CROSS-DATA
Ein Projekt hilft, Grenzen zu überwinden
CROSS-DATA
Projekt pomáhající překonávat hranice
Die sächsischen und tschechischen Akteure der Raumplanung wollen zukünftig enger zusammenarbeiten. Die Mitarbeiter der Behörden bzw. Verbände der Regionalplanung und Experten für Geoinformationssysteme entwickelten deshalb im Rahmen des EUProjektes CROSS-DATA ein gemeinsames internetgestütztes Rauminformationssystem. Grundlegender technischer Teil ist ein speziell entwickeltes Geoportal. Dieses enthält Kartendarstellungen, Suchfunktionen, von Raumplanern vorbereitete Kartengalerien sowie den Datenkatalog. Es ermöglicht den internetgestützten Austausch von Informationen und Links zu Plandokumenten. Ein Glossar wichtiger raumplanerischer Begriffe ergänzt das Portal.
Saští a čeští aktéři územního plánování chtějí v budoucnu těsněji spolupracovat. Pracovníci úřadů či sdružení regionálního plánování a experti geoinformačních systémů proto vyvinuli v rámci projektu EU CROSS-DATA společný územní informační systém opírající se o internet. Základní technickou součástí je speciálně vyvinutý geoportál. Obsahuje zobrazení map, vyhledávání, galerie map připravené projektanty a katalog dat. Umožňuje výměnu informací a odkazů k plánům na bázi internetu. Portál doplňuje glosář důležitých pojmů z oblasti územního plánování.
Als wesentliches fachlich abgestimmtes Ergebnis des Projektes enthält der Datenkatalog notwendige Geodaten für die Darstellung und Interpretation raumplanerischer Themen. Folgende Punkte sind dabei hervorzuheben: • die Daten, die die Raumplaner für wichtig erachten, wurden möglichst grenzüberschreitend ausgewählt, beschrieben und dargestellt • die Angabe der Vergleichbarkeit zu den Daten hilft, die grenzübergreifende Datenbasis einzuschätzen • die Beschreibung der Daten erfolgt zweisprachig in Deutsch und Tschechisch • die Symbolisierung ist Bestandteil des Datenkatalogs und spiegelt die jeweilige nationale Sicht wider.
Jako podstatný odborně koordinovaný výsledek projektu obsahuje katalog dat potřebná geografická data pro popis a interpretaci témat územního plánování. Přitom je třeba zdůraznit tyto body: • data, která projektanti považují za důležitá, byla vybrána, popsána a zobrazena pokud možno jako přeshraniční • uvedení srovnatelnosti dat pomáhá posoudit přshraniční databázi • popis dat je proveden dvojjazyčně v němčině a češtině • symbolizace je součástí katalogu dat a odráží národní hledisko.
Ziel dieser Broschüre ist es, die Legendensymbole systematisch darzustellen und damit die Arbeit mit den Karten zu unterstützen. Um die Auswahl der anzuzeigenden Daten zu erleichtern, wird in der vorliegenden Broschüre auf folgende Punkte näher eingegangen: • der grundsätzliche Aufbau des Datenkatalogs • die methodische Interpretation der Vergleichbarkeit von Daten • die Anzeige der Daten im Kartenfenster • die Anwendung dieser Broschüre.
Cílem této brožury je zobrazit symboly legendy systematicky a tím napomoci práci s mapami. K usnadnění výběru zobrazovaných dat se tato brožura podrobněji zabývá těmito body: • základní struktura katalogu dat • metodická interpretace srovnatelnosti dat • zobrazení dat v mapovém okně • použití této brožury.
Zum grundsätzlichen Aufbau des Datenkatalogs Der Datenkatalog enthält eine Vielzahl von Informationen. Fast 400 verschiedene Datensätze wurden von den Partnern zusammengetragen, die in raumplanerischen Dokumenten direkt verwendet werden bzw. als Grundlage zur Beurteilung raumplanerischer Sachverhalte dienen. Folgende Inhalte bzw. Funktionen bietet der Datenkatalog: 1. ausgewählte und strukturierte Inhalte nach • Themengruppe (1) • Thema (2) • Detailthema (3) • Attribut (4) 2. Eigenschaften der Attribute • Datenformat (Raster-/Vektordaten) (5) • Geometrietyp (Punkt-, Linien-, Flächengeometrie) (6) • Datenquelle (Geobasisdaten, Fachdaten, Raumplanerische Ausweisungen) (7) • Datenstatus (Bestand, Planung) (8) 3. Beschreibung der Daten • Definition • rechtlicher Grundlage • Ausweisungskriterien und • Zweck (11) - nur für tschechische Inhalte 4. länderspezifischer Code (9) 5. Vergleichbarkeit des jeweiligen Attributes mit dem Attribut der anderen Seite in einem separaten Fenster (10) 6. Anzeige des Symbols, das in der Karte verwendet wird 7. zweisprachige Darstellung des Datenkatalog-Inhaltes (auf der Startseite) durch Umschalten des Portals mittels des Flaggensymbols
K základní struktuře katalogu dat Katalog dat obsahuje značné množství informací. Partneři shromáždili téměř 400 různých datových záznamů, které se přímo použijí v dokumentech územního plánování či budou sloužit jako základ k posuzování otázek územního plánování.
Katalog dat poskytuje tato témata či funkce: 1. vybraná a strukturovaná témata podle • tematické skupiny (1) • tématu (2) • tématu v podrobném členění (3) • atributu (4) 2. vlastnosti atributů • formát dat (rastrová/vektorová data) (5) • typ geometrie (bodová, liniová, plošná geometrie (6) • zdroj dat (základní geografická data, odborná data, vymezení územních plánů) (7) • stav dat (stav, plánování) (8) 3. popis dat • definice • právní základ • kritéria vymezení a • účel (11) – pouze pro česká témata 4. kód specifický pro daný stát (9) 5. srovnatelnost příslušného atributu s atributem druhé strany ve zvláštním okně (10) 6. zobrazení symbolu, který se použije na mapě 7. dvoujazyčný popis obsahu katalogu dat (na úvodní stránce) přepnutím portálu pomocí symbolu vlajky)
(9) (8) (5) (6) (1) (2)
(7) (3) (4)
(10)
(11)
Es sind Themen enthalten, die aus Sicht der Akteure der Raumplanung für die Erstellung von Planungsdokumenten als besonders wichtig eingeschätzt, durch die Regionalplaner selbst erstellt werden oder in den planerischen Prozess einzubeziehen sind
Jsou zde obsažena témata, která jsou z pohledu aktérů územního plánování obzvláště důležitá pro vypracování dokumentů plánování, vypracovávají je regionální projektanti sami nebo je nutno je zahrnout do procesu plánování.
Zur methodischen Interpretation der Vergleichbarkeit von Daten (Attributen) Da die Regionalplanung beiderseits der Grenze sehr unterschiedlich organisiert ist, führt dies zwangsläufig auch zu einer Reihe von Unterschieden der inhaltlichen Gewichtung und Datenbereitstellung. Daraus ergibt sich die Einführung einer Vergleichbarkeitsanzeige, die in Form der Ampelfarben Rot, Gelb und Grün die Vergleichbarkeit der Ausweisungen einschätzt. Die Projektpartner sind stets bemüht, die möglichst am besten vergleichbaren Daten in das Portal einzubinden.
K metodické interpretaci srovnatelnosti dat (atributy) Jelikož je regionální plánování na obou stranách hranic velmi rozdílně organizováno, vede to nutně k řadě rozdílů v závažnosti témat a poskytování dat. Z toho vyplývá zavedení zobrazení srovnatelnosti, které hodnotí formou barev semaforu červené, žluté a zelené srovnatelnost vymezení. Projektanti neustále usilují o to, aby pro portál použili co možná nejlépe srovnatelná data.
Rot Gelb Grün
= nicht vergleichbar/ungleich = teilweise vergleichbar/ähnlich = vergleichbar/gleich
Červená = nesrovnatelné/žádná shoda na druhé straně Žlutá = částečně srovnatelné/podobné Zelená = srovnatelné/stejné
Im Kartenfenster werden diese Ampelfarben ebenfalls Dargestellt und sind als farbige Fahnen vor den Einträgen in den Themencontainern sichtbar. V mapovém okně se tyto barvy semaforu rovněž zobrazují a jsou viditelné jako barevné vlaječky před zápisy v tematických kontejnerech.
Zur Anzeige der Daten im Kartenfenster
K zobrazení dat v mapovém okně
Das Portal CROSS-DATA ist zweisprachig angelegt. Die Absicht der Projektpartner war es, den Nutzern die Möglichkeit zu geben, die Daten in ihrer gewohnten länderspezifischen Art und Weise in Kartenzeichen umgesetzt anzuzeigen und in ihrer Landessprache in der Legende zu beschriften.
Portál CROSS-DATA je dvojjazyčný. Záměrem partnerů projektu bylo poskytnout uživatelům možnost zobrazit data značkami map obvyklým způsobem pro danou zemi a popsat je v legendě jazykem dané země.
Bei gleichem Geometrietyp gilt:
Při stejném typu geometrie platí:
Für die Darstellung von ähnlichen und gleichen Inhalten des Datenkataloges bedeutet dies, dass tschechische Nutzer die in Tschechien üblichen Symbole sowohl für tschechische als auch deutsche Inhalte der Karte verwenden. Die Beschriftung der Symbole erfolgt auf Tschechisch. Deutsche Nutzer sehen die in Sachsen abgestimmten deutschen Symbole für die deutschen und tschechischen Inhalte der Karte. Die Legendenbeschriftung erfolgt auf Deutsch.
Pro zobrazení podobných a stejných témat datového katalogu to znamená, že čeští uživatelé budou používat symboly obvyklé v České republice jak pro česká tak i pro německá témata mapy. Popis symbolů bude v češtině. Němečtí uživatelé uvidí německé symboly odsouhlasené v Sasku pro německá a česká témata mapy. Popis legendy bude v němčině.
Für die Inhalte, die es nur in Tschechien bzw. Sachsen gibt (ungleiche Inhalte des Datenkataloges), wird das Symbol benutzt, das der jeweiligen Herkunftsseite entspricht.
Code DE
Code CZ
Übereinstimmung Shoda
U_33_2a
A54_1a
1
U_36_1a
Z410_1a
2
A66_1a
3
U_30_1
Schema schéma
3
Symbol / Symbol DE
CZ
Pro témata, která jsou pouze v České republice či v Sasku (nestejná témata datového katalogu), se použije symbol, který odpovídá straně původu.
Darstellung im Portal / Náhled na portálu Sachsen /Sasko
Tschechien / ČR
Portalansicht Sachsen (Schema) Náhled portálu Sasko (schéma)
Portalansicht Tschechien (Schema) Náhled portálu ČR (schéma)
Bei unterschiedlichen Geometrietypen gilt: Es gibt Daten, bei denen auf einer Seite der Grenze ein Geometrietyp existiert, auf der anderen Seite der Grenze jedoch zwei Geometrietypen die Information wiedergeben. So kann eine Flächeninformation in Tschechien zum Beispiel in Deutschland sowohl als Punkt als auch als Fläche dargestellt sein. In einem solchen Fall wird das Flächensymbol auf der deutschen Seite dem tschechischen Nutzer mit dem entsprechenden tschechischen Symbol angezeigt; das Punktsymbol behält seine landesspezifische deutsche Ausprägung.
Při rozdílném typu geometrie platí: Jsou data, u kterých existuje na jedné straně hranic jeden typ geometrie, na druhé straně však informaci reprodukují dva typy geometrie. Tak lze plošnou informaci v ČR zobrazit v Německu například jako bod nebo jako plochu. V takovém případě se zobrazí českému uživateli plošný symbol na německé straně příslušným českým symbolem, symbol bodu si ponechá svoje typické německé vyjádření.
Zur Anwendung dieser Broschüre
K použití této brožury
Diese Broschüre ist sowohl für deutsche als auch tschechische Nutzer gedacht. Sie enthält die mit Stand Mai 2013 vereinbarten Symbole für die Darstellung der Attribute im Kartenfenster. Durch die spezielle Faltung können die Symbole der tschechischen Kartendarstellung denen der deutschen direkt gegenübergestellt werden. Die beiden grundlegenden Gliederungstypen für die Auswahl der Geodaten, die das Portal bietet, werden in einer einheitlichen Form kombiniert: • die Themen der Themenübersicht (A) und • die länderspezifischen Themenbäume (B).
Tato brožura je určena jak pro německé tak i pro české uživatele. Obsahuje symboly pro zobrazení atributů v mapovém okně ujednané v květnu 2013. Díky speciálnímu skládání lze symboly českého zobrazení mapy přímo porovnat s německými. Oba základní typy členění pro výběr geografických dat, která portál poskytuje, se kombinují jednotnou formou: • témata přehledu témat (A) a • tematické stromy dle zemí (B)
Die Vorderseiten des Anhangs enthalten die deutschen, die Rückseiten die tschechischen Inhalte des Datenkataloges, wie sie in der in den jeweiligen Themencontainern (A) der Themenübersicht angezeigt werden. Neben dem Namen der anklickbaren Information (Attribut) in der Themenübersicht ist die Vergleichbarkeit der Attribute angegeben. Werden die tschechischen Inhalte nach hinten gefaltet, können die Symbole in ihrer Darstellung mit deutschen Beschriftungen direkt verglichen werden. Werden die deutschen Inhalte nach hinten gefaltet, können die Symbole in ihrer Darstellung mit tschechischen Beschriftungen betrachtet werden.
Přední stránky přílohy obsahují německá témata katalogu dat, zadní stránky česká témata tak, jak se zobrazují v příslušných tematických kontejnerech (A) přehledu témat. Kromě názvu informace (atributu) v přehledu témat, na který lze kliknout, je zde uvedena srovnatelnost atributů. Když se česká témata přehnou dozadu, lze zobrazení symbolů přímo porovnat s německými popisky. Když se německá témata přehnou dozadu, lze zobrazení symbolů porovnat s českými popisky.
Aufgeklappte Seite des Anhangs (deutsch, Ausschnitt)
Rozevřená stránka přílohy (německy, výřez)
(A)
(B)
(A)
Aufgeklappte Seite des Anhangs (tschechisch, Ausschnitt)
(A)
Rozevřená stránka přílohy (česky, výřez) (B)
Složka / podsložka v tematickém stromu (CZ)
(A)
Gefaltete Darstellung (deutsche Seite, Ausschnitt)
Složené zobrazení (česká stránka, výřez)
Im Mittelteil der Seiten ist die Einbindung der Information im deutschen bzw. tschechischen Themenbaum (B)angegeben. Die Themenbäume sind entsprechend der sehr unterschiedlichen Systematik der planerisch relevanten Daten an die Bedürfnisse des jeweiligen Landes angepasst. Beim Hinzufügen von Themen über den Themenbaum in das Kartenbild kann so die Position der Information im Themenbaum besser bestimmt werden. Gleichzeitig wird der länderspezifische Code des Symbols angegeben.
Ve střední části stránek je uvedeno začlenění informace v německém či českém tematickém stromě (B). Tematické stromy jsou z důvodu velmi rozdílné systematiky dat relevantních pro plánování přizpůsobeny potřebám dané země. Při připojení témat prostřednictvím tematického stromu do obrázkové mapy tak lze lépe určit pozici informace v tematickém stromu. Současně se uvádí kód symbolu typický pro danou zemi.
Mittelteil (deutsche Seite) Střední část (německá strana)
Mittelteil (tschechische Seite) Střední část (česká strana)
Hinweis:
Upozornění:
Diese Broschüre dokumentiert den Arbeitsstand des Projektes zum Ende der Projektlaufzeit (Mai 2013). Da die Daten ergänzt bzw. fortgeschrieben werden können, kann es zu Änderungen in den Inhalten der Themencontainer und der Vergleichbarkeiten kommen. Auch ist die Änderung von Symbolen im Laufe der Arbeit mit den Daten nicht ausgeschlossen. Die Partner bemühen sich um eine zeitnahe Aktualisierung der Broschüre.
Tato brožura dokumentuje pracovní stav projektu na konci doby projektu (květen 2013). Jelikož lze data doplňovat či aktualizovat, může docházet ke změnám v tématech tematických kontejnerů a srovnatelností. Rovněž není vyloučena změna symbolů v průběhu práce s daty. Partneři budou usilovat o rychlou aktualizaci brožury.
Die Internetseite des Projektes CROSS-DATA finden Sie unter: www.cross-data.eu
Internetové stránky projektu CROSS-DATA naleznete na adrese: www.cross-data.eu
Redaktionsschluss: Mai 2013 Erstellung: Regionaler Planungsverband Oberes Elbtal/Osterzgebirge in Zusammenarbeit mit der Krajverwaltung Karlovy Vary
Redakční uzávěrka: květen 2013 Vypracoval: Regionální plánovací sdružení Horní Polabí/Východní Krušnohoří ve spolupráci s Krajským úřadem Karlovarského kraje
Layouting: Christiane Riedel
Layouting: Christiane Riedel
Thema Verwaltung
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Správa
Staatsgrenze
Verwaltungsgrenze/Bestand
AD_1_1
státní hranice
Planungsregion (Sitz)
Verwaltungssitz/Bestand
AD_2_1
plánovací region (Sídlo)
Planungsregion
Verwaltungsgrenze/Bestand
AD_1_2
plánovací region
Landkreis / kreisfreie Stadt (Sitz)
Verwaltungssitz/Bestand
AD_2_2
hranice okresu / hranice mesta s okresnim statutem (Sídlo)
Landkreis / kreisfreie Stadt
Verwaltungsgrenze/Bestand
AD_1_3
hranice okresu / hranice mesta s okresnim statutem
Verwaltungsgemeinschaft / Verwaltungsverband (Sitz)
Verwaltungssitz/Bestand
AD_2_3
správní společenství/správní sdružení (Sídlo)
Verwaltungsverband
Verwaltungsgrenze/Bestand
AD_1_4
správní sdružení
Verwaltungsgemeinschaft
Verwaltungsgrenze/Bestand
AD_1_6
správní společenství
Gemeinde (Sitz)
Verwaltungssitz/Bestand
AD_2_4
obce (sidlo)
Gemeinde
Verwaltungsgrenze/Bestand
AD_1_5
hranice obce
Thema Natur & Landschaft
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
téma Příroda a Krajina
Code (DE)
FFH-Gebiet (Natura 2000)
Natura 2000/ Bestand
U_3_1
Evropsky významná lokalita (FFH)
SPA (Europäisches Vogelschutzgebiet)
Natura 2001/ Bestand
U_4_1
Evropský významná lokalita - ptačí oblast (SPA)
Nationalpark
Schutzgebiete/ Bestand
U_5_1
národní park
Biosphärenreservat (BR)
Schutzgebiete/ Bestand
U_6_1
Biosférická rezervace
Naturschutzgebiet (NSG)
Schutzgebiete/ Bestand
U_7_1c
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody
Naturschutzgebiet (NSG)
Schutzgebiete/ Bestand
U_7_1c
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody
Naturschutzgebiet (NSG)
Schutzgebiete/ Bestand
U_7_1c
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody
Naturschutzgebiet (NSG)
Schutzgebiete/ Bestand
U_7_1c
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody
Landschaftsschutzgebiet (LSG)
Schutzgebiete/ Bestand
U_8_1
Chráněná krajinná oblast
Naturpark (NP)
Schutzgebiete/ Bestand
U_9_1
Přírodní park
Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Verwaltung
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Správa
K208_1
A. Geodata/ 1. Správní hranice
státní hranice
K208_21
A. Geodata/ 1. Správní hranice
sídlo kraje
K208_2
A. Geodata/ 1. Správní hranice
hranice kraje
K208_31
A. Geodata/ 1. Správní hranice
sídlo okresu
Landkreisgrenze
K208_3
A. Geodata/ 1. Správní hranice
hranice okresu
Gebiet in Verwaltung einer Gemeinde m. erweiterter Zuständigkeit
K208_4
A. Geodata/ 1. Správní hranice
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností
Gebiet in Verwaltung einer Gemeinde m. erweiterter Zuständigkeit
K208_4
A. Geodata/ 1. Správní hranice
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností
Gemeinde (Sitz)
K208_51
A. Geodata/ 1. Správní hranice
sídlo obce
Gemeindegrenze
K208_5
A. Geodata/ 1. Správní hranice
hranice obce
Staatsgrenze Bezirkssitz Bezirksgrenze Landkreissitz/ kreisfreie Stadt
Thema Natur & Landschaft
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Příroda a Krajina
NATURA - europäisch bedeutende Lokalität
A34_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
Natura - evropsky významná lokalita
NATURA - Vogelschutzgebiet
A35_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
Natura 2000 - ptačí oblast
Nationalpark
A25_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
národní park
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO
A33_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
biosférická rezervace UNESCO
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (a)
A27_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
národní přírodní rezervace (NPR) (a)
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (c)
A27_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
národní přírodní rezervace (NPR) (c)
Naturschutzgebiet (PR) (a)
A28_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
přírodní rezervace (PR) (a)
Naturschutzgebiet (PR) (c)
A28_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
přírodní rezervace (PR) (c)
Landschaftsschutzgebiet
A26_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
chráněná krajinná oblast
Naturpark
A31_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
přírodní park
Schutzzone des Nationalparks
A25_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
OP národního parku
Sumpf internationaler Bedeutung
A23_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
mokřad mezinárodního významu
Nationales Naturdenkmal (NPP) (a)
A29_1a
B. Územně analytické podklady - stav/3. Příroda a krajina
národní přírodní památka (NPP) (a)
Nationales Naturdenkmal (NPP) (c)
A29_1c
B. Územně analytické podklady - stav/3. Příroda a krajina
národní přírodní památka (NPP) (c)
Naturdenkmal (a)
A30_1a
B. Územně analytické podklady - stav/3. Příroda a krajina
přírodní památka (PP) (a)
Naturdenkmal (c)
A30_1c
B. Územně analytické podklady - stav/3. Příroda a krajina
přírodní památka (PP) (c)
Thema Natur & Landschaft
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Příroda a Krajina
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche
ökologisches Verbundsystem/ raumordnerische Festlegung
U_50_1
Biokoridory - biocentrum
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche
ökologisches Verbundsystem/ raumordnerische Festlegung
U_50_1
Biokoridory - biocentrum
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche
ökologisches Verbundsystem/ raumordnerische Festlegung
U_50_2c
Biokoridor
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche
ökologisches Verbundsystem/ raumordnerische Festlegung
U_50_2c
Biokoridor
Landschaftsbild/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt VRG Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz)
Natur & Landschaft/ raumordnerische Festlegung
U_15_1
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů)
VBG Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz)
Natur & Landschaft/ raumordnerische Festlegung
U_15_2
VRG Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben)
Natur & Landschaft/ raumordnerische Festlegung
U_17_1
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny)
VBG Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben)
Natur & Landschaft/ raumordnerische Festlegung
U_17_2
Regionales Gebiet mit besonderer avifaunistischer Bedeutung/ Regional bedeutsames Gebiet für Avifauna u. andere störungsempfindliche Tierarten
Natur & Landschaft/ raumordnerische Festlegung
U_14_1
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) Regionální území specifického významu pro avifaunu/ Regionální území specifického významu pro avifaunu a další druhy živočichů, citlivých na rušivé vlivy
Natur & Landschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Natur & Landschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Natur & Landschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt großflächig unzerschnittener störungsarmer Raum
Freiraum/ raumordnerische Festlegung
U_20_1
velmi rozsáhlé neporušené území
Grünzäsur
Freiraum/ raumordnerische Festlegung
U_2_1
Dělicí pás zeleně
Regionaler Grünzug
Freiraum/ raumordnerische Festlegung
U_1_1
Regionální pás zeleně
Land- und Forstwirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Land- und Forstwirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Land- und Forstwirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Land- und Forstwirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Land- und Forstwirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Land- und Forstwirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Natur & Landschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Landschaftsbild/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Landschaftsbild/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes
Landschaftsbild/ raumordnerische Festlegung
U_18_1
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu)
naturnahes Fließgewässer / Auenbereich
Freiraum/ raumordnerische Festlegung
U_16_1
přirozené vodoteče / lužní oblasti
sichtexponierter Höhenpunkt, Kulturdenkmal, Ortsensemble
Landschaftsbild/ raumordnerische Festlegung
U_18_2
pohledově exponovaná dominanta, kulturní památka, urbanistický soubor
Thema Natur & Landschaft
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Příroda a Krajina
überregionales Biozentrum
Z409_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
vymezení regionálního biocentra
überregionaler Biokorridor - Achsenteil
Z409_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
vymezení nadregionálního biocentra
regionaler Biokorridor (b)
Z409_4b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
vymezení regionálního biokoridoru (b)
regionaler Biokorridor (c)
Z409_4c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
vymezení regionálního biokoridoru (c)
A17_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
oblast krajinného rázu
Vorkommen bes. geschützer Pflanzen-/ Tierarten nationaler Bedeutung
A36_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 3. Příroda a krajina
lokalita výskytu zvláště chráněných druhů (c)
Regionaler Biokorridor
Z409_3
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
vymezení nadregionálního biokoridoru
Schutzzone des überregionalen Biokorridors
Z409_5
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
vymezení ochranné zóny nadregionálního biokoridoru
Landschaften in der Vegetationsstufe mit Latschenkiefern-Beständen
Z413_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
krajiny horských holí
Waldlandschaften
Z413_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
lesní krajiny
land- und forstwirtschaftlich genutzte Landschaften
Z413_3
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
lesozemědělské krajiny
landwirtschaftlich geprägte Landschaften
Z413_4
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
zemědělské krajiny
Teichlandschaften
Z413_5
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
rybniční krajiny
urbanisierte Landschaften
Z413_6
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
urbanizované krajiny
Landschaften ohne konkrete Nutzungsart
Z413_7
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
krajiny bez vylišeného způsobu využití
Gebiet mit landschaftlichem Gepräge
Z415_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
oblast krajinného rázu
Untergebiet mit landschaftlichem Gepräge
Z415_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 22. ZÚR - Příroda a krajina
podoblast krajinného rázu
Landschaftsgeprägtes Gebiet
Thema Natur & Landschaft sichtexponierter Höhenzug
Thema Boden, Land- & Forstwirtschaft
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE) Landschaftsbild/ raumordnerische Festlegung
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE) U_18_3
téma Příroda a Krajina Pohledově exponovaný horský hřeben
Code (DE)
téma Zemědělská a lesní půda
Wald
Wald/ Bestand
LN_3_1
les
Wald
Wald/ Bestand
LN_3_1
les
Wald
Wald/ Bestand
LN_3_1
les
Immissionsschadzone
Wald/ Bestand
U_22_1
území lesních škod
Boden/ Bodenwertigkeit/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt VRG Landwirtschaft
Landwirtschaft/ raumordnerische Festlegung
U_23_1
prioritní oblast pro zemědělství
VBG Landwirtschaft
Landwirtschaft/ raumordnerische Festlegung
U_23_2
vyhrazená oblast pro zemědělství
VRG Weinbau
Landwirtschaft/ raumordnerische Festlegung
U_23_3
prioritní oblast pro pěstování vína
VRG Wald, symbolhaft
Wald/raumordnerische Festlegung
U_24_3
prioritní oblast pro les
VRG Wald
Wald/raumordnerische Festlegung
U_24_1
prioritní oblast pro les
VBG Wald
Wald/raumordnerische Festlegung
U_24_2
vyhrazená oblast pro les
VRG Waldmehrung, symbolhaft
Wald/raumordnerische Festlegung
U_25_4
prioritní oblast pro zalesňování
VRG Waldmehrung
Wald/raumordnerische Festlegung
U_25_1
prioritní oblast pro zalesňování
VBG Waldmehrung
Wald/raumordnerische Festlegung
U_25_2
prioritní oblast pro zalesňování
Waldmehrungsplanung
Wald/Planung
U_21_1
planovaní pro množení lesa
VBG Wald-Feld-Wechsel
Wald/raumordnerische Festlegung
U_25_3
vyhrazená oblast pro přechod mezi lesem a polem
strukturierungsbedürftige Agrarflur
Landwirtschaft/ raumordnerische Festlegung
U_26_1
agrární krajina vyžadující členění zelení
Gebiet mit Gefährdung durch Winderosion
Boden/ gefährdete Gebiete/ raumordnerische Festlegung
U_46_1
oblast ohrožená větrnou erozí
Gebiet mit Gefährdung durch Wassererosion
Boden/ gefährdete Gebiete/ raumordnerische Festlegung
U_46_2
oblast ohrožená vodní erozí
Gebiet mit Anhaltspunkten für schädliche stoffliche Bodenveränderung/ stark saure Böden
Boden/ gefährdete Gebiete/ raumordnerische Festlegung
U_46_3
oblast s škodlivýmí změnami půdy/ silně kyselé půdy
Extensivierungsfläche außerhalb von Auenbereichen
Boden/ gefährdete Gebiete/ raumordnerische Festlegung
U_47_1
extenzivní oblasti mimo lužní oblasti
Extensivierungsfläche innerhalb von Auenbereichen
Boden/ gefährdete Gebiete/ raumordnerische Festlegung
U_48_1
extenzivní oblasti v lužních oblastech
Thema Natur & Landschaft
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Příroda a Krajina
Thema Boden, Land- & Forstwirtschaft
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Zemědělská a lesní půda
Schutzwälder
A37_1
B. Územně analytické podklady - stav/4. Zemědělské a lesní půdy
lesy ochranné
Wald mit besonderer Funktion
A38_1
B. Územně analytické podklady - stav/4. Zemědělské a lesní půdy
lesy zvláštního určení
Wirtschaftswald
A39_1
B. Územně analytické podklady - stav/4. Zemědělské a lesní půdy
lesy hospodářské
K213_1
B. Územně analytické podklady - stav/4. Zemědělské a lesní půdy
území imisního poškozování lesa
A41_1
B. Územně analytické podklady - stav/4. Zemědělské a lesní půdy
třídy ochrany ZPF I. a II.
Immissionsschadzone I. und II. Schutzklasse von landwirtschaftlichen Flächen
Thema Wasser & Wasserwirtschaft
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Voda a Vodní hospodářství
Gewässer
Gewässer/ Bestand
LN_4_1b
vodstvo, stav
Gewässer
Gewässer/ Bestand
LN_4_1c
vodstvo, stav
Gewässer
Gewässer/ Bestand
LN_4_1c
vodstvo, stav
Einzugsgebiet Eger
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_1
povodí Ohře
Einzugsgebiet Polenz
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_2
povodí Polence
Einzugsgebiet Elbe
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_3
povodí Labe
Einzugsgebiet Schwarze Elster
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_4
povodí Černý Halštrov
Einzugsgebiet Zwickauer Mulde
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_5
povodí Cvikovské Muldy
Einzugsgebiet Freiberger Mulde
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_6
povodí Freibergské Muldy
Einzugsgebiet Vereinigte Mulde
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_7
povodí Spojené Muldy
Einzugsgebiet Saale
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_8
povodí Sály
Einzugsgebiet Weiße Elster
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_9
povodí Bílého Halštrova
Einzugsgebiet Spree
Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ Bestand
U_27_10
povodí Sprévy
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone I
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_1
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna I
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_2
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna II
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_2
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna II
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_2
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna II
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone III
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_6
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna III
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone I
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_7
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna I
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_8
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna II
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_8
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna II
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II
Trinkwasserschutzgebiet (Grundwasser)/ Bestand
U_28_8
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna II
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone III
Trinkwasserschutzgebiet (Oberflächenwasser)/ Bestand
U_28_9
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna III
Heilquellenschutzgebiet Zone I
Heilquellenschutzgebiet/ Bestand
U_28_3
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna I
Heilquellenschutzgebiet Zone II
Heilquellenschutzgebiet/ Bestand
U_28_4
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna II
Heilquellenschutzgebiet Zone III
Heilquellenschutzgebiet/ Bestand
U_28_5
Zóna III ochranné pásmo léčivých pramenů
Sonstige Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt festgesetztes Überschwemmungsgebiet
Hochwasserschutz/ Bestand
U_29_1
stanovené záplavové území
Wassergewinnungsanlage
Wasserversorgung/ Bestand
U_30_1
zařízení pro získávání vody
Thema Wasser & Wasserwirtschaft
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Voda a Vodní hospodářství
Gewässer (b)
A47_1b
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
vodní toky (b)
Gewässer (c)
A47_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
vodní toky (c)
Wasserflächen
A48_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
vodní plochy
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der I. Stufe
A44_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje I.stupně
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II. Stufe
A44_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje II.stupně
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.a Stufe - innerer
A44_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje II.stupně
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.b Stufe - äußerer
A44_4
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje stupně II.b - vnější
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der III. Stufe
A44_5
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje III. stupně
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der I. Stufe
A44_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje I.stupně
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II. Stufe
A44_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje II.stupně
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.a Stufe - innerer
A44_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje stupně II.a - vnitřní
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.b Stufe - äußerer
A44_4
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje stupně II.b - vnější
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der III. Stufe
A44_5
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP vodního zdroje stupně III.
Schutzstreifen der Naturheilquellen der I. Stufe (I,a + I.b)
A55_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP přírodních léčivých zdrojů I.stupně (Ia + Ib)
Schutzstreifen der Naturheilquellen der II. Stufe (II,a + II.b)
A55_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP přírodních léčivých zdrojů II.stupně (IIa + IIb)
Schutzstreifen der natürlichen Mineralquellen der I.Stufe
A55_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP zdrojů přírodních minerálních vod I. stupně
Schutzstreifen der natürlichen Mineralquellen der II.Stufe
A55_4
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
OP zdrojů přírodních minerálních vod II. stupně
Überflutungsgebiet, festgelegt Q100
A50_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
záplavové území stanovené Q100
Thema Wasser & Wasserwirtschaft
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
téma Voda a Vodní hospodářství
U_30_2
vodárna
Trinkwassertalsperre und -speicher
Ver-/ Entsorgung / sonstige Leitungen u. Objekte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Ver-/ Entsorgung / sonstige Leitungen u. Objekte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Wasserversorgung/ Bestand
U_30_5
údolní nádrž pro pitnou vodu
Kläranlage
Ver-/Entsorgung / sonstige Leitungen und Objekte/ Bestand
U_31_1
ČOV
Deich (Freistaat Sachsen - kommunal )
Ver-/ Entsorgung / sonstige Leitungen u. Objekte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Ver-/ Entsorgung / sonstige Leitungen u. Objekte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Ver-/ Entsorgung / sonstige Leitungen u. Objekte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Hochwasserschutz/ Bestand
U_33_1b
protipovodňová hráz (Svobodný stát Sasko - komunální )
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) VRG Hochwasserschutz/ Überschwemmungsbereich
Hochwasserschutz/ Bestand
U_33_2a
Hochwasserschutz/ Bestand
U_33_2a
Hochwasserschutz/ Bestand
U_33_2c
Hochwasserschutz/ Bestand
U_33_2c
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_34_1
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) prioritní oblast pro Ochrana před povodněmi / Záplavová území
VBG Hochwasserschutz/ Hochwasserrisikobereich
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_34_2
vyhrazená oblast pro Ochrana před povodněmi / Zóna nízkého ohrožení
Wasserwerk
Wasserversorgung/ Bestand
Code (DE)
Wasserversorgung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Hochwasserschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Hochwasserschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum (retentionswirksam)
Hochwasserschutz/ Vorschlag künftige raumordnerische Sicherung
U_34_3
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum (abflusswirksam)
Hochwasserschutz/ Vorschlag künftige raumordnerische Sicherung
U_34_4
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum (retentions- u. abflusswirksam)
Hochwasserschutz/ Vorschlag künftige raumordnerische Sicherung
U_34_5
VBG zurückgewinnbarer Überschwemmungsbereich (Deichrückverlegung)
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_35_1
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s retenčním účinkem regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s odtokovým účinkem regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s retenčním a odtokovým účinkem ‚Vyhrazená oblast pro opětovné získání bývalých zátopových území
VRG Hochwasserrückhalte-/ Speicherbecken
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_36_1a
Prioritní oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník
VRG Hochwasserrückhalte-/ Speicherbecken
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_36_1a
Prioritní oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník
VBG Hochwasserrückhalte-/ Speicherbecken
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_36_2a
Vyhrazená oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník
VBG Hochwasserrückhalte-/ Speicherbecken
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_36_2a
Vyhrazená oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník
VRG Deich
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_37_1
Prioritní oblast pro protipovodňovou hráz
VBG Deich
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_37_2b
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz
VBG Deich
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_37_2b
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz
VRG Trinkwasser
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_38_1
Priorotní oblast pro pitnou vodu
Thema Wasser & Wasserwirtschaft
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Voda a Vodní hospodářství
Wasseraufbereitung
A67_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
úpravna vody
Wasserleitung Trinkwasser
A68_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
vodovodní řad
Korridor für Wasserversorgung, linienhaft
Z407_3b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování vodou (b)
Korridor für Wasserversorgung
Z407_3c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování vodou (c)
Wasserflächen
A48_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
vodárenská nádrž
Gruppenkläranlage
A69_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
čistírna odpadních vod
Abwasserleitung
A70_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
kanalizační stoka
Korridor für das Abwasser, linienhaft
Z407_4b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro odkanalizování (b)
Korridor für das Abwasser
Z407_4c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro odkanalizování (c)
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (b)
A54_1b
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
objekt/zařízení protipovodňové ochrany (b)
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (a)
A54_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
objekt/zařízení protipovodňové ochrany (a)
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (c)
A54_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
území určené k rozlivům povodní
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet (a)
A52_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
území určené k rozlivům povodní
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet (c)
A52_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
území určené k rozlivům povodní
aktive Zone des Überflutungsgebietes
A51_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
aktivní zóna záplavového území
Gebiet einer Sonderflut unter dem Wasserbauwerk
A53_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
území zvláštní povodně pod vodním dílem
Wasserbecken (a)
Z410_1a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 23. ZÚR - Hydrologie a klimatologie
vodní nádrže (a)
Wasserbecken (c)
Z410_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 23. ZÚR - Hydrologie a klimatologie
vodní nádrže (c)
Wasserbehälter Gebietsreserve (LAPV) (a)
Z410_2a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 23. ZÚR - Hydrologie a klimatologie
pvodní nádrže - územní rezerva (LAPV) (a)
Wasserbehälter Gebietsreserve (LAPV) (c)
Z410_2c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 23. ZÚR - Hydrologie a klimatologie
vodní nádrže - územní rezerva (LAPV) (c)
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (b)
Z407_5b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro protipovodňová opatření (b)
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (c)
Z407_5c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro protipovodňová opatření (c)
Thema Wasser & Wasserwirtschaft
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Voda a Vodní hospodářství
VBG Trinkwasser
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_38_2
Vyhrazená oblast pro pitnou vodu
Gebiet zur Erhaltung und Verbesserung des Wasserrückhalts
Hochwasserschutz/ raumordnerische Festlegung
U_39_1
Území pro zachování a zlepšení retenčních schopností
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässersanierung
Gewässersanierung/ raumordnerische Festlegung
U_40_1
regionální těžiště sanace vodotečí
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässeröffnung
Gewässersanierung/ raumordnerische Festlegung
U_40_2
regionální těžiště revitalizace vodotečí
Schwerpunkt der Standgewässersanierung
Gewässersanierung/ raumordnerische Festlegung
U_40_3
těžiště sanace stojatých vod
Bereich mit besonderen Anforderungen an den Grundwasserschutz
Gewässersanierung/ raumordnerische Festlegung
U_40_4
regionálně významná oblast sanace podzemní vody
Gewässergüte Klasse 1
Wasserrahmenrichtlinie/ Bestand
U_51_1
Kvalita vody Třída 1
Gewässergüte Klasse 2
Wasserrahmenrichtlinie/ Bestand
U_51_2
Kvalita vody Třída 2
Gewässergüte Klasse 3
Wasserrahmenrichtlinie/ Bestand
U_51_3
Kvalita vody Třída 3
Gewässergüte Klasse 4
Wasserrahmenrichtlinie/ Bestand
U_51_4
Kvalita vody Třída 4
Gewässergüte Klasse 5
Wasserrahmenrichtlinie/ Bestand
U_51_5
Kvalita vody Třída 5
Sonstige Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Schutzgebiete/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Einzugsgebiet (Fließgewässer)/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Luft
Immissionsschadzone
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE) Wald/ Bestand
téma Ovzduší
Code (DE) U_22_1
Území lesních škod
Luft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Luft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Frisch- und Kaltluftbahn
Luft/ raumordnerische Festlegung
U_45_2
dráha čerstvého vzduchu / dráha chladného vzduchu
Frischluftentstehungsgebiet / Kaltluftentstehungsgebiet
Luft/ raumordnerische Festlegung
U_45_1
oblast vzniku čerstvého vzduchu / oblast vzniku chladného vzduchu
Luft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Verkehr
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Doprava
Thema Wasser & Wasserwirtschaft
Code (CZ)
téma Voda a Vodní hospodářství
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 1
K209_1
B. Územně analytické podklady - stav/ Životní prostředí
třída 1 čistoty vodního toku
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 2
K209_2
B. Územně analytické podklady - stav/ Životní prostředí
třída 2 čistoty vodního toku
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 3
K209_3
B. Územně analytické podklady - stav/ Životní prostředí
třída 3 čistoty vodního toku
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 4
K209_4
B. Územně analytické podklady - stav/ Životní prostředí
třída 4 čistoty vodního toku
CHOPAV - Schutzgebiet der natürlichen Wasserneubildung
A45_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
CHOPAV - chráněná oblast přirozené akumulace vod
Sensibles Gebiet in Bezug auf die Wasserqualität
A46_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
vodohospodářsky zranitelná oblast
Flussgebiet der Fließgewässer der 1. Ordnung
A49_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
povodí toků 1. řádu
Flussgebiet der Fließgewässer der 2. Ordnung
A49_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
povodí toků 2. řádu
Flussgebiet der Fließgewässer der 3. Ordnung
A49_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Záplavy
povodí toků 3. řádu
Thema Luft
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Ovzduší
Immissionsschadzone
K213_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
Území imisního poškozování lesa
Luftverunreinigungsquelle REZZO 1 - 2
K207_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
zdroj znečištění REZZO 1 - 2
A65_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
zhoršená kvalita ovzduší
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
rychlost větru ve 100 m nad zemí
schlechtere Luftqualität
Windgeschwindigkeit in 100 m Höhe
Thema Verkehr
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
L210_1
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Doprava
Thema Verkehr
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Doprava
Autobahnnummer
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_5
spolková dálnice čislo ulic
Bundesautobahn
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_1
spolková dálnice
Bundesstraßennummer
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_6
spolková silnice čislo ulic
Bundesstraße
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_2
spolková silnice
Bundesstraßennummer
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_6
spolková silnice čislo ulic
Bundesstraße
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_2
spolková silnice
Staatsstraßennummer
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_7
státní silnice čislo ulic
Staatsstraße
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_3
státní silnice
Kreisstraßennummer
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_8
okresní silnice čislo ulic
Kreisstraße
Straßenverkehr/ Bestand
LN_6_4
okresní silnice
Eisenbahn
Schienenverkehr/ Bestand
LN_7_1
železnice
Eisenbahn
Schienenverkehr/ Bestand
LN_7_1
železnice
Schmalspur-, Zahnrad-, Standseil-, Magnetschwebebahn
Schienenverkehr/ Bestand
LN_7_2
úzkorozchodná železnice, ozubená dráha, pozemni lanová dráha, visutá magn dráha
Schienenverkehr/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Bundesautobahn (Planung)
Straßenverkehr/ Planung
EV_12_1
spolková dálnice (planovaní)
Bundesstraße (Planung)
Straßenverkehr/ Planung
EV_12_2
spolková silnice (planovaní)
Staatsstraße (Planung)
Straßenverkehr/ Planung
EV_12_3
státní silnice (planovaní)
Kreisstraße (Planung)
Straßenverkehr/ Planung
EV_12_4
okresní silnice (planovaní)
Eisenbahn (Planung)
Schienenverkehr/ Planung
EV_13_1
železniče (planovaní)
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke Schiene
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_23_1b
koridor vysokorychlostní železniční trati
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke Schiene
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_23_1b
koridor vysokorychlostní železniční trati
Bundeswasserstraße
Schiffsverkehr/ Anlagen des Schiffsverkehrs/ Bestand
EV_14_1
spolková vodní cesta
Hafen
Schiffsverkehr/ Anlagen des Schiffsverkehrs/ Bestand
EV_15_1a
veřejný přístav
Hafen
Schiffsverkehr/ Anlagen des Schiffsverkehrs/ Bestand
EV_15_1c
veřejný přístav
Güterverkehrszentrum
Sonstiger Verkehrszweck/ Bestand
EV_16_1
centrum nákladní dopravy
Verkehrsflughafen
Luftverkehr/ Bestand
EV_17_1a
dopravní letiště
Verkehrsflughafen
Luftverkehr/ Bestand
EV_17_1c
dopravní letiště
Verkehrslandeplatz
Luftverkehr/ Bestand
EV_17_2a
přistávací plocha
Verkehrslandeplatz
Luftverkehr/ Bestand
EV_17_2c
přistávací plocha
Bauschutzbereich
Luftverkehr/ Bestand
EV_17_3
OP letišť
Thema Verkehr
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Doprava
Autobahn
A88_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
dálnice
Autobahn
A88_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
dálnice
Straße I. Ordnung - Schnellstraße
A89_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice I.třídy - rychlostní
Straße I. Ordnung - Schnellstraße
A89_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice I.třídy - rychlostní
Straße I. Ordnung
A90_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice I.třídy
Straße I. Ordnung
A90_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice I.třídy
Straße II. Ordnung
A91_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice II.třídy
Straße II. Ordnung
A91_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice II.třídy
Straße III. Ordnung
A92_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice III.třídy
Straße III. Ordnung
A92_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
silnice III.třídy
landesweite Eisenbahnstrecke
A94_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
železniční trať celostátní
regionale Eisenbahnstrecke
A95_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
železniční trať regionální
Seilbahn
A98_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
lanová dráha
Korridor der Hochgeschwindigkeitsbahnstrecke
A96_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
koridor vysokorychlostní železniční trati
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (b)
Z405_21b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro vysokorychlostní železnici (b)
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (c)
Z405_21c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro vysokorychlostní železnici (c)
A104_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
vodní cesta
Hafen (a)
K205_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
přístav (a)
Hafen (c)
K205_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
přístav (c)
K206_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
terminál kombinované dopravy
Flugplatz (a)
A102_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
letiště (a)
Flugplatz (c)
A102_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
letiště (c)
Verkehrslandeplatz (a)
A102_3a
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
ostatní plochy pro vzlety a přistání
Verkehrslandeplatz (c)
A102_3c
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
ostatní plochy pro vzlety a přistání
A102_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
OP letišť
Wasserstraße
Terminal des kombinierten Verkehrs
Flugplatzschutzzone
Thema Verkehr
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Doprava
VRG Neubau Straße, linienhaft
Straßenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_19_1b
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice
VRG Neubau Straße
Straßenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_19_1b
Prioritní oblast pro novou výstabu silnice
VBG Neubau Straße, linienhaft
Straßenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_19_2b
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice
VBG Neubau Straße
Straßenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_19_2b
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice
VRG Ausbau Straße, linienhaft
Straßenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_19_3b
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice
VRG Ausbau Straße
Straßenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_19_3b
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice
VRG Trassensicherung Schienennetz, linienhaft
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_20_1b
Prioritní oblast pro zajištění trasy kolejová síť
VRG Trassensicherung Schienennetz
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_20_1b
Prioritní oblast pro zajištění trasy kolejová síť
VBG Trassensicherung Schienennetz
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_20_2
Vyhrazená oblast pro zajištění trasy kolejové dopravy
VRG Trassensicherung Ausbau Schienennetz
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_20_3b
Prioritní trasa pro rozvoj kolejové sítě
VRG Trassensicherung Ausbau Schienennetz
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_20_3b
Prioritní trasa pro rozvoj kolejové sítě
VBG Bau überörtlicher Straßenbahn
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_20_6
Vyhrazená oblast pro nadmínstí tramvaj
Radroute (Planung)
Touristische Route/ Planung
TE_2_2b
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras
Radroute (Planung)
Touristische Route/ Planung
TE_2_2b
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras
VBG Neubau Radverkehrsverbindungen
Touristische Route/ Planung
TE_2_7b
Vyhrazená oblast pro cyklistická spojení
VBG Neubau Radverkehrsverbindungen
Touristische Route/ Planung
TE_2_7b
Vyhrazená oblast pro cyklistická spojení
Schiffsverkehr/ Anlagen d. Schiffsverkehrs/ ausschließl. tschech. Planungsinhalt Schiffsverkehr/ Anlagen d. Schiffsverkehrs/ ausschließl. tschech. Planungsinhalt Sonstiger Verkehrszweck/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiger Verkehrszweck/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiger Verkehrszweck/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiger Verkehrszweck/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt VRG Trassensicherung Eisenbahnstrecke ohne Personenverkehr
Schienenverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_20_4
Prioritní trasa pro železniční trať bez osobní dopravy
VBG Änderung des Verkehrszwecks
Sonstiger Verkehrszweck/ raumordnerische Festlegung
EV_20_5
Vyhrazená oblast pro změnu účelu dopravy
VRG Großgerätetransporttrasse
Sonstiger Verkehrszweck/ raumordnerische Festlegung
EV_21_1
Prioritní oblast pro trasy důlních velkostrojů
Siedlungsbeschränkungsbereich 65 dB (A)
Luftverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_18_1
Omezení rozvoje měst u letišť - 65dB(A) obrys A
Siedlungsbeschränkungsbereich 60dB (B)
Luftverkehr/ raumordnerische Festlegung
EV_18_2
Omezení rozvoje měst u letišť - 60dB(A) obrys B
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verkehr
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_7 Grenzübergang/ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Grenzübergang/ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Obec se specifickými funkcemi - Doprava
Thema Verkehr
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Doprava
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b)
Z405_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b)
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c)
Z405_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c)
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b)
Z405_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b)
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c)
Z405_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c)
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (b)
Z405_5b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (b)
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (c)
Z405_5c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (c)
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (b)
Z405_2b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (b)
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (c)
Z405_2c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (c)
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (b)
Z405_6b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (b)
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (c)
Z405_6c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (c)
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
meziměstská tramvajová dráha
Überlandstraßenbahn
A100_1
Korridor für den Radweg (b)
Z405_7b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro cyklotrasu (b)
Korridor für den Radweg (c)
Z405_7c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro cyklotrasu (c)
multifunktionaler touristischer Korridor (b)
Z412_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
multifunkční turistický koridor (b)
multifunktionaler touristischer Korridor (c)
Z412_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
multifunkční turistický koridor (c)
Korridor für den Schiffsverkehr (b)
Z405_3b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro vodní dopravu (b)
Korridor für den Schiffsverkehr (c)
Z405_3c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro vodní dopravu (c)
Korridor für den Seilbahnverkehr (b)
Z405_4b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro dopravu lanovkou (b)
Korridor für den Seilbahnverkehr (c)
Z405_4c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro dopravu lanovkou (c)
Bereich für Transportgeräte, symbolhaft
Z406_1a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
plochy pro dopravní zařízení (a)
Bereich für Transportgeräte
Z406_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
plochy pro dopravní zařízení (c)
Grenzübergang Straße
A105_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
hraniční přechod silniční
Grenzübergang Eisenbahn
A105_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
hraniční přechod na železnici
Thema Verkehr
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Doprava
Grenzübergang/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Grenzübergang/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Straßenverkehr/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Straßenverkehr/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Schienenverkehr/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Schiffsverkehr/ Anlagen d. Schiffsverkehrs/ ausschließl. tschech. Planungsinhalt Sonstiger Verkehrszweck/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Technische Infrastruktur
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Technická infrastruktura
Elektrizitätswerk (> 50 MW)
Energieversorgung/ Bestand
EV_4_1
Elektrárny (>50MW)
Umspannwerk (>= 110 kV)
Energieversorgung/ Bestand
EV_2_1
Transformační zařízení (>=110kV)
VRG Braunkohlekraftwerk
Energieversorgung/ raumordnerische Festlegung
EV_10_1
Prioritní stanoviště pro hnědouhelnou tepelnou elektrárnu
Hochspannungsleitung (>=100 kV)
Energieversorgung/ Bestand
EV_1_1
Vedení vysokého napětí (>=110kV)
Hochspannungsleitung (>=100 kV)
Energieversorgung/ Bestand
EV_1_1
Vedení vysokého napětí (>=110kV)
Hochspannungsleitung (>=100 kV)
Energieversorgung/ Bestand
EV_1_1
Vedení vysokého napětí (>=110kV)
VBG Hochspannungsleitung
Energieversorgung/ raumordnerische Festlegung
EV_11_1b
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí
VBG Hochspannungsleitung
Energieversorgung/ raumordnerische Festlegung
EV_11_1b
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí
Windkraftanlage
Erneuerbare Energie/ Bestand
EV_5_4
větrné energie
Wasserkraftanlage
Erneuerbare Energie/ Bestand
EV_5_5
vodní síly
Photovoltaikanlage
Erneuerbare Energie/ Bestand
EV_5_3
fotovoltaická zařízení
Biomasseanlage
Erneuerbare Energie/ Bestand
EV_5_1
biomasy
Klär- und Deponiegasanlage
Erneuerbare Energie/ Bestand
EV_5_2
skládkového plynu a plynu z ČOV
Biogasanlage
Erneuerbare Energie/ Bestand
EV_7_1
Bioplynová zařízení
Gasleitung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Gasleitung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Gasleitung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Gasleitung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Gasleitung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Verkehr
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Doprava
Grenzübergang für Fußgänger-, Reiter- und Radverkehr
A105_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
hraniční přechod pro pěší, cyklo a hipo provoz
Grenzübergang Luftverkehr
A105_4
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
hraniční přechod letecké dopravy
Busbahnhof des öffentlichen Verkehrs
K203_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
nádraží veřejné autobusové dopravy
niveaufreie Kreuzung Straße
K203_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
mimoúrovňová křižovatka
Bahnhof
K204_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
nádraží železniční dopravy
Schiffsschleuse, Schiffshebewerk
K205_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
plavební komora, vodní zdviž
Terminal des Massenpersonenverkehrs
K206_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
terminál hromadné dopravy osob
Thema Technische Infrastruktur
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Technická infrastruktura
Heizkraftwerk
A71_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
elektrárna tepelná
Stromstation
A72_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
elektrická stanice
Hochspannungsleitung 400 kV
A73_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
vedení elektrické sítě VVN 400 kV
Hochspannungsleitung 220 kV
A73_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
vedení elektrické sítě VVN 220 kV
Hochspannungsleitung 110 kV
A73_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
vedení elektrické sítě VVN 110 kV
Korridore für die Stromversorgung (b)
Z407_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování elektřinou (b)
Korridore für die Stromversorgung (c)
Z407_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování elektřinou (c)
Windkraftpark
A71_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
park vysokých větrných elektráren
Wasserkraftwerk
A71_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
elektrárna vodní
Gasregelstation der Höchstdruck-/Hochdruckleitung
A74_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
regulační stanice plynu VVTL/VTL
sonstiges Objekt der Höchstdruckgasleitung
A74_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
jiný objekt zásobování plynu VVTL
sehr hohe Gashochdruckleitung (Transit)
A75_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
plynovod VVTL tranzitní
sehr hohe Gashochdruckleitung (Inland)
A75_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
plynovod VVTL vnitrostátní
Gashochdruckleitung
A75_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
plynovod VTL
Thema Technische Infrastruktur
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Technická infrastruktura
VRG Solarenergienutzung
Erneuerbare Energie/ raumordnerische Festlegung
EV_8_1
Prioritní oblast pro využití solární energie
VBG Solarenergienutzung
Erneuerbare Energie/ raumordnerische Festlegung
EV_8_2
Vyhrazená oblast pro využití solární energie
VREG Windenergienutzung
Erneuerbare Energie/ raumordnerische Festlegung
EV_9_1
Prioritní území vhodné pro využití energie větru
VREG Windenergienutzung
Erneuerbare Energie/ raumordnerische Festlegung
EV_9_1
Prioritní území vhodné pro využití energie větru
Wassergewinnungsanlage
Wasserversorgung/ Bestand
U_30_1
zařízení pro získávání vody
Wasserwerk
Wasserversorgung/ Bestand
U_30_2
vodárna
U_31_1
čistírna odpadních vod (ČOV)
Wasserversorgung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Kläranlage
Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ Bestand Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen u. Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Gasleitung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Gasleitung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstige Leitungen und Objekte/ Telekommunikation/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Technische Infrastruktur
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Technická infrastruktura
Flächen mit bedingt möglicher Lokalisierung hoher Windkraftwerke
Z411_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
plochy s podmíněně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren
Flächen mit potenziell möglicher Lokalisierung hoher Windkraftwerke
Z411_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
plochy s potencionálně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren
Wasseraufbereitung
A67_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
úpravna vody
Wasserleitung Trinkwasser
A68_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
vodovodní řad
Gruppenkläranlage
A69_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
čistírna odpadních vod (ČOV)
Klärbecken (a)
A66_3a
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
odkaliště (a)
Klärbecken (c)
A66_3c
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
odkaliště (c)
Abwasserleitung
A70_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
kanalizační stoka
technologisches Objekt der Versorgung mit sonstigen Produkten
A76_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 10. Vodovod a kanalizace
technologický objekt zásobování jinými produkty
Schutzstreifen der Produktleitung
A78_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
OP produktovodu
Ölleitung
A77_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
ropovod
Wärmequelle
A79_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
zdroj tepla
Fernwärmeleitung
A80_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 11. Energetika
dálkový napájecí rozvod tepla
Kommunikationseinrichtung
A81_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 12. Telekomunikace
komunikační zařízení
Richtfunk
A82_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 12. Telekomunikace
radiový směrový spoj
Telekommunikationskabel
A82_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 12. Telekomunikace
telekomunikační kabel
Schutzzone Richtfunk (RSS)
A82_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 12. Telekomunikace
OP radiového směrového spoje (RSS)
Korridor für Gasversorgung (b)
Z407_2b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování plynem (b)
Korridor für Gasversorgung (c)
Z407_2c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování plynem (c)
Korridor für Wasserversorgung (b)
Z407_3b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování vodou (b)
Korridor für Wasserversorgung (c)
Z407_3c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro zásobování vodou (c)
Korridor für das Abwasser (b)
Z407_4b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro odkanalizování (b)
Korridor für Abwasser (c)
Z407_4c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridory pro odkanalizování (c)
sonstiger Korridor technische Infrastruktur (b)
Z407_6b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridor pro ostatní technickou infrastrukturu (b)
sonstiger Korridor technische Infrastruktur (c)
Z407_6c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridor pro ostatní technickou infrastrukturu (c)
Korridor für Wärmeversorgung (b)
Z407_7b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridor pro zásobování teplem (b)
Korridor für Wärmeversorgung (c)
Z407_7c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
koridor pro zásobování teplem (c)
Thema Technische Infrastruktur
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Technická infrastruktura
Code (DE)
téma Hospodářství a Geologie
Energieversorgung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Energieversorgung/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Wirtschaft & Bergbau
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE) Rohstofflagerstätte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Grundwasserabsenkungsgebiet des Braunkohlebergbaus
Gebiete mit Bergbaufolgen/ raumordnerische Festlegung
RB_6_1
Bergbaufolgelandschaft Steinkohlebergbau
Gebiete mit Bergbaufolgen/ raumordnerische Festlegung
RB_7_1
Území poklesu hladiny podzemní vody v důsledku důlní činnosti povrchových hnědouhelných dolů krajina po těžbě černého uhlí
Bergbaufolgelandschaft Braunkohlebergbau
Gebiete mit Bergbaufolgen/ raumordnerische Festlegung
RB_7_2
krajina po těžbě hnědého uhlí
Bergbaufolgelandschaft Uranerzbergbau
Gebiete mit Bergbaufolgen/ raumordnerische Festlegung
RB_7_3
krajiny po těžbě uranové rudy
Bergbaufolgelandschaft Erzbergbau/ sonstiger Erz- und Spatbergbau
Gebiete mit Bergbaufolgen/ raumordnerische Festlegung
RB_7_4
dobývání rud a živců
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen
Gebiete mit Bergbaufolgen/ Bestand
RB_8_1c
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen
Gebiete mit Bergbaufolgen/ Bestand
RB_8_1c
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami
VRG oberflächennahe Rohstoffe
Rohstofflagerstätte/ raumordnerische Festlegung
RB_9_1
Prioritní oblast suroviny
VRG oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft
Rohstofflagerstätte/ raumordnerische Festlegung
RB_9_3
Prioritní oblast suroviny (značkou)
VBG oberflächennahe Rohstoffe
Rohstofflagerstätte/ raumordnerische Festlegung
RB_9_2c
Vyhrazená oblast suroviny
VBG oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft
Rohstofflagerstätte/ raumordnerische Festlegung
RB_9_4
Vyhrazená oblast suroviny, symbolické
VBG oberflächennahe Rohstoffe
Rohstofflagerstätte/ raumordnerische Festlegung
RB_9_2c
Vyhrazená oblast suroviny
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gewerbe
Gemeinden m. bes. Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung
RS_2_2
Obec se specifickými funkcemi - Průmysl a podnikání
Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt VRG Großansiedlung Industrie und Gewerbe
Wirtschaft/ raumordnerische Festlegung
W_3_1c
Prioritní oblast pro velké průmyslové investice a provozy
VRG Großansiedlung Industrie und Gewerbe
Wirtschaft/ raumordnerische Festlegung
W_3_1c
Prioritní oblast pro velké průmyslové investice a provozy
Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Rohstofflagerstätte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Rohstofflagerstätte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Technische Infrastruktur
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Technická infrastruktura
Fläche für Versorgung mit Elektrizität (a)
Z408_1a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
plochy pro zásobování elektřinou (a)
Fläche für Versorgung mit Elektrizität (c)
Z408_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 26. ZÚR - Technické vybavení
plochy pro zásobování elektřinou (c)
Thema Wirtschaft & Bergbau
Code (CZ)
Abbauraum
A57_1
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Hospodářství a Geologie
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
dobývací prostor
Rekultivierungsflächen
K201_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
plochy pro rekultivace
Rekultivierungsflächen
K201_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
plochy pro rekultivace
Rekultivierungsflächen
K201_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
plochy pro rekultivace
Rekultivierungsflächen
K201_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
plochy pro rekultivace
Bergschadensgebiet (a)
A61_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
poddolované území (a)
Bergschadensgebiet (c)
A61_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
poddolované území (c)
geschützte Rohstofflagerstätte (CHLÚ)
A58_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
chráněné ložiskové území
geschützte Rohstofflagerstätte (CHLÚ)
A58_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
chráněné ložiskové území
ausschließliche Rohstofflagerstätte (a)
A60_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
výhradní ložiska nerostných surovin (a)
ausschließliche Rohstofflagerstätte (a)
A60_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
výhradní ložiska nerostných surovin (a)
ausschließliche Rohstofflagerstätte (c)
A60_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
výhradní ložiska nerostných surovin (c)
devastiertes Gebiet (brownfields) (a)
A4_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
devastovaná území (brownfields) (a)
devastiertes Gebiet (brownfields) (c)
A4_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
devastovaná území (brownfields) (c)
Flächen für Handel, Wirtschaft und den industriellen Einsatz (a)
Z404_1a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
plochy pro komerční, hospodářské a výrobní využití (a)
Flächen für Handel, Wirtschaft und den industriellen Einsatz (c)
Z404_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
plochy pro komerční, hospodářské a výrobní využití (c)
Schutzgebiet für Sondereingriffe in die Erdkruste
A59_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
chráněné území pro zvláštní zásahy do zemské kůry
nichtausschließliche Rohstofflagerstätte
A60_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
nevýhradní ložiska nerostných surovin
vermutete Rohstoffressource
A60_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
prognózní zdroje nerostných surovin
Rutschungsgebiet (a)
A62_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
sesuvné území (a)
Rutschungsgebiet (c)
A62_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
sesuvné území (c)
A62_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
seismická oblast
Seismisches Gebiet
Thema Wirtschaft & Bergbau
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Hospodářství a Geologie
Code (DE)
téma Cestovní ruch
Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Rohstofflagerstätte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Rohstofflagerstätte/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Tourismus
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Kurort
Touristische Orte/ Bestand
TE_10_1
lázeňská obec (stávající)
Kurort
Touristische Orte/ Bestand
TE_10_1
lázeňská obec (stávající)
Erholungsort
Touristische Orte/ Bestand
TE_10_2
rekreační obec (stávající)
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Fremdenverkehr
Gemeinden m. bes. Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung
RS_2_3
Obec se specifickými funkcemi - Cestovní ruch
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Wintersport
Gemeinden m. bes. Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung
RS_2_8
Obec se specifickými funkcemi - Zimní sporty
Gemeinden m. bes. Gemeindefunktion/ ausschließl. tschech. Planungsinhalt Schwerpunkt des Städtetourismus
Touristische Orte/ Bestand
TE_11_1
těžiště cestovního ruchu
Schwerpunkt des Städtetourismus
Touristische Orte/ Bestand
TE_11_1
těžiště cestovního ruchu
Tourismus- und Erholungsschwerpunkt
Touristische Orte/ Bestand
TE_11_2
těžiště cestovního ruchu a rekreace
Radroute, Bestand
Touristische Routen/ Bestand
TE_2_1
Dálkové cyklotrasy, saská síť cyklotras, stav
Radroute, Planung
Touristische Routen/ Planung
TE_2_2b
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras
Radroute, Planung
Touristische Routen/ Planung
TE_2_2b
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras
VBG Neubau Radverkehrsverbindungen
Touristische Gebiete/ raumordnerische Festlegung
TE_2_7b
Vyhrazená oblast pro cyklistická spojení
VBG Neubau Radverkehrsverbindungen
Touristische Gebiete/ raumordnerische Festlegung
TE_2_7b
Vyhrazená oblast pro cyklistická spojení
Reitroute
Touristische Routen/ Planung
TE_3_1
jezdecká stezka ( stav )
Thema Wirtschaft & Bergbau
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Hospodářství a Geologie
A63_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
staré důlní dílo
Kippe und Halde (a)
A66_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
odval a halda (a)
Kippe und Halde (c)
A66_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
odval a halda (c)
Schütte (a)
A66_2a
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
výsypka (a)
Schütte (c)
A66_2c
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
výsypka (c)
Objekt oder Einrichtung mit Gefahrstoffen (a)
A84_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (a)
Objekt oder Einrichtung mit Gefahrstoffen (c)
A84_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (c)
Einrichtung zur Entsorgung von gefährlichem Abfall (a)
A87_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (a)
Einrichtung zur Entsorgung von gefährlichem Abfall (c)
A87_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (c)
bedeutende Industriezone
L211_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
významné průmyslové zóny
altes Bruchwerk
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (b)
U212_1b
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (b)
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (c)
U212_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 7. Suroviny a geologie
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (c)
Thema Tourismus
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
A56_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 5. Ochrana vod
lázeňské místo
Kurort (c)
A56_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 6. Ochrana vod
lázeňské místo (c)
Kooperation der Gemeinden auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs
Z417_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
kooperace obcí v cestovním ruchu
Entwicklung von Zentren der Erholung und des Fremdenverkehrs
Z420_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvoj střediska a cestovního ruchu
Zentrum der Erholung und des Fremdenverkehrs
K202_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
středisko rekreace a cestovního ruchu
Zentrum der Erholung und des Fremdenverkehrs
K202_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
středisko rekreace a cestovního ruchu
Radweg
A106_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
trasa pro cyklisty
Kurort
téma Cestovní ruch
Korridor für Radwege (b)
Z405_7b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro cyklotrasu (b)
Korridor für Radwege (c)
Z405_7c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
koridor pro cyklotrasu (c)
multifunktionaler touristischer Korridor (b)
Z412_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
multifunkční turistický koridor (b)
multifunktionaler touristischer Korridor (c)
Z412_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 25. ZÚR - Doprava
multifunkční turistický koridor (c)
Thema Tourismus
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Cestovní ruch
Wanderweg
Touristische Routen/ Bestand
TE_4_1
turistická stezka
Wasserwanderweg
Touristische Routen/ Bestand
TE_4_2
trasa vodácká
Touristische Routen/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt VRG Erholung
Touristische Gebiete/ raumordnerische Festlegung
TE_12_1c
prioritní oblast pro rekreaci
VRG Erholung
Touristische Gebiete/ raumordnerische Festlegung
TE_12_1c
prioritní oblast pro rekreaci
VBG Erholung
Touristische Gebiete/ raumordnerische Festlegung
TE_12_2
vyhrazená oblast pro rekreaci
Tourismusrelevante Gebiete
Touristische Gebiete/ raumordnerische Festlegung
TE_13_1
oblasti s již existujícím cestovním ruchem
Länderübergreifendes touristisches Großgebiet
Touristische Gebiete/ raumordnerische Festlegung
TE_13_4
velké turistické území přesahující hranice země
Thema Raumstruktur
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Struktura území
Oberzentrum
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_1
Vyšší centrum
oberzentraler Städteverbund
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_2a
Sdružení vyšších center
oberzentraler Städteverbund, linienhaft
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_2b
Sdružení vyšších center
Mittelzentrum
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_3
Střední centrum
mittelzentraler Städteverbund
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_4a
Sdružení středních center
mittelzentraler Städteverbund, linienhaft
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_4b
Sdružení středních center
Grundzentrum
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_5
Základní centrum
grundzentraler Verbund
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_6a
Sdružení základních center
grundzentraler Verbund, linienhaft
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_6b
Sdružení základních center
Nahbereich des Grundzentrums
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_1_7
spádová oblast základního centra
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - Bildung
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_1
Obec se specifickými funkcemi - Vzdělávání
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - Gewerbe
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_2
Obec se specifickými funkcemi -Průmysl a podnikání
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - Fremdenverkehr
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_3
Obec se specifickými funkcemi -Cestovní ruch
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - grenzübergreifende Kooperation
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_4
Obec se specifickými funkcemi -Přeshraniční kooperace
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - Gesundheit/Soziales
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_5
Obec se specifickými funkcemi -Zdraví / sociální záležitost
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - Sorbische Kultur
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_6
Obec se specifickými funkcemi -Lužickosrbská kultura
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - Verkehr
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_7
Obec se specifickými funkcemi -Doprava
Gemeinde m. bes. Gemeindefunktion - Wintersport
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_8
Obec se specifickými funkcemi -Zimní sporty
Thema Tourismus
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Cestovní ruch
Wanderweg
A106_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
trasa turistická
Wassersportweg
A106_4
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
trasa vodácká
Loipe
A106_3
B. Územně analytické podklady - stav/ 9. Doprava
trasa pro běžecké lyžování
Flächen zur Erholung (a)
Z404_2a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
plochy pro rekreaci (a)
Flächen zur Erholung (c)
Z404_2c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
plochy pro rekreaci (c)
Untergebiete des Fremdenverkehrs
Z416_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
podoblasti cestovního ruchu
Gebiete des Fremdenverkehrs
Z416_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
oblasti cestovního ruchu
Thema Raumstruktur
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Struktura území
Z418_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
centra osídlení
funktionsmäßige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a)
Z417_1a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
funkční kooperace mezi centry osídlení (a)
funktionsmäßige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b)
Z417_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
funkční kooperace mezi centry osídlení (b)
Z418_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
centra osídlení
funktionsmäßige Kooperation zwischen den Siedlungszentren
Z417_1a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
funkční kooperace mezi centry osídlení
funktionsmäßige Kooperation zwischen den Siedlungszentren
Z417_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
funkční kooperace mezi centry osídlení
Z418_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
centra osídlení
funktionsmäßige Kooperation zwischen den Siedlungszentren
Z417_1a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
funkční kooperace mezi centry osídlení
funktionsmäßige Kooperation zwischen den Siedlungszentren
Z417_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
funkční kooperace mezi centry osídlení
Z418_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
spádový obvod centra osídlení
Besiedlungszentren
Besiedlungszentren
Besiedlungszentren
Bezugsgebiete der Besiedlungszentren
Thema Raumstruktur
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Struktura území
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verteidigung
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_9
Obec se specifickými funkcemi -Obrana
Gemeinde mit besonderen Belastungen
Raum mit besonderem landes- und regionalplanerischem Handlungsbedarf/ RS_3_1 raumordnerische Festlegung Raum mit besonderem landes- und regionalplanerischem Handlungsbedarf/ RS_3_2 raumordnerische Festlegung RS_4_1b Achsen/ raumordnerische Festlegung
Obec se zvláštní zátěží
Grenznaher Raum Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse
příhraniční oblast
Achsen/ raumordnerische Festlegung
RS_4_1b
Achsen/ raumordnerische Festlegung
RS_4_2b
Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) Regionální spojovací a rozvojová osa
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse
Achsen/ raumordnerische Festlegung
RS_4_2b
Regionální spojovací a rozvojová osa
Regionale Verbindungsachse
Achsen/ raumordnerische Festlegung
RS_4_3
Regionální spojovací osa
Achse im Zuge d. schienengebundenen Nahverkehrs, überregional/regional
Achsen/ raumordnerische Festlegung
RS_5_1
Osa v trase místní kolejové dopravy, nadregionální/regionální
Ländlicher Raum
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_6_1
Venkovský prostor
Verdichteter Bereich im ländlichen Raum
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_6_2
Zahuštěné oblasti ve venkovském prostoru
Verdichtungsraum
Zentrale Orte/ raumordnerische Festlegung
RS_6_3
Městská aglomerace
Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Siedlungsbereich/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Siedlungsbereich/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Gemeinden m. bes. Gemeindefunktion/ ausschl. tschech. Planungsinhalt
Thema Siedlung & Bauleitplanung
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Sídla a územní plánování
Siedlungsfläche
Siedlungsbereich/ Bestand
LN_2_1
osídlená plocha
Flächennutzungsplan (in Kraft getreten)
nicht als Einzelsymbol enthalten
RS_7_1
Územní plán města / obce nabylo platnosti
Flächennutzungsplan (Entwurf )
nicht als Einzelsymbol enthalten
RS_7_2
Územní plán města / obce, návrh
Bebauungsplan (in Kraft getreten)
nicht als Einzelsymbol enthalten
RS_8_1
Regulační plán nabylo platnosti
Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Wirtschaft/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Siedlungsbereich/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Sonstiges/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Raumstruktur
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Struktura území
spezifische Gebiete überörtlicher Bedeutung
Z403_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
specifické oblasti nadmístního významu
spezifische Gebiete staatlicher Bedeutung
Z403_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
specifické oblasti republikového významu
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (b)
Z402_1b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojová osa republikového významu (b)
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (c)
Z402_1c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojová osa republikového významu (c)
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (b)
Z402_2b
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojová osa nadmístního významu (b)
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (c)
Z402_2c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojová osa nadmístního významu (c)
Entwicklungsgebiet staatlicher Bedeutung
Z401_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojové oblasti republikového významu
Entwicklungsgebiet überörtlicher Bedeutung
Z401_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojové oblasti nadmístního významu
Vorrangzone Wirtschaft im Entwicklungsgebiet
Z401_3
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
zóna pro přednostní umísťování bydlení v rozvojové oblasti
Vorrangzone Wohnen im Entwicklungsgebiet
Z401_4
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
zóna pro přednostní umísťování bydlení v rozvojové oblasti
Gemeinde mit bedeutendem Einfluss der Gebietsnutzer ohne Hauptwohnsitz
Z419_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
obce s významným vlivem uživatelů území bez trvalého bydliště
Thema Siedlung & Bauleitplanung
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Sídla a územní plánování
Grenze des bebauten Gebietes
A1_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
hranice zastavěného území
Entwicklungsgebiet staatlicher Bedeutung
Z401_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojové oblasti republikového významu
Entwicklungsgebiet überörtlicher Bedeutung
Z401_2
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
rozvojové oblasti nadmístního významu
Vorrangzone Wirtschaft im Entwicklungsgebiet
Z401_3
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
zóna pro přednostní umísťování ekonomických aktivit v rozvojové oblasti
Vorrangzone Wohnen im Entwicklungsgebiet
Z401_4
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
zóna pro přednostní umísťování bydlení v rozvojové oblasti
Bereich zur Untersuchung durch regionale Studien
Z414_1
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 21. ZÚR - Struktura území
území k prověření územní studií
Thema Siedlung & Bauleitplanung
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Sídla a územní plánování
Thema Bildung & Gesundheit
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Školství a Zdravotnictví
Hochschule
Bildung/ Bestand
BE_1_1
vysoká škola
Schule
Bildung/ Bestand
BE_1_2
škola
Krankenhaus
Gesundheitswesen/ Bestand
GS_1_1
nemocnice
Rehabilitationsklinik
Gesundheitswesen/ Bestand
GS_1_2
léčebna
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Bildung
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_1
Obec se specifickými funkcemi - Vzdělávání
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gesundheit/Soziales
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_5
Obec se specifickými funkcemi - Zdraví / sociální záležitosti
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Sorbische Kultur
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_6
Obec se specifickými funkcemi - Lužickosrbská kultura
Thema Archäologie & Denkmalschutz
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Archäologie/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Archäologie/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Archäologie/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Archäologie/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Archäologie/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Archäologie/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Code (DE)
téma Archeologie a Památková péče
Thema Siedlung & Bauleitplanung
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Sídla a územní plánování
téma Thema vzdělávání Bildung &&Gesundheit zdravotnictví
Code (CZ)
Složka/ Ordner/Unterordner podsložka v tematickém Themenbaum stromu (CZ)
Thema Bildung téma Školství und Gesundheitswesen a Zdravotnictví
Hochschule
A3_1
B. Územně analytické podklady - stav 13/ 13. Ostatní údaje
vysoká škola
Schule
A3_2
B. Územně analytické podklady - stav 13/ 13. Ostatní údaje
škola
Krankenhaus
A3_3
B. Územně analytické podklady - stav 13/ 13. Ostatní údaje
nemocnice
Thema Archäologie & Denkmalschutz
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Archeologie a Památková péče
A9_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
nemovitá národní kulturní památka
städtisches Denkmalschutzgebiet (a)
A5_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
městská památková rezervace (a)
städtisches Denkmalschutzgebiet (c)
A5_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
městská památková rezervace (c)
städtische Denkmalschutzzone (a)
A6_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
městská památková zóna (a)
städtische Denkmalschutzzone (c)
A6_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
městská památková zóna (c)
archäologisches Denkmalschutzgebiet (a)
A5_3a
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
archeologická památková rezervace (a)
archäologisches Denkmalschutzgebiet (c)
A5_3c
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
archeologická památková rezervace (c)
archäologisches Denkmalschutzzone (a)
A6_3a
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
archeologická památková zóna (a)
archäologisches Denkmalschutzzone (c)
A6_3c
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
archeologická památková zóna (c)
Gebiet mit archäologischen Fund I und II (a)
A16_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
území s archeologickými nálezy I. a II. (a)
Gebiet mit archäologischen Fund I und II (c)
A16_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
území s archeologickými nálezy I. a II. (c)
ländliches Denkmalschutzgebiet (a)
A5_2a
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
vesnická památková rezervace (a)
ländliches Denkmalschutzgebiet (c)
A5_2c
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
vesnická památková rezervace (c)
ländliche Denkmalschutzzone (a)
A6_2a
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
vesnická památková zóna (a)
ländliche Denkmalschutzzone (c)
A6_2c
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
vesnická památková zóna (c)
Kulturdenkmal / archäologisches Denkmal
Thema Archäologie & Denkmalschutz
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Code (DE)
téma Archeologie a Památková péče
Code (DE)
téma Ostatní
Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Denkmalschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt
Thema Sonstiges
Ordner/ Unterordner Themenbaum (DE)
Gemeinde mit bes. Gemeindefunktion - grenzübergreifende Kooperation
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_4
Obec se specifickými funkcemi - Přeshraniční kooperace
Gemeinde mit bes. Gemeindefunktion - Sorbische Kultur
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_6
Obec se specifickými funkcemi - Lužickosrbská kultura
Gemeinde mit bes. Gemeindefunktion - Verteidigung
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion/ raumordnerische Festlegung RS_2_9
Obec se specifickými funkcemi - Obrana
Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Abfall/ Immissionsschutz/ ausschließlich tschechischer Planungsinhalt Deponie
Abfall/ Immissionsschutz/ Bestand
U_44_1a
Skládka
Deponie
Abfall/ Immissionsschutz/ Bestand
U_44_1a
Skládka
V_2_1
vojenské cvičiště
Verteidigung/Katastrophenschutz/ ausschließl. tschech. Planungsinhalt militärischer Übungsplatz
Verteidigung/Katastrophenschutz/ Bestand Verteidigung/Katastrophenschutz/ raumordnerische Festlegung
VRG Verteidigung
Verteidigung/Katastrophenschutz/ raumordnerische Festlegung
V_3_1c
Prioritní oblast pro obranu
VRG Verteidigung
Verteidigung/Katastrophenschutz/ raumordnerische Festlegung
V_3_1c
Prioritní oblast pro obranu
VRG Verteidigung
Verteidigung/Katastrophenschutz/ raumordnerische Festlegung
V_3_1c
Prioritní oblast pro obranu
VRG Verteidigung
Verteidigung/Katastrophenschutz/ raumordnerische Festlegung
V_3_1c
Prioritní oblast pro obranu
Thema Archäologie & Denkmalschutz
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Archeologie a Památková péče
A7_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
krajinná památková zóna
UNESCO - Denkmal
A10_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
památka UNESCO
Region der Volksarchitektur
A12_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 2. Památky
region lidové architektury
Landschaftsdenkmalschutzgebiet
Thema Sonstiges
Code (CZ)
Složka/ podsložka v tematickém stromu (CZ)
téma Ostatní
Altlastengebiet und kontaminierte Fläche (a)
A64_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
staré zátěže území a kontaminované plochy (a)
Altlastengebiet und kontaminierte Fläche (c)
A64_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
staré zátěže území a kontaminované plochy (c)
Müllverbrennungsanlage (a)
A86_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
spalovna (a)
Müllverbrennungsanlage (c)
A86_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
spalovna (c)
Deponie (a)
A85_1a
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
skládka (a)
Deponie (c)
A85_1c
B. Územně analytické podklady - stav/ 8. Životní prostředí
skládka (c)
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt
A107_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
objekt důležitý pro obranu státu
Schutzzone des Truppenübungsplatzes
A108_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
OP vojenského újezdu
Flächen für die Sicherheit und Militär (a)
Z404_3a
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
plochy pro armádu a bezpečnost (a)
Flächen für die Sicherheit und Militär (c)
Z404_3c
C. Zásady územního rozvoje - návrh/ 24. ZÚR - Rozvojové plochy a zóny
plochy pro armádu a bezpečnost (c)
Interessengebiete der Armee der Tschechischen Republik
A107_2
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
zájmová území Armády ČR
Truppenübungsplatz
A108_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
vojenský újezd
abgegrenzte Zone der Katastrophenplanung
A109_1
B. Územně analytické podklady - stav/ 13. Ostatní údaje
vymezená zóna havarijního plánování