Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Vydání
05/2003
Návod k obsluze 10558950 / CS
SEW-EURODRIVE
I
1
Důležitá upozornění .......................................................................................... 4
2
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 5 2.1 Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT® ........................... 5
3
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi..... 7 3.1 Konstrukce zařízení ................................................................................. 7 3.2 Typové označení....................................................................................... 7 3.3 Přehled variant přídavných zařízení ......................................................... 8
4
Instalace ............................................................................................................ 9 4.1 VARIMOT® v kategorii 2G ........................................................................ 9 4.2 VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D.......................................................... 10 4.3 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky ................................ 10 4.4 Dříve než začnete .................................................................................. 13 4.5 Přípravné práce ..................................................................................... 13 4.6 Instalace.................................................................................................. 14 4.7 Převodovka s plným hřídelem................................................................. 16
5
Uvedení do provozu........................................................................................ 18 5.1 Montáž a nastavení doplňkového vybavení............................................ 18
6
Inspekce a údržba ........................................................................................... 29 6.1 Intervaly inspekcí a údržby ..................................................................... 29 6.2 Dříve než začnete ................................................................................... 29 6.3 Inspekce a údržba variátorů VARIMOT® ................................................ 30 6.4 Každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku............... 33 6.5 Ukončení inspekce / údržby ................................................................... 34
7
Provoz a servis................................................................................................ 35 7.1 Poruchy variátoru VARIMOT® ................................................................ 35 7.2 Kontrola otáček – WEXA/WEX ............................................................... 36
8
Prohlášení o shodě ......................................................................................... 37 8.1 Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT® 16-46.................. 37 8.2 Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT® 16-46 ......... 38
9
Rejstřík ............................................................................................................. 39 9.1 Rejstřík změn .......................................................................................... 39 9.2 Rejstřík.................................................................................................... 40
0
Návod k obsluze – variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
3
Důležitá upozornění
1 1
Důležitá upozornění
Bezpečnostní upozornění a varování
Návod k obsluze
Dodržujte bezpodmínečně zde uvedená bezpečností upozornění a varování!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Nebezpečí poranění. Možné následky: Lehká nebo drobná poranění.
Riziko poškození. Možné následky: Poškození pohonu a okolí.
Uživatelské tipy a užitečné informace.
Důležité pokyny pro ochranu proti explozi
Dodržování návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s pohonem pracovat, přečtěte si proto nejprve návod k obsluze! Návod k obsluze obsahuje důležité servisní pokyny; musí být proto uložen v blízkosti přístroje.
Likvidace
Tento výrobek obsahuje: •
Železo
•
Hliník
•
Měď
•
Umělé hmoty
•
Elektronické prvky
Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy.
4
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT®
2
Bezpečnostní pokyny
2.1
Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT®
2
Následující bezpečnostní pokyny se vztahují na použití variátorů. Při použití variátorových motorů dodržujte prosím navíc bezpečnostní pokyny pro převodovky a motory v příslušných návodech k obsluze. Dbejte prosím rovněž na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve spojení s horkými a pohyblivými částmi elektrických strojů způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Montáž, připojení, uvedení do provozu, údržbu a opravy variátorů VARIMOT® a doplňkového elektrického příslušenství smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál, který musí brát ohled na
Použití v souladu s předpisy
•
tento návod
•
varovné a bezpečnostní štítky na variátoru/variátorovém motoru
•
veškerou ostatní technickou dokumentaci, která náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení
•
speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení
•
platné národní/mezinárodní předpisy týkající se ochrany proti explozi, bezpečnosti a prevence úrazů
Variátory a variátorové motory jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice EU č. 94/9/EG. Hnací motor připojený na variátor VARIMOT® nesmí být provozován na frekvenčním měniči. Veškeré údaje musí být bezpodmínečně dodrženy!
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
5
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT®
2 Doplňkové vybavení
Doplňkové vybavení odpovídá platným normám a předpisům: •
EN 50014
•
EN 50018 pro ochranu proti zážehu "d"
•
EN 50019 pro ochranu proti zážehu "e"
•
EN 50020 samozabezpečení "i"
•
EN 50281-1-1 / EN 50281-1-2 "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu"
Při připojování doplňkových přístrojů napájených elektřinou je třeba dodržovat kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci také následující ustanovení podle EleXV 1 (nebo jiných národních předpisů): •
EN 60079-14 "Elektrická zařízení v oblastech ohrožených explozí"
•
EN 50281-1-1 "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu"
•
DIN VDE 105-9 "Provoz elektrických zařízení" nebo jiné národní předpisy
•
DIN VDE 0100 "Zřizování silnoproudých zařízení do 1 000 V nebo jiné národní předpisy
•
Ustanovení specifická pro dané zařízení
Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na typovém štítku a v tomto návodu k obsluze. Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy!
6
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi Konstrukce zařízení
3
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi
3.1
Konstrukce zařízení
[9]
[1]
[8]
[7]
[10] [6]
3
[3]
[5]
[4] 52018AXX
Obr. 1: Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi
3.2
[1]
Výstupní hřídel - komplet
[7]
Jehličkové ložisko
[3]
Deska
[8]
Kryt se závitovým otvorem
[4]
Nastavovací deska
[9]
Dutý hřídel - komplet
[5]
Víko krytu
[10]
Třecí kroužek
[6]
Hnací kotouč
Typové označení
Příklad DV 26B WEX II2G eDT 90L 4 TF Teplotní čidlo Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Typová řada motoru Provedení s ochranou proti explozi podle ATEX 100a Hlídač otáček Konstrukční velikost variátoru VARIMOT® B označuje provedení pro mokré prostředí Konstrukční řada variátorů VARIMOT® přírubové provedení
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
7
Konstrukce variátoru VARIMOT® v provedení s ochranou proti explozi Přehled variant přídavných zařízení
3 3.3
Přehled variant přídavných zařízení
[3]
[2]
[1]
[5]
[4]
52019AXX
Obr. 2: Přehled variant přídavných zařízení [1]
8
Nastavovací přípravek s volným koncem hřídele NV
[2]
Nastavovací přípravek s ručním kolečkem a ukazatelem polohy HS
[3]
Nastavovací přípravek s ručním kolečkem (standardní provedení)
[4]
Stupnice ukazatele
[5]
Snímač napět’ových impulzů IGEX
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace VARIMOT® v kategorii 2G
4
4
Instalace Při instalaci variátoru bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny (viz kapitola Bezpečnostní pokyny)!
4.1
VARIMOT® v kategorii 2G
Všeobecné pokyny
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT® D/DF 16-46 a VARIMOT® D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn). Jsou určeny pro použití v zónách 1 a 2.
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT® jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět’ových impulzů.
Označení "X"
•
Jestliže je za číslem prohlášení o shodě nebo číslem potvrzení o zkoušce vzorku výrobku podle předpisů Evropského společenství uvedeno označení "X", znamená to odkaz na zvláštní podmínky pro bezpečné použití variátorů uvedené v tomto potvrzení.
Teplotní třída
•
Variátory VARIMOT®, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku.
Okolní teplota
•
Variátory VARIMOT® smí být používány pouze při teplotách okolí od –20 °C do +40 °C.
Výstupní výkon a točivý moment
•
Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu.
Kontrola otáček
•
Variátory VARIMOT® kategorie 2G smí být uvedeny do provozu pouze s funkční kontrolou otáček. Hlídač otáček musí být správně namontován a nastaven (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček).
Účinnost kontroly otáček je třeba prověřit před uvedením do provozu!
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
9
Instalace VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D
4 4.2
VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D
Allgemeine Hinweise
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT® D/DF 16-46 a VARIMOT® D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn) a 3D (výbušná atmosféra je prach). Jsou určeny pro použití v zónách 2 a 22.
•
Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT® jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět’ových impulzů.
Teplotní třída
•
Variátory VARIMOT®, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku.
Teplota povrchu
•
Teplota povrchu variátotů VARIMOT® kategorie 3D (výbušná atmosféra je prach) činí maximálně 200 °C. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby tloušt’ka případných nánosů prachu nepřesáhla maximální přípustnou hodnotu 5 mm podle EN 50281-1-2.
Okolní teplota
•
Variátory VARIMOT® smí být používány pouze při teplotách okolí od –20 °C do +40 °C.
Výstupní výkon a točivý moment
•
Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu.
Pokud při normálním provozu není možné vyloučit přetížení variátoru VARIMOT® jakožto přístroje kategorie 3G, resp. 3D, je třeba použít variátor VARIMOT® s funkční kontrolou otáček (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček).
4.3
Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
Definice působení radiální síly
Průběh radiální síly zobrazený v diagramech se vztahuje podle obr. 1 na radiální sílu působící ve středu konce hřídele. Při působení síly mimo střed konce hřídele prosím konzultujte přípustné radiální zatížení s firmou SEW-EURODRIVE.
FR
d
l/2
l
Obr. 3: Definice působení radiální síly
FR [N] = přípustná radiální síla při působení síly mimo střed konce hřídele
10
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
4
VARIMOT D16
FR [N] 2500
2000
1500 DT71D4 DT80K4 DT80N4 1000
500
0 300
600
900
1200
1500
1800 n [1/min] 51908AXX
VARIMOT D26
FR [N] 4000
3500
3000 2500
2000 DV100M4 DT90L4 DT90S4
1500
1000 500 0 300
600
900
1200
1500
1800
n [1/min]
51909AXX
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
11
4
Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky
VARIMOT D36
FR [N] 6000
5000
4000
3000
2000 DV100L4 DV112M4 DV132S4
1000
0 300
600
900
1200
1800
1500
n [1/min] 51911AXX
VARIMOT D46
FR [N] 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000
DV132M4 DV132ML4 DV160M4
2000 1000 0 400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800 n [1/min] 51912AXX
12
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace Dříve než začnete
4.4
4
Dříve než začnete
Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud
•
se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s přípustnou oblastí použití s ohledem na ochranu proti explozi v daném místě (skupina přístrojů, kategorie, zóna, teplotní třída, resp. maximální teplota povrchu)
•
se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět’ové sítě
•
je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním)
•
je zajištěno splnění následujících předpokladů: • teplota okolí mezi –20 °C a +40 °C, • nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, plyny, páry, záření, výbušné atmosféry apod.
•
4.5
byl překontrolován stupeň ochrany.
Přípravné práce
Variátory
Hnací hřídele a dosedací plochy přírub musí být důkladně očištěny od antikorozních prostředků, nečistot apod. (použijte běžné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k těsnicím břitům a hřídelovým těsněním - riziko poškození materiálu!
Při dobách skladování delších než 1 rok se snižuje doba použitelnosti tuku v ložiskách.
Vazelína pro valivá ložiska Valivá ložiska převodovek
Okolní teplota
Základ
–20 °C až +40 °C
syntetický Mobiltemp SHC 100
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Originální náplň
Výrobce Mobil
13
Instalace Instalace
4 4.6
Instalace •
Variátorový motor smí být instalován pouze na rovné1 základové konstrukci, která tlumí otřesy a má odpovídající torzní tuhost. Patky krytu a montážní příruby přitom nenapínejte proti sobě.
Variátory VARIMOT® v provedení HS (ruční kolečko s ukazatelem polohy) musí být instalovány tak, aby nastavovací vřeteno bylo ve vodorovné pozici, nebot’ by jinak nefungoval ukazatel polohy. •
Odvzdušňovací ventily musí být volně přístupné! Plastovou zátku nejníže umístěného otvoru pro odvod kondenzátu je třeba před uvedením do provozu odstranit (nebezpečí koroze!)
•
Pohon s variátorem pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!)
•
Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů.
•
Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Teplota chladicího vzduchu nesmí být vyšší než 40 °C.
Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství
•
Pro instalaci ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství se dodávají variátory VARIMOT® v antikorozním provedení (provedení B). Případná poškození laku (např. u odvzdušňovacího ventilu) je třeba opravit.
Kabelové průchodky a šroubení
•
V dodávaném stavu jsou všechny kabelové průchodky opatřeny záslepkami s osvědčením ATEX.
•
Pro vytvoření správných kabelových průchodek je třeba záslepky vyměnit za kabelové šroubení s eliminací tahu s osvědčením ATEX.
•
Kabelové šroubení je třeba zvolit v souladu s vnějším průměrem použitého kabelu.
•
Všechny nepoužité kabelové průchodky musí být po dokončení instalace uzavřeny záslepkami s osvědčením ATEX.
•
Závity kabelových spojek a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte – poté je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte.
•
Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte. Zkřehlá těsnění vyměňte!
Lakování převodovky
Jestliže je pohon přelakován, resp. částečně dolakován, je třeba dbát na opatrné odlepení odvzdušňovacího ventilu a hřídelových těsnicích kroužků. Po skončení lakovacích prací je třeba odstranit nalepovací proužky.
1
14
Maximální přípustné odchylky rovinnosti pro upevnění příruby (předepsané hodnoty podle DIN ISO 1101): u příruby 120 ... 600 mm max. odchylka 0,2 ... 0,5 mm
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace Instalace
Potřebné nástroje a pomůcky
Tolerance při montážních pracích
•
sada klíčů na šrouby
•
nasazovací přípravek
•
příp. vyrovnávací prvky (podložky, distanční kroužky)
•
materiál pro upevnění výstupních prvků
Konec hřídele
4
Příruby
Tolerance průměru podle DIN 748 Tolerance souososti okrajů podle DIN 42948 • ISO k6 u plných hřídelů s rozměrem d, d1 ≤ 50 mm • ISO j6 u b1 ≤ 230 mm • ISO k7 u plných hřídelů s rozměrem d, d1 > 50 mm • ISO h6 u b1 > 230 mm • Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR..
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
15
Instalace Převodovka s plným hřídelem
4 4.7
Převodovka s plným hřídelem Smí se používat pouze vstupní a výstupní prvky s osvědčením ATEX.
Montáž vstupních a výstupních prvků
Následující obrázek znázorňuje příklad nasazovacího přípravku pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelů variátorů a motorů. V některých případech je možné nasazovací přípravek použít bez axiálního ložiska. [1]
[2]
[3] 52020AXX
Obr. 4: Příklad nasazovacího přípravku [1]
Konec hřídele variátoru
[2]
Axiální ložisko
[3]
Náboj spojky
Následující obrázek znázorňuje správné montážní uspořádání B ozubeného nebo řetězového kola pro zamezení nepřípustně vysokých příčných sil. [1]
[1]
52021AXX
Obr. 5: Správná montáž ozubeného nebo řetězového kola
16
A
nevhodné
B
správné
[1]
náboj
•
Prvky pohonů a výstupní prvky montujte jedině pomocí nasazovacího přípravku (viz obr. 03371BXX). Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele.
•
Nasazené prvky pro přenos sil musí být vyvážené a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální nebo axiální síly (viz 03369BXX / přípustné hodnoty viz katalog "Převodové motory").
•
Řemenice, spojky, pastorky apod. v žádném případě nenasazujte údery kladivem na konec hřídele (hrozí poškození ložisek, skříně a hřídele!).
•
U řemenic prosím dbejte na správné napnutí řemene (podle údajů výrobce).
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Instalace Převodovka s plným hřídelem
4
Montáž usnadníte natřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na 80–100 °C).
Montáž spojek
Při montáži spojek je třeba v souladu s údaji výrobce spojky vykompenzovat: a) maximální a minimální rozteč b) axiální přesazení c) úhlové přesazení a)
b)
c)
03356AXX
Obr. 6: Rozteč a přesazení při montáži spojky
Vstupní a výstupní prvky, jako jsou řemenice, spojky atd., musí být vybaveny ochranou proti dotyku!
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
17
I
5
0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
5
Uvedení do provozu
5.1
Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Kontrola otáček Provoz variátoru kategorie 2G bez kontroly otáček není přípustný!
Sériové provedení
V sériovém provedení variátoru VARIMOT® s ochranou proti explozi je u přírubového provedení v krytu variátoru umístěn závit M14x1 (VARIMOT® D16/26, provedení s řadovými svorkami ve svorkové skříni), resp. M18x1 (VARIMOT® D36/46, provedení s konektorem) pro upevnění snímače napět’ových impulzů. Hlídač otáček a snímač napět’ových impulzů musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení.
Dodatečná provedení
Možná jsou následující dodatečná provedení kontroly otáček: 1. WEXA: •
Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět’ových impulzů IGEX a bezdotykovým digitálním zařízením pro dálkové zobrazení otáček.
2. WEX: •
Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět’ových impulzů IGEX.
3. IGEX: •
Údaje výrobce
U tohoto provedení je v dodávce obsažen pouze snímač napět’ových impulzů IGEX. Hlídač otáček musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení.
Snímač napět’ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX pro VARIMOT® D16/26: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
NJ2-11-N-G podle DIN připojovací kabel 100 mm
Kryt:
M14x1
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Údaje pro snímač VARIMOT® D36/46:
18
napět’ových
impulzů
v provedení
19234
(NAMUR),
WEXA/WEX/IGEX
pro
Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
NJ5-18-N-V1 podle DIN 19234 (NAMUR), konektor M12x1
Kryt:
M18x1
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
I
5
0
Údaje pro hlídač otáček v provedení WEXA/WEX: Výrobce:
Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim
Typ:
KFU8-UFC-Ex1.D
Pomocné napětí:
DC 20 - 90 V / AC 48 - 253 V
Číslo osvědčení ATEX:
TÜV 99 ATEX 1471
Všechny následující pokyny pro instalaci a nastavení se vztahují na hlídač otáček, resp. snímač napět’ových impulzů v provedení WEXA/WEX. Pokud je u provedení WEXA/WEX v dodávce obsažen odlišný hlídač otáček, je třeba jej namontovat a uvést do provozu v souladu s výrobní dokumentací. Pro tento případ naleznete v odstavci "Montáž a nastavení odlišných hlídačů otáček" na straně 5 pokyny pro stanovení spínacích otáček, resp. spínací frekvence.
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
19
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí.
1. Před začátkem montáže si prosím přečtěte návod k obsluze dodaný výrobcem hlídače otáček! BU 2-
BU 2-
BN 1+
2-
BN 1+
DF16 DF26
1+
D16 D26
D/DF36 D/DF46
Ex 3~
1 + 1 2 +
L
7
3 -
2
1 +
3 -
2
3 -
+24 V
2
DC 20-90 V AC 48-253 V - + + + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
Arrêt OFF Aus Marche On Ein
L1 L2 L3
N
0V
51597AXX
Obr. 7: Připojení hlídače otáček WEXA/WEX [1]
Senzor +
[14]
Rozběhové přemostění
{3]
Senzor -
[23]
Napájecí napětí 24 VDC, +
[10]
Relé 1 (společné připojení)
[24]
Napájecí napětí 24 VDC, -
[11]
Relé 1 (uzavření)
[19]
Krokový výstup +
[12]
Relé 1 (otevření)
[20]
Krokový výstup -
2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle návodu k obsluze dodaného výrobcem hlídače otáček a podle tabulky 1.
20
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
I
5
0
Čelní strana hlídače otáček
50999AXX
Obr. 8: Hlídač otáček v provedení WEXA/WEX
Čelní strana hlídače otáček: Dioda LED IN CHK 1 (žlutá/červená)
pro znázornění vstupních impulzů (bliká žlutě v taktu), poruchy na vstupu (bliká červeně) a poruchy přístroje (trvale svítí červeně)
Dioda LED PWR (zelená)
pro indikaci napájecího napětí
Dioda LED OUT 1 (žlutá)
indikace relé 1 - aktivní
Dioda LED OUT 2 (žlutá)
indikace relé 2 - aktivní
Dioda LED OUT 3 (žlutá)
indikace tranzistoru - aktivní
RS 232
sériové rozhraní RS 232 pro připojení PC za účelem parametrizace a diagnostiky UFC pomocí PACTware
Displej
displej pro znázornění naměřených hodnot a zjištěných poruch a pro zobrazení údajů v parametrizačním módu
Doba rozběhového přemostění nesmí být delší než 3 sekundy. Toto nastavení je třeba vždy pečlivě provést a překontrolovat závěrečným měřením!
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
21
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů
Typ variátoru
Počet pólů motoru
Frekvence motoru
Spínací otáčky
Spínací frekvence
[Hz]
[1/min]
[Hz]
300
30.0
4 6 D / DF16D / DF16B
194
19.4
8
150
15.0
4
375
37.5
240
24.0
6
187
18.7
4
329
32.9
211
21.1
159
15.9
403
40.3
258
25.8
8
202
20.2
4
296
29.6
4
6
194
19.4
142
14.2
4
356
35.6
237
23.7
50
60
8
178
17.8
4
363
36.3
243
24.3
183
18.3
441
44.1
294
29.4
221
22.1
6
50
8 4 6 8
22
60
8 6
D / DF46D / DF46B
50
8 6
D / DF36D / DF36B
60
8 6 D / DF26D / DF26B
50
60
Počet impulzů na jednu otáčku
6
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Montáž a nastavení odlišných hlídačů otáček
I
5
0
Pokud se mají použít odlišné hlídače otáček, musí být vybaveny senzorovým vstupem s vlastním zabezpečením (označovací barva: modrá) pro vyhodnocení senzorů podle DIN 19234 (NAMUR) a musí být schváleny pro provoz tohoto senzoru v oblastech ohrožených explozí. Snímač napět’ových impulzů (senzor) je zpravidla vybaven modrým připojovacím kabelem a musí odpovídat normě DIN 19234 (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno přímo na snímači napět’ových impulzů nebo na připojovacím kabelu.
Pokud jsou otáčky variátoru nižší než spínací otáčky (viz tabulka na předchozí straně), musí být hnací motor okamžitě odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením variátoru do provozu je nutno poruchu odstranit a ponechat variátor alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Pokud po opětovném zapnutí variátoru dochází k vibracím a zvýšenému hluku, byl během poruchy poškozen třecí kroužek a je třeba jej vyměnit (viz kapitola Inspekce a údržba "Výměna třecího kroužku").
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
23
5
I 0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Montáž a připojení snímače napět’ových impulzů IGEX
1. Výstupní hřídel variátoru pootočte tak, aby byl závitovým otvorem v krytu převodovky vidět opracovaný povrch odlitku unášeče třecího kroužku. 2. Snímač napět’ových impulzů:
[1]
[2] [3]
X 52022AXX
Obr. 9: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT® D16/26 ve svorkové skříni [1]
svorková skříň
[2]
kontramatka
[3]
snímač napět’ových impulzů
[1]
[2] [3]
X
52023AXX
Obr. 10: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT® D36/46 pomocí konektoru [1]
konektor
[2]
kontramatka
• •
[3]
snímač napět’ových impulzů
opatrně našroubujte do krytu variátoru, až se snímač napět’ových impulzů [3] dostane do kontaktu s unášečem třecího kroužku otočte o jednu otáčku zpět a pevně dotáhněte kontramatku [2]
Spínací mezera X je pak nastavena následujícím způsobem: • •
u variátoru VARIMOT® D16/26 na 1 mm u variátoru VARIMOT® D36/46 na 2 mm
Při provozu dává snímač napět’ových impulzů při tomto nastavení spínací mezery šest impulzů během jedné otáčky. 3. Připojení snímače napět’ových impulzů na hlídač otáček WEX se provádí: • •
24
u variátoru VARIMOT® D16/26 přes svorkovnici ve svorkové skříni u variátoru VARIMOT® D36/46 přes konektor
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Změna spínací mezery X
I
5
0
Pokud při nastavené spínací mezeře X nedojde při otáčení hřídele variátoru ke změně spínacího stavu snímače napět’ových impulzů, je možné velikost spínací mezery změnit (obr. 9). Změna spínacího stavu je signalizována žlutou diodou LED na čelní straně hlídače otáček (viz strana 17, obr. 8, pozice 4). 1. Pokud žlutá dioda LED na hlídači otáček stále svítí, otáčejte snímač napět’ových impulzů postupně vždy o polovinu otáčky proti směru hodinových ručiček a po každém pootočení znovu přezkoušejte funkci. 2. Pokud žlutá dioda LED na snímači otáček nesvítí, otočte snímač napět’ových impulzů nejvýše dvakrát (D16/26), resp. šestkrát (D36/46) o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček. Snímač napět’ových impulzů se nesmí do montážního otvoru zašroubovat o více než polovinu otáčky (D16/26), resp. 1,5 otáčky (D36/46), jinak dojde k jeho poškození kvůli kolizi s rotujícími drážkami unášeče třecího kroužku! 3. Pokud přesto nedojde ke změně spínacího stavu, je třeba přezkoušet napájecí napětí snímače napět’ových impulzů pomocí vyhodnocovací elektroniky (u provedení WEX).
Bezdotykové digitální dálkové zobrazení otáček
Bezdotykové digitální zařízení pro dálkové zobrazení otáček, které je u provedení WEXA součástí dodávky, se připojuje na impulzní výstup hlídače otáček, typ KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs. Výrobce:
firma Dr. Horn
Typ:
HDA 4110-50
Displej:
digitální
Sít’ová přípojka:
115 nebo 230 V, 50 - 60 Hz
Příkon:
cca 4,2 VA
Připojení snímače:
dvoužilovým stíněným vedením
Při elektrické instalaci doplňkového vybavení dbejte na dodržení příslušných platných předpisů pro instalaci v oblastech ohrožených explozí.
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
25
I
5
0
Připojení a nastavení
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
1. Zapojte přístroj podle schématu BN 1+ Ex
BU 2-
1 2 +
3 -
DC 20-90 V AC 48-253 V - + + + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
1
2
DC
3
4
5 +8 V / Ri=1kΩ
0V
7
6
7
8
[1]
9 10
[2] 230 V~
51817AXX
Obr. 11: Schéma zapojení přístroje pro digitální dálkové zobrazení otáček přes hlídač otáček [1]
hlídač otáček, typ KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs
[2]
zařízení pro digitální dálkové zobrazení otáček, typ HDA 4110-50 od firmy Horn
Toto schéma zapojení platí pro digitální zobrazovací zařízení typu HDA 4110-50 od firmy Dr. Horn ve spojení s hlídačem otáček typu KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs. 2. Dbejte na přemostění: • •
mezi svorkami 3 a 5 mezi svorkami 8 a 9 při pomocném napětí 230 VAC
Při pomocném napětí 115 VAC je třeba změnit zapojení svorek 7, 8, 9 a 10 podle výrobní dokumentace!
3. Nastavte čas měření (viz následující obrázek a "Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček" na straně 22): • •
výpočet podle vzorce údaje podle tabulky 4
4. Nastavte vstupní citlivost (obr. 11): •
26
Potenciometrem "vstupní citlivost" otáčejte doprava, až do polohy, kdy se právě rozsvítí kontrolka impulzu
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
I
5
0
èasový základ [s] multiplikátor impulzù 1
0.1 0.01 0.001
x10
x1
kontrola impulzù nastavení desetinné èárky vstupní citlivost 03708ACS
Obr. 12: Nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček
Údaje pro nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček
•
Přesnost zobrazení:
+ / - 1 v posledním řádu
•
Čas měření (časový impulz na bázi krystalu): po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v krocích po 0,001 sec v rozsahu od 0,010 sec do 9,999 sec, doporučený čas měření: 0,5 až 2 s
•
Multiplikátor impulzů:
po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v rozsahu 1 až 99
•
Nastavení desetinné čárky:
po sejmutí čelní desky pomocí přepínače DIP
•
Výpočet času měření:
M=
čas měření
A=
čtyřmístné zobrazení (při maximálních otáčkách), bez ohledu na desetinnou čárku
n=
otáčky (viz následující tabulka)
k=
multiplikátor impulzů ≥ 1
z=
počet impulzů na otáčku (viz následující tabulka)
f=
výpočtový faktor (při 50 Hz = 1, při 60 Hz = 1,2)
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
27
I
5
0
Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení
Referenční údaje digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Typ / velikost variátoru VARIMOT®
Počet impulzů na otáčku
Referenční otáčky variátoru VARIMOT® [min-1] čtyřpólový
šestipólový
osmipólový
1690
1065
833
1825
1200
885
1675
1080
825
1610
1073
850
D 16 D 26
6
D 36 D 46
Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček Příklad 1 Pohon
R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
Data
výstupní otáčky počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru (viz tabulka Strana 28)
na = 1,0 - 6,3 z=2
výstupní otáčky
A = 1,000 - 6,300 min-1
Požadované zobrazení
R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
n = 3 100 min-1
Doporučený čas měření
28
Příklad 2 výstupní otáčky počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru
na = 1,0 - 6,3 z=2 n = 3100 min-1
rychlost posuvu
A = 0,114 . 0,72 m/min
0,5 - 2 s (max. 9,999 s)
Výpočet s novým multiplikátorem impulzů
k = 50
Nastavení přístroje
čas měření: multiplikátor impulzů: nastavení desetinné čárky:
K=8
[1] [2] [1] [9] [5] [0]
čas měření: multiplikátor impulzů: nastavení desetinné čárky:
[0] [8] [7] [1] [0] [8] 1
1
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Inspekce a údržba Intervaly inspekcí a údržby
6
6
Inspekce a údržba Dodržení intervalů inspekcí a údržby je nezbytně nutné pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi!
6.1
Intervaly inspekcí a údržby Zařízení / část zařízení
Časový interval
Co je třeba provést?
VARIMOT®
podle potřeby
očistit nánosy prachu, aby nemohla vzniknout vrstva > 5 mm
VARIMOT®
jednou týdně
projet celý rozsah otáček • • •
VARIMOT®
každých 3000 provozních hodin, nejméně však jednou za půl roku
•
zkontrolovat vůli v otáčení zkontrolovat ložiska, případně vyčistit a namazat zkontrolovat hřídelové těsnicí kroužky a při silném opotřebení vyměnit za originální náhradní díly SEW zkontrolovat zvuk při chodu a teplotu ložisek
Vnitřní prostor variátoru: • zkontrolovat usazování prachu • odstranit usazeniny prachu VARIMOT®
6.2
Každých 6000 provozních hodin
Blíže na straně...
viz "Kontrola vůle v otáčení" Strana 30
viz "Měření teploty valivých ložisek" na Strana 33
vyměnit třecí kroužek
Dříve než začnete
Potřebné nástroje a pomůcky
•
sada klíčů na šrouby
•
kladivo
•
trn, resp. průbojník
•
montážní lis na pojistné kroužky
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
29
Inspekce a údržba Inspekce a údržba variátorů VARIMOT®
6 6.3
Inspekce a údržba variátorů VARIMOT®
Kontrola vůle v otáčení
•
Údržbu a opravy variátorů SEW-EURODRIVE kategorie 2G, 3G a 3D smí provádět pouze SEW-EURODRIVE nebo kvalifikovaný odborný personál.
•
Používejte pouze originální náhradní díly podle platného seznamu dílů, jinak ztrácí platnost osvědčení o ochraně variátoru proti explozi!
•
Před začátkem prací variátor odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí!
Vlivem opotřebení třecího kroužku se zvětšuje vůle v otáčení výstupního hřídele. Při kontrole vůle v otáčení postupujte následujícím způsobem: 1. Sejměte kryt ventilátoru hnacího motoru 2. Na výstupu nastavte poměr otáček 1:1 (odpovídá přibližně hodnotě "80" na stupnici ukazatele polohy, viz obr. 2 na straně 5) 3. Zkontrolujte vůli v otáčení: • •
na lopatkách ventilátoru hnacího motoru při zastaveném vstupním hřídeli
4. Vůle v otáčení > 45 °: •
30
zkontrolovat třecí kroužek (viz "Kontrola a výměna třecího kroužku")
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Inspekce a údržba Inspekce a údržba variátorů VARIMOT®
6
Kontrola třecího kroužku [1]
[2]
[8]
[7]
[9]
[10] 52024AXX
Obr. 13: Kontrola a výměna třecích kroužků [1]
Hřídel
[8]
Kryt
[2]
Upevňovací šrouby
[9]
Dutý hřídel
[7]
Jehličkové ložisko
[10]
Třecí kroužek
[3] [16]
[6] [5]
[4] 52025AXX
Obr. 14: Kontrola a výměna třecího kroužku [3]
Příruba
[6]
Hnací kotouč
[4]
Nastavovací deska
[16]
Upevňovací šroub
[5]
Víko krytu
1. Povolte všechny upevňovací šrouby [2] 2. Pohon rozpojte mezi víkem krytu [5] a krytem [8] 3. Zkontrolujte třecí kroužek: • •
pokud je vidět fazetka (zkosená hrana): třecí kroužek je v pořádku pokud je třecí kroužek poškozený nebo pokud je fazetka odbroušená: vyměňte třecí kroužek (viz "Výměna třecího kroužku")
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
31
Inspekce a údržba Inspekce a údržba variátorů VARIMOT®
6
[3]
[1]
[2] 51790AXX
Obr. 15: Kontrola třecího kroužku
Výměna třecího kroužku
[1]
nový třecí kroužek
[2]
opotřebený třecí kroužek
[3]
výška opotřebení
1. Demontujte snímač napět’ových impulzů 2. Vytáhněte kompletní dutý hřídel [9] z krytu [8] 3. Pomocí kladiva a trnu (průbojníku) demontujte třecí kroužek [10] z dutého hřídele 4. Nový třecí kroužek položte na čistý, rovný podklad 5. Na třecí kroužek postavte kompletní dutý hřídel: •
předběžně vystřeďte podle osazení třecího kroužku
6. Dutý hřídel a třecí kroužek lehkým tlakem slisujte až na doraz (použijte pokud možno montážní lis s ruční pákou) 7. Jehličková ložiska [7] namažte tukem na valivá ložiska 8. Vyčistěte oběhové stykové plochy: • •
na třecím kroužku: suchým papírem nebo tkaninou na hnacím kotouči [6]: odmašt’ovacím čisticím prostředkem
9. Kompletní dutý hřídel s třecím kroužkem zasuňte do krytu: • •
přitom jej otočte tak, aby do sebe zapadly křivky vaček (poté již hřídelem neotáčejte) kryt a víko krytu opatrně spojte a rovnoměrně pevně sešroubujte
10.Zkontrolujte vůli v otáčení výstupního hřídele: •
správně: je zřetelná lehká vůle v otáčení
11.Namontujte snímač napět’ových impulzů 12.Zapněte motor variátoru: • •
32
pomalu projeďte celý rozsah otáček správně: pohon běží bez hluku a bez vibrací
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Inspekce a údržba Každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
6.4
6
Každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku
Měření teploty valivých ložisek Pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi je nutné, aby teploty valivých ložisek v měřicích bodech T1 a T2 (viz následující obrázek) nepřekročila hodnotu 100 °C.
Pokud dojde k překročení této hodnoty, je třeba příslušné ložisko vyměnit.
Teplotu valivých ložisek je možné měřit pomocí běžných sond pro měření teploty. Pamatujte: je možné používat pouze sondy s maximálním průměrem 4 mm (otvor pro odvod kondenzátu)!
T1
[2]
T2 [1]
50055AXX
Obr. 16: Měření teploty valivých ložisek
1. Teplota ložisek se smí měřit pouze v klidovém stavu. 2. Bezprostředně po zastavení variátoru zaveďte sondu pro měření teploty [2] do otvoru pro odvod nakondenzované vlhkosti [1]. •
Otvor pro odvod nakondenzované vlhkosti má podle typu variátoru následující průměr: Typ variátoru
∅ Otvoru pro nakondenzovanou vlhkost
D 16
6,6 mm
D 26
9 mm
D 36
6 mm
D 46
6 mm
3. Změřte teplotu ložiska v bodech T1 a T2. Pokud je teplota v jednom z obou měřicích bodů vyšší než 100 °C, je třeba příslušné ložisko vyměnit.
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
33
Inspekce a údržba Ukončení inspekce / údržby
6 6.5
34
Ukončení inspekce / údržby •
Po ukončení prací na inspekcích a údržbě zkontrolujte správné sestavení variátoru a pečlivé uzavření všech otvorů.
•
Po veškerých pracích na inspekcích a údržbě je třeba provést kontrolu bezpečnosti a funkčnosti zařízení.
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Provoz a servis Poruchy variátoru VARIMOT®
7
7
Provoz a servis Pokud budete potřebovat pomoc našeho oddělení služeb zákazníkům, prosíme Vás o uvedení následujících údajů: • údaje na výkonovém štítku (úplné) • druh a rozsah poruchy • čas a okolnosti vzniku poruchy • domnělá příčina
7.1
Poruchy variátoru VARIMOT®
Porucha
Možná příčina
Řešení •
vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Inspekce a údržba" Výměna třecího kroužku)
•
vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Inspekce a údržba" Výměna třecího kroužku) hnací kotouč vyčistěte rozpouštědlem nebo jiným prostředkem
třecí kroužek je opotřebený
Pohon prokluzuje případně dochází k aktivaci kontroly otáček
Třecí kroužek nebo oběhová plocha na hnacím kotouči jsou znečištěné
Zatížení je příliš vysoké
•
překontrolujte odebíraný výkon a snižte jej na hodnoty uváděné v katalogu
Pohon se příliš zahřívá
zatížení je příliš vysoké
viz výše
Pohon je příliš hlučný
třecí kroužek je poškozený upozornění: poškození může vzniknout např. • krátkodobým zablokováním pohonu • rázovým zatěžováním pohonu
1. Odstraňte příčinu 2. Třecí kroužek vyměňte za originální náhradní díl SEW (viz kap. "Inspekce a údržba" Výměna třecího kroužku)
Není přenášen jmenovitý výkon motoru
rozsah otáček je příliš malý
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
zvyšte rozsah otáček
35
Provoz a servis Kontrola otáček – WEXA/WEX
7 7.2
Kontrola otáček – WEXA/WEX
Porucha
36
Možná příčina
Řešení
Nefunguje snímač napět’ových impulzů
Snímač napět’ových impulzů není správně připojen
Pomocí vyhodnocovací elektroniky překontrolujte napájecí napětí snímače napět’ových impulzů Při správném napájecím napětí: • Dbejte na výrobní dokumentaci! • Snímač napět’ových impulzů není vhodný pro připojení na vyhodnocovací elektroniku (provedení IGEX) • Vyměňte snímač napět’ových impulzů
Dioda LED na snímači impulzů nebo hlídači otáček svítí stále nebo nesvítí vůbec
Spínací mezera je příliš malá nebo příliš velká
Nastavte spínací mezeru (viz kapitola "Uvedení do provozu" Změna spínací mezery)
•
•
Zobrazovací zařízení není správně připojeno Chybí napájecí napětí, nebo je přerušen jeho přívod
Nefunguje zobrazení údajů
•
Chybné zobrazení údajů
Zobrazovací zařízení není správně nastaveno
•
Zapojte zobrazovací zařízení správně podle schématu Zkontrolujte napájecí napětí podle schématu
Překontrolujte nastavení
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Prohlášení o shodě Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
8
Prohlášení o shodě
8.1
Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
8
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT® 16-46 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT® 16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588
SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
37
Prohlášení o shodě Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
8 8.2
Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT® 16-46
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT® 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT®16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen.
Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
38
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Návod k obsluze – Variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Rejstřík
9
Rejstřík
9.1
Rejstřík změn
9
Oproti předchozímu vydání návodu k obsluze pro variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi (číslo výtisku: 10506861, vydání 09/2000) byly provedeny následující doplňky a změny: Kapitola Ustavení
•
Do návodu k obsluze byly zařazeny přípustné radiální síly bez předřazené převodovky.
Kapitola Uvedení do provozu
• •
Kapitola "Připojení nastavovacího přípravku EFEX" odpadla. Kapitola "Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX" byla kompletně přepracována. Kapitola "Montáž a připojení snímače napět’ových impulzů IGEX" byla přepracována.
•
Kapitola Inspekce / údržba
•
Kapitola "Inspekční a údržbářské práce" odpadla.
Kapitola Provoz a servis
•
Kapitola "Porucha doplňkového vybavení" odpadla.
Návod k obsluze – variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
39
Rejstřík
9.2
Rejstřík
B Bezpečnostní pokyny
5
D Dálkové zobrazení otáček 25 Definice působení radiální síly 10 Doplňkové vybavení 6
I Inspekce a údržba 29 Instalace 9 Intervaly údržby 29
K
Konstrukce variátoru VARIMOT® 7 Konstrukce zařízení 7 Kontrola otáček 18 Kontrola otáček – WEXA/WEX 36 Kontrola třecího kroužku 31 Kontrola vůle v otáčení 30
M Měření teploty valivých ložisek 33 Montáž a nastavení doplňkového vybavení 18 Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX 20 Montáž a připojení snímače napěových impulzů IGEX 24 Montáž spojek 17 Montáž vstupních a výstupních prvků 16
N Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů
22
P Přehled variant přídavných zařízení 8 Převodovka s plným hřídelem 16 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky Poruchy variátoru VARIMOT® 35
10
T Tolerance při montážních pracích Typové označení 7
15
U Údržba 30 Ukončení inspekce / údržby Uvedení do provozu 18
34
V Výměna třecího kroužku 32 VARIMOT® v kategorii 2G 9 VARIMOT® v kategoriích 3G a 3D Vazelína pro valivá ložiska 13
40
10
Návod k obsluze – variátory VARIMOT® s ochranou proti explozi a příslušenství
Seznam adres
Seznam adres Nìmecko Ředitelství Výrobní závod Odbyt Servis
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Č. poštovní přihrádky Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected] Servis elektroniky: Tel. +49 171 7210791 Servis převodovek a motorů Tel. +49 172 7601377
Montážní závody Servis
Garbsen (u Hannoveru)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Č. poštovní přihrádky: Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Kirchheim (u Mnichova)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Langenfeld (u Düsseldorfu)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Meerane (u CvikovaZwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Nìmecku. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paøíž
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Alžírsko Odbyt
Alger
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 2 8222-84 Fax +213 2 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Argentina Montážní závody Odbyt Servis
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
12/2003
Seznam adres
Belgie Montážní závody Odbyt Servis
Brusel - Brüssel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Bulharsko Odbyt
Sofie - Sofia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 (2) 9532565 Fax +359 (2) 9549345
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile P.O. BOX Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01
[email protected]
Záhřeb - Zagreb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234 +220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn
Montážní závody Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Kodaò Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Chile Montážní závody Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Česká republika Odbyt
Čína
Dánsko Montážní závody Odbyt Servis
Estonsko Odbyt
Finsko Montážní závody Odbyt Servis
12/2003
Seznam adres
Gabun Odbyt
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 +79604654 Fax +852 2 7959129
[email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087
[email protected]
Technické kanceláře
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569
[email protected]
Mumbai
SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai
Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-2311
[email protected]
Kapské mìsto Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Hongkong Montážní závody Odbyt Servis
Indie
Irsko Odbyt Servis
Itálie Montážní závody Odbyt Servis Japonsko Montážní závody Odbyt Servis
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
12/2003
Seznam adres
Kamerun Odbyt
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadì. Kolumbie Montážní závody Odbyt Servis
Bogota
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056
[email protected]
Bejrút - Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Brusel - Brüssel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" 66 91000 Skopje / Macedonia
Tel. +389 2 384 390 Fax +389 2 384 390
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 +6186-70 +6186-71 Fax +212 2 6215-88
[email protected]
Korea Montážní závody Odbyt Servis
Libanon Odbyt
Lucembursko Montážní závody Odbyt Servis
Maďarsko Odbyt Servis
Makedonie Odbyt
Malajsie Montážní závody Odbyt Servis
Maroko Odbyt
12/2003
Seznam adres
Nizozemí Montážní závody Odbyt Servis
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 385-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Vídeò - Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bukurešů Bucuresti
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287
[email protected]
Atény - Athen
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Norsko Montážní závody Odbyt Servis Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Peru Montážní závody Odbyt Servis
Pobřeží slonoviny Odbyt
Polsko Montážní závody Odbyt Servis
Portugalsko Montážní závody Odbyt Servis
Rakousko Montážní závody Odbyt Servis
Rumunsko Odbyt Servis
Rusko Odbyt
Řecko Odbyt Servis
12/2003
Seznam adres
Senegal Odbyt
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basilej - Basel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 +1 4320-29 Fax +216 1 4329-76
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 +216 4419164 +216 3838014 Fax +90 216 3055867
[email protected]
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Singapur Montážní závody Odbyt Servis
Slovinsko Odbyt Servis
Španìlsko Montážní závody Odbyt Servis Švédsko Montážní závody Odbyt Servis
Švýcarsko Montážní závody Odbyt Servis
Thajsko Montážní závody Odbyt Servis
Tunisko Odbyt
Turecko Montážní závody Odbyt Servis
USA Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
12/2003
Seznam adres
USA Montážní závod Odbyt Servis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Velká Británie Montážní závody Odbyt Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275
[email protected] [email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
12/2003
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com ·
[email protected]