svorka L
Svorka f1/f2
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
131
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
10 10.2
Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Stavová kontrolka LED
Stavová kontrolka LED a kontrolka AS-i LED se nachází na horní straně měniče MOVIMOT® (viz následující obrázek).
[1] [2]
51870AXX
[1] AS-i LED [2] Stavová dioda LED měniče MOVIMOT®
Význam signálů kontrolky AS-i LED
132
Barva kontrolky LED
Stav kontrolky LED
Provozní stav
Popis
–
nesvítí
Zařízení není připraveno k provozu
Chybí napětí 24 V na přípojce AS-i
zelená
svítí
Zařízení je připraveno k provozu
Normální provoz Na přípojce AS-i je připojeno napětí 24 V Probíhá komunikace
červené
svítí
Zařízení není připraveno k provozu
Porucha komunikace nebo je nastavena adresa zařízení slave = 0
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Význam signálů stavové kontrolky LED
10
Provozní a chybové stavy jsou signalizovány pomocí tříbarevné kontrolky LED. Barva kontrolky LED
Stav kontrolky LED
Provozní stav
Popis
–
nesvítí
Zařízení není připraveno k provozu
Není připojeno napájecí napětí 24 V
žlutá
rovnoměrně bliká
Zařízení není připraveno k provozu
Probíhá samotestovací fáze, případně bylo připojeno napájení 24 V, ale není v pořádku sít’ové napájení.
žlutá
rovnoměrně rychle bliká
Zařízení je připraveno k provozu
Je aktivováno dobrzdění brzdy bez uvolnění pohonu (pouze u S2/2 = "ON")
žlutá
svítí trvale
Zařízení je připraveno k provozu, ale přístroj je zablokován
Napájecí napětí 24 V a sít’ové napětí jsou v pořádku, ale nedošel signál k uvolnění
žlutozelená
bliká s proměnnou barvou
Zařízení je připraveno k provozu, ale došlo k timeoutu
Porucha komunikace při cyklické výměně dat
zelená
svítí trvale
Přístroj je uvolněn
Motor je v provozu
zelená
rovnoměrně rychle bliká
Proudové omezení
Pohon se nachází na hranici proudového omezení
červená
svítí trvale
Zařízení není připraveno k provozu
Zkontrolujte napájecí napětí 24 VDC. Dbejte na to, aby bylo připojeno vyhlazené stejnosměrné napětí s minimální vlnitostí (zbytková vlnitost max. 13%).
červená
blikne dvakrát, pauza
Chyba 07
Meziobvodové napětí je příliš vysoké
červená
pomalu bliká
Chyba 08
Chyba kontroly otáček (pouze u S2/4="ON")
Chyba 90
Chybné přiřazení motoru k měniči (např. MM03 – DT71D4 쑶)
Chyba 17 až 24, 37
Chyba CPU
Chyba 25, 94
Chyba EEPROM
červená
blikne třikrát, pauza
Chyba 01
Nadproud koncového stupně
Chyba 11
Přehřátí koncového stupně
červená
blikne čtyřikrát, pauza
Chyba 84
Přehřátí motoru Chybné přiřazení motoru k měniči
červená
blikne pětkrát, pauza
Chyba 89
Přehřátí brzdy Chybné přiřazení motoru k měniči
červená
blikne šestkrát, pauza
Chyba 06
Výpadek sít’ové fáze
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
133
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
10 Tabulka chyb Chyba
Příčina / řešení
Meziobvodové napětí je příliš nízké, byl rozpoznán výpadek sítě (motor zůstal stát, žádný chybový kód)
Zkontrolujte, zda nedošlo k přerušení sít’ového přívodu a sít’ového napětí. Motor se automaticky znovu rozběhne, jakmile sít’ové napětí dosáhne normálních hodnot.
Chybový kód 01 Nadproud koncového stupně
Zkrat na výstupu měniče. Zkontrolujte, zda není zkrat ve spojení mezi výstupem měniče a motorem. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 06 Výpadek fáze (chyba může být rozpoznána pouze při zatížení pohonu)
Zkontrolujte přívodní vedení. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
A B C D
Příliš nízký čas rampy → prodlužte čas rampy. Chybné připojení brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte a případně opravte připojení brzdové cívky / brzdového odporu. Špatný vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu (viz kapitola "Technické údaje"). Tepelné přetížení brzdového odporu → brzdový odpor je chybně dimenzován.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®. Chybový kód 08 Kontrola otáček
Došlo ke spuštění kontroly otáček, zatížení pohonu je příliš vysoké → snižte zatížení pohonu. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní chyba přístroje
• • • •
Vyčistěte chladicí těleso Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení pohonu
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®. Chybový kód 17 až 24, 37 Chyba CPU
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 25, 94 Chyba EEPROM
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 84 Tepelné přetížení motoru
• • • • • • •
Při vzdálené montáži měniče MOVIMOT® přepněte přepínač DIP S3/1 do polohy "ON". U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S3/2. Snižte teplotu okolí. Zamezte hromadění tepla. Snižte zatížení motoru. Zvyšte otáčky. Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu a měniče MOVIMOT®.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®. Chybový kód 89 Tepelné přetížení nebo závada brzdové cívky
• • • • •
Prodlužte nastavený čas rampy. Proveďte inspekci brzdy (viz kapitola "Inspekce a údržba"). Kontaktujte servis SEW. Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu (brzdové cívky) a měniče MOVIMOT®. U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu přepínače DIP S3/2.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
134
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Diagnostika AS-i přes diagnostické rozhraní
10
Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i jsou vybaveny diagnostickým rozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci faktorů kalibrace s využitím softwaru SEW MOVITOOLS (od verze 4.0). Diagnostické rozhraní se nachází na připojovací desce MOVIMOT® (viz následující obrázek): [1]
51943AXX
[1] Diagnostické rozhraní X50
Doplněk MWS21A
Spojení diagnostického rozhraní s běžným PC se sériovým rozhraním (RS-232) může být provedeno pomocí diagnostické sady MWS 21A dodávané firmou SEW (objednací číslo: 823 180X). [1] MOVIMOT®
UWS21A RS-232 PC + MOVITOOLS
Modular Jack 4/4 (RJ11) 51872AXX
[1] Kabel protáhněte průchodkami do připojovacího prostoru měniče MOVIMOT®!
Obsah dodávky MWS21A: •
Převodník rozhraní
•
Kabel s konektorem pro Modular Jack 4/4 (RJ11)
•
Sériový kabel RS-232
•
SOFTWARE-ROM 4 (Software MOVITOOLS)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
135
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
10 Spuštění diagnostického monitoru
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě! 2. Odstraňte šrouby na měniči MOVIMOT® a sejměte měnič MOVIMOT®. 3. Odstraňte uzavírací zátku na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®. 4. Konektor Modular Jack 4/4 (RJ11) spojte se zásuvkou X50. Kabel přitom protáhněte otevřenou kabelovou průchodkou. 5. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte. 6. Připojte napájecí napětí elektroniky. 7. Spust’te MOVITOOLS Manager na PC. Otevře se následující okno:
06458ADE
8. V menu "PC-COM" zvolte sériové rozhraní používané ve Vašem PC. 9. V rámečku "Vytvoř spojení s" ("Stelle Verbindung her zu") zatrhněte možnost "jednotlivým měničem (z bodu do bodu)" ("einzelnem Umrichter (Punkt-zu-Punkt)").
136
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
10
10.Po kliknutí na tlačítko "Aktualizovat" ("Aktualisieren") se v okně "Připojené přístroje" ("Angeschlossene Geräte") objeví Vámi používaný měnič MOVIMOT®. Pokud se přístroj nezobrazí, překontrolujte komunikační spojení.
06459ADE
11.V rámečku "Vyberte třídu přístroje" ("Geräteklasse auswählen") zatrhněte možnost "MOVIMOT ASI". 12.Po kliknutí na tlačítko "Shell" se otevře rozhraní pro diagnostiku, ruční provoz a parametrizaci faktorů kalibrace (Shell) a také stavové okno.
06460ADE
13.Pomocí záložek "Monitor", "Ruční provoz" ("Handbetrieb") a "Faktory kalibrace" ("Skalierungsfaktoren") umístěných vlevo nahoře je možné přepínat mezi okny programu. K záložkám "Ruční provoz" "Handbetrieb" a "Faktory kalibrace" "Skalierungsfaktoren" naleznete bližší informace v kapitole "Uvedení do provozu".
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
137
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
10 Popis okna "Monitor"
Následující obrázek znázorňuje diagnostický monitor.
06460ADE
Rámeček "Komunikace AS-i" (AS-i-Kommunikation)
138
•
V rámečku "Stav měniče" ("Umrichterstatus") se zobrazují důležité informace ohledně stavu rozhraní AS-i. V rámečku "Řídicí výstupy AS-i" ("AS-iSteuerausgänge") se zobrazuje aktuální stav bitu "D0 (vpravo/stop)", "D1 (vlevo/ stop)", "D2 (žádaná hodnota f1/f2)" a "D3 (reset/zablokování regulátoru)". Bit AS-i zvolený masterem je označen zeleným symbolem.
•
V rámečku "Parametry AS-i" ("AS-i-Parameter") je znázorněn aktuální stav bitů parametrů AS-i. Prostřednictvím těchto bitů se volí faktor kalibrace. Bit parametrů AS-i zvolený masterem je označen zeleným symbolem.
•
V rámečku "Parametry měniče MOVIMOT" ("MOVIMOT®-Parameter") se zobrazují informace o aktuální žádané hodnotě otáček, aktivovaném faktoru kalibrace (zvoleném přes bity parametrů AS-i) a času rampy zvoleném prostřednictvím přepínače t1.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
10
Rámeček Zobrazované hodnoty měniče MOVIMOT (Anzeigewerte MOVIMOT)® V rámečku Stav měniče (Umrichterstatus) je zobrazen aktuální stav přístroje. V následujícím příkladu je přístroj připraven k provozu, koncový stupeň je uvolněn a je zaktivován ruční provoz. Provozní stav je znázorněn v textovém poli.
06461ADE
Pokud dojde k chybě přístroje, zobrazí se červený symbol "Porucha/varování" ("Störung/Warnung") a v poli "Provozní stav" ("Betriebszustand") se objeví příčina chyby.
06462ADE
Rámeček Procesní hodnoty (Prozesswerte) V rámečku Procesní hodnoty (Prozesswerte) se zobrazuje aktuální výstupní proud (efektivní hodnota), otáčky, teplota chladicího tělesa, meziobvodové napětí a informace ohledně typu přístroje a objednacího čísla firmwaru.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
139
Diagnostika Důležité informace pro komunikaci se servisním oddělením
10 10.3
Důležité informace pro komunikaci se servisním oddělením Pokud chybu není možné odstranit, obrat’te se prosím na servis SEW (→ "Služby zákazníkům a náhradní díly"). Pokud se obracíte na servis SEW, uveďte prosím vždy následující údaje: •
servisní kód [1]
•
sériové číslo [2]
•
objednací číslo [3]
•
typové označení (typový štítek měniče [4] + typový štítek motoru [5])
•
výrobní číslo [6]
•
stručný popis aplikace (druh pohonu, řízení přes svorky nebo sériově)
•
druh chyby
•
doprovodné okolnosti (např. první uvedení do provozu)
•
vlastní domněnky
•
předcházející neobvyklé události apod.
[1] [2]
[3]
[5] [6]
SEW-EURODRIVE
[4]
Bruchsal / Germany
Typ KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU Nr. 3009818304. 0001. 99 KW 1,5 / 50 HZ 50Hz V 380-500 60Hz V 380-500 r/min 22/1400 Bremse V 230 Nm 20 kg 73 Ma 665 Nm
Schmierstoff
3~ IEC 34 IM B3 cos 0,99 3,50 A A 3,50 IP 54 Kl F Gleichrichter i 64,75 :1
Made in Germany 184103 3.14 06494AXX
140
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Inspekce a údržba Intervaly údržby a inspekcí
11
11.1
11
Inspekce a údržba •
Používejte pouze originální náhradní díly podle příslušných platných seznamů dílů!
•
Pozor, nebezpečí popálení: motory mohou být při provozu velmi horké!
Intervaly údržby a inspekcí Časový interval
Zařízení/část zařízení
Co je třeba provést?
Podle zatížení: každé 2 až 4 roky1
Brzda
• •
Každých 10 000 provozních hodin
Motor
• •
Různý (v závislosti na vnějších vlivech) 1
Motor
•
Zkontrolujte brzdu (pracovní vzduchová mezera, obložení, přítlačný kotouč, unášeč/ ozubení, přítlačné kroužky) Odsajte zbytky opotřebovaného obložení Zkontrolujte motor (vyměňte kuličková ložiska a hřídelový těsnicí kroužek) vyčistěte přívody chladicího vzduchu Opravte resp. obnovte ochranný antikorozní nátěr
Doba opotřebení je ovlivňována mnoha faktory a může být krátká. Potřebné intervaly inspekcí a údržby stanovte individuálně podle konstrukčních podkladů.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
141
Inspekce a údržba Inspekce a údržba motoru
11 11.2
Inspekce a údržba motoru 12 11
10
9
8 7
4 5
1
2
6 15
16
3
20 19
18 17 14
13 02575AXX
1 2 3 4 5
142
Pojistný kroužek Ostřikovací kotouč Hřídelový těsnicí kroužek Uzavírací šroub Ložiskový (přírubový) štít A
6 7 8 9 10
Pojistný kroužek Kuličkové ložisko Pojistný kroužek Rotor Kroužek Nilos
11 12 13 14 15
Kuličkové ložisko Vyrovnávací kotouč Stator Ložiskový štít B Šroub se šestihrannou hlavou
16 17 18 19 20
V-kroužek Ventilátor Pojistný kroužek Víko ventilátoru Šroub krytu
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Inspekce a údržba Inspekce a údržba motoru
Kontrola motoru
11
1. Pozor: MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí 2. Pokud je namontován, demontujte přibližovací snímač NV16 / NV26 3. Demontujte víko příruby, resp. ventilátoru (19). 4. Demontujte šrouby (15) z ložiskových štítů A (5) a B (14), stator (13) oddělte od ložiskového štítu A. 5. a) U motorů s brzdou – Sejměte měnič MOVIMOT®, uvolněte brzdové kabely ze svorek. – Ložiskový štít B s brzdou odtlačte od statoru a opatrně sejměte (brzdový kabel případně připevněte drátem). b) Stator vysuňte o cca 3–4 cm 6. Vizuální kontrola: Je uvnitř statoru vlhkost nebo převodový olej? – ne, dále viz 9. – při výskytu vlhkosti pokračujte bodem 7. – při výskytu převodového oleje nechte motor opravit v odborné dílně. 7. a) U převodových motorů: odmontujte motor od převodovky, b) U motorů bez převodovky: odmontujte přírubu A. c) Vymontujte rotor (9). 8. Vyčistěte a vysušte vinutí, proveďte elektrickou zkoušku. 9. Vyměňte kuličková ložiska (7, 11) (používejte pouze schválená ložiska, viz Strana 148). 10.Vyměňte hřídelový těsnicí kroužek (3) v ložiskovém štítu A. 11.Sedlo statoru znovu utěsněte, namontujte motor, brzdu atd. 12.Poté případně zkontrolujte převodovku (viz návod k obsluze převodovky).
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
143
Inspekce a údržba Inspekce a údržba brzdy
11 11.3
Inspekce a údržba brzdy 9 8 7 6 5 3
4
2
1
22 21 e 10 b
20
c
19
a 16
17
18
15 14 13 12 11 02576AXX
1 2 3 4 5 6 7 8 9
144
Motor se štítem brzdového ložiska Unášeč Pojistný kroužek Kotouč Niro Těsnicí pás Kroužková pružina Nosič brzdového obložení Přítlačný kotouč Tlumicí kotouč (pouze BMG)
10a 10b 10c 10e 11 12 13 14 15
Závrtný šroub (3x) Protipružina Přítlačný kroužek Šestihranná matice Brzdová pružina Těleso cívky Těsnicí kroužek Spirálový pružný kolík Odbrzďovací páka s ruční pákou
16 17 18 19 20 21 22
Závrtný šroub (2x) Kuželová pružina Stavěcí matice Ventilátor Pojistný kroužek Víko ventilátoru Šroub krytu
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Inspekce a údržba Inspekce a údržba brzdy
Inspekce brzdy, nastavení pracovní vzduchové mezery
11
1. MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. 2. Demontujte: – přibližovací snímač NV16 / NV26, pokud je namontován – víko příruby, resp. ventilátoru (21). 3. Odsuňte těsnicí pás (5) (nejprve případně povolte objímku), odsajte opotřebované zbytky obložení. 4. Změřte tloušt’ku nosiče brzdového obložení (7, 7b): – pokud je nosič obložení ≤ 9 mm: vyměňte nosič obložení (viz Strana 146). 5. Změřte pracovní vzduchovou mezeru A (viz následující obrázek) – pomocí dotykové měrky ve třech místech cca po 120° mezi přítlačným kotoučem a tlumicím kotoučem (9).
A
02577AXX
6. Matice (10e) dotáhněte tak, aby byla pracovní vzduchová mezera správně nastavena (viz Strana 148). 7. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
145
Inspekce a údržba Inspekce a údržba brzdy
11 Výměna nosiče brzdového obložení
Při výměně nosiče brzdového obložení zkontrolujte také ostatní demontované díly a v případě potřeby je vyměňte. 1. MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. 2. Demontujte: – přibližovací snímač NV16 / NV26, pokud je namontován – Sejměte víko příruby resp. ventilátoru (21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19). 3. Odstraňte těsnicí pás (5). Demontujte ruční odbrždění: stavěcí matice (18), kuželové pružiny (17), závrtný šroub (16) a odbržďovací páku (15). 4. Povolte matice (10e), opatrně stáhněte těleso cívky (12) (pozor na kabel brzdy!), vyjměte brzdové pružiny (11). 5. Demontujte tlumicí kotouč (9), přítlačný kotouč (8) a nosič obložení (7, 7b), vyčistěte součásti brzdy. 6. Namontujte nový nosič brzdového obložení. 7. Znovu namontujte součásti brzdy (kromě těsnicího pásu, ventilátoru a víka ventilátoru), nastavte pracovní vzduchovou mezeru (Strana 145, body 5 až 7). 8. U ručního odbrždění (typ HF nebo HR): pomocí stavěcích matic nastavte podélnou vůli mezi kuželovými pružinami (stisknutými na doraz) a stavěcími maticemi (viz následující obrázek).
Brzda
Podélná vůle s [mm]
BMG 05 - 1
1,5
BMG 2 - BMG4
2
s
06495AXX
Důležité: tato podélná vůle je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdového obložení mohl přítlačný kotouč posunout. 9. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly. Upozornění: •
Pevné ruční odbrzdění (typ HF) je již odbrzděno, pokud je při manipulaci se závitovým kolíkem cítit odpor.
•
Zpětné ruční odbrzdění (typ HR) je možné jednoduše odbrzdit pouze silou ruky.
Pozor: U brzdových motorů se zpětným ručním odbrzďováním brzdy je po uvedení do provozu/provedení údržby bezpodmínečně třeba odmontovat ruční páku! Pro uložení páky slouží držák na vnějšku motoru.
146
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Inspekce a údržba Inspekce a údržba brzdy
Změna brzdného momentu
11
Brzdný moment je možné stupňovitě měnit (viz Strana 148) •
použitím různých brzdových pružin,
•
změnou počtu brzdových pružin.
1. MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. 2. Demontujte: – přibližovací snímač NV16 / NV26 (pokud je namontován), víko příruby, resp. ventilátoru (21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19). 3. Odstraňte těsnicí pás (5). Demontujte ruční odbrždění: stavěcí matice (18), kuželové pružiny (17), závrtný šroub (16) a odbržďovací páku (15). 4. Povolte matice (10e), těleso cívky (12) opatrně stáhněte o cca 50 mm (pozor na kabel brzdy!). 5. Vyměňte, resp. doplňte brzdové pružiny (11) (brzdové pružiny systematicky uspořádejte). 6. Znovu namontujte součásti brzdy kromě těsnicího pásu, ventilátoru a víka ventilátoru, nastavte pracovní vzduchovou mezeru (Strana 145, body 5 až 7). 7. U ručního odbrždění: pomocí stavěcích matic nastavte podélnou vůli mezi kuželovými pružinami (stisknutými na doraz) a odbržďovací pákou (viz následující obrázek).
Brzda
Podélná vůle s [mm]
BMG 05 - 1
1,5
BMG 2 - BMG4
2
s
01111AXX
Důležité: tato podélná vůle je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdového obložení mohl přítlačný kotouč posunout. 8. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly. Upozornění: Při opakované demontáži vyměňte stavěcí matice (18) a šestihranné matice (10e)! (Kvůli klesající samosvornosti matic!)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
147
Inspekce a údržba Přípustné Typy kuličkových ložisek
11 11.4
Přípustné Typy kuličkových ložisek
Typ motoru
Ložisko A (třífázový motor, brzdový motor) Přírubový motor
DT 71-80
11.5 Brzda
Patkový motor
Třífázový motor
Brzdový motor
6303-Z-J
6204-Z-J
6203-J
6203-RS-J-C3
6205-J
6205-RS-J-C3
6306-Z-J-C3
Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy Motor
Pracovní vzduchová mezera v mm min.1
max.
Nastavení brzdných momentů Brzdný moment [Nm]
Druh a počet pružin normální
červené
BMG 05
DT 71
5,0 4,0 2,5 1,6 1,2
3 2 -
2 6 4 3
BMG 1
DT 80
10 7,5 6,0 5,0 4,0 2,5
6 4 3 3 2 -
2 3 2 6
BMG 2
DT 90
20 16 10 6,6 5,0
3 2 -
2 6 4 3
BMG 4
DV 100
40 30 24 20 16
6 4 3 3 2
2 3 2
0,25
1
148
Převodový motor
6204-Z-J
DT 90-DV100
Štít B (patkové, přírubové, převodové motory)
0,6
Objednací čísla pružin normální
červené
135 017 X
135 018 8
135 150 8
135 151 6
Při zkoušce pracovní vzduchové mezery dbejte na to, že po zkušebním běhu mohou na základě tolerancí rovnoběžnosti nosiče brzdového obložení vzniknout odchylky ve výši ± 0,15 mm.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Technické údaje, standardní provedení Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
kVA
i 12
Technické údaje, standardní provedení
12.1
Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
Typ měniče MOVIMOT®
MM 03C- MM 05C- MM 07C503-00 503-00 503-00 SN
Připojovaná napětí Přípustný rozsah
UNetz
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC UNetz = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
P Hz
1,1 kVA
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
2,8 kVA
3,8 kVA
5,1 kVA
Sít’ová frekvence
fNetz
50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při UNetz =400 VAC)
INetz
1,3 AAC
Výstupní napětí
UA
0... UNetz
Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz
Jmenovitý výstupní proud
IN
1,6 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
7,3 AAC
PMot
0,37 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
2,2 kW
3,0 kW
Imax
Maximální délka kabelů motoru Externí brzdový odpor
1,6 AAC
1,9 AAC
2,4 AAC
3,5 AAC
5,0 AAC
6,7 AAC
150 Ω
Rmin
splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 ϑU
-25 °C...40 °C (redukce PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C)
Klimatická třída
3 K3
Úroveň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce) IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim
DB (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41 751)
přirozené chlazení
Instalační výška
h ≤ 1 000 m (redukce PN: 1 % na 100 m od výšky instalace 1 000 m, viz též kap. "Elektrická instalace–, "Pokyny pro instalaci") svorka 24 V
3 binární vstupy
2
U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 % IE ≤ 250 mA (typ. 150 mA při 24V) vstupní kapacita 100 µF
+13 V...+30 V = "1" = kontakt uzavřen -3 V...+5 V = "0" = kontakt otevřen Svorka R Svorka L Svorka f1/f2
Vpravo/stop Vlevo/stop "0" = žádaná hodnota 1 / "1" = žádaná hodnota 2
Svorka K1a Svorka K1b
Doba reakce ≤ 15 ms 24 VDC / 0,6 ADC / DC11 podle IEC 337-1
Ohlašovací funkce
Sériové rozhraní
4,0 kW
Bez potenciálu přes optočlen, kompatibilní s SPS (EN 61131-2) Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, snímací čas ≤ 5 ms
Signální úroveň
Výstupní relé Kontaktní data
3,0 kW
68 Ω
Rušivé signály
Řídicí funkce
9,6 AAC
15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s hybridním kabelem SEW a doplňkovým zařízením P2.A) splňuje EN 61800–3
Externí napájení elektroniky
8,6 AAC
u motoru: 160 % při 댴 a 쑶 u generátoru: 160 % u 댴 a 쑶
Odolnost proti rušení Okolní teplota
6,7 kVA
4 (výrobní nastavení) / 8 / 161 kHz
Frekvence PWM Proudové omezení
12
MM 11C- MM 15C- MM 22C- MM 30C- MM 3XC503-00 503-00 503-00 503-00 503-00
Výstupní zdánlivý výkon při UNetz = 380...500 VAC
Výkon motoru S3 25% ED
n
824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Objednací číslo
Výkon motoru S1
f
Kontakt pro hlášení provozní pohotovosti
Svorka RS+ Svorka RS-
Kontakt uzavřen: – při připojeném napětí (24 V + sít’) – pokud nebyla rozpoznána žádná chyba – při ukončené samotestovací fázi (podle vlastností)
RS-485
1
Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
2
-25° C...40° C s S3 25 % ED (až max. 60° C s S3 10 % ED)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
149
kVA
12
i 12.2
f
n
Technické údaje, standardní provedení Provedení UL s připojovacím napětím 380...500 VAC
P Hz
Provedení UL s připojovacím napětím 380...500 VAC
Typ měniče MOVIMOT®
MM 03C503-00
Objednací číslo
MM 07C503-00
MM 11C503-00
MM 15C503-00
MM 22C503-00
MM 30C503-00
SN
Připojovaná napětí Přípustný rozsah
UNetz
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC UNetz = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
1,1 kVA
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
2,8 kVA
3,8 kVA
5,1 kVA
Sít’ová frekvence
fNetz
50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při UNetz = 460 VAC)
INetz
1,1 AAC
Výstupní napětí
UA
0... UNetz
Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 460 V při 60 Hz
Jmenovitý výstupní proud
IN
1,6 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
7,3 AAC
Výkon motoru
PMot
0,5 HP 0,37 kW
0,75 HP 0,55 kW
1,0 HP 0,75 kW
1,5 HP 1,1 kW
2 HP 1,5 kW
3,0 HP 2,2 kW
5 HP 3,7 kW
Proudové omezení
Imax
1,7 AAC
2,1 AAC
3,0 AAC
4,3 AAC
5,8 AAC
7,5 AAC
9,6 AAC 5,4 HP1 4 kW
u motoru: 160 % při 댴 u generátoru: 160 % při 댴 15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s hybridním kabelem SEW a doplňkovým zařízením P2.A) 150 Ω
Rmin
Odolnost proti rušení
68 Ω
splňuje EN 61800–3
Rušivé signály Okolní teplota
1,4 AAC
6,7 kVA
4 (výrobní nastavení) / 8 / 162 kHz
Maximální délka kabelů motoru Externí brzdový odpor
MM 3XC503-00
824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Výstupní zdánlivý výkon při UNetz = 380...500 VAC
Frekvence PWM
splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 ϑU
-25 °C...40 °C (redukce PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C)
3
Klimatická třída
3 K3
Úroveň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce) IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim
DB (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41 751)
přirozené chlazení
Instalační výška
h ≤ 1 000 m (redukce PN: 1 % na 100 m od výšky instalace 1 000 m, viz též kap. "Elektrická instalace–, "Pokyny pro instalaci")
Externí napájení elektroniky
svorka 24 V
3 binární vstupy
Řídicí funkce
Výstupní relé Kontaktní data
+13 V...+30 V = "1" = kontakt uzavřen -3 V...+5 V = "0" = kontakt otevřen Svorka R Svorka L Svorka f1/f2
Vpravo/stop Vlevo/stop "0" = žádaná hodnota 1 / "1" = žádaná hodnota 2
Svorka K1a Svorka K1b
Doba reakce ≤ 15 ms 24 VDC / 0,6 ADC / DC11 podle IEC 337-1
Ohlašovací funkce
Sériové rozhraní
U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 % IE ≤ 250 mA (typ. 150 mA při 24 V) vstupní kapacita 100 µF Bez potenciálu přes optočlen, kompatibilní s SPS (EN 61131-2) Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, snímací čas ≤ 5 ms
Signální úroveň
150
MM 05C503-00
Kontakt pro hlášení provozní pohotovosti
Svorka RS+ Svorka RS-
Kontakt uzavřen: – při připojeném napětí (24 V + sít’) – pokud nebyla rozpoznána žádná chyba – při ukončené samotestovací fázi (podle vlastností)
RS-485
1
možné pouze u S3 25 % ED
2
Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
3
- 25° C...40° C s S3 25% ED (až max. 60° C s S3 10 % ED)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Technické údaje, standardní provedení Technické údaje doplňkových zařízení
kVA
i 12.3
f
n
12
P Hz
Technické údaje doplňkových zařízení
MLU11A Doplňkové zařízení MLU11A Doplňkové zařízení
MLU11A
Objednací číslo
823 383 7
Vstupní napětí
380... 500 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
Výstupní napětí
24 VSS ± 25 %
Výstupní výkon
max. 6 W
Úroveň ochrany
IP 65
Okolní teplota
-25...60°C
MLG11A Doplňkové zařízení MLG11A Doplňkové zařízení
MLG11A
Objednací číslo
823 384 5
Vstupní napětí
380... 500 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
Výstupní napětí
24 VSS ± 25 %
Výstupní výkon
max. 6 W
Rozlišení žádaných hodnot
1%
Sériové rozhraní1
RS-485 pro připojení měniče MOVIMOT®
Úroveň ochrany
IP 65
Okolní teplota
-25...60°C
1
s integrovaným dynamickým koncovým odporem
MBG11A Doplňkové zařízení MBG11A Objednací číslo
822 547 8
Vstupní napětí
24 VSS ± 25 %
Spotřeba proudu
cca 70 mA
Rozlišení žádaných hodnot
1%
Sériové rozhraní1
RS-485 pro připojení max. 31 měničů MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 Baud)
Úroveň ochrany
IP 65
Okolní teplota
-15...60°C
1
s integrovaným dynamickým koncovým odporem
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
151
12
kVA
i
f
n
Technické údaje, standardní provedení Technické údaje doplňkových zařízení
P Hz
MWA21A Doplňkové zařízení MWA21A Objednací číslo
823 006 4
Vstupní napětí
24 VSS ± 25 %
Spotřeba proudu 1
cca 70 mA
Sériové rozhraní
RS-485 pro připojení max. 31 měničů MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 Baud) jednosměrná komunikace doba cyklu: 100 ms
Analogový vstup
0...10 V / 2...10 V, Ri 12 kΩ 0...20 mA / 4...20 mA, Ri 22 Ω
Rozlišení žádaných hodnot analogového vstupu
8 bitů (± 1 bit)
Signální hladina binárních vstupů
+13 V ...+30 V = "1" -3 V ...+5 V = "0"
Úroveň ochrany
IP 20
Okolní teplota
-15...60°C
1
s integrovaným dynamickým koncovým odporem
MDG11A Doplňkové zařízení MDG11A
Brzdový usměrňovač BGM
152
Objednací číslo
822 941 4
Vstupní napětí
24 VSS ± 25 %
Spotřeba proudu
cca 70 mA
Sériové rozhraní
RS-485 pro připojení jednoho měniče MOVIMOT® při řízení přes svorky
Úroveň ochrany
IP 65
Okolní teplota
-15...60°C
Pozor: Brzdová cívka musí odpovídat připojovacímu napětí Brzdový usměrňovač BGM Objednací číslo
827 602 1
Úroveň ochrany
IP20
Jmenovité připojovací napětí (černé připojovací kabely)
230 VAC...500 VAC, +10% / -15% 50 Hz...60 Hz, ± 5%
Řídicí napětí (červené / modré připojovací kabely)
+13 V...+30 V = "1" -3 V...+5 V = "0"
Brzdový proud (přípojka brzdy 13, 14, 15)
max. 0,8 ADC
Okolní teplota
-25...60°C
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Technické údaje, standardní provedení Integrované rozhraní RS 485
kVA
i Napět’ové relé URM
12.4
f
n
12
P Hz
Napět’ové relé Objednací číslo
827 601 3
Funkce
Zajišt’uje rychlé zabrždění mechanické brzdy
Úroveň ochrany
IP20
Jmenovité napětí UN
36 VDC...167 VDC (brzdová cívka 88 VAC ...167 VAC)
Brzdový proud IN
0,75 A
Okolní teplota
-25...60°C
Vypínací čas taus (odpojení na straně stejnosměrného proudu)
cca 40 ms
Integrované rozhraní RS 485 Rozhraní RS-485
12.5
Standard
RS-485 podle standardu EIA (s integrovaným dynamickým koncovým odporem)
Přenosová rychlost
9,6 kBaud 31,25 kBaud (ve spojení s rozhraním průmyslové sběrnice.)
Spouštěcí bity
1 spouštěcí bit
Zastavovací bity
1 zastavovací bit
Datové bity
8 datových bitů
Parita
1 bit parity, doplňující na přímou paritu (even parity)
Směrování dat
jednosměrné
Provozní režim
asynchronní, poloduplexní
Čas timeoutu
1s
Délka vedení
max. 200 m u provozu na RS-485 s přenosovou rychlostí 9600 Baud max. 30 m při přenosové rychlosti: 31250 Baud1
Počet připojených prvků
• •
max. 32 připojených prvků (1 master sběrnice2 + 31 měničů MOVIMOT®) možnost skupinových adres a broadcastu možno jednotlivě adresovat 15 měničů MOVIMOT®
1
Přenosová rychlost 31250 Baud je při provozu s rozhraním průmyslové sběrnice MF.. automaticky rozpoznána.
2
Externí řízení nebo doplňková zařízení MBG11A, MWA21A nebo MLG..A
Přiřazení interních brzdových odporů Typ měniče MOVIMOT®
Brzdový odpor
Objednací číslo
MM03 až MM15
BW1
822 897 31
MM22 až MMM3X
BW2
823 136 21
1
2 šrouby M4x8 jsou součástí dodávky
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
153
12
kVA
i 12.6
f
n
Technické údaje, standardní provedení Přiřazení externích brzdových odporů
P Hz
Přiřazení externích brzdových odporů Typ měniče MOVIMOT®
MM03 až MM15
MM22 až MMM3X
12.7
Objednací číslo
Ochranná mříž
826 267 5
813 152 X
BW200-005
826 270 5
813 152 X
BW150-010
802 285 2
–
BW100-003
826 266 7
813 151 1
BW100-005
826 269 1
813 151 1
BW068-010
802 287 0
–
Odpor a přiřazení brzdové cívky Odpor brzdové cívky1
Motor
Brzda
DT71
BMG05
277 Ω (230 V)
DT80
BMG1
248 Ω (230 V)
DT90
BMG2
216 Ω (230 V) / 54,2 Ω (110 V)
DV100/DT100
BMG4
43,5 Ω (110 V)
1
154
Brzdový odpor BW200-003
Jmenovitá hodnota měřená mezi červenou (svorka 13) a modrou (svorka 15) přípojkou při teplotě 20 °C, kolísání v závislosti na teplotě v rozsahu -25 % / +40 % je možné.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Technické údaje s integrovaným rozhraním AS-i Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
kVA
i 13
Technické údaje s integrovaným rozhraním AS-i
13.1
Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
Typ měniče MOVIMOT®
MM 03C503-30
Objednací číslo
MM 05C503-30
MM 07C503-30
MM 11C503-30
MM 15C503-30
SN
Připojovaná napětí Přípustný rozsah
UNetz
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC UNetz = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Sít’ová frekvence
fNetz
50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při UNetz =400 VAC)
INetz
1,3 AAC
Výstupní napětí
UA
0... UNetz
Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz
Jmenovitý výstupní proud IN Výkon motoru S3 25% ED
PMot
Imax
MM 30C- MM 3XC503-30 503-30
1,1 kVA
1,4 kVA
1,6 AAC
1,8 kVA
1,9 AAC
2,2 kVA
2,4 AAC
2,8 kVA
3,5 AAC
3,8 kVA
5,0 AAC
5,1 kVA
6,7 AAC
1,6 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
7,3 AAC
0,37 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
2,2 kW
3,0 kW
6,7 kVA
8,6 AAC
9,6 AAC 3,0 kW 4,0 kW
u motoru: 160 % u 댴 a 쑶 u generátoru: 160 % u 댴 a 쑶
150 Ω
Rmin
68 Ω
Odolnost proti rušení
splňuje EN 61800–3
Rušivé signály
splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014
Okolní teplota
P Hz
15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s hybridním kabelem SEW a doplňkem P2.A)
Maximální délka kabelů motoru Externí brzdový odpor
ϑU
-25 °C...40 °C (redukce PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C)
2
Klimatická třída
3 K3
Úroveň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce) IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim
DB (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41 751)
přirozené chlazení
Instalační výška
h ≤ 1 000 m (redukce PN: 1 % na 100 m od výšky instalace 1 000 m, viz též kap. "Elektrická instalace, "Pokyny pro instalaci")
Napájení elektroniky
AS-i 29,5 V - 31,6 V (sít’ový zdroj AS-i podle EN 50295) Volitelně AUX-PWR 24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 %, vstupní kapacita 100 µF Pro napájení pomocným napětím AUX-PWR je předepsán sít’ový zdroj PELV (Protective Extra Low Voltage) podle IEC 60364-4-41 s bezpečným odpojením. IE pouze AS-i ≤ 200 mA3 (Typ. 120 mA při 30 V) IE AS-i + AUX-PWR ≤ 50 mA (Typ. 30 mA při 30 V) + 200 mA3 (Typ. 120 mA při 24 V)
Řídicí vstup
AS-i + AS-i -
Připojení datového vedení AS-i Připojení datového vedení AS-i
Připojení senzoru (maximální délka kabelů senzoru 15 m)
svorka DI2 svorka DI3 svorka 0V svorka 0V⊥
Externí vstup senzoru Externí vstup senzoru 24 V pro napájení senoru Vztažný potenciál pro napájení senzoru
Diagnostické rozhraní
13
4 (výrobní nastavení) / 8 / 161 kHz
Frekvence PWM Proudové omezení
n
824 355 7 824 356 5 824 357 3 824 358 1 824 359 X 824 360 3 824 361 1 824 362 X
Výstupní zdánlivý výkon při UNetz = 380...500 VAC
Výkon motoru S1
MM 22C503-30
f
Modular Jack 4/4 (RJ11)
1
Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
2
-25 °C...40 °C s S3 25% ED (až max. 60 °C s S3 10 % ED)
3
Proud se zvyšuje o spotřebu připojených senzorů (max 100 mA)
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
155
13
kVA
i 13.2
f
n
Technické údaje s integrovaným rozhraním AS-i Přiřazení interních brzdných odporů
P Hz
Přiřazení interních brzdných odporů Typ měniče MOVIMOT®
Brzdový odpor
Objednací číslo
MM03 až MM15
BW1
822 897 31
MM22 až MMM3X
BW2
823 136 21)
1
13.3
2 šrouby M4 x 8 jsou součástí dodávky
Přiřazení externích brzdových odporů Typ měniče MOVIMOT®
MM03 až MM15
MM22 až MMM3X
13.4
Objednací číslo
Ochranná mříž
BW200-003
826 267 5
813 152 X
BW200-005
826 270 5
813 152 X
BW150-010
802 285 2
–
BW100-003
826 266 7
813 151 1
BW100-005
826 269 1
813 151 1
BW068-010
802 287 0
–
Odpor a přiřazení brzdové cívky Odpor brzdové cívky1
Motor
Brzda
DT71
BMG05
277 Ω (230 V)
DT80
BMG1
248 Ω (230 V)
DT90
BMG2
216 Ω (230 V) / 54,2 Ω (110 V)
DV100/DT100
BMG4
43,5 Ω (110 V)
1
13.5
Brzdový odpor
Jmenovitá hodnota měřená mezi červenou (svorka 13) a modrou (svorka 15) přípojkou při teplotě 20°C, kolísání v závislosti na teplotě v rozsahu -25% / +40 % je možné.
Napět’ové relé URM Napět’ové relé
156
Objednací číslo
827 601 3
Funkce
Zajišt’uje rychlé zabrždění mechanické brzdy
Úroveň ochrany
IP20
Jmenovité napětí UN
36 VDC...167 VDC (brzdová cívka 88 VAC ...167 VAC)
Brzdový proud IN
0,75 A
Okolní teplota
-25...60°C
Vypínací čas taus (odpojení na straně stejnosměrného proudu)
cca 40 ms
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Index změn
Index změn Oproti předchozímu vydání návodu k obsluze měniče MOVIMOT® (číslo dokumentu: 10527001, vydání: 06/2002) byly provedeny následující zásadní doplňky a změny: •
Nové varianty měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i – MM../AVSK – MM../AZSK – MM../AND3/AZSK
•
Pouze ve spojení s modulární svorkovou skříní: – Doplňkové zařízení P2.A pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru – Popis dodatečného otočení modulární připojovací skříně
•
Nové doplňkové zařízení "napě?ové relé URM"
•
Připojení přes konektory AVT1, ASA3, AMA6 měniče MOVIMOT® (neplatí pro měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i)
•
Nové doplňkové funkce: – Doplňková funkce 11:Sledování výpadku sí?ové fáze deaktivováno – Doplňková funkce 12:Měnič MOVIMOT® s rychlým rozběhem a zastavením a s ochranou motoru přes čidlo TH (neplatí pro měnič MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i)
•
Nové pokyny pro uvedení do provozu při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A
•
Popis funkce při komunikaci s masterem RS-485.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MOVIMOT® MM03C MM03C -- MM3XC MM3XC
157
Index A
I
Adresa AS-i MLK11A 87 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i AMA6 26 Analogový signál 84 Analogový vstup 83 Aplikace ve zvedací technice 69 ASA3 26 AVT1 26
Identifikace přístroje 10, 14 Impulzový provoz 51 Inspekce 141 Instalace v souladu s UL MOVIMOT® – standardní provedení 24 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Integrační rampa MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Intervaly inspekcí 141 Intervaly údržby 141
103
B Bezpečnostní pokyny 7 BGM 75 Dovybavení 76 Technické údaje 152 Binární řízení 24, 77 Binární slave AS-i 85 Blokový zkušební znak BCC 124 Brzdné odpory 156 Brzdný moment 148 Brzdová cívka 154, 156 Brzdové cívky 154, 156 Brzdové odpory 153 Brzdového usměrňovače 152
Jištění vodičů MOVIMOT® – standardní provedení 23 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Jmenovité napětí MOVIMOT® – standardní provedení 23 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
E 96
90
F Faktory kalibrace 109 Frekvence PWM MOVIMOT® – standardní provedení 54, 65 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 92 Funkce přidržení žádané hodnoty 84 Funkce s masterem RS-485 122 Funkce tlumení při běhu naprázdno MOVIMOT® – standardní provedení 54 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 92
Hybridní kabel
158
34,
48
37
37
K
Diagnostický přístroj 30 Diagnostika 127 Diagnostický monitor 136 Diagnostika pomocí doplňkového zařízení MDG11A 130 Doplňkové funkce MOVIMOT® – standardní provedení 57, 58 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 94, 95 Důležitá upozornění 5
H
90
J
D
Časy ramp, prodloužené MOVIMOT® – standardní provedení 59 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Časy rampy MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
38
Kabelová šroubení 16 Kalibrace žádaných hodnot přes bity parametrů 105 Kódování procesních dat 119 Komunikační rozhraní 117 Konstrukce zařízení MOVIMOT® – standardní provedení 8 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 12 Kontrola motoru 143 Kontrola otáček MOVIMOT® – standardní provedení 57 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 94 Kontrola výpadku fází, deaktivace MOVIMOT® – standardní provedení 71 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 101 Krouticí moment, snížený MOVIMOT® – standardní provedení 71 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 101
M Maximální frekvence 51 MBG11A Montáž 21 Obsluha 81 Připojení 28 Technické údaje 151 Uvedení do provozu 79 MDG11A Připojení 30 Technické údaje 152 Mechanická instalace 16 Minimální frekvence 51 Minimální frekvence 0 Hz MOVIMOT® – standardní provedení 68 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
100
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
MLG11A Montáž 20 Obsluha 81 Připojení 27 Technické údaje 151 Uvedení do provozu 79 MLK11A Montáž 20 Připojení 28 Uvedení do provozu 85 MLU11A Montáž 20 Připojení 27 Technické údaje 151 Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS 39 Modulární připojovací skříňka Otáčení připojovací skříňky 17 Montáž (vzdálená) poblíž motoru Pokyny pro uvedení do provozu MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 115 Montáž poblíž motoru (vzdálená) Montážní rozměry 19 Spojení měniče MOVIMOT® a motoru MOVIMOT® – standardní provedení 32 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 46 Typové označení 11, 15 Uvedení do provozu MOVIMOT® standardní provedení 88 MOVITOOLS® 63, 136 MWA21A Montáž 21 Připojení 29 Technické údaje 152 Uvedení do provozu 82
N Nadmořská výška instalace MOVIMOT® – standardní provedení 23 Napájení 24 V MOVIMOT® – standardní provedení 24 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Napěové relé 153, 156 Nižší výkonový stupeň motoru MOVIMOT® – standardní provedení 54 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
104
92
O Objímky konců žil MOVIMOT® – standardní provedení 23 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Ochrana motoru MOVIMOT® – standardní provedení 53 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Ochrana motoru přes TH 64 Ochranná zařízení MOVIMOT® – standardní provedení 24 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Odbrždění brzdy bez uvolnění MOVIMOT® – standardní provedení 55 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
37
92
38
Okolní prostředí 6 Otáčení připojovací skříňky 17 Ovládací prvky MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Ovládání brzdy BGM 75
90
P Parametrizace sběrnice 62 Počáteční prodleva 123 Počáteční znak 123 Potenciometr žádaných hodnot f1 MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90 Použití v souladu s předpisy 5 Pracovní vzduchová mezera 145, 148 Procesní data Výstupní procesní data 120 Vstupní procesní data 121 Proudové omezení, nastavitelné 96 MOVIMOT® – standardní provedení 59, 60 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 97 Průmyslová sběrnice 117 Průřez vedení MOVIMOT® – standarní provedení 23 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37 Předpisy pro instalaci MOVIMOT® – standardní provedení 23 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37 Překontrolujte brzdu 145 Přepínač žádaných hodnot f2 MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90 Přepínač S5 (MOVIMOT s integrovaným rozhraním AS-i) 104 Přepínač t1 MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90 Přepínače DIP S1 a S2 (MOVIMOT® – standardní provedení) 52 S3 a S4 (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i) 91 Převodník žádaných hodnot 82 Připojení MOVIMOT® – standardní provedení 25 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i MOVIMOT® MM../AND3/AZSK 44 MOVIMOT® MM../AVSK 42 MOVIMOT® MM../AZSK 43 Přístrojový protokol MOVILINK® 119
R Rozhraní RS-485 Technické údaje 153 RS-485 Adresa RS-485 53 Připojení masteru sběrnice RS-485 Rozhraní RS-485 24 Ruční provoz 111
31
93
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
159
Rychlý rozběh/zastavení MOVIMOT® – standardní provedení 66 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 99 Rychlý rozběh/zastavení a ochrana motoru přes TH 72
Ř Řízení přes svorky
77
S Servisní oddělení 140 Síová přípojka MOVIMOT® – standardní provedení 23 Síové přívody MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Skupinová adresa 123 Sledování timeoutu 123 Současně platné dokumenty 5 Spínací kontakty relé MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Spínací kontakty stykačů MOVIMOT® – standardní provedení 23 Spínač chybového proudu MOVIMOT® – standardní provedení 23 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Stavová kontrolka LED MOVIMOT® – standardní provedení 127 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Struktura zprávy 122
37
37
37
14
15
13
U URM Montáž 22 Připojení MOVIMOT® – standardní provedení 30 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 45 Technické údaje 153, 156 Uvedení do provozu MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90 Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS 106
Ú 132
T Tabulka chyb MOVIMOT® – standardní provedení 128 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 134 Technické údaje Doplňková zařízení 151 MOVIMOT® – standardní provedení IEC 149 UL 150 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 155 Tolerance při montážních pracích 16 Typ motoru MOVIMOT® – standardní provedení 55 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 93 Typ použitelných dat 123 Typový štítek Měnič MOVIMOT® – standardní provedení 10 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 14 Montáž poblíž motoru MOVIMOT® – standardní provedení 11 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 15 Motor MOVIMOT® – standardní provedení 9 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 13
160
Typové označení Měnič MOVIMOT® – standardní provedení 10 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Montáž poblíž motoru MOVIMOT® – standardní provedení 11 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Motor MOVIMOT® – standardní provedení 9 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Typy kuličkových ložisek 148
Údržba
141
V Vlhké prostory 16 Vstupy MLK11A 86 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Výška instalace MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Výměna nosiče brzdového obložení 146 Výrobní číslo 9, 13 Výstup relé 75 Výstupy MLK11A 86 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
105 37
105
Z Změna brzdného momentu 147 Zpracování zprávy 125 Zpráva s odpovědí 126 Zpráva s požadavkem 126 Způsob řízení MOVIMOT® – standardní provedení 57 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
94
Ž Žádaná hodnota f1 MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i Žádaná hodnota f2 MOVIMOT® – standardní provedení 51 MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
90
90
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Seznam adres
Seznam adres Německo Ředitelství Výrobní závod Odbyt Servis
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Č. poštovní přihrádky Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected] Servis elektroniky: Tel. +49 171 7210791 Servis převodovek a motorů Tel. +49 172 7601377
Montážní závody Servis
Garbsen (u Hannoveru)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Č. poštovní přihrádky Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Kirchheim (u Mnichova)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Langenfeld (u Düsseldorfu)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Meerane (u Cvikova Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paříž
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Alžírsko Odbyt
Alger
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Argentina Montážní závod Odbyt Servis
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
04/2004
161
Seznam adres
Belgie Montážní závod Odbyt Servis
Brusel - Brüssel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Bulharsko Odbyt
Sofie - Sofia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565 Fax +359 2 9549345
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile È. poštovní pøihrádky Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01
[email protected]
Záhřeb - Zagreb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-160 00 Praha 6-Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn
Montážní závod Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Kodaň - Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Chile Montážní závod Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Česká republika Odbyt
Čína
Dánsko Montážní závod Odbyt Servis
Estonsko Odbyt
Finsko Montážní závod Odbyt Servis
162
04/2004
Seznam adres
Gabun Odbyt
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129
[email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087
[email protected]
Technické kanceláře
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569
[email protected]
Mumbai
SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai
Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-2311
[email protected]
Kapské Město Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Hongkong Montážní závod Odbyt Servis
Indie
Irsko Odbyt Servis
Itálie Montážní závod Odbyt Servis Japonsko Montážní závod Odbyt Servis
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
04/2004
163
Seznam adres
Kamerun Odbyt
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis
Bogota
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056
[email protected]
Bejrút (Beirut)
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688
[email protected]
Riga
SIA Gultni 21, Unijas Street LV-1039 Riga
Tel. +371 7 840202 Fax +371 7 840088
[email protected]
Brusel - Brüssel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" 66 91000 Skopje / Macedonia
Tel. +389 2 385 466 Fax +389 2 384 390
[email protected]
Korea Montážní závod Odbyt Servis
Libanon Odbyt
Litva Odbyt
Lotyšsko Odbyt
Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis
Maďarsko Odbyt Servis
Makedonie Odbyt
164
04/2004
Seznam adres
Malajsie Montážní závod Odbyt Servis
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Vídeň (Wien)
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Maroko Odbyt
Nizozemí Montážní závod Odbyt Servis
Norsko Montážní závod Odbyt Servis Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Peru Montážní závod Odbyt Servis
Pobřeží slonoviny Odbyt
Polsko Montážní závod Odbyt Servis
Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis
Rakousko Montážní závod Odbyt Servis
04/2004
165
Seznam adres
Rumunsko Odbyt Servis
Bukurešt’ Bucuresti
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Petrohrad (St. Petersburg)
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287
[email protected]
Atény - Athen
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659
[email protected]
Sereď
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavská 920 SK-926 01 Sereï
Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basilej - Basel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Rusko Odbyt
Řecko Odbyt Servis
Senegal Odbyt
Singapur Montážní závod Odbyt Servis
Slovensko Odbyt
Slovinsko Odbyt Servis
Španělsko Montážní závod Odbyt Servis Švédsko Montážní závod Odbyt Servis
Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis
Thajsko Montážní závod Odbyt Servis
166
04/2004
Seznam adres
Tunisko Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Odbyt
Turecko Montážní závod Odbyt Servis
USA
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275
[email protected] [email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
04/2004
167
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com ·
[email protected]