CRM 1002
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Autorádio s CD/MP3 přehrávačem Autorádio s CD/MP3 prehravačom Car stereo Compact Disk CD/MP3 Autoradio z CD/MP3
Vážený zákazníku děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete přístroj používat přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje a mohli maximálně využít jeho vlastností a díky tomu přístroj mohl po mnoho let bezproblémově sloužit.
Funkce
Autorádio s přehrávačem CD, CD-R, CD-RW a MP3 a stereofonním rádiem FM PLL a RDS s identifikací typu stanice (PTY) a odnímatelným čelním panelem. VLASTNOSTI Přístroj má odnímatelný čelní panel ovládání, stereofonní příjem FM a přehrává CD i MP3. • Paměti pro přednastavené stanice automaticky ukládají nejlepší (nejsilnější) stanice v pořadí podle síly signálu (AS). • Elektronické ovládání hlasitosti, basů, výšek, předozadního a pravolevého vyvážení. • Přesné elektronické ladění s okruhem synchronizace fázovým závěsem (PLL). • 18 programovatelných pamětí pro přednastavené stanice (vždy 6 pro FM1, FM2 a FM3). • Funkce zvýraznění zvuku, manuální nebo automatické vyhledávání stanic oběma směry. • Přepínač pásem mezi FM1, FM2 a FM3. • Ovládání displeje (zobrazení frekvence, názvu stanice, typu programu, času). • Funkce hodin v RDS. • Funkce opakování pro CD. • Přehrávání CD a souborů MP3 na CD, CD-R nebo CD-RW. • Předzesílený výstup pro externí zesilovač. • Odnímatelný čelní panel chrání před krádeží. • Osvětlovací systém. • Funkce RDS: PI (Identifikace programu) TA (Dopravní hlášení) PS (Název programového servisu) PTY (Typ programu) AF (Seznam alternativních frekvencí) TP (Program o dopravě)
CZ - 2
CZ Obsah Funkce Upozornění Nákresy Uspořádání Instalace Opatření při instalaci Příklad montáže Odnětí a nasazení čelního panelu Konektor ISO Údržba Provoz Zapnutí/Vypnutí Volby ovládání hlasitosti Dopravní hlášení Vypnutí/Zapnutí PI Filtr DPI Upozornění pípnutím Režim displeje Přednastavené stanice Funkce RDS Alternativní frekvence Dopravní hlášení Typ programu Displej Tlačítko režimu Pásmo/Zvýraznění zvuku Autom. nebo manuální ladění
2 4 5 5 6 6 7 7 8
Displej LCD Tlačítko uvolnění panelu Otvor pro CD Tlačítko vysunutí CD Tlačítko pauzy Tlačítko přehrání začátků stop Tlačítko opakování Tlačítko náhodného přehrávání Reset Technické specifikace
9 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13
CZ - 3
13 13 13 13 14 14 14 14 14 15
Upozornění Symbol vykřičníku uvnitř trojúhelníku upozorňuje na důležité pokyny provázející produkt. Symbol blesku uvnitř trojúhelníku upozorňuje uživatele na elektrické napětí uvnitř přístroje. Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, neotvírejte kryt. Uvnitř přístroje se nenachází žádné součásti určené k obsluze uživatelem. Přenechejte servis kvalifikovanému servisnímu personálu. Při otevření a odjištění bezpečnostních spínačů vyzařuje neviditelné laserové záření. Dbejte, aby nedošlo k ozáření laserovým paprskem. Používání ovládacích prvků jinak, než je v tomto návodu popsáno a úprava přístroje či používání postupů, které zde nejsou uvedeny, může vést k nebezpečnému ozáření. Přístroj nesmí být vystavován vlhkosti a dešti. Přístroj je třeba umístit tak, aby bylo umožněno řádné odvětrávání. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu ani zdrojům tepelného záření.
CZ - 4
CZ Nákresy
Před instalací vyšroubujte transportní šroubky vedle červených nálepek.
Uspořádání UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. Hlavní vypínač ON/OFF 2. Tlačítko výběru funkce: BASS (Basy)/TREBLE (Výšky)/BALANCE (Pravolevé vyvážení)/FADER (Předozadní vyvážení)/TA SEEK (Vyhledání dopr.zprav.)/PI SOUND (Funkce PI)/RETUNE (Opětné naladění)/MASK DPI (Filtr DPI)/BEEP (Pípnutí)/DSP (Displej) 3. Ovládání hlasitosti a basů, výšek, pravolevého a předozadního vyvážení (+/-) 4. Přednastavené stanice (1, 2, 3, 4, 5 a 6) 5. Funkce AF/REG (Alternativní frekvence) 6. Funkce TA (Dopravní hlášení) 7. Funkce PTY (Typ programu stanice) 8. Tlačítko displeje (DSP) 9. Tlačítko režimu (MD) 10. Tlačítko pásma (BND) 11.12. Tlačítko automatického nebo manuálního ladění (Zvýšení frekvence nebo snížení frekvence ) a přeskakování/vyhledávání stop na CD 13. LCD displej ) 14. Tlačítko pro uvolnění čelního panelu ( 15. Otvor pro CD 16. Tlačítko vysunutí CD ( ) 17. Tlačítko pauzy 18. Tlačítko přehrání začátků všech stop (INT) 19. Tlačítko opakování (RPT) 20. Tlačítko náhodného přehrávání (RDM) 21. 22. Tlačítka přeskakování nahoru a dolů o 10 skladeb 23. Tlačítko pro resetování CZ - 5
Instalace OPATŘENÍ PŘI INSTALACI · Uváženě zvolte místo instalace tak, aby přístroj nebránil řidiči při normálním řízení vozu. · Neinstalujte přístroj na místa, kde by byl vystaven vysokým teplotám, například od přímého slunečního svitu nebo horkého vzduchu z topení nebo kde by byl vystaven prachu, nečistotám či nadměrným vibracím. · Pro bezpečnou instalaci používejte pouze dodávané instalační součásti. · Před instalací přístroje nezapomeňte odejmout čelní panel. Nastavení úhlu instalace Úhel instalace zvolte nižší než 30°. PŘÍKLAD MONTÁŽE Instalace do palubní desky
Klíč pro uvolnění šroubu uschovejte na bezpečném místě, protože jej můžete v budoucnu potřebovat pro vyjmutí přístroje z vozu.
CZ - 6
CZ Instalace Odnětí a nasazení čelního panelu Jako ochranu před krádeží lze čelní panel tohoto přístroje odejmout.
ODEJMUTÍ ČELNÍHO PANELU Před odnětím čelního panelu se ujistěte, že jste předtím přístroj vypnuli tlačítkem PWR. Poté stisknutím příslušného tlačítka panel uvolněte a vyjměte vytažením směrem k sobě. Při odnímání panelu z přístroje dbejte, abyste jej neupustili. NASAZENÍ ČELNÍHO PANELU Při nasazování čelního panelu se ujistěte, že je otočen správným směrem, abyste jej nenasadili obráceně. Přiložte stranu B panelu ke straně A přístroje. Panel zasuňte a zaklapněte. Panel je tím nasazen.
Poznámky: Při nasazování panel nezatlačujte do přístroje silou. Lze jej snadno nasadit lehkým zatlačením směrem do přístroje. Pokud berete čelní panel sebou, vložte jej do přiloženého pouzdra pro čelní panel. Při nasazování čelního panelu na přístroj netlačte nadměrně na okno displeje.
CZ - 7
Instalace KONEKTOR ISO Konektor výstupu RCA (zadní): šedý : červená (vpravo) : bílá (vlevo) KONEKTOR A 1. 2. 3. 4. PAMĚŤ +12V 5. VÝSTUP AUTO-ANTÉNY 6. 7. +12V (KE KLÍČI ZAPALOVÁNÍ) 8. UZEMNĚNÍ
Konektor A č. 7 musí být propojen přes klíč zapalování vozu, aby se baterie nevybíjela, jestliže se vůz delší dobu nepoužívá.
KONEKTOR B 1. ZADNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 2. ZADNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 3. PŘEDNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 4. PŘEDNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 5. PŘEDNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (+) 6. PŘEDNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (-) 7. ZADNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (+) 8. ZADNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (-) Údržba VÝMĚNA POJISTEK Pokud se pojistka spálí, zkontrolujte připojení napájení a pojistku vyměňte. Pokud se pojistka znovu spálí i po její výměně, může jít o vnitřní závadu. V takovém případě se obraťte na nejbližší servisní středisko.
Pro každý vodič použijte pojistku pro příslušný proud. Použití pojistky pro vyšší proud může způsobit vážné poškození.
CZ - 8
CZ Provoz NÁVOD K POUŽITÍ 1. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (ON/OFF) Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná a vypíná. Přístroj lze také zapnout stisknutím jakéhokoliv jiného tlačítka. 2. VOLBA (SEL) Stisknutím tohoto tlačítka volíte nabídku 3. OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI Pomocí ovladače hlasitosti nastavujete hlasitost. Pokud chcete zvolit jinou funkci, tiskněte krátce tlačítko SEL (2), dokud se na displej neobrazí požadovaná funkce. Obrázek 1 ukazuje, jak se volí ovládací funkce pomocí tlačítka SEL.
Obr. 1 Výběr funkcí ovládání zvuku 1. VOLUME
2. SELECT
3. BASS
4. TREBLE
5. BALANCE 6.FADER
Otáčením ovladačem hlasitosti snížíte nebo zvýšíte úroveň hlasitosti. Můžete jím také nastavit úroveň basů (BASS), výšek (TREBLE), pravolevého vyvážení (BALANCE) a předozadního vyvážení (FADER). TA SEEK / TA ALARM (2) (Vyhledání dopr. zprav./ Upozornění na dopr. situaci) Pokud podržíte tlačítko SEL (2) nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce. Režim TA SEEK nebo TA ALAM nastavíte otáčením ovladačem hlasitosti.
CZ - 9
Provoz Režim TA SEEK Pokud nově naladěná stanice nepřijme do 5 sekund dopravní informace, přeladí se rádio na další stanici, která nemá stejné PI jako předchozí stanice, ale vysílá dopravní informace. V režimu TA SEEK se může aktuální stanice přeladit na zcela jinou, protože přístroj vyhledá stanici s TA, jestliže je příjem naladěné stanice velmi slabý nebo naladěná stanice nemá signál TA. Režim TA ALARM (Upozornění na dopravní situaci): Není aktivován režim automatického přeladění, je pouze slyšet pípnutí. PI MUTE / PI SOUND (Vypnutí/Zapnutí PI) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
RETUNE L/S (Opětovné vyladění) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
MASK DPI (2) (Filtr DPI) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
MASK DPI: Odfiltruje pouze frekvence AF, které mají odlišné PI. MASK ALL: Odfiltruje pouze frekvence AF, které mají odlišné PI a nemají dostatečný RDS signál.
CZ - 10
CZ Provoz Režim BEEP (2) (Pípání) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
Režim DSP (2) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
4. PŘEDNASTAVENÉ STANICE (1, 2, 3, 4, 5 a 6) (A) REŽIM RÁDIA Krátkým stiskem těchto tlačítek lze přímo navolit přednastavenou stanici. Pokud tlačítko podržíte déle než 1 sekundu, uloží se právě naladěná stanice do paměti přednastavení. Pokud je nastaven režim PTY (Typ programu), funguje PTY následovně: PTY hudební žánr —— PTY druh mluveného slova —— VYPNUTO HUDBA 1. POP M, ROCK M (Pop, rock) 2. EASY M, LIGHT M (Nenáročná, lehká hudba) 3. CLASSICS, OTHER M (Klasická hudba, jiná hudba) 4. JAZZ, COUNTRY 5. NATION M, OLDIES (Lidová hudba, staré hity) 6. FOLK M (Folk)
MLUVENÉ SLOVO 1. NEWS, AFFAIRS, INFO (Zprávy, události, informace) 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA (Sport, vzdělávací, dramatické) 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED (Kultura, věda, různé) 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN (Počasí, finance, dětské) 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN (Sociální, náboženské, diskuse s posluchači) 6. TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Cestování, volný řas, dokumentární)
(B) REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 1. PAUSE (Pauza) 2. INTRO (Přehrání začátků) 3. REPEAT (Opakování) 4. RANDOM (Náhodně) 5. -10 6. +10
CZ - 11
Provoz POUŽÍVÁNÍ FUNKCE RDS Co je RDS? Funkce RDS (Radio Data System) je digitální informační systém vyvinutý EBU (European Broadcast Union - Evropskou vysílací unií). Je zakódovaný v běžném vysílání frekvencí FM a nabízí různé informační služby a funkce opětného automatického naladění u autorádií umožňujících funkci RDS. 5. Funkce AF/REG (ALTERNATIVNÍ FREKVENCE) Pokud stisknete tlačítko krátce, aktivuje se režim přepínání AF/REG. Pokud je aktivován režim přepínání AF/REG, rádio neustále kontroluje sílu signálu AF. Pokud tlačítko stisknete dlouze, aktivuje se jako regionální režim ON/OFF. Regionální režim ZAPNUT Na stanice, které mají stejný PI kód jako právě naladěná stanice, se aplikuje přepnutí na AF nebo VYHLEDÁVÁNÍ PI (PI SEEK). Na LCD displeji se rozsvítí signalizace REG. Regionální režim VYPNUT Regionální kód v daném formátu nebo kód PI je ignorován, pokud se aplikuje přepnutí na AF nebo VYHLEDÁVÁNÍ PI (PI SEEK). 6. Funkce TA (DOPRAVNÍ HLÁŠENÍ) Pokud stisknete tlačítko krátce, aktivuje se režim vypnutí nebo zapnutí funkce TA. Pokud je funkce TA aktivována a vysílají se dopravní informace. - Přístroj se dočasně přepne na rádio (pokud je právě v režimu CD nebo MP3). - Jestliže je hlasitost pod hranicí slyšitelnosti, zvýší se na hranici slyšitelnosti. - Pokud se přijímá stanice s TA, na LCD displeji se zobrazí TA. 7. Funkce PTY (TYP PROGRAMU) PTY HUDBA —— PTY MLUVENÉ SLOVO —— PTY VYPNUTO Při volbě funkce PTY se její výběr provádí pomocí tlačítek předvoleb - viz jejich popis v části návodu o přednastavení. Při volbě funkce PTY začne přístroj vyhledávat příslušně informace PTY a po jejich nalezení se vyhledávání zastaví. 8. Funkce DSP (DISPLEJ) Volba zobrazení frekvence, hodin a typu programu. Nastavení hodin: (1) V režimu zobrazení hodin podržte tlačítko „DSP“, dokud nezačne údaj o čase blikat. (2) Otáčením kolečka hlasitosti nastavte minuty a hodiny. (3) Hodiny spustíte stisknutím tlačítka „DSP“. Toto tlačítko funguje jako přepínač režimů displeje následovně: (1) V případě příjmu stanice s RDS REŽIM RÁDIA STANICE — TYP PROGRAMU — FREKVENCE — HODINY REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 CD přehrávač — STANICE — TYP PROGRAMU — FREKVENCE — HODINY (2) V případě příjmu stanice bez RDS REŽIM RÁDIA HODINY — FREKVENCE — TYP PROGRAMU NEURČEN REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 CD přehrávač — FREKVENCE — HODINY — TYP PROGRAMU NEURČEN CZ - 12
CZ Provoz Doba zobrazení na displeji je několik sekund. Poté se displej vrátí na pozici 1. CT (Clock Time) - hodiny
FREQ (Frequency) - frekvence
9. Tlačítko MD (REŽIM) Stiskem tohoto tlačítka může uživatel zvolit režim rádia nebo přehrávače CD/MP3. 10. Tlačítko BND (PÁSMO/ZVÝRAZNĚNÍ ZVUKU) Stiskem tohoto tlačítka se pásma cyklicky přepínají: FM1 - FM2 - FM3. Pokud tlačítko podržíte déle než 1 sekundu, bude fungovat jako zapnutí a vypnutí funkce zvýraznění zvuku. 11.12. AUTOMATICKÉ NEBO MANUÁLNÍ LADĚNÍ (ZVÝŠENÍ FREKVENCE NEBO SNÍŽENÍ FREKVENCE ) (A) REŽIM RÁDIA Pokud je stisknete krátce, fungují tato tlačítka v režimu manuálního ladění MANUAL. Pokud je stisknete déle než 1 sek., fungují tato tlačítka v režimu vyhledávání stanic SEEK. (B) REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 Pokud je stisknete krátce, fungují tato tlačítka v režimu přeskakování stop nahoru a dolů (TRACK UP/DOWN). Pokud je stisknete déle než 1 sek., fungují tato tlačítka v režimu CUE nebo REVIEW. 13. LCD DISPLEJ Displej z tekutého křemíku zobrazuje aktuální stav přístroje. 14. Odklopení čelního panelu Stisknutím tohoto tlačítka uvolníte levou stranu panelu. UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ PRO CD a MP3 11. 12. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ A VYHLEDÁVÁNÍ STOP (TRACK/SEARCH) VYHLEDÁVÁNÍ STOP SMĚREM DOPŘEDU A DOZADU (nebo přepínání skladeb) Stiskem tlačítka SKIP (TUN nebo TUN ) během přehrávání se dostanete na požadovanou stopu (skladbu). TUN = dozadu (REVERSE) TUN = dopředu (FORWARD) Pokud chcete prohledat disk vysokou rychlostí, stiskněte při přehrávání tlačítko SKIP (TUN nebo TUN ). Po nalezení příslušné hudební části tlačítko uvolněte. Obnoví se normální přehrávání. Jakmile přehrávání CD/MP3 skončí, přepne se rejstřík CD/MP3 automaticky na PRVNÍ STOPU. 15. OTVOR PRO CD 16. TLAČÍTKO VYSUNUTÍ CD Tlačítkem EJECT (16) vysunete CD.
CZ - 13
Provoz 17. TLAČÍTKO PAUZA (PAUSE) Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka PAUSE (17). Opětovným stiskem tohoto tlačítka přehrávání obnovíte. 18. TLAČÍTKO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ VŠECH STOP (INT) Pokud stisknete toto tlačítko (18), na displeji se zobrazí „INT“ a z každé stopy na disku se přehraje několik úvodních sekund. Pokud chcete přehrávání úvodů zrušit a stopu si poslechnout, stiskněte toto tlačítko znovu. 19. TLAČÍTKO OPAKOVÁNÍ (RPT) Pokud stisknete toto tlačítko, na displeji se zobrazí „RPT“ a přehrávání vybrané stopy se bude neustále opakovat, dokud režim opakování stopy nezrušíte opětovným stiskem tlačítka RPT (19). 20. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ (RDM) Pokud stisknete toto tlačítko, na displeji se zobrazí „RDM“ a jednotlivé stopy disku se místo postupného přehrání přehrají v náhodném pořadí. Režim náhodného přehrávání zrušíte opětovným stisknutím tlačítka RDM (20). 21, 22. TLAČÍTKO VÝBĚRU o 10 skladeb NAHORU nebo DOLŮ (v případě souborů MP3) Tlačítkem 21 se posunete o 10 skladeb dolů Tlačítkem 22 se posunete o 10 skladeb nahoru JAK VYBRAT HUDEBNÍ SOUBORY MP3 1. Vyhledání čísla souboru: Otáčením ovladače hlasitosti zvolte požadovaná čísla. Stisknutím SEL je potvrdíte a spustíte přehrávání. 2. Vyhledání názvu souboru Otáčením ovladače hlasitosti zvolte požadovaný název souboru. Stisknutím SEL je potvrdíte a spustíte přehrávání. BAND 1 2 3 4 5 6 SEL
Volba navigačního režimu MP3 PLAY, PAUSE (Přehrávání, pauza) INT (Přehrání úvodů) RPT (Opakování) RDM (Náhodně) o 10 STOP DOLŮ o 10 STOP NAHORU MENU
RESETOVÁNÍ Resetovací tlačítko (23) je umístěno na skříni přístroje. Resetovací tlačítko je třeba použít v následujících případech: Při počáteční instalaci přístroje po úplném dokončení propojení. Nefunguje žádné tlačítko ovládání. Na displeji je zobrazen symbol chyby (Error). CZ - 14
CZ TECHNICKÉ SPECIFIKACE RÁDIO FM Kmitočtový rozsah Krok ladění kanálů Mezifrekvenční kmitočet Citlivost Separace stereo Odstup signál/šum
87,5 - 108,0 MHz 50 kHz 10,7 MHz 2 µV a 30 dB S/Š > 30 dB > 60 dB
PŘEHRÁVAČ CD/MP3 Odstup signál/šum > 60 dB Separace kanálů > 50 dB (1 kHz) Kmitočtová odezva 20 Hz - 20 kHz LINKA VÝSTUPU Výstupní napětí Impedance
350 mV max. 10 KOhm
OBECNÉ Příkon Max. spotřeba proudu Max. výkon
13,2 V stejnosměrný proud, negativní uzemnění 15 A 40 W x 4
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447. Poznámka Změna technické specifikace vyhrazena.
CZ - 15
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete prístroj používať prečítajte si prosím starostlivo tento návod, aby ste sa zoznámili s funkciami prístroja a mohli maximálne využiť jeho vlastnosti a vďaka tomu prístroj mohol mnoho rokov bezproblémovo slúžiť. Funkcie Autorádio s prehrávačom CD, CD-R, CD-RW a MP3 a stereofónnym rádiom FM PLL a RDS s identifikáciou typu stanice (PTY) a odnímateľným čelným panelom. VLASTNOSTI Prístroj má odnímateľný čelný panel ovládania, stereofónny príjem FM a prehráva CD i MP3. • Pamäti pre prednastavené stanice automaticky ukladajú najlepšie (najsilnejšie) stanice v poradí podľa sily signálu (AS). • Elektronické ovládanie hlasitosti, basov, výšok, predozadného a pravoľavého vyváženia. • Presné elektronické ladenie s okruhom synchronizácie fázovým závesom (PLL). • 18 programovateľných pamätí pre prednastavené stanice (vždy 6 pre FM1, FM2 a FM3). • Funkcia zvýraznia zvuku, manuálne alebo automatické vyhľadávania staníc oboma smermi. • Prepínač pásiem medzi FM1, FM2 a FM3. • Ovládanie displeju (zobrazenie frekvencie, názvu stanice, typu programu, času). • Funkcia hodín v RDS. • Funkcia opakovania pre CD. • Prehrávanie CD a súborov MP3 na CD, CD-R alebo CD-RW. • Predzosilený výstup pre externý zosilňovač. • Odnímateľný čelný panel chráni pred krádežou. • Osvetľovací systém. • Funkcia RDS: PI (Identifikácia programu) TA (Dopravné hlásenie) PS (Názov programového servisu) PTY (Typ programu) AF (Zoznam alternatívnych frekvencií) TP (Program o doprave)
SK - 16
SK Obsah Funkcie Upozornenie Nákresy Usporiadanie Inštalácia Opatrenie pri inštalácii Príklad montáže Odňatie a nasadenie čelného panelu Konektor ISO Údržba Prevádzka Zapnutie/Vypnutie Voľby ovládanie hlasitosti Dopravné hlásenie Vypnutie/Zapnutie PI Filter DPI Upozornenie pípnutím Režim displeja Prednastavené stanice Funkcie RDS Alternatívne frekvencie Dopravné hlásenie Typ programu Displej Tlačítko režimu Pásmo/Zvýraznenie zvuku Autom. alebo manuálne ladenie
16 18 19 19 20 20 21 21 22
Displej LCD Tlačítko uvoľnenie panelu Otvor pre CD Tlačítko vysunutie CD Tlačítko pauzy Tlačítko prehrania začiatkov stôp Tlačítko opakovania Tlačítko náhodného prehrávania Resetovanie
27 27 27 27 28 28 28 28 28
Technické špecifikácie
29
23 23 24 24 24 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27
SK - 17
Upozornenie Symbol výkričníku vnútri trojuholníku upozorňuje na dôležité pokyny sprevádzajúce produkt. Symbol blesku vnútri trojuholníku upozorňuje užívateľa na elektrické napätie vnútri prístroja. Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte kryt. Vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne súčasti určené na obsluhu užívateľom. Prenechajte servis kvalifikovanému servisnému personálu. Pri otvorení a odistení bezpečnostných spínačov vyžaruje neviditeľné laserové žiarenie. Dbajte, aby nedošlo k ožiareniu laserovým lúčom. Používanie ovládacích prvkov inak, než je v tomto návode popísané a úprava prístroja či používanie postupov, ktoré tu nie sú uvedené, môže viesť k nebezpečnému ožiareniu. Prístroj nesmie byť vystavovaný vlhkosti a dažďu. Prístroj je treba umiestiť tak, aby bolo umožnené riadne odvetrávanie. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu ani zdrojom tepelného žiarenia.
SK - 18
SK Nákresy
Pred inštaláciou odskrutkujte transportné skrutky vedľa červených nálepiek.
Usporiadanie UMIESTENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV 1. Hlavný vypínač ON/OFF 2. Tlačítko výberu funkcie: BASS (Basy)/TREBLE (Výšky)/BALANCE (Pravoľavé vyváženie)/FADER (Predozadné vyváženie)/TA SEEK (Vyhľadanie dopr.zprav.)/ PI SOUND (Funkcia PI)/RETUNE (Opätovné naladenie)/MASK DPI (Filter DPI)/ BEEP (Pípnutie)/DSP (Displej) 3. Ovládanie hlasitosti a basov, výšok, pravoľavého a predozadného vyváženia (+/-) 4. Prednastavené stanice (1, 2, 3, 4, 5 a 6) 5. Funkcia AF/REG (Alternatívne frekvencie) 6. Funkcia TA (Dopravné hlásenie) 7. Funkcia PTY (Typ programu stanice) 8. Tlačítko displeju (DSP) 9. Tlačítko režimu (MD) 10. Tlačítko pásma (BND) 11. 12. Tlačítko automatického alebo manuálneho ladenia (Zvýšenie frekvencie alebo zníženie frekvencie ) a preskakovania/vyhľadávania stop na CD 13. LCD displej 14. Tlačítko pre uvoľnenie je čelného panelu ( ) 15. Otvor pre CD 16. Tlačítko vysunutie CD ( ) 17. Tlačítko pauzy 18. Tlačítko prehranie začiatkov všetkých stôp (INT) 19. Tlačítko opakovanie (RPT) 20. Tlačítko náhodného prehrávania (RDM) 21. 22. Tlačítka preskakovania hore a dole o 10 stôp 23. Tlačítko pre resetovanie
SK - 19
Inštalácia OPATRENIA PRI INŠTALÁCII • Uvážene zvoľte miesto inštalácie tak, aby prístroj nebránil vodičom pri normálnom riadení vozu. • Neinštalujte prístroj na miesta, kde by bol vystavený vysokým teplotám, napríklad od priameho slnečného svitu alebo horúceho vzduchu z kúrenia alebo kde by bol vystavený prachu, nečistotám či nadmerným vibráciám. • Pre bezpečnú inštaláciu používajte iba dodávané inštalačné súčasti. • Pred inštaláciou prístroja nezabudnite odňať čelný panel. Nastavenie uhlu inštalácie Uhol inštalácie zvoľte nižší než 30°. PRÍKLAD MONTÁŽE Inštalácia do palubnej dosky
Kľúč pre uvoľnenie skrutky uschovajte na bezpečnom mieste, pretože ho môžete v budúcnosti potrebovať pre vytiahnutie prístroja z auta.
SK - 20
SK Inštalácia Odňatie a nasadenie čelného panelu Ako ochranu pred krádežou je možné čelný panel tohoto prístroja odňať.
ODŇATIE ČELNÉHO PANELU Pred odňatím čelného panelu sa uistite, že ste predtým prístroj vypli tlačítkom PWR. Potom stlačením príslušného tlačítka panel uvoľnite a vytiahnite smerom k sebe. Pri odňatí panelu z prístroja dbajte, aby ste ho neupustili. NASADENIE ČELNÉHO PANELU Pri nasadzovaní čelného panelu sa uistite, že je otočený správnym smerom, aby ste ho nenasadili obrátene. Priložte stranu B panelu k strane A prístroja. Panel zasuňte a zaklapnite. Panel je tým nasadený.
Poznámky: Pri nasadzovaní panel nezatlačujte do prístroja silou. Je možné ho jednoducho nasadiť ľahkým zatlačením smerom do prístroje. Pokiaľ beriete čelný panel so sebou, vložte ho do priloženého puzdra pre čelný panel. Pri nasadzovaní čelného panelu na prístroj netlačte nadmerne na okno displeju.
SK - 21
Inštalácia KONEKTOR ISO Konektor výstupu RCA (zadný): šedý : červená (vpravo) : biela (vľavo)
KONEKTOR A 1. 2. 3. 4. PAMäŤ +12V 5. VÝSTUP AUTO-ANTÉNY 6. 7. +12V (KU KĽÚČI ZAPAĽOVANIA) 8. UZEMNENIE Konektor A č. 7 musí byť pripojený cez kľúč zapaľovania vozu, aby sa batéria nevybíjala, ak sa vozidlo dlhšiu dobu nepoužíva. KONEKTOR B 1. ZADNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 2. ZADNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 3. PREDNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 4. PREDNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 5. PREDNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (+) 6. PREDNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (-) 7. ZADNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (+) 8. ZADNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (-) Údržba VÝMENA POISTIEK Pokiaľ sa poistka spáli, skontrolujte pripojenie napájania a poistku vymeňte. Pokiaľ sa poistka znovu spáli i po jej výmene, môže ísť o vnútornú závadu. V takom prípade sa obráťte na najbližšie servisné stredisko. Upozornenie Pre každý vodič použite poistku pre príslušný prúd. Použitie poistky pre vyšší prúd môže spôsobiť vážne poškodenie.
SK - 22
SK Prevádzka NÁVOD NA POUŽITIE 1. ZAPNUTIE/VYPNUTIE (ON/OFF) Stlačením tohoto tlačítka sa prístroj zapína a vypína. Prístroj je možné tiež zapnúť stlačením akéhokoľvek iného tlačítka. 2. VOĽBA (SEL) 3. OVLÁDANIE HLASITOSTI Pomocou ovládače hlasitosti nastavujete hlasitosť. Pokiaľ chcete zvoliť inú funkciu, stlačte krátko tlačítko SEL (2), dokiaľ sa na displej nezobrazí požadovaná funkcia. Obrázok 1 ukazuje, ako sa volí ovládacia funkcia pomocou tlačítka SEL.
Obr. 1 Výber funkcie ovládania zvuku 1. VOLUME
2. SELECT
3. BASS
4. TREBLE
5. BALANCE
6.FADER
Otáčaním ovládača hlasitosti znížite alebo zvýšite úroveň hlasitosti. Môžete ním tiež nastaviť úroveň basov (BASS), výšok (TREBLE), pravoľavého vyváženia (BALANCE) a predozadného vyváženia (FADER). TA SEEK / TA ALARM (2) (Vyhľadanie dopr. sprav./ Upozornenie na dopr. situáciu) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL (2) najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie. Režim TA SEEK alebo TA ALAM nastavíte otáčaním ovládača hlasitosti
SK - 23
Prevádzka Režim TA SEEK Pokiaľ novo naladená stanica neprijme do 5 sekúnd dopravné informácie, preladí sa rádio na ďalšiu stanicu, ktorá nemá rovnaké PI ako predchádzajúca stanica, ale vysiela dopravné informácie. V režime TA SEEK sa môže aktuálna stanica preladiť na celkom inú, pretože prístroj vyhľadá stanicu s TA, ak je príjem naladenej stanice veľmi slabý alebo naladená stanica nemá signál TA. Režim TA ALARM (Upozornenie na dopravnú situáciu): Nie je aktivovaný režim automatického preladenia, je počuť iba pípnutie. PI MUTE / PI SOUND (Vypnutie/Zapnutie PI) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
RETUNE L/S (Opätovné vyladenie) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
MASK DPI (2) (Filter DPI) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
MASK DPI: Odfiltruje iba frekvencie AF, ktoré majú odlišné PI. MASK ALL: Odfiltruje iba frekvencie AF, ktoré majú odlišné PI a nemajú dostatočný RDS signál.
SK - 24
SK Prevádzka Režim BEEP (2) (Pípanie) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
Režim DSP (2) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
4. PREDNASTAVENÉ STANICE (1, 2, 3, 4, 5 a 6) (A) REŽIM RÁDIA Krátkym stlačením týchto tlačítok je možné priamo navoliť prednastavenú stanicu. Pokiaľ tlačítko podržíte dlhšie než 1 sekundu, uloží sa práve naladená stanica do pamäti prednastavenia. Pokiaľ je nastavený režim PTY (Typ programu), funguje PTY nasledovne: PTY hudobný žáner —— PTY druh hovoreného slova —— VYPNUTÉ HUDBA 1. POP M, ROCK M (Pop, rock) 2. EASY M, LIGHT M (Nenáročná, ľahká hudba) 3. CLASSICS, OTHER M (Klasická hudba, iná hudba) 4. JAZZ, COUNTRY 5. NATION M, OLDIES (Ľudová hudba, staré hity) 6. FOLK M (Folk) HOVORENÉ SLOVO
1. NEWS, AFFAIRS, INFO (Správy, udalosti, informácie) 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA (Šport, vzdelávacie, dramatické) 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED (Kultúra, veda, rôzne) 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN (Počasie, financie, detské) 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN (Sociálne, náboženské, diskusie s poslucháč- mi) 6. TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Cestovanie, voľný čas, dokumentárne)
(B) REŽIM PREHRÁVAČA CD/MP3 1. PAUSE (Pauza) 2. INTRO (Prehranie začiatkov) 3. REPEAT (Opakovanie) 4. RANDOM (Náhodne) 5. -10 6. +10
SK - 25
Prevádzka POUŽÍVANIE FUNKCIE RDS Čo je RDS? Funkcia RDS (Radio Data System) je digitálny informačný systém vyvinutý EBU (European Broadcast Union - Európskou vysielacou úniou). Je zakódovaný v bežnom vysielaní frekvencií FM a ponúka rôzne informačné služby a funkcia opätovného automatického naladenia u autorádií umožňujúcich funkciu RDS. 5. Funkcia AF/REG (ALTERNATÍVNA FREKVENCIA) Pokiaľ stlačíte tlačítko krátko, aktivuje sa režim prepínanie AF/REG. Pokiaľ je aktivovaný režim prepínania AF/REG, rádio neustále kontroluje silu signálu AF. Pokiaľ tlačítko stlačíte dlho, aktivuje sa ako regionálny režim ON/OFF. Regionálny režim ZAPNUTÝ Na stanice, ktoré majú rovnaký PI kód ako práve naladená stanica, sa aplikuje prepnutie na AF alebo VYHĽADÁVANIE PI (PI SEEK). Na LCD displeji sa rozsvieti signalizácia REG. Regionálny režim VYPNUTÝ Regionálny kód v danom formáte alebo kód PI je ignorovaný, pokiaľ sa aplikuje prepnutie na AF alebo VYHĽADÁVANIE PI (PI SEEK). 6. Funkcia TA (DOPRAVNÉ HLÁSENIE) Pokiaľ stlačíte tlačítko krátko, aktivuje sa režim vypnutia alebo zapnutia funkcie TA. Pokiaľ je funkcia TA aktivovaná a vysielajú sa dopravné informácie. - Prístroj sa dočasne prepne na rádio (pokiaľ je práve v režime CD alebo MP3). - Ak je hlasitosť pod hranicou počuteľnosti, zvýši sa na hranica počuteľnosti. - Pokiaľ sa prijíma stanica s TA, na LCD displeji sa zobrazí TA. 7. Funkcia PTY (TYP PROGRAMU) PTY HUDBA —— PTY HOVORENÉ SLOVO —— PTY VYPNUTÉ Voľbu funkcie PTY vyberiete pomocou tlačítok predvolieb - viď ich popis v časti návodu o prednastavení. Pri voľbe funkcie PTY začne prístroj vyhľadávať príslušne informácie PTY a po ich vyhľadaní sa vyhľadávanie zastaví. 8. Funkcia DSP (DISPLEJ) Voľba zobrazenia frekvencie, hodín a typu programu. Nastavenie hodín: (1) V režime zobrazenia hodín podržte tlačítko „DSP“, dokiaľ nezačne údaj o čase blikať. (2) Otáčaním kolieska hlasitosti nastavte minúty a hodiny. (3) Hodiny spustíte stlačením tlačítka „DSP“. Toto tlačítko funguje ako prepínač režimov displeja nasledovne: (1) V prípade príjmu stanice s RDS REŽIM RÁDIA STANICA — TYP PROGRAMU — FREKVENCIE — HODINY REŽIM PREHRÁVAČA CD/MP3 CD prehrávač — STANICA — TYP PROGRAMU — FREKVENCIA — HODINY (2) V prípade príjmu stanice bez RDS REŽIM RÁDIA HODINY — FREKVENCIA — TYP PROGRAMU NEURČENÝ REŽIM PREHRÁVAČA CD/ MP3 CD prehrávač — FREKVENCIA — HODINY — TYP PROGRAMU NEURČENÝ SK - 26
SK Prevádzka Doba zobrazenia na displeji je niekoľko sekúnd. Potom sa displej vráti na pozíciu 1.
CT (Clock Time) - hodiny FREQ (Frequency) - frekvencia
9. Tlačítko MD (REŽIM) Stlačením tohoto tlačítka môže užívateľ zvoliť režim rádia alebo prehrávača CD/MP3. 10. Tlačítko BND (PÁSMO/ZVÝRAZNENIE ZVUKU) Stlačením tohoto tlačítka sa pásma cyklicky prepínajú: FM1 - FM2 - FM3. Pokiaľ tlačítko podržíte dlhšie než 1 sekundu, bude fungovať ako zapnutie a vypnutie funkcie zvýraznia zvuku. 11.12. AUTOMATICKÉ ALEBO MANUÁLNE LADENIE (ZVÝŠENIE FREKVENCIE : ALEBO ZNÍŽENIE FREKVENCIE 9) (A) REŽIM RÁDIA Pokiaľ ich stlačíte krátko, fungujú tieto tlačítka v režime manuálneho ladenia MANUAL. Pokiaľ ich stlačíte dlhšie než 1 sek., fungujú tieto tlačítka v režime vyhľadávania staníc SEEK. (B) REŽIM PREHRÁVAČA CD/MP3 Pokiaľ ich stlačte krátko, fungujú tieto tlačítka v režime preskakovania stôp hore a dolu (TRACK UP/DOWN). Pokiaľ ich stlačíte dlhšie než 1 sek., fungujú tieto tlačítka v režime CUE alebo REVIEW. 13. LCD DISPLEJ Displej z tekutého kremíku zobrazuje aktuálny stav prístroja. 14. Odklopenie čelného panelu Stlačením tohoto tlačítka uvoľníte ľavú stranu panelu. UMIESTENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV PRE CD a MP3 11. 12. TLAČÍTKO PRESKAKOVANIA A VYHĽADÁVANIA STôP (TRACK/SEARCH) VYHĽADÁVANIE STôP SMEROM DOPREDU A DOZADU (alebo prepínanie skladieb) Stlačením tlačítka SKIP (TUN alebo TUN ) v priebehu prehrávania sa dostanete na požadovanú stopu (skladbu). TUN = dozadu (REVERSE) TUN = dopredu (FORWARD) Pokiaľ chcete prehľadať disk vysokou rýchlosťou, stlačte pri prehrávaní tlačítko SKIP (TUN alebo TUN ). Po vyhľadaní príslušnej hudobnej časti tlačítko uvoľnite. Obnoví sa normálne prehrávanie. Akonáhle prehrávanie CD/MP3 skončí, prepne sa zoznam CD/MP3 automaticky na PRVÚ STOPU. 15. OTVOR PRE CD 16. TLAČÍTKO VYSUNUTIA CD Tlačítkom EJECT (16) vysuniete CD.
SK - 27
Prevádzka 17. TLAČÍTKO PAUZY (PAUSE) Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačítka PAUSE (17). Opätovným stlačením tohoto tlačítka prehrávanie obnovíte. 18. TLAČÍTKO PREHRANIA ZAČIATKOV VŠETKÝCH STôP (INT) Pokiaľ stlačíte toto tlačítko (18), na displeji sa zobrazí „INT“ a z každej stopy na disku sa prehrá niekoľko úvodných sekúnd. Pokiaľ chcete prehrávanie úvodov zrušiť a stopu si vypočuť, stlačte toto tlačítko znovu. 19. TLAČÍTKO OPAKOVANIE (RPT) Pokiaľ stlačíte toto tlačítko, na displeji sa zobrazí „RPT“ a prehrávanie vybranej stopy sa bude neustále opakovať, dokiaľ režim opakovania stopy nezrušíte opätovným stlačením tlačítka RPT (19). 20. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA (RDM) Pokiaľ stlačíte toto tlačítko, na displeji sa zobrazí „RDM“ a jednotlivé stopy diskov sa miesto postupného prehrania prehrajú v náhodnom poradí. Režim náhodného prehrávania zrušíte opätovným stlačením tlačítka RDM (20). 21, 22. TLAČÍTKO VÝBERU o 10 STôP HORE alebo DOLE (v prípade súborov MP3) (5: O 10 STôP DOLE 6: O 10 STôP HORE) AKO VYBRAŤ HUDOBNÉ SÚBORY MP3 1. Vyhľadanie čísla súboru: Otáčaním ovládača hlasitosti zvoľte požadované čísla. Stlačením SEL ich potvrdíte a spustíte prehrávanie. 2. Vyhľadanie názvu súboru Otáčaním ovládača hlasitosti zvoľte požadovaný názov súboru. Stlačením SEL ho potvrdíte a spustíte prehrávanie. BAND 1 2 3 4 5 6 SEL
Voľba navigačného režimu MP3 PLAY, PAUSE (Prehrávanie, pauza) INT (Prehranie úvodov) RPT (Opakovanie) RDM (Náhodne) o 10 STôP DOLU o 10 STôP HORE MENU
RESETOVANIE Resetovacie tlačítko (23) je umiestené na skrini prístroja. Resetovacie tlačítko je treba použiť v nasledujúcich prípadoch: Pri počiatočnej inštalácii prístroja po úplnom dokončení prepojenia. Nefunguje žiadne tlačítko ovládania. Na displeji je zobrazený symbol chyby (Error). SK - 28
SK TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE RÁDIO FM Kmitočtový rozsah Krok ladenia kanálov Medzifrekvenčný kmitočet Citlivosť Separácia stereo Odstup signál/šum
87,5 - 108,0 MHz 50 kHz 10,7 MHz 2 µV a 30 dB S/Š > 30 dB > 60 dB
PREHRÁVAČ CD/MP3 Odstup signál/šum > 60 dB Separácia kanálov > 50 dB (1 kHz) Kmitočtová odozva 20 Hz - 20 kHz LINKA VÝSTUPU Výstupné napätie Impedancia
350 mV max. 10 KOhm
OBECNÉ Príkon Max. spotreba prúdu Max. výkon
13,2 V jednosmerný prúd, negatívne uzemnenie 15 A 40 W x 4
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma Proton SK a.s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ0000213.
Poznámka Zmena technickej špecifikácie vyhradena.
SK - 29
Thank you for purchasing the Radio Controlled Alarm Clock with Thermometer & Weather Forecast. Car Stereo Compact Disc CD/CD-R/CD-RW/MP3 Media Player with PLL FM Stereo Radio, Radio Data System with PTY Detachable Front Panel System. FEATURES The unit features a detachable front control panel, FM stereo, CD/MP3 player the following features: The best stations memory automatically memorizes the best (Strongest) station in the order their strength (AS) Electronic Volume, Bass, Treble, Fader and Balance control Precision electronic tuning with phase-lock loop (P.L.L.) Circuitry Programmable 18 preset memory tuning (6 each for FM1/FM2/FM3) Loudness control Manual/Auto (Seek)/up and down tuning control Band selector for FM1/FM2/FM3 Display control (Frequency,Station Name,Program Type,Clock) Clock Function in RDS CD Repeat Function CD and MP3 files on CD/CD-R/CD-RW player function Preamplified Line-out for external amplifier Detachable front panel protects against theft Lighting system RDS Function: PI (Program Identification) TA (Traffic Announcement) PS (Program Service Name) PTY (Program Type) AF (List of Alternative Frequencies) TP (Traffic Program)
EN - 30
ENG Catalogue Function Warnings Drawings Location Installation Precautions Mounting example Detaching and attaching the front panel ISO connector Maintenance Operation Power on/off Select volume knob TA seek/TA alarm PI mute/PI sound Mask DPI Beep mode DSP mode Preset stations RDS function AF/REG function TA function PTY function Display Mode button Band /loud button Auto or manual tuning
30 32 33 33 34 34 35 35 36
LCD display Panel release button CD slot CD eject button Pause button Intro button Repeat button Random button Reset Specifications
37 37 38 38 38 39 39 39 40 40 40 40 41 41 41
EN - 31
41 41 41 41 42 42 42 42 42 43
Warning The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of voltage inside the unit.
The reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel. Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated. Avoid exposure to laser beam. User of controls, adjustments or procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit must not be exposed to moisture or rain. This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
EN - 32
ENG Drawings
Take out the transport screws next to the red stickers before installation.
LOCATIONS OF CONTROLS 1. POWER ON/OFF 2. FUNCTION SELECT BUTTON: BASS/TREBLE/ BALANCE/FADER/TA SEEK/PI SOUND/RETUNEL/MASK DP/BEEP/DSP 2ND 3. VOL UP/VOL DOWN FRO BASS/TREBLE/BALANCE/FADER (+,-) 4. PRESET STATIONS (1,2,3,4,5,6) 5. AF FUNCTION (ALTERNATIVE FREQUENCIES) 6. TA FUNCTION (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) 7. PTY FUNCTION (PROGRAM TYPE) 8. DISPLAY BUTTON (DSP) 9. MODE BUTTON (MD) 10. BAND BUTTON (BND) 11.12. AUTOMATIC OR MANUAL TUNING (FREQ UP / CD TRACK/SEARCH BUTTON OR FREQ DOWN 13. LCD DISPLAY 14. PANEL RELEASE BUTTON ( 15. CD SLOT
)
16. CD EJECT BUTTON ( ) 17. PAUSE BUTTON 18. INTRO BUTTON (PREVIEW ALL TRACKS)( INT) 19. REPEAT BUTTON (RPT) 20. RANDOM BUTTON (RDM) 21.22. -/+10 TRACK SEARCH DOWN/UP 23. RESET BUTTON EN - 33
INSTALLATION PRECAUTIONS Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal driving functions of the driver. Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration. Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Be sure to remove the front panel before installing the unit. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 30. MOUNTING EXAMPLE Installation in the dashboard
Keep the release key in the safe place as you may need it in future to remove t he unit from the car.
EN - 34
ENG Installation Detaching and attaching the front panel The front panel of this unit can be detached in order to prevent the unit from being stolen.
DETACHING THE FRONT PANEL Before detaching the front panel, be sure to press the PWR button to turn off the unit first. Then press the button and detach the panel by pulling it towards you as illustrated. Note: Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. ATTACHING THE FRONT PANEL Make sure the front panel is the right way up when attaching it to the unit as it cannot be attached upside down. Bring side B of panel to side A of main unit. Inset the panel in and push until it clicks. Panel is attached.
Notes: - Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. It can be easily attached by pressing it lightly against the unit. - When you carry the front panel with you, put it in the supplied front panel case. - Do not press hard or give excessive pressure to the display window of the front panel when attaching it to the unit.
EN - 35
Installation ISO CONNECTOR RCA Jack Line Out (Rear)-Gray :Red (right) :White (left) CONNECTOR A 1. 2. 3. 4. MEMORY +12V 5. AUTO ANTENNA OUTPUT 6. 7.+12V (TO IGNITION KEY) 8. GROUND The connector A no.7 must be connected by car ignition key in order to avoid that car battery becomes weak when the car will be not used for long period. CONNECTOR B 1. REAR RIGHT SPEAKER(+) 2. REAR RIGHT SPEAKER(-) 3. FRONT RIGHT SPEAKER(+) 4. FRONT RIGHT SPEAKER(-) 5. FRONT LEFT SPEAKER(+) 6. FRONT LEFT SPEAKER(-) 7. REAR LEFT SPEAKER(+) 8. REAR LEFT SPEAKER(-)
Maintenance FUSE REPLACEMENT If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after the replacement, there may be an internal malfunction. In this case, consult your nearest repairing center. Warning Use the specified amperage fuse for each lead. Use of a higher amperage fuse may cause serious damage.
EN - 36
ENG Operation OPERATING INSTRUCTIONS 1. POWER ON/OFF By pressing this key (1), the unit is switched on and off. This unit is turned on by pressing any key. 2. SELECT (SEL) 3. VOLUME KNOB Rotate Volume up/down knob to control the VOLUME to select other functions, press the SEL (2) button shortly until the desired functions is shown on the display. Figure 1 shows how control functions are selected using the SEL button.
Fig. 1 Selection of sound control functions 1. VOLUME 2. SELECT3. BASS 4. TREBLE 5. BALANCE 6.FADER To increase or decrease the volume by rotating the volume knob. These buttons can be used to adjust the BASS, TREBLE, BALANCE and FADER. TA SEEK/TA ALARM (2) When press the SEL button (2) for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function. TA SEEK Mode or TA ALARM mode is selected by rotating the volume knob.
EN - 37
Operation TA SEEK mode: When newly turned station does not receive TA information for 5sec, the radio retunes to next station which has not the same station(PI) as the last station, but hasthe TA information. In TA seek mode, the current station can be changed to the completely different station because the unit searches TA station when the field strength of the current station is very weak, or the current station has no TA signal. TA ALARM mode: Any automatic retune mode is not activated, just can be heard Beep sound. PI MUTE / PI SOUND When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
RETUNE L/S When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
MASK DPI (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
MASK DPI: masked only the AF which has different PI. MASK ALL: masked the AF which has different PI and NO RDS signal with field strength.
EN - 38
ENG Operation BEEP MODE (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function .
DSP MODE (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
4. PRESET STATIONS (1,2,3,4,5,6) (A) RADIO MODE: When press short, these keys select a preset station directly. When press longer than 1 sec., current station is stored in preset memory bank. When PTY mode is selected, the PTY switch is shared as follows: PTY music group—PTY speech group—PTY OFF MUSIC SPEECH 1. POP M, ROCK M 1. NEWS, AFFAIRS, INFO 2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA 3. CLASSICS , OTHER M 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED 4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5. NATION M, OLDIES 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6. FOLK M 6. TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT (B) CD/MP3/ PLAYER MODE: 1. PAUSE 2. INTRO 3. REPEAT 4. RANDOM 5. -10 6. +10
EN - 39
USING THE RDS FUNCTION What is RDS? The RDS (Radio Data System) is a digital information system developed by the EBU (European Broadcast Union). Piggy-backed on normal FM broadcasts, RDS offers a variety of information services and automatic retuning functions for RDS-compatible car stereos. 5. AF/REG function (ALTERNATIVE FREQUENCIES) When press short, AF/REG switching mode is selected. When AF/REG switching mode is selected, the radio checks the signal strength of the AF all the time. When press long, it is activated as regional mode ON/OFF. -Regional mode ON: AF switching or PI SEEK is implemented to the station which have all PI codes same as current station. REG segment is turned on in LCD display. -Regional mode OFF The regional code in the format of PI code is ignored when AF switching or PI SEEK is implemented. 6. TA function (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) When press short, it is activated as TA mode on or off. When TA mode is on and traffic announcement is transmitted. -When the unit is in CD/MP3 mode, it will switch to radio mode temporarily. -If the volume level was under the threshold point, it will be raised to the threshold point. -When TA station is received, A segment is turned on in LCD display. 7. PTY function (PROGRAM TYPE) PTY MUSIC—PTY SPEECH—PTY OFF While selecting PTY type, its selection is implemented by preset buttons as described in preset key. When PTYs selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and stops if the corresponding PTY information is detected. 8. DISPLAY(DSP) Selects radio frequency, clock display and PTY NONE. To set the clock: (1). With clock display selected, hold down the “DSP” button until clock display starts flashing. (2). Rotate the volume knob to change minutes and hours. (3). Press “DISP” button to start the clock. When this key is pressed it is operated as the conversion of each display mode as follow. (1) Incase of receiving RDS station TUNER MODE PS—PTY—FREQ—CT CD/MP3 PLAYER MODE CDP—PS—PTY—FREQ—CT (2) In case of receiving NON RDS station RADIO MODE CLOCK—FREQ —NO PTY CDP—FREQ—CT—NO PTYCD/MP3 PLAYER MODE Each display time is several seconds, and come back to1 t position after several seconds.
CT=clock time
FREQ=frequency
EN - 40
ENG Operation 9. MODE BUTTON (MD) By pressing this key, user can select RADIO mode or CD/MP3 PLAYER mode. 10. BAND /LOUD BUTTON (BND) Each band is toggled cyclically by pressing this key FM1-FM2-FM3. When press longer than 1sec,they are operated as LOUD ON or LOUD OFF. 11.12. AUTOMATIC OR MANUAL TUNING (FREQ UP OR FREQ DOWN (A) RADIO MODE When press short, these keys are operated as MANUAL tuning mode. When press longer than 1 sec., they are operated as SEEK tuning mode. (B) CD/MP3 PLAYER MODE When press short, they are operated as TRACKUP/DOWN mode. When press longer than 1 secretary, they are operated as CUE or REVIEW mode.
)
13. LCD DISPLAY The liquid Crystal Display will display the current state of the unit. 14. PANEL RELEASE BUTTON Press this button and the left-hand part of the panel will be released. CD CONTROL LOCATION OF PARTS 11. 12. SKIP TRACK/SEARCH BUTTON FORWARD AND REVERSE TRACK SEARCH (or changing songs) Press the SKIP button ( TUN : or TUN ) during play to go to the desired track(song). TUN ...REVERSE TUN ...FORWARD Press and hold the SKIP button ( TUN or TUN ) during play to scan the disc at high speed. When the desired music section of the disc is found, release the button. Normal play will resume. When CD/MP3 play is finished, CD/MP3 mode automatically changes to FIRST TRACK. 15. CD SLOT 16. CD EJECT BUTTON Press the EJECT button (16) to remove the CD. 17. PAUSE BUTTON During PLAY mode, press PAUSE button (17) to PAUSE . Press it again to resume play. 18. INTRO BUTTON(Preview all Tracks) When this button (18) is pressed, INT indication is displayed and the first several seconds of each track of the disc are played. Press again to stop intro and listen to track. 19. REPEAT BUTTON (RPT) When this button is pressed, RPT indication is displayed and play of the selected track will be continually repeated until the Track Repeat mode is cancelled by pressing RPT button (19) again. 20. RANDOM BUTTON (RDM) When this button is pressed, RDM indication is displayed and each track of the disc are played in random instead of normal progression. To cancel RANDOM mode, press RDM button (20) again. 21, 22. 10 TRACK DOWN/UP SELECT: (In case of Mp3 files) 5: 10 TRACK DOWN 6: 10 TRACK UP
EN - 41
Operation HOW TO SELECT MP3 FILES (1).File number search. Using VOL+/- buttons select the desired numbers. Push SEL to confirm and start playing. (2).File name search Using VOL+/- buttons select the desired file name Push SEL again to confirm and start playing
RESET Reset button (23) is placed on the housing. The reset button is to be activated for the following: Initial installation of the unit when all wiring is completed. All the function button do not operated. Error symbol on the display.
EN - 42
ENG SPECIFICATIONS FM SECTION Frequency range Channel step Intermediate frequency Sensitivity Stereo separation Signal to noise radio
87.5-108.0MHz 50KHz 10.7MHz 2µV at 30 dB S/Š >30dB >60dB
CD/MP3 PLAYER SECTION Signal to Noise Ratio Channel Separation Frequency Response
>60dB >50dB(1KHz) 20Hz-20KHz
LINE-OUT Output Impedance
350mV max. 10KOhm
GENERAL Power Supply Voltage Max Current Consumption Max Output power
DC 13.2 Volts Negative Ground 15A 40W x 4
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod numerem AK-051447. Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
EN - 43
Funkcje Odbiornik samochodowy z odtwarzaczem CD, CD-R, CD-RW i MP3 i radiem stereofonicznym FM PLL i RDS z identyfikacja typu stacji (PTY) i odłączanym panelem czołowym. WŁAŚCIWOŚCI Urządzenie ma zdejmowany panel czołowy sterowania, stereofoniczny odbiór FM i odtwarza CD oraz MP3. • Pamięć dla wstępnie ustawionych stacji automatycznie gromadzi najlepsze (najsilniejsze) stacje i segreguje je wg siły sygnału (AS). • Elektroniczna regulacja głośności, basów, tonów wysokich, równoważenia przód/ tył i lewo/ prawo. • Dokładne elektroniczne strojenie z obwodem synchronizacji pętli fazowej (PLL). • 18 programowanych pamięci wcześniej wybranych stacji (zawsze 6 dla FM1, FM2 i FM3). • Funkcja uwypuklenia dźwięku, ręczne lub automatyczne wyszukiwanie stacji w obydwu kierunkach. • Przełącznik zakresów pomiędzy FM1, FM2 i FM3 • Wyświetlacze stanu (przedstawienie częstotliwości, nazwy stacji, typu programu, czasu). • Funkcja zegara w RDS. • Funkcja powtarzania dla CD. v Odtwarzanie CD i plików MP3 na CD, CD-R albo CD-RW. • Wyjście przedwzmacniacza do wzmacniacza zewnętrznego. • Zdejmowany panel czołowy chroni przed kradzieżą. • System oświetlenia. • Funkcja RDS: PI (identyfikacja programu) TA (Komunikaty dotyczące ruchu) PS ( nazwa serwisu programowego) PTY (Typ programu) AF (Wykaz alternatywnych częstotliwości) TP (program dotyczący komunikacji)
PL - 44
PL Spis treści Funkcje Ostrzeżenia Schematy Rozmieszczenie Instalacja Wyposażenie instalacyjne Przykładowy montaż Zdejmowanie i zakładanie panelu czołowego Złącze ISO Konserwacja Eksploatacja Włączenie/wyłączenie Wybór Regulacja głośności Komunikaty dotyczące ruchu Włączenie/wyłączenie Filtr DPI Ostrzeżenie dźwiękowe Tryby pracy wyświetlacza Wstępnie ustawione stacje Funkcja RDS: Częstotliwość alternatywna Komunikaty dotyczące ruchu Typ programu Wyświetlacz Klawisz trybu pracy Pasmo/uwypuklenie dźwięku Strojenie automatyczne bądź ręczne
44 46 47 48 48 49 49 50 50
Wyświetlacz LCD Klawisz zwolnienia panelu Otwór na CD Klawisz wysunięcia CD Klawisz pauzy Klawisz odtwarzania początku nagrań Klawisz powtórzenia Klawisz odtwarzania losowego Resetowanie (zerowanie)
55 56 56 56 56 56 56 56 57
Specyfikacja techniczna
57
51 51 52 52 52 52 53 54 54 54 54 54 54 55
PL - 45
Ostrzeżenie Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta zwraca uwagą na ważne wskazówki dotyczące produktu. Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta zwraca uwagę użytkownika na napięcie elektryczne wewnątrz urządzenia. Dla uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego, nie należy otwierać pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części serwisowanych przez użytkownika. Serwis może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Po otwarciu i zdjęciu łączników zabezpieczeń ma miejsce niewidzialne promieniowanie laserowe. Należy zwrócić szczególną uwagę by nie doszło do naświetlenia promieniami laserowymi. Używanie elementów sterujących niezgodnie z niniejszą instrukcją i zmiany urządzenia lub użytkowanie w sposób niezgodny z przedstawionymi faktami, może doprowadzić do niebezpiecznego napromieniowania. Urządzenie nie może być narażone na wilgoć ani deszcz. Urządzenie powinno być umieszczone w miejscu umożliwiającym sprawną wentylację. Urządzenie nie powinno być wystawione na bezpośrednie promienie słoneczne ani na źródła promieniowania cieplnego.
PL - 46
PL Schematy
Przed instalacją należy odkręcić śruby transportowe znajdujące się obok czerwonych naklejek.
Rozmieszczenie UMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. Główny wyłącznik ON/OFF 2. Klawisz wyboru funkcji: BASS (Basy)/TREBLE (tony wysokie)/BALANCE (równowa ga lewo/prawo)/ FADER (równowaga przód/tył)/TA SEEK (wyszukiwanie wiadomości komunikacyjnych.)/PI SOUND (Funkcja PI)/RETUNE (powtórne dostrojenie)/MASK DPI (Filtr DPI)/BEEP (sygnał dźwiękowy)/DSP (wyświetlacz) 3. Regulacja głośności i basów, tonów wysokich, równoważenia lewo/prawo, przód/tył (+/-) 4. Wstępnie nastawione stacje (1, 2, 3, 4, 5 i 6) 5. Funkcja AF/REG (Częstotliwość alternatywna) 6. TA (Komunikaty dotyczące ruchu) 7. PTY (Typ programu stacji) 8. Klawisz wyświetlacza (DSP) 9. Klawisz trybu pracy (MD) 10. Klawisz zakresu (BND) 11.12. Klawisz strojenia automatycznego lub ręcznego (Zwiększenie częstotliwości lub obniżenie częstotliwości ) i przeskakiwanie/szukanie nagrań na CD 13. Wyświetlacz LCD ) 14. Klawisz zwolnienia panelu czołowego ( 15. Otwór na CD 16. klawisz wysunięcia CD ( ) 17. Klawisz pauzy 18. Klawisz odtwarzania początku wszystkich zapisów (INT) 19. Klawisz powtórzenia (RPT) 20. Klawisz odtwarzania losowego 21. 22. Klawisz przeskakiwania w górę i w dół o 10 zapisów 23. Klawisz reset PL - 47
Instalacja WYPOSAŻENIE INSTALACYJNE • Należy starannie wybrać miejsce instalacji tak, by urządzenie nie przeszkadzało kierowcy w normalnym prowadzeniu samochodu. • Nie należy instalować urządzenia w miejscu narażonym na wysokie temperatury, na przykład w miejscu bezpośredniego naświetlenia słonecznego lub gorącego powietrza z ogrzewania lub miejscu narażonym na pył, zanieczyszczenia i nadmierne wibracje. • W celu bezpiecznego zainstalowania urządzenia należy korzystać wyłącznie z elementów wyposażenia instalacyjnego. • Przed instalacją urządzenia należy pamiętać o zdjęciu panelu czołowego. Ustawienia kąta instalacji Kąt instalacji powinien być mniejszy niż 30°. PRZYKŁAD MONTAŻU Instalacja do deski rozdzielczej
Klucz dla odkręcania śrub należy schować w bezpiecznym miejscu, może być w przyszłości potrzebny do wyjmowania urządzenia z samochodu.
PL - 48
PL Instalacja Zdejmowanie i zakładanie panelu czołowego W celu zabezpieczenia przed kradzieżą można zdjąć panel czołowy urządzenia.
ZDEJMOWANIE PANELU CZOŁOWEGO Prze zdjęciem panelu czołowego należy upewnić się czy urządzenie jest wyłączone klawiszem PWR. Następnie poprzez naciśnięcie odpowiedniego klawisza należy zwolnić panel i wyjąć go pociągając ku sobie. Przy zdejmowaniu panelu należy uważać by go nie upuścić ZAKŁADANIE PANELU CZOŁOWEGO Przy zakładaniu panelu czołowego należy upewnić się czy jest we właściwej pozycji, tak by nie został włożony odwrotnie. Następnie przyłożyć stronę B panelu do strony A urządzenia. Należy wsunąć panel i zatrzasnąć. Teraz panel jest założony.
Uwagi: Przy wkładaniu panelu nie należy stosować nadmiernej siły. Można go łatwo włożyć lekkim wepchnięciem do urządzenia. W razie zabierania panelu czołowego z samochodu, należy umieścić go do załączonego pudełka. Przy wkładaniu panelu czołowego do urządzenia nie należy naciskać na okno wyświetlacza.
PL - 49
Instalacja Złącze ISO Złącze wyjścia RCA (tylne): szare : czerwone (z prawej) : białe ( z lewej) ZŁĄCZE A 1. 2. BEZPIECZNIK 15 A 3. 4. PAMIĘĆ +12V 5. WYJŚCIE ANTENY SAMOCHODOWEJ 6. 7. +12V (DO KLUCZA STARTERA) 8. UZIEMIENIE Złącze A nr 7 musi być połączone przez klucz startera, aby nie rozładowywał się akumulator, gdy nie używa się samochodu przez dłuższy okres. ZŁĄCZE B 1. TYLNY PRAWY GŁOŚNIK (+) 2. TYLNY PRAWY GŁOŚNIK (-) 3. PRZEDNI PRAWY GŁOŚNIK (+) 4. PRZEDNI PRAWY GŁOŚNIK (-) 5. PRZEDNI LEWY GŁOŚNIK (+) 6. PRZEDNI LEWY GŁOŚNIK (-) 7. TYLNY LEWY GŁOŚNIK (+) 8. TYLNY LEWY GŁOŚNIK (-) Instalacja Konserwacja WYMIANA BEZPIECZNIKÓW Jeśli bezpiecznik się spali, należy sprawdzić połączenie zasilania i wymienić bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik spali się powtórnie po jego wymianie, może to być skutek wewnętrznego defektu. W takim przypadku należy zgłosić się do najbliższego punktu serwisowego. Ostrzeżenie Dla każdego przewodu należy używać bezpiecznika na odpowiedni prąd. Użycie bezpiecznika na prąd wyższy może spowodować poważne uszkodzenia.
PL - 50
PL Eksploatacja INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE (ON/OFF) Przyciśnięciem tego klawisza włącza się i wyłącza urządzenie. Urządzenie można też włączyć naciśnięciem innego dowolnego klawisza. 2. WYBÓR (SEL) 3. REGULACJA GŁOŚNOŚCI Za pomocą regulacji głośności ustawia się głośność. W celu wybrania innej funkcji należy nacis nąć klawisz SEL (2), aż do pojawienia się na wyświetlaczu pożądanej funkcji. Rysunek 1 poka- zuje jak wybiera się funkcje sterujące za pomocą klawisza SEL.
Rys. 1 Wybór funkcji regulacji dźwięku 1. VOLUME 2. SELECT 3. BASS
4. TREBLE
5. BALANCE
6.FADER
Obrotowym regulatorem głośności zmniejsza lub podwyższa się poziom głośności. Można nim również nastawić poziom basów (BASS), tonów wysokich (TREBLE), równowagi prawo/lewo (BALANCE) i równowagi przód/tył (FADER). TA SEEK / TA ALARM (2) (wyszukiwanie wiadomości komunikacyjnych./ ostrzeżenia o sytuacji na drogach) Przy przytrzymaniu klawisza SEL (2) przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji. Tryb TA SEEK albo TA ALARM można ustawić przez obrócenie regulatora głośności.
PL - 51
Eksploatacja Tryb TA SEEK Jeśli nowo nastrojona stacja nie przyjmie do 5 sekund informacji drogowej to radio przestroi się na następną stację, która również nie ma PI jak poprzednia stacja ale nadaje informacje drogowe. W trybie TA SEEK aktualna stacja może się przestroić na zupełnie inną, bo urządzenie szuka stacji z TA, jeśli odbiór nastrojonej stacji jest bardzo słaby albo nastrojona stacja nie ma sygnału TA . Tryb TA ALARM (Ostrzeżenia o sytuacji drogowej): Jeśli nie jest aktywowany tryb automatycznego przestrojenia to słychać tylko sygnał dźwiękowy (pikanie). PI MUTE / PI SOUND (Wyłączenie/włączenie PI) Po przytrzymaniu klawisza SEL przez co najmniej 2 sekundy, to urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
RETUNE L/S (Powtórne nastrojenie) Po przytrzymaniu klawisza SEL przez co najmniej 2 sekundy, to urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
MASK DPI (2) (Filtr DPI) Po przytrzymaniu klawisza SEL przez co najmniej 2 sekundy, to urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
MASK DPI: Odfiltruje tylko częstotliwości AF, które mają wyróżnione PI. MASK ALL: Odfiltruje tylko częstotliwości AF, które mają wyróżnione PI i nie mają wystarczającego sygnału RDS
PL - 52
PL Eksploatacja Tryb BEEP (2) (Pikanie) Po przytrzymaniu klawisza SEL przez co najmniej 2 sekundy, to urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
Tryb DSP (2) Po przytrzymaniu klawisza SEL przez co najmniej 2 sekundy, to urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
4.WSTĘPNIE NASTAWIONE STACJE (1, 2, 3, 4, 5 i 6) (A) TRYB RADIA Poprzez krótkie naciśnięcie tego klawisza można bezpośrednio wybrać wstępnie nastawioną stację. Po przytrzymaniu klawisza dłużej niż przez 1 sekundę, to właśnie nastrojona stacja wpisze się do pamięci nastawienia wstępnego. Jeśli nastawiony jest tryb PTY (Typ programu) to PTY działa następująco: PTY rodzaj muzyki ---- PTY rodzaj mówionego słowa ---- WYŁĄCZONE MUZYKA 1. POP M, ROCK M (Pop, rock) 2. EASY M, LIGHT M (Łatwa, lekka muzyka) 3. CLASSICS, OTHER M (Muzyka klasyczna, inna muzyka) 4. JAZZ, COUNTRY 5. NATION M, OLDIES (muzyka ludowa, stare przeboje) 6. FOLK M (Folk)
SŁOWO MÓWIONE 1. NEWS, AFFAIRS, INFO (Wiadomości, wydarzenia, informacje) 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA (Sport, edukacja, dramat) 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED (Kultura, nauka, różne) 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN (pogoda, finanse, dziecięce) 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN (społeczne, religijne, dyskusje ze słuchaczami) 6. TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Podróże, czas wolny, dokumentalne)
(B)TRYB ODTWARZANIA CD/MP3 1. PAUSE (Pauza) 2. INTRO (odtwarzania początku) 3. REPEAT (Powtórka) 4. RANDOM (Losowo) 5. -10 6. +10
PL - 53
Eksploatacja UŻYCIE FUNKCJI RDS Co to jest RDS? Funkcja RDS (Radio Data System) jest cyfrowym systemem informacyjnym opracowanym przez EBU (European Broadcast Union – Unię nadawców europejskich). Jest on zakodowany w bieżącym nadawaniu na częstotliwościach FM i oferuje różne usługi informacyjne i funkcję powtórnego automatycznego nastrojenia w odbiornikach samochodowych umożliwiających funkcje RDS. System ten zaczął działać w roku 1988 w Wielkiej Brytanii, Francji, RFN, Irlandii i Szwecji. W wielu innych krajach europejskich prowadzi się nadawanie próbne. Oczekuje się, że funkcja RDS, w bliskiej przyszłości, będzie do dyspozycji w większości krajów zachodnioeuropejskich, 5.Funkcja AF/REG (CZĘSTOTLIWOŚĆ ALTERNATYWNA) Po krótkim przytrzymaniu klawisza, uruchomi się tryb przełączania AF/REG. Jeśli uruchomiony jest tryb przełączania AF/REG, radio stale sprawdza siłę sygnału AF. Po dłuższym przytrzymaniu klawisza uruchomi się tryb regionalny ON/OFF. Tryb regionalny WŁĄCZYĆ Na stacje, które mają taki sam kod PI jak właśnie nastrojona stacja, stosuje się przełączenie na AF albo WYSZUKIWANIE PI (PI SEEK). Na wyświetlaczu LCD zaświeci się sygnalizacja REG. Tryb regionalny WYŁĄCZYĆ Kod regionalny w danym formacie lub kod PI jest ignorowany, o ile stosuje się przełączenie na AF albo WYSZUKIWANIE PI (PI SEEK). 6.Funkcja TA (Komunikaty dotyczące ruchu) Po krótkim przytrzymaniu klawisza, uruchomi się tryb wyłączenia albo włączenia funkcji TA. Jeśli funkcja TA jest uruchomiona i nadawane są informacje drogowe. Eksploatacja - Urządzenie chwilowo przełączy się na radio (jeśli jest właśnie w trybie CD albo MP3). - Jeśli głośność jest poniżej granicy słyszalności, podniesie się do granicy słyszalności. - Jeśli odbiera się stację z TA, na wyświetlaczu LCD pokaże się TA. 7.Funkcja PTY (TYP PROGRAMU ) PTY MUZYKA ---- PTY SŁOWO MÓWIONE ---- PTY WYŁĄCZONE Przy wyborze funkcji PTY jej wybór dokonuje się za pomocą klawiszy wstępnego wyboru –ich opis znajduje się w części instrukcji o nastawieniu wstępnym. Przy wyborze funkcji PTY urządzenie zacznie szukać odpowiednich informacji PTY a po ich znalezieniu szukanie zatrzyma się. 8.Funkcja DSP (WYŚWIETLACZ) Wybór wyświetlenia częstotliwości, zegara i typu programu. Nastawienia zegara: (1) W trybie wyświetlania zegara należy przytrzymać klawisz „DSP“, dopóki nie zacznie migotać czas . (2) Obrotem pokrętła głośności należy nastawić minuty i godziny. (3) Zegar należy aktywować naciśnięciem klawisza „DSP“.
PL - 54
PL Klawisz ten działa jako przełącznik trybu wyświetlania następująco: (1)W przypadku odbioru stacji z RDS TRYB RADIA STACJA --- TYP PROGRAMU --- CZĘSTOTLIWOŚĆ --- ZEGAR TRYB ODTWARZANIA CD/MP3 ODTWARZANIE CD---STACJA --- TYP PROGRAMU --- CZĘSTOTLIWOŚĆ --- ZEGAR (2)W przypadku odbioru stacji bez RDS TRYB RADIA ZEGAR --- CZĘSTOTLIWOŚĆ --- TYP PROGRAMU NIEOKREŚLONY TRYB ODTWARZANIA CD/MP3 ODTWARZANIA CD---CZĘSTOTLIWOŚĆ ---ZEGAR --- TYP PROGRAMU NIEOKREŚLONY Provoz Czas wyświetlenia na wyświetlaczu wynosi kilka sekund. Potem wyświetlacz wraca do do pozycji. CT (Clock Time) - hodiny
FREQ (Frequency) - frekvence
9.Klawisz MD (TRYB) Przyciśnięciem tego klawisza użytkownik może wybrać tryb radia albo odtwarzania CD/MP3. 10.Klawisz BND (PASMO/UWYPUKLENIE DŹWIĘKU) Przyciśnięciem tego klawisza pasma cyklicznie przełączają się: FM1 - FM2 - FM3. Poprzez przytrzymanie klawisza dłużej niż przez 1 sekundę, to będzie działał on jako włączanie i wyłączanie funkcji uwypuklenia dźwięku. 11.12. AUTOMATYCZNE LUB RĘCZNE STROJENIE (ZWIĘKSZENIE CZĘSTOTLIWOŚCI LUB ZMNIEJSZENIE CZĘSTOTLIWOŚCI ) (A) TRYB RADIA Po krótkim przytrzymaniu klawisz działa w trybie ręcznego strojenia MANUAL Po przytrzymaniu klawisza dłużej niż przez 1sek , klawisz ten działa w trybie szukania stacji SEEK. (B) TRYB ODTWARZANIA CD/MP3 Po krótkim przytrzymaniu klawisz ten działa w trybie przeskakiwania nagrań do góry i dołu (TRACK UP/DOWN). Po przytrzymaniu klawisza dłużej niż przez 1sek , klawisz ten działa w trybie CUE albo REVIEW. 13.Wyświetlacz LCD Wyświetlacz ciekłokrystaliczny wyświetla aktualny stan urządzenia. 14. Zdejmowanie panelu czołowego. Po naciśnięciu klawisza dochodzi do otwarcia lewej strony panelu.
PL - 55
ROZMIESZCZENIE ORGANÓW REGULACYJNYCH DLA CD i MP3 11.12. KLAWISZ PRZESKAKIWANIA I WYSZUKIWANIA PLIKÓW (TRACK/SEARCH) WYSZUKIWANIE PLIKÓW W KIERUNKU DO PRZODU I DO TYŁU (lub przełączanie muzyki) Używając klawisza SKIP (TUN albo TUN ) w trakcie odtwarzania pomaga odnaleźć pożądane nagranie. TUN = do tyłu (REVERSE)TUN = do przodu (REVERSE) W celu przeglądania dysku z wysoką prędkością, należy nacisnąć klawisz SKIP (TUN albo TUN ). Po znalezieniu odpowiedniego nagrania wznowi się normalne odtwarzanie. Po skończeniu odtwarzania CD/MP3 rejestr przełączy się automatycznie zaczynając ponownie od pierwszego nagrania. 15.OTWÓR DLA CD 16.KLAWISZ WYSUNIĘCIA CD Klawisz EJECT (16) umożliwia wysunięcie CD. 17.KLAWISZ PAUZY (PAUSE) Odtwarzanie można zatrzymać naciśnięciem klawisza PAUSE (17). Powtórnym wciśnięciem tego klawisza wznowi się odtwarzanie. 18.KLAWISZ ODTWARZANIA POCZĄTKÓW WSZYSTKICH NAGRAŃ (INT) Po naciśnięciu klawisza (18), na wyświetlaczu pojawi się „INT“ a z każdego nagrania na dysku odtworzy się kilka początkowych sekund. By zrezygnować z odtwarzania początków nagrań i przejść do odtwarzania pojedynczych utworów należy nacisnąć ponownie ten sam klawisz 19.KLAWISZ POWTÓRZENIA (RPT) Po wciśnięciu niniejszego klawisza na wyświetlaczu pojawi się „RPT” a odtwarzanie wybranego nagrania będzie się stale pojawiać, dopóki tryb powtarzania nagrania nie zostanie skasowany ponownym wciśnięciem klawisza RPT (19). 20.KLAWISZ LOSOWEGO ODTWARZANIA (RDM) Po wciśnięciu niniejszego klawisza na wyświetlaczu pojawi się „RDM“ a poszczególne nagrania na dysku odtworzą się w losowej kolejności. Tryb losowego odtwarzania skasujecie ponownym naciśnięciem klawisza RDM (20). 21, 22. KLAWISZ WYBORU DZIESIĘĆ NAGRAŃ W GÓRĘ LUB W DÓŁ ( w przypadku plików MP3) 5: O DZIESIĘĆ NAGRAŃ W DÓŁ 6: O DZIESIĘĆ NAGRAŃ W GÓRĘ JAK WYBRAĆ PLIKI MUZYCZNE MP3 1.Szukanie numeru pliku: Pokręceniem regulatora głośności należy wybrać odpowiedni numer. Należy potwierdzić naciśnięciem SEL i włączyć odtwarzanie. 2.Szukanie nazwy pliku: Pokręceniem regulatora głośności należy wybrać odpowiednią nazwę pliku. Należy potwierdzić naciśnięciem SEL i Włączyć odtwarzanie.
PL - 56
PL BAND (PASMO) 1 2 3 4 5 6 SEL
Wybór nawigacyjnego trybu MP3 PLAY, PAUSE (Odtwarzanie, pauza) INT (Odtwarzanie początku) RPT (Powtarzanie) RDM (Losowo) O DZIESIĘĆ NAGRAŃ W DÓŁ O DZIESIĘĆ NAGRAŃ W GÓRĘ MENU
RESETOWANIE Klawisz reset (23) jest umieszczony na obudowie urządzenia.Klawisz reset należy użyć w następujących przypadkach: Przy początkowej instalacji urządzenia po pełnym wykonaniu połączeń. Jeśli nie działa żaden klawisz sterujący. Na wyświetlaczu wyświetlony jest symbol błędu (Error). Specyfikacja techniczna RADIO FM Zakres częstotliwości Krok przestrajania kanału Częstotliwość pośrednia Czułość Separacja kanałów stereo Odstęp sygnał/szum
87,5 - 108,0 MHz 50 kHz 10,7 MHz 2 μV przy 30 dB sygnał/szum > 30 dB > 60 dB
ODTWARZACZ CD/MP3 Odstęp sygnał/szum Separacja kanałów Charakterystyka częstotliwościowa
> 60 dB > 50 dB (1 kHz) 20 Hz - 20 kHz
LINIA WYJŚCIA Napięcie wyjściowe Impedancja
350 mV max. 10 kΩ
OGÓLNE Wejście Maksymalny pobór prądu Moc maksymalna
13,2 V prąd stały, biegun ujemny na masie 15 A 40 W x 4 k.
Na skutek ulepszeń produktu mogą nastąpić zmiany specyfikacji wprowadzone bez uprzedzenia.
PL - 57
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod numerem AK-051447. Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
Poznámky/Notes/Notka: