TRC 679 A3
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD/MP3 PRENOSNÝ RÁDIOMAGNETOFÓN S CD/MP3 PRZENOŚNY RADIOODBIORNIK Z CD/MP3 PORTABLE CASSETE RECORDER WITH CD/MP3
VAROVÁNÍ NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI ČI VLHKOSTI, JINAK HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UPOZORNĚNÍ LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 Použití ovládacích prvků nebo úpravy či aplikace postupů odlišných od těch, které jsou uvedeny v tomto návodu, může mít za následek nebezpečný zásah zářením. Tento přehrávač kompaktních disků je klasifikován jako LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1. UPOZORNĚNÍ! Po otevření a odjištění bezpečnostních západek vyzařuje neviditelné laserové záření. Chraňte se před zásahem paprsku.
A
OVLÁDACÍ PRVKY
1. Ovládání hlasitosti 2. Přepínač funkcí (RADIO/TAPE/CD) (Rádio/Magnetofon/CD) 3. Tlačítko přehrávání a pauzy CD ) (PLAY/PAUSE 4. Tlačítko přeskakování CD/ADRESÁŘE– ( ) 5. Tlačítko přeskakování CD/ADRESÁŘE+ ( ) 6. Tlačítko zastavení CD (STOP ) 7. Zdířka pro sluchátka (PHONE) 8. Anténa FM 9. Rukojeť 10. Přepínání pásem (AM, FM, FM Stereo) 11. Víko prostoru pro CD 12. Ukazatel kmitočtu 13. Ladící tlačítko (TUNING) 14. Tlačítko programování CD (PROG) CZ - 2
15. Tlačítko opakování CD (REPEAT) 16. Bateriový prostor 17. Indikátor napájení (POWER) 18. Kazetový prostor 19. Displej LCD 20. Indikátor FM STEREO (FM ST) 21. Tlačítko pauzy magnetofonu ( ) 22. Tlačítko zastavení/vysunutí kazety ( ) 23. Tlačítko rychlého převíjení vpřed ( ) 24. Tlačítko rychlého převíjení vzad ( ) 25. Tlačítko přehrávání ( ) 26. Tlačítko nahrávání ( ) 27. Zdířka síťového vstupu 28. Mikrofon
CZ B BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím přístroje si pozorně přečtěte celý návod. Uchovejte jej pro další použití. Je třeba přísně dodržovat veškerá varování a upozornění v návodu k použití i na přístroji a také níže uvedené bezpečnostní pokyny: Instalace 1) Voda a vlhkost - Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody - například blízko vany, umývadla, kuchyňského dřezu nebo prádelní vany, ve vlhkém sklepě, v blízkosti bazénu, apod. 2) Teplo - Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla jako jsou tepelné vývody, kamna nebo jiná zařízení, která produkují teplo. 3) Plocha pro umístění - Umístěte přístroj na plochý a rovný povrch. 4) Větrání - Přístroj by měl být umístěn tak, aby měl kolem sebe dostatečný prostor k zajištění správného odvodu tepla. Ponechte volný prostor 10cm za zadní a nad horní částí přístroje a 5 cm po stranách. - Neumísťujte přístroj na postel, rohožku nebo podobný povrch, který může blokovat větrací otvory. - Přístroj nestavte do knihovny, do skříní ani na uzavřené police, které brání větrání přístroje. 5) Vniknutí předmětů a tekutin - Dbejte, aby se skrze větrací otvory nedostaly do přístroje cizí předměty ani tekutiny. 6) Kondenzace - Na čočce snímače může kondenzovat vlhkost v následujících případech: - přístroj je přemístěn ze studeného do teplého prostředí - bylo právě zapnuto topení - přístroj je používán ve velmi vlhké místnosti - přístroj je chlazen klimatizací Pokud dojde uvnitř přístroje ke kondenzaci, může se stát, že nebude normálně fungovat. V takovém případě ponechte přístroj několik hodin v klidu a pak jej zkuste znovu spustit. Elektřina 1) Zdroje napájení - Používejte baterie nebo domovní rozvod střídavého proudu dle specifikací v návodu k použití a označení na přístroji. 2) Síťový kabel - Pokud odpojujete síťový kabel, vytahujte jej za zástrčku. Netahejte za samotný kabel. - Nikdy nemanipulujte se síťovou zástrčkou mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. - Napájecí kabely by měly být zabezpečeny tak, aby se nepřehýbaly, nedošlo k jejich propíchnutí a nechodilo se po nich. Zvláštní pozornost věnujte kabelu vedoucímu z přístroje do síťové zásuvky. - Nepřetěžujte síťové zástrčky a prodlužovací kabely nad jejich kapacitu. Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. 3) Pokud přístroj nepoužíváte - Pokud nebudete přístroj používat několik měsíců nebo déle, odpojte síťový kabel ze zásuvky střídavého proudu nebo vyjměte všechny baterie. Pokud je síťový kabel v zásuvce, do přístroje nadále proudí malé množství proudu, i když je přístroj vypnut.
CZ - 3
C NAPÁJENÍ DŮLEŽITÉ Před zapojením síťového kabelu nebo vložením baterií se ujistěte, že přepínač funkcí je nastaven na TAPE (Magnetofon). UPOZORNĚNÍ Používejte pouze přiložený síťový kabel. Použití jiného kabelu by mohlo zapříčinit požár. Používání na baterie Otevřete kryt bateriového prostoru na zadní straně a vložte osm baterií velikosti C (nejsou součástí dodávky) se správnou polaritou + a -. Poté kryt zavřete. Pokud chcete přepnout ze síťového napájení na baterie odpojte síťový kabel ze zdířky pro síťový kabel. Baterie je třeba vyměnit v následujících případech: Při provozu přístroje dochází ke zpomalení rychlosti pásku, snížení hlasitosti nebo ke zkreslení zvuku. Poznámky k bateriím: • Nekombinujte různé typy baterií ani staré baterie s novými. • Nikdy baterie nenabíjejte, pokud používáte nenabíjecí baterie. • Vybité baterie vyjměte. • Pokud z baterií vyteče kyselina, důkladně bateriový prostor vyčistěte. D ÚDRŽBA Čištění skříně přístroje Použijte měkkou tkaninu mírně namočenou v jemném čistícím roztoku. Nepoužívejte silná rozpouštědla jako je líh, benzin nebo ředidlo. Čištění hlav a trasy pásku Po každých 10 hodinách používání vyčistěte nahrávací a přehrávací hlavy, hnací hrot a přítlačný váleček. Použijte bavlněný tampón mírně namočený v čistícím roztoku nebo v denaturovaném lihu. Kazetové pásky Aby nedošlo k náhodnému smazání, po pořízení nahrávky vylomte pomocí šroubováku nebo jiného špičatého nástroje plastové jazýčky na kazetě. Pokud chcete na tutéž kazetu znovu nahrávat, přelepte otvory po jazýčcích např. lepící páskou. E POSLECH CD Poslech CD, MP3 a WMA 1. Přepněte přepínač funkcí na CD/USB. 2. Otevřete prostor pro disk a vložte disk. Automaticky se spustí přehrávání disku. 3. Přehrávání můžete ovládat tlačítkem PLAY/PAUSE. Jeho mačkáním můžete přepínat mezi přehráváním a pauzou. 4. Pomocí ovladače VOLUME nastavte hlasitost. 5. Stisknutím DIR+ přehrajete další stopu, podržením DIR+ přepnete na rychlé prohledávání aktuální stopy směrem vpřed. 6. Stisknutím DIR– přehrajete předchozí stopu, podržením DIR– přepnete na rychlé prohledávání aktuální stopy směrem vzad. 7. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP.
CZ - 4
CZ 8. Při přehrávání CD disku můžete stisknutím MODE vybrat režim opakování (REP RND NORMAL). 9. Při přehrávání MP3 nebo WMA můžete zvolit režim opakování stisknutím tlačítka MODE. Pokud přehrávač zastaví v režimu MP3/WMA, stiskněte a podržte 3 vteřiny tlačítko MODE. Dostanete se tím do výběrového režimu složky. Stisknutím DIR+ nebo DIR– můžete při blikání LCD přehrát vybranou složku. (REP ALBUM RND NORMAL). 10. Při zastavení spustíte stisknutím tlačítka PROG přehrávání programu. Podržením tlačítka PROG vymažete všechny programové informace. 11. K dispozici je 99 pamětí pro programování CD. F POSLECH RÁDIA 1) Nastavte funkci na RADIO. 2) Zvolte pásmo tlačítkem BAND. 3) Ovladačem TUNING (Ladění) nalaďte stanici. 4) Ovladačem VOLUME (Hlasitost) nastavte hlasitost. FM / FM ST Volba mezi stereofonním nebo monofonním zvukem. FM ST: Příjem je stereofonní. Pokud přijímáte stereofonní signál, rozsvítí se indikátor stereo. FM: Pokud stanice přijímaná v FM stereo šumí, přepněte na FM. Šum se sníží, avšak příjem bude mono. Pro lepší příjem - vytáhněte a natočte anténu pro FM ve směru nejlepšího příjmu. Anténa pro AM je zabudována v přístroji, proto při ladění pohybujte celým přístrojem. PŘEPÍNAČ PRO ODSTRANĚNÍ ZÁZNĚJŮ NA AM Při nahrávání rozhlasového programu je někdy slyšet rušivý pískavý zvuk. Pokud k tomu dojde, přepněte mezi polohami 1 a 2. Ponechejte přepínač v poloze, která dává nejlepší výsledky. POZNÁMKA Přístroj přebírá rušení od jiných blízkých elektrických zařízení, např. televizorů nebo zářivek. Proto přístroj přemístěte. G POSLECH MAGNETOFONU Používejte pouze kazety typu 1 (normal). PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY 1) Nastavte funkci na TAPE. 2) Pomocí tlačítka STOP/EJECT otevřete kazetový prostor a vložte kazetu odkrytým páskem směrem nahoru a stranou, kterou chcete přehrávat, směrem k sobě. 3) Přehrávání spustíte tlačítkem PLAY 4) Ovladačem VOLUME (Hlasitost) nastavte hlasitost. STOP/EJECT - přehrávání se zastaví. PAUSE - přehrávání se přeruší. Obnovíte jej opětovným stiskem tohoto tlačítka. F FWD/ REW - Rychlé převíjení vpřed nebo vzad. Převíjení zastavíte tlačítkem STOP/EJECT.
CZ - 5
NAHRÁVÁNÍ Nahrává se pouze na jednu stranu pásku. 1) Vložte kazetu tak, aby byla strana, na kterou chcete nahrávat, otočena směrem nahoru. Převiňte pásek na místo, odkud má nahrávání začít. 2) Připravte si zdroj, ze kterého budete nahrávat. Nahrávání z CD: nastavte funkci na CD a spusťte přehrávání. Nahrávání z tuneru: nastavte funkci na RADIO a nalaďte stanici. Nahrávání ze zabudovaného mikrofonu: nastavte funkci na TAPE. 3) Tlačítkem REC spusťte nahrávání. Současně se zapne tlačítko PLAY. Nahrávání zastavíte stiskem tlačítka STOP/EJECT. Nahrávku vymažete přepnutím na funkci TAPE a spuštěním nahrávání. H OBECNÉ INFORMACE - Přístroj vypnete přepnutím na funkci TAPE. - Pokud chcete poslouchat se sluchátky, připojte je pomocí stereofonního mini-konektoru do zdířky PHONES. - Při chybném zobrazení na displeji nebo poruše vypněte displej odpojením síťového kabelu a vyjmutím všech baterií. Poté přístroj znovu zapněte. AUTORSKÉ PRÁVO Ověřte si prosím autorské zákony týkající se nahrávání z disků, rozhlasu nebo kazety v zemi, kde se přístroj používá. I PRÁCE S MIKROFONEM 1) Tlačítko PLAY/PAUSE bude v režimu CD nebo v režimu magnetofonu zapnuto. 2) Aktivujte funkci mikrofonu 3) Zapojte zástrčku mikrofonu do zdířky KARAOKE.
CZ - 6
CZ J TECHNICKÉ SPECIFIKACE HLAVNÍ JEDNOTKA Tuner Kmitočtový rozsah:
FM: 88 - 108 MHz AM: 540 - 1600 KHz
Kazetový magnetofon Formát stopy: Kmitočtová odezva: Nahrávací systém: Mazací systém: Hlavy:
čtyřstopý, 2 kanály pásek normál předmagnetizace střídavým proudem mazání magnetem přehrávací hlava, mazací hlava
CD přehrávač Disk: Snímací metoda:
CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser)
Obecné Reproduktor: Výstup: Výkon: Napájení: Hmotnost: Rozměry:
77 mm kónický (2) sluchátkový konektor (stereo konektor) 0,7 W + 0,7 W 9 V stejnosm. proud, 6 baterií vel. C 230V střídavý proud, 50 Hz 2,1 kg (bez baterií) 295 (š) x 525 (v) 212,5 (h) mm
Poznámka: Technické specifikace a vnější vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění.
CZ - 7
Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software.
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
CZ - 8
SK VAROVANIE NEVYSTAVUJTE TENTO PRÍSTROJ DAŽĎU ČI VLHKOSTI, INAK HROZÍ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. UPOZORNENIE Použitie ovládacích prvkov alebo úpravy či aplikácie postupov odlišných od tých, ktoré sú uvedené v tomto návode, môže mať za následok nebezpečný zásah žiarením. Tento prehrávač kompaktných diskov je klasifikované ako LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1. UPOZORNENIE! Po otvorení a odistení bezpečnostných západiek vyžaruje neviditeľné laserové žiarenie. Chráňte sa pred zásahom lúču.
A
OVLÁDACIE PRVKY
1. Ovládanie hlasitosti 2. Prepínač funkcií (RADIO/TAPE/CD) (Rádio/Magnetofón/CD) 3. Tlačidlo prehrávania a pauzy CD (PLAY/PAUSE ) 4. Tlačidlo preskakovania CD/ADRESÁRE- ( ) 5. Tlačidlo preskakovania CD/ADRESÁRE+( ) 6. Tlačidlo zastavenia (STOP ) 7. Otvor pre slúchadlá (PHONE) 8. Anténa FM 9. Rukoväť 10. Prepínanie pásiem (AM, FM, FM Stereo) 11. Veko priestoru pre CD 12. Ukazovateľ kmitočtu 13. Tlačidlo ladenia (TUNING) 14. Tlačidlo programovania CD (PROG)
15. Tlačidlo opakovania CD (REPEAT) 16. Batériový priestor 17. Indikátor napájania (POWER) 18. Kazetový priestor 19. Displej LCD 20. Indikátor FM STEREO (FM ST) 21. Tlačidlo pauzy magnetofónu ( ) 22. Tlačidlo zastavenia/vysunutia kazety ( 23. Tlačidlo rýchleho prevíjania vpred ( ) 24. Tlačidlo rýchleho prevíjania vzad ( ) 25. Tlačidlo prehrávania ( ) 26. Tlačidlo nahrávania ( ) 27. Otvor sieťového vstupu 28. Mikrofón
SK - 9
)
B BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod. Uchovajte ho pre ďalšie použitie. Je treba prísne dodržovať všetky varovania a upozornenia v návode na použitie i na prístroji a tiež nižšie uvedené bezpečnostné pokyny: Inštalácia 1) Voda a vlhkosť - Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody - napríklad blízko vane, umývadla, kuchynského drezu alebo vane, vo vlhkej pivnici, v blízkosti bazénu, apod. 2) Teplo - Nepoužívajte prístroj v blízkosti zdrojov tepla ako sú tepelné vývody, pece alebo iné zariadenia, ktoré produkujú teplo. 3) Plocha pre umiestenie - Umiestite prístroj na plochý a rovný povrch. 4) Vetranie - Prístroj by mal byť umiestený tak, aby mal okolo seba dostatočný priestor na zais- tenie správneho odvodu tepla. Nechajte voľný priestor 10cm za zadnou a nad hornou časťou prístroje a 5 cm po stranách. - Neumiesťujte prístroj na posteľ, rohožku alebo podobný povrch, ktorý môže blokovať vetra- cie otvory. - Prístroj nestavajte do knižnice, do skrini ani na uzavreté police, ktoré bránia vetraniu prístro - ja. 5) Vniknutie predmetov a tekutín - Dbajte, aby sa cez vetracie otvory nedostali do prístroja cudzie predmety ani tekutiny. 6) Kondenzácia - Na šošovke snímača môže kondenzovať vlhkosť v nasledujúcich prípadoch: - prístroj je premiestený zo studeného do teplého prostredia - bolo práve zapnuté kúrenie - prístroj je používaný vo veľmi vlhkej miestnosti - prístroj je chladený klimatizáciou Pokiaľ dôjde vnútri prístroja ku kondenzácii, môže sa stať, že nebude normálne fungovať. V takom prípade ponechajte prístroj niekoľko hodín v kľude a potom ho skúste znovu spustiť. Elektrina 1) Zdroje napájania - Používajte batérie alebo domový rozvod striedavého prúdu podľa špecifi- kácií v návode na použitie a označení na prístroji. 2) Sieťový kábel - Pokiaľ odpojujete sieťový kábel, vyťahujte ho za zástrčku. Neťahajte za samotný kábel. - Nikdy nemanipulujte so sieťovou zástrčkou mokrými rukami. Mohlo by dôjsť k úrazu elektric- kým prúdom. - Napájacie káble by mali byť zabezpečené tak, aby sa neprehýbali, nedošlo k ich prepich- nutiu a nechodilo sa po nich. Zvláštnu pozornosť venujte káblu vedúcemu z prístroja do sieťovej zásuvky. - Nepreťažujte sieťové zástrčky a predlžovacie káble nad ich kapacitu. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. 3) Pokiaľ prístroj nepoužívate - Pokiaľ nebudete prístroj používať niekoľko mesiacov alebo dlhšie, odpojte sieťový kábel zo zásuvky striedavého prúdu alebo vyberte všetky batérie. Pokiaľ je sieťový kábel v zásuvke, do prístroja naďalej prúdi malé množstvo prúdu, aj keď je prístroj vypnutý.
SK - 10
SK C NAPÁJANIE DÔLEŽITÉ Pred zapojením sieťového káblu alebo vložením batérií sa uistite, že prepínač funkcií je nastavený na TAPE (Magnetofón). UPOZORNENIE Používajte iba priložený sieťový kábel. Použitie iného káblu by mohlo zapríčiniť požiar. Používanie na batérie Otvorte kryt batériového priestoru na zadnej strane a vložte osem batérií veľkosti C (nie sú súčasťou dodávky) so správnou polaritou + a -. Potom kryt zavrite. Pokiaľ chcete prepnúť zo sieťového napájania na batérie odpojte sieťový kábel z otvoru pre sieťový kábel. Batérie je treba vymeniť v nasledujúcich prípadoch: Pri prevádzke prístroja dochádza k spomaleniu rýchlosti pásky, zníženiu hlasitosti alebo k skresleniu zvuku. Poznámky k batériám: • Nekombinujte rôzne typy batérií ani staré batérie s novými. • Nikdy batérie nenabíjajte. • Vybité batérie vyberte. • Pokiaľ z batérií vytečie kyselina, dôkladne batériový priestor vyčistite. D ÚDRŽBA Čistenie skrine prístroja Použite mäkkú tkaninu mierne namočenú v jemnom čistiacom roztoku. Nepoužívajte silné rozpúšťadlá ako je lieh, benzín alebo riedidlo. Čistenie hláv a trasy pásku Po každých 10 hodinách používania vyčistite nahrávacie a prehrávacie hlavy, hnací hrot a prítlačný valček. Použite bavlnený tampón mierne namočený v čistiacom roztoku alebo v denaturovanom liehu. Kazetové pásky Aby nedošlo k náhodnému zmazaniu, po obstaraní nahrávky vylomte pomocou skrutkovača alebo iného špicatého nástroja plastové jazýčky na kazete. Pokiaľ chcete na túto kazetu znovu nahrávať, prelepte otvory po jazýčkoch napr. lepiacou páskou.
SK - 11
E POČÚVANIE CD Počúvanie CD, MP3 a WMA 1. Prepnite prepínač funkcií na CD/USB. 2. Otvorte priestor pre disk a vložte disk. Automaticky sa spustí prehrávanie disku. 3. Prehrávanie môžete ovládať tlačidlom PLAY/PAUSE. Jeho tlačením môžete prepínať medzi prehrávaním a pauzou. 4. Pomocou ovládača VOLUME nastavte hlasitosť. 5. Stlačením DIR+ prehráte ďalšiu stopu, podržaním DIR+ prepnete na rýchle prehľadá- vanie aktuálnej stopy smerom vpred. 6. Stlačením prehráte predchádzajúcu stopu, podržaním DIR– pprepnete na rýchle prehľadávanie aktuálnej stopy smerom vzad. 7. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačidla STOP. 8. Pri prehrávaní CD disku môžete stlačením MODE vybrať režim opakovanie (REP RND NORMAL). 9. Pri prehrávaní MP3 alebo WMA môžete zvoliť režim opakovania stlačením tlačidla MODE. Pokiaľ prehrávač zastaví v režime MP3/WMA, stlačte a podržte 3 sekundy tlačidlo MODE. Dostanete sa tým do výberového režimu zložky. Stlačením DIR+ alebo DIR– môžete pri blikaní LCD prehrať vybranú zložku. (REP ALBUM RND NORMAL). 10. Pri zastavení spustíte stlačením tlačidla PROG prehrávaní programu. Podržaním tlačidla PROG vymažete všetky programové informácie. 11. K dispozícii je 99 pamätí pre programovanie CD. F POČÚVANIE RÁDIA 1) Nastavte funkciu na RADIO. 2) Zvoľte pásmo tlačidlom BAND. 3) Ovládačom TUNING (Ladenie) nalaďte stanicu. 4) Ovládačom VOLUME (Hlasitosť) nastavte hlasitosť. FM / FM ST Voľba medzi stereofónnym alebo monofónnym zvukom. FM ST: Príjem je stereofónny. Pokiaľ prijímate stereofónny signál, rozsvieti sa indikátor stereo. FM: Pokiaľ stanica prijímaná v FM stereo šumí, prepnite na FM. Šum sa zníži, avšak príjem bude mono. Pre lepší príjem - vytiahnite a natočte anténu pre FM v smere najlepšieho príjmu. Anténa pre AM je zabudovaná v prístroji, preto pri ladení pohybujte celým prístrojom. PREPÍNAČ PRE ODSTRÁNENIE RUŠIVÝCH ZVUKOV NA AM Pri nahrávaní rozhlasového programu je niekedy počuť rušivý pískavý zvuk. Pokiaľ k tomu dôjde, prepnite medzi polohami 1 a 2. Ponechajte prepínač v polohe, ktorá dáva najlepšie výsledky. POZNÁMKA Prístroj preberá rušenie od iných blízkych elektrických zariadení, napr. televízorov alebo žiariviek. Preto prístroj premiestite.
SK - 12
SK G POČÚVANIE MAGNETOFÓNU Používajte iba kazety typu 1 (normal). PREHRÁVANIE KAZETY 1) Nastavte funkciu na TAPE. 2) Pomocou tlačidla STOP/EJECT otvorte kazetový priestor a vložte kazetu odkrytou páskou smerom hore a stranou, ktorú chcete prehrávať, smerom k sebe. 3) Prehrávanie spustíte tlačidlom PLAY. 4) Ovládačom VOLUME (Hlasitosť) nastavte hlasitosť. STOP/EJECT - prehrávanie sa zastaví. PAUSE - prehrávanie sa preruší. Obnovíte ho opätovným stlačením tohto tlačidla. F FWD/ REW - Rýchle prevíjanie vpred alebo vzad. Prevíjanie zastavíte tlačidlom STOP/EJECT. NAHRÁVANIE Nahráva sa iba na jednu stranu pásky. 1) Vložte kazetu tak, aby bola strana, na ktorú chcete nahrávať, otočená smerom hore. Previňte pásku na miesto, odkiaľ má nahrávanie začať. 2) Pripravte si zdroj, z ktorého budete nahrávať. Nahrávanie z CD: nastavte funkciu na CD a spusťte prehrávanie. Nahrávanie z tuneru: nastavte funkciu na RADIO a nalaďte stanicu. Nahrávanie zo zabudovaného mikrofónu: nastavte funkciu na TAPE. 3) Tlačidlom REC spusťte nahrávanie. Súčasne sa zapne tlačidlo PLAY Nahrávanie zastavíte stlačením tlačidla STOP/EJECT. Nahrávku vymažete prepnutím na funkciu TAPE a spustením nahrávania. H OBECNÉ INFORMÁCIE • Prístroj vypnete prepnutím na funkciu TAPE. • Pokiaľ chcete počúvať so slúchadlami, pripojte ich pomocou stereofónneho mini-konektoru do otvoru PHONES. • Pri chybnom zobrazení na displeji alebo poruche vypnete displej odpojením sieťového káblu a vytiahnutím všetkých batérií. Potom prístroj znovu zapnite. AUTORSKÉ PRÁVO Overte si prosím autorské zákony týkajúce sa nahrávania z diskov, rozhlasu alebo kazety v zemi, kde sa prístroj používa. I PRÁCA S MIKROFÓNOM 1) Tlačidlo PLAY/PAUSE bude v režime CD alebo v režime magnetofónu zapnuté. 2) Aktivujte funkciu mikrofónu 3) Zapojte zástrčku mikrofónu do otvoru KARAOKE.
SK - 13
J TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE HLAVNÁ JEDNOTKA Tuner Kmitočtový rozsah:
FM: 88 - 108 MHz AM: 540 - 1600 KHz
Kazetový magnetofón Formát stopy: Kmitočtová odozva: Nahrávací systém: Mazací systém: Hlavy
štvorstopý, 2 kanály páska normál predmagnetizácia striedavým prúdom mazanie magnetom prehrávacia hlava, mazacia hlava
CD prehrávač Disk: Snímacia metóda:
CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA bezkontaktný optický snímač (polovodičový laser)
Obecné Reproduktor: Výstup: Výkon: Napájanie Hmotnosť: Rozmery:
77 mm kónický (2) slúchadlový konektor (stereo konektor) 0,7 W + 0,7 W 9 V jednosm. prúd, 6 batérií veľ. C 230V striedavý prúd, 50 Hz 2,1 kg (bez batérií) 295 (š) x 525 (v) 212,5 (h) mm
Poznámka: Technické špecifikácie a vonkajší vzhľad sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
SK - 14
SK Niektoré disky CD-R/CR-RW, (neoriginálne) nemusí prehrávač prehrať vzhĺadom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike software. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 15
UWAGA Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci. OSTRZEŻENIE Użycie pierwiastków sterowania, naprawy lub aplikacje innych postępowań innych niż te, które zostały przedstawione w instrukcji obsługi, mogą spowodować niebezpieczeństwo silnego promieniowania . Ten odtwarzacz płyt kompaktowych został sklasyfikowany jako LASEROWY PRODUKT KLASY 1. OSTRZEŻENIE! Po otwarciu i odbezpieczeniu zapadek bezpieczeństwa promieniuje niebezpieczne, niewidzialne promieniowanie laserowe. Należy chronić się przed działaniem promieniowania.
A KLAWISZE STEROWANIA 1. Sterowanie siły głosu 2. Przełącznik funkcji (RADIO/TAPE/CD) 3. Przyciskč odtwarzanie a pauzy CD( ) 4. Przycisk poprzedniego przejścia CD/ KSIĘGI ADRESOWEJ- ) 5. Przycisk następnego przejścia CD/ KSIĘGI ADRESOWEJ ++ ) 6. Przycisk zatrzymania CD (STOP ) 7. Gniazdko słuchawek (PHONE) 8. Antena FM 9. Rączka 10. Przełączanie pasm (AM, FM, FM Stereo) 11. Pokrywa przestrzeni dla CD 12. Wskaźnik częstotliwości 13. Przycisk dostrojenia (TUNING) 14. Przycisk programowania CD (PROG)
15. Przycisk powtórzenia CD (REPEAT) 16. Kieszeń bateryjna 17. Indykator zasilania (POWER) 18. Kieszeń kasetowa 19. Wyświetlacz LCD 20. Indykator FM STEREO (FM ST) 21. Przycisk pauzy magnetofonu ( ) 22. Przycisk zatrzymania/wysunięcia kasety ( ) 23. Przycisk szybkiego przewijania do przodu ( ) 24. Przycisk szybkiego przewijania do tyłu ( ) 25. Przycisk odtwarzania ( ) 26. Przycisk nagrywania ( ) 27. Gniazdko wejścia sieciowego 28. Mikrofon PL - 16
PL B ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Należy zachować instrukcję, by móc skorzystać z zawartych z niego wskazówek w przyszłości. Trzeba ściśle dotrzymywać wszelkie ostrzeżenia i uwagi w instrukcji obsługi oraz na urządzeniu i niżej wymienione instrukcje bezpieczeństwa: Instalacja 1 Woda i wilgoć – Nie używać urządzenia w pobliżu wody – na przykład blisko wanny, umywal- ki, zlewu kuchennego lub pralni, w wilgotnej piwnicy, w pobliżu basenu itp. 2 Ciepło - Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła jakimi są odprowadzenia ciepła, piece lub inne urządzenia, które produkują ciepło. 3 Powierzchnia umieszczenia – Urządzenie umieścić na płaską i równą powierzchnię. 4 Wentylacja – Urządzenie powinno być umieszczone tak, aby miało wokół siebie dostateczną przestrzeń do zapewnienia właściwego odprowadzenia ciepła. Pozostawić wolną powierzch nię 10 cm za tylną i na górną częścią urządzenia i 5 cm po stronach. - Nie umieszczać urządzenia na łóżku, wycieraczce lub na podobnej powierzchni, który może blokować otwory wentylacyjne. - Nie ustawiać urządzenia do biblioteczki ani do zamkniętych półek, które zabraniają wentyla cji urządzenia. 5 Przedostanie się przedmiotów i cieczy - Dbać, aby przez otwory wentylacyjne nie przedo stały się do urządzenia obce przedmioty ani ciecze. 6 Kondensacja - Na soczewce czujnika może kondensować się wilgoć w poniższych wypad kach: - urządzenie było przemieszczone z zimnego do gorącego środowiska. - właśnie było włączone ogrzewanie - urządzenie jest używane w bardzo wilgotnym pomieszczeniu - urządzenie jest ochładzanie klimatyzacją Jeżeli dojdzie wewnątrz urządzenia do kondensacji, może wydarzyć się, że nie będzie normalnie działać. W takim wypadku zostawić urządzenie kilka godzin w stanie spokojnym a potem go spróbować ponownie włączyć. Elektryczność 1 Źródła zasilania – Należy stosować baterie lub domowe rozprowadzenie prądu zmiennego według specyfikacji w instrukcji obsługi i na oznaczeniu urządzenia. 2 Kabel sieciowy - Jeżeli wyłączają Państwo kabel sieciowy, należy wyciągać go za wtyczkę. Nie ciągnąć za sam kabel. - Nigdy nie manipulować z wtyczką sieciową mokrymi rękami. Mogłoby dojść do porażenia prądem elektrycznym. - Kable zasilające powinny być zabezpieczone tak, aby się nie zginały, nie doszło do ich przebicia i by po nich nie chodzono. Specjalną uwagę należy poświęcać kablowi prowadzą- cemu z urządzenia do wtyczki sieciowej. - Nie obciążać wtyczek sieciowych i kabli przedłużających nad ich pojemność. Mogło by dojść do pożaru lub obrażenia prądem elektrycznym. 3 Jeżeli urządzenie nie jest używanie – Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez kilka miesięcy lub dłużej, wyłączyć kabel sieciowy z gniazdka prądu zmiennego lub wyjąć wszyst kie baterie. Jeżeli jest kabel sieciowy w gniazdku, do urządzenia nadal przepływa mała ilość prądu, chociaż jest urządzenie wyłączone.
PL - 17
• C ZASILANIE WAŻNE Przed włączeniem kabla sieciowego lub przed włożeniem baterii, upewnić się, że przełącznik funkcji jest ustawiony na TAPE (Magnetofon). OSTRZEŻENIE Używać tylko dołączony kabel sieciowy. Zastosowanie innego kabla by mogło spowodować pożar.Stosowanie na baterie Otworzyć pokrywę kieszeni bateryjnej na tylnej stronie i włożyć osiem baterii wielkości C (nie są częścią składową dostawy) zachowując biegunowość baterii + i -. Potem zamknąć pokrywę. Jeżeli chcą Państwo przełączyć z zasilania sieciowego, wyłączyć kabel sieciowy z gniazdka dla kabla sieciowego. Baterie należy wymienić w następujących przypadkach: Podczas eksploatacji urządzenia dochodzi do zwolnienia szybkości taśmy, obniżenia głośności lub do zakłócenia dźwięku Notatki dotyczące baterii:· • Nie kombinować różnych typów baterii ani starych z nowymi.· • Nigdy nie ładować baterii. Zagrzać ich lub ich wymienić.· • Wyładowane baterie wyjąć.Jeżeli z baterii wyciecze kwas, należy kieszeń bateryjną dokładnie wyczyścić. • D KONSERWACJA Czyszczenie obudowy urządzenia Obudowę należy czyścić miękką ściereczką łagodnie nawilżoną w słabym roztworze czyszczącym. Nie wolno używać silnych rozpuszczalników jakimi są alkohol, benzyna lub rozcieńczalnik. Czyszczenie głowic i trasy taśmy Po każdych 10 godzinach używania należy czyścić głowice, trzon napędowy i gumowe rolki dociskowe. Do czyszczenia należy stosować wacikiem lekko zwilżonym w roztworze czyszczącym w alkoholu denaturowanym. Taśmy kasetowe Dla zapobieżenie przypadkowemu nagraniu na kasecie należy wyłamać fiszkę w lewym górnym rogu zabezpieczanej strony kasety. Aby możliwe było ponowne nagrywanie, należy zakleić otwór po fiszce taśma samoprzylepną. E SŁUCHANIE CD Słuchanie CD, MP3 i WMA 1. Przełączyć przełącznik funkcji na CD/USB. 2. Otworzyć kieszeń płyt i włożyć płytę. Automatycznie włączy się odtwarzanie płyty. 3. Odtwarzanie można sterować przyciskiem PLAY/PAUSE. Przez jego naciśnięcie można przełączać między odtwarzaniem i pauzą. 4. Za pomocą przycisku VOLUME ustawić siłę głosu. 5. Przez naciśnięcie DIR+ odtworzyć następną ścieżkę, przez przytrzymanie DIR+ przełączyć za szybkie wyszukiwanie aktualnej ścieżki w kierunku do przodu. 6. Przez naciśnięcie DIR– odtworzyć poprzednią ścieżkę, przez przytrzymanie DIR– przełączyć na szybkie wyszukiwanie aktualnej ścieżki w kierunku do tyłu. 7. Odtwarzanie zostanie zatrzymane przez naciśnięcie przycisku STOP. PL - 18
PL 8. Podczas odtwarzania płyt CD można przez naciśnięcie MODE wybrać tryb ponownego odtworzenia ( REP RND NORMAL) 9. Podczas odtwarzania MP3 lub WMA można wybrać tryb ponownego odtworzenia przez naciśnięcie przycisku MODE. Jeżeli odtwarzacz zatrzyma się w trybie MP3/WMA, nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy Przycisk MODE. Przez to można przejść do trybu wyborowego DIR+ lub DIR– można podczas migotania LCD odtworzyć pliku. Przez naciśnięcie wybrany plik ( REP ALBUM RND NORMAL) 10. Przy zatrzymaniu przez naciśnięcie przycisku PROG włączy się odtwarzanie programu. Przez przytrzymanie przycisku PROG można skasować wszystkie informacje progra mowe. 11. Do dyspozycji jest 99 pamięci do pro programowania CD. F SŁUCHANI RADIA 1. Ustawić funkcję na RADIO. 2. Wybrać pasmo przez przycisk BAND. 3. Pokrętłem TUNING (Strojenie) dostroić stację. 4. Pokrętłem VOLUME (Głośność) ustawić głośność. FM / FM ST Wybór między stereofonicznym lub monofonicznym dźwiękiem. FM ST: Odbiór jest stereofoniczny. Jeżeli odbierany jest sygnał stereofoniczny, rozświeci się indykator stereo. FM: Jeżeli stacja odbierana w FM stereo szumi, przełączyć na FM. Szum zniknie, owszem odbiór będzie mono. Dla lepszego odbioru – wyciągnąć i obrócić antenę dla FM w kierunku najlepszego otworu. Antena dla AM jest zabudowana w urządzeniu, dlatego podczas strojenia należy poruszać całym urządzeniem. PRZEŁĄCZNIK DO USUWANIA ZAKŁÓCEŃ NA AM Podczas nagrywania programu radiowego można czasami usłyszeć piszczący zakłócający dźwięk. Jeżeli do tego dojdzie, przełączyć między pozycjami 1 i 2. Przełącznik pozostawić w pozycji, która daje najlepsze wyniki. NOTATKA Urządzenie przejmuje zakłócenie do innych bliskich elektrycznych urządzeń, np. telewizorów lub jarzeniówek. Dlatego urządzenie należy przemieścić. G SŁUCHANIE MAGNETOFONU Używać tylko kasety typu 1 (normal). ODTWARZANIE KASETY 1. Ustawić funkcję na TAPE. 2. Za pomocą przycisków STOP/EJECT otworzyć kieszeń kasetową i włożyć kasetę otwartą stroną do dołu, tak aby pełna szpulka znajdowała się po lewej stronie, w kierunku do siebie. 3. Odtwarzanie włączyć przez naciśnięcie PLAY. 4. Pokrętłem VOLUME (Głośność) ustawić głośność STOP/EJECT PAUSE F FWD/ REW
- odtwarzanie zatrzyma się. - odtwarzanie zostanie przesuszone. Można go wznowić przez ponowne naciśnięcie tego przycisku. – Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu. Przewijanie można zatrzymać przyciskiem STOP/EJECT. PL - 19
NAGRYWANIE Nagrywa się tylko na jedną stroną taśmy. 1. Włożyć kasetę tak, aby strona, na którą chcą Państwo nagrywać w kierunku do góry. Przyłączyć taśmę na miejsce, skąd ma rozpocząć się nagrywanie. 2. Przygotować sobie źródło, z którego będą Państwo nagrywać. Odtwarzanie z CD: ustawić funkcję na CD i włączyć odtwarzanie. Nagrywanie z tunera: ustawić funkcję na RADIO i dostroić stację. Nagrywanie z zabudowanego mikrofonu: ustawić funkcję na TAPE. 3. Przyciskiem REC włączyć odtwarzanie. Jednocześnie włączy się Przycisk PLAY.Nagrywa nie można zatrzymać przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT.Nagranie można skasować przełączeniem na funkcję TAPE i włączeniem nagrywania. H OGÓLNE INFORMACJE Urządzenie wyłączyć przełączeniem na funkcję TAPE. Jeżeli chcą Państwo słuchać ze słuchawkami, podłączyć je za pomocą stereofonicznego minikonektora do gniazdka PHONES. Przy błędnym wyświetleniu na wyświetlaczu lub usterce wyłączyć wyświetlacz przez wyłączenie kabla sieciowego i wyjąć wszystkie baterie. Potem urządzenie ponownie włączyć. PRAWA AUTORSKIE Należy sprawdzić prawa autorskie dotyczące nagrywania z płyt, radia lub kasety w państwie w którym jest urządzenie używane. I PRACA Z MIKROFONEM 1. Przycisk PLAY/PAUSE będzie w trybie CD lub w trybie magnetofonu włączone. 2. Aktywować funkcję mikrofonu. 3. Włączyć wtyczkę mikrofonu do gniazdka KARAOKE.
PL - 20
PL GŁÓWNA JEDNOSTKA Tuner Zakres częstotliwości:
FM: 88-108 MHz AM: 540-1600 KHz
Magnetofon kasetowy Format ścieżki cztero-ścieżkowy, 2 kanały Odpowiedź częstotliwościowa taśma norma System nagrywania: magnesowanie wstępne prądem zmiennym System smarowania: smarowanie magnetem Głowice: głowica odtwarzania, głowica smarowania CD odtwarzacz Głośnik: Metoda czujnikowa:
CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA bezkontaktowy czujnik optyczny ( laser półprzewodnikowy)
Ogólnie Speaker: Wyjście: Moc: Zasilanie: Waga: Rozmiary:
77 mm stożkowy (2) konektor słuchawkowy (stereo konektor) 0.7 W +0.7 W 9 V prądu stałego, 6 baterii wiel. C 230V prąd zmienny, 50 H 2,1 kg (bez baterii) 295 (sz) x 525 (w) 212,5 (g) mm
Specyfikacje techniczne i wygląd zewnętrzny mogą zmieniać się bez uprzedniego ostrzeżenia.
PL - 21
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod numerem AK-051447. Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
PL - 22
ENG WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This Compact Disc player is classified as CLASS 1 LASER product. CAUTION! Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam.
A CONTROLS 1. VOLUME CONTROL (VOLUME) 2. FUNCTION SWITCH ( CD/TAPE/RADIO ) 3. CD PLAY/PAUSE BUTTON( ) 4. CD SKIP- ( DIR- ) 5. CD SKIP+( DIR+ ) 6. CD STOP BUTTON( ) 7. PHONE SOCKET (PHONE) 8. FM ANTENNA 9. HANDLE 10. BAND SWITCH( AM/FM/FM ST ) 11. DISC COMPARTMENT 12. DIAL SCALE 13. TUNING CONTROL (TUNING) 14 CD PROGRAM BUTTON (PROG)
15. CD REPEAT BUTTON (REPEAT) 16. BATTERY COMPARTMENT 17. POWER INDICATOR (POWER) 18. CASSETTE COMPARTMENT 19. LCD DISPLAY 20. FM ST INDICATOR (FM ST.) 21. TAPE PAUSE BUTTON ( ) 22. TAPE STOP/EJECT BUTTON ( ) 23. TAPE F. FWD BUTTON ( ) 24. TAPE REWIND BUTTON ( ) 25. TAPE PLAY BUTTON ( ) 26. TAPE REC BUTTON ( ) 27. AC INPUT SOCKET 28. MIC
ENG - 23
B PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Installation 1) Water and moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like. 2) Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. 3) Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. 4) Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. 5) Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. 6) Condensation - Moisture may form on the CD Pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - the heating system has just been turned on - the unit is used in a very humid room - the unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. Electric Power 1) Power sources - Use on batteries or AC house current, as specified in the Operating Instructions and marked on the unit. 2) AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords. beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 3) When not in use - Unplug the AC power cord from the AC outlet or remove all the batteries if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in ,a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
ENG - 24
ENG C POWER SUPPLY IMPORTANT Make sure that function is set to TAPE before connecting the AC cord or inserting batteries. CAUTION Use only the supplied AC cord. Use with other cords may result in the risk of fire. Using on batteries Open the lid of the battery compartment on the rear and insert eight (size C) batteries, not supplied, with the and marks correctly aligned. then close the lid. To switch from AC power supply to battery power supply. disconnect the AC cord from the AC inlet. The batteries need to be replaced when: The tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation. Notes on batteries • Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones. • Never recharge the batteries. • Remove dead batteries. • If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. D MAINTENANCE To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol benzine or thinner. To clean the heads and tape paths After every 10 hours of use, clean the Recording heads and Playback head, the pinch roller and capstan. Use a cotton swab 5 slightly moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. Cassette tapes To prevent accidental erasure, bread off the plastic tabs on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool. To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. E CD OPERATION CD/MP3/WMA OPERATION 1. Set function switch to CD/USB status. 2. Open the disc compartment and place the disc, close the compartment and the disc will start playing automatically. 3. Press PLAY/PAUSE to control PLAY/PAUSE mode, press continuously, to shift between play and pause. 4. Turn volume button to adjust the sound volume. 5. Press DIR+ to play next track, hold DIR+ to convert to fast forward read the inner track. 6. Press DIR- to play previous track, hold DIR- to convert to fast backward read the inner track. 7. Press STOP key to stop playing. 8. Press MODE to select the repeat mode when playing CD disc. ( REP RND NORMAL) ENG - 25
9. Press MODE to select the repeat mode when playing MP3/WMA.When the player stop in MP3/WMA mode, press and hold MODE key for 3 seconds to enter selection status of fol der, press DIR+ or DIR- to Play selected folder during the LCD flicker. ( REP ALBUM RND NORMAL) 10. Press PROG to start program play when stopping; hold PROG to delete all program information. 11. 99 programmable CD memory F TUNER OPERATION 1) Set function to RADIO. 2) Select a band with BAND. 3) Tune to a station with TUNING. 4) Turn VOLUME to adjust the sound. FM /FM ST Sets the FM sound to stereo or monaural. FM ST: Reception is stereo. FM: When an FM stereo broadcast contains noise, set to FM. Noise is reduced, although reception is monaural. For better reception - Extend the FM antenna and orient it for the best reception; AM antenna is inside the unit. Position the unit for the best reception. BEAT CANCEL SWITCH ON AM When recording a radio program, an irritating “whistling” sound may sometimes be heard. If this occurs, select position 1 or 2. Leave the switch in the position that gives the best results NOTE If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit away. G TAPE OPERATION Use Type 1 (normal) tapes only. PLAYING BACK A TAPE 1) Set to TAPE. 2) Press STOP/EJECT to open the cassette holder and insert a tape with the exposed side up and the side to be played facing out. 3) Press PLAY to start play. 4) Turn VOLUME to adjust the sound. STOP/EJECT - Stops play. PAUSE - Pauses play. To resume play, press again. F FWD/REW - Fast forwards/backward. To stop winding. press STOP/EJECT.
ENG - 26
ENG RECORDING Note that recording is done on only one side of the tape. 1) Insert a tape with the side to be recorded facing out. Wind up the tape to the point where recording starts. 2) Get ready to record from the source. To record from a CD: set function to CD and start play. To record from the tuner: set function to RADIO and tune to a station. To record from built in MIC: set function to TAPE 3) Press REC to start recording. PLAY is pressed simultaneously. To stop recording, press STOP/EJECT. To erase a recording, set function to TAPE and start recording. H GENERAL • To turn off the unit, set function to TAPE. • To listen with the headphones, connect headphones with a stereo mini plug to the PHONES jack. • If an erroneous display or malfunction occurs, disconnect the AC cord and remove all the batteries to turn off the display. Then turn the power back on. COPYRIGHT Please check the copyright laws relating to recordings from disc, radio or external tape for the country in which the machine is being used. I MIC OPERATION 1) PLAY/PAUSE button will be on in CD mode or tape mode. 2) open microphone function. 3) Insert microphone plug to KARAOKE socket.
ENG - 27
J SPECIFICATIONS Tuner section Frequency range:
FM: 88-108 MHz AM: 540-1600 KHz
Deck section Track format: Frequency range: Recording system: Erasing system: Heads:
4 track, 2 channels Normal tape DC bias Magnet erase Recording /playback head , Erasure head
CD player section Disc: Scanning method:
CD/CDR CD-RW/MP3/WMA Non-contact optical scanner (semiconductor laser)
General Speaker: Output: Power output: Power requirements: Weight: Dimensions:
77 mm cone type (2) Headphones jack (stereo jack) 0.7 W +0.7 W DC 9 V using six size C batteries, AC 220V, 50Hz 2.1Kg (excluding batteries) 295(W) x 152(H) x 212.5(D) mm
Note: Specifications and external appearance are subject to change without notice.
ENG - 28
ENG NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
ENG - 29
Poznámky/Notatky/Notes:
Poznámky/Notatky/Notes:
Seoul, Korea